Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
2
00:01:37,100 --> 00:01:38,101
Billy!
3
00:01:47,904 --> 00:01:48,905
Billy.
4
00:01:53,827 --> 00:01:54,828
Billy.
5
00:02:07,717 --> 00:02:12,598
Shut the door,.
6
00:04:23,077 --> 00:04:25,121
Oxgodby!
7
00:04:34,173 --> 00:04:36,197
You've gotta be rearin' soaked.
8
00:04:36,217 --> 00:04:38,720
Right down to the skin, they say.
9
00:04:58,908 --> 00:05:00,202
Ticket please!
10
00:05:06,876 --> 00:05:08,816
Hey, you can borrow me
umbrella if thou wants.
11
00:05:08,836 --> 00:05:10,068
What?
12
00:05:10,088 --> 00:05:12,298
I said you can borrow me umbrella.
13
00:05:13,425 --> 00:05:14,198
Oh, that's all right.
14
00:05:14,218 --> 00:05:16,242
I'm not going far.
15
00:05:16,262 --> 00:05:19,098
Cup of tea then, in the station house?
16
00:05:20,349 --> 00:05:23,040
Thank you, but I have an appointment.
17
00:05:23,060 --> 00:05:24,271
Aye, I know.
18
00:05:25,230 --> 00:05:27,212
You've come to the church, haven't ya?
19
00:05:27,232 --> 00:05:29,965
Well, if you don't find what
you're looking for there,
20
00:05:29,985 --> 00:05:31,654
come and see us other lot at chapel.
21
00:05:32,988 --> 00:05:34,095
Thank you.
22
00:05:58,767 --> 00:05:59,768
Bugger it!
23
00:08:04,365 --> 00:08:05,367
What were you doing?
24
00:08:06,327 --> 00:08:08,225
Just now, outside?
25
00:08:08,245 --> 00:08:13,250
Oh, checking the rain
gutters, the downpipes.
26
00:08:15,920 --> 00:08:16,818
Why?
27
00:08:16,838 --> 00:08:17,840
Because if they were no
28
00:08:19,758 --> 00:08:20,657
good, there would've been no point
29
00:08:20,677 --> 00:08:21,969
in my bothering to come in.
30
00:08:23,512 --> 00:08:27,100
It would have been destroyed, you see?
31
00:08:28,559 --> 00:08:31,501
Oh, well, if you'd waited to ask me,
32
00:08:31,521 --> 00:08:34,399
I could've told you they're
all functioning perfectly.
33
00:08:35,525 --> 00:08:37,695
You could've saved
yourself a run in the rain.
34
00:08:47,664 --> 00:08:49,250
I'm Keach, by the way.
35
00:08:50,584 --> 00:08:54,505
Reverend J. G. Keach.
36
00:08:56,633 --> 00:08:57,800
It was I who wrote you.
37
00:08:59,261 --> 00:09:01,701
If you're Mr. Birkin, that is.
38
00:09:01,722 --> 00:09:03,704
I take it you are.
39
00:09:03,724 --> 00:09:04,725
Yes.
40
00:09:13,317 --> 00:09:16,321
At what time did you leave London?
41
00:09:20,993 --> 00:09:21,994
11 o'clock.
42
00:09:23,829 --> 00:09:26,021
I see that in your anxiety
to check the gutters,
43
00:09:26,041 --> 00:09:28,376
you didn't take time to
drop your things off?
44
00:09:33,799 --> 00:09:35,907
Where do you intend to stay?
45
00:09:35,927 --> 00:09:37,094
Well I thought here.
46
00:09:42,059 --> 00:09:43,331
Here?
47
00:09:43,351 --> 00:09:45,228
Where here?
48
00:09:47,898 --> 00:09:49,630
What about the belfry?
49
00:09:49,650 --> 00:09:50,818
The belfry?
50
00:09:53,154 --> 00:09:54,803
I can't say that appeals to me,
51
00:09:54,823 --> 00:09:57,867
having somebody live in the belfry.
52
00:09:59,161 --> 00:10:02,895
Shouldn't you take lodgings,
a room in the Shepherd's Arms.
53
00:10:02,915 --> 00:10:04,897
I'm a bit short, you see?
54
00:10:04,917 --> 00:10:06,023
Oh, I see.
55
00:10:06,043 --> 00:10:07,295
Well then, in that case.
56
00:10:09,380 --> 00:10:10,821
But I should warn you that ropes pass
57
00:10:10,841 --> 00:10:13,469
through the belfry floor
when Mossop rings them.
58
00:10:17,723 --> 00:10:18,766
I don't mind.
59
00:10:21,227 --> 00:10:22,395
Very well then.
60
00:10:47,923 --> 00:10:49,822
What period is it supposed to be,
61
00:10:49,842 --> 00:10:52,137
the mural, the wall painting?
62
00:10:53,805 --> 00:10:56,933
Oh, I would guess about
1430 or something like that.
63
00:10:58,935 --> 00:10:59,876
The survivors avoided hellfire
64
00:10:59,896 --> 00:11:03,399
by donating wall paintings to churches.
65
00:11:07,988 --> 00:11:09,636
It's impossible to say
for sure but of course
66
00:11:09,656 --> 00:11:12,868
'til I've uncovered some of it.
67
00:11:13,994 --> 00:11:15,037
In any case about 1430.
68
00:11:17,040 --> 00:11:19,022
We shan't entertain any extras.
69
00:11:19,042 --> 00:11:19,940
There won't be any.
70
00:11:19,960 --> 00:11:21,650
There mustn't be any.
71
00:11:21,670 --> 00:11:23,985
Now you've agreed a fee of 25 guineas,
72
00:11:24,005 --> 00:11:26,781
12 pounds, 10 shillings to be paid halfway
73
00:11:26,801 --> 00:11:28,741
and 13 pound 15 shillings when finished
74
00:11:28,761 --> 00:11:30,618
and approved by the executives.
75
00:11:30,638 --> 00:11:31,639
Not by you?
76
00:11:33,099 --> 00:11:35,665
Miss Hebron omitted my name
77
00:11:35,685 --> 00:11:37,125
from the form requested,
78
00:11:37,145 --> 00:11:40,754
an oversight, of course, but
to all intents and purposes,
79
00:11:40,774 --> 00:11:41,922
I represent the executives.
80
00:11:41,942 --> 00:11:43,049
You answer to them through me.
81
00:11:43,069 --> 00:11:45,905
I shan't mind if you touch it up.
82
00:11:47,073 --> 00:11:48,220
Touch it up?
83
00:11:48,240 --> 00:11:49,972
Well, it's faded.
84
00:11:49,992 --> 00:11:52,684
You can fill them in as
long as it's appropriate.
85
00:11:52,704 --> 00:11:53,914
Turns in with the rest.
86
00:11:54,998 --> 00:11:56,855
Turns in with the rest?
87
00:11:56,875 --> 00:11:57,816
Of course it isn't absolutely sure
88
00:11:57,836 --> 00:11:59,108
that there's anything there.
89
00:11:59,128 --> 00:12:00,110
Of course there's something there.
90
00:12:00,130 --> 00:12:02,445
Mr. Birkin, you should
know here and now
91
00:12:02,465 --> 00:12:06,220
that your employment here
does not have my support,
92
00:12:07,387 --> 00:12:09,119
but as the solicitors refused to pay out
93
00:12:09,139 --> 00:12:11,956
her 1000 pound request to our fabric fund
94
00:12:11,976 --> 00:12:16,564
until your job is
finished, I have no choice.
95
00:12:18,358 --> 00:12:19,589
When the painting is uncovered,
96
00:12:19,610 --> 00:12:22,343
it will be in full view
of the congregation.
97
00:12:22,363 --> 00:12:23,864
It'll distract from worship.
98
00:12:25,241 --> 00:12:28,160
After a time, they won't notice it.
99
00:12:30,622 --> 00:12:31,914
It'll distract.
100
00:12:43,845 --> 00:12:47,078
Well, Mr. Birkin,
I shall leave you
101
00:12:47,098 --> 00:12:49,809
to settle into your quarters.
102
00:12:54,106 --> 00:12:55,190
Good night.
103
00:13:50,211 --> 00:13:51,212
Oxgodby.
104
00:17:33,918 --> 00:17:34,920
Morning.
105
00:17:36,421 --> 00:17:37,570
Hi, good morning, James Moon.
106
00:17:37,590 --> 00:17:39,613
I'm chap in the bell tent.
107
00:17:39,633 --> 00:17:41,115
It's in the field opposite.
108
00:17:41,135 --> 00:17:42,450
I meant to let you settle in
109
00:17:42,470 --> 00:17:44,368
but I felt I had to come
and have a look at you.
110
00:17:44,388 --> 00:17:45,662
Well, it's partly that,
111
00:17:45,682 --> 00:17:47,080
but really 'cause I get
so stiff in the night,
112
00:17:47,100 --> 00:17:48,998
my legs force me up.
113
00:17:49,018 --> 00:17:50,625
That's how I stumble across most mornings
114
00:17:50,645 --> 00:17:53,838
to see if Leticia's managed
to climb out during the night.
115
00:17:53,858 --> 00:17:55,485
Well, I mean, you never know, do you?
116
00:17:58,571 --> 00:18:01,199
Oh, most loving and delightful wife.
117
00:18:02,784 --> 00:18:04,786
I could never make out if
that was grief or relief.
118
00:18:06,705 --> 00:18:08,749
Do you mind if I come up for a moment?
119
00:18:12,044 --> 00:18:14,464
I won't if you think I'm invading.
120
00:18:18,802 --> 00:18:19,803
Come up.
121
00:18:20,971 --> 00:18:21,972
Good.
122
00:18:35,695 --> 00:18:40,701
So, you think that's something there, eh?
123
00:18:41,369 --> 00:18:42,725
I hope so.
124
00:18:42,745 --> 00:18:43,789
Go with it by hope.
125
00:18:45,206 --> 00:18:46,772
What do you think you'll find?
126
00:18:46,792 --> 00:18:48,940
Judgment, I expect.
127
00:18:48,960 --> 00:18:50,151
Ah, yes, yes, a judgment.
128
00:18:50,171 --> 00:18:52,444
Yes, that's what it would be, wouldn't it?
129
00:18:52,464 --> 00:18:54,321
The judgements always got the plum spot
130
00:18:54,341 --> 00:18:55,885
so the whole parish could see the
131
00:19:02,559 --> 00:19:03,916
God awful things that would happen to 'em
132
00:19:03,936 --> 00:19:06,960
if they didn't fork out their tithes
133
00:19:06,980 --> 00:19:11,736
and marry the girls they got with child.
134
00:19:14,989 --> 00:19:19,809
St. Michael waves over,
Christ in majesty reverie,
135
00:19:19,829 --> 00:19:22,623
and down below the fire,
the flame, of evermore, eh?
136
00:19:27,087 --> 00:19:28,318
Look, why don't you come over
137
00:19:28,338 --> 00:19:29,900
and have a cup of tea before you start?
138
00:19:31,300 --> 00:19:32,926
Come on, you got the whole summer.
139
00:19:34,428 --> 00:19:36,035
Spin out the anticipation
another half an hour,
140
00:19:36,055 --> 00:19:37,056
why don't you?
141
00:19:39,476 --> 00:19:40,477
Come on.
142
00:19:45,566 --> 00:19:47,005
So officially I'm looking for the grave
143
00:19:47,025 --> 00:19:47,841
of Miss Hebron's forbearer,
144
00:19:47,861 --> 00:19:50,634
one Piers Hebron, born 1373.
145
00:19:50,654 --> 00:19:52,136
He was excommunicated,
146
00:19:52,156 --> 00:19:53,930
buried somewhere outside the graveyard
147
00:19:53,950 --> 00:19:55,432
so all I have to do is spend
three or four weeks digging
148
00:19:55,452 --> 00:19:57,517
for his bones and if I can't find him...
149
00:19:57,537 --> 00:20:00,312
You'll have wasted your time.
150
00:20:00,332 --> 00:20:01,689
Wasted my time?
151
00:20:01,709 --> 00:20:04,274
Good God, man, can't you see?
152
00:20:04,294 --> 00:20:06,361
I'm not here for Piers' bones.
153
00:20:06,381 --> 00:20:08,738
I'm here for a major discovery.
154
00:20:08,758 --> 00:20:10,240
We're standing on a basilica.
155
00:20:10,260 --> 00:20:13,410
Saxon chapel, probably goes back to 600.
156
00:20:13,430 --> 00:20:15,162
I've already come across a
couple of cremation jars.
157
00:20:15,182 --> 00:20:16,998
There must be hundreds of them.
158
00:20:17,018 --> 00:20:18,665
Oh, you'll keep quiet
about it though, won't you?
159
00:20:18,685 --> 00:20:20,752
I didn't want anyone to
tumble to what I'm up to
160
00:20:20,772 --> 00:20:23,129
until I've got all I
want and written it up.
161
00:20:23,149 --> 00:20:27,885
So you're doing one job
and being paid for another?
162
00:20:27,905 --> 00:20:28,927
Well, that's right.
163
00:20:28,947 --> 00:20:30,262
Why not, if it's money well spent?
164
00:20:30,282 --> 00:20:31,639
And I'll leave some time to prod
165
00:20:31,659 --> 00:20:34,017
around for Piers's bones before I go.
166
00:20:34,037 --> 00:20:35,538
I'll find them, don't you worry.
167
00:20:37,456 --> 00:20:38,813
Oh whoops!
168
00:20:38,833 --> 00:20:39,834
Whoops!
169
00:20:48,428 --> 00:20:51,077
You were over there too.
170
00:20:51,097 --> 00:20:53,997
That's where you developed
your twitch and stammer.
171
00:20:55,351 --> 00:20:58,439
Well, I developed a great
affection for holes.
172
00:21:01,317 --> 00:21:02,484
They make me feel safe.
173
00:21:12,204 --> 00:21:13,706
And they keep me insulated.
174
00:21:40,110 --> 00:21:41,050
Here, have a look at this.
175
00:21:41,070 --> 00:21:42,989
It's my latest cremation jar.
176
00:21:48,286 --> 00:21:49,287
Moon.
177
00:21:50,247 --> 00:21:52,479
Morning, Colonel, morning, Mossop.
178
00:21:52,499 --> 00:21:54,481
The Colonel is Miss Hebron's brother.
179
00:21:54,501 --> 00:21:56,066
Mossop looks after the church.
180
00:21:56,086 --> 00:21:58,319
This is Mr. Birkin who's
come to uncover the painting.
181
00:21:58,339 --> 00:22:00,654
Ah, good.
182
00:22:00,674 --> 00:22:01,676
Well done.
183
00:22:03,094 --> 00:22:04,493
And what about you, Moon, making progress?
184
00:22:04,513 --> 00:22:06,640
Any sign of old Piers' bones yet?
185
00:22:07,766 --> 00:22:09,206
Not yet, Colonel.
186
00:22:09,226 --> 00:22:11,751
Found anything out of the ordinary?
187
00:22:11,771 --> 00:22:13,272
Gold or silver?
188
00:22:14,106 --> 00:22:15,483
Jugs and jars, et cetera?
189
00:22:16,567 --> 00:22:17,610
Well, I wish I had.
190
00:22:18,987 --> 00:22:20,321
Press on, let me know.
191
00:22:23,367 --> 00:22:24,660
Stay as long as you like.
192
00:22:25,870 --> 00:22:28,144
Care to umpire for us on Saturdays?
193
00:22:28,164 --> 00:22:30,021
Mossop here says he can't manage any longer
194
00:22:30,041 --> 00:22:31,251
on account of his legs.
195
00:22:33,795 --> 00:22:37,841
Well, would've liked to lodge up with you.
196
00:22:38,884 --> 00:22:40,261
Another morning, perhaps.
197
00:22:41,137 --> 00:22:42,180
I shall be on my way.
198
00:22:45,767 --> 00:22:48,292
Things to do.
199
00:22:48,312 --> 00:22:50,627
So, Mossop, there's your
umpiring taken care of.
200
00:22:50,647 --> 00:22:51,648
Very similar.
201
00:22:55,986 --> 00:22:58,469
Thou found summat then?
202
00:22:58,489 --> 00:23:01,389
Oh, just the usual artifacts, Mossop.
203
00:23:17,427 --> 00:23:18,470
There.
204
00:25:13,724 --> 00:25:16,498
Yes, well he isn't out
of the usual catalog is he?
205
00:25:16,518 --> 00:25:19,627
He's a real wintry hard liner, your Christ.
206
00:25:19,647 --> 00:25:21,273
All justice and no mercy.
207
00:25:22,692 --> 00:25:25,320
I wouldn't fancy being in
the dock if he was the beat.
208
00:25:26,529 --> 00:25:28,929
And he shall come with the woundes red
209
00:25:28,949 --> 00:25:30,868
to damn the quick and the dead.
210
00:25:53,644 --> 00:25:56,918
Now hear the words of Jesus
211
00:25:56,938 --> 00:26:00,026
to lead us and encourage us in prayer.
212
00:26:01,736 --> 00:26:04,719
Then shall the King say
unto them on his right hand,
213
00:26:04,739 --> 00:26:07,597
come ye blessed of my father,
214
00:26:07,617 --> 00:26:10,809
inherit the kingdom prepared
for you from the foundation
215
00:26:10,829 --> 00:26:11,830
of the world
216
00:26:12,873 --> 00:26:16,232
for I was anhungered and He gave me meat.
217
00:26:16,252 --> 00:26:19,172
I was thirsty and He gave me drink.
218
00:26:20,715 --> 00:26:25,179
I was a stranger and He took
me in naked and He clothed me.
219
00:26:27,640 --> 00:26:30,665
I was sick and He visited me.
220
00:26:30,685 --> 00:26:32,833
I was in prison.
221
00:26:32,853 --> 00:26:33,751
Look behind you, Keach.
222
00:26:33,771 --> 00:26:34,813
He came unto me.
223
00:26:35,816 --> 00:26:37,380
That's what you're praying to.
224
00:26:37,400 --> 00:26:38,715
Then shall the righteous answer Him saying-
225
00:26:38,735 --> 00:26:40,801
- He doesn't want your prayers.
226
00:26:40,821 --> 00:26:42,531
He wants some answers.
227
00:26:44,033 --> 00:26:45,264
Did you feed the hungry, hm?
228
00:26:45,284 --> 00:26:47,767
And thirsty and gave me drink.
229
00:26:47,787 --> 00:26:49,519
Did you give drink to the thirsty?
230
00:26:49,539 --> 00:26:51,104
I say unto you,
come ye blessed of my father.
231
00:26:51,124 --> 00:26:53,774
Did you clothe the naked and needy?
232
00:26:53,794 --> 00:26:55,734
Have the kingdom prepared for you.
233
00:26:55,754 --> 00:26:56,839
What about me, eh?
234
00:26:57,881 --> 00:26:59,363
Any of you offer me bed and board?
235
00:26:59,383 --> 00:27:02,784
Stranger and took thee in, all naked-
236
00:27:02,804 --> 00:27:04,681
- Smug Yorkshire lot.
237
00:27:06,475 --> 00:27:09,333
I'll have a word with him about
the way you've treated me.
238
00:27:09,353 --> 00:27:10,896
He'll get you yet.
239
00:27:12,022 --> 00:27:14,088
The King shall answer and say unto them,
240
00:27:14,108 --> 00:27:16,132
verily, I say unto you,
241
00:27:16,152 --> 00:27:17,758
in as much as ye have done it unto one
242
00:27:17,779 --> 00:27:19,823
of the least of these, my brethren,
243
00:27:20,657 --> 00:27:22,618
you have done it unto me.
244
00:27:34,131 --> 00:27:36,341
Hello there, Mr. Birkin.
245
00:27:39,261 --> 00:27:40,263
Hello.
246
00:27:41,597 --> 00:27:45,414
I'm Kathy Ellerbeck and
this me brother, Edgar.
247
00:27:45,434 --> 00:27:47,041
Our dad's station master.
248
00:27:47,061 --> 00:27:48,502
We brought you rabbit pie
249
00:27:48,522 --> 00:27:50,357
'cause Mum says you need nourishment.
250
00:27:51,817 --> 00:27:53,257
Thank you.
251
00:27:53,277 --> 00:27:55,050
Our dad said you must be
miserable workin' all day
252
00:27:55,070 --> 00:27:56,636
on your own up there
253
00:27:56,656 --> 00:27:59,597
so he said we could play
you some records, didn't he?
254
00:27:59,617 --> 00:28:01,016
Can we come up now?
255
00:28:01,036 --> 00:28:03,852
Sorry no one's allowed up.
256
00:28:03,872 --> 00:28:05,874
That's an absolute rule.
257
00:28:07,168 --> 00:28:08,607
What about Mr. Moon?
258
00:28:08,627 --> 00:28:10,276
Mr. Mossop said you let him up?
259
00:28:10,296 --> 00:28:12,820
Well, we have a reciprocal agreement.
260
00:28:12,840 --> 00:28:15,282
He looks at my work and I look at his.
261
00:28:15,302 --> 00:28:17,826
Can we stay down here then?
262
00:28:17,846 --> 00:28:20,474
As long as you don't mind
my turning my back on you.
263
00:28:26,355 --> 00:28:27,356
Why do you want to?
264
00:28:28,441 --> 00:28:29,881
Me dad says you're an opportunity
265
00:28:29,901 --> 00:28:32,884
that might not come again
in a little spot like this.
266
00:28:32,904 --> 00:28:35,721
Watching an artist at work.
267
00:28:35,741 --> 00:28:36,931
I'm not an artist.
268
00:28:36,951 --> 00:28:40,100
I'm just a laborer who
cleans up after artists.
269
00:28:40,120 --> 00:28:42,228
We have a picture
painted on our chapel wall,
270
00:28:42,248 --> 00:28:44,690
behind the pulpit.
271
00:28:44,710 --> 00:28:46,149
Three big lilies.
272
00:28:46,169 --> 00:28:48,109
It's very beautiful.
273
00:28:48,129 --> 00:28:49,028
Why?
274
00:28:49,048 --> 00:28:50,737
Why what?
275
00:28:50,757 --> 00:28:51,656
Why lilies?
276
00:28:51,676 --> 00:28:52,949
Why just lilies?
277
00:28:52,969 --> 00:28:57,870
I mean, why not lilies
and roses or just roses.
278
00:28:57,890 --> 00:29:01,394
Or roses and daisies?
279
00:29:02,605 --> 00:29:05,003
'Cause around it, it says conceded lilies
280
00:29:05,023 --> 00:29:06,088
in official lettering.
281
00:29:06,108 --> 00:29:07,673
It's a text.
282
00:29:07,693 --> 00:29:11,344
Consider lilies, how they
grow, they toil not, you know?
283
00:29:11,364 --> 00:29:14,973
Well, why couldn't they
look at roses or daisies?
284
00:29:14,993 --> 00:29:15,995
Oh, I don't know.
285
00:29:34,390 --> 00:29:35,641
Oh, this is very nice.
286
00:29:39,604 --> 00:29:41,648
From the station master's wife, eh?
287
00:29:44,985 --> 00:29:47,195
Her children brought it.
288
00:29:48,447 --> 00:29:51,117
And what has the Reverend
J.G. Keach brought you?
289
00:29:52,869 --> 00:29:53,870
Nothing.
290
00:29:55,997 --> 00:29:56,998
No money yet?
291
00:30:00,127 --> 00:30:03,611
Oh, by the way you said
something the other day
292
00:30:03,631 --> 00:30:05,258
about longing for a woodbine.
293
00:30:06,217 --> 00:30:08,344
Well look what I dug up this morning.
294
00:30:12,015 --> 00:30:13,016
Thanks.
295
00:30:16,187 --> 00:30:17,229
Well.
296
00:30:24,362 --> 00:30:26,281
I shall see you anon.
297
00:32:00,386 --> 00:32:02,263
Oh, I'm sorry, did I wake you?
298
00:32:03,432 --> 00:32:07,144
That depends on whether I'm awake or not.
299
00:32:14,109 --> 00:32:15,570
You been here long?
300
00:32:16,696 --> 00:32:19,179
Maybe 10 minutes, I'm not sure.
301
00:32:19,199 --> 00:32:20,430
I'm Alice Keach.
302
00:32:20,451 --> 00:32:22,599
I just came to find out if you're all right
303
00:32:22,619 --> 00:32:24,685
in the bell loft or if
there's anything you needed.
304
00:32:24,705 --> 00:32:29,148
It seems so inhospitable, you
up there on the floorboards
305
00:32:29,168 --> 00:32:30,692
and we in our beds.
306
00:32:30,712 --> 00:32:32,319
We've got to traveling rug.
307
00:32:32,339 --> 00:32:33,946
No, I'm all right.
308
00:32:33,966 --> 00:32:36,249
At the end of the day, I'm so
tired I sleep sleep like the
309
00:32:39,388 --> 00:32:40,494
dead.
310
00:32:40,514 --> 00:32:42,350
And during the day sometimes too.
311
00:32:44,518 --> 00:32:45,520
Oh, well.
312
00:32:54,614 --> 00:32:56,512
He's working off his cramp.
313
00:32:56,532 --> 00:32:57,533
Oh.
314
00:32:59,702 --> 00:33:03,437
The painting, when will we
be able to see all of it.
315
00:33:03,457 --> 00:33:04,356
Well, I don't know.
316
00:33:04,376 --> 00:33:05,459
It's a bit like a jigsaw.
317
00:33:06,918 --> 00:33:09,546
A face, a shoe here a bit, there a bit.
318
00:33:10,673 --> 00:33:12,133
Comes together very slowly.
319
00:33:13,217 --> 00:33:18,223
If it comes together at all.
320
00:33:18,891 --> 00:33:20,433
And of course after
321
00:33:24,105 --> 00:33:25,481
500 years I can't be sure.
322
00:33:28,192 --> 00:33:29,841
But that's the exciting part, isn't it?
323
00:33:29,861 --> 00:33:31,696
Not knowing what's around the corner.
324
00:33:32,990 --> 00:33:35,200
Like opening a parcel at Christmas.
325
00:33:36,410 --> 00:33:37,995
So you must let me see it.
326
00:33:39,330 --> 00:33:42,667
Anyway, I'll haunt you
a little until you do.
327
00:33:44,711 --> 00:33:49,591
You related to the Reverend
J.G. Keach, the vicar?
328
00:33:50,676 --> 00:33:51,928
Yes, I'm his wife.
329
00:33:56,015 --> 00:33:56,788
Mrs. Keach.
330
00:33:56,808 --> 00:33:57,809
Mr. Moon.
331
00:34:07,695 --> 00:34:08,759
She's a stunner, isn't she?
332
00:34:08,779 --> 00:34:09,844
Is she?
333
00:34:09,864 --> 00:34:11,387
Of course she is!
334
00:34:11,407 --> 00:34:12,181
And you know it.
335
00:34:12,201 --> 00:34:13,932
Come on, admit you do.
336
00:34:13,952 --> 00:34:14,953
Oh, I admit it.
337
00:34:17,414 --> 00:34:18,979
Perhaps she wouldn't.
338
00:34:18,999 --> 00:34:20,272
Perhaps she doesn't even know it.
339
00:34:20,292 --> 00:34:22,275
Rubbish, every woman
knows if she's beautiful
340
00:34:22,295 --> 00:34:24,797
and imagine Keach catching
her of all people.
341
00:34:27,634 --> 00:34:29,052
You're married too, aren't you?
342
00:34:33,807 --> 00:34:34,809
Sort of.
343
00:34:37,770 --> 00:34:39,105
She went off another chap.
344
00:34:41,149 --> 00:34:43,026
Not for the first time.
345
00:34:44,903 --> 00:34:46,238
Can't say I blame her really.
346
00:34:48,991 --> 00:34:49,993
Her name's Finny.
347
00:34:52,578 --> 00:34:55,395
Yes, thought it might
be something like that.
348
00:34:55,415 --> 00:34:58,627
As for me, never really
met the right woman.
349
00:35:01,797 --> 00:35:02,840
Luckily for her.
350
00:35:42,426 --> 00:35:46,035
That's all for
today, Mr. Birkin.
351
00:35:46,055 --> 00:35:47,056
Right.
352
00:35:48,391 --> 00:35:51,833
Mum and Dad say you got
to come to dinner on Sunday.
353
00:35:51,853 --> 00:35:53,168
What?
354
00:35:53,188 --> 00:35:56,107
You're coming to dinner on Sunday.
355
00:35:58,402 --> 00:35:59,820
Oh, thank you.
356
00:36:01,989 --> 00:36:04,681
Mr. Douthwaite'll be
coming and all, blacksmith.
357
00:36:04,701 --> 00:36:06,766
Comes most Sundays.
358
00:36:06,786 --> 00:36:08,268
Right, well, thank you.
359
00:36:08,288 --> 00:36:09,895
Oh, what time?
360
00:36:09,915 --> 00:36:11,689
11 o'clock, of course.
361
00:36:11,709 --> 00:36:12,607
11 o'clock?
362
00:36:12,627 --> 00:36:14,420
Yeah, chapel, it starts at 11.
363
00:36:26,934 --> 00:36:31,939
Brethren and fellow sinners, yea sinners!
364
00:36:34,734 --> 00:36:39,823
I say sinners for are we
all not here unto sinners.
365
00:36:41,242 --> 00:36:44,058
Is there one amongst you here
366
00:36:44,078 --> 00:36:47,979
who can say he is not a sinner?
367
00:36:47,999 --> 00:36:49,126
Is there?
368
00:36:50,418 --> 00:36:55,215
If so, I challenge him to
come forward and speak.
369
00:37:03,224 --> 00:37:07,334
Lord, well, what it boils down to Lord
370
00:37:07,354 --> 00:37:09,564
is that we'd like to accept with thanks
371
00:37:10,941 --> 00:37:14,008
and we'd like you to
know that as we sit down
372
00:37:14,028 --> 00:37:16,719
to dinner today, we all eat
373
00:37:16,739 --> 00:37:21,725
with great loving heart and gratitude
374
00:37:21,745 --> 00:37:24,395
for we know Lord that without thee,
375
00:37:24,415 --> 00:37:26,397
we wouldn't have a dinner.
376
00:37:26,417 --> 00:37:30,212
And furthermore, we wouldn't
be here in first place.
377
00:37:39,765 --> 00:37:42,977
My father was a
butcher, Mr. Birkin.
378
00:38:38,330 --> 00:38:41,982
It's Balatton Ferry for
me this afternoon, Mother.
379
00:38:42,002 --> 00:38:43,336
Does it have to be you?
380
00:38:44,254 --> 00:38:45,797
But you're tired out.
381
00:38:47,173 --> 00:38:49,906
You should be lying down,
not doing that long walk
382
00:38:49,926 --> 00:38:50,928
in the sun.
383
00:38:52,263 --> 00:38:54,286
Last time you went,
you came back all faint.
384
00:38:54,306 --> 00:38:55,349
Didn't he, Mum?
385
00:38:56,351 --> 00:38:57,250
Yea, I'd do it for thee, Jack,
386
00:38:57,270 --> 00:38:59,126
thou knows but I promised to teach Bible
387
00:38:59,146 --> 00:39:00,878
at Grimsley Sunday School.
388
00:39:00,898 --> 00:39:03,316
No, it's all right, George.
389
00:39:04,402 --> 00:39:05,403
I'll manage.
390
00:39:07,571 --> 00:39:08,803
Mr. Birkin here'll go for ya.
391
00:39:08,823 --> 00:39:09,991
Won't ya, Mr. Birkin?
392
00:39:11,117 --> 00:39:12,118
What?
393
00:39:13,412 --> 00:39:14,518
Go where?
394
00:39:14,538 --> 00:39:15,539
We'll show ya.
395
00:39:16,706 --> 00:39:18,272
Well, what do ya say?
396
00:39:18,292 --> 00:39:20,566
Well, there's no denying
that Mr. Birkin's legs
397
00:39:20,586 --> 00:39:21,712
are younger than mine.
398
00:39:23,214 --> 00:39:26,114
You wouldn't mind going,
would you Mr. Birkin?
399
00:39:26,134 --> 00:39:27,135
To do what?
400
00:39:27,803 --> 00:39:29,179
Just a bit of preaching.
401
00:39:31,223 --> 00:39:36,083
I've never preached in my life.
402
00:39:36,103 --> 00:39:37,730
Well, you heard me this morning.
403
00:39:39,441 --> 00:39:41,339
Just do that.
404
00:39:41,359 --> 00:39:42,549
Yes.
405
00:39:42,569 --> 00:39:44,362
Just do what Dad does.
406
00:40:20,778 --> 00:40:21,779
Brethren.
407
00:40:24,407 --> 00:40:27,160
And fellow sinners.
408
00:40:29,413 --> 00:40:33,584
My sermon today derives.
409
00:40:34,753 --> 00:40:35,754
Derives.
410
00:40:43,763 --> 00:40:47,162
Look here, I only came in
place of Mr. Ellerbeck today
411
00:40:47,182 --> 00:40:48,184
because he's-
412
00:40:50,020 --> 00:40:51,521
He's indisposed.
413
00:40:52,939 --> 00:40:53,940
I can't preach.
414
00:40:55,401 --> 00:40:59,801
So all I can do is tell you
about what I'm up to in Oxgodby
415
00:40:59,822 --> 00:41:01,323
in the church there.
416
00:41:03,701 --> 00:41:05,182
And if you want to leave or nod off,
417
00:41:05,203 --> 00:41:06,454
then that's all right by me.
418
00:41:08,957 --> 00:41:11,459
Well, I'm cleaning the wall,
419
00:41:12,670 --> 00:41:15,945
the one above the nave
because behind the dirt
420
00:41:15,965 --> 00:41:20,637
and the layers of paint, there's a picture.
421
00:41:23,682 --> 00:41:26,081
So there I am, you see,
up on my scaffolding
422
00:41:26,101 --> 00:41:28,896
scraping away until I get
back to the picture itself.
423
00:41:30,606 --> 00:41:33,318
It's really all patience,
you see, my sort of work.
424
00:41:34,694 --> 00:41:36,552
But I don't get any second chances.
425
00:41:36,572 --> 00:41:38,657
That's what makes it so exciting.
426
00:41:39,866 --> 00:41:41,807
One dab too few and some poor chap
427
00:41:41,827 --> 00:41:43,788
won't get back from five centuries ago,
428
00:41:45,039 --> 00:41:48,460
one dab too many and wiped him out forever.
429
00:41:52,089 --> 00:41:54,216
Makes me sound rather like God, doesn't it?
430
00:41:58,429 --> 00:42:03,309
Well, really I'm just a
servant like every one of us
431
00:42:04,436 --> 00:42:05,957
except I'm the servant of the painter.
432
00:42:08,648 --> 00:42:12,299
I hope I'm good enough
to serve this painter
433
00:42:12,319 --> 00:42:15,573
because he deserves the
very best of servants.
434
00:42:30,715 --> 00:42:33,073
You from London
are ya, Mr. Birkin?
435
00:42:33,093 --> 00:42:34,094
Yes.
436
00:42:37,598 --> 00:42:38,641
London, that's right.
437
00:42:42,186 --> 00:42:43,938
We've never met a Londoner before.
438
00:42:45,398 --> 00:42:46,816
You're the first, Mr. Birkin.
439
00:42:48,026 --> 00:42:49,027
Oh.
440
00:42:52,782 --> 00:42:53,846
You were over there, were you?
441
00:42:53,866 --> 00:42:55,410
Mr. Birkin, in France.
442
00:43:03,126 --> 00:43:04,127
So was our Perc.
443
00:43:06,588 --> 00:43:09,759
He had it taken on his last
leave, on his 19th birthday.
444
00:43:14,138 --> 00:43:15,420
He was a right good lad, Perc.
445
00:43:16,850 --> 00:43:17,851
Real worker.
446
00:43:18,686 --> 00:43:20,062
He'd give hand to anybody.
447
00:43:22,481 --> 00:43:23,482
Everybody liked him.
448
00:43:34,745 --> 00:43:38,103
Well, would you like to look
at the farm, Mr. Birkin?
449
00:43:38,123 --> 00:43:41,691
Yes, Lucy, why don't you
show Mr. Birkin round the farm?
450
00:43:41,711 --> 00:43:43,819
Would you like to see around?
451
00:43:43,839 --> 00:43:45,487
We can't.
452
00:43:45,507 --> 00:43:47,197
We've gotta visit Emily Clough.
453
00:43:47,217 --> 00:43:48,407
We promised her.
454
00:43:48,427 --> 00:43:49,741
And we told our Sunday school teacher
455
00:43:49,761 --> 00:43:51,472
we'd take her her star card.
456
00:43:53,015 --> 00:43:53,914
Emily Clough?
457
00:43:53,934 --> 00:43:55,081
We said we'd bring you at all.
458
00:43:55,101 --> 00:43:56,811
She's expecting ya, innit she?
459
00:43:58,438 --> 00:43:59,439
Aye.
460
00:44:02,359 --> 00:44:03,986
Oh, well perhaps another Sunday.
461
00:44:34,896 --> 00:44:35,960
- Mrs.
Clough, we've come
462
00:44:35,980 --> 00:44:37,879
to bring Emily some flowers.
463
00:44:37,899 --> 00:44:39,130
Go on up.
464
00:44:39,150 --> 00:44:41,069
On the way out you can have a jam tart.
465
00:44:55,669 --> 00:44:58,027
I brought ya your star card, Emily.
466
00:44:58,047 --> 00:45:00,487
Mr. Douthwaite
stamped it S for sick.
467
00:45:00,507 --> 00:45:01,967
He says count so many stars.
468
00:45:03,302 --> 00:45:05,846
You only need six more stars for a prize.
469
00:45:07,933 --> 00:45:09,642
Oh, S is for sick.
470
00:45:13,146 --> 00:45:15,254
I've been thinking about my prize.
471
00:45:15,274 --> 00:45:16,901
I'd like "Forgotten Garden".
472
00:45:17,985 --> 00:45:19,236
What are you two having?
473
00:45:20,488 --> 00:45:22,011
"Pearl Island" and Edgar's having
474
00:45:22,031 --> 00:45:24,139
"The Children of the New Forest".
475
00:45:24,159 --> 00:45:25,849
Isn't that a bit beyond him?
476
00:45:25,869 --> 00:45:27,142
He'll grow to like it later.
477
00:45:27,162 --> 00:45:30,228
I've heard it's a good
story with two girls in it.
478
00:45:30,248 --> 00:45:33,649
Mr. Birkin's the man
livin' in church, Emily.
479
00:45:33,669 --> 00:45:35,026
Oh, I've heard about you.
480
00:45:35,046 --> 00:45:37,674
I hope you'll still be there
when I'm up, Mr. Birkin.
481
00:45:41,220 --> 00:45:42,534
I like your straw hat, Kathy.
482
00:45:42,554 --> 00:45:43,555
Can I try it on?
483
00:46:08,000 --> 00:46:10,210
She knows she's dyin', don't she?
484
00:46:16,509 --> 00:46:18,074
Hello Kathy.
485
00:46:18,094 --> 00:46:20,159
Is Mr. Birkin here as good
as your dad at the preaching?
486
00:46:20,179 --> 00:46:22,579
Well, he didn't really do no preaching.
487
00:46:22,599 --> 00:46:25,040
Just talked about his painting, didn't he?
488
00:46:25,060 --> 00:46:26,103
He did and all.
489
00:46:28,105 --> 00:46:31,088
You feeling all
right, Mr. Birkin?
490
00:46:31,108 --> 00:46:32,715
You've hardly touched your tea.
491
00:46:32,735 --> 00:46:35,113
He had his tea at Lucy Sykes',.
492
00:46:36,573 --> 00:46:39,806
She's a fine strong girl is Lucy Sykes.
493
00:46:39,826 --> 00:46:43,102
That's right,
good Christian upbringing too.
494
00:46:43,122 --> 00:46:44,145
Time we asked her
495
00:46:44,165 --> 00:46:47,064
to the Sunday School outing, eh Father?
496
00:46:47,084 --> 00:46:50,130
Aye, aye, I meant to last year.
497
00:46:52,340 --> 00:46:53,634
Please excuse me.
498
00:46:54,927 --> 00:46:56,345
I must get back.
499
00:47:01,059 --> 00:47:02,499
It's that Lucy Sykes.
500
00:47:02,519 --> 00:47:05,043
He's been funny ever since he saw her.
501
00:47:20,872 --> 00:47:22,291
God, what God?
502
00:47:23,584 --> 00:47:25,482
There is no God!
503
00:48:50,347 --> 00:48:52,664
I don't really want
"Roses of Picardy" this morning
504
00:48:52,684 --> 00:48:53,685
if you don't mind.
505
00:48:55,186 --> 00:48:58,045
Well, will you accept my traveling rug?
506
00:48:58,065 --> 00:48:59,066
Oh.
507
00:49:01,610 --> 00:49:03,091
Sorry, I thought you were someone else.
508
00:49:03,111 --> 00:49:06,387
Yes, I know Kathy Ellerbeck
and that gramophone.
509
00:49:06,407 --> 00:49:08,431
Now you'll have to let me come up.
510
00:49:08,451 --> 00:49:09,348
That was our agreement.
511
00:49:09,368 --> 00:49:10,369
May I?
512
00:49:13,206 --> 00:49:16,001
Mr. Moon was saying that he
was sure you wouldn't let me.
513
00:49:19,046 --> 00:49:21,674
You wanted to keep it all to yourself.
514
00:49:51,457 --> 00:49:53,126
But this is horrible.
515
00:49:54,503 --> 00:49:55,545
It's horrible.
516
00:49:56,963 --> 00:49:58,590
It's it's like a sort of hell.
517
00:50:00,467 --> 00:50:03,137
It's probably not so
horrible if you believed in it.
518
00:50:06,099 --> 00:50:07,267
Do you believe in it?
519
00:50:09,644 --> 00:50:11,126
When I look at it when I'm working on it,
520
00:50:11,146 --> 00:50:12,481
I believe in his belief.
521
00:50:14,525 --> 00:50:16,193
It's impossible not to, really.
522
00:50:17,862 --> 00:50:20,364
But otherwise you don't
believe there's a hell?
523
00:50:22,659 --> 00:50:23,974
Well, I suppose hell means different things
524
00:50:23,994 --> 00:50:24,995
to different people.
525
00:50:31,252 --> 00:50:33,546
What does it mean to you?
526
00:50:34,547 --> 00:50:35,589
Hell on earth, I think?
527
00:50:38,468 --> 00:50:39,469
Yes, of course.
528
00:50:42,264 --> 00:50:45,205
Although I don't really understand.
529
00:50:45,225 --> 00:50:46,707
How could I?
530
00:50:46,727 --> 00:50:47,812
Why should you?
531
00:50:49,272 --> 00:50:50,628
Well, I suppose one should try.
532
00:50:50,648 --> 00:50:52,567
No you shouldn't, I'd rather you didn't.
533
00:50:59,700 --> 00:51:04,331
Were you always in the
cleaning business, Mr. Birkin?
534
00:51:10,420 --> 00:51:11,547
My father traveling
535
00:51:13,882 --> 00:51:14,883
soap.
536
00:51:42,331 --> 00:51:43,332
Thank you.
537
00:51:45,459 --> 00:51:46,878
For letting me see.
538
00:54:06,409 --> 00:54:07,410
Hello.
539
00:54:13,875 --> 00:54:16,525
I came to see your husband but he isn't-
540
00:54:16,545 --> 00:54:18,193
- Oh, he wouldn't be able to hear you.
541
00:54:18,213 --> 00:54:20,425
He's playing right at the end of the house.
542
00:54:31,061 --> 00:54:34,253
You haven't been here before have you?
543
00:54:34,273 --> 00:54:36,442
We have it all to ourselves.
544
00:54:37,985 --> 00:54:42,220
Most of the rooms are empty,
you see, completely empty.
545
00:54:42,240 --> 00:54:44,034
This one and this one.
546
00:54:51,835 --> 00:54:53,692
It can be quite oppressive.
547
00:54:53,712 --> 00:54:55,068
Gives me nightmares sometimes,
548
00:54:55,088 --> 00:54:56,590
well, the same nightmare really,
549
00:54:58,300 --> 00:55:00,199
that the trees are closing in
550
00:55:00,219 --> 00:55:02,972
and there are only the walls to stop them.
551
00:55:19,365 --> 00:55:22,224
I just found Mr.
Birkin on the doorstep,
552
00:55:22,244 --> 00:55:24,267
but you couldn't hear the bell.
553
00:55:24,287 --> 00:55:25,330
No, I suppose not.
554
00:55:26,248 --> 00:55:27,708
At least, I didn't hear it.
555
00:55:30,586 --> 00:55:32,546
We don't have many visitors, you see.
556
00:55:34,465 --> 00:55:37,343
No, one gets out of the
habit of listening for them.
557
00:55:41,556 --> 00:55:43,330
I was just saying
to Mr. Birkin,
558
00:55:43,350 --> 00:55:45,853
such a big house for
the two of us, isn't it?
559
00:55:47,355 --> 00:55:49,983
Yes, yes it is, really.
560
00:55:54,613 --> 00:55:57,263
And the rooms, we don't
know how to fill them, do we?
561
00:55:57,283 --> 00:55:58,700
No, no, that's true.
562
00:56:02,789 --> 00:56:03,790
Except for that.
563
00:56:05,792 --> 00:56:07,399
At least it's big enough.
564
00:56:07,419 --> 00:56:09,401
We don't know what it is or what it does.
565
00:56:09,421 --> 00:56:12,321
It seems to be part of something else.
566
00:56:12,341 --> 00:56:14,532
My husband's father bought
it in an auction sale
567
00:56:14,552 --> 00:56:16,993
because nobody else wanted it.
568
00:56:17,013 --> 00:56:18,807
To help fill up the room, didn't he?
569
00:56:20,392 --> 00:56:21,393
That's right, he did.
570
00:56:27,942 --> 00:56:32,447
I just came to sort out
the question of my money.
571
00:56:33,698 --> 00:56:34,699
The money.
572
00:56:37,786 --> 00:56:40,644
I suppose you brought
a receipt, Mr. Birkin.
573
00:56:40,664 --> 00:56:41,645
A receipt?
574
00:56:41,665 --> 00:56:42,666
For the money.
575
00:56:44,251 --> 00:56:47,380
I sent Mossop with your
installment this morning.
576
00:56:48,756 --> 00:56:50,050
Didn't he give it to you?
577
00:56:54,054 --> 00:56:55,514
We must've passed each other.
578
00:56:59,768 --> 00:57:03,670
Well, perhaps you'd like
to see the rest of the house?
579
00:57:03,690 --> 00:57:06,110
Thank you, I have to get back to work.
580
00:57:10,447 --> 00:57:12,054
Did you come by the wood?
581
00:57:12,074 --> 00:57:13,075
No, the road.
582
00:57:14,369 --> 00:57:16,211
Well, I'll show you
the way through the wood.
583
00:57:23,795 --> 00:57:25,444
When are you going to
show my wife the painting.
584
00:57:25,464 --> 00:57:27,154
She's very anxious to see it.
585
00:57:27,174 --> 00:57:28,384
Oh, I've already seen it.
586
00:57:29,552 --> 00:57:30,595
Have you?
587
00:57:33,390 --> 00:57:34,599
I haven't realized.
588
00:57:50,659 --> 00:57:52,536
These are my roses.
589
00:57:54,914 --> 00:57:56,499
I spend a lot of time on then.
590
00:57:58,001 --> 00:57:59,565
But I don't know why,
591
00:57:59,585 --> 00:58:01,828
because there really isn't
anyone to look at them but me.
592
00:58:03,382 --> 00:58:04,883
This is a Van Fleet.
593
00:58:06,510 --> 00:58:07,636
Very old variety.
594
00:58:21,735 --> 00:58:23,237
Mind the sharp thorns.
595
00:58:24,989 --> 00:58:26,700
They keep blooming until autumn
596
00:58:27,909 --> 00:58:29,516
so you'll know when summer's ended
597
00:58:29,536 --> 00:58:33,332
because I usually wear
one of the last in my hat.
598
00:59:04,199 --> 00:59:06,953
This beautiful, a kind of paradise.
599
00:59:12,751 --> 00:59:13,793
Look.
600
00:59:21,469 --> 00:59:24,264
Many men would say that you
were beautiful, Mrs. Keach.
601
00:59:29,436 --> 00:59:30,751
Oh.
602
01:00:16,738 --> 01:00:21,411
Yes, well, that's what comes
of believing in paradise.
603
01:00:38,888 --> 01:00:39,889
Oh.
604
01:01:28,986 --> 01:01:30,070
Look at this.
605
01:01:35,869 --> 01:01:36,643
Have you ever seen a detail like this
606
01:01:36,663 --> 01:01:37,871
in a medieval painting?
607
01:01:39,290 --> 01:01:41,250
Anticipates the Bruegels by 100 years.
608
01:01:42,960 --> 01:01:45,568
That face meant something to him.
609
01:01:45,588 --> 01:01:46,964
It's a portrait, must be.
610
01:01:49,176 --> 01:01:50,978
And he was covered over
years before the rest.
611
01:01:51,970 --> 01:01:52,971
It's the crescent.
612
01:01:54,473 --> 01:01:57,039
One could swear he was almost
meant to be identifiable.
613
01:01:57,059 --> 01:01:59,145
Would he have dared, your painter?
614
01:02:00,563 --> 01:02:01,878
And what was he like?
615
01:02:01,898 --> 01:02:03,797
You must know him pretty well by now.
616
01:02:03,817 --> 01:02:04,589
I can't even put a name to him.
617
01:02:04,609 --> 01:02:05,610
He hasn't signed it.
618
01:02:06,987 --> 01:02:08,572
Why would he, our idea of person
619
01:02:10,407 --> 01:02:12,348
may have meant nothing to him.
620
01:02:12,368 --> 01:02:15,185
But he was fair-haired and I know that
621
01:02:15,205 --> 01:02:17,020
from hairs that keep turning up
622
01:02:17,040 --> 01:02:18,602
where his beard prodded into the paint.
623
01:02:19,793 --> 01:02:22,359
He was right handed, about your build.
624
01:02:22,379 --> 01:02:24,756
And he needed a step ladder
to get up to six foot.
625
01:02:27,885 --> 01:02:31,203
The weird thing is, he didn't
finish the job himself.
626
01:02:31,223 --> 01:02:33,080
See this bit here?
627
01:02:33,100 --> 01:02:35,207
It's a rough job, fill in.
628
01:02:35,227 --> 01:02:36,729
Probably done by his apprentice.
629
01:02:38,105 --> 01:02:39,357
I cannot imagine why.
630
01:02:40,941 --> 01:02:43,675
Just when his nose was
past the finishing post.
631
01:02:43,695 --> 01:02:45,447
And he knew this was his great work.
632
01:02:48,783 --> 01:02:49,864
You can feel it, can't you?
633
01:02:51,620 --> 01:02:54,081
Everything he'd done before
was just a run up to this.
634
01:02:55,500 --> 01:02:57,523
He sweated here.
635
01:02:57,543 --> 01:02:58,544
Tossed in his bed.
636
01:03:01,214 --> 01:03:02,423
Groaned, howled over it.
637
01:03:05,552 --> 01:03:08,430
And he shall come with woundes red, eh?
638
01:03:14,104 --> 01:03:15,418
Well done.
639
01:03:55,567 --> 01:03:56,984
Moon, he fell!
640
01:03:58,070 --> 01:03:58,968
That's why he didn't finish it.
641
01:03:58,988 --> 01:04:00,197
It was his last job, he fell!
642
01:04:01,949 --> 01:04:05,244
Oh, well you better watch it then, eh?
643
01:04:28,228 --> 01:04:32,213
Ah, but Mr. Birkin, you've
a real eye for quality.
644
01:04:32,233 --> 01:04:34,173
That anybody can tell.
645
01:04:34,193 --> 01:04:36,509
We want the best there is.
646
01:04:36,529 --> 01:04:38,428
What's more to the
point, Mr. Birkin,
647
01:04:38,448 --> 01:04:41,076
is we want best we can afford.
648
01:05:25,126 --> 01:05:26,627
Look at this lot.
649
01:05:53,615 --> 01:05:56,348
Well I'm no great
musician, Mr. Birkin.
650
01:05:56,368 --> 01:05:58,059
I'll freely admit that,
651
01:05:58,079 --> 01:06:01,563
but there's one thing I do
know about and that's wind.
652
01:06:01,583 --> 01:06:03,690
Jack, no.
653
01:06:03,710 --> 01:06:05,692
What do you think, Mr. Birkin?
654
01:06:05,712 --> 01:06:09,655
Well, this one vibrates.
655
01:06:09,675 --> 01:06:11,782
That's right, that it does.
656
01:06:11,802 --> 01:06:13,284
And that one smells odd.
657
01:06:13,304 --> 01:06:17,997
Then this is the one we test to the limit.
658
01:06:18,017 --> 01:06:19,018
Kathy, lass.
659
01:06:34,619 --> 01:06:35,684
Go and quiet him.
660
01:06:35,704 --> 01:06:38,770
He's gonna make that
din for, Mr. Birkin.
661
01:06:48,593 --> 01:06:49,594
Excuse me.
662
01:06:56,560 --> 01:07:01,566
♪ Love of ages left for me ♪
663
01:07:02,651 --> 01:07:04,633
♪ Shall be he ♪
664
01:07:04,653 --> 01:07:08,888
♪ Let the water and the plant ♪
665
01:07:08,908 --> 01:07:12,392
♪ From thy river
site which flowed ♪
666
01:07:12,412 --> 01:07:15,206
I must prefer the jollier hints.
667
01:07:42,070 --> 01:07:44,636
I was impressed, Jack.
668
01:07:44,656 --> 01:07:48,140
There's a deep resonance of its bass notes,
669
01:07:48,160 --> 01:07:49,474
I think you'll agree with me there.
670
01:07:49,494 --> 01:07:50,476
Aye, sound as a bell.
671
01:07:50,496 --> 01:07:53,040
Now that, Mr. Birkin, was music.
672
01:07:57,128 --> 01:07:58,129
Beautiful.
673
01:08:00,381 --> 01:08:01,113
That's it then.
674
01:08:01,133 --> 01:08:02,405
We'll have the Albudeck.
675
01:08:02,425 --> 01:08:03,699
Any discount for cash down?
676
01:08:03,719 --> 01:08:05,784
Aye, a couple of quid off for cash in hand.
677
01:08:05,804 --> 01:08:07,036
Good man.
678
01:08:07,056 --> 01:08:08,329
And to include delivery of course.
679
01:08:08,349 --> 01:08:09,538
Where to?
680
01:08:09,558 --> 01:08:10,748
- Oxgodby.
- Chapel.
681
01:08:10,768 --> 01:08:12,144
- Good day.
- Good day.
682
01:08:29,623 --> 01:08:30,521
Actually, I'd quite like to have a look
683
01:08:30,541 --> 01:08:33,107
at the church a moment.
684
01:08:33,127 --> 01:08:34,859
Come on, come on.
685
01:08:34,879 --> 01:08:36,360
See thee later.
686
01:10:03,728 --> 01:10:07,212
Excuse me, you here from Oxgodby?
687
01:10:07,232 --> 01:10:09,359
Yes, but just visiting.
688
01:10:10,861 --> 01:10:14,052
Have you bumped into a
chap called Moon over there?
689
01:10:14,073 --> 01:10:17,098
James Moon, digging up
some fields or summat?
690
01:10:17,118 --> 01:10:18,641
Yes I have.
691
01:10:18,661 --> 01:10:23,375
And is he a stocky fair-haired
sorta chap, smiles a lot?
692
01:10:25,293 --> 01:10:26,920
That's pretty well him, yes.
693
01:10:28,046 --> 01:10:30,132
A captain in the 18th Norfolk Artillery?
694
01:10:34,137 --> 01:10:35,952
That clinches it then.
695
01:10:35,972 --> 01:10:37,349
Must be the same chap.
696
01:10:38,850 --> 01:10:41,458
Would you give him a salute from me?
697
01:10:41,478 --> 01:10:43,002
Of course.
698
01:10:43,022 --> 01:10:45,357
And all the other officers
in the 18th Norfolk.
699
01:10:46,984 --> 01:10:49,009
The ones who didn't sit
out the last six months
700
01:10:49,029 --> 01:10:51,364
of the war in a glass
house, like our hero did.
701
01:10:55,661 --> 01:10:56,912
For buggerin' his batman.
702
01:11:30,157 --> 01:11:31,659
Want some milk?
703
01:11:33,203 --> 01:11:34,245
No.
704
01:11:36,540 --> 01:11:37,541
Thanks.
705
01:11:42,504 --> 01:11:44,090
It agrees with you, doesn't it?
706
01:11:45,925 --> 01:11:47,156
What does?
707
01:11:47,176 --> 01:11:48,178
Oxgodby.
708
01:11:50,055 --> 01:11:51,369
Since you've been here,
they've almost gone,
709
01:11:51,389 --> 01:11:53,476
your twitch, tremor and stammer.
710
01:11:56,187 --> 01:11:57,355
Yes, I suppose they have.
711
01:12:00,191 --> 01:12:01,192
Hadn't noticed.
712
01:12:04,070 --> 01:12:06,303
What about the vicar's lovely lady?
713
01:12:06,323 --> 01:12:07,657
You seen anything of her?
714
01:12:10,244 --> 01:12:11,245
No, not really.
715
01:12:13,206 --> 01:12:14,249
Oh, pity.
716
01:12:16,752 --> 01:12:17,753
Is it?
717
01:12:25,011 --> 01:12:26,012
No, not really.
718
01:12:32,227 --> 01:12:35,753
Better off without it, aren't we?
719
01:12:35,773 --> 01:12:38,005
We want an easy life.
720
01:12:53,167 --> 01:12:55,628
Well, here's to an easy life.
721
01:13:22,991 --> 01:13:24,808
All right, all right.
722
01:13:24,828 --> 01:13:28,186
Come on, Dan, I'll buy you a pint.
723
01:13:28,206 --> 01:13:30,459
I have wanted it to happen.
724
01:13:32,086 --> 01:13:34,401
There were times when I'd just had enough.
725
01:13:34,421 --> 01:13:36,006
Well, you know that.
726
01:13:39,260 --> 01:13:40,261
So many had gone.
727
01:13:42,388 --> 01:13:43,598
Chaps I cared for.
728
01:13:46,310 --> 01:13:48,687
Sometimes it seemed like
they were the lucky ones.
729
01:13:52,441 --> 01:13:53,442
Night's a bad time.
730
01:13:54,444 --> 01:13:56,426
I expect you've heard me.
731
01:13:56,446 --> 01:13:57,864
I still wake up screaming.
732
01:14:00,575 --> 01:14:01,660
I can still see them.
733
01:14:04,330 --> 01:14:05,414
Still see.
734
01:14:08,793 --> 01:14:11,901
And I tell myself it'll
get better as time passes
735
01:14:11,921 --> 01:14:13,507
and it sinks further back.
736
01:14:16,176 --> 01:14:17,778
But it's got nowhere to sink to, has it?
737
01:14:19,930 --> 01:14:21,203
We'll always be different, won't we?
738
01:14:21,224 --> 01:14:22,497
The whole lot of us,
739
01:14:22,517 --> 01:14:24,833
all the millions of us that survived.
740
01:14:24,853 --> 01:14:26,437
If millions did.
741
01:14:27,939 --> 01:14:30,714
Different, I mean, from the
generations who went before
742
01:14:30,734 --> 01:14:33,737
who had no idea that anything
like that could ever happen.
743
01:14:36,574 --> 01:14:37,515
I don't know if it's worse
744
01:14:37,535 --> 01:14:38,806
not having something to show for it
745
01:14:38,826 --> 01:14:43,456
like a lost limb or two or blindness.
746
01:14:45,208 --> 01:14:49,630
I mean, people like you
and me, the intact ones.
747
01:14:53,384 --> 01:14:55,429
Worst part for me was the last six months
748
01:14:56,763 --> 01:14:58,723
when I was kept away from the fighting.
749
01:15:00,142 --> 01:15:02,562
Went for months without
seeing a single corpse.
750
01:15:04,689 --> 01:15:05,815
Faces that I did see
751
01:15:11,738 --> 01:15:12,739
passed.
752
01:15:15,534 --> 01:15:19,519
A little bit round the bend, you know?
753
01:15:19,539 --> 01:15:20,832
Always will be, I expect.
754
01:15:25,545 --> 01:15:30,551
Still, no point in letting
it get one down, eh?
755
01:15:36,349 --> 01:15:38,643
One has one's life to lead.
756
01:15:39,686 --> 01:15:43,190
And then he shall come
with woundes red, eh?
757
01:15:44,441 --> 01:15:46,611
To damn the quick and the dead.
758
01:15:50,656 --> 01:15:52,909
You got a Military Cross, didn't you?
759
01:15:54,828 --> 01:15:55,954
I saw it in your tent.
760
01:16:00,292 --> 01:16:05,215
I did.
761
01:16:06,049 --> 01:16:07,739
There go the chapel lot again.
762
01:16:07,759 --> 01:16:09,678
Once they buy themselves a new organ.
763
01:16:33,621 --> 01:16:34,831
Well, what is it?
764
01:16:36,249 --> 01:16:40,484
Either a boulder deep than it ought to be
765
01:16:40,504 --> 01:16:42,757
or the lid of a stone coffin, perhaps.
766
01:16:49,681 --> 01:16:51,349
Do you know what this is for?
767
01:17:20,799 --> 01:17:22,072
Isn't it exciting?
768
01:17:22,092 --> 01:17:24,761
Digging where someone must've
dug 5, 600 years ago hm?
769
01:17:28,933 --> 01:17:30,957
Well, you're spoiled of course.
770
01:17:30,977 --> 01:17:32,960
You clean a wall and uncover a masterpiece.
771
01:17:32,980 --> 01:17:36,421
Turn over the earth and
expect to find a pot of gold.
772
01:17:36,442 --> 01:17:39,945
But we diggers, we keep our palates fresh.
773
01:17:41,155 --> 01:17:44,075
Miles of deviation of tinge is all we need
774
01:17:45,410 --> 01:17:47,309
to stir the blood.
775
01:17:47,329 --> 01:17:49,186
Haven't you noticed that
you're throwing up soil
776
01:17:49,206 --> 01:17:51,125
that should've been three spits deeper.
777
01:17:52,209 --> 01:17:53,210
Thank you.
778
01:17:57,882 --> 01:17:58,925
Ah!
779
01:18:11,188 --> 01:18:14,943
Horn button, 15th century, right on target.
780
01:18:16,153 --> 01:18:17,988
Well, come on, is it Piers or isn't it?
781
01:18:32,629 --> 01:18:34,506
I of all men, the most wretched.
782
01:18:36,133 --> 01:18:39,117
They really had it in for
the poor devil, didn't they?
783
01:18:39,137 --> 01:18:40,138
Wonder why.
784
01:18:41,807 --> 01:18:45,060
Oh, well, I suppose we shall never know.
785
01:18:47,145 --> 01:18:49,045
Come on, let's take a look.
786
01:19:00,577 --> 01:19:01,579
Third rib down.
787
01:19:26,982 --> 01:19:31,153
So Piers was a Muslim.
788
01:19:33,197 --> 01:19:34,782
A Muslim in Oxgodby.
789
01:19:36,033 --> 01:19:37,264
He must've got caught up
790
01:19:37,284 --> 01:19:39,851
in some medieval crusade, I suppose.
791
01:19:39,871 --> 01:19:42,062
Converted to save his skin.
792
01:19:42,082 --> 01:19:44,231
Imagine the ruction when he turned up here,
793
01:19:44,251 --> 01:19:46,169
and was still worshiping to the east.
794
01:19:47,755 --> 01:19:49,924
Well, no wonder they buried
him outside the churchyard.
795
01:19:51,509 --> 01:19:56,097
Well, well, both our mysteries solved.
796
01:19:57,516 --> 01:19:59,727
It was the same mystery wasn't it?
797
01:20:49,199 --> 01:20:51,222
Mossop told me you'd finished.
798
01:20:51,242 --> 01:20:52,243
I can see you have.
799
01:20:54,204 --> 01:20:55,205
Very good.
800
01:20:56,290 --> 01:20:59,231
In accordance with the executives' wishes,
801
01:20:59,251 --> 01:21:01,546
here's the final payment
of Miss Hebron's estate.
802
01:21:04,173 --> 01:21:07,510
13 pound 15 shillings, as was agreed.
803
01:21:09,346 --> 01:21:10,723
What do you think of it?
804
01:21:11,724 --> 01:21:14,017
Well, it's there.
805
01:21:16,187 --> 01:21:18,419
So you've done the job
you're contracted for
806
01:21:18,439 --> 01:21:19,213
and now you've been paid.
807
01:21:19,233 --> 01:21:20,274
Thank you.
808
01:21:22,611 --> 01:21:25,197
Of course I'll need the
scaffolding for several more days.
809
01:21:27,241 --> 01:21:28,263
Why?
810
01:21:28,283 --> 01:21:29,535
Because I haven't finished.
811
01:21:31,662 --> 01:21:33,436
What remains to be done?
812
01:21:33,456 --> 01:21:34,582
That's for me to decide.
813
01:21:38,795 --> 01:21:40,777
I shall have the scaffolding removed.
814
01:21:40,797 --> 01:21:41,799
Oh will you?
815
01:21:42,674 --> 01:21:43,948
Then I shall inform the executives
816
01:21:43,968 --> 01:21:46,429
that you prevented me
from completing my work,
817
01:21:47,639 --> 01:21:49,329
which will leave them with the obligation
818
01:21:49,349 --> 01:21:51,644
to contribute 1000 pounds to
your fabric fund, won't it?
819
01:21:55,731 --> 01:21:58,109
I should not wish to
quarrel with you, Mr. Birkin.
820
01:22:09,163 --> 01:22:13,584
I know how you see me, Mr.
Birkin, the way you want to.
821
01:22:15,711 --> 01:22:17,068
You've never thought what it's like
822
01:22:17,088 --> 01:22:18,590
for a man like me, have you?
823
01:22:20,258 --> 01:22:22,886
The English are not a
deeply religious people.
824
01:22:24,055 --> 01:22:26,537
Most of those who attend
divine service do so
825
01:22:26,557 --> 01:22:27,914
only from habit.
826
01:22:27,934 --> 01:22:30,270
Their acceptance of the
sacrament is perfunctory.
827
01:22:31,521 --> 01:22:33,086
I've yet to meet the man whose hair rose
828
01:22:33,106 --> 01:22:34,462
at the nape of his neck,
829
01:22:34,482 --> 01:22:36,902
because he was about to taste
the blood of his dying Lord.
830
01:22:38,487 --> 01:22:40,198
Will I find such a man in Oxgodby?
831
01:22:42,533 --> 01:22:44,558
Even when they come to my
church in large numbers
832
01:22:44,578 --> 01:22:48,623
at harvest, Thanksgiving, or
Christmas, midnight masses,
833
01:22:49,917 --> 01:22:52,232
it's really a pagan salute to
the passing of the seasons.
834
01:22:52,252 --> 01:22:53,253
They do not need me.
835
01:22:55,465 --> 01:22:57,217
They merely find me useful.
836
01:22:58,426 --> 01:23:01,409
Baptisms, weddings, funerals,
oh, chiefly funerals,
837
01:23:01,429 --> 01:23:04,225
because I see to the orderly
disposal of their dead.
838
01:23:06,978 --> 01:23:08,312
But I'm embarrassing you.
839
01:23:09,606 --> 01:23:11,774
And embarrassing people
is a grave sin, is it not?
840
01:23:15,445 --> 01:23:17,469
If you could let me know
841
01:23:17,489 --> 01:23:20,493
when I might have the
scaffolding dismantled.
842
01:24:16,430 --> 01:24:17,787
I hear you've finished.
843
01:24:17,807 --> 01:24:18,808
Yes.
844
01:24:21,852 --> 01:24:25,712
I brought you some
apples to say goodbye with.
845
01:24:25,732 --> 01:24:27,255
Thank you.
846
01:24:27,275 --> 01:24:28,382
They're Ribston Pippins.
847
01:24:28,402 --> 01:24:29,716
They do very well up here.
848
01:24:29,736 --> 01:24:31,655
Exactly the right soil and climate.
849
01:24:32,781 --> 01:24:34,742
Lots of other varieties don't take though.
850
01:24:36,494 --> 01:24:38,830
You're an expert on apples too, are you?
851
01:24:41,458 --> 01:24:42,815
I am.
852
01:24:42,835 --> 01:24:44,211
My father taught me.
853
01:24:45,713 --> 01:24:47,756
Before he bit into one,
854
01:24:49,050 --> 01:24:53,597
he'd sniff it and roll it
around and his cupped palms
855
01:24:55,181 --> 01:24:56,600
and he'd smell his hands
856
01:24:57,726 --> 01:25:00,270
and he'd tap and finger
it like a blind man.
857
01:25:01,480 --> 01:25:04,755
Sometimes he'd ask me to close my eyes
858
01:25:04,775 --> 01:25:06,945
and when I'd taken a bite, say which apple.
859
01:25:17,498 --> 01:25:18,500
So.
860
01:25:20,209 --> 01:25:22,837
So this is where you've
been living all this time.
861
01:25:41,859 --> 01:25:43,924
And there's Mr. Moon.
862
01:25:43,944 --> 01:25:44,945
Yes.
863
01:25:48,032 --> 01:25:53,038
He's dug up the bones he
was commissioned to dig up.
864
01:25:55,832 --> 01:25:58,169
Turned up an Anglo-Saxon
basilica in the process.
865
01:26:00,129 --> 01:26:01,923
Basilica's what he really came for.
866
01:26:05,093 --> 01:26:06,094
Knew it was here.
867
01:26:08,847 --> 01:26:11,141
So you've both found what you came to find.
868
01:26:15,104 --> 01:26:16,105
Well, I-
869
01:26:33,291 --> 01:26:34,835
Well, I'm glad.
870
01:26:46,055 --> 01:26:47,098
Oh.
871
01:27:02,449 --> 01:27:03,450
Your book.
872
01:28:09,982 --> 01:28:10,983
Hello?
873
01:28:13,653 --> 01:28:14,654
Mr. Birkin?
874
01:28:18,283 --> 01:28:19,284
Mr. Birkin!
875
01:28:54,866 --> 01:28:56,159
Letter for you.
876
01:29:00,205 --> 01:29:01,749
Postman asked me to bring it in.
877
01:29:06,004 --> 01:29:07,005
Thank you.
878
01:29:10,174 --> 01:29:11,217
It's from my wife, Finny.
879
01:29:12,969 --> 01:29:15,327
Probably wants us to start over again.
880
01:29:15,347 --> 01:29:16,348
She usually does.
881
01:29:17,182 --> 01:29:18,225
And will you?
882
01:29:19,226 --> 01:29:20,269
I usually do.
883
01:29:24,983 --> 01:29:28,362
So, where are you off to?
884
01:29:29,321 --> 01:29:30,322
Basra Baghdad.
885
01:29:31,240 --> 01:29:32,679
Big dig going on over there.
886
01:29:32,699 --> 01:29:34,431
Like to get in on it.
887
01:29:34,451 --> 01:29:35,452
Right.
888
01:29:36,704 --> 01:29:37,977
What about you?
889
01:29:37,997 --> 01:29:39,207
Oh, I don't know.
890
01:29:41,418 --> 01:29:43,776
Wait for another church, I suppose.
891
01:29:43,796 --> 01:29:45,881
You'll never get another one like this.
892
01:29:47,508 --> 01:29:48,509
I know.
893
01:29:54,516 --> 01:29:56,601
Been a summer, hasn't it?
894
01:30:07,906 --> 01:30:09,032
So, anyway.
895
01:30:13,745 --> 01:30:14,746
Well...
896
01:32:55,050 --> 01:32:59,202
Hello there, Mr. Birkin.
897
01:32:59,222 --> 01:33:00,662
I'm Kathy Ellerbeck!
898
01:33:01,305 --> 01:34:01,560
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8cp3n
Help other users to choose the best subtitles
62546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.