All language subtitles for 9 1 1 Lone Star - 5x08 - The Quiet Ones.WEB.SuccessfulCrab.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,228 --> 00:00:03,393 add the bacon, 2 00:00:03,395 --> 00:00:05,412 and now the trickiest part, the flip. 3 00:00:05,489 --> 00:00:07,397 We wanna lift gently with soft hands... 4 00:00:07,399 --> 00:00:09,508 Okay, Julio, you got this. 5 00:00:10,327 --> 00:00:13,495 Soft, gentle hands. 6 00:00:13,572 --> 00:00:16,406 Oh! Damn, dog. 7 00:00:16,408 --> 00:00:18,403 You're killing me, Hoss. 8 00:00:18,427 --> 00:00:19,834 Oh, come on, we gotta fix this. 9 00:00:20,354 --> 00:00:22,688 Hoss, buddy, if you could please be quiet. 10 00:00:22,839 --> 00:00:24,523 I'm trying to focus in here. 11 00:00:26,585 --> 00:00:28,986 Thank you. 12 00:00:30,847 --> 00:00:32,197 Not bad. 13 00:00:39,431 --> 00:00:40,751 - Hello. - Hi. 14 00:00:41,542 --> 00:00:42,616 Can I help you? 15 00:00:42,768 --> 00:00:44,434 Somebody's up late tonight. 16 00:00:44,436 --> 00:00:47,463 Yeah. Whatever, creep. 17 00:00:56,965 --> 00:00:58,782 - What? - Well, that was rude. 18 00:00:59,952 --> 00:01:02,210 What do you want? And why do you keep calling this number? 19 00:01:02,288 --> 00:01:04,980 Because you changed your cell. 20 00:01:06,308 --> 00:01:08,475 I just wanted to give you a heads-up. 21 00:01:08,552 --> 00:01:09,960 That so? 22 00:01:09,962 --> 00:01:11,311 About what? 23 00:01:11,463 --> 00:01:12,941 There's something wrong with your dog. 24 00:01:13,982 --> 00:01:15,148 Who the hell is this? 25 00:01:15,225 --> 00:01:17,242 Told you we'd find you, Julio. 26 00:01:17,319 --> 00:01:18,577 Oh, God. 27 00:01:18,895 --> 00:01:20,245 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 28 00:01:26,829 --> 00:01:28,087 Who's trying to kill you? 29 00:01:28,163 --> 00:01:29,283 I don't know, man. Some guys. 30 00:01:29,331 --> 00:01:30,647 They're trying to break in right now. 31 00:01:30,649 --> 00:01:32,149 I understand. Can you tell me where you are? 32 00:01:32,151 --> 00:01:36,011 Uh, 1812 Mill Road out in Driftwood. 33 00:01:38,081 --> 00:01:39,223 Is this Esteban Garcia? 34 00:01:40,250 --> 00:01:41,530 No, he's a friend of the family. 35 00:01:41,585 --> 00:01:43,418 I'm watching his house while he's out of town. 36 00:01:43,495 --> 00:01:44,495 My name's Julio. 37 00:01:47,333 --> 00:01:48,665 Okay, Julio, I'm dispatching APD, 38 00:01:48,667 --> 00:01:50,161 but you're pretty far on the outskirts, 39 00:01:50,185 --> 00:01:51,926 so it's gonna take 'em a minute. 40 00:01:52,004 --> 00:01:53,239 - Tell me what's going on. - I don't know. 41 00:01:53,263 --> 00:01:54,855 I was just cooking and some guy called, 42 00:01:54,931 --> 00:01:56,091 and then some dude showed up. 43 00:01:56,175 --> 00:01:57,502 One at the front and one at the back door. 44 00:01:57,526 --> 00:01:59,486 - So there's two of 'em? - Yeah, man. 45 00:01:59,787 --> 00:02:00,953 I think they killed my dog. 46 00:02:02,681 --> 00:02:04,441 They just cut the power. 47 00:02:05,017 --> 00:02:06,817 They're getting in, man. How far are the cops? 48 00:02:08,796 --> 00:02:11,188 Still a few minutes. Do you know if there's a locked room you can get to? 49 00:02:11,190 --> 00:02:12,689 No, man, not without going through one of 'em. 50 00:02:12,691 --> 00:02:14,519 Okay, I need you to get down and out of sight. 51 00:02:14,543 --> 00:02:16,860 Do you know if there are any firearms in the house? 52 00:02:16,862 --> 00:02:18,022 Anything you can use as a weapon? 53 00:02:19,531 --> 00:02:21,956 - No, man! - You said you were cooking. 54 00:02:22,034 --> 00:02:23,142 What were you cooking? 55 00:02:23,218 --> 00:02:24,292 Uh, yeah, an omelet. 56 00:02:24,370 --> 00:02:25,770 So, you've got a frying pan? 57 00:02:26,313 --> 00:02:27,565 Good call. Yeah, I got it. 58 00:02:27,589 --> 00:02:29,389 What's closer, the front or the back door? 59 00:02:29,541 --> 00:02:31,408 - Back door. - Start making your way over there. 60 00:02:31,410 --> 00:02:32,893 Hit him with everything you got. 61 00:02:32,969 --> 00:02:34,135 Okay. 62 00:02:34,213 --> 00:02:37,047 Julio... good luck. 63 00:02:37,049 --> 00:02:39,199 Thanks, man. 64 00:02:48,151 --> 00:02:49,151 Hey, hey! 65 00:03:04,000 --> 00:03:06,040 Julio, what happened? Talk to me. 66 00:03:07,003 --> 00:03:09,262 I did it! I made it out. 67 00:03:09,339 --> 00:03:10,672 They're both still inside. 68 00:03:10,749 --> 00:03:11,915 Thank God. 69 00:03:11,917 --> 00:03:13,025 Alright, well, the police 70 00:03:13,027 --> 00:03:14,229 should be there soon. 71 00:03:14,253 --> 00:03:15,861 Just get as far away as you can, okay? 72 00:03:15,938 --> 00:03:17,845 Thank you, bro. Thank you. 73 00:03:17,923 --> 00:03:19,756 You saved my life, man. 74 00:03:19,758 --> 00:03:20,741 You know, I-I never got your... 75 00:03:22,261 --> 00:03:23,660 Got what? 76 00:03:25,522 --> 00:03:26,446 Julio, you there? 77 00:03:26,523 --> 00:03:28,665 Julio? 78 00:03:30,936 --> 00:03:32,336 Julio, what was that? 79 00:03:33,697 --> 00:03:35,047 Julio! 80 00:03:40,221 --> 00:03:42,796 One more time. Come on. Yeah. Down low. 81 00:03:42,872 --> 00:03:44,952 Oh! Too slow. I got you. 82 00:03:45,133 --> 00:03:46,299 One more time. 83 00:03:46,376 --> 00:03:47,634 Ah. Down low. 84 00:03:47,786 --> 00:03:49,228 - Ouch. - TK. 85 00:03:54,309 --> 00:03:56,401 - Hey, Enzo. - Hey, kiddo. 86 00:04:00,574 --> 00:04:02,966 - Hi, Jo-Jo! - Daddy! 87 00:04:03,427 --> 00:04:06,820 Oh, I have missed you so much. Come here. 88 00:04:07,248 --> 00:04:09,155 Daddy's gonna read you lots of stories today. 89 00:04:09,232 --> 00:04:11,083 So why don't you go pick a good one, hmm? 90 00:04:11,159 --> 00:04:13,961 - Sofia, would you mind? - Of course. 91 00:04:14,755 --> 00:04:15,755 Yeah. 92 00:04:16,498 --> 00:04:18,465 This way, yeah. This way. 93 00:04:24,581 --> 00:04:25,581 Hey. 94 00:04:32,681 --> 00:04:34,273 What the hell happened, Enzo? 95 00:04:36,760 --> 00:04:38,318 There was this start-up. 96 00:04:39,763 --> 00:04:41,338 Top sheet was brilliant. 97 00:04:41,840 --> 00:04:45,450 They could desalinate without environmental waste. 98 00:04:46,361 --> 00:04:49,679 Bring fresh water to the thirstiest regions on the planet. 99 00:04:50,365 --> 00:04:52,541 I went all in, poured in billions. 100 00:04:53,627 --> 00:04:55,961 Turned out the tech was bogus. 101 00:04:57,205 --> 00:04:58,780 - Sorry. - Yeah. 102 00:04:58,857 --> 00:05:00,281 And thousands of my employees 103 00:05:00,359 --> 00:05:01,836 were gonna lose their jobs because of it. 104 00:05:01,860 --> 00:05:04,027 So I started moving money 105 00:05:04,029 --> 00:05:07,197 from my other companies to hide the losses and then... 106 00:05:07,199 --> 00:05:09,224 It all came tumbling down. 107 00:05:11,036 --> 00:05:12,960 You know, the feds are saying 108 00:05:13,038 --> 00:05:14,646 you're looking at some serious time. 109 00:05:15,432 --> 00:05:16,648 We'll see. 110 00:05:20,228 --> 00:05:21,403 Listen. 111 00:05:23,324 --> 00:05:26,441 I need you to call my business manager, Harlo. 112 00:05:27,477 --> 00:05:30,662 Tell him to wire 2.6 million Swiss Francs 113 00:05:30,739 --> 00:05:32,313 to L'Ecole Alpin Beau. 114 00:05:33,167 --> 00:05:35,983 - Why? - Don't worry. It's nothing illegal. 115 00:05:36,061 --> 00:05:37,627 What is it for, Enzo? 116 00:05:38,730 --> 00:05:40,005 Your brother. 117 00:05:40,507 --> 00:05:42,341 It's the best boarding school in Switzerland. 118 00:05:42,417 --> 00:05:44,325 That should cover him until he's 18. 119 00:05:44,403 --> 00:05:46,403 But we need to move straight away 120 00:05:46,405 --> 00:05:49,556 before the government tries to seize more of my assets. 121 00:05:51,076 --> 00:05:53,518 You wanna put Jonah in a boarding school? 122 00:05:53,595 --> 00:05:55,762 Well, don't make it sound like it's a dirty word. 123 00:05:56,540 --> 00:05:59,715 I went there along with half the royals in Europe. 124 00:06:00,268 --> 00:06:01,485 Yeah, but look at him. 125 00:06:05,090 --> 00:06:06,590 Don't worry. 126 00:06:06,592 --> 00:06:09,926 Sofia will travel with him, help him get acclimated. 127 00:06:09,928 --> 00:06:11,761 They have a world-class facility. 128 00:06:11,763 --> 00:06:13,663 He won't lack for anything. 129 00:06:16,526 --> 00:06:18,210 Who's gonna hug him? 130 00:06:23,291 --> 00:06:25,792 - Hey, cowboy. - Oh. 131 00:06:25,944 --> 00:06:27,719 - Ma'am. - Come on in. 132 00:06:27,796 --> 00:06:29,295 Meal train delivery. 133 00:06:29,372 --> 00:06:32,298 Got your chicken enchiladas and cacao brownies. 134 00:06:32,451 --> 00:06:36,043 Oh, wow. Thank you. This looks amazing! 135 00:06:36,121 --> 00:06:37,879 Oh, my girls are gonna love this. 136 00:06:37,956 --> 00:06:39,547 Well, just preheat the oven to 350. 137 00:06:39,625 --> 00:06:42,216 And, uh, don't forget to give me a good review on the app, 138 00:06:42,294 --> 00:06:43,793 or Nancy's gonna kill me. 139 00:06:43,795 --> 00:06:45,386 Will do. 140 00:06:45,464 --> 00:06:47,221 You know, Owen, I'm really liking 141 00:06:47,299 --> 00:06:48,890 this whole Western look on you. 142 00:06:48,967 --> 00:06:50,409 Oh. Well, thank you. 143 00:06:50,485 --> 00:06:52,204 I'm just headed out to the stable to take care of Thunder. 144 00:06:52,228 --> 00:06:54,654 Oh, hey, have a seat. How's that going? 145 00:06:54,731 --> 00:06:56,208 Well, he's not trying to kill me anymore, 146 00:06:56,232 --> 00:06:58,250 so that's progress. 147 00:06:59,253 --> 00:07:01,828 But the real question is, how are you doing? 148 00:07:02,238 --> 00:07:05,590 Um, a lot more like myself since the surgery. 149 00:07:05,667 --> 00:07:08,409 And just in time for the next round of torture. 150 00:07:08,929 --> 00:07:10,095 What's the plan for you? 151 00:07:11,006 --> 00:07:13,265 Uh, it's an experimental treatment 152 00:07:13,917 --> 00:07:15,750 but they're saying that it's-it's, uh, 153 00:07:15,827 --> 00:07:18,586 97.8% efficacy, so... 154 00:07:18,664 --> 00:07:21,106 - I love those odds. - I do too. Yeah. 155 00:07:21,257 --> 00:07:23,683 And much better than the traditional treatment 156 00:07:23,760 --> 00:07:26,611 for my kind of cancer was coming in at under 50, so... 157 00:07:26,688 --> 00:07:27,946 So when does the fun start? 158 00:07:28,949 --> 00:07:31,524 We start tomorrow. First round of chemo. 159 00:07:32,360 --> 00:07:35,345 I'll be honest, I am not looking forward to it. 160 00:07:35,347 --> 00:07:37,939 Uh, if I got through it, you can get through it. 161 00:07:38,533 --> 00:07:40,684 But bring a blanket. Those rooms are so cold. 162 00:07:40,686 --> 00:07:42,852 Yeah. No, it's not the temperature I'm worried about. 163 00:07:42,854 --> 00:07:44,963 It's, it's breaking my streak. 164 00:07:45,040 --> 00:07:46,465 - Your streak? - Yeah. 165 00:07:46,541 --> 00:07:48,950 I haven't thrown up since I was pregnant with the girls. 166 00:07:49,027 --> 00:07:50,785 - Come on. - Oh, yes. 167 00:07:50,862 --> 00:07:52,862 No, I do not like to throw up. No. 168 00:07:52,864 --> 00:07:55,048 I mean, as crazy as it sounds, 169 00:07:55,124 --> 00:07:57,124 when I first heard I got cancer, 170 00:07:57,202 --> 00:07:59,644 it wasn't thoughts of my own mortality. 171 00:07:59,721 --> 00:08:01,387 No, it was, it was that... 172 00:08:01,464 --> 00:08:04,390 that warm spit that wells up just before you... 173 00:08:04,467 --> 00:08:05,542 Yeah. Uh-huh. 174 00:08:05,544 --> 00:08:08,111 Is it, uh, as bad as I think it is? 175 00:08:09,990 --> 00:08:11,907 No. It's worse. 176 00:08:12,308 --> 00:08:13,641 Lovely. 177 00:08:13,719 --> 00:08:16,578 But here's what you're probably not thinking about. 178 00:08:18,056 --> 00:08:20,573 Every time you go in for chemotherapy, 179 00:08:20,650 --> 00:08:24,503 you come out a different person, a stronger person. 180 00:08:25,230 --> 00:08:27,822 And one more piece of advice? 181 00:08:27,899 --> 00:08:29,299 Please. 182 00:08:31,995 --> 00:08:33,494 Embrace the surrender. 183 00:08:34,923 --> 00:08:38,241 Yeah. I'm the one that went to work the day after her lumpectomy. 184 00:08:38,260 --> 00:08:42,095 So, you know, surrender isn't part of my vocabulary. 185 00:08:42,247 --> 00:08:44,080 Of course. I forgot who I was talking to. 186 00:08:45,417 --> 00:08:48,568 Oh, just, uh, one sec. It's the clinic. 187 00:08:50,756 --> 00:08:53,698 Hello? Yes, this is she. 188 00:08:56,595 --> 00:08:58,611 What? No. 189 00:08:58,688 --> 00:09:00,622 Uh... How is that possible? 190 00:09:02,601 --> 00:09:06,127 Okay... then when can I start? 191 00:09:09,140 --> 00:09:11,633 Well, then, I will see you in a week. 192 00:09:14,370 --> 00:09:16,412 What was that? 193 00:09:17,707 --> 00:09:22,227 She said that my insurance rejected my chemo treatment. 194 00:09:24,547 --> 00:09:25,397 Right before you start? 195 00:09:25,473 --> 00:09:27,882 Well, it turns out that the AFD 196 00:09:27,959 --> 00:09:30,718 doesn't cover experimental treatments. 197 00:09:30,796 --> 00:09:34,555 So they have now switched me over to the traditional. 198 00:09:34,557 --> 00:09:35,907 They can't do that. 199 00:09:35,984 --> 00:09:37,483 Oh, apparently they can. 200 00:09:37,986 --> 00:09:39,894 Yeah. One, one phone call 201 00:09:39,971 --> 00:09:42,488 and, uh, my chances just dropped 202 00:09:42,565 --> 00:09:44,974 from a hundred to 50/50. 203 00:10:04,545 --> 00:10:06,846 - Morning, babe. - What are you doing up? 204 00:10:07,441 --> 00:10:10,091 We finally have the same day off. 205 00:10:10,168 --> 00:10:11,646 I thought we were gonna try to sleep in. 206 00:10:11,670 --> 00:10:13,336 I tried. 207 00:10:13,839 --> 00:10:16,506 There's coffee. What time did you get in last night? 208 00:10:16,508 --> 00:10:17,699 Late. 209 00:10:21,437 --> 00:10:23,415 I had to run security detail for the lieutenant governor. 210 00:10:23,439 --> 00:10:24,439 Hmm. 211 00:10:26,201 --> 00:10:27,709 What are you working on so hard? 212 00:10:28,854 --> 00:10:30,295 It's an adoption attorney. 213 00:10:32,115 --> 00:10:34,023 Why would we need an adoption attorney? 214 00:10:34,025 --> 00:10:37,193 Well, Enzo's going to prison, 215 00:10:37,195 --> 00:10:39,696 and it sounds like for a very long time. 216 00:10:40,365 --> 00:10:41,598 Did he ask you to take Jonah? 217 00:10:42,309 --> 00:10:43,624 No. 218 00:10:43,702 --> 00:10:46,202 But he wants to send him to some boarding school 219 00:10:46,204 --> 00:10:47,553 outside of Geneva. 220 00:10:47,630 --> 00:10:49,147 Oh, wow. Okay. 221 00:10:49,224 --> 00:10:50,874 No, it's-it's not okay. 222 00:10:50,876 --> 00:10:52,466 And I don't care how fancy the place is. 223 00:10:52,544 --> 00:10:55,395 It's, it's not right for him to be raised by some institution. 224 00:10:55,471 --> 00:10:58,139 Well, I don't think it's your choice. It's Enzo's. 225 00:10:58,825 --> 00:11:00,992 What if he did ask us to take him? 226 00:11:01,978 --> 00:11:02,994 But he didn't. 227 00:11:03,722 --> 00:11:05,555 Okay, what if I asked him? 228 00:11:05,982 --> 00:11:07,666 Well, I would hope you'd ask me first. 229 00:11:08,576 --> 00:11:09,626 And what would you say? 230 00:11:11,988 --> 00:11:14,122 That we'd be out of our depth. 231 00:11:16,234 --> 00:11:18,993 Do you have any idea how to take care of a toddler? 232 00:11:19,754 --> 00:11:21,179 Or how we'd manage watching him 233 00:11:21,256 --> 00:11:24,516 when you're on a 24-hour shift and I'm on a case? 234 00:11:26,019 --> 00:11:28,261 - We'd figure it out. - So that's a no. 235 00:11:28,337 --> 00:11:30,689 Look, people figure this stuff out. 236 00:11:30,765 --> 00:11:33,933 Judd is practically raising a 3-year-old on his own, 237 00:11:34,010 --> 00:11:35,468 and he's making it work. 238 00:11:35,470 --> 00:11:37,086 Yeah, he has a lot of family to pick up the slack. 239 00:11:37,088 --> 00:11:38,488 Yeah, and so do we, Carlos. 240 00:11:40,701 --> 00:11:43,259 Can you please stop pretending this is about logistics 241 00:11:43,261 --> 00:11:45,203 and tell me what's really bothering you? 242 00:11:46,598 --> 00:11:48,189 You know, ever since we started therapy, 243 00:11:48,266 --> 00:11:50,433 I've been working on being more present as a husband. 244 00:11:51,453 --> 00:11:55,046 - Okay. - Especially when it comes to managing the stuff with my dad. 245 00:11:55,440 --> 00:11:56,589 Oh. 246 00:11:57,275 --> 00:11:58,967 Alright. I get it. 247 00:12:00,053 --> 00:12:02,554 - Get what? - What all of this is about. 248 00:12:02,630 --> 00:12:05,056 You know, I swear, sometimes it feels 249 00:12:05,133 --> 00:12:07,100 like there's three people in this marriage. 250 00:12:07,894 --> 00:12:09,043 You, me, and my father? 251 00:12:09,120 --> 00:12:10,636 No, you, me, and your father's killer. 252 00:12:10,713 --> 00:12:13,732 And it will always be that way until I catch him. 253 00:12:15,977 --> 00:12:18,886 I'm sorry. I just don't have the bandwidth to be a dad right now. 254 00:12:18,964 --> 00:12:21,147 Yeah, but I do, Carlos. 255 00:12:21,891 --> 00:12:23,742 And I am done living my life on pause. 256 00:12:33,661 --> 00:12:35,979 - It's work. - Shocker. 257 00:12:42,429 --> 00:12:43,636 Reyes. 258 00:12:51,179 --> 00:12:52,687 Yes, sir, I understand. 259 00:12:59,095 --> 00:13:00,186 Look, I'm sorry. 260 00:13:00,263 --> 00:13:01,854 - I'm gonna have to... - Bye. 261 00:13:13,776 --> 00:13:15,852 Mayor Stanton's office. Please hold. 262 00:13:15,854 --> 00:13:18,171 Mayor's office. 263 00:13:19,448 --> 00:13:21,002 Mayor Stanton's office. How can I help you? 264 00:13:21,026 --> 00:13:22,634 Captain Strand, he'll see you now. 265 00:13:22,710 --> 00:13:25,470 But I have to warn you, he's got a public works meeting in five. 266 00:13:25,880 --> 00:13:26,971 This shouldn't take long. 267 00:13:27,048 --> 00:13:29,265 Mayor Stanton's office. 268 00:13:30,477 --> 00:13:33,494 Uh, Captain Strand. What an honor. 269 00:13:33,571 --> 00:13:35,221 Mr. Mayor, thank you for seeing me. 270 00:13:35,298 --> 00:13:36,873 Ha. Are you kidding? 271 00:13:36,891 --> 00:13:38,483 After all you've done for this city? 272 00:13:39,044 --> 00:13:41,044 You saved us from a toxic cloud, for Pete's sake. 273 00:13:41,046 --> 00:13:44,197 Wasn't just me. It was my team. 274 00:13:45,050 --> 00:13:46,090 So, what can I do for you? 275 00:13:47,828 --> 00:13:50,903 I was hoping you could do something for my counterpart at the 126. 276 00:13:50,980 --> 00:13:53,056 Captain Tommy Vega. Do you know her? 277 00:13:53,058 --> 00:13:54,740 I can't say I've had the pleasure, 278 00:13:54,817 --> 00:13:56,167 but her reputation precedes her. 279 00:13:57,003 --> 00:13:59,228 Well, she's been diagnosed with breast cancer. 280 00:13:59,247 --> 00:14:01,005 Oh. That's terrible. 281 00:14:01,566 --> 00:14:03,716 I'll be adding her to my prayers. 282 00:14:04,827 --> 00:14:06,845 And the AFD's insurance policy 283 00:14:06,921 --> 00:14:08,404 has stopped her chemotherapy. 284 00:14:08,406 --> 00:14:12,425 It's an experimental treatment with a 97% success rate. 285 00:14:13,261 --> 00:14:16,437 Hmm. 'Cause the plan doesn't cover experimental drugs. 286 00:14:18,024 --> 00:14:20,024 Well, I'm confident with a call from you, 287 00:14:20,101 --> 00:14:21,267 they'd make an exception. 288 00:14:21,344 --> 00:14:23,419 Well, I'd love to, truly. 289 00:14:24,089 --> 00:14:26,847 But the problem is, if we make an exception for Captain Vega, 290 00:14:26,925 --> 00:14:29,016 we have to make one for everyone who finds themselves 291 00:14:29,094 --> 00:14:30,869 in her unfortunate situation. 292 00:14:31,371 --> 00:14:32,704 Would that be a bad thing? 293 00:14:33,448 --> 00:14:35,540 It's not a question of good or bad, Captain. 294 00:14:35,950 --> 00:14:38,859 The city has contracts with 150 other labor unions, 295 00:14:38,861 --> 00:14:40,361 and the money just isn't there. 296 00:14:41,606 --> 00:14:45,625 And anyway, we just, uh, locked our city's annual budget. 297 00:14:46,444 --> 00:14:48,553 City council is ratifying it tomorrow. 298 00:14:49,705 --> 00:14:51,038 So that's it, then? 299 00:14:51,116 --> 00:14:52,765 I'm afraid it's a lost cause. 300 00:14:53,727 --> 00:14:55,301 Right. 301 00:14:55,303 --> 00:14:57,120 APD just notified us 302 00:14:57,122 --> 00:14:58,897 that Julio Cruz was murdered. 303 00:14:58,973 --> 00:15:00,714 We believe it was gang-related. 304 00:15:00,792 --> 00:15:02,883 Apparently, a team of hitters found him hiding out. 305 00:15:02,961 --> 00:15:04,903 They killed his dog, stabbed him, 306 00:15:04,979 --> 00:15:06,145 and then cut his tongue out. 307 00:15:06,222 --> 00:15:08,131 - Oh. - Yeah. 308 00:15:08,133 --> 00:15:09,723 Chief, without Julio's testimony, 309 00:15:09,801 --> 00:15:12,243 our whole case against the Rolling Nines falls apart. 310 00:15:12,320 --> 00:15:14,061 Well, I imagine that was the idea 311 00:15:14,139 --> 00:15:15,707 taking him out three days before the trial. 312 00:15:15,731 --> 00:15:17,807 But how did they find him if he was hiding off-grid? 313 00:15:17,809 --> 00:15:19,325 Ah, who knows? 314 00:15:19,402 --> 00:15:21,602 Maybe he just told the wrong person where he was staying. 315 00:15:21,646 --> 00:15:23,955 Damn. I can't believe after all that 316 00:15:24,031 --> 00:15:25,498 the Nines are gonna skate again. 317 00:15:28,744 --> 00:15:29,744 Again? 318 00:15:32,356 --> 00:15:34,015 Chief, what does he mean "again"? 319 00:15:35,176 --> 00:15:38,061 Uh, can I have the room, please? 320 00:15:39,088 --> 00:15:40,229 You stay. 321 00:15:51,600 --> 00:15:54,285 Alright. Uh, about a year and a half ago, 322 00:15:54,362 --> 00:15:56,345 we were on the verge of taking the Nines down. 323 00:15:57,457 --> 00:16:01,459 Your father had developed a high-level source inside the gang. 324 00:16:01,536 --> 00:16:03,336 A money launderer who kept all the books. 325 00:16:04,372 --> 00:16:05,964 How come I've never heard of this? 326 00:16:06,633 --> 00:16:08,633 Well, for a couple of reasons. 327 00:16:08,710 --> 00:16:11,452 The first being is the operation was sealed. 328 00:16:11,529 --> 00:16:14,714 The only people fully read in were Ranger Campbell here, 329 00:16:15,291 --> 00:16:17,058 myself, and your father. 330 00:16:18,645 --> 00:16:21,336 So who was he, the source? 331 00:16:22,056 --> 00:16:23,464 A fellow named Nestor Grimes. 332 00:16:24,467 --> 00:16:26,709 - Where is he now? - Huh. Who knows? 333 00:16:26,711 --> 00:16:28,447 Just like he, pfft, fell off the face of the earth. 334 00:16:28,471 --> 00:16:30,137 Our best guess is they figured out 335 00:16:30,215 --> 00:16:31,990 he was working with us and took him out. 336 00:16:33,493 --> 00:16:34,884 This guy? 337 00:16:34,886 --> 00:16:36,661 Yep. That's him. 338 00:16:38,056 --> 00:16:39,405 What did my father think happened? 339 00:16:39,482 --> 00:16:41,499 Well, he never got a chance to say. 340 00:16:41,501 --> 00:16:44,002 He was murdered two days after Nestor disappeared. 341 00:16:45,821 --> 00:16:47,338 What? 342 00:16:50,752 --> 00:16:53,994 The timing of that didn't strike you as suspicious? 343 00:16:54,072 --> 00:16:56,239 Yeah, yeah, of course, it did. 344 00:16:56,241 --> 00:16:58,182 But like I told you at the funeral, 345 00:16:58,259 --> 00:16:59,592 your dad had a lot of enemies. 346 00:17:00,245 --> 00:17:01,911 Now, we did check into it 347 00:17:01,913 --> 00:17:03,891 and we couldn't find any evidence that they were behind it. 348 00:17:03,915 --> 00:17:06,840 Besides, the Nines wouldn't be crazy enough to kill a Ranger. 349 00:17:07,752 --> 00:17:09,752 They're a transnational gang responsible for murders 350 00:17:09,754 --> 00:17:11,154 in a dozen countries. 351 00:17:12,198 --> 00:17:14,032 If they discovered they had a snitch, 352 00:17:14,108 --> 00:17:16,442 maybe they killed his handler as payback. 353 00:17:16,519 --> 00:17:19,262 Well, that's an intriguing theory, 354 00:17:19,264 --> 00:17:22,373 but without facts, that's all it is, a theory. 355 00:17:22,450 --> 00:17:24,767 Right. So, so let's go get some. 356 00:17:24,769 --> 00:17:25,785 We solve Julio's murder, 357 00:17:25,861 --> 00:17:27,103 there's a chance that the same people 358 00:17:27,121 --> 00:17:28,340 that killed him killed my father. 359 00:17:28,364 --> 00:17:30,122 Which brings me to the second reason 360 00:17:30,199 --> 00:17:32,050 I never told you. 361 00:17:32,126 --> 00:17:33,217 The last time you thought 362 00:17:33,294 --> 00:17:34,772 you were going after your daddy's killer, 363 00:17:34,796 --> 00:17:36,054 you wound up putting a gun 364 00:17:36,130 --> 00:17:37,722 upside the head of an undercover agent. 365 00:17:37,799 --> 00:17:39,390 You didn't hear that. 366 00:17:39,467 --> 00:17:40,966 Now I can't have you going off 367 00:17:41,043 --> 00:17:42,876 like some half-cocked vigilante again. 368 00:17:42,954 --> 00:17:44,453 You understand that? 369 00:17:45,381 --> 00:17:48,900 It's true. I almost made the biggest mistake of my life, 370 00:17:48,976 --> 00:17:50,126 but I didn't. 371 00:17:50,570 --> 00:17:52,478 Thanks to you, Chief. 372 00:17:53,131 --> 00:17:55,523 I give you my word. I'll keep myself in check. 373 00:17:55,558 --> 00:17:57,466 And you and I both know that's probably a check 374 00:17:57,468 --> 00:17:58,651 you won't be able to cash. 375 00:17:58,803 --> 00:18:01,228 Sir, please do not take this case away from me. 376 00:18:01,306 --> 00:18:03,498 You think I'd be foolish enough to even try? 377 00:18:05,085 --> 00:18:08,127 Campbell here will work it with you to keep an eye on you. 378 00:18:09,589 --> 00:18:10,980 Thank you. 379 00:18:10,998 --> 00:18:12,998 Well, don't get too excited yet. 380 00:18:13,075 --> 00:18:15,075 I'm not gonna take you off the case, 381 00:18:15,153 --> 00:18:17,486 but there's somebody else who's damn sure gonna try. 382 00:18:17,839 --> 00:18:21,599 - Who? - Well, the case is now under the jurisdiction of the APD 383 00:18:22,268 --> 00:18:25,919 and the detective in charge is one territorial hard-ass. 384 00:18:26,422 --> 00:18:28,331 He ain't gonna let us near his investigation 385 00:18:28,333 --> 00:18:31,167 unless we bring something concrete to add to the party. 386 00:18:31,611 --> 00:18:34,445 You know, that son of a bitch won't even cough up the 9-1-1 call. 387 00:18:34,522 --> 00:18:37,173 Alright, then why'd you call us on our day off? 388 00:18:37,175 --> 00:18:38,524 To go get me somethin' concrete. 389 00:18:38,601 --> 00:18:40,267 Without access to the crime scene? 390 00:18:40,345 --> 00:18:43,012 - Yeah. - You said there was a 9-1-1 call? 391 00:18:43,014 --> 00:18:47,125 Yeah. Uh, apparently the boy died on the phone with the dispatcher. 392 00:18:48,128 --> 00:18:50,586 Well, maybe I can help with that. 393 00:19:09,465 --> 00:19:10,701 - Hello? - Wyatt. 394 00:19:10,725 --> 00:19:13,467 - This is Carlos Reyes. - Yeah. Hey, Carlos. 395 00:19:13,486 --> 00:19:14,872 Are you working today by any chance? 396 00:19:14,896 --> 00:19:16,970 Uh, yeah. Yeah. Why? 397 00:19:17,048 --> 00:19:18,823 It's funny. I don't see you. 398 00:19:18,900 --> 00:19:21,033 Well, I'm in the break room. Are you... 399 00:19:22,904 --> 00:19:24,387 - Hey. - Hey. 400 00:19:24,389 --> 00:19:26,238 Wyatt, this is Ranger Sam Campbell. 401 00:19:26,315 --> 00:19:28,240 Ranger Campbell, this is Wyatt. 402 00:19:28,317 --> 00:19:31,243 He's the dispatcher that helped us crack the armored car heists. 403 00:19:31,320 --> 00:19:33,462 Oh. Right on. Nice to meet you. 404 00:19:34,823 --> 00:19:36,823 So, uh, what's going on? 405 00:19:36,901 --> 00:19:39,594 A 9-1-1 call came in last night from a homicide victim. 406 00:19:40,238 --> 00:19:41,237 Julio Cruz. 407 00:19:41,239 --> 00:19:42,972 We'd like to listen to that call. 408 00:19:44,091 --> 00:19:46,926 Uh, I would, but APD told my supervisor 409 00:19:47,002 --> 00:19:48,744 that any requests need to go through them. 410 00:19:48,746 --> 00:19:51,580 Kid, it's not like we're conducting an illegal search here. 411 00:19:51,582 --> 00:19:54,508 I get it, but protocol is protocol. 412 00:19:54,585 --> 00:19:56,419 He's your first one, I'm guessing. 413 00:19:56,421 --> 00:19:57,421 What? 414 00:19:57,922 --> 00:19:59,238 Person you've lost on a call. 415 00:20:00,516 --> 00:20:03,016 You were the dispatcher, weren't you? 416 00:20:03,094 --> 00:20:04,535 How did you know that? 417 00:20:04,612 --> 00:20:06,162 By the look in your eyes. 418 00:20:11,769 --> 00:20:13,193 I know how you feel. 419 00:20:13,880 --> 00:20:16,255 How you keep questioning yourself. 420 00:20:17,366 --> 00:20:18,382 Yeah. 421 00:20:18,459 --> 00:20:20,509 All you wanna do is just take it back. 422 00:20:22,113 --> 00:20:23,888 But you can't. 423 00:20:23,965 --> 00:20:27,391 Now all you can do is make it right. 424 00:20:28,711 --> 00:20:30,286 9-1-1. What's your emergency? 425 00:20:30,288 --> 00:20:31,954 Some people are trying to kill me. 426 00:20:31,956 --> 00:20:33,024 Who's trying to kill you? 427 00:20:33,048 --> 00:20:34,117 I don't know, man. Some guys. 428 00:20:34,141 --> 00:20:35,958 They're trying to break in right now. 429 00:20:35,960 --> 00:20:37,529 Do you know if there are any firearms in the house? 430 00:20:37,553 --> 00:20:39,462 Anything you can use as a weapon? 431 00:20:39,464 --> 00:20:40,404 No, man! 432 00:20:40,481 --> 00:20:41,797 You said you were cooking. 433 00:20:41,799 --> 00:20:42,740 What were you cooking? 434 00:20:42,817 --> 00:20:43,897 Uh, yeah. An omelet. 435 00:20:43,968 --> 00:20:44,967 So, you've got a frying pan? 436 00:20:44,969 --> 00:20:46,318 Good call. Yeah. Got it. 437 00:20:46,395 --> 00:20:48,471 What's closer, the front or the back door? 438 00:20:48,473 --> 00:20:50,451 - Back door. - Start making your way over there. 439 00:20:50,475 --> 00:20:52,750 - Hit him with everything you got. - Okay. 440 00:20:52,827 --> 00:20:55,586 Julio... good luck. 441 00:20:56,089 --> 00:20:57,496 Thanks, man. 442 00:20:59,650 --> 00:21:01,408 MASKED INTRUDER : Hey, hey! 443 00:21:01,410 --> 00:21:02,485 Wait. Stop. 444 00:21:02,487 --> 00:21:04,095 Play it back. 445 00:21:04,097 --> 00:21:05,263 Thanks, man. 446 00:21:07,341 --> 00:21:08,266 Hey, hey! 447 00:21:08,342 --> 00:21:10,393 Do you hear that, the scream? 448 00:21:11,162 --> 00:21:12,419 Roll it back again. 449 00:21:13,831 --> 00:21:14,871 Hey, hey! 450 00:21:14,923 --> 00:21:16,181 The guy screaming, "Hey"? 451 00:21:16,258 --> 00:21:17,692 Not "Hey." 452 00:21:18,778 --> 00:21:19,835 "HeyHey." 453 00:21:20,596 --> 00:21:23,030 I'll be damned, Reyes, you're right. 454 00:21:25,343 --> 00:21:27,493 Alright, everybody gather 'round. 455 00:21:29,438 --> 00:21:31,622 So, the powers that be have decided 456 00:21:31,699 --> 00:21:34,125 to deny Captain Vega her chemotherapy treatment. 457 00:21:34,201 --> 00:21:36,352 -What? -What the hell? Why would they do that? 458 00:21:36,704 --> 00:21:38,278 Because it costs $150,000, 459 00:21:38,356 --> 00:21:39,516 and they say they don't have the money. 460 00:21:39,540 --> 00:21:41,540 So, we're gonna help them find it. 461 00:21:41,617 --> 00:21:42,717 And how do we do that? 462 00:21:44,195 --> 00:21:46,453 By going through the city's budget, page by page. 463 00:21:47,031 --> 00:21:48,881 We're gonna look for every line of waste, 464 00:21:49,309 --> 00:21:52,476 graft, or mismanagement we can find. 465 00:21:52,553 --> 00:21:53,719 All 900 pages of it. 466 00:21:53,796 --> 00:21:55,387 And how long do we have? 467 00:21:55,464 --> 00:21:56,722 One shift. 468 00:21:56,799 --> 00:21:57,982 So let's get it done. 469 00:21:59,544 --> 00:22:01,522 For the next 24 hours, there will be no sleeping. 470 00:22:01,546 --> 00:22:03,040 There are no chores on the chore chart. 471 00:22:03,064 --> 00:22:05,208 If you're not on a call, I don't care what you're doing, 472 00:22:05,232 --> 00:22:06,657 your eyes are on this. 473 00:22:06,734 --> 00:22:08,217 So, find something, 474 00:22:08,219 --> 00:22:10,052 put it up on the board. 475 00:22:10,054 --> 00:22:11,829 Let's get this done for Captain Vega. 476 00:22:11,906 --> 00:22:13,164 Hell, yeah. 477 00:22:13,649 --> 00:22:14,665 What do you make of this? 478 00:22:14,742 --> 00:22:15,742 Put it up. 479 00:22:16,318 --> 00:22:18,394 So, city hall's spending $800 a month 480 00:22:18,396 --> 00:22:21,154 just on coffee beans from Tanzania. 481 00:22:21,232 --> 00:22:22,376 Yeah, that's not nearly enough, 482 00:22:22,400 --> 00:22:25,158 but in fairness, their coffee's amazing. 483 00:22:25,236 --> 00:22:26,159 โ™ช This is a game 484 00:22:26,237 --> 00:22:27,345 You feeling okay? 485 00:22:28,831 --> 00:22:30,475 Yeah, just got a little case of the cruds, that's all. 486 00:22:30,499 --> 00:22:32,908 Try green juice. It'll flush it out of you. 487 00:22:32,910 --> 00:22:34,813 โ™ช Get what you think - you deserve โ™ช 488 00:22:34,837 --> 00:22:37,262 I got it! Checkmate, baby. 489 00:22:37,381 --> 00:22:40,691 We spent $460,000 on Christmas decorations. 490 00:22:41,861 --> 00:22:43,677 It says $64,000. 491 00:22:43,754 --> 00:22:46,346 Ugh! Stupid dyslexia. 492 00:22:46,424 --> 00:22:48,741 Still, $64,000 is not nothing. 493 00:22:50,111 --> 00:22:51,427 Marj, the frittata. 494 00:22:55,600 --> 00:22:57,541 Six figures, hiding in plain sight. 495 00:22:58,769 --> 00:23:02,454 Good. It's a double. We need a home run. 496 00:23:02,531 --> 00:23:03,531 Okay. 497 00:23:05,051 --> 00:23:07,534 Thanks, Marj. Oh, my God! Marj! 498 00:23:07,612 --> 00:23:09,035 Look at this. 499 00:23:09,113 --> 00:23:10,963 - You have to show Cap. - Hey, Cap! 500 00:23:11,039 --> 00:23:12,131 โ™ช What you deck stack 501 00:23:12,207 --> 00:23:13,782 โ™ช Get taken back 502 00:23:13,784 --> 00:23:15,284 โ™ช And the turned up sleeves 503 00:23:15,286 --> 00:23:16,877 We got ourselves a ball game! 504 00:23:16,879 --> 00:23:18,729 Mm! 505 00:23:20,716 --> 00:23:23,609 Well, if it hits, the boilermakers are on me, yeah? 506 00:23:25,220 --> 00:23:26,737 Hey, Sal, I gotta go. 507 00:23:26,814 --> 00:23:28,322 Oh, good. Rangers. 508 00:23:29,300 --> 00:23:31,057 Detective McGregor. 509 00:23:31,077 --> 00:23:32,370 I don't know if you remember me, sir. 510 00:23:32,394 --> 00:23:34,470 We worked on the stolen kidney ring together. 511 00:23:34,472 --> 00:23:36,229 You've moved up in the world, Reyes. 512 00:23:36,916 --> 00:23:38,732 If wearing two belt buckles is your thing. 513 00:23:39,735 --> 00:23:42,235 - Who's your friend? - This is Ranger Campbell. 514 00:23:42,313 --> 00:23:44,146 We're here for the Julio Cruz homicide. 515 00:23:44,148 --> 00:23:45,256 What about it? 516 00:23:45,332 --> 00:23:47,758 We'd like to tag in to the investigation. 517 00:23:48,261 --> 00:23:49,910 Take it over you mean. 518 00:23:49,987 --> 00:23:51,670 I know how you cowboys roll. 519 00:23:51,747 --> 00:23:53,097 APD's doin' just fine. 520 00:23:53,933 --> 00:23:57,083 Unless you, uh, you got something with protein to throw in the pot. 521 00:23:57,161 --> 00:23:58,477 How about a suspect? 522 00:24:00,014 --> 00:24:01,513 Elias Witt. 523 00:24:02,424 --> 00:24:03,941 What makes you think he's good for it? 524 00:24:04,444 --> 00:24:06,335 He's a foot soldier with the Rolling Nines. 525 00:24:06,779 --> 00:24:08,740 Oh, well, that narrows it down to about 11,000 people 526 00:24:08,764 --> 00:24:10,096 who'd want Julio dead. 527 00:24:10,174 --> 00:24:12,616 But only one who goes by the street name "HeyHey." 528 00:24:14,287 --> 00:24:16,436 We know from the 9-1-1 call that the victim struck 529 00:24:16,438 --> 00:24:18,772 one of the assailants and he screamed "HeyHey" at the other. 530 00:24:18,849 --> 00:24:22,351 Meaning our boy HeyHey likely took some damage from a frying pan. 531 00:24:22,353 --> 00:24:25,337 How the hell did you get access to the 9-1-1 call on my case? 532 00:24:26,373 --> 00:24:29,300 - Confidential informant. - Unbelievable. 533 00:24:29,376 --> 00:24:31,785 You Rangers really do think you're God's gift, don't ya? 534 00:24:32,363 --> 00:24:35,047 Okay, well, let's see how good you really are. 535 00:24:35,641 --> 00:24:38,200 This is from the scene where Julio struck his assailant 536 00:24:38,202 --> 00:24:39,435 with said frying pan. 537 00:24:40,204 --> 00:24:41,204 Tell me what you see. 538 00:24:42,631 --> 00:24:45,131 Well, there's some blood splatter on the wall there. 539 00:24:45,209 --> 00:24:47,133 - Yep. - That's cooking grease. 540 00:24:48,821 --> 00:24:50,040 How about this stain on the rug? 541 00:24:50,064 --> 00:24:53,157 That's coffee. Anything else? 542 00:24:55,995 --> 00:24:59,079 Warmer. Warmer. 543 00:24:59,890 --> 00:25:01,406 Is that a tooth? 544 00:25:03,652 --> 00:25:05,485 And with almost no hints. 545 00:25:05,563 --> 00:25:07,412 You check it for DNA? 546 00:25:08,399 --> 00:25:10,065 What a brilliant suggestion, Ranger. 547 00:25:10,067 --> 00:25:11,900 I'm so grateful for your collaboration. 548 00:25:12,494 --> 00:25:15,161 It's at the lab now, waiting on test results. 549 00:25:15,239 --> 00:25:18,682 Meantime, how'd you boys like to take a drive 550 00:25:18,759 --> 00:25:21,685 and see if your friend HeyHey is missing his left incisor? 551 00:25:23,414 --> 00:25:24,522 Very much. 552 00:25:29,920 --> 00:25:31,920 Mayor Stanton's office. Please hold. 553 00:25:32,180 --> 00:25:34,681 Just tell the mayor I need two minutes, that's all. 554 00:25:34,759 --> 00:25:36,108 As I told you before, 555 00:25:36,184 --> 00:25:38,393 his office is saying he's too busy today. I'm sorry. 556 00:25:38,429 --> 00:25:39,831 And they need you in hair and makeup by 6:15. 557 00:25:39,855 --> 00:25:42,281 Mr. Mayor, I was hoping to continue our conversation 558 00:25:42,357 --> 00:25:43,523 about my colleague, Tommy Vega. 559 00:25:43,543 --> 00:25:45,934 There is no conversation to continue, Captain. 560 00:25:45,936 --> 00:25:47,286 Actually, there is. 561 00:25:47,362 --> 00:25:48,673 I found some things in the city budget 562 00:25:48,697 --> 00:25:50,174 that I wanted to call to your attention. 563 00:25:50,198 --> 00:25:51,257 It's a done deal, Captain. 564 00:25:52,718 --> 00:25:55,052 We have a town hall meeting in two hours to approve it. 565 00:25:55,129 --> 00:25:58,705 Now, I am sorry, but as I said, it's a lost cause. 566 00:25:58,783 --> 00:26:01,058 - Is the car here yet? - Should be pulling up now. 567 00:26:06,957 --> 00:26:08,882 Alright, ma'am, my name's Wyatt. 568 00:26:08,959 --> 00:26:10,028 I'm gonna get you help right away. 569 00:26:10,052 --> 00:26:11,235 Can you tell me your address? 570 00:26:11,312 --> 00:26:12,773 6179 Duncan Drive. 571 00:26:12,797 --> 00:26:15,464 Tell 'em to hurry. I need the police now! 572 00:26:15,466 --> 00:26:18,558 Okay. Ma'am, actually, those are the police. 573 00:26:18,636 --> 00:26:21,486 - What? - There's a major law enforcement operation in progress, 574 00:26:21,563 --> 00:26:24,290 so I need you to lock your doors and shelter in place. 575 00:26:27,494 --> 00:26:29,587 DNA came back from the murder scene of Julio Cruz 576 00:26:29,663 --> 00:26:32,831 as a match to Elias Witt, street name HeyHey. 577 00:26:33,408 --> 00:26:35,651 My new Ranger buddies and I, we did some recon 578 00:26:35,653 --> 00:26:38,821 to confirm that he'll be the one with the new gap in his smile. 579 00:26:38,823 --> 00:26:42,174 We observed at least five other affiliated individuals 580 00:26:42,250 --> 00:26:44,343 in the residence, but there could be more. 581 00:26:44,419 --> 00:26:46,604 Consider them armed and extremely dangerous. 582 00:26:46,680 --> 00:26:49,331 We've raided Rolling Nine houses in the past. 583 00:26:49,333 --> 00:26:50,849 There's always a surprise waitin'. 584 00:26:50,926 --> 00:26:53,093 We'll have paramedics standing by. 585 00:26:53,170 --> 00:26:54,945 Captain, anything you wanna say? 586 00:26:56,173 --> 00:26:58,449 God forbid anyone gets hurt, call it out. 587 00:26:58,525 --> 00:27:01,118 We'll be in there the second the scene is secure. 588 00:27:01,195 --> 00:27:02,511 Alright, let's go have some fun. 589 00:27:05,107 --> 00:27:06,198 - Oh! - Freeze! 590 00:27:06,274 --> 00:27:07,274 Police! Search warrant! 591 00:27:08,127 --> 00:27:09,184 Get down on the ground! 592 00:27:10,612 --> 00:27:11,778 Hands behind your back! 593 00:27:11,797 --> 00:27:14,022 No, man, don't move! 594 00:27:14,467 --> 00:27:16,375 Police! Put your hands up now! 595 00:27:16,451 --> 00:27:18,672 - What's this about, man?! - The murder of Julio Cruz! 596 00:27:18,696 --> 00:27:20,863 Lemme see your hands! 597 00:27:22,716 --> 00:27:25,309 - Gun! Gun! Gun! - Suspect fled upstairs with a gun! 598 00:27:45,647 --> 00:27:47,122 Gotcha. 599 00:27:54,156 --> 00:27:55,488 I'm hit! 600 00:27:55,566 --> 00:27:57,749 - Sam! - I got him! He's down. 601 00:27:57,826 --> 00:27:59,176 Behind the couch. Check him. 602 00:28:09,263 --> 00:28:11,074 I need EMS! Officer down in the back den. Officer down! 603 00:28:13,175 --> 00:28:14,358 Move, move, move. 604 00:28:14,360 --> 00:28:16,151 How bad we think? 605 00:28:18,923 --> 00:28:20,531 I think you're a lucky man. 606 00:28:21,867 --> 00:28:23,775 Dispatch, tell EMS officer was just grazed. 607 00:28:23,852 --> 00:28:25,761 - And scene is secure. - Copy that. 608 00:28:25,763 --> 00:28:28,539 Will do. Glad to hear it, Ranger. 609 00:28:28,615 --> 00:28:32,960 And, Wyatt, what you did for Julio, you made it right. 610 00:28:34,104 --> 00:28:35,270 Yeah, we all did. 611 00:28:39,367 --> 00:28:41,135 I suppose that's one form of justice. 612 00:28:41,703 --> 00:28:42,703 Cover him up. 613 00:28:43,297 --> 00:28:44,370 How you feeling, Ranger? 614 00:28:44,448 --> 00:28:46,056 You know, not much of anything now, 615 00:28:46,133 --> 00:28:48,283 thanks to about 50 milligrams of morphine. 616 00:28:48,285 --> 00:28:50,969 More like five. 50, and you'd be in a coma. 617 00:28:51,121 --> 00:28:53,564 Well, I'm glad you're the one in charge. 618 00:28:54,641 --> 00:28:56,716 Thank y'all both for taking care of me. 619 00:28:56,794 --> 00:28:57,985 You're welcome. 620 00:29:02,649 --> 00:29:04,057 TK, how are his vitals? 621 00:29:04,134 --> 00:29:07,411 Um, 132 over 65, 100 BPM. 622 00:29:07,562 --> 00:29:09,488 Ooh, that's not bad, right? 623 00:29:09,564 --> 00:29:11,084 - No, that's not bad. - That's not bad. 624 00:29:11,158 --> 00:29:12,878 You want me to just patch you up right here? 625 00:29:13,235 --> 00:29:15,143 You wouldn't mind doing that? 626 00:29:15,145 --> 00:29:16,478 Nah. It'll save you a trip to the hospital. 627 00:29:16,480 --> 00:29:18,088 Oh, I appreciate that, Captain. 628 00:29:18,165 --> 00:29:20,315 Captain, may I have a word with your paramedic? 629 00:29:20,317 --> 00:29:22,551 I feel like that's a question for your husband. 630 00:29:23,763 --> 00:29:25,487 TK... 631 00:29:27,341 --> 00:29:28,341 Yeah. 632 00:29:35,090 --> 00:29:36,331 How are you doing? 633 00:29:38,002 --> 00:29:40,260 I'm not the one that was just in a shootout. 634 00:29:40,337 --> 00:29:42,529 - How are you? - I'm fine. 635 00:29:45,100 --> 00:29:47,242 Hey, I don't like how we left things back at the loft. 636 00:29:48,270 --> 00:29:49,953 You're the one that left, Carlos. 637 00:29:50,623 --> 00:29:53,415 And I'm not gonna back down, okay? That's my little brother. 638 00:29:57,963 --> 00:29:58,963 Carlos? 639 00:30:10,717 --> 00:30:11,725 Detective McGregor. 640 00:30:13,479 --> 00:30:15,062 The attic's bleeding. 641 00:30:23,823 --> 00:30:26,064 Police! Come out with your hands up! 642 00:30:43,843 --> 00:30:45,417 McGregor. 643 00:30:45,827 --> 00:30:48,161 Sir. Hey. 644 00:30:48,238 --> 00:30:49,571 We need paramedics up here now! 645 00:30:49,573 --> 00:30:51,907 Sir, can you hear me? We're gonna get you help, okay? 646 00:30:51,909 --> 00:30:53,333 Hey. Sir. 647 00:30:53,410 --> 00:30:55,018 Who the hell is that? 648 00:30:55,837 --> 00:30:57,145 Nestor Grimes. 649 00:30:58,765 --> 00:31:00,732 He's my dad's missing CI. 650 00:31:05,939 --> 00:31:07,255 - Hey, Chief. - Hey. 651 00:31:07,257 --> 00:31:08,273 How's that shoulder? 652 00:31:08,350 --> 00:31:10,775 Uh, it's a little sore, but I'm fine. 653 00:31:11,428 --> 00:31:12,427 Any word on Nestor? 654 00:31:12,429 --> 00:31:14,187 - Still in surgery. - Gotcha. 655 00:31:14,264 --> 00:31:16,356 - How about from Detective McGregor? - Yeah. Yeah. 656 00:31:16,433 --> 00:31:19,284 Two of those Rolling Nines y'all picked up already confessed. 657 00:31:19,361 --> 00:31:20,860 So they're good for Julio's murder. 658 00:31:21,288 --> 00:31:22,421 What about my father's? 659 00:31:22,864 --> 00:31:23,864 Uh, no. 660 00:31:25,109 --> 00:31:27,009 None of them know anything about your daddy. 661 00:31:27,794 --> 00:31:29,945 Hey, Doc, what do you got? 662 00:31:29,947 --> 00:31:31,388 Mr. Grimes is out of surgery. 663 00:31:31,465 --> 00:31:32,465 Is he awake? 664 00:31:32,633 --> 00:31:35,117 No. He's still coming out of anesthesia, 665 00:31:35,119 --> 00:31:37,060 but I'm afraid he's lost a lot of blood. 666 00:31:37,137 --> 00:31:38,729 He's on the verge of organ failure. 667 00:31:39,881 --> 00:31:42,065 Are you saying he may not wake up? 668 00:31:42,142 --> 00:31:43,400 That's right. 669 00:31:44,628 --> 00:31:47,887 Ah. Well, we'd sure appreciate it 670 00:31:47,965 --> 00:31:49,531 if you'd let us know if he does. 671 00:31:52,077 --> 00:31:54,369 Well, at this point, dying might be a mercy. 672 00:31:55,639 --> 00:31:56,874 I can't believe those sons of bitches 673 00:31:56,898 --> 00:31:58,657 left him in chains for over a year. 674 00:31:58,733 --> 00:32:00,083 Yeah, me neither. 675 00:32:00,160 --> 00:32:01,643 But, uh, he was their money guy. 676 00:32:01,645 --> 00:32:03,754 Probably knew where all the dirty cash was 677 00:32:03,830 --> 00:32:05,497 and couldn't afford to kill him. 678 00:32:07,909 --> 00:32:08,926 This doesn't make sense. 679 00:32:09,411 --> 00:32:10,986 We finally found the person who might give me 680 00:32:10,988 --> 00:32:12,596 some answers about my father... 681 00:32:15,083 --> 00:32:16,491 only to lose him. 682 00:32:16,493 --> 00:32:19,645 Ah, he's not lost yet. You gotta keep the faith. 683 00:32:24,201 --> 00:32:27,194 Oh, my better half. Um, I'll be right back. 684 00:32:29,856 --> 00:32:31,339 Hey, speaking of, 685 00:32:31,766 --> 00:32:33,686 how come you didn't introduce me to your husband? 686 00:32:34,269 --> 00:32:35,677 That was him, right? 687 00:32:35,679 --> 00:32:39,514 That good-looking paramedic back at the house. 688 00:32:39,516 --> 00:32:40,999 Was it TK? 689 00:32:42,795 --> 00:32:45,537 Sorry. I would have, but... 690 00:32:47,800 --> 00:32:49,691 We're in the middle of a thing. 691 00:32:49,693 --> 00:32:51,259 No worries. 692 00:32:53,621 --> 00:32:55,180 He wants to adopt his little brother. 693 00:32:55,808 --> 00:32:57,457 Which is noble. 694 00:32:57,868 --> 00:33:00,352 He's three. Sweet. 695 00:33:02,873 --> 00:33:04,231 He's adorable. 696 00:33:05,133 --> 00:33:06,525 But? 697 00:33:09,546 --> 00:33:10,570 I'm not ready. 698 00:33:12,216 --> 00:33:14,199 Too much unfinished business. 699 00:33:16,386 --> 00:33:18,220 Yeah. Everybody always says having kids 700 00:33:18,222 --> 00:33:19,496 is the best thing in the world. 701 00:33:19,999 --> 00:33:22,057 - It's not true? - Oh, it definitely is. 702 00:33:22,501 --> 00:33:24,075 Otherwise, I wouldn't have four of 'em. 703 00:33:24,228 --> 00:33:25,818 You have four kids? 704 00:33:25,896 --> 00:33:27,487 Yeah, man. 705 00:33:27,564 --> 00:33:29,989 You'd be surprised what you don't know about me. 706 00:33:30,584 --> 00:33:32,492 Thing about kids, though... 707 00:33:33,161 --> 00:33:36,346 Boy, they take every bit of you that's not nailed down. 708 00:33:37,182 --> 00:33:39,424 So anything that's left undone 709 00:33:40,077 --> 00:33:42,060 is probably gonna stay undone. 710 00:33:47,934 --> 00:33:49,693 Today marks an historic achievement. 711 00:33:50,254 --> 00:33:52,921 After the city council ratifies this budget, 712 00:33:52,923 --> 00:33:55,181 we will restore Austin to solvency, 713 00:33:55,259 --> 00:33:58,702 just as I promised when I ran for office. 714 00:33:59,780 --> 00:34:01,687 - What is happening? - We object. 715 00:34:03,934 --> 00:34:04,934 You object? 716 00:34:05,952 --> 00:34:07,338 Captain Strand, this is neither a wedding 717 00:34:07,362 --> 00:34:08,861 nor a legal proceeding. 718 00:34:08,939 --> 00:34:10,288 There is nothing to object to. 719 00:34:10,365 --> 00:34:13,199 We object to the treatment of Captain Tommy Vega, 720 00:34:13,277 --> 00:34:15,218 who has been denied life-saving chemotherapy 721 00:34:15,295 --> 00:34:17,703 because it is not covered in our health care. 722 00:34:17,781 --> 00:34:20,390 Captain Vega has served this city for over two decades 723 00:34:20,467 --> 00:34:23,042 and is responsible for saving countless lives. 724 00:34:23,120 --> 00:34:24,355 So we're just here to make sure you guys 725 00:34:24,379 --> 00:34:25,729 step it up and save hers. 726 00:34:26,473 --> 00:34:28,565 And our hearts go out to Captain Vega. 727 00:34:29,142 --> 00:34:31,068 But as I said to Captain Strand... 728 00:34:31,144 --> 00:34:32,961 Yes, I know, it's a lost cause, 729 00:34:33,388 --> 00:34:35,297 but oftentimes those are the ones worth fighting for. 730 00:34:35,299 --> 00:34:37,908 Well, I'm sorry, but my team has been crunching 731 00:34:37,984 --> 00:34:39,150 the numbers for months. 732 00:34:39,303 --> 00:34:40,652 And so has my team. 733 00:34:40,728 --> 00:34:42,654 There are some things in the city budget 734 00:34:42,730 --> 00:34:46,566 that I think your constituents would love to hear you explain. 735 00:34:47,144 --> 00:34:49,494 Captain Strand, now is not the time for this. 736 00:34:49,571 --> 00:34:51,605 Nancy, you wanna, you wanna lead us off? 737 00:34:51,681 --> 00:34:56,985 Mr. Mayor, your proposal is 904 pages, 738 00:34:56,987 --> 00:35:00,079 and you printed 50 copies for a room 739 00:35:00,157 --> 00:35:01,840 full of people that have computers. 740 00:35:02,267 --> 00:35:05,251 Multiply that by 36 city council meetings a year 741 00:35:05,329 --> 00:35:07,813 and that's well over a million pages. 742 00:35:07,848 --> 00:35:09,255 Yeah, not very green of you, sir. 743 00:35:09,333 --> 00:35:10,476 Tree killer! 744 00:35:10,500 --> 00:35:11,828 Throw in premium toner, 745 00:35:11,852 --> 00:35:13,168 and that's almost 100 grand, 746 00:35:13,170 --> 00:35:15,353 which could go a long way in helping pay 747 00:35:15,430 --> 00:35:16,780 for Captain Vega's treatment. 748 00:35:16,857 --> 00:35:19,991 Yeah. One treatment for one city employee. 749 00:35:20,694 --> 00:35:21,934 I've got 16,000 of 'em. 750 00:35:22,012 --> 00:35:25,180 Now we will start digitizing 751 00:35:25,182 --> 00:35:26,623 our files immediately. 752 00:35:26,700 --> 00:35:27,940 You have my word. 753 00:35:28,018 --> 00:35:30,518 But 100K is a drop in the bucket. 754 00:35:30,520 --> 00:35:33,872 Well, uh, Paul, do you wanna talk about the MRAPs? 755 00:35:34,024 --> 00:35:35,357 Hey, yeah, I wanna talk about MRAPs. 756 00:35:35,359 --> 00:35:38,360 Excuse me. Can you tell us what an MRAP is? 757 00:35:38,362 --> 00:35:42,213 An MRAP is a Mine-Resistant Ambush Protected vehicle. 758 00:35:42,290 --> 00:35:46,201 It's basically a tank ordered on behalf of the AISD. 759 00:35:46,203 --> 00:35:48,203 They bought a tank for the school district? 760 00:35:48,205 --> 00:35:50,872 Not a tank. Tanks. 761 00:35:50,874 --> 00:35:51,964 Three of 'em. 762 00:35:51,966 --> 00:35:53,519 At a million a pop. 763 00:35:53,543 --> 00:35:54,484 So you're out of money? 764 00:35:54,561 --> 00:35:56,820 Is that still your official position? 765 00:35:56,897 --> 00:35:58,638 Listen, if you think you can come in here 766 00:35:58,640 --> 00:36:00,973 and play gotcha in front of the whole town, 767 00:36:01,051 --> 00:36:02,211 you got another thing comin'. 768 00:36:02,235 --> 00:36:03,735 Yeah, it's not just the town. 769 00:36:03,811 --> 00:36:06,830 I'm also live-streaming this to my 5.2 million followers. 770 00:36:06,907 --> 00:36:08,981 Alright. Alright. Someone get the cops in here. 771 00:36:09,001 --> 00:36:10,909 You are obstructing and impeding 772 00:36:11,061 --> 00:36:12,652 an official proceeding, Captain Strand. 773 00:36:12,729 --> 00:36:15,988 You are walking your team into a perilous corner, 774 00:36:16,066 --> 00:36:19,342 and I suggest you walk them back out again while you still can. 775 00:36:20,512 --> 00:36:22,754 Captain Strand, this is your last chance. 776 00:36:23,164 --> 00:36:25,331 Your team will vacate this hall immediately, 777 00:36:25,409 --> 00:36:28,185 or you will be arrested and you will all be fired. 778 00:36:30,355 --> 00:36:31,855 So, Captain, what's it gonna be? 779 00:36:37,938 --> 00:36:39,696 Respectfully, Mr. Mayor... 780 00:36:40,848 --> 00:36:42,699 you can kiss my ass. 781 00:36:46,705 --> 00:36:49,021 Mom, you have to see this! 782 00:36:49,099 --> 00:36:51,857 Oh, no, not right now, girls. I'm in the middle of something. 783 00:36:51,935 --> 00:36:55,270 No. Look. Like, millions of people are watching this right now. 784 00:36:57,958 --> 00:36:59,343 Officers, take these people to jail. 785 00:36:59,367 --> 00:37:00,383 Oh, no. 786 00:37:02,946 --> 00:37:04,221 Alright, here we go. 787 00:37:05,966 --> 00:37:07,707 If anyone wants to leave, now's the time. 788 00:37:08,118 --> 00:37:10,060 No way. Let's do it for Cap. 789 00:37:10,136 --> 00:37:11,786 - For Cap. - Till the end. 790 00:37:16,476 --> 00:37:19,194 Captain Strand, I'm Sergeant Lin. 791 00:37:20,313 --> 00:37:21,655 Do what you have to do, Sergeant. 792 00:37:22,966 --> 00:37:24,056 With your permission, 793 00:37:24,134 --> 00:37:26,225 we'd like to stand in solidarity with you 794 00:37:26,303 --> 00:37:27,577 on behalf of Captain Vega. 795 00:37:29,897 --> 00:37:30,822 It's an honor to have you. 796 00:37:43,428 --> 00:37:45,653 They got themselves into a mess now. 797 00:37:45,655 --> 00:37:47,655 Hmm. Not just them. 798 00:37:47,657 --> 00:37:50,060 Why does it feel like I'm watching a jury debate someone's life? 799 00:37:50,084 --> 00:37:52,602 - You are. - God, I wish I could read lips. 800 00:37:52,679 --> 00:37:55,939 I got you. She's saying "We should set the precedent," 801 00:37:56,016 --> 00:37:58,358 or, "We should kill the president." 802 00:38:01,280 --> 00:38:02,737 Alright. Moment of truth. 803 00:38:05,450 --> 00:38:08,434 Well, nothing makes for good TV like a little bit of drama. 804 00:38:08,436 --> 00:38:09,596 Am I right, folks? 805 00:38:10,363 --> 00:38:12,847 So, from my first days on the campaign, 806 00:38:12,849 --> 00:38:16,626 I have been a fierce advocate for our first responders. 807 00:38:17,521 --> 00:38:19,370 And in light of the passion 808 00:38:19,447 --> 00:38:22,215 that our heroes have shown here today... 809 00:38:24,694 --> 00:38:27,119 the city has agreed to create a special fund 810 00:38:27,472 --> 00:38:29,547 to cover the treatment of Captain Vega. 811 00:38:35,055 --> 00:38:36,396 No deal! 812 00:38:40,560 --> 00:38:41,601 No deal. 813 00:38:41,895 --> 00:38:43,361 Excuse me. Who are you? 814 00:38:45,824 --> 00:38:46,990 I'm Captain Vega. 815 00:38:47,975 --> 00:38:50,327 And I appreciate your proposal... 816 00:38:51,145 --> 00:38:52,554 but I can't accept it. 817 00:38:53,314 --> 00:38:55,481 Not until comprehensive treatment 818 00:38:55,559 --> 00:39:00,045 is covered for every single first responder in this city. 819 00:39:03,567 --> 00:39:07,251 What do you say, Mr. Mayor? You're a fierce advocate. 820 00:39:17,080 --> 00:39:18,855 We will take another look at the budget 821 00:39:18,932 --> 00:39:20,748 and find a way to make it work. 822 00:39:27,591 --> 00:39:29,591 What was all that about embracing surrender? 823 00:39:29,593 --> 00:39:32,184 Mm... Surrender is not in my vocabulary either. 824 00:39:44,216 --> 00:39:45,957 - Is Nestor awake? - For the moment. 825 00:39:46,033 --> 00:39:47,436 But I'm afraid he doesn't have much time. 826 00:39:47,460 --> 00:39:49,444 Well, we best get in there then. 827 00:39:49,462 --> 00:39:52,037 Mr. Grimes said there's only one person he's willing to speak to. 828 00:39:52,391 --> 00:39:55,266 - Who? - Is one of you Gabriel Reyes? 829 00:40:11,410 --> 00:40:12,492 Nestor. 830 00:40:13,637 --> 00:40:14,637 Nestor. 831 00:40:16,731 --> 00:40:17,997 I'm Ranger Reyes. 832 00:40:20,085 --> 00:40:21,960 I don't talk to pigs. 833 00:40:23,070 --> 00:40:24,712 Only Gabriel. 834 00:40:26,483 --> 00:40:27,649 Gabriel's dead. 835 00:40:33,823 --> 00:40:35,473 But you get the next best thing. 836 00:40:36,843 --> 00:40:39,227 I'm his son, Carlos. 837 00:40:40,772 --> 00:40:41,938 You're lying. 838 00:40:42,015 --> 00:40:43,565 I'm not. 839 00:40:51,950 --> 00:40:54,008 He was murdered last year, 840 00:40:54,360 --> 00:40:56,619 two days after you disappeared. 841 00:41:00,959 --> 00:41:02,459 I see it now. 842 00:41:03,795 --> 00:41:05,378 The eyes. 843 00:41:06,948 --> 00:41:08,756 He talked about you. 844 00:41:10,117 --> 00:41:11,968 So proud. 845 00:41:15,122 --> 00:41:17,015 He was a cop... 846 00:41:19,478 --> 00:41:21,478 but he was my friend. 847 00:41:22,630 --> 00:41:24,105 He was mine too. 848 00:41:30,563 --> 00:41:32,897 I believe what happened to you could be connected 849 00:41:33,049 --> 00:41:34,491 to what happened to him. 850 00:41:36,828 --> 00:41:38,236 You agree? 851 00:41:38,888 --> 00:41:40,980 - Nestor. Hey. Stay with me. - Fi... Fi... 852 00:41:41,057 --> 00:41:42,384 - Wh-what are you trying to say? - Five... 853 00:41:42,408 --> 00:41:43,558 The five... 854 00:41:43,560 --> 00:41:44,408 the five... 855 00:41:44,485 --> 00:41:45,910 The five? 856 00:41:45,987 --> 00:41:47,078 What's the five? 857 00:41:47,154 --> 00:41:48,922 The five CIs. 858 00:41:49,674 --> 00:41:50,965 Five snitches. 859 00:41:52,418 --> 00:41:55,053 From different Ranger cases... 860 00:41:56,756 --> 00:41:58,515 all got burned. 861 00:41:58,591 --> 00:41:59,849 Got burned? What...? 862 00:41:59,926 --> 00:42:01,333 You mean somebody sold them out? 863 00:42:01,411 --> 00:42:04,604 You mean like... a ranger? 864 00:42:06,099 --> 00:42:09,025 He told me, "Be careful." 865 00:42:10,362 --> 00:42:12,436 He worried I might be next. 866 00:42:12,847 --> 00:42:14,272 He was right. 867 00:42:14,348 --> 00:42:16,658 Did he tell you anybody to watch out for? 868 00:42:18,111 --> 00:42:19,494 Did he give you a name? 869 00:42:20,521 --> 00:42:21,521 Did he give you a name? 870 00:42:21,598 --> 00:42:23,188 Nestor? 871 00:42:23,266 --> 00:42:24,523 Can I get a nurse here?! 872 00:42:25,118 --> 00:42:27,359 Nestor, did he give you a name? Nestor? 873 00:42:27,437 --> 00:42:28,619 Code blue! 874 00:42:31,608 --> 00:42:32,888 Nestor, did he give you a name? 875 00:42:33,200 --> 00:42:35,075 Can I get a nurse here now?! 876 00:42:52,962 --> 00:42:54,237 Are you okay, son? 877 00:42:56,966 --> 00:42:57,966 Nestor's dead. 878 00:42:58,301 --> 00:42:59,558 Oh! 879 00:42:59,636 --> 00:43:00,636 Damn. 880 00:43:01,228 --> 00:43:03,079 Did he give you anything? 881 00:43:07,327 --> 00:43:09,493 Ranger Campbell. 882 00:43:12,816 --> 00:43:14,090 No.64451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.