Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,228 --> 00:00:03,393
add the bacon,
2
00:00:03,395 --> 00:00:05,412
and now the trickiest
part, the flip.
3
00:00:05,489 --> 00:00:07,397
We wanna lift gently
with soft hands...
4
00:00:07,399 --> 00:00:09,508
Okay, Julio, you got this.
5
00:00:10,327 --> 00:00:13,495
Soft, gentle hands.
6
00:00:13,572 --> 00:00:16,406
Oh! Damn, dog.
7
00:00:16,408 --> 00:00:18,403
You're killing me, Hoss.
8
00:00:18,427 --> 00:00:19,834
Oh, come on, we gotta fix this.
9
00:00:20,354 --> 00:00:22,688
Hoss, buddy, if you
could please be quiet.
10
00:00:22,839 --> 00:00:24,523
I'm trying to focus in here.
11
00:00:26,585 --> 00:00:28,986
Thank you.
12
00:00:30,847 --> 00:00:32,197
Not bad.
13
00:00:39,431 --> 00:00:40,751
- Hello.
- Hi.
14
00:00:41,542 --> 00:00:42,616
Can I help you?
15
00:00:42,768 --> 00:00:44,434
Somebody's
up late tonight.
16
00:00:44,436 --> 00:00:47,463
Yeah.
Whatever, creep.
17
00:00:56,965 --> 00:00:58,782
- What?
- Well, that was rude.
18
00:00:59,952 --> 00:01:02,210
What do you want? And why do
you keep calling this number?
19
00:01:02,288 --> 00:01:04,980
Because you
changed your cell.
20
00:01:06,308 --> 00:01:08,475
I just wanted to
give you a heads-up.
21
00:01:08,552 --> 00:01:09,960
That so?
22
00:01:09,962 --> 00:01:11,311
About what?
23
00:01:11,463 --> 00:01:12,941
There's something
wrong with your dog.
24
00:01:13,982 --> 00:01:15,148
Who the hell is this?
25
00:01:15,225 --> 00:01:17,242
Told you
we'd find you, Julio.
26
00:01:17,319 --> 00:01:18,577
Oh, God.
27
00:01:18,895 --> 00:01:20,245
Oh, God. Oh, God. Oh, God.
28
00:01:26,829 --> 00:01:28,087
Who's trying to kill you?
29
00:01:28,163 --> 00:01:29,283
I don't know, man. Some guys.
30
00:01:29,331 --> 00:01:30,647
They're trying to
break in right now.
31
00:01:30,649 --> 00:01:32,149
I understand. Can you
tell me where you are?
32
00:01:32,151 --> 00:01:36,011
Uh, 1812 Mill Road
out in Driftwood.
33
00:01:38,081 --> 00:01:39,223
Is this Esteban Garcia?
34
00:01:40,250 --> 00:01:41,530
No, he's a friend of the family.
35
00:01:41,585 --> 00:01:43,418
I'm watching his house
while he's out of town.
36
00:01:43,495 --> 00:01:44,495
My name's Julio.
37
00:01:47,333 --> 00:01:48,665
Okay, Julio, I'm
dispatching APD,
38
00:01:48,667 --> 00:01:50,161
but you're pretty
far on the outskirts,
39
00:01:50,185 --> 00:01:51,926
so it's gonna take 'em a minute.
40
00:01:52,004 --> 00:01:53,239
- Tell me what's going on.
- I don't know.
41
00:01:53,263 --> 00:01:54,855
I was just cooking
and some guy called,
42
00:01:54,931 --> 00:01:56,091
and then some dude showed up.
43
00:01:56,175 --> 00:01:57,502
One at the front and
one at the back door.
44
00:01:57,526 --> 00:01:59,486
- So there's two of 'em?
- Yeah, man.
45
00:01:59,787 --> 00:02:00,953
I think they killed my dog.
46
00:02:02,681 --> 00:02:04,441
They just cut the power.
47
00:02:05,017 --> 00:02:06,817
They're getting in, man.
How far are the cops?
48
00:02:08,796 --> 00:02:11,188
Still a few minutes. Do you know if
there's a locked room you can get to?
49
00:02:11,190 --> 00:02:12,689
No, man, not without
going through one of 'em.
50
00:02:12,691 --> 00:02:14,519
Okay, I need you to
get down and out of sight.
51
00:02:14,543 --> 00:02:16,860
Do you know if there are
any firearms in the house?
52
00:02:16,862 --> 00:02:18,022
Anything you can
use as a weapon?
53
00:02:19,531 --> 00:02:21,956
- No, man!
- You said you were cooking.
54
00:02:22,034 --> 00:02:23,142
What were you cooking?
55
00:02:23,218 --> 00:02:24,292
Uh, yeah, an omelet.
56
00:02:24,370 --> 00:02:25,770
So, you've
got a frying pan?
57
00:02:26,313 --> 00:02:27,565
Good call. Yeah, I got it.
58
00:02:27,589 --> 00:02:29,389
What's closer, the
front or the back door?
59
00:02:29,541 --> 00:02:31,408
- Back door.
- Start making your way over there.
60
00:02:31,410 --> 00:02:32,893
Hit him with everything you got.
61
00:02:32,969 --> 00:02:34,135
Okay.
62
00:02:34,213 --> 00:02:37,047
Julio... good luck.
63
00:02:37,049 --> 00:02:39,199
Thanks, man.
64
00:02:48,151 --> 00:02:49,151
Hey, hey!
65
00:03:04,000 --> 00:03:06,040
Julio,
what happened? Talk to me.
66
00:03:07,003 --> 00:03:09,262
I did
it! I made it out.
67
00:03:09,339 --> 00:03:10,672
They're both still inside.
68
00:03:10,749 --> 00:03:11,915
Thank God.
69
00:03:11,917 --> 00:03:13,025
Alright, well, the police
70
00:03:13,027 --> 00:03:14,229
should be there soon.
71
00:03:14,253 --> 00:03:15,861
Just get as far away
as you can, okay?
72
00:03:15,938 --> 00:03:17,845
Thank you, bro. Thank you.
73
00:03:17,923 --> 00:03:19,756
You saved my life, man.
74
00:03:19,758 --> 00:03:20,741
You know, I-I never got your...
75
00:03:22,261 --> 00:03:23,660
Got what?
76
00:03:25,522 --> 00:03:26,446
Julio, you there?
77
00:03:26,523 --> 00:03:28,665
Julio?
78
00:03:30,936 --> 00:03:32,336
Julio, what was that?
79
00:03:33,697 --> 00:03:35,047
Julio!
80
00:03:40,221 --> 00:03:42,796
One more time.
Come on. Yeah. Down low.
81
00:03:42,872 --> 00:03:44,952
Oh! Too slow. I got you.
82
00:03:45,133 --> 00:03:46,299
One more time.
83
00:03:46,376 --> 00:03:47,634
Ah. Down low.
84
00:03:47,786 --> 00:03:49,228
- Ouch.
- TK.
85
00:03:54,309 --> 00:03:56,401
- Hey, Enzo.
- Hey, kiddo.
86
00:04:00,574 --> 00:04:02,966
- Hi, Jo-Jo!
- Daddy!
87
00:04:03,427 --> 00:04:06,820
Oh, I have missed you so
much. Come here.
88
00:04:07,248 --> 00:04:09,155
Daddy's gonna read you
lots of stories today.
89
00:04:09,232 --> 00:04:11,083
So why don't you go
pick a good one, hmm?
90
00:04:11,159 --> 00:04:13,961
- Sofia, would you mind?
- Of course.
91
00:04:14,755 --> 00:04:15,755
Yeah.
92
00:04:16,498 --> 00:04:18,465
This way,
yeah. This way.
93
00:04:24,581 --> 00:04:25,581
Hey.
94
00:04:32,681 --> 00:04:34,273
What the hell happened, Enzo?
95
00:04:36,760 --> 00:04:38,318
There was this start-up.
96
00:04:39,763 --> 00:04:41,338
Top sheet was brilliant.
97
00:04:41,840 --> 00:04:45,450
They could desalinate
without environmental waste.
98
00:04:46,361 --> 00:04:49,679
Bring fresh water to the
thirstiest regions on the planet.
99
00:04:50,365 --> 00:04:52,541
I went all in,
poured in billions.
100
00:04:53,627 --> 00:04:55,961
Turned out the tech was bogus.
101
00:04:57,205 --> 00:04:58,780
- Sorry.
- Yeah.
102
00:04:58,857 --> 00:05:00,281
And thousands of my employees
103
00:05:00,359 --> 00:05:01,836
were gonna lose their
jobs because of it.
104
00:05:01,860 --> 00:05:04,027
So I started moving money
105
00:05:04,029 --> 00:05:07,197
from my other companies to
hide the losses and then...
106
00:05:07,199 --> 00:05:09,224
It all came tumbling down.
107
00:05:11,036 --> 00:05:12,960
You know,
the feds are saying
108
00:05:13,038 --> 00:05:14,646
you're looking at
some serious time.
109
00:05:15,432 --> 00:05:16,648
We'll see.
110
00:05:20,228 --> 00:05:21,403
Listen.
111
00:05:23,324 --> 00:05:26,441
I need you to call my
business manager, Harlo.
112
00:05:27,477 --> 00:05:30,662
Tell him to wire 2.6
million Swiss Francs
113
00:05:30,739 --> 00:05:32,313
to L'Ecole Alpin Beau.
114
00:05:33,167 --> 00:05:35,983
- Why?
- Don't worry. It's nothing illegal.
115
00:05:36,061 --> 00:05:37,627
What is it for, Enzo?
116
00:05:38,730 --> 00:05:40,005
Your brother.
117
00:05:40,507 --> 00:05:42,341
It's the best boarding
school in Switzerland.
118
00:05:42,417 --> 00:05:44,325
That should cover
him until he's 18.
119
00:05:44,403 --> 00:05:46,403
But we need to
move straight away
120
00:05:46,405 --> 00:05:49,556
before the government tries
to seize more of my assets.
121
00:05:51,076 --> 00:05:53,518
You wanna put Jonah
in a boarding school?
122
00:05:53,595 --> 00:05:55,762
Well, don't make it sound
like it's a dirty word.
123
00:05:56,540 --> 00:05:59,715
I went there along with
half the royals in Europe.
124
00:06:00,268 --> 00:06:01,485
Yeah, but look at him.
125
00:06:05,090 --> 00:06:06,590
Don't worry.
126
00:06:06,592 --> 00:06:09,926
Sofia will travel with him,
help him get acclimated.
127
00:06:09,928 --> 00:06:11,761
They have a
world-class facility.
128
00:06:11,763 --> 00:06:13,663
He won't lack for anything.
129
00:06:16,526 --> 00:06:18,210
Who's gonna hug him?
130
00:06:23,291 --> 00:06:25,792
- Hey, cowboy.
- Oh.
131
00:06:25,944 --> 00:06:27,719
- Ma'am.
- Come on in.
132
00:06:27,796 --> 00:06:29,295
Meal train delivery.
133
00:06:29,372 --> 00:06:32,298
Got your chicken enchiladas
and cacao brownies.
134
00:06:32,451 --> 00:06:36,043
Oh, wow. Thank you.
This looks amazing!
135
00:06:36,121 --> 00:06:37,879
Oh, my girls are
gonna love this.
136
00:06:37,956 --> 00:06:39,547
Well, just preheat
the oven to 350.
137
00:06:39,625 --> 00:06:42,216
And, uh, don't forget to give
me a good review on the app,
138
00:06:42,294 --> 00:06:43,793
or Nancy's gonna kill me.
139
00:06:43,795 --> 00:06:45,386
Will do.
140
00:06:45,464 --> 00:06:47,221
You know, Owen,
I'm really liking
141
00:06:47,299 --> 00:06:48,890
this whole Western look on you.
142
00:06:48,967 --> 00:06:50,409
Oh. Well, thank you.
143
00:06:50,485 --> 00:06:52,204
I'm just headed out to the
stable to take care of Thunder.
144
00:06:52,228 --> 00:06:54,654
Oh, hey, have a seat.
How's that going?
145
00:06:54,731 --> 00:06:56,208
Well, he's not trying
to kill me anymore,
146
00:06:56,232 --> 00:06:58,250
so that's progress.
147
00:06:59,253 --> 00:07:01,828
But the real question
is, how are you doing?
148
00:07:02,238 --> 00:07:05,590
Um, a lot more like
myself since the surgery.
149
00:07:05,667 --> 00:07:08,409
And just in time for the
next round of torture.
150
00:07:08,929 --> 00:07:10,095
What's the plan for you?
151
00:07:11,006 --> 00:07:13,265
Uh, it's an
experimental treatment
152
00:07:13,917 --> 00:07:15,750
but they're saying
that it's-it's, uh,
153
00:07:15,827 --> 00:07:18,586
97.8% efficacy, so...
154
00:07:18,664 --> 00:07:21,106
- I love those odds.
- I do too. Yeah.
155
00:07:21,257 --> 00:07:23,683
And much better than the
traditional treatment
156
00:07:23,760 --> 00:07:26,611
for my kind of cancer was
coming in at under 50, so...
157
00:07:26,688 --> 00:07:27,946
So when does the fun start?
158
00:07:28,949 --> 00:07:31,524
We start tomorrow.
First round of chemo.
159
00:07:32,360 --> 00:07:35,345
I'll be honest, I am not
looking forward to it.
160
00:07:35,347 --> 00:07:37,939
Uh, if I got through it,
you can get through it.
161
00:07:38,533 --> 00:07:40,684
But bring a blanket.
Those rooms are so cold.
162
00:07:40,686 --> 00:07:42,852
Yeah. No, it's not the
temperature I'm worried about.
163
00:07:42,854 --> 00:07:44,963
It's, it's breaking my streak.
164
00:07:45,040 --> 00:07:46,465
- Your streak?
- Yeah.
165
00:07:46,541 --> 00:07:48,950
I haven't thrown up since I
was pregnant with the girls.
166
00:07:49,027 --> 00:07:50,785
- Come on.
- Oh, yes.
167
00:07:50,862 --> 00:07:52,862
No, I do not like
to throw up. No.
168
00:07:52,864 --> 00:07:55,048
I mean, as crazy as it sounds,
169
00:07:55,124 --> 00:07:57,124
when I first heard I got cancer,
170
00:07:57,202 --> 00:07:59,644
it wasn't thoughts
of my own mortality.
171
00:07:59,721 --> 00:08:01,387
No, it was, it was that...
172
00:08:01,464 --> 00:08:04,390
that warm spit that wells
up just before you...
173
00:08:04,467 --> 00:08:05,542
Yeah. Uh-huh.
174
00:08:05,544 --> 00:08:08,111
Is it, uh, as bad
as I think it is?
175
00:08:09,990 --> 00:08:11,907
No. It's worse.
176
00:08:12,308 --> 00:08:13,641
Lovely.
177
00:08:13,719 --> 00:08:16,578
But here's what you're
probably not thinking about.
178
00:08:18,056 --> 00:08:20,573
Every time you go
in for chemotherapy,
179
00:08:20,650 --> 00:08:24,503
you come out a different
person, a stronger person.
180
00:08:25,230 --> 00:08:27,822
And one more piece of advice?
181
00:08:27,899 --> 00:08:29,299
Please.
182
00:08:31,995 --> 00:08:33,494
Embrace the surrender.
183
00:08:34,923 --> 00:08:38,241
Yeah. I'm the one that went to
work the day after her lumpectomy.
184
00:08:38,260 --> 00:08:42,095
So, you know, surrender
isn't part of my vocabulary.
185
00:08:42,247 --> 00:08:44,080
Of course. I forgot
who I was talking to.
186
00:08:45,417 --> 00:08:48,568
Oh, just, uh, one
sec. It's the clinic.
187
00:08:50,756 --> 00:08:53,698
Hello? Yes, this is she.
188
00:08:56,595 --> 00:08:58,611
What? No.
189
00:08:58,688 --> 00:09:00,622
Uh... How is that possible?
190
00:09:02,601 --> 00:09:06,127
Okay... then
when can I start?
191
00:09:09,140 --> 00:09:11,633
Well, then, I will
see you in a week.
192
00:09:14,370 --> 00:09:16,412
What was that?
193
00:09:17,707 --> 00:09:22,227
She said that my insurance
rejected my chemo treatment.
194
00:09:24,547 --> 00:09:25,397
Right before you start?
195
00:09:25,473 --> 00:09:27,882
Well, it turns out that the AFD
196
00:09:27,959 --> 00:09:30,718
doesn't cover
experimental treatments.
197
00:09:30,796 --> 00:09:34,555
So they have now switched
me over to the traditional.
198
00:09:34,557 --> 00:09:35,907
They can't do that.
199
00:09:35,984 --> 00:09:37,483
Oh, apparently they can.
200
00:09:37,986 --> 00:09:39,894
Yeah. One, one phone call
201
00:09:39,971 --> 00:09:42,488
and, uh, my chances just dropped
202
00:09:42,565 --> 00:09:44,974
from a hundred to 50/50.
203
00:10:04,545 --> 00:10:06,846
- Morning, babe.
- What are you doing up?
204
00:10:07,441 --> 00:10:10,091
We finally have
the same day off.
205
00:10:10,168 --> 00:10:11,646
I thought we were
gonna try to sleep in.
206
00:10:11,670 --> 00:10:13,336
I tried.
207
00:10:13,839 --> 00:10:16,506
There's coffee. What time
did you get in last night?
208
00:10:16,508 --> 00:10:17,699
Late.
209
00:10:21,437 --> 00:10:23,415
I had to run security detail
for the lieutenant governor.
210
00:10:23,439 --> 00:10:24,439
Hmm.
211
00:10:26,201 --> 00:10:27,709
What are you working on so hard?
212
00:10:28,854 --> 00:10:30,295
It's an adoption attorney.
213
00:10:32,115 --> 00:10:34,023
Why would we need an
adoption attorney?
214
00:10:34,025 --> 00:10:37,193
Well, Enzo's going to prison,
215
00:10:37,195 --> 00:10:39,696
and it sounds like
for a very long time.
216
00:10:40,365 --> 00:10:41,598
Did he ask you to take Jonah?
217
00:10:42,309 --> 00:10:43,624
No.
218
00:10:43,702 --> 00:10:46,202
But he wants to send him
to some boarding school
219
00:10:46,204 --> 00:10:47,553
outside of Geneva.
220
00:10:47,630 --> 00:10:49,147
Oh, wow. Okay.
221
00:10:49,224 --> 00:10:50,874
No, it's-it's not okay.
222
00:10:50,876 --> 00:10:52,466
And I don't care how
fancy the place is.
223
00:10:52,544 --> 00:10:55,395
It's, it's not right for him to
be raised by some institution.
224
00:10:55,471 --> 00:10:58,139
Well, I don't think it's
your choice. It's Enzo's.
225
00:10:58,825 --> 00:11:00,992
What if he did ask
us to take him?
226
00:11:01,978 --> 00:11:02,994
But he didn't.
227
00:11:03,722 --> 00:11:05,555
Okay, what if I asked him?
228
00:11:05,982 --> 00:11:07,666
Well, I would hope
you'd ask me first.
229
00:11:08,576 --> 00:11:09,626
And what would you say?
230
00:11:11,988 --> 00:11:14,122
That we'd be out of our depth.
231
00:11:16,234 --> 00:11:18,993
Do you have any idea how
to take care of a toddler?
232
00:11:19,754 --> 00:11:21,179
Or how we'd manage watching him
233
00:11:21,256 --> 00:11:24,516
when you're on a 24-hour
shift and I'm on a case?
234
00:11:26,019 --> 00:11:28,261
- We'd figure it out.
- So that's a no.
235
00:11:28,337 --> 00:11:30,689
Look, people figure
this stuff out.
236
00:11:30,765 --> 00:11:33,933
Judd is practically raising
a 3-year-old on his own,
237
00:11:34,010 --> 00:11:35,468
and he's making it work.
238
00:11:35,470 --> 00:11:37,086
Yeah, he has a lot of
family to pick up the slack.
239
00:11:37,088 --> 00:11:38,488
Yeah, and so do we, Carlos.
240
00:11:40,701 --> 00:11:43,259
Can you please stop pretending
this is about logistics
241
00:11:43,261 --> 00:11:45,203
and tell me what's
really bothering you?
242
00:11:46,598 --> 00:11:48,189
You know, ever since
we started therapy,
243
00:11:48,266 --> 00:11:50,433
I've been working on being
more present as a husband.
244
00:11:51,453 --> 00:11:55,046
- Okay.
- Especially when it comes to managing the stuff with my dad.
245
00:11:55,440 --> 00:11:56,589
Oh.
246
00:11:57,275 --> 00:11:58,967
Alright. I get it.
247
00:12:00,053 --> 00:12:02,554
- Get what?
- What all of this is about.
248
00:12:02,630 --> 00:12:05,056
You know, I swear,
sometimes it feels
249
00:12:05,133 --> 00:12:07,100
like there's three
people in this marriage.
250
00:12:07,894 --> 00:12:09,043
You, me, and my father?
251
00:12:09,120 --> 00:12:10,636
No, you, me, and
your father's killer.
252
00:12:10,713 --> 00:12:13,732
And it will always be that
way until I catch him.
253
00:12:15,977 --> 00:12:18,886
I'm sorry. I just don't have the
bandwidth to be a dad right now.
254
00:12:18,964 --> 00:12:21,147
Yeah, but I do, Carlos.
255
00:12:21,891 --> 00:12:23,742
And I am done living
my life on pause.
256
00:12:33,661 --> 00:12:35,979
- It's work.
- Shocker.
257
00:12:42,429 --> 00:12:43,636
Reyes.
258
00:12:51,179 --> 00:12:52,687
Yes, sir, I understand.
259
00:12:59,095 --> 00:13:00,186
Look, I'm sorry.
260
00:13:00,263 --> 00:13:01,854
- I'm gonna have to...
- Bye.
261
00:13:13,776 --> 00:13:15,852
Mayor Stanton's
office. Please hold.
262
00:13:15,854 --> 00:13:18,171
Mayor's office.
263
00:13:19,448 --> 00:13:21,002
Mayor Stanton's office.
How can I help you?
264
00:13:21,026 --> 00:13:22,634
Captain Strand,
he'll see you now.
265
00:13:22,710 --> 00:13:25,470
But I have to warn you, he's got
a public works meeting in five.
266
00:13:25,880 --> 00:13:26,971
This shouldn't take long.
267
00:13:27,048 --> 00:13:29,265
Mayor Stanton's office.
268
00:13:30,477 --> 00:13:33,494
Uh, Captain Strand.
What an honor.
269
00:13:33,571 --> 00:13:35,221
Mr. Mayor, thank
you for seeing me.
270
00:13:35,298 --> 00:13:36,873
Ha. Are you kidding?
271
00:13:36,891 --> 00:13:38,483
After all you've
done for this city?
272
00:13:39,044 --> 00:13:41,044
You saved us from a toxic
cloud, for Pete's sake.
273
00:13:41,046 --> 00:13:44,197
Wasn't just
me. It was my team.
274
00:13:45,050 --> 00:13:46,090
So, what can I do for you?
275
00:13:47,828 --> 00:13:50,903
I was hoping you could do something
for my counterpart at the 126.
276
00:13:50,980 --> 00:13:53,056
Captain Tommy Vega.
Do you know her?
277
00:13:53,058 --> 00:13:54,740
I can't say I've
had the pleasure,
278
00:13:54,817 --> 00:13:56,167
but her reputation precedes her.
279
00:13:57,003 --> 00:13:59,228
Well, she's been diagnosed
with breast cancer.
280
00:13:59,247 --> 00:14:01,005
Oh. That's terrible.
281
00:14:01,566 --> 00:14:03,716
I'll be adding
her to my prayers.
282
00:14:04,827 --> 00:14:06,845
And the AFD's insurance policy
283
00:14:06,921 --> 00:14:08,404
has stopped her chemotherapy.
284
00:14:08,406 --> 00:14:12,425
It's an experimental treatment
with a 97% success rate.
285
00:14:13,261 --> 00:14:16,437
Hmm. 'Cause the plan doesn't
cover experimental drugs.
286
00:14:18,024 --> 00:14:20,024
Well, I'm confident
with a call from you,
287
00:14:20,101 --> 00:14:21,267
they'd make an exception.
288
00:14:21,344 --> 00:14:23,419
Well, I'd love to, truly.
289
00:14:24,089 --> 00:14:26,847
But the problem is, if we make
an exception for Captain Vega,
290
00:14:26,925 --> 00:14:29,016
we have to make one for
everyone who finds themselves
291
00:14:29,094 --> 00:14:30,869
in her unfortunate situation.
292
00:14:31,371 --> 00:14:32,704
Would that be a bad thing?
293
00:14:33,448 --> 00:14:35,540
It's not a question of
good or bad, Captain.
294
00:14:35,950 --> 00:14:38,859
The city has contracts with
150 other labor unions,
295
00:14:38,861 --> 00:14:40,361
and the money just isn't there.
296
00:14:41,606 --> 00:14:45,625
And anyway, we just, uh, locked
our city's annual budget.
297
00:14:46,444 --> 00:14:48,553
City council is
ratifying it tomorrow.
298
00:14:49,705 --> 00:14:51,038
So that's it, then?
299
00:14:51,116 --> 00:14:52,765
I'm afraid it's a lost cause.
300
00:14:53,727 --> 00:14:55,301
Right.
301
00:14:55,303 --> 00:14:57,120
APD
just notified us
302
00:14:57,122 --> 00:14:58,897
that Julio Cruz was murdered.
303
00:14:58,973 --> 00:15:00,714
We believe it was gang-related.
304
00:15:00,792 --> 00:15:02,883
Apparently, a team of
hitters found him hiding out.
305
00:15:02,961 --> 00:15:04,903
They killed his
dog, stabbed him,
306
00:15:04,979 --> 00:15:06,145
and then cut his tongue out.
307
00:15:06,222 --> 00:15:08,131
- Oh.
- Yeah.
308
00:15:08,133 --> 00:15:09,723
Chief, without
Julio's testimony,
309
00:15:09,801 --> 00:15:12,243
our whole case against the
Rolling Nines falls apart.
310
00:15:12,320 --> 00:15:14,061
Well, I imagine
that was the idea
311
00:15:14,139 --> 00:15:15,707
taking him out three
days before the trial.
312
00:15:15,731 --> 00:15:17,807
But how did they find him
if he was hiding off-grid?
313
00:15:17,809 --> 00:15:19,325
Ah, who knows?
314
00:15:19,402 --> 00:15:21,602
Maybe he just told the wrong
person where he was staying.
315
00:15:21,646 --> 00:15:23,955
Damn. I can't believe
after all that
316
00:15:24,031 --> 00:15:25,498
the Nines are gonna skate again.
317
00:15:28,744 --> 00:15:29,744
Again?
318
00:15:32,356 --> 00:15:34,015
Chief, what does
he mean "again"?
319
00:15:35,176 --> 00:15:38,061
Uh, can I have the room, please?
320
00:15:39,088 --> 00:15:40,229
You stay.
321
00:15:51,600 --> 00:15:54,285
Alright. Uh, about a
year and a half ago,
322
00:15:54,362 --> 00:15:56,345
we were on the verge of
taking the Nines down.
323
00:15:57,457 --> 00:16:01,459
Your father had developed a
high-level source inside the gang.
324
00:16:01,536 --> 00:16:03,336
A money launderer who
kept all the books.
325
00:16:04,372 --> 00:16:05,964
How come I've never
heard of this?
326
00:16:06,633 --> 00:16:08,633
Well, for
a couple of reasons.
327
00:16:08,710 --> 00:16:11,452
The first being is the
operation was sealed.
328
00:16:11,529 --> 00:16:14,714
The only people fully read
in were Ranger Campbell here,
329
00:16:15,291 --> 00:16:17,058
myself, and your father.
330
00:16:18,645 --> 00:16:21,336
So who was he, the source?
331
00:16:22,056 --> 00:16:23,464
A fellow named Nestor Grimes.
332
00:16:24,467 --> 00:16:26,709
- Where is he now?
- Huh. Who knows?
333
00:16:26,711 --> 00:16:28,447
Just like he, pfft, fell
off the face of the earth.
334
00:16:28,471 --> 00:16:30,137
Our best guess is
they figured out
335
00:16:30,215 --> 00:16:31,990
he was working with
us and took him out.
336
00:16:33,493 --> 00:16:34,884
This guy?
337
00:16:34,886 --> 00:16:36,661
Yep. That's him.
338
00:16:38,056 --> 00:16:39,405
What did my father
think happened?
339
00:16:39,482 --> 00:16:41,499
Well, he never got
a chance to say.
340
00:16:41,501 --> 00:16:44,002
He was murdered two days
after Nestor disappeared.
341
00:16:45,821 --> 00:16:47,338
What?
342
00:16:50,752 --> 00:16:53,994
The timing of that didn't
strike you as suspicious?
343
00:16:54,072 --> 00:16:56,239
Yeah, yeah, of course, it did.
344
00:16:56,241 --> 00:16:58,182
But like I told
you at the funeral,
345
00:16:58,259 --> 00:16:59,592
your dad had a lot of enemies.
346
00:17:00,245 --> 00:17:01,911
Now, we did check into it
347
00:17:01,913 --> 00:17:03,891
and we couldn't find any evidence
that they were behind it.
348
00:17:03,915 --> 00:17:06,840
Besides, the Nines wouldn't be
crazy enough to kill a Ranger.
349
00:17:07,752 --> 00:17:09,752
They're a transnational
gang responsible for murders
350
00:17:09,754 --> 00:17:11,154
in a dozen countries.
351
00:17:12,198 --> 00:17:14,032
If they discovered
they had a snitch,
352
00:17:14,108 --> 00:17:16,442
maybe they killed his
handler as payback.
353
00:17:16,519 --> 00:17:19,262
Well, that's an
intriguing theory,
354
00:17:19,264 --> 00:17:22,373
but without facts, that's
all it is, a theory.
355
00:17:22,450 --> 00:17:24,767
Right. So, so
let's go get some.
356
00:17:24,769 --> 00:17:25,785
We solve Julio's murder,
357
00:17:25,861 --> 00:17:27,103
there's a chance
that the same people
358
00:17:27,121 --> 00:17:28,340
that killed him
killed my father.
359
00:17:28,364 --> 00:17:30,122
Which brings me to
the second reason
360
00:17:30,199 --> 00:17:32,050
I never told you.
361
00:17:32,126 --> 00:17:33,217
The last time you thought
362
00:17:33,294 --> 00:17:34,772
you were going after
your daddy's killer,
363
00:17:34,796 --> 00:17:36,054
you wound up putting a gun
364
00:17:36,130 --> 00:17:37,722
upside the head of
an undercover agent.
365
00:17:37,799 --> 00:17:39,390
You didn't hear that.
366
00:17:39,467 --> 00:17:40,966
Now I can't have you going off
367
00:17:41,043 --> 00:17:42,876
like some half-cocked
vigilante again.
368
00:17:42,954 --> 00:17:44,453
You understand that?
369
00:17:45,381 --> 00:17:48,900
It's true. I almost made the
biggest mistake of my life,
370
00:17:48,976 --> 00:17:50,126
but I didn't.
371
00:17:50,570 --> 00:17:52,478
Thanks to you, Chief.
372
00:17:53,131 --> 00:17:55,523
I give you my word. I'll
keep myself in check.
373
00:17:55,558 --> 00:17:57,466
And you and I both know
that's probably a check
374
00:17:57,468 --> 00:17:58,651
you won't be able to cash.
375
00:17:58,803 --> 00:18:01,228
Sir, please do not take
this case away from me.
376
00:18:01,306 --> 00:18:03,498
You think I'd be
foolish enough to even try?
377
00:18:05,085 --> 00:18:08,127
Campbell here will work it
with you to keep an eye on you.
378
00:18:09,589 --> 00:18:10,980
Thank you.
379
00:18:10,998 --> 00:18:12,998
Well, don't
get too excited yet.
380
00:18:13,075 --> 00:18:15,075
I'm not gonna take
you off the case,
381
00:18:15,153 --> 00:18:17,486
but there's somebody else
who's damn sure gonna try.
382
00:18:17,839 --> 00:18:21,599
- Who?
- Well, the case is now under the jurisdiction of the APD
383
00:18:22,268 --> 00:18:25,919
and the detective in charge
is one territorial hard-ass.
384
00:18:26,422 --> 00:18:28,331
He ain't gonna let us
near his investigation
385
00:18:28,333 --> 00:18:31,167
unless we bring something
concrete to add to the party.
386
00:18:31,611 --> 00:18:34,445
You know, that son of a bitch
won't even cough up the 9-1-1 call.
387
00:18:34,522 --> 00:18:37,173
Alright, then why'd you
call us on our day off?
388
00:18:37,175 --> 00:18:38,524
To go get me somethin' concrete.
389
00:18:38,601 --> 00:18:40,267
Without access to
the crime scene?
390
00:18:40,345 --> 00:18:43,012
- Yeah.
- You said there was a 9-1-1 call?
391
00:18:43,014 --> 00:18:47,125
Yeah. Uh, apparently the boy died
on the phone with the dispatcher.
392
00:18:48,128 --> 00:18:50,586
Well, maybe I can
help with that.
393
00:19:09,465 --> 00:19:10,701
- Hello?
- Wyatt.
394
00:19:10,725 --> 00:19:13,467
- This is Carlos Reyes.
- Yeah. Hey, Carlos.
395
00:19:13,486 --> 00:19:14,872
Are you working
today by any chance?
396
00:19:14,896 --> 00:19:16,970
Uh, yeah. Yeah. Why?
397
00:19:17,048 --> 00:19:18,823
It's funny.
I don't see you.
398
00:19:18,900 --> 00:19:21,033
Well, I'm in the
break room. Are you...
399
00:19:22,904 --> 00:19:24,387
- Hey.
- Hey.
400
00:19:24,389 --> 00:19:26,238
Wyatt, this is
Ranger Sam Campbell.
401
00:19:26,315 --> 00:19:28,240
Ranger Campbell, this is Wyatt.
402
00:19:28,317 --> 00:19:31,243
He's the dispatcher that helped
us crack the armored car heists.
403
00:19:31,320 --> 00:19:33,462
Oh. Right on.
Nice to meet you.
404
00:19:34,823 --> 00:19:36,823
So, uh, what's going on?
405
00:19:36,901 --> 00:19:39,594
A 9-1-1 call came in last
night from a homicide victim.
406
00:19:40,238 --> 00:19:41,237
Julio Cruz.
407
00:19:41,239 --> 00:19:42,972
We'd like to listen
to that call.
408
00:19:44,091 --> 00:19:46,926
Uh, I would, but APD
told my supervisor
409
00:19:47,002 --> 00:19:48,744
that any requests need
to go through them.
410
00:19:48,746 --> 00:19:51,580
Kid, it's not like we're
conducting an illegal search here.
411
00:19:51,582 --> 00:19:54,508
I get it, but
protocol is protocol.
412
00:19:54,585 --> 00:19:56,419
He's your first
one, I'm guessing.
413
00:19:56,421 --> 00:19:57,421
What?
414
00:19:57,922 --> 00:19:59,238
Person you've lost on a call.
415
00:20:00,516 --> 00:20:03,016
You were the
dispatcher, weren't you?
416
00:20:03,094 --> 00:20:04,535
How did you know that?
417
00:20:04,612 --> 00:20:06,162
By the look in your eyes.
418
00:20:11,769 --> 00:20:13,193
I know how you feel.
419
00:20:13,880 --> 00:20:16,255
How you keep
questioning yourself.
420
00:20:17,366 --> 00:20:18,382
Yeah.
421
00:20:18,459 --> 00:20:20,509
All you wanna do is
just take it back.
422
00:20:22,113 --> 00:20:23,888
But you can't.
423
00:20:23,965 --> 00:20:27,391
Now all you can do
is make it right.
424
00:20:28,711 --> 00:20:30,286
9-1-1.
What's your emergency?
425
00:20:30,288 --> 00:20:31,954
Some people
are trying to kill me.
426
00:20:31,956 --> 00:20:33,024
Who's
trying to kill you?
427
00:20:33,048 --> 00:20:34,117
I don't know,
man. Some guys.
428
00:20:34,141 --> 00:20:35,958
They're trying to
break in right now.
429
00:20:35,960 --> 00:20:37,529
Do you know if there
are any firearms in the house?
430
00:20:37,553 --> 00:20:39,462
Anything you can
use as a weapon?
431
00:20:39,464 --> 00:20:40,404
No, man!
432
00:20:40,481 --> 00:20:41,797
You said
you were cooking.
433
00:20:41,799 --> 00:20:42,740
What were you cooking?
434
00:20:42,817 --> 00:20:43,897
Uh, yeah. An omelet.
435
00:20:43,968 --> 00:20:44,967
So, you've
got a frying pan?
436
00:20:44,969 --> 00:20:46,318
Good call.
Yeah. Got it.
437
00:20:46,395 --> 00:20:48,471
What's closer, the
front or the back door?
438
00:20:48,473 --> 00:20:50,451
- Back door.- Start making your way over there.
439
00:20:50,475 --> 00:20:52,750
- Hit him with everything you got.- Okay.
440
00:20:52,827 --> 00:20:55,586
Julio... good luck.
441
00:20:56,089 --> 00:20:57,496
Thanks, man.
442
00:20:59,650 --> 00:21:01,408
MASKED INTRUDER : Hey, hey!
443
00:21:01,410 --> 00:21:02,485
Wait. Stop.
444
00:21:02,487 --> 00:21:04,095
Play it back.
445
00:21:04,097 --> 00:21:05,263
Thanks, man.
446
00:21:07,341 --> 00:21:08,266
Hey, hey!
447
00:21:08,342 --> 00:21:10,393
Do you hear that, the scream?
448
00:21:11,162 --> 00:21:12,419
Roll it back again.
449
00:21:13,831 --> 00:21:14,871
Hey, hey!
450
00:21:14,923 --> 00:21:16,181
The guy screaming, "Hey"?
451
00:21:16,258 --> 00:21:17,692
Not "Hey."
452
00:21:18,778 --> 00:21:19,835
"HeyHey."
453
00:21:20,596 --> 00:21:23,030
I'll be damned,
Reyes, you're right.
454
00:21:25,343 --> 00:21:27,493
Alright, everybody
gather 'round.
455
00:21:29,438 --> 00:21:31,622
So, the powers that
be have decided
456
00:21:31,699 --> 00:21:34,125
to deny Captain Vega her
chemotherapy treatment.
457
00:21:34,201 --> 00:21:36,352
-What?
-What the hell? Why would they do that?
458
00:21:36,704 --> 00:21:38,278
Because it costs $150,000,
459
00:21:38,356 --> 00:21:39,516
and they say they
don't have the money.
460
00:21:39,540 --> 00:21:41,540
So, we're gonna
help them find it.
461
00:21:41,617 --> 00:21:42,717
And how do we do that?
462
00:21:44,195 --> 00:21:46,453
By going through the city's
budget, page by page.
463
00:21:47,031 --> 00:21:48,881
We're gonna look for
every line of waste,
464
00:21:49,309 --> 00:21:52,476
graft, or mismanagement
we can find.
465
00:21:52,553 --> 00:21:53,719
All 900 pages of it.
466
00:21:53,796 --> 00:21:55,387
And how long do we have?
467
00:21:55,464 --> 00:21:56,722
One shift.
468
00:21:56,799 --> 00:21:57,982
So let's get it done.
469
00:21:59,544 --> 00:22:01,522
For the next 24 hours,
there will be no sleeping.
470
00:22:01,546 --> 00:22:03,040
There are no chores
on the chore chart.
471
00:22:03,064 --> 00:22:05,208
If you're not on a call, I
don't care what you're doing,
472
00:22:05,232 --> 00:22:06,657
your eyes are on this.
473
00:22:06,734 --> 00:22:08,217
So, find something,
474
00:22:08,219 --> 00:22:10,052
put it up on the board.
475
00:22:10,054 --> 00:22:11,829
Let's get this done
for Captain Vega.
476
00:22:11,906 --> 00:22:13,164
Hell, yeah.
477
00:22:13,649 --> 00:22:14,665
What do you make of this?
478
00:22:14,742 --> 00:22:15,742
Put it up.
479
00:22:16,318 --> 00:22:18,394
So, city hall's
spending $800 a month
480
00:22:18,396 --> 00:22:21,154
just on coffee
beans from Tanzania.
481
00:22:21,232 --> 00:22:22,376
Yeah, that's not nearly enough,
482
00:22:22,400 --> 00:22:25,158
but in fairness, their
coffee's amazing.
483
00:22:25,236 --> 00:22:26,159
โช This is a game
484
00:22:26,237 --> 00:22:27,345
You feeling okay?
485
00:22:28,831 --> 00:22:30,475
Yeah, just got a little case
of the cruds, that's all.
486
00:22:30,499 --> 00:22:32,908
Try green juice. It'll
flush it out of you.
487
00:22:32,910 --> 00:22:34,813
โช Get
what you think - you deserve โช
488
00:22:34,837 --> 00:22:37,262
I got it! Checkmate, baby.
489
00:22:37,381 --> 00:22:40,691
We spent $460,000 on
Christmas decorations.
490
00:22:41,861 --> 00:22:43,677
It says $64,000.
491
00:22:43,754 --> 00:22:46,346
Ugh! Stupid dyslexia.
492
00:22:46,424 --> 00:22:48,741
Still, $64,000 is not nothing.
493
00:22:50,111 --> 00:22:51,427
Marj, the frittata.
494
00:22:55,600 --> 00:22:57,541
Six figures, hiding
in plain sight.
495
00:22:58,769 --> 00:23:02,454
Good. It's a double.
We need a home run.
496
00:23:02,531 --> 00:23:03,531
Okay.
497
00:23:05,051 --> 00:23:07,534
Thanks, Marj.
Oh, my God! Marj!
498
00:23:07,612 --> 00:23:09,035
Look at this.
499
00:23:09,113 --> 00:23:10,963
- You have to show Cap.
- Hey, Cap!
500
00:23:11,039 --> 00:23:12,131
โช What you deck stack
501
00:23:12,207 --> 00:23:13,782
โช Get taken back
502
00:23:13,784 --> 00:23:15,284
โช And the turned up sleeves
503
00:23:15,286 --> 00:23:16,877
We got ourselves a ball game!
504
00:23:16,879 --> 00:23:18,729
Mm!
505
00:23:20,716 --> 00:23:23,609
Well, if it hits, the
boilermakers are on me, yeah?
506
00:23:25,220 --> 00:23:26,737
Hey, Sal, I gotta go.
507
00:23:26,814 --> 00:23:28,322
Oh, good. Rangers.
508
00:23:29,300 --> 00:23:31,057
Detective McGregor.
509
00:23:31,077 --> 00:23:32,370
I don't know if you
remember me, sir.
510
00:23:32,394 --> 00:23:34,470
We worked on the stolen
kidney ring together.
511
00:23:34,472 --> 00:23:36,229
You've moved up in
the world, Reyes.
512
00:23:36,916 --> 00:23:38,732
If wearing two belt
buckles is your thing.
513
00:23:39,735 --> 00:23:42,235
- Who's your friend?
- This is Ranger Campbell.
514
00:23:42,313 --> 00:23:44,146
We're here for the
Julio Cruz homicide.
515
00:23:44,148 --> 00:23:45,256
What about it?
516
00:23:45,332 --> 00:23:47,758
We'd like to tag in
to the investigation.
517
00:23:48,261 --> 00:23:49,910
Take it over you mean.
518
00:23:49,987 --> 00:23:51,670
I know how you cowboys roll.
519
00:23:51,747 --> 00:23:53,097
APD's doin' just fine.
520
00:23:53,933 --> 00:23:57,083
Unless you, uh, you got something
with protein to throw in the pot.
521
00:23:57,161 --> 00:23:58,477
How about a suspect?
522
00:24:00,014 --> 00:24:01,513
Elias Witt.
523
00:24:02,424 --> 00:24:03,941
What makes you think
he's good for it?
524
00:24:04,444 --> 00:24:06,335
He's a foot soldier
with the Rolling Nines.
525
00:24:06,779 --> 00:24:08,740
Oh, well, that narrows it
down to about 11,000 people
526
00:24:08,764 --> 00:24:10,096
who'd want Julio dead.
527
00:24:10,174 --> 00:24:12,616
But only one who goes by
the street name "HeyHey."
528
00:24:14,287 --> 00:24:16,436
We know from the 9-1-1
call that the victim struck
529
00:24:16,438 --> 00:24:18,772
one of the assailants and he
screamed "HeyHey" at the other.
530
00:24:18,849 --> 00:24:22,351
Meaning our boy HeyHey likely took
some damage from a frying pan.
531
00:24:22,353 --> 00:24:25,337
How the hell did you get access
to the 9-1-1 call on my case?
532
00:24:26,373 --> 00:24:29,300
- Confidential informant.
- Unbelievable.
533
00:24:29,376 --> 00:24:31,785
You Rangers really do think
you're God's gift, don't ya?
534
00:24:32,363 --> 00:24:35,047
Okay, well, let's see
how good you really are.
535
00:24:35,641 --> 00:24:38,200
This is from the scene where
Julio struck his assailant
536
00:24:38,202 --> 00:24:39,435
with said frying pan.
537
00:24:40,204 --> 00:24:41,204
Tell me what you see.
538
00:24:42,631 --> 00:24:45,131
Well, there's some blood
splatter on the wall there.
539
00:24:45,209 --> 00:24:47,133
- Yep.
- That's cooking grease.
540
00:24:48,821 --> 00:24:50,040
How about this stain on the rug?
541
00:24:50,064 --> 00:24:53,157
That's coffee. Anything else?
542
00:24:55,995 --> 00:24:59,079
Warmer. Warmer.
543
00:24:59,890 --> 00:25:01,406
Is that a tooth?
544
00:25:03,652 --> 00:25:05,485
And with almost no hints.
545
00:25:05,563 --> 00:25:07,412
You check it for DNA?
546
00:25:08,399 --> 00:25:10,065
What a brilliant
suggestion, Ranger.
547
00:25:10,067 --> 00:25:11,900
I'm so grateful for
your collaboration.
548
00:25:12,494 --> 00:25:15,161
It's at the lab now,
waiting on test results.
549
00:25:15,239 --> 00:25:18,682
Meantime, how'd you boys
like to take a drive
550
00:25:18,759 --> 00:25:21,685
and see if your friend HeyHey
is missing his left incisor?
551
00:25:23,414 --> 00:25:24,522
Very much.
552
00:25:29,920 --> 00:25:31,920
Mayor Stanton's
office. Please hold.
553
00:25:32,180 --> 00:25:34,681
Just tell the mayor I need
two minutes, that's all.
554
00:25:34,759 --> 00:25:36,108
As I told you before,
555
00:25:36,184 --> 00:25:38,393
his office is saying he's
too busy today. I'm sorry.
556
00:25:38,429 --> 00:25:39,831
And they need you in
hair and makeup by 6:15.
557
00:25:39,855 --> 00:25:42,281
Mr. Mayor, I was hoping to
continue our conversation
558
00:25:42,357 --> 00:25:43,523
about my colleague, Tommy Vega.
559
00:25:43,543 --> 00:25:45,934
There is no conversation
to continue, Captain.
560
00:25:45,936 --> 00:25:47,286
Actually, there is.
561
00:25:47,362 --> 00:25:48,673
I found some things
in the city budget
562
00:25:48,697 --> 00:25:50,174
that I wanted to call
to your attention.
563
00:25:50,198 --> 00:25:51,257
It's a done deal, Captain.
564
00:25:52,718 --> 00:25:55,052
We have a town hall meeting
in two hours to approve it.
565
00:25:55,129 --> 00:25:58,705
Now, I am sorry, but as I
said, it's a lost cause.
566
00:25:58,783 --> 00:26:01,058
- Is the car here yet?
- Should be pulling up now.
567
00:26:06,957 --> 00:26:08,882
Alright, ma'am, my name's Wyatt.
568
00:26:08,959 --> 00:26:10,028
I'm gonna get you
help right away.
569
00:26:10,052 --> 00:26:11,235
Can you tell me your address?
570
00:26:11,312 --> 00:26:12,773
6179 Duncan Drive.
571
00:26:12,797 --> 00:26:15,464
Tell 'em to hurry. I
need the police now!
572
00:26:15,466 --> 00:26:18,558
Okay. Ma'am, actually,
those are the police.
573
00:26:18,636 --> 00:26:21,486
- What?
- There's a major law enforcement operation in progress,
574
00:26:21,563 --> 00:26:24,290
so I need you to lock your
doors and shelter in place.
575
00:26:27,494 --> 00:26:29,587
DNA came back from the
murder scene of Julio Cruz
576
00:26:29,663 --> 00:26:32,831
as a match to Elias
Witt, street name HeyHey.
577
00:26:33,408 --> 00:26:35,651
My new Ranger buddies
and I, we did some recon
578
00:26:35,653 --> 00:26:38,821
to confirm that he'll be the one
with the new gap in his smile.
579
00:26:38,823 --> 00:26:42,174
We observed at least five
other affiliated individuals
580
00:26:42,250 --> 00:26:44,343
in the residence, but
there could be more.
581
00:26:44,419 --> 00:26:46,604
Consider them armed and
extremely dangerous.
582
00:26:46,680 --> 00:26:49,331
We've raided Rolling
Nine houses in the past.
583
00:26:49,333 --> 00:26:50,849
There's always a
surprise waitin'.
584
00:26:50,926 --> 00:26:53,093
We'll have paramedics
standing by.
585
00:26:53,170 --> 00:26:54,945
Captain, anything you wanna say?
586
00:26:56,173 --> 00:26:58,449
God forbid anyone gets
hurt, call it out.
587
00:26:58,525 --> 00:27:01,118
We'll be in there the
second the scene is secure.
588
00:27:01,195 --> 00:27:02,511
Alright, let's go have some fun.
589
00:27:05,107 --> 00:27:06,198
- Oh!
- Freeze!
590
00:27:06,274 --> 00:27:07,274
Police! Search warrant!
591
00:27:08,127 --> 00:27:09,184
Get
down on the ground!
592
00:27:10,612 --> 00:27:11,778
Hands
behind your back!
593
00:27:11,797 --> 00:27:14,022
No, man, don't move!
594
00:27:14,467 --> 00:27:16,375
Police! Put your hands up now!
595
00:27:16,451 --> 00:27:18,672
- What's this about, man?!
- The murder of Julio Cruz!
596
00:27:18,696 --> 00:27:20,863
Lemme see your hands!
597
00:27:22,716 --> 00:27:25,309
- Gun! Gun! Gun!
- Suspect fled upstairs with a gun!
598
00:27:45,647 --> 00:27:47,122
Gotcha.
599
00:27:54,156 --> 00:27:55,488
I'm hit!
600
00:27:55,566 --> 00:27:57,749
- Sam!
- I got him! He's down.
601
00:27:57,826 --> 00:27:59,176
Behind the couch. Check him.
602
00:28:09,263 --> 00:28:11,074
I need EMS! Officer down in
the back den. Officer down!
603
00:28:13,175 --> 00:28:14,358
Move, move, move.
604
00:28:14,360 --> 00:28:16,151
How bad we think?
605
00:28:18,923 --> 00:28:20,531
I think you're a lucky man.
606
00:28:21,867 --> 00:28:23,775
Dispatch, tell EMS
officer was just grazed.
607
00:28:23,852 --> 00:28:25,761
- And scene is secure.
- Copy that.
608
00:28:25,763 --> 00:28:28,539
Will do. Glad to
hear it, Ranger.
609
00:28:28,615 --> 00:28:32,960
And, Wyatt, what you did for
Julio, you made it right.
610
00:28:34,104 --> 00:28:35,270
Yeah, we all did.
611
00:28:39,367 --> 00:28:41,135
I suppose that's
one form of justice.
612
00:28:41,703 --> 00:28:42,703
Cover him up.
613
00:28:43,297 --> 00:28:44,370
How you feeling, Ranger?
614
00:28:44,448 --> 00:28:46,056
You know, not much
of anything now,
615
00:28:46,133 --> 00:28:48,283
thanks to about 50
milligrams of morphine.
616
00:28:48,285 --> 00:28:50,969
More like five.
50, and you'd be in a coma.
617
00:28:51,121 --> 00:28:53,564
Well, I'm glad you're
the one in charge.
618
00:28:54,641 --> 00:28:56,716
Thank y'all both for
taking care of me.
619
00:28:56,794 --> 00:28:57,985
You're welcome.
620
00:29:02,649 --> 00:29:04,057
TK, how are his vitals?
621
00:29:04,134 --> 00:29:07,411
Um, 132 over 65, 100 BPM.
622
00:29:07,562 --> 00:29:09,488
Ooh, that's
not bad, right?
623
00:29:09,564 --> 00:29:11,084
- No, that's not bad.
- That's not bad.
624
00:29:11,158 --> 00:29:12,878
You want me to just
patch you up right here?
625
00:29:13,235 --> 00:29:15,143
You wouldn't mind doing that?
626
00:29:15,145 --> 00:29:16,478
Nah. It'll save you a
trip to the hospital.
627
00:29:16,480 --> 00:29:18,088
Oh, I appreciate that, Captain.
628
00:29:18,165 --> 00:29:20,315
Captain, may I have a
word with your paramedic?
629
00:29:20,317 --> 00:29:22,551
I feel like that's a
question for your husband.
630
00:29:23,763 --> 00:29:25,487
TK...
631
00:29:27,341 --> 00:29:28,341
Yeah.
632
00:29:35,090 --> 00:29:36,331
How are you doing?
633
00:29:38,002 --> 00:29:40,260
I'm not the one that
was just in a shootout.
634
00:29:40,337 --> 00:29:42,529
- How are you?
- I'm fine.
635
00:29:45,100 --> 00:29:47,242
Hey, I don't like how we
left things back at the loft.
636
00:29:48,270 --> 00:29:49,953
You're the one
that left, Carlos.
637
00:29:50,623 --> 00:29:53,415
And I'm not gonna back down,
okay? That's my little brother.
638
00:29:57,963 --> 00:29:58,963
Carlos?
639
00:30:10,717 --> 00:30:11,725
Detective McGregor.
640
00:30:13,479 --> 00:30:15,062
The attic's bleeding.
641
00:30:23,823 --> 00:30:26,064
Police! Come out
with your hands up!
642
00:30:43,843 --> 00:30:45,417
McGregor.
643
00:30:45,827 --> 00:30:48,161
Sir. Hey.
644
00:30:48,238 --> 00:30:49,571
We need paramedics up here now!
645
00:30:49,573 --> 00:30:51,907
Sir, can you hear me? We're
gonna get you help, okay?
646
00:30:51,909 --> 00:30:53,333
Hey. Sir.
647
00:30:53,410 --> 00:30:55,018
Who
the hell is that?
648
00:30:55,837 --> 00:30:57,145
Nestor Grimes.
649
00:30:58,765 --> 00:31:00,732
He's my dad's missing CI.
650
00:31:05,939 --> 00:31:07,255
- Hey, Chief.
- Hey.
651
00:31:07,257 --> 00:31:08,273
How's that shoulder?
652
00:31:08,350 --> 00:31:10,775
Uh, it's a little
sore, but I'm fine.
653
00:31:11,428 --> 00:31:12,427
Any word on Nestor?
654
00:31:12,429 --> 00:31:14,187
- Still in surgery.
- Gotcha.
655
00:31:14,264 --> 00:31:16,356
- How about from Detective McGregor?
- Yeah. Yeah.
656
00:31:16,433 --> 00:31:19,284
Two of those Rolling Nines y'all
picked up already confessed.
657
00:31:19,361 --> 00:31:20,860
So they're good
for Julio's murder.
658
00:31:21,288 --> 00:31:22,421
What about my father's?
659
00:31:22,864 --> 00:31:23,864
Uh, no.
660
00:31:25,109 --> 00:31:27,009
None of them know
anything about your daddy.
661
00:31:27,794 --> 00:31:29,945
Hey, Doc, what do you got?
662
00:31:29,947 --> 00:31:31,388
Mr. Grimes is out of surgery.
663
00:31:31,465 --> 00:31:32,465
Is he awake?
664
00:31:32,633 --> 00:31:35,117
No. He's still coming
out of anesthesia,
665
00:31:35,119 --> 00:31:37,060
but I'm afraid he's
lost a lot of blood.
666
00:31:37,137 --> 00:31:38,729
He's on the verge
of organ failure.
667
00:31:39,881 --> 00:31:42,065
Are you saying he
may not wake up?
668
00:31:42,142 --> 00:31:43,400
That's right.
669
00:31:44,628 --> 00:31:47,887
Ah. Well, we'd
sure appreciate it
670
00:31:47,965 --> 00:31:49,531
if you'd let us know if he does.
671
00:31:52,077 --> 00:31:54,369
Well, at this point,
dying might be a mercy.
672
00:31:55,639 --> 00:31:56,874
I can't believe
those sons of bitches
673
00:31:56,898 --> 00:31:58,657
left him in chains
for over a year.
674
00:31:58,733 --> 00:32:00,083
Yeah, me neither.
675
00:32:00,160 --> 00:32:01,643
But, uh, he was their money guy.
676
00:32:01,645 --> 00:32:03,754
Probably knew where
all the dirty cash was
677
00:32:03,830 --> 00:32:05,497
and couldn't afford to kill him.
678
00:32:07,909 --> 00:32:08,926
This doesn't make sense.
679
00:32:09,411 --> 00:32:10,986
We finally found the
person who might give me
680
00:32:10,988 --> 00:32:12,596
some answers about my father...
681
00:32:15,083 --> 00:32:16,491
only to lose him.
682
00:32:16,493 --> 00:32:19,645
Ah, he's not lost yet.
You gotta keep the faith.
683
00:32:24,201 --> 00:32:27,194
Oh, my better half.
Um, I'll be right back.
684
00:32:29,856 --> 00:32:31,339
Hey, speaking of,
685
00:32:31,766 --> 00:32:33,686
how come you didn't
introduce me to your husband?
686
00:32:34,269 --> 00:32:35,677
That was him, right?
687
00:32:35,679 --> 00:32:39,514
That good-looking paramedic
back at the house.
688
00:32:39,516 --> 00:32:40,999
Was it TK?
689
00:32:42,795 --> 00:32:45,537
Sorry. I would have, but...
690
00:32:47,800 --> 00:32:49,691
We're in the middle of a thing.
691
00:32:49,693 --> 00:32:51,259
No worries.
692
00:32:53,621 --> 00:32:55,180
He wants to adopt
his little brother.
693
00:32:55,808 --> 00:32:57,457
Which is noble.
694
00:32:57,868 --> 00:33:00,352
He's three. Sweet.
695
00:33:02,873 --> 00:33:04,231
He's adorable.
696
00:33:05,133 --> 00:33:06,525
But?
697
00:33:09,546 --> 00:33:10,570
I'm not ready.
698
00:33:12,216 --> 00:33:14,199
Too much unfinished business.
699
00:33:16,386 --> 00:33:18,220
Yeah. Everybody always
says having kids
700
00:33:18,222 --> 00:33:19,496
is the best thing in the world.
701
00:33:19,999 --> 00:33:22,057
- It's not true?
- Oh, it definitely is.
702
00:33:22,501 --> 00:33:24,075
Otherwise, I wouldn't
have four of 'em.
703
00:33:24,228 --> 00:33:25,818
You have four kids?
704
00:33:25,896 --> 00:33:27,487
Yeah, man.
705
00:33:27,564 --> 00:33:29,989
You'd be surprised what
you don't know about me.
706
00:33:30,584 --> 00:33:32,492
Thing about kids,
though...
707
00:33:33,161 --> 00:33:36,346
Boy, they take every bit of
you that's not nailed down.
708
00:33:37,182 --> 00:33:39,424
So anything that's left undone
709
00:33:40,077 --> 00:33:42,060
is probably gonna stay undone.
710
00:33:47,934 --> 00:33:49,693
Today marks an
historic achievement.
711
00:33:50,254 --> 00:33:52,921
After the city council
ratifies this budget,
712
00:33:52,923 --> 00:33:55,181
we will restore
Austin to solvency,
713
00:33:55,259 --> 00:33:58,702
just as I promised
when I ran for office.
714
00:33:59,780 --> 00:34:01,687
- What is happening?
- We object.
715
00:34:03,934 --> 00:34:04,934
You object?
716
00:34:05,952 --> 00:34:07,338
Captain Strand, this
is neither a wedding
717
00:34:07,362 --> 00:34:08,861
nor a legal proceeding.
718
00:34:08,939 --> 00:34:10,288
There is nothing to object to.
719
00:34:10,365 --> 00:34:13,199
We object to the treatment
of Captain Tommy Vega,
720
00:34:13,277 --> 00:34:15,218
who has been denied
life-saving chemotherapy
721
00:34:15,295 --> 00:34:17,703
because it is not covered
in our health care.
722
00:34:17,781 --> 00:34:20,390
Captain Vega has served this
city for over two decades
723
00:34:20,467 --> 00:34:23,042
and is responsible for
saving countless lives.
724
00:34:23,120 --> 00:34:24,355
So we're just here
to make sure you guys
725
00:34:24,379 --> 00:34:25,729
step it up and save hers.
726
00:34:26,473 --> 00:34:28,565
And our hearts go
out to Captain Vega.
727
00:34:29,142 --> 00:34:31,068
But as I said to
Captain Strand...
728
00:34:31,144 --> 00:34:32,961
Yes, I know, it's a lost cause,
729
00:34:33,388 --> 00:34:35,297
but oftentimes those are
the ones worth fighting for.
730
00:34:35,299 --> 00:34:37,908
Well, I'm sorry, but my
team has been crunching
731
00:34:37,984 --> 00:34:39,150
the numbers for months.
732
00:34:39,303 --> 00:34:40,652
And so has my team.
733
00:34:40,728 --> 00:34:42,654
There are some things
in the city budget
734
00:34:42,730 --> 00:34:46,566
that I think your constituents
would love to hear you explain.
735
00:34:47,144 --> 00:34:49,494
Captain Strand, now is
not the time for this.
736
00:34:49,571 --> 00:34:51,605
Nancy, you wanna, you
wanna lead us off?
737
00:34:51,681 --> 00:34:56,985
Mr. Mayor, your
proposal is 904 pages,
738
00:34:56,987 --> 00:35:00,079
and you printed 50
copies for a room
739
00:35:00,157 --> 00:35:01,840
full of people that
have computers.
740
00:35:02,267 --> 00:35:05,251
Multiply that by 36 city
council meetings a year
741
00:35:05,329 --> 00:35:07,813
and that's well over
a million pages.
742
00:35:07,848 --> 00:35:09,255
Yeah, not very
green of you, sir.
743
00:35:09,333 --> 00:35:10,476
Tree
killer!
744
00:35:10,500 --> 00:35:11,828
Throw
in premium toner,
745
00:35:11,852 --> 00:35:13,168
and that's almost 100 grand,
746
00:35:13,170 --> 00:35:15,353
which could go a long
way in helping pay
747
00:35:15,430 --> 00:35:16,780
for Captain Vega's treatment.
748
00:35:16,857 --> 00:35:19,991
Yeah. One treatment
for one city employee.
749
00:35:20,694 --> 00:35:21,934
I've got 16,000 of 'em.
750
00:35:22,012 --> 00:35:25,180
Now we will
start digitizing
751
00:35:25,182 --> 00:35:26,623
our files immediately.
752
00:35:26,700 --> 00:35:27,940
You have my word.
753
00:35:28,018 --> 00:35:30,518
But 100K is a drop
in the bucket.
754
00:35:30,520 --> 00:35:33,872
Well, uh, Paul, do you
wanna talk about the MRAPs?
755
00:35:34,024 --> 00:35:35,357
Hey, yeah, I wanna
talk about MRAPs.
756
00:35:35,359 --> 00:35:38,360
Excuse me. Can you tell
us what an MRAP is?
757
00:35:38,362 --> 00:35:42,213
An MRAP is a Mine-Resistant
Ambush Protected vehicle.
758
00:35:42,290 --> 00:35:46,201
It's basically a tank ordered
on behalf of the AISD.
759
00:35:46,203 --> 00:35:48,203
They bought a tank for
the school district?
760
00:35:48,205 --> 00:35:50,872
Not a tank. Tanks.
761
00:35:50,874 --> 00:35:51,964
Three of 'em.
762
00:35:51,966 --> 00:35:53,519
At a million a pop.
763
00:35:53,543 --> 00:35:54,484
So you're out of money?
764
00:35:54,561 --> 00:35:56,820
Is that still your
official position?
765
00:35:56,897 --> 00:35:58,638
Listen, if you think
you can come in here
766
00:35:58,640 --> 00:36:00,973
and play gotcha in
front of the whole town,
767
00:36:01,051 --> 00:36:02,211
you got another thing comin'.
768
00:36:02,235 --> 00:36:03,735
Yeah, it's not just the town.
769
00:36:03,811 --> 00:36:06,830
I'm also live-streaming this
to my 5.2 million followers.
770
00:36:06,907 --> 00:36:08,981
Alright. Alright.
Someone get the cops in here.
771
00:36:09,001 --> 00:36:10,909
You are obstructing and impeding
772
00:36:11,061 --> 00:36:12,652
an official proceeding,
Captain Strand.
773
00:36:12,729 --> 00:36:15,988
You are walking your team
into a perilous corner,
774
00:36:16,066 --> 00:36:19,342
and I suggest you walk them back
out again while you still can.
775
00:36:20,512 --> 00:36:22,754
Captain Strand, this
is your last chance.
776
00:36:23,164 --> 00:36:25,331
Your team will vacate
this hall immediately,
777
00:36:25,409 --> 00:36:28,185
or you will be arrested
and you will all be fired.
778
00:36:30,355 --> 00:36:31,855
So, Captain, what's it gonna be?
779
00:36:37,938 --> 00:36:39,696
Respectfully, Mr. Mayor...
780
00:36:40,848 --> 00:36:42,699
you can kiss my ass.
781
00:36:46,705 --> 00:36:49,021
Mom, you have to see this!
782
00:36:49,099 --> 00:36:51,857
Oh, no, not right now, girls.
I'm in the middle of something.
783
00:36:51,935 --> 00:36:55,270
No. Look. Like, millions of people
are watching this right now.
784
00:36:57,958 --> 00:36:59,343
Officers,
take these people to jail.
785
00:36:59,367 --> 00:37:00,383
Oh, no.
786
00:37:02,946 --> 00:37:04,221
Alright, here we go.
787
00:37:05,966 --> 00:37:07,707
If anyone wants to
leave, now's the time.
788
00:37:08,118 --> 00:37:10,060
No way. Let's do it for Cap.
789
00:37:10,136 --> 00:37:11,786
- For Cap.
- Till the end.
790
00:37:16,476 --> 00:37:19,194
Captain Strand,
I'm Sergeant Lin.
791
00:37:20,313 --> 00:37:21,655
Do what you have
to do, Sergeant.
792
00:37:22,966 --> 00:37:24,056
With your permission,
793
00:37:24,134 --> 00:37:26,225
we'd like to stand in
solidarity with you
794
00:37:26,303 --> 00:37:27,577
on behalf of Captain Vega.
795
00:37:29,897 --> 00:37:30,822
It's an honor to have you.
796
00:37:43,428 --> 00:37:45,653
They got themselves
into a mess now.
797
00:37:45,655 --> 00:37:47,655
Hmm. Not just them.
798
00:37:47,657 --> 00:37:50,060
Why does it feel like I'm watching
a jury debate someone's life?
799
00:37:50,084 --> 00:37:52,602
- You are.
- God, I wish I could read lips.
800
00:37:52,679 --> 00:37:55,939
I got you. She's saying "We
should set the precedent,"
801
00:37:56,016 --> 00:37:58,358
or, "We should kill
the president."
802
00:38:01,280 --> 00:38:02,737
Alright. Moment of truth.
803
00:38:05,450 --> 00:38:08,434
Well, nothing makes for good
TV like a little bit of drama.
804
00:38:08,436 --> 00:38:09,596
Am I right, folks?
805
00:38:10,363 --> 00:38:12,847
So, from my first
days on the campaign,
806
00:38:12,849 --> 00:38:16,626
I have been a fierce advocate
for our first responders.
807
00:38:17,521 --> 00:38:19,370
And in light of the passion
808
00:38:19,447 --> 00:38:22,215
that our heroes have
shown here today...
809
00:38:24,694 --> 00:38:27,119
the city has agreed to
create a special fund
810
00:38:27,472 --> 00:38:29,547
to cover the treatment
of Captain Vega.
811
00:38:35,055 --> 00:38:36,396
No deal!
812
00:38:40,560 --> 00:38:41,601
No deal.
813
00:38:41,895 --> 00:38:43,361
Excuse me. Who are you?
814
00:38:45,824 --> 00:38:46,990
I'm Captain Vega.
815
00:38:47,975 --> 00:38:50,327
And I appreciate
your proposal...
816
00:38:51,145 --> 00:38:52,554
but I can't accept it.
817
00:38:53,314 --> 00:38:55,481
Not until
comprehensive treatment
818
00:38:55,559 --> 00:39:00,045
is covered for every single
first responder in this city.
819
00:39:03,567 --> 00:39:07,251
What do you say, Mr. Mayor?
You're a fierce advocate.
820
00:39:17,080 --> 00:39:18,855
We will take another
look at the budget
821
00:39:18,932 --> 00:39:20,748
and find a way to make it work.
822
00:39:27,591 --> 00:39:29,591
What was all that about
embracing surrender?
823
00:39:29,593 --> 00:39:32,184
Mm... Surrender is not
in my vocabulary either.
824
00:39:44,216 --> 00:39:45,957
- Is Nestor awake?
- For the moment.
825
00:39:46,033 --> 00:39:47,436
But I'm afraid he
doesn't have much time.
826
00:39:47,460 --> 00:39:49,444
Well, we best get in there then.
827
00:39:49,462 --> 00:39:52,037
Mr. Grimes said there's only one
person he's willing to speak to.
828
00:39:52,391 --> 00:39:55,266
- Who?
- Is one of you Gabriel Reyes?
829
00:40:11,410 --> 00:40:12,492
Nestor.
830
00:40:13,637 --> 00:40:14,637
Nestor.
831
00:40:16,731 --> 00:40:17,997
I'm Ranger Reyes.
832
00:40:20,085 --> 00:40:21,960
I don't talk to pigs.
833
00:40:23,070 --> 00:40:24,712
Only Gabriel.
834
00:40:26,483 --> 00:40:27,649
Gabriel's dead.
835
00:40:33,823 --> 00:40:35,473
But you get the next best thing.
836
00:40:36,843 --> 00:40:39,227
I'm his son, Carlos.
837
00:40:40,772 --> 00:40:41,938
You're lying.
838
00:40:42,015 --> 00:40:43,565
I'm not.
839
00:40:51,950 --> 00:40:54,008
He was murdered last year,
840
00:40:54,360 --> 00:40:56,619
two days after you disappeared.
841
00:41:00,959 --> 00:41:02,459
I see it now.
842
00:41:03,795 --> 00:41:05,378
The eyes.
843
00:41:06,948 --> 00:41:08,756
He talked about you.
844
00:41:10,117 --> 00:41:11,968
So proud.
845
00:41:15,122 --> 00:41:17,015
He was a cop...
846
00:41:19,478 --> 00:41:21,478
but he was my friend.
847
00:41:22,630 --> 00:41:24,105
He was mine too.
848
00:41:30,563 --> 00:41:32,897
I believe what happened
to you could be connected
849
00:41:33,049 --> 00:41:34,491
to what happened to him.
850
00:41:36,828 --> 00:41:38,236
You agree?
851
00:41:38,888 --> 00:41:40,980
- Nestor. Hey. Stay with me.
- Fi... Fi...
852
00:41:41,057 --> 00:41:42,384
- Wh-what are you trying to say?
- Five...
853
00:41:42,408 --> 00:41:43,558
The five...
854
00:41:43,560 --> 00:41:44,408
the five...
855
00:41:44,485 --> 00:41:45,910
The five?
856
00:41:45,987 --> 00:41:47,078
What's the five?
857
00:41:47,154 --> 00:41:48,922
The five CIs.
858
00:41:49,674 --> 00:41:50,965
Five snitches.
859
00:41:52,418 --> 00:41:55,053
From
different Ranger cases...
860
00:41:56,756 --> 00:41:58,515
all got burned.
861
00:41:58,591 --> 00:41:59,849
Got burned? What...?
862
00:41:59,926 --> 00:42:01,333
You mean somebody sold them out?
863
00:42:01,411 --> 00:42:04,604
You mean like... a ranger?
864
00:42:06,099 --> 00:42:09,025
He told me, "Be careful."
865
00:42:10,362 --> 00:42:12,436
He worried I might be next.
866
00:42:12,847 --> 00:42:14,272
He was right.
867
00:42:14,348 --> 00:42:16,658
Did he tell you anybody
to watch out for?
868
00:42:18,111 --> 00:42:19,494
Did he give you a name?
869
00:42:20,521 --> 00:42:21,521
Did he give you a name?
870
00:42:21,598 --> 00:42:23,188
Nestor?
871
00:42:23,266 --> 00:42:24,523
Can I get a nurse here?!
872
00:42:25,118 --> 00:42:27,359
Nestor, did he give
you a name? Nestor?
873
00:42:27,437 --> 00:42:28,619
Code blue!
874
00:42:31,608 --> 00:42:32,888
Nestor, did he give you a name?
875
00:42:33,200 --> 00:42:35,075
Can I get
a nurse here now?!
876
00:42:52,962 --> 00:42:54,237
Are you okay, son?
877
00:42:56,966 --> 00:42:57,966
Nestor's dead.
878
00:42:58,301 --> 00:42:59,558
Oh!
879
00:42:59,636 --> 00:43:00,636
Damn.
880
00:43:01,228 --> 00:43:03,079
Did he give you anything?
881
00:43:07,327 --> 00:43:09,493
Ranger Campbell.
882
00:43:12,816 --> 00:43:14,090
No.64451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.