Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:02,877
[knocking]
2
00:00:05,463 --> 00:00:06,631
Where Jessica at?
3
00:00:07,549 --> 00:00:08,550
Uh... You're...
4
00:00:08,550 --> 00:00:10,635
I'm here for Jessica.
Get her.
5
00:00:11,845 --> 00:00:13,346
Sorry. Um...
[elevator dings]
6
00:00:13,346 --> 00:00:14,389
I wasn't expecting...
7
00:00:14,389 --> 00:00:16,558
[girls laughing]
Mmm. Look at that!
8
00:00:19,728 --> 00:00:21,146
Can I talk to you
for a second first?
9
00:00:21,146 --> 00:00:21,896
I don't know, man.
10
00:00:21,896 --> 00:00:24,024
I got another waiting for me
in, like, an hour.
11
00:00:24,441 --> 00:00:26,192
Wait. What time is it?
12
00:00:26,192 --> 00:00:27,027
Like, 2?
13
00:00:27,027 --> 00:00:29,320
I have to pick her up
at 7, so...
14
00:00:30,447 --> 00:00:31,698
Yeah, an hour.
15
00:00:33,158 --> 00:00:35,452
Yeah, I'm gonna need to talk
to you first. Come on in.
16
00:00:35,618 --> 00:00:36,619
[sighs]
17
00:00:43,043 --> 00:00:44,627
So you're gonna
take Jessica out.
18
00:00:44,919 --> 00:00:47,464
Yeah, I mean, sure, man.
I don't care. Whatever.
19
00:00:48,506 --> 00:00:51,134
Well, this is Jessica's first
time going out with somebody
20
00:00:51,134 --> 00:00:53,178
and, um... I think I'm
pretty liberal
21
00:00:53,178 --> 00:00:55,722
but I just feel a little nervous
as I'm sure you understand--
22
00:00:55,722 --> 00:00:57,223
[coughs] Nerd!
23
00:00:57,724 --> 00:01:00,185
And-- You just... aren't
what I was expecting.
24
00:01:00,185 --> 00:01:00,894
Sweet.
25
00:01:00,894 --> 00:01:02,437
[SCOTT] Mmm... I wouldn't
use that word.
26
00:01:02,979 --> 00:01:04,314
I thought you'd be like
a high school kid.
27
00:01:04,438 --> 00:01:05,522
[laughs]
28
00:01:05,522 --> 00:01:07,067
Who still goes to high school?
29
00:01:07,525 --> 00:01:08,651
I mean, basically everybody.
30
00:01:08,777 --> 00:01:09,694
Losers.
31
00:01:11,029 --> 00:01:13,198
How about you tell me
about yourself before you...
32
00:01:13,406 --> 00:01:14,282
ruin her forever?
33
00:01:14,449 --> 00:01:15,366
[MACK] Oh, no problem, dude.
34
00:01:15,742 --> 00:01:17,452
I'm, uh, 20 something.
35
00:01:17,452 --> 00:01:18,703
I actually don't know my age
36
00:01:18,703 --> 00:01:20,371
because my mom
used my birth certificate
37
00:01:20,371 --> 00:01:22,624
to light my dad's car on fire
when I was a kid.
38
00:01:22,707 --> 00:01:24,876
But it really wasn't her fault
because she thought
39
00:01:24,876 --> 00:01:26,544
I wasn't her kid at the time.
40
00:01:26,753 --> 00:01:28,838
She has, like, no memory
of being pregnant.
41
00:01:28,838 --> 00:01:30,715
She says there's, like, this
five year period where
42
00:01:30,715 --> 00:01:32,717
she was blacked out
all the time
43
00:01:32,717 --> 00:01:34,219
and when she came to,
I was just there.
44
00:01:34,427 --> 00:01:37,055
She was like, "Who the hell is
this kid bringing me a beer?"
45
00:01:37,305 --> 00:01:39,432
[laughs] So, yeah, she
thought she was just
46
00:01:39,432 --> 00:01:41,893
burning some random piece
of paper, not, like,
47
00:01:41,893 --> 00:01:43,770
the thing that tells you
how old I am.
48
00:01:43,978 --> 00:01:46,189
I'm like, "I get it, Mom.
It's cool. It happens."
49
00:01:46,189 --> 00:01:49,734
So, yeah. It's always just kinda
been a ballpark thing.
50
00:01:49,734 --> 00:01:51,945
But people say I look
young for my age.
51
00:01:52,445 --> 00:01:53,530
But you don't know
how old you are.
52
00:01:53,655 --> 00:01:55,365
I still look young. Duh.
53
00:01:56,157 --> 00:01:57,742
Okay, well.
That was informative.
54
00:01:57,742 --> 00:01:59,202
So... where Jessica at?
55
00:01:59,494 --> 00:02:00,203
Yeah...
56
00:02:00,620 --> 00:02:01,955
I'm not sure about this.
57
00:02:01,955 --> 00:02:02,956
Are you scared?
58
00:02:03,456 --> 00:02:04,791
- [SCOTT] Of you?
- Yeah.
59
00:02:05,667 --> 00:02:06,376
Yeah.
60
00:02:06,376 --> 00:02:07,168
Sweet.
61
00:02:07,168 --> 00:02:10,797
No, not sweet. Look, I'm trying
not to be the control freak.
62
00:02:11,297 --> 00:02:13,550
I just wanna make sure
Jessica is in good hands.
63
00:02:13,550 --> 00:02:16,010
Aw, dude. My hands are the bomb.
64
00:02:16,010 --> 00:02:18,429
I can literally pick up
a watermelon with one hand.
65
00:02:18,429 --> 00:02:19,430
Like, the whole thing.
66
00:02:19,430 --> 00:02:20,014
Wow.
67
00:02:20,014 --> 00:02:21,933
And then I can chuck it
through my dad's window!
68
00:02:21,933 --> 00:02:24,185
'Cause that's what he gets
for leaving us, Dad!
69
00:02:25,103 --> 00:02:26,146
Uh...
70
00:02:26,312 --> 00:02:27,647
Watermelons are pretty big.
71
00:02:27,897 --> 00:02:29,274
I don't know if you
knew that, dude.
72
00:02:29,566 --> 00:02:30,775
Yeah, I... knew that.
73
00:02:31,025 --> 00:02:31,943
Can I get a beer?
74
00:02:32,402 --> 00:02:33,027
No!
75
00:02:33,903 --> 00:02:34,863
But I'm gonna get one.
76
00:02:40,034 --> 00:02:42,328
Look, it seems like you've
been through some stuff.
77
00:02:42,537 --> 00:02:44,622
I just wanna make sure
you treat Jessica well.
78
00:02:44,622 --> 00:02:46,833
Oh, don't worry.
I got her.
79
00:02:47,709 --> 00:02:49,878
No, see, the wink
actually made me worry.
80
00:02:49,878 --> 00:02:51,921
No, don't worry.
I got her.
81
00:02:52,630 --> 00:02:54,132
You did it again.
It's not helping.
82
00:02:54,215 --> 00:02:56,217
Is Jessica a bad girl?
83
00:02:56,426 --> 00:02:56,968
What?
84
00:02:57,177 --> 00:02:59,679
Like, does she do bad things
and you have to be like,
85
00:02:59,888 --> 00:03:02,015
"Ooh, Jessica. You're bad."
86
00:03:02,140 --> 00:03:05,185
I... wouldn't... say that...
to her... like that.
87
00:03:05,185 --> 00:03:06,978
"Bad, bad girl."
88
00:03:06,978 --> 00:03:07,979
No! She's good.
89
00:03:07,979 --> 00:03:10,940
I don't mind if she's bad. I've
taken out a lot of bad girls.
90
00:03:11,149 --> 00:03:12,400
Some bad boys, too.
91
00:03:12,734 --> 00:03:13,359
Sure.
92
00:03:13,359 --> 00:03:14,736
[MACK] I kinda like it
when they're bad.
93
00:03:14,736 --> 00:03:16,487
'Cause then I can teach 'em
some discipline.
94
00:03:16,487 --> 00:03:18,364
No, you don't need to
"discipline" Jessica.
95
00:03:18,364 --> 00:03:19,115
She's good.
96
00:03:19,115 --> 00:03:20,366
Oh, they all start out good.
97
00:03:20,658 --> 00:03:21,534
And then they're with me.
98
00:03:21,534 --> 00:03:25,830
And they're like, "Ooh.
Dad's not around. I can be bad."
99
00:03:25,830 --> 00:03:26,956
She's always been good!
100
00:03:26,956 --> 00:03:28,416
You never scolded her?
Spanked her?
101
00:03:28,416 --> 00:03:29,542
Sprayed her with the hose?
102
00:03:29,626 --> 00:03:30,460
Who would do that?
103
00:03:30,460 --> 00:03:31,211
[MACK] My dad.
104
00:03:31,211 --> 00:03:32,795
Hey, do you have any
watermelons around here?
105
00:03:32,962 --> 00:03:34,172
This isn't gonna work out.
106
00:03:34,172 --> 00:03:35,298
Dude. I get it.
107
00:03:35,298 --> 00:03:37,008
I look all, like,
hard and stuff,
108
00:03:37,008 --> 00:03:38,218
and it makes people be like...
109
00:03:38,760 --> 00:03:39,636
"Whoa".
110
00:03:39,677 --> 00:03:40,303
Well said.
111
00:03:40,428 --> 00:03:43,640
But I promise, deep down
I'm a real softie.
112
00:03:44,182 --> 00:03:45,099
Mmmm...
113
00:03:45,558 --> 00:03:48,645
Why don't we let Jessica
decide for herself?
114
00:03:52,190 --> 00:03:53,191
Jessica!
115
00:03:53,191 --> 00:03:54,609
[footsteps]
116
00:03:55,485 --> 00:03:58,321
Your dog walker's here.
Do you wanna go out with him?
117
00:03:58,488 --> 00:03:59,739
Are you a bad girl?
118
00:03:59,739 --> 00:04:00,823
No, she's a good girl!
119
00:04:01,074 --> 00:04:01,991
You're a good girl.
120
00:04:04,160 --> 00:04:04,953
See?
121
00:04:05,161 --> 00:04:07,038
I'm sorry. I just think
it's too much for her to--
122
00:04:07,038 --> 00:04:07,914
[footsteps]
123
00:04:10,875 --> 00:04:12,210
They all start off good.
124
00:04:14,545 --> 00:04:17,006
She-- She needs to be
home by 3.
125
00:04:17,339 --> 00:04:18,048
Um...
126
00:04:18,423 --> 00:04:21,218
Just call me if you need
anything. Anything at all.
127
00:04:21,761 --> 00:04:23,429
You're gonna be
a good girl, Jessica.
128
00:04:24,097 --> 00:04:24,681
Good girl.
129
00:04:24,681 --> 00:04:25,556
Don't worry.
130
00:04:25,723 --> 00:04:26,641
I got her.
131
00:04:33,648 --> 00:04:35,191
Bad, bad girl.
132
00:04:36,192 --> 00:04:36,985
[dog barks]
8470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.