All language subtitles for luther.1e05.uncut.720p.bluray.x264-ingot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,160 --> 00:00:11,561 - Cheers. - See you later, mate. 2 00:00:20,000 --> 00:00:28,000 Ripped By mstoll 3 00:00:34,920 --> 00:00:36,046 How you doing in there? 4 00:00:36,120 --> 00:00:38,851 I'll be fine. Did they go? 5 00:00:39,200 --> 00:00:41,009 Mmm-hmm, all gone. 6 00:00:48,000 --> 00:00:49,206 I had to. 7 00:00:53,400 --> 00:00:54,845 Mmm. 8 00:00:59,280 --> 00:01:01,487 You sure you've got the passports? 9 00:01:01,640 --> 00:01:04,325 I've got the passports. 10 00:01:04,600 --> 00:01:06,443 Show me the passports. 11 00:01:06,600 --> 00:01:07,886 Oh! 12 00:01:28,520 --> 00:01:30,249 I don't believe it. 13 00:01:31,920 --> 00:01:33,285 Did you give them a tip? 14 00:01:33,360 --> 00:01:35,328 Yeah, I gave them a tip. 15 00:01:35,800 --> 00:01:37,609 No, this is a different lot. 16 00:01:46,640 --> 00:01:47,766 Sure. 17 00:01:55,960 --> 00:01:58,201 On the floor! Floor now! 18 00:01:58,280 --> 00:02:00,886 Shut up! I said shut up. 19 00:02:00,960 --> 00:02:03,201 Don't move. 20 00:02:12,720 --> 00:02:14,245 James Carrodus. 21 00:02:14,840 --> 00:02:16,569 Dealer of fine art. 22 00:02:16,720 --> 00:02:18,722 Quite the reputation, 23 00:02:18,800 --> 00:02:20,564 but not above the odd privately brokered deal, 24 00:02:20,640 --> 00:02:24,804 selling fakes to Russian billionaires who don't know any better, huh? 25 00:02:25,480 --> 00:02:27,847 And this cash, James, was liquefied in the form 26 00:02:27,920 --> 00:02:31,447 of 18 cut diamonds of outstanding quality. 27 00:02:32,960 --> 00:02:35,531 'Cause that's the best way to carry serious wealth, am I right? 28 00:02:37,920 --> 00:02:39,649 Now you're off to start a new life in Rio 29 00:02:39,720 --> 00:02:41,484 with your beautiful bride, Jessica. 30 00:02:41,880 --> 00:02:44,531 The limousine arrives in, what, James? 15 minutes? 31 00:02:46,840 --> 00:02:48,080 - Ten. - Ten. 32 00:02:48,520 --> 00:02:51,490 In 10 minutes, you could both be in that limo. 33 00:02:52,000 --> 00:02:55,049 All I need you to do is give me those diamonds. 34 00:02:57,000 --> 00:02:58,490 I don't have them. 35 00:03:04,040 --> 00:03:05,166 Okay. 36 00:03:07,480 --> 00:03:08,606 Okay. 37 00:03:15,440 --> 00:03:17,010 There's nothing. 38 00:03:30,840 --> 00:03:33,320 You go get me those diamonds, James. 39 00:03:33,800 --> 00:03:36,804 In two hours. Let's call at 10:15. 40 00:03:37,680 --> 00:03:40,286 I've got those 18 diamonds in my hand 41 00:03:41,000 --> 00:03:43,890 or we start cutting the lovely Jessica here. 42 00:03:44,000 --> 00:03:45,843 All right. All right. 43 00:03:47,640 --> 00:03:51,565 At this point, I'm sure you're asking yourself, "Is he bluffing?" 44 00:03:52,840 --> 00:03:54,649 I know you'll appreciate, 45 00:03:54,720 --> 00:03:57,291 that it's in my best interest to prove that I'm not. 46 00:03:58,880 --> 00:04:00,530 Apologies in advance, Jessica. 47 00:04:01,240 --> 00:04:02,321 You don't... You don't have to do this. 48 00:04:02,400 --> 00:04:04,801 - No, no, no. No, please! - Look you don't have to... 49 00:04:04,880 --> 00:04:06,484 - I'll get you the... - No! 50 00:04:55,640 --> 00:04:56,721 Guv. 51 00:04:59,120 --> 00:05:00,201 Guv. 52 00:05:03,760 --> 00:05:05,000 Justin. 53 00:05:05,560 --> 00:05:07,483 Hello, sir. Can I help? 54 00:05:08,080 --> 00:05:09,241 Ian Reed? 55 00:05:09,320 --> 00:05:11,129 I need to see Ian Reed. 56 00:05:11,200 --> 00:05:13,521 Er, I'm afraid DCI Reed is elsewhere. 57 00:05:13,600 --> 00:05:15,045 I'm DCI John Luther. 58 00:05:15,120 --> 00:05:16,690 I share an office with Mr Reed. 59 00:05:16,760 --> 00:05:19,525 This is DS Ripley. Can I help you? Come on. 60 00:05:23,240 --> 00:05:24,526 It's her tongue. 61 00:05:30,240 --> 00:05:34,086 You sure you want to play it this way, Dan? It's pretty hardcore. 62 00:05:34,160 --> 00:05:36,811 The police, they get involved. Kidnap, it's going to be. 63 00:05:36,880 --> 00:05:39,884 Did you just use my name in front of the victim, Tom? 64 00:05:50,080 --> 00:05:52,128 James, the fact of it is 65 00:05:52,320 --> 00:05:54,243 most kidnappings don't come to our attention 66 00:05:54,320 --> 00:05:56,527 because when it comes to family members, 67 00:05:56,600 --> 00:05:58,841 people pay up pretty fast. 68 00:06:01,280 --> 00:06:02,725 You think I don't want to do that? 69 00:06:02,800 --> 00:06:06,600 You think I don't want to give them what they asked for and get my wife back? 70 00:06:06,680 --> 00:06:08,011 - Do you think that? - James, 71 00:06:08,080 --> 00:06:11,482 I just need to understand what's happening. 72 00:06:15,200 --> 00:06:17,487 I came to see you because I haven't got what they want. 73 00:06:21,520 --> 00:06:22,851 And I've no way of getting it. 74 00:06:22,920 --> 00:06:24,001 What are you saying? 75 00:06:28,200 --> 00:06:30,089 Jessica swallowed them. 76 00:06:30,160 --> 00:06:32,766 The diamonds are inside her right now. 77 00:06:34,480 --> 00:06:37,689 If I'd have told them that, they'd have cut her open on the spot. 78 00:06:38,200 --> 00:06:39,361 Sorry. 79 00:06:40,560 --> 00:06:42,722 Oh, yeah, well, that's, er, Bill Winingham. 80 00:06:42,800 --> 00:06:45,121 He sent Carrodus directly to you. 81 00:06:45,480 --> 00:06:47,687 - Oh, yeah? - How well do you know him? 82 00:06:47,840 --> 00:06:49,808 Yeah, pretty well. He's a money launderer, basically. 83 00:06:49,880 --> 00:06:51,484 Bit of a gent, as it goes. 84 00:06:51,600 --> 00:06:54,251 Never involved in any bloodshed, not to my knowledge. 85 00:06:54,320 --> 00:06:57,403 Right, thing is, he was the one that procured the diamonds 86 00:06:57,480 --> 00:06:58,970 for Carrodus in the first place 87 00:06:59,040 --> 00:07:02,328 and he's the only third party to know that they even exist. 88 00:07:02,400 --> 00:07:05,449 So if anyone set this up, I think he's our man. 89 00:07:05,720 --> 00:07:08,564 Turns out, no one's seen Winingham for three or four days. 90 00:07:08,640 --> 00:07:10,768 So we can't find our sole lead? 91 00:07:10,840 --> 00:07:14,561 No. And the kidnappers want their ransom in just over an hour. 92 00:07:14,640 --> 00:07:16,324 You think they'll make good on their threat? 93 00:07:16,600 --> 00:07:17,806 Absolutely. 94 00:07:17,880 --> 00:07:22,090 Um, listen, Bill knows me, so do his friends and family. 95 00:07:22,840 --> 00:07:24,922 Do you want me to go out there, see if I can round him up, 96 00:07:25,000 --> 00:07:26,206 find out what the hell's going on? 97 00:07:26,280 --> 00:07:28,487 Yeah, see if you can do that. 98 00:07:31,400 --> 00:07:34,085 So, they won't give us what we want. 99 00:07:34,160 --> 00:07:36,288 We can't give them what they want. 100 00:07:36,360 --> 00:07:39,330 No, we can't give it to them, but we can lend it to them. 101 00:07:39,400 --> 00:07:40,640 Meaning? 102 00:07:42,200 --> 00:07:44,931 - Let's visit the evidence safe. - Don't want to hear it. 103 00:07:45,000 --> 00:07:47,002 Boss, these are very special circumstances. 104 00:07:47,080 --> 00:07:48,445 Same rules do not apply. 105 00:07:48,520 --> 00:07:50,522 Chain of evidence is like the Ten Commandments. 106 00:07:50,600 --> 00:07:52,682 It applies unto time and all eternal. 107 00:07:52,760 --> 00:07:55,240 Anything in the evidence safe is sacrosanct. 108 00:07:55,320 --> 00:07:58,881 We tamper, we risk voiding active cases. 109 00:07:58,960 --> 00:08:01,531 Only if we get found out. 110 00:08:01,840 --> 00:08:03,729 Am I actually having this conversation? 111 00:08:03,800 --> 00:08:05,723 Are you actually saying this to me? 112 00:08:05,800 --> 00:08:07,245 Boss, listen. 113 00:08:07,880 --> 00:08:11,327 Listen to me carefully. If we do not have any security to play with, 114 00:08:11,400 --> 00:08:13,846 then Jessica dies. 115 00:08:14,600 --> 00:08:16,602 - If I start stealing evidence... - Borrowing. 116 00:08:17,000 --> 00:08:19,731 If I start borrowing evidence to use for my own purposes... 117 00:08:19,800 --> 00:08:22,565 It won't be out of my sight for a second. 118 00:08:43,720 --> 00:08:45,245 Of course I understand. He's your husband. 119 00:08:45,320 --> 00:08:46,526 Oh, no. He's not. 120 00:08:46,600 --> 00:08:48,125 Let me say it. Let me get it out. 121 00:08:49,320 --> 00:08:50,731 And then it's said. It's said and done. 122 00:08:50,800 --> 00:08:53,007 I don't want to ever have this conversation again. 123 00:08:53,080 --> 00:08:55,287 I'm gonna go away for a couple of days and give you time to think. 124 00:08:55,360 --> 00:08:57,249 - There's nothing to think about. - Yes, there is. 125 00:08:57,600 --> 00:08:58,840 And if you decide to stay with me, 126 00:08:58,920 --> 00:09:02,242 there'll be no recrimination, no blame, no nothing. 127 00:09:03,600 --> 00:09:06,444 We pick up where we left off, and we carry on. 128 00:09:06,520 --> 00:09:07,965 - But? - But, 129 00:09:09,360 --> 00:09:10,805 you can never see him again. 130 00:09:11,920 --> 00:09:15,561 Not ever. That means no phone calls, no emails, no nothing. 131 00:09:16,120 --> 00:09:17,485 It's necessary for me. 132 00:09:18,560 --> 00:09:21,530 I can't let you do this to me again. I can't. 133 00:09:30,600 --> 00:09:32,682 - Babe. - John. 134 00:09:32,880 --> 00:09:33,881 Can I see you? 135 00:09:34,720 --> 00:09:36,245 Absolutely. Erm... 136 00:09:36,320 --> 00:09:37,560 I just got a lot of stuff going on here. 137 00:09:37,640 --> 00:09:39,483 Can I call you later? 138 00:09:39,560 --> 00:09:42,370 Okay, but I really need to see you. It needs to be today. 139 00:09:43,440 --> 00:09:44,885 No, me too. All right? 140 00:09:44,960 --> 00:09:47,884 Erm, I'll call you the moment I get a chance. 141 00:09:48,360 --> 00:09:49,691 All right. 142 00:10:05,680 --> 00:10:07,489 How much are these worth? 143 00:10:07,560 --> 00:10:09,005 I don't know, about £3.5 million. 144 00:10:12,400 --> 00:10:16,121 I appreciate the effort, but these people want something very specific. 145 00:10:16,200 --> 00:10:20,410 They want 18 diamonds of a particular size, quality and value. 146 00:10:20,480 --> 00:10:22,084 That's the best we can do. 147 00:10:22,160 --> 00:10:24,288 - It's not what they want. - James, 148 00:10:24,360 --> 00:10:25,691 I'm gonna need you to understand that 149 00:10:25,760 --> 00:10:28,923 unless we find a way to open up lines of communication with the kidnappers, 150 00:10:29,000 --> 00:10:30,240 they're going to kill Jessica. 151 00:10:30,320 --> 00:10:32,049 Not tomorrow or the next day, 152 00:10:32,120 --> 00:10:33,884 but before this hand gets here. 153 00:10:36,680 --> 00:10:38,045 So you will deliver these diamonds. 154 00:10:38,120 --> 00:10:39,610 But you'll attach a note that says, 155 00:10:39,680 --> 00:10:41,887 "Give me Jessica and you'll get the rest." 156 00:10:41,960 --> 00:10:44,691 - They won't go for it. - No, they won't go for it. 157 00:10:44,760 --> 00:10:46,683 But we'll have given them a good enough reason 158 00:10:46,760 --> 00:10:49,001 to keep Jessica alive a little longer 159 00:10:49,520 --> 00:10:51,488 and we will have made our first contact. 160 00:10:51,560 --> 00:10:54,211 Once we can achieve that then we can think about the next stage. 161 00:10:54,680 --> 00:10:55,806 Hmm. 162 00:11:02,520 --> 00:11:04,284 Ian. It's not my fault! 163 00:11:04,840 --> 00:11:06,524 It's not my fault. 164 00:11:06,600 --> 00:11:09,604 Look, we all know the rules, all right? 165 00:11:10,960 --> 00:11:12,928 You rob a thief of stolen money, 166 00:11:13,000 --> 00:11:14,365 he thinks of that as cost of business. 167 00:11:14,440 --> 00:11:16,602 He's not going to the police, nobody gets hurt, 168 00:11:16,680 --> 00:11:17,841 no innocents are involved. 169 00:11:17,920 --> 00:11:20,844 And that's the way these things have worked since I was a woodentop. 170 00:11:22,040 --> 00:11:23,530 Now this is kidnapping, Bill. 171 00:11:25,000 --> 00:11:28,402 They took his wife. They cut out her tongue. 172 00:11:28,480 --> 00:11:29,891 Oh, sweet Mary. 173 00:11:30,840 --> 00:11:33,002 - So what happened? - I don't know. 174 00:11:34,400 --> 00:11:38,530 All I know is that they're supposed to call with the all-clear, 175 00:11:38,600 --> 00:11:40,841 but I've heard nothing. 176 00:11:41,640 --> 00:11:43,529 - Where are they now? - I don't know. 177 00:11:43,600 --> 00:11:45,682 No, that's not good enough. 178 00:11:47,840 --> 00:11:50,207 Okay, you need to listen to me, all right? 179 00:11:50,280 --> 00:11:51,691 You need to forget about the money. The money's gone. 180 00:11:51,760 --> 00:11:54,161 The money doesn't matter. You need to tell me what you know. 181 00:11:54,360 --> 00:11:57,045 Who did your nephew recruit for the job? 182 00:11:57,600 --> 00:11:59,090 Some... 183 00:11:59,160 --> 00:12:02,243 Some American he hooked up with over there when he was at school. 184 00:12:02,320 --> 00:12:04,368 He's a bright boy. He's a clever boy. 185 00:12:04,440 --> 00:12:05,521 Some American? That's it? 186 00:12:05,600 --> 00:12:07,841 I don't know where they are! 187 00:12:07,920 --> 00:12:09,649 Bill, they are going to kill her. 188 00:12:09,720 --> 00:12:11,051 Oh, Jesus. 189 00:12:11,240 --> 00:12:14,562 Okay? And I can't be responsible for her death. 190 00:12:15,800 --> 00:12:19,964 Not because the chance to make a few easy quid went wrong. 191 00:12:21,080 --> 00:12:23,321 So I have to make sure she gets through this. Do you understand me? 192 00:12:23,400 --> 00:12:25,880 Whatever it takes, I have to get her through this. 193 00:12:25,960 --> 00:12:27,291 Of course. 194 00:12:48,080 --> 00:12:49,889 - Do you have it? - Yes. 195 00:12:50,480 --> 00:12:53,450 All right, Westfield Shopping Centre. Central Hall. 20 minutes. 196 00:12:54,280 --> 00:12:55,930 20 minutes, er... 197 00:12:56,640 --> 00:12:58,688 I don't think I can make it. I need... 198 00:13:15,400 --> 00:13:16,845 Entrances and exits covered. 199 00:13:17,040 --> 00:13:18,371 Received. 200 00:13:19,160 --> 00:13:20,969 Echo 1 in position. 201 00:13:21,040 --> 00:13:22,121 Echo 2 in position. 202 00:13:22,200 --> 00:13:23,201 Affirmed. 203 00:13:24,320 --> 00:13:26,049 Carrodus coming into position. 204 00:13:27,360 --> 00:13:29,362 Eyeball on Carrodus. 205 00:13:31,080 --> 00:13:33,048 Okay. Here we go, people. 206 00:13:33,120 --> 00:13:34,690 What... What's this? 207 00:13:34,760 --> 00:13:36,205 Couple of hoodies. 208 00:13:39,040 --> 00:13:41,884 - Subject's been handed something. - It's a note. Instructions. 209 00:13:42,480 --> 00:13:43,970 Pick 'em up, Ripley. 210 00:13:44,040 --> 00:13:45,371 Yeah, I'm there. 211 00:13:46,400 --> 00:13:47,401 All right. 212 00:13:48,600 --> 00:13:50,284 John, stay on Carrodus. 213 00:13:51,240 --> 00:13:52,480 I'm gonna move then. 214 00:13:52,560 --> 00:13:54,483 Visual on the coffee bar. 215 00:13:55,600 --> 00:13:57,170 Nope. No visual. 216 00:13:58,360 --> 00:13:59,930 Thank you very much. 217 00:14:02,600 --> 00:14:04,170 Diamonds are in the bag. 218 00:14:04,720 --> 00:14:06,722 Received. Benny, track the hoodies. 219 00:14:06,800 --> 00:14:08,325 Tracking. 220 00:14:09,480 --> 00:14:10,481 Ah! 221 00:14:11,520 --> 00:14:12,885 Are you getting this, Benny? 222 00:14:12,960 --> 00:14:14,166 A wasp in a wheelie bin. 223 00:14:14,240 --> 00:14:15,924 Yeah. Have uniform pick 'em up, they're no kidnappers. 224 00:14:16,000 --> 00:14:18,367 Just kids that'll have been given money to give Carrodus that note. 225 00:14:18,440 --> 00:14:19,441 Well, go. 226 00:14:20,520 --> 00:14:22,522 Eyeball on Carrodus. Level 2. 227 00:14:36,680 --> 00:14:38,125 What's he waiting for? 228 00:14:39,520 --> 00:14:41,284 I'm watching. Benny, what's he doing? 229 00:14:41,360 --> 00:14:43,647 I don't know. But we don't like it. 230 00:14:48,240 --> 00:14:49,685 He's made his drop. 231 00:14:49,760 --> 00:14:50,886 Yeah. 232 00:14:55,560 --> 00:14:58,131 Cover all second-floor stairs and escalators. 233 00:15:00,600 --> 00:15:04,207 Okay, I've got an eyeball. Two live ones. One male, one female. 234 00:15:05,200 --> 00:15:06,645 Here we go, here we go. 235 00:15:06,720 --> 00:15:08,484 Subjects approaching drop point. 236 00:15:09,800 --> 00:15:11,484 They have the bag. 237 00:15:14,520 --> 00:15:16,682 Son of a bitch! 238 00:15:17,480 --> 00:15:18,811 What's wrong? 239 00:15:18,880 --> 00:15:20,564 She's not happy. Something's wrong. 240 00:15:22,480 --> 00:15:23,561 I don't know. 241 00:15:23,640 --> 00:15:25,608 Get in closer, can you? 242 00:15:26,960 --> 00:15:28,928 - No diamonds. - What do you mean, no diamonds? 243 00:15:29,000 --> 00:15:30,809 I mean, run the bastard down. Go! Go! 244 00:15:31,240 --> 00:15:33,242 Justin, if she makes that call, Jessica's dead! 245 00:15:37,400 --> 00:15:38,925 Don't lose him. 246 00:15:48,520 --> 00:15:49,521 Hey! Hey! 247 00:15:54,080 --> 00:15:56,651 You're under arrest for the kidnapping of Jessica Carrodus. 248 00:15:56,720 --> 00:15:58,131 You do not have to say anything. 249 00:15:58,200 --> 00:16:00,806 Benny, Benny, come on. 250 00:16:01,440 --> 00:16:02,566 Boss, come on. 251 00:16:02,640 --> 00:16:04,563 John, I've lost him. I'm sorry. 252 00:16:04,640 --> 00:16:07,723 We've lost him? We've lost him. 253 00:16:09,480 --> 00:16:10,766 Oh, shit. 254 00:16:27,640 --> 00:16:30,291 Listen, I don't know who you are or where you are. 255 00:16:30,360 --> 00:16:33,967 You're still in control here, so don't put the phone down. 256 00:16:37,280 --> 00:16:38,691 Prolong the situation. 257 00:16:38,760 --> 00:16:41,047 Ensure the safety of the hostages. 258 00:16:41,120 --> 00:16:44,442 Foster relationship between negotiator and hostage-taker. 259 00:16:44,520 --> 00:16:47,967 But most importantly, keep things calm. 260 00:16:48,040 --> 00:16:50,168 Look, I know you're no amateur. 261 00:16:50,240 --> 00:16:51,890 All right? So I'm not going to try and play you here. 262 00:16:51,960 --> 00:16:53,371 Yeah, I will try and trace the call, 263 00:16:53,440 --> 00:16:55,249 but it's gonna take me a couple of minutes to get in motion. 264 00:16:55,320 --> 00:16:58,164 By the time I do that, you'll be long gone. 265 00:16:58,640 --> 00:16:59,721 You've got one minute. 266 00:16:59,800 --> 00:17:02,371 Carrodus kept the ransom. 267 00:17:03,200 --> 00:17:04,531 He did, huh? 268 00:17:04,680 --> 00:17:06,603 Last-minute calculation. The way he sees it, 269 00:17:06,680 --> 00:17:08,967 Jessica was going to die even if he gave you the money, 270 00:17:09,040 --> 00:17:11,202 so why give you the money? 271 00:17:11,280 --> 00:17:12,725 Looks like we both lost him, right? 272 00:17:12,800 --> 00:17:14,643 Look, I don't care about him. 273 00:17:14,920 --> 00:17:17,446 I want Jessica back. That's all we want. 274 00:17:17,520 --> 00:17:21,320 No, it's not. No, you want to arrest me and send me to prison. 275 00:17:21,520 --> 00:17:24,330 Yeah, I do want that. But that's not an outcome I can expect, 276 00:17:24,400 --> 00:17:26,448 not right now, not given the circumstances. 277 00:17:26,520 --> 00:17:28,363 So I'm going to go for plan B, 278 00:17:28,440 --> 00:17:31,683 right, which is get Jessica back alive. 279 00:17:31,760 --> 00:17:33,171 What's your name? 280 00:17:33,240 --> 00:17:36,323 John. But don't doubt that I can get you what you want. 281 00:17:36,400 --> 00:17:38,482 I just... just give me three hours. 282 00:17:38,560 --> 00:17:40,164 I tell you what, 283 00:17:40,520 --> 00:17:43,251 you give me a number and I'll call you on it in one hour. 284 00:17:43,520 --> 00:17:45,761 - I'll need proof of life. - You won't get it, John. 285 00:17:47,240 --> 00:17:49,004 You see, this is a game of trust now, John. 286 00:17:49,080 --> 00:17:50,081 Do you think you can manage that? 287 00:17:52,280 --> 00:17:53,850 All right, take this number down. 288 00:17:56,120 --> 00:17:57,565 Uncle Bill, it's gone bad. 289 00:17:57,640 --> 00:17:58,801 What do you mean? 290 00:17:58,880 --> 00:18:00,041 There's no ransom. 291 00:18:00,120 --> 00:18:01,610 There's hot and cold running police. 292 00:18:01,680 --> 00:18:02,920 - Shit. - What? 293 00:18:03,000 --> 00:18:05,287 They've nicked Evie. Daniel's lost it. 294 00:18:05,360 --> 00:18:08,409 If I go back to him empty-handed, no diamonds, no Evie, right, that's it. 295 00:18:08,680 --> 00:18:10,170 That's it. I've had it, I've had it. 296 00:18:10,280 --> 00:18:13,409 Tom, I've got somebody here that needs to talk to you. 297 00:18:13,600 --> 00:18:15,250 Jesus, Bill, who've you got there? 298 00:18:15,360 --> 00:18:17,966 Don't panic. He's a friend, all right? He's a friend. 299 00:18:18,040 --> 00:18:19,041 Who's there? 300 00:18:19,120 --> 00:18:21,726 Okay, Tom. You need to listen to me now. Okay? Are you listening? 301 00:18:21,800 --> 00:18:24,201 - Who are you? - Are you listening? 302 00:18:24,280 --> 00:18:26,203 Yes, yes! I'm listening. 303 00:18:26,280 --> 00:18:27,406 Where are they keeping her? 304 00:18:27,760 --> 00:18:28,841 I'm not going to tell you that, am I? 305 00:18:28,920 --> 00:18:32,208 Okay, Tom, you can still get out of this, 306 00:18:32,760 --> 00:18:34,410 with the money, do you understand me? 307 00:18:34,480 --> 00:18:37,086 No, no, look, I'm sorry, no, I don't. I don't understand, I don't get it. 308 00:18:37,160 --> 00:18:39,731 The woman, okay, the woman, Jessica Carrodus. 309 00:18:39,800 --> 00:18:41,848 She has the diamonds. 310 00:18:42,120 --> 00:18:44,691 Just get her away from wherever she's being kept. 311 00:18:44,760 --> 00:18:47,445 Get her away safely and you can have it all. 312 00:18:47,520 --> 00:18:48,601 I can't! 313 00:18:48,680 --> 00:18:51,570 If you don't do this... If you don't do this, 314 00:18:51,640 --> 00:18:53,165 hand to God, I'll kill you myself. 315 00:18:58,400 --> 00:18:59,401 Anything? 316 00:18:59,960 --> 00:19:02,930 Not a word. No prints on record. No nothing. 317 00:19:03,000 --> 00:19:05,651 You know, she may not have been our problem up until now, 318 00:19:05,720 --> 00:19:06,926 but she'll have been someone's. 319 00:19:07,000 --> 00:19:09,401 You don't start off at kidnapping. You work your way up to it. 320 00:19:10,720 --> 00:19:13,166 Why don't you send her details to Detective Munch in New York. 321 00:19:13,240 --> 00:19:14,810 He's Special Victims Unit there. 322 00:19:14,920 --> 00:19:16,251 Sir. 323 00:19:21,760 --> 00:19:24,525 "The evidence won't leave our sight for a second"? 324 00:19:24,600 --> 00:19:25,726 We'll get it back. 325 00:19:25,800 --> 00:19:27,609 We'd better, because right this second, 326 00:19:27,680 --> 00:19:29,728 I'm peddling thin air like Wile E. Coyote. 327 00:19:30,000 --> 00:19:31,286 I'm sorry. 328 00:19:33,880 --> 00:19:35,564 - Can I get five minutes? - You can have two. 329 00:19:37,760 --> 00:19:38,841 How are you? Good? 330 00:19:38,920 --> 00:19:41,400 Nice to see you. Bye-bye, then. 331 00:19:44,080 --> 00:19:45,605 - Hello. - Hello. 332 00:19:46,560 --> 00:19:49,769 I haven't seen you in here forever. 333 00:19:49,840 --> 00:19:52,127 I know, it was a long time back. 334 00:19:52,480 --> 00:19:54,084 I need a moment. 335 00:19:55,720 --> 00:19:56,960 I can't. 336 00:19:57,400 --> 00:19:59,243 It's a madhouse today. 337 00:19:59,800 --> 00:20:01,564 Can I see you later? 338 00:20:03,000 --> 00:20:04,365 Not really. 339 00:20:09,280 --> 00:20:11,408 Are you really going to do this to me today? 340 00:20:11,480 --> 00:20:13,801 In front of everyone? 341 00:20:14,240 --> 00:20:17,050 I can't make a scene, yeah? 342 00:20:18,080 --> 00:20:19,286 'Cause you're safer here. 343 00:20:22,160 --> 00:20:23,241 What do you want me to do? Beg you? 344 00:20:23,320 --> 00:20:25,368 - 'Cause I've done that. - I don't want that. I don't want that. 345 00:20:25,440 --> 00:20:28,762 You want... You want me to ask you why? 346 00:20:28,840 --> 00:20:30,922 You already know why. 347 00:20:32,600 --> 00:20:35,410 Zoe, you say that. And I... I don't. 348 00:20:36,720 --> 00:20:38,245 I mean I think about it and then... 349 00:20:40,600 --> 00:20:42,443 I really do think and just nothing. 350 00:20:42,520 --> 00:20:45,091 I don't know why you keep doing this to me. 351 00:20:45,160 --> 00:20:47,049 You and me, these last few days, it's just been... 352 00:20:47,120 --> 00:20:51,125 It's just been a way of saying goodbye properly. 353 00:20:51,600 --> 00:20:54,604 And I think we both knew that deep down. 354 00:20:56,560 --> 00:20:58,403 We knew it, didn't we? 355 00:21:04,080 --> 00:21:05,411 Zoe. 356 00:21:07,440 --> 00:21:08,965 I didn't know. 357 00:21:27,600 --> 00:21:29,762 Do you know who she is? 358 00:21:31,920 --> 00:21:35,481 Do you have any clue what she might be going through right now? 359 00:21:35,560 --> 00:21:37,005 Where she is? 360 00:21:37,120 --> 00:21:38,326 Do you want to see her tongue? 361 00:21:38,400 --> 00:21:41,961 'Cause I have it somewhere here in a napkin. Get out. 362 00:21:42,640 --> 00:21:45,450 - John... - Get out! Get out! Get out! 363 00:21:53,160 --> 00:21:54,605 Oh! Whoa! 364 00:21:56,440 --> 00:21:58,090 All right, back to work! 365 00:21:59,200 --> 00:22:01,043 The clock is ticking! 366 00:22:46,040 --> 00:22:48,327 - Did you speak to Munch? - Er, yeah. 367 00:22:48,400 --> 00:22:52,291 Evangeline Nixon. Long history of violence, extortion, suspected kidnap. 368 00:22:52,360 --> 00:22:54,806 Married to this man, Daniel Sugarman, 36. 369 00:22:54,880 --> 00:22:56,291 Even longer history. 370 00:22:56,360 --> 00:22:59,250 Armed robbery, extortion, kidnap. More than one murder. 371 00:22:59,320 --> 00:23:00,606 Yeah, that's him. 372 00:23:00,680 --> 00:23:02,045 No facial tattoo. 373 00:23:02,120 --> 00:23:03,610 No, I bet it's fake. 374 00:23:03,680 --> 00:23:05,444 Just look at his face. That's all you're going to remember. 375 00:23:07,120 --> 00:23:09,566 - When's he due to call? - In about four minutes. 376 00:23:09,640 --> 00:23:11,165 Oi, Winingham? 377 00:23:11,480 --> 00:23:13,005 No sign of him. 378 00:23:14,240 --> 00:23:16,049 All right. All right. 379 00:23:30,520 --> 00:23:32,284 All right. I'm here. 380 00:23:35,080 --> 00:23:36,161 Do you have it? 381 00:23:36,240 --> 00:23:37,321 Most of it. 382 00:23:37,400 --> 00:23:39,926 Most of it is not what we agreed, John. Deal's off. 383 00:23:40,000 --> 00:23:41,081 What about Jessica? 384 00:23:41,160 --> 00:23:42,889 You have to get this into your head, all right? 385 00:23:42,960 --> 00:23:45,122 I don't care about her. 386 00:23:45,640 --> 00:23:48,120 If I no longer believe her to be of sufficient value to you, 387 00:23:48,200 --> 00:23:50,851 then her value to me diminishes sharply. Do you understand? 388 00:23:51,760 --> 00:23:54,286 And right now, it seems to me that she's verging on worthless. 389 00:23:54,400 --> 00:23:57,483 Well, okay, we've got Evangeline. I mean, what's her value? 390 00:23:57,800 --> 00:24:01,282 To you, Evie 's an asset of very limited benefit. I know she 's safe. 391 00:24:01,360 --> 00:24:03,203 I know you can't hurt her. 392 00:24:03,280 --> 00:24:06,090 I know she's strong and won't say a damn word about me. So keep her. 393 00:24:06,160 --> 00:24:08,606 She's not in play here. She’s just a captured piece. 394 00:24:08,920 --> 00:24:11,002 You bring me the money. Last chance. 395 00:24:11,080 --> 00:24:14,163 All right, okay, I can get £3 or £4 million. 396 00:24:14,240 --> 00:24:15,480 But it's going to take some time. 397 00:24:15,560 --> 00:24:18,723 You have one hour. Plus, here's a revised deal. 398 00:24:19,200 --> 00:24:23,285 You give me 100% of what I want, you get back 100% of Jessica. 399 00:24:23,520 --> 00:24:26,649 You bring me 80% of what I want, you get 80% of Jessica. 400 00:24:26,720 --> 00:24:29,405 And so on. You take longer than an hour, 401 00:24:30,400 --> 00:24:33,051 you don't get to know how she died or where I dumped her. 402 00:24:38,480 --> 00:24:40,289 - All right, how long? - Two to three minutes. 403 00:24:40,600 --> 00:24:42,090 Make it two minutes. 404 00:24:46,880 --> 00:24:48,211 Shh! Shh! 405 00:24:48,280 --> 00:24:50,965 Please, Jessica. Hey, I'm trying to get you out of here, all right? 406 00:24:51,040 --> 00:24:52,849 I'm trying to get you home. 407 00:24:56,680 --> 00:24:57,681 Please. 408 00:24:58,760 --> 00:25:01,047 I know they're inside of you. 409 00:25:01,120 --> 00:25:04,522 If you do not let me help you, he's gonna cut them out. 410 00:25:04,600 --> 00:25:07,922 So, please, please help me here. 411 00:25:09,480 --> 00:25:10,845 Thank you. 412 00:25:24,880 --> 00:25:26,882 We offered Daniel a swap. 413 00:25:28,080 --> 00:25:31,084 You for Jessica. Do you want to know what he said? 414 00:25:33,600 --> 00:25:36,365 We've got Evangeline, I mean, what's her value? 415 00:25:36,440 --> 00:25:40,525 You have to get this in your head, all right. I don't care about her. 416 00:25:40,600 --> 00:25:42,602 I no longer believe her to be of sufficient value. 417 00:25:42,680 --> 00:25:45,490 Right now it seems to me that she's verging on worthless. 418 00:25:45,560 --> 00:25:47,847 So keep her. You bring me the money. 419 00:25:51,080 --> 00:25:55,005 Now, I neither have the patience or the time to feel sorry for you, 420 00:25:55,080 --> 00:25:57,242 so this is a one-time offer. 421 00:25:57,440 --> 00:26:01,126 You tell me where Daniel's staying and I'll make sure you're looked after. 422 00:26:01,520 --> 00:26:02,851 You've got 10 seconds. 423 00:26:02,920 --> 00:26:07,084 Then after that, I walk out of that door and you never see me again. 424 00:26:18,320 --> 00:26:20,926 I want to serve my time in the States. 425 00:26:21,680 --> 00:26:22,841 I can arrange that. 426 00:26:35,520 --> 00:26:37,249 That was the burn code. 427 00:26:37,840 --> 00:26:39,649 That means he's on his way. 428 00:26:44,000 --> 00:26:45,684 - That worked. - So what now? 429 00:26:45,760 --> 00:26:47,888 Jessica's being held alone, 430 00:26:47,960 --> 00:26:51,407 at worst being guarded by a third kidnapper, Tom Meyer. 431 00:27:02,080 --> 00:27:03,320 Come on! 432 00:27:07,840 --> 00:27:09,126 Get down. 433 00:27:17,840 --> 00:27:19,842 Come on! Come on! 434 00:27:25,400 --> 00:27:27,004 Almost there. 435 00:27:31,560 --> 00:27:32,800 Shit! 436 00:29:07,000 --> 00:29:08,206 You okay? 437 00:29:09,000 --> 00:29:10,411 No, I'm not. 438 00:29:12,000 --> 00:29:13,081 Are you? 439 00:29:13,920 --> 00:29:15,081 No. 440 00:29:22,720 --> 00:29:24,802 Yeah, it should be. 441 00:29:26,600 --> 00:29:29,046 What a God Almighty mess this is. 442 00:29:34,720 --> 00:29:37,166 Have we, um, put it together? 443 00:29:38,640 --> 00:29:40,165 Well, best guess? 444 00:29:40,240 --> 00:29:42,288 Jessica sees Meyer as a nice guy. 445 00:29:43,160 --> 00:29:44,241 You know, her best way out of here. 446 00:29:44,320 --> 00:29:45,810 Classic Stockholm response. 447 00:29:46,640 --> 00:29:49,120 So she tells him about the diamonds. 448 00:29:49,400 --> 00:29:52,847 Meyer decides to rescue her, maybe keep the diamonds for himself. 449 00:29:52,920 --> 00:29:55,048 Then, just as they're leaving, Sugarman comes back. 450 00:29:56,000 --> 00:29:57,286 He turns on Meyer. 451 00:29:57,400 --> 00:30:00,210 Tortures him until he gives up what's happening. 452 00:30:01,400 --> 00:30:03,880 So the only possible link to all this 453 00:30:03,960 --> 00:30:06,645 is the money launderer, Bill what's-his-name? 454 00:30:07,240 --> 00:30:09,288 - Winingham. - So, track him down. 455 00:30:09,800 --> 00:30:13,247 Throw accessory to multiple murder, kidnap, extortion. 456 00:30:14,000 --> 00:30:17,368 In the face of that, he'll give it up in five minutes. 457 00:30:19,080 --> 00:30:22,243 Mate? You all right? 458 00:30:23,520 --> 00:30:26,603 Yeah, yeah, yeah. I'm fine. 459 00:30:26,880 --> 00:30:28,370 It's just, er, 460 00:30:29,480 --> 00:30:31,482 what a mess, eh? 461 00:30:31,640 --> 00:30:32,766 Yeah. 462 00:30:35,520 --> 00:30:39,286 Erm, so, listen, do you want me to, erm, track down Winingham? 463 00:30:39,400 --> 00:30:41,971 Yes. And I'll go for Sugarman. 464 00:30:43,080 --> 00:30:44,730 He'll have vanished, John. You know that, he'll be gone. 465 00:30:44,920 --> 00:30:45,921 No, he won't. 466 00:30:46,200 --> 00:30:48,407 No, he knows we'll be watching the airports and the ports. 467 00:30:48,480 --> 00:30:51,848 He'll probably go underground somewhere, lay low. 468 00:30:54,080 --> 00:30:55,206 Are you sure you're all right? 469 00:30:56,160 --> 00:30:58,083 Yeah, yeah, I'm fine. 470 00:30:58,200 --> 00:30:59,281 You don't look it. 471 00:31:01,120 --> 00:31:03,487 No. No. 472 00:31:04,840 --> 00:31:06,444 Bad day. 473 00:31:07,840 --> 00:31:09,126 Bad, bad day. 474 00:31:39,800 --> 00:31:41,962 Your nephew's dead. 475 00:31:43,480 --> 00:31:45,289 Sugarman cut off his fingers and his ear. 476 00:31:45,360 --> 00:31:46,566 Oh! 477 00:31:47,760 --> 00:31:50,081 And then they gutted Jessica and they took what was inside her. 478 00:31:54,840 --> 00:31:56,490 Do you understand what I'm saying? 479 00:31:56,560 --> 00:31:59,291 Tom only did what he did because I told him to. 480 00:31:59,760 --> 00:32:03,401 If I'd said nothing, my friends would've got there in time. 481 00:32:03,480 --> 00:32:06,086 They'd have got to Jessica. Tom would still be alive. 482 00:32:07,360 --> 00:32:08,600 I made a really bad mistake, Bill. 483 00:32:08,680 --> 00:32:11,331 I made a really, really bad mistake. 484 00:32:11,400 --> 00:32:12,890 That's all right, son. 485 00:32:14,080 --> 00:32:15,730 You didn't mean to, Ian. 486 00:32:16,560 --> 00:32:17,846 I know you didn't mean to. 487 00:32:17,920 --> 00:32:19,046 Okay. 488 00:32:20,280 --> 00:32:23,523 All right, so I... I need you to concentrate, okay? 489 00:32:24,160 --> 00:32:25,889 I need you to concentrate because I have to start trying 490 00:32:25,960 --> 00:32:27,769 to clear up this mess, all right? 491 00:32:27,840 --> 00:32:29,808 Does Daniel Sugarman know about me? 492 00:32:31,120 --> 00:32:34,886 He asked if anyone else knew and I told him no. 493 00:32:37,480 --> 00:32:39,244 He knew I was lying. 494 00:32:40,240 --> 00:32:42,049 It's okay. It's okay. 495 00:32:43,400 --> 00:32:45,368 That's okay. You know what? I know you had no choice. 496 00:32:45,440 --> 00:32:48,887 I know you had no choice. 497 00:32:51,240 --> 00:32:53,083 What did you tell him? 498 00:32:53,640 --> 00:32:58,168 I told him I knew a copper who could smooth things over for us if we needed. 499 00:32:59,640 --> 00:33:01,802 As long as nobody gets hurt. 500 00:33:02,320 --> 00:33:05,642 I told him, I said... I said, "That is a deal-breaker." 501 00:33:05,720 --> 00:33:07,768 No violence, no bloodshed. 502 00:33:08,880 --> 00:33:10,450 Did you give him my name? 503 00:33:10,520 --> 00:33:12,249 No, I wouldn't do that. 504 00:33:12,320 --> 00:33:13,560 Is there anything he asked you to do, 505 00:33:13,640 --> 00:33:16,450 anything that might help me find him before my friends do? 506 00:33:16,520 --> 00:33:18,329 I don't know. 507 00:33:18,400 --> 00:33:21,609 He said something about passports 508 00:33:21,680 --> 00:33:25,002 and I told him to get in touch with Patrick Holguin. 509 00:33:26,880 --> 00:33:29,406 That's good, Bill. That's really, really good. 510 00:33:29,480 --> 00:33:31,209 That might help us. 511 00:33:33,520 --> 00:33:35,204 Will you be okay? 512 00:33:36,720 --> 00:33:39,087 Oh, Bill, this is not about me. 513 00:33:39,680 --> 00:33:40,681 I'm nothing. 514 00:33:41,880 --> 00:33:43,245 Jessica Carrodus is dead, 515 00:33:43,320 --> 00:33:46,767 and I'm gonna have to try and live with that somehow. 516 00:33:47,640 --> 00:33:50,610 But you've gotta understand that this has grown. 517 00:33:51,280 --> 00:33:52,691 And if I go to prison for this, 518 00:33:52,760 --> 00:33:55,843 then every case that I've ever convicted will be questioned. 519 00:33:57,040 --> 00:34:01,284 And all the murderers, the rapists, the predators, 520 00:34:01,360 --> 00:34:03,328 they might get out. 521 00:34:03,640 --> 00:34:05,369 They might be back on the street. 522 00:34:05,440 --> 00:34:08,444 And whatever they do after that, whoever they hurt... 523 00:34:09,760 --> 00:34:11,489 ...that'll be my fault. 524 00:34:12,640 --> 00:34:15,689 And I can't live with that. I can't. I just... I just can't. 525 00:34:15,760 --> 00:34:16,966 I'm sorry, son. 526 00:34:19,840 --> 00:34:21,604 Do you want a drink? 527 00:34:22,880 --> 00:34:24,006 Yeah. 528 00:34:27,760 --> 00:34:29,444 I'm so sorry, son. 529 00:34:32,960 --> 00:34:34,166 Me, too. 530 00:35:05,200 --> 00:35:06,884 Thanks for coming. 531 00:35:08,680 --> 00:35:10,523 How could I not? 532 00:35:11,120 --> 00:35:14,681 - You sounded... - This is such an interesting place. 533 00:35:19,160 --> 00:35:20,764 John Milton was buried here. 534 00:35:21,760 --> 00:35:23,364 - You know Paradise Lost? - Mmm. 535 00:35:24,120 --> 00:35:25,281 Very well. 536 00:35:26,640 --> 00:35:29,962 He wrote it to justify the ways of God to men. 537 00:35:31,000 --> 00:35:33,207 But even he couldn't do that. 538 00:35:34,080 --> 00:35:36,128 God emerged as a tyrant. 539 00:35:36,600 --> 00:35:38,489 Satan as a hero. 540 00:35:41,240 --> 00:35:42,366 Where is this leading? 541 00:35:43,280 --> 00:35:45,851 All those things you said to me 542 00:35:46,800 --> 00:35:48,165 about Zoe, 543 00:35:48,400 --> 00:35:52,530 about me, about us, about all of us. 544 00:35:53,720 --> 00:35:55,245 You were right. 545 00:35:56,920 --> 00:35:58,888 There is no love, not really, you know? 546 00:35:58,960 --> 00:36:01,850 Most of its just cruel and deceitful, 547 00:36:02,800 --> 00:36:04,211 just matter. 548 00:36:05,840 --> 00:36:07,729 I saw a lot of matter today. 549 00:36:08,880 --> 00:36:11,406 Matter all over the place. 550 00:36:14,120 --> 00:36:15,531 There is nothing. 551 00:36:17,560 --> 00:36:19,483 There's absolutely nothing. 552 00:36:19,640 --> 00:36:21,244 You know you hurt me very badly. 553 00:36:21,320 --> 00:36:22,810 Don't. Okay? 554 00:36:23,520 --> 00:36:26,330 - No games. - No games. Listen. 555 00:36:28,360 --> 00:36:31,967 I did what I did to Henry Madsen because I wanted to help you. 556 00:36:34,160 --> 00:36:36,845 I put my liberty at risk because I couldn't... 557 00:36:38,040 --> 00:36:39,610 ...bear to see you hurt. 558 00:36:39,680 --> 00:36:41,569 So what I did, I did for... 559 00:36:46,440 --> 00:36:48,647 ...wholly unselfish reasons. 560 00:36:48,720 --> 00:36:50,609 - I don't... - Yes, you do. 561 00:36:53,320 --> 00:36:55,448 "The mind is its own place, 562 00:36:55,520 --> 00:36:59,241 "and in itself can make a heaven of hell, 563 00:37:00,160 --> 00:37:01,764 "a hell of heaven." 564 00:37:03,640 --> 00:37:06,484 The universe isn't evil, John. It's just indifferent. 565 00:37:07,320 --> 00:37:09,766 That hasn't changed. It can't. 566 00:37:12,800 --> 00:37:16,009 But what I did for you proved something to me. 567 00:37:17,760 --> 00:37:19,444 Something I hadn't... 568 00:37:21,760 --> 00:37:23,171 ...believed... 569 00:37:24,800 --> 00:37:26,962 - ...until that moment. - What? 570 00:37:31,080 --> 00:37:32,889 It's you who's right. 571 00:37:35,520 --> 00:37:37,409 There is love in the world. 572 00:37:44,800 --> 00:37:46,131 Thank you. 573 00:37:51,000 --> 00:37:52,331 Thank you. 574 00:38:10,000 --> 00:38:12,321 Any progress on Carrodus? 575 00:38:12,560 --> 00:38:14,369 No activity on the credit cards or the mobile. 576 00:38:14,440 --> 00:38:17,205 Right now I need to see Evangeline's stuff. 577 00:38:28,440 --> 00:38:29,771 It's fake. 578 00:38:30,320 --> 00:38:32,368 Em, how quickly can we find out who made this? 579 00:38:32,720 --> 00:38:35,769 Batches of forged passports tend to have defects specific to the forger, 580 00:38:35,840 --> 00:38:37,808 so Benny should be able to identify it pretty quickly. 581 00:38:37,880 --> 00:38:39,450 All right, cool. 582 00:38:39,520 --> 00:38:41,124 - Do you want me to come with? - No. Stay here. 583 00:38:41,200 --> 00:38:42,611 Stay on Carrodus. 584 00:38:42,680 --> 00:38:44,569 Oh, get the diamonds back in the evidence room, 585 00:38:44,640 --> 00:38:46,449 save the Duchess's sanity. 586 00:38:46,520 --> 00:38:48,682 If I get a line on Sugarman, I'll call you. 587 00:39:00,920 --> 00:39:02,729 - Patrick, yeah? - Yeah. 588 00:39:02,800 --> 00:39:05,246 Can you make me a passport? A good one? 589 00:39:05,320 --> 00:39:06,651 - Best you'll get. - Yeah? 590 00:39:13,760 --> 00:39:15,922 - There, you see that? - Oh, no, not again. 591 00:39:16,000 --> 00:39:18,480 All right, now I don't have much time, so I'm not going to drag this out. 592 00:39:18,560 --> 00:39:20,164 How many fingers do I have to break before I... 593 00:39:20,240 --> 00:39:23,244 He's staying at The Renaissance. The big hotel. 594 00:39:23,600 --> 00:39:24,726 How do you know that? 595 00:39:24,800 --> 00:39:27,326 He wanted a total of nine passports for three people. 596 00:39:27,400 --> 00:39:29,971 - So? - So nobody buys in that volume, 597 00:39:30,080 --> 00:39:32,606 except terrorists and whatever. 598 00:39:33,920 --> 00:39:36,161 They have a lot of aircrews at The Renaissance 599 00:39:36,240 --> 00:39:38,322 and I thought, I don't want anything to do with any of that, 600 00:39:38,400 --> 00:39:39,481 thank you very much. 601 00:39:39,560 --> 00:39:42,245 - So then what? - So I followed him. 602 00:39:44,360 --> 00:39:47,125 What? You were going to make him pay for the passports, then grass him up? 603 00:39:47,200 --> 00:39:51,330 Too right. I've got to live in this city, you know. I've got family. 604 00:39:56,080 --> 00:39:59,926 Not even forgers are honest these days. Go on, get out of here. 605 00:40:04,720 --> 00:40:06,210 Wait a second. 606 00:40:07,040 --> 00:40:08,883 What did you mean, "not again"? 607 00:40:29,440 --> 00:40:30,771 Hey, John. What's up? 608 00:40:30,840 --> 00:40:33,889 Ian. Don't do it. 609 00:40:34,720 --> 00:40:35,801 Don't do what? 610 00:40:37,040 --> 00:40:38,371 I know what you're about to do. 611 00:40:41,960 --> 00:40:43,450 And what am I about to do? 612 00:40:43,520 --> 00:40:45,648 Look, I saw your face at the crime scene, all right? 613 00:40:45,720 --> 00:40:47,563 I know it did something to you. 614 00:40:47,800 --> 00:40:48,961 I know how that feels. 615 00:40:49,280 --> 00:40:52,409 But if you hurt Sugarman, you'll go down for it. 616 00:40:52,960 --> 00:40:55,122 All right? It'll finish you. 617 00:40:55,200 --> 00:40:56,804 Who says I'm going to hurt Sugarman? 618 00:40:56,880 --> 00:40:59,486 I spoke to the passport forger. I know you're looking for him. 619 00:41:01,320 --> 00:41:02,401 So? 620 00:41:02,480 --> 00:41:06,041 So, look, if you want two minutes with him alone, break his legs, whatever, 621 00:41:06,120 --> 00:41:09,169 but just let me be there to tell you when to stop, mate. 622 00:41:11,840 --> 00:41:16,607 All right. Okay, listen, let's meet at The Fountain. 623 00:41:17,000 --> 00:41:20,368 Fountain, yeah, all right. Erm, I can be there at 3:00? 624 00:41:20,920 --> 00:41:22,365 All. right, but just you. 625 00:41:22,480 --> 00:41:24,482 Not Teller. Not Ripley. 626 00:41:24,600 --> 00:41:27,968 - Just me and you, okay? - Yeah, yeah, yeah. Just me and you. 627 00:41:28,080 --> 00:41:30,811 No Ripley, no Teller. All right, 3:00 at The Fountain. 628 00:41:31,520 --> 00:41:32,851 Okay, bye. 629 00:41:40,160 --> 00:41:42,925 You're not going to be at The Fountain, are you, Ian? 630 00:42:03,320 --> 00:42:06,051 Excuse me, no time to bullshit. Is this man here? 631 00:42:06,840 --> 00:42:07,841 Erm... 632 00:42:13,520 --> 00:42:17,605 Oh, you lying bastard, John. You lying bastard. 633 00:42:31,200 --> 00:42:32,281 Which room? 634 00:43:33,000 --> 00:43:34,206 Listen! 635 00:43:35,040 --> 00:43:37,168 Listen to me, listen to me, listen to me, listen to me! 636 00:43:37,520 --> 00:43:40,171 Listen, someone's coming here for you, okay? 637 00:43:40,440 --> 00:43:43,205 He's coming. He'll be here very soon if he isn't here already. 638 00:43:45,120 --> 00:43:48,442 Now, ordinarily, I'd let him do whatever he wants to you, 639 00:43:48,600 --> 00:43:52,286 but he's my mate, okay, and I don't want to see him go to prison, 640 00:43:52,360 --> 00:43:55,443 so if you want to live, Daniel, I need you to listen to me. 641 00:43:55,560 --> 00:43:57,847 Come with me. Whoa! Ian, Ian, Ian. 642 00:43:57,920 --> 00:43:59,524 Ian. Ian, listen! 643 00:43:59,600 --> 00:44:03,161 If you kill this man, that's it for you, you know that, right? 644 00:44:03,280 --> 00:44:05,408 What are you going to do, John? Arrest me? 645 00:44:05,480 --> 00:44:08,643 No! That's not what I mean and you know that. 646 00:44:10,480 --> 00:44:12,767 No, I've known you too long, mate. 647 00:44:12,840 --> 00:44:14,001 I know how your mind works. 648 00:44:14,080 --> 00:44:16,208 Ian, this is not a play. 649 00:44:16,640 --> 00:44:19,723 All right? This is not a tactic. 650 00:44:21,040 --> 00:44:23,361 Do you have any idea of the lies I've told for you over the years, 651 00:44:23,440 --> 00:44:24,885 for all the shit you've done? 652 00:44:24,960 --> 00:44:26,803 Yeah, well I've never killed anyone, have I? 653 00:44:26,880 --> 00:44:28,006 Yeah. 654 00:44:28,880 --> 00:44:30,484 Not for lack of trying. 655 00:44:31,000 --> 00:44:34,004 And it was you, Ian, that stopped me every single time. 656 00:44:34,080 --> 00:44:37,289 So here I am, all right, returning the favour. 657 00:44:38,600 --> 00:44:39,761 Don't do it. 658 00:44:39,840 --> 00:44:43,049 No matter how much he's earned it. It's not worth it. 659 00:44:44,640 --> 00:44:47,120 - Hold on... - What did this turd say to you? 660 00:44:47,800 --> 00:44:49,211 - What? - What did he say about me? 661 00:44:49,280 --> 00:44:51,089 - What do you mean? - What did he say? 662 00:44:51,280 --> 00:44:52,406 What? 663 00:44:53,720 --> 00:44:54,926 Now it makes sense. 664 00:44:56,520 --> 00:44:57,806 - You must be... - Shut up. 665 00:45:00,400 --> 00:45:01,640 Shit. Whatever. 666 00:45:01,760 --> 00:45:03,000 Oh! 667 00:45:11,760 --> 00:45:13,364 What did he say? 668 00:45:14,480 --> 00:45:16,642 - I don't know what you mean. - What did he say? 669 00:45:16,760 --> 00:45:18,364 I don't know what you mean, Ian! 670 00:45:18,440 --> 00:45:21,569 I don't know what you mean, all right? Help me here, I'm lost. 671 00:45:21,640 --> 00:45:23,130 I'm just lost. 672 00:45:24,320 --> 00:45:26,687 Whatever this is... Whatever this is, 673 00:45:26,920 --> 00:45:29,321 all right, we can make it go away. 674 00:45:29,760 --> 00:45:31,967 I was here to make an arrest. 675 00:45:33,760 --> 00:45:35,524 Sugarman was armed, all right? 676 00:45:35,600 --> 00:45:39,969 You thought my life was in imminent danger and you took appropriate action. 677 00:45:43,000 --> 00:45:44,081 Don't say that. 678 00:45:44,720 --> 00:45:46,768 - Why? - Because you don't know what I've done. 679 00:45:46,840 --> 00:45:49,571 I do know what you've done and I don't care about it, mate. He is nothing! 680 00:45:49,640 --> 00:45:51,529 - No, not him. - He's nothing. 681 00:45:51,600 --> 00:45:52,726 What? 682 00:45:55,480 --> 00:45:58,051 Look, I knew about the robbery, all right? 683 00:45:59,920 --> 00:46:02,685 You... You what? 684 00:46:05,400 --> 00:46:09,325 Yeah, I let it go ahead for a percentage. 685 00:46:09,880 --> 00:46:11,211 And that's why I'm here. 686 00:46:11,280 --> 00:46:13,567 Not for revenge, but to shut him up. 687 00:46:13,640 --> 00:46:17,361 Now, still want to help me? Still want to make it go away? 688 00:46:21,640 --> 00:46:23,244 Did you know about the kidnapping? 689 00:46:23,320 --> 00:46:24,401 No. 690 00:46:26,280 --> 00:46:28,931 All right, well, then, good, 'cause I don't care. 691 00:46:29,080 --> 00:46:31,242 We can still make this work. 692 00:46:31,680 --> 00:46:33,603 I didn't want any of this, John. You know that. 693 00:46:33,680 --> 00:46:36,047 I tried to make it right. I wanted it to be right. 694 00:46:36,120 --> 00:46:38,771 I know. All right. I know. 695 00:46:41,480 --> 00:46:43,084 How can I believe you? You know how much I want to. 696 00:46:43,160 --> 00:46:44,924 Because you know when I'm lying. 697 00:46:45,000 --> 00:46:46,843 And right now I'm not lying! 698 00:46:49,120 --> 00:46:50,360 Take it. 699 00:46:58,160 --> 00:46:59,491 All right? 700 00:47:01,800 --> 00:47:03,165 - You lying, bastard. You set me up. - Whoa, whoa! 701 00:47:03,240 --> 00:47:04,810 No, I didn't, Ian! 702 00:47:04,880 --> 00:47:06,405 Ian! 703 00:47:07,480 --> 00:47:09,608 Did you see him? Did you see anyone? 704 00:47:09,680 --> 00:47:12,047 No? Ian, look, it's just the maid! 705 00:47:13,160 --> 00:47:14,491 Shit. 706 00:47:35,480 --> 00:47:36,481 Ugh. 707 00:47:37,000 --> 00:47:39,128 There were no diamonds found, 708 00:47:39,200 --> 00:47:41,680 and the concierge... 709 00:47:44,000 --> 00:47:45,604 ...says that, er, 710 00:47:46,640 --> 00:47:48,529 - this is the gunman. - Yeah. 711 00:47:52,960 --> 00:47:53,961 I don't know. 712 00:47:55,040 --> 00:47:57,407 All right. That's enough. Go and get yourself checked out. 713 00:47:57,480 --> 00:47:59,005 Eat. Get some rest. 714 00:48:22,040 --> 00:48:24,930 Ian. Ian, listen to me, listen to me. We need, erm... 715 00:48:25,000 --> 00:48:27,128 We've got to start talking, mate. We've got to start talking, 716 00:48:27,200 --> 00:48:29,806 otherwise this is going to bring us both down, all right? 717 00:48:29,880 --> 00:48:31,848 I need you to talk to me. 718 00:49:30,560 --> 00:49:33,166 Put these away in the safe, would you? 719 00:49:36,480 --> 00:49:37,766 Ah. Hello, sir. 720 00:49:37,840 --> 00:49:40,491 You were going to value some diamonds for me. 721 00:49:40,560 --> 00:49:42,164 Yes, erm... 722 00:49:45,320 --> 00:49:46,810 They're fakes, James. 723 00:49:46,960 --> 00:49:49,201 They're good fakes, but they're fakes. 724 00:49:49,760 --> 00:49:51,330 Evidence in a fraud trial. 725 00:49:52,560 --> 00:49:54,688 Best we could do at short notice. 726 00:49:59,080 --> 00:50:00,320 Jessica? 727 00:50:03,320 --> 00:50:04,526 Thanks. 728 00:50:07,040 --> 00:50:10,123 Hi, it's me. I'm not going to stay at Heather and Allan's. 729 00:50:10,200 --> 00:50:12,123 It's silly. I'm going to come home. 730 00:50:12,200 --> 00:50:13,884 I'm going to get in the car now and I'm going to come home. 731 00:50:13,960 --> 00:50:15,325 I love you. 732 00:50:15,400 --> 00:50:17,641 See you soon. 733 00:50:29,320 --> 00:50:32,164 - Ian? - Hi. Can I, erm... 734 00:50:32,240 --> 00:50:35,005 - Yeah, of course, of course. Come in. - Thanks. 735 00:50:36,200 --> 00:50:37,440 Erm, tea? 736 00:50:38,240 --> 00:50:42,325 Er, yeah, yeah. Tea sounds... Tea sounds great. 737 00:50:44,200 --> 00:50:46,601 Er, unless you've got anything stronger. 738 00:50:46,680 --> 00:50:47,966 Oh, so what's wrong? 739 00:50:49,560 --> 00:50:50,607 Oh. 740 00:50:51,840 --> 00:50:52,921 Bad day. 741 00:50:53,000 --> 00:50:54,240 For everyone, apparently. 742 00:50:57,200 --> 00:50:58,531 Er, listen, Zoe, I need you to... 743 00:50:58,600 --> 00:51:01,809 I need you to call John for me and, er, ask him over. 744 00:51:01,880 --> 00:51:04,360 - Why? - Just do it, please. Would you? 745 00:51:05,360 --> 00:51:07,647 But you can't tell him I'm here. 746 00:51:08,160 --> 00:51:09,650 Why not? 747 00:51:10,120 --> 00:51:12,851 - It's complicated. - And it's my house. 748 00:51:13,480 --> 00:51:15,209 So what's going on? 749 00:51:15,640 --> 00:51:18,325 Okay. You, er... 750 00:51:19,520 --> 00:51:21,124 You ever have one of those days you wish it would end, 751 00:51:21,200 --> 00:51:22,611 but somehow it never does? 752 00:51:22,680 --> 00:51:24,250 More than my share. 753 00:51:24,320 --> 00:51:26,561 Well, that day's today. Cheers. 754 00:51:27,520 --> 00:51:29,568 And if you do this for me, 755 00:51:30,200 --> 00:51:33,044 all right, you're going to help end it, so please... 756 00:51:34,040 --> 00:51:35,769 Please, will you just call John? 757 00:51:35,840 --> 00:51:37,080 I can't. 758 00:51:39,040 --> 00:51:40,280 Why not? 759 00:51:40,680 --> 00:51:42,728 Because, actually, you're scaring me. 760 00:51:43,480 --> 00:51:46,131 Look, I don't mean to, I don't mean to. 761 00:51:47,040 --> 00:51:48,804 You know me and John are friends, right? 762 00:51:48,880 --> 00:51:50,689 Well, so call him yourself. 763 00:51:50,800 --> 00:51:52,723 I can't. I can't. I just can't. 764 00:51:53,520 --> 00:51:55,284 It's just things have got really complicated. 765 00:51:55,360 --> 00:51:56,691 Look, Ian, 766 00:51:57,280 --> 00:52:00,807 I can see things aren't right, that you're in trouble. 767 00:52:02,280 --> 00:52:05,966 All I can do is tell you to trust him because he's your friend 768 00:52:06,040 --> 00:52:07,201 and that means a great deal to him, 769 00:52:07,280 --> 00:52:09,726 but I can't call him up and lie to him 770 00:52:09,800 --> 00:52:12,485 and pretend you're not here. I can't do that. 771 00:52:12,560 --> 00:52:14,608 - You have to. - No, I don't! 772 00:52:28,800 --> 00:52:30,165 Just do it. 773 00:52:30,720 --> 00:52:32,324 Just get your phone. 774 00:52:34,200 --> 00:52:37,363 Zoe, please. Please get your phone. 775 00:52:39,120 --> 00:52:40,929 I don't want to hurt you. That's not what I'm here for. 776 00:52:41,960 --> 00:52:46,761 I just need you to call John, all right, and ask him over. 777 00:52:47,600 --> 00:52:50,080 And when he comes, will you be pointing that thing at him? 778 00:52:50,160 --> 00:52:51,889 Yeah. I might have to. just for a bit. 779 00:52:51,960 --> 00:52:55,521 Just so I can sit him down and make him hear what I've got to say. 780 00:52:55,600 --> 00:52:58,171 All I want is to trust him. 781 00:53:01,000 --> 00:53:02,525 And if I don't? 782 00:53:08,880 --> 00:53:11,850 Don't make me answer that question, please. Look at me. 783 00:53:11,920 --> 00:53:13,285 Hear what I've got to say. 784 00:53:13,360 --> 00:53:15,283 Don't make me answer that question. 785 00:53:15,360 --> 00:53:17,328 - Ian, please don't. - Just do it! 786 00:53:31,040 --> 00:53:33,042 I can't find my phone. 787 00:54:02,480 --> 00:54:03,561 Zoe. 788 00:54:04,440 --> 00:54:05,601 John? 789 00:54:06,200 --> 00:54:07,326 Yeah. 790 00:54:07,960 --> 00:54:09,371 John, can you hear me? 791 00:54:10,840 --> 00:54:13,127 Yeah, I can hear you. What's up? 792 00:54:16,600 --> 00:54:19,285 - Ian Reed's here. He's got a gun! - No, no, no! 793 00:54:20,800 --> 00:54:22,962 - Don't do that. Put it down! - Help, call the police! 794 00:54:24,040 --> 00:54:25,166 Zoe! 795 00:54:26,560 --> 00:54:29,450 - Shut up! Shut up! just shut up. - Just get out of my house! 796 00:54:29,520 --> 00:54:31,602 Listen. Are you there? Zoe? 797 00:54:32,200 --> 00:54:33,565 Zoe, can you hear me? 798 00:54:33,640 --> 00:54:36,007 Shut up. Will you shut up? Shut the fuck up! 799 00:54:36,240 --> 00:54:38,004 Get out of my house! 800 00:54:38,080 --> 00:54:41,448 Ian, listen to me, this isn't you. I'm begging you, leave her alone. 801 00:54:41,520 --> 00:54:43,807 - Come on, Zoe, come on. - Please! 802 00:54:43,920 --> 00:54:45,763 Zoe, Zoe, listen, listen. 803 00:54:47,440 --> 00:54:48,601 Please! 804 00:54:48,680 --> 00:54:49,841 No! 805 00:54:52,240 --> 00:54:54,242 Zo? Babe? 806 00:54:55,720 --> 00:54:56,846 Babe? 807 00:54:57,720 --> 00:54:59,484 Babe, are you there? 808 00:55:00,880 --> 00:55:04,202 No! 809 00:55:04,480 --> 00:55:06,130 Ian? Ian? 810 00:55:07,080 --> 00:55:08,764 Ian, what have you done? 811 00:55:09,200 --> 00:55:12,124 Ian, Ian, I will kill you, I will kill you. 812 00:55:12,240 --> 00:55:13,765 If you've hurt Zoe, I will kill you. 813 00:55:13,840 --> 00:55:17,640 I swear I will kill you if you've hurt Zoe, Ian. 814 00:55:22,280 --> 00:55:23,805 This is your fault, John. 815 00:55:24,520 --> 00:55:26,409 Ian, Ian. 816 00:55:28,480 --> 00:55:30,209 This is your doing. 817 00:56:01,640 --> 00:56:02,971 Please be there, please be there. 818 00:56:03,040 --> 00:56:04,246 Rose, Rose! 819 00:56:04,320 --> 00:56:06,448 It's me, John. Listen, I think Ian's hurt her! 820 00:56:06,560 --> 00:56:09,530 As soon as you get this message, send a medic! 821 00:56:14,040 --> 00:56:15,121 Zoe! 822 00:56:17,160 --> 00:56:18,241 Zoe! 823 00:56:19,360 --> 00:56:20,441 Zoe! 824 00:56:29,280 --> 00:56:30,406 Zo? 825 00:56:35,600 --> 00:56:37,648 No. no, no, no, no. 826 00:56:38,120 --> 00:56:40,407 Oh. 827 00:56:41,320 --> 00:56:43,846 No. no, no, no. 828 00:56:47,760 --> 00:56:50,161 Babe, babe. 829 00:56:52,640 --> 00:56:53,801 Baby. 830 00:56:57,520 --> 00:56:58,681 Ahhh! 831 00:57:15,800 --> 00:57:17,564 What have you done? 832 00:57:24,400 --> 00:57:25,561 No! 833 00:58:04,200 --> 00:58:05,725 He killed his wife! 834 00:58:05,800 --> 00:58:07,404 Wake up! Stop protecting him! 835 00:58:12,520 --> 00:58:13,806 I am coming for you. 836 00:58:13,920 --> 00:58:16,321 All I have to do is stay free long enough to see you dead. 837 00:58:20,760 --> 00:58:23,491 - Alice, I need you to help me. - Where do we start? 838 00:58:29,000 --> 00:58:30,809 - I can bring him in. - He's gonna kill you. 839 00:58:30,880 --> 00:58:32,564 It's not gonna come to that! 840 00:58:36,800 --> 00:58:39,326 You won't hesitate to give the kill order? 841 00:58:39,400 --> 00:58:40,890 Absolutely not. 842 00:58:41,080 --> 00:58:43,367 John, run! Run! 843 00:58:46,500 --> 00:58:54,500 Ripped By mstoll 62191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.