All language subtitles for elsbeth.s02e05.1080p.web.h264-lazycunts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,779 --> 00:00:13,614 "Good" is not an option. 2 00:00:13,714 --> 00:00:16,350 "Good" is a fail. The local diner is "good." 3 00:00:16,450 --> 00:00:19,753 At our level, every night 4 00:00:19,853 --> 00:00:24,258 we must surpass our customers' wildest expectations. 5 00:00:24,358 --> 00:00:26,560 They pay your rent, not me. 6 00:00:26,660 --> 00:00:29,097 I may be the star that they come to see, 7 00:00:29,197 --> 00:00:32,566 but I can't shine if the background actors 8 00:00:32,666 --> 00:00:34,702 are bumping into the scenery. 9 00:00:34,802 --> 00:00:37,004 Garde-Manger, the crudo 10 00:00:37,105 --> 00:00:40,040 was coming out lopsided last night. 11 00:00:40,141 --> 00:00:41,041 Don't explain. 12 00:00:41,142 --> 00:00:42,643 Fix it. 13 00:00:42,743 --> 00:00:43,944 And, hot line, 14 00:00:44,044 --> 00:00:46,380 you need to pick up the pace. 15 00:00:46,480 --> 00:00:47,415 And no sweating. 16 00:00:47,515 --> 00:00:48,416 I don't sweat, 17 00:00:48,516 --> 00:00:49,583 so neither do you. 18 00:00:49,683 --> 00:00:52,653 Sam, another full house tonight. 19 00:00:52,753 --> 00:00:54,855 Did you put the VIPs how I like them? 20 00:00:54,955 --> 00:00:56,457 Yes, Chef, new money in the front, 21 00:00:56,557 --> 00:00:57,591 big spenders in the back. 22 00:00:57,691 --> 00:00:58,626 Thank you. 23 00:00:58,726 --> 00:01:01,362 Pay extra attention to Table 12. 24 00:01:01,462 --> 00:01:03,164 He's a five-star VIP, 25 00:01:03,264 --> 00:01:05,032 so anything he wants. Yes, Chef. 26 00:01:05,133 --> 00:01:09,737 Jordan, how many lamb shanks in the walk-in? 27 00:01:10,904 --> 00:01:12,873 Jordan! 28 00:01:12,973 --> 00:01:15,976 How many lamb shanks in the walk-in? 29 00:01:16,144 --> 00:01:17,411 Uh, 30 or 31? 30 00:01:17,511 --> 00:01:19,513 I can go down and count. 31 00:01:19,613 --> 00:01:20,748 Don't worry about it. 32 00:01:20,848 --> 00:01:22,416 Let's just wait till we run out 33 00:01:22,516 --> 00:01:24,885 in the middle of service. 34 00:01:24,985 --> 00:01:26,254 Go. 35 00:01:26,354 --> 00:01:28,589 I can't do this alone! 36 00:01:28,689 --> 00:01:31,058 Although it feels like it. 37 00:01:36,797 --> 00:01:39,032 Get to your stations. 38 00:01:39,167 --> 00:01:40,534 Be on your toes. 39 00:01:40,634 --> 00:01:42,303 There's no room for error. 40 00:01:42,403 --> 00:01:43,504 Understood? 41 00:01:43,604 --> 00:01:44,838 Yes, Chef! 42 00:01:44,938 --> 00:01:46,740 Order up! 43 00:01:46,840 --> 00:01:47,975 Coming through... Watch out. 44 00:01:48,075 --> 00:01:49,377 I've had this reservation for weeks. 45 00:01:49,477 --> 00:01:51,178 It's Peterson for two. What is the problem? 46 00:01:51,179 --> 00:01:52,946 I-I think there's just been a very slight mix-up, 47 00:01:53,046 --> 00:01:54,782 if you'll just, you know, give me a moment. Thank you. 48 00:01:58,286 --> 00:01:59,453 Ridiculous. 49 00:01:59,553 --> 00:02:00,954 Mr. Montebello. 50 00:02:01,054 --> 00:02:02,356 Mr. Montebello, hello. 51 00:02:02,456 --> 00:02:04,758 We've got a corner booth ready for you. 52 00:02:04,858 --> 00:02:06,494 Apparently you don't. 53 00:02:08,496 --> 00:02:09,963 Good night, Chef. 54 00:02:10,063 --> 00:02:12,666 Wait, wait, I can make room for you at the counter. 55 00:02:12,766 --> 00:02:14,635 Let me fix this. 56 00:02:17,338 --> 00:02:18,506 What is happening? 57 00:02:18,606 --> 00:02:20,408 Who are the dancing morons at Table 12? 58 00:02:20,508 --> 00:02:21,409 Look, I don't know. 59 00:02:21,509 --> 00:02:22,543 It doesn't make any sense. 60 00:02:22,643 --> 00:02:24,211 They all showed up, 61 00:02:24,212 --> 00:02:26,680 then people with the same names arrived 20 minutes later. 62 00:02:26,780 --> 00:02:28,048 I paid $500 for this table. 63 00:02:28,216 --> 00:02:29,683 And we are literally starving. 64 00:02:29,783 --> 00:02:31,219 How did you pay for a table? 65 00:02:31,319 --> 00:02:34,054 We don't sell reservations. 66 00:02:40,361 --> 00:02:41,662 Understood. 67 00:02:41,762 --> 00:02:44,232 I am so, so sorry, Mr. Montebello. 68 00:02:44,332 --> 00:02:46,367 Please, let me make it up to you. 69 00:02:46,467 --> 00:02:47,935 Let me show you why 70 00:02:48,035 --> 00:02:50,238 we are the best restaurant in the city. 71 00:02:51,104 --> 00:02:53,240 This Saturday, perfect. 72 00:02:53,241 --> 00:02:56,710 Yes, I will make something extra special for you. 73 00:02:56,810 --> 00:02:58,512 Okay. 74 00:02:58,612 --> 00:03:00,414 Thank you, sir. 75 00:03:02,850 --> 00:03:04,685 Malcolm? 76 00:03:04,785 --> 00:03:08,088 Go downstairs and get half a tray of duck started. 77 00:03:08,256 --> 00:03:10,391 Do you want me to stay and help? No. 78 00:03:10,491 --> 00:03:12,326 Go home. 79 00:03:13,060 --> 00:03:14,295 All of you. 80 00:03:16,129 --> 00:03:19,333 And, Malcolm, don't forget to set the timer. 81 00:03:19,433 --> 00:03:21,034 Yes, Chef. 82 00:03:34,282 --> 00:03:35,449 Almost done here, Chef. 83 00:03:35,549 --> 00:03:36,950 I'll wait up for the deliveries. 84 00:03:37,050 --> 00:03:41,188 The first one isn't until 4:00 a.m. 85 00:03:49,697 --> 00:03:53,166 You little roach-eating basement rat. 86 00:03:53,301 --> 00:03:56,069 Selling reservations at my restaurant? 87 00:03:56,169 --> 00:03:57,505 Did you think I wouldn't find out? 88 00:03:57,605 --> 00:03:59,707 I thought I would go out with a bang. 89 00:03:59,807 --> 00:04:01,174 I hear your friend 90 00:04:01,309 --> 00:04:02,910 Mr. Montebello didn't get a table? 91 00:04:03,010 --> 00:04:04,512 That's too bad. 92 00:04:04,612 --> 00:04:05,913 You are so fired. 93 00:04:06,013 --> 00:04:07,915 Like I care. 94 00:04:08,015 --> 00:04:09,817 This place sucks. 95 00:04:09,917 --> 00:04:11,319 Your menu is dull. 96 00:04:11,419 --> 00:04:12,686 You never take any risks. 97 00:04:12,786 --> 00:04:14,822 And you kept me down here for two years 98 00:04:14,922 --> 00:04:16,724 when I have great ideas. 99 00:04:16,824 --> 00:04:17,791 And you won't listen! 100 00:04:17,891 --> 00:04:20,861 Mango salsa isn't new or good. 101 00:04:20,961 --> 00:04:22,195 What, let me guess. 102 00:04:22,330 --> 00:04:25,165 You got a fresh take on a beet salad. 103 00:04:25,333 --> 00:04:27,200 Truffle oil. Genius. 104 00:04:27,335 --> 00:04:29,537 Your lamb shanks are chewy. 105 00:04:34,475 --> 00:04:35,443 What do you know about good food? 106 00:04:35,543 --> 00:04:37,745 You can't even gut a fish properly! 107 00:04:37,845 --> 00:04:39,580 I gave you a chance on the line. 108 00:04:39,680 --> 00:04:42,416 You think I ever got a second chance? 109 00:04:43,351 --> 00:04:45,352 I had to fight and claw 110 00:04:45,353 --> 00:04:47,521 while idiot men got promoted over me. 111 00:04:47,621 --> 00:04:48,922 You're weak! 112 00:04:49,022 --> 00:04:50,424 Your cooking is weak! 113 00:04:50,524 --> 00:04:52,793 And your knife work is a joke. 114 00:04:52,893 --> 00:04:54,795 You may get another job, 115 00:04:54,895 --> 00:04:56,897 but you will never 116 00:04:56,997 --> 00:04:59,366 move up from the basement. 117 00:04:59,367 --> 00:05:00,568 Never! 118 00:05:09,276 --> 00:05:10,611 When this gets out, 119 00:05:10,711 --> 00:05:12,380 you're finished... 120 00:05:12,480 --> 00:05:13,881 forever. 121 00:05:13,981 --> 00:05:15,883 Order's up. 122 00:06:44,037 --> 00:06:45,472 Pulse is normal. 123 00:06:45,473 --> 00:06:48,075 Breathing steady. 124 00:06:48,175 --> 00:06:49,943 Hello there. 125 00:06:50,043 --> 00:06:51,779 Nice and slow. 126 00:06:51,879 --> 00:06:53,947 I need a medic. 127 00:06:54,047 --> 00:06:55,048 Genevieve Hale? 128 00:06:55,148 --> 00:06:56,183 I'm Detective Edwards. 129 00:06:56,283 --> 00:06:57,618 You gave us quite the scare. 130 00:06:57,718 --> 00:06:59,487 Do you know who did this to you? 131 00:07:02,590 --> 00:07:04,625 Jordan! 132 00:07:04,725 --> 00:07:06,259 Oh, my God, is he dead? 133 00:07:06,359 --> 00:07:08,161 Tell me he's not dead! I'm so sorry. 134 00:07:08,261 --> 00:07:09,830 Can we get him out of here? 135 00:07:09,930 --> 00:07:13,166 It looks like you took a nasty beating. 136 00:07:13,266 --> 00:07:14,935 Do you remember anything at all? 137 00:07:16,269 --> 00:07:17,671 The stairs. 138 00:07:17,771 --> 00:07:19,540 They pushed me down. 139 00:07:19,640 --> 00:07:21,575 "They." Multiple suspects. 140 00:07:21,675 --> 00:07:23,076 Okay, we need to get you to a hospital. 141 00:07:23,176 --> 00:07:24,311 You might have a concussion. 142 00:07:24,411 --> 00:07:25,846 No! 143 00:07:25,946 --> 00:07:27,247 I can't leave. 144 00:07:27,347 --> 00:07:29,182 We have to open. 145 00:07:29,282 --> 00:07:31,151 Okay. Not today, you don't. 146 00:07:31,251 --> 00:07:32,352 Come on. 147 00:07:32,520 --> 00:07:33,921 Oh, careful. 148 00:07:34,021 --> 00:07:35,088 I'm fine. 149 00:07:35,188 --> 00:07:37,791 I've worked with concussions before. 150 00:07:37,891 --> 00:07:39,526 Let's hold that thought a minute. 151 00:07:39,527 --> 00:07:41,294 Do you have any cameras on the premises? 152 00:07:41,394 --> 00:07:42,630 No. 153 00:07:42,730 --> 00:07:44,331 I don't allow cameras in the kitchen. 154 00:07:44,431 --> 00:07:45,833 Any other staff we can talk to? 155 00:07:46,867 --> 00:07:48,101 Oh, gosh. 156 00:07:48,201 --> 00:07:49,202 What happened? 157 00:07:49,302 --> 00:07:50,571 Where's Jordan? 158 00:07:50,671 --> 00:07:52,573 I can tell them if you want. 159 00:07:52,673 --> 00:07:55,075 We were attacked last night. 160 00:07:55,175 --> 00:07:57,010 He saved my life. 161 00:07:57,845 --> 00:07:59,546 Jordan died a hero. 162 00:07:59,547 --> 00:08:01,214 Look, I'll get the book. 163 00:08:01,314 --> 00:08:02,550 We'll cancel tonight's service. 164 00:08:02,650 --> 00:08:03,751 No, no. 165 00:08:03,851 --> 00:08:05,552 We keep, we keep service. 166 00:08:05,553 --> 00:08:08,288 Absolutely. Do you smell that? 167 00:08:08,388 --> 00:08:10,257 That smells incredible. 168 00:08:10,357 --> 00:08:11,559 What do you think it is? 169 00:08:11,659 --> 00:08:13,226 I don't know, but it's making me 170 00:08:13,326 --> 00:08:15,563 regret skipping breakfast this morning. 171 00:08:15,663 --> 00:08:17,264 You didn't want to try those muffins 172 00:08:17,364 --> 00:08:18,599 I left on the kitchen table? 173 00:08:18,699 --> 00:08:20,300 They have Spirulina in them. 174 00:08:20,400 --> 00:08:21,334 That's why they're so blue. 175 00:08:21,434 --> 00:08:22,670 We may lose 176 00:08:22,770 --> 00:08:24,404 the prep kitchen for the night. At least. 177 00:08:24,572 --> 00:08:27,374 We still have to process things down here. 178 00:08:27,474 --> 00:08:29,877 Probably best if you don't touch that. 179 00:08:32,279 --> 00:08:33,714 Okay, so no prep kitchen. 180 00:08:33,814 --> 00:08:35,115 We'll work around it. 181 00:08:35,215 --> 00:08:37,785 Can you see if your medic is still around? 182 00:08:37,885 --> 00:08:40,053 I'm gonna need a sling for my arm. 183 00:08:40,153 --> 00:08:41,722 Yeah. 184 00:08:41,822 --> 00:08:43,724 We'll keep the menu slim tonight. 185 00:08:43,824 --> 00:08:47,060 No specials, no pork shoulder. 186 00:08:47,160 --> 00:08:49,963 But we open on time, okay? 187 00:08:50,063 --> 00:08:51,599 Jordan would have wanted it that way. 188 00:08:51,699 --> 00:08:52,866 Understood? 189 00:08:52,966 --> 00:08:54,001 Yes, Chef. 190 00:08:54,101 --> 00:08:56,704 Wow. She is tough. 191 00:08:56,804 --> 00:08:57,971 Yeah, she needs to be. 192 00:08:58,071 --> 00:09:00,007 Kitchens are rough places. 193 00:09:06,379 --> 00:09:07,815 Is it chicken? 194 00:09:07,915 --> 00:09:09,983 Mm, I want to say bacon. 195 00:09:11,619 --> 00:09:13,386 Thank you. 196 00:09:13,486 --> 00:09:16,356 Have you ever seen a near-homicide 197 00:09:16,456 --> 00:09:19,693 get up at the crime scene and go right back to work? 198 00:09:19,793 --> 00:09:21,394 Actually, I have. 199 00:09:21,494 --> 00:09:23,230 Adrenaline's a hell of a drug. 200 00:09:23,330 --> 00:09:26,166 I try to avoid high-octane situations. 201 00:09:26,266 --> 00:09:27,500 Bad for my knees. 202 00:09:29,002 --> 00:09:30,503 What are those stains? 203 00:09:30,638 --> 00:09:32,339 Do you see them? On her pants? 204 00:09:33,140 --> 00:09:35,075 Could be from the kitchen. 205 00:09:35,175 --> 00:09:37,911 Hmm. Why? What are you thinking? 206 00:09:41,949 --> 00:09:44,852 Venison? No, that's not it. 207 00:09:47,655 --> 00:09:49,656 Oh! It's coming from in here. 208 00:09:49,657 --> 00:09:50,724 Hey! 209 00:09:50,824 --> 00:09:52,660 Get your hands away from that! 210 00:09:53,393 --> 00:09:54,561 I handle the duck. 211 00:09:54,662 --> 00:09:57,931 Duck. That's what it is. 212 00:10:01,368 --> 00:10:03,737 Let's get these interviews over with. 213 00:10:03,837 --> 00:10:05,572 I'll give you one hour. 214 00:10:05,673 --> 00:10:06,606 Understood? 215 00:10:06,707 --> 00:10:08,308 Yes, Chef. 216 00:10:17,818 --> 00:10:19,787 I put the duck in the oven for Chef Veev around midnight, 217 00:10:19,887 --> 00:10:21,454 and then we all left. 218 00:10:21,554 --> 00:10:23,190 I wish I'd been there. 219 00:10:23,290 --> 00:10:24,591 I could have barred the door. 220 00:10:24,692 --> 00:10:25,859 It was a horrible night. 221 00:10:25,959 --> 00:10:27,094 The worst. 222 00:10:27,194 --> 00:10:28,829 And then Jordan gets killed? 223 00:10:28,929 --> 00:10:30,063 What was so bad about last night? 224 00:10:30,163 --> 00:10:31,298 It was a mess. 225 00:10:31,398 --> 00:10:33,701 There was some confusion at the door. 226 00:10:33,801 --> 00:10:35,202 People were yelling at Sam. 227 00:10:35,302 --> 00:10:37,137 And then all of our VIPs walked. 228 00:10:37,237 --> 00:10:41,208 There was a rare slip at the door last night. 229 00:10:41,308 --> 00:10:42,943 Some angry customers. 230 00:10:43,043 --> 00:10:44,745 Did anyone threaten you? 231 00:10:44,845 --> 00:10:46,646 Well, some people threatened to sue me. 232 00:10:46,747 --> 00:10:49,149 People say all sorts of things when they're hungry. 233 00:10:49,249 --> 00:10:51,885 Was Chef Veev upset about the mix-up? 234 00:10:51,985 --> 00:10:53,754 Not overly upset, no, no. 235 00:10:53,854 --> 00:10:56,156 Service continued as normal. 236 00:10:56,256 --> 00:10:58,859 Nothing really rattles Chef Veev. 237 00:10:58,959 --> 00:11:00,393 You should see her in action. 238 00:11:00,493 --> 00:11:01,795 Oh, gosh, I'd love to. 239 00:11:01,895 --> 00:11:04,364 I can't get the smell of that duck out of my mind. 240 00:11:04,464 --> 00:11:06,099 Yeah, if you can get a table. 241 00:11:06,199 --> 00:11:08,001 Did Jordon or Chef Veev have any enemies? 242 00:11:08,101 --> 00:11:10,838 Only anyone she's ever met. 243 00:11:10,938 --> 00:11:13,941 Chef Veev doesn't do well with most people. 244 00:11:14,041 --> 00:11:18,511 Chef Veev is much better than she used to be. 245 00:11:18,611 --> 00:11:20,080 I've worked for her for nearly 20 years, 246 00:11:20,180 --> 00:11:22,749 and I'm telling you, she is a changed person. 247 00:11:22,750 --> 00:11:23,951 Changed how? 248 00:11:24,051 --> 00:11:25,052 Well, she went through a course 249 00:11:25,152 --> 00:11:26,219 of anger management therapy. 250 00:11:26,319 --> 00:11:27,587 She was smart to do it. 251 00:11:27,755 --> 00:11:31,825 Times change, chefs can't behave as they used to. 252 00:11:31,925 --> 00:11:33,626 It was around 1:00 a.m. 253 00:11:33,761 --> 00:11:37,530 The staff had all gone home, except for Jordan. 254 00:11:37,630 --> 00:11:41,969 He stays overnight twice a week to accept early deliveries. 255 00:11:42,069 --> 00:11:44,872 I was closing up the office 256 00:11:44,972 --> 00:11:47,007 when I heard banging at the back door. 257 00:11:47,107 --> 00:11:49,576 I figured it was an early delivery, 258 00:11:49,676 --> 00:11:51,845 so I opened it. 259 00:11:51,945 --> 00:11:53,113 And that's when I was ambushed. 260 00:11:53,213 --> 00:11:54,614 By how many people? 261 00:11:54,782 --> 00:11:56,249 Two men. 262 00:11:56,349 --> 00:11:59,686 I couldn't see their faces, they were wearing masks I think. 263 00:11:59,787 --> 00:12:03,924 They threw me down the stairs and-and beat me with something. 264 00:12:04,024 --> 00:12:05,959 A crowbar, maybe. 265 00:12:06,059 --> 00:12:09,529 Jordan came in and they fought. 266 00:12:09,629 --> 00:12:13,033 And I blacked out until you showed up. 267 00:12:13,133 --> 00:12:15,702 I hope they didn't-- 268 00:12:15,803 --> 00:12:17,237 I just hope it was fast. 269 00:12:17,337 --> 00:12:18,638 The medical examiner 270 00:12:18,806 --> 00:12:20,974 put time of death around 1:30 in the morning. 271 00:12:21,074 --> 00:12:22,309 He didn't suffer long. 272 00:12:22,409 --> 00:12:24,812 Jordan saved my life. 273 00:12:24,912 --> 00:12:26,947 Poor kid. Oh. 274 00:12:27,047 --> 00:12:28,481 He had so much potential. 275 00:12:28,581 --> 00:12:31,852 I saw real growth in his cooking these past two years. 276 00:12:31,952 --> 00:12:35,122 He worked for you for two years 277 00:12:35,222 --> 00:12:36,924 and he was still on the overnight shift? 278 00:12:37,024 --> 00:12:41,094 Kitchen work is hard. Moving up is never guaranteed. 279 00:12:41,194 --> 00:12:43,130 Still, two years is a long time. Mm-hmm. 280 00:12:43,230 --> 00:12:45,265 You must've been close. 281 00:12:45,365 --> 00:12:48,435 Are you sure you want to open the restaurant tonight? 282 00:12:51,438 --> 00:12:52,873 I don't have a choice. 283 00:12:52,973 --> 00:12:54,274 Do you think it's easy 284 00:12:54,374 --> 00:12:56,009 running the best restaurant in Manhattan? 285 00:12:56,109 --> 00:12:58,411 The margins are razor thin. 286 00:12:58,511 --> 00:13:01,748 Missing one night means I lose my profit for the month. 287 00:13:01,849 --> 00:13:04,952 I work seven days a week, no matter how I'm feeling. 288 00:13:05,052 --> 00:13:06,987 Tired? Too bad. 289 00:13:07,087 --> 00:13:09,022 My back aches? Suck it up. 290 00:13:09,122 --> 00:13:11,558 Do you know of anyone who wanted to hurt either you or Jordan? 291 00:13:12,692 --> 00:13:14,161 I... 292 00:13:15,528 --> 00:13:17,230 Oh, man. 293 00:13:17,330 --> 00:13:18,531 It's my fault. 294 00:13:18,631 --> 00:13:21,434 I just didn't like the taste. 295 00:13:22,569 --> 00:13:24,371 The "avocado cartels." 296 00:13:24,471 --> 00:13:27,507 It had to be them. They came by a few months ago 297 00:13:27,607 --> 00:13:30,911 trying to force me to buy only from them. 298 00:13:31,011 --> 00:13:32,245 I said no. 299 00:13:32,345 --> 00:13:34,447 "Avocado cartels"? 300 00:13:35,282 --> 00:13:36,616 They call it "green gold." 301 00:13:36,716 --> 00:13:39,319 The drug cartels are pushing produce now, 302 00:13:39,419 --> 00:13:41,521 and avocados are big business. 303 00:13:41,621 --> 00:13:43,123 Have you noticed how much it costs 304 00:13:43,223 --> 00:13:44,724 for a side of guacamole these days? 305 00:13:44,892 --> 00:13:45,893 I have! 306 00:13:45,993 --> 00:13:48,061 I've changed my salsa-to-guac ratio. 307 00:13:48,161 --> 00:13:50,363 I only eat avocado smashed on toast. 308 00:13:50,463 --> 00:13:51,999 So we're talking standard O.C. shakedown? 309 00:13:52,099 --> 00:13:54,902 Exactly. Organized Crime. 310 00:13:55,002 --> 00:13:58,371 I would have gotten that eventually, but thank you. 311 00:13:58,471 --> 00:14:00,640 They go from restaurant to restaurant 312 00:14:00,740 --> 00:14:03,343 forcing people to use their product, or else. 313 00:14:03,443 --> 00:14:06,013 These avocado boys don't play nice. 314 00:14:06,113 --> 00:14:08,815 Ooh, I bet they're worse when they're smashed. 315 00:14:10,918 --> 00:14:12,119 I'm sorry. 316 00:14:12,219 --> 00:14:13,653 This is no laughing matter, Ms. Tascioni. 317 00:14:13,753 --> 00:14:16,023 Eight chefs have been assaulted by these guys. 318 00:14:16,123 --> 00:14:18,525 One so bad that he can barely walk, let alone cook. 319 00:14:18,625 --> 00:14:20,593 - Sounds like the same M.O. - as our killer. 320 00:14:20,693 --> 00:14:23,330 The autopsy showed whoever strangled Jordan was strong. 321 00:14:23,430 --> 00:14:25,165 I think we're looking at big, muscly men. 322 00:14:25,265 --> 00:14:27,600 Or a very strong female. 323 00:14:27,700 --> 00:14:29,102 The cartels don't hire women. 324 00:14:29,202 --> 00:14:30,938 I was thinking about Chef Veev. 325 00:14:31,038 --> 00:14:32,405 You mean her? 326 00:14:34,141 --> 00:14:36,109 Uh, yep. 327 00:14:36,209 --> 00:14:37,510 Oh, geez. 328 00:14:37,610 --> 00:14:39,479 I normally love your left-field hunches, 329 00:14:39,579 --> 00:14:42,249 - but, Elsbeth, this is a victim. - Yeah. 330 00:14:42,349 --> 00:14:43,450 Don't be a victim blamer. 331 00:14:43,550 --> 00:14:44,817 I would love to be wrong, 332 00:14:44,952 --> 00:14:46,953 I just have a very strong feeling about her. 333 00:14:46,954 --> 00:14:49,389 Well, how would she inflict injuries on herself? 334 00:14:49,489 --> 00:14:50,757 There were no weapons found at the scene. 335 00:14:50,857 --> 00:14:53,393 The kitchen was full of dangerous implements. 336 00:14:53,493 --> 00:14:55,162 All she had to do was just throw one away, 337 00:14:55,262 --> 00:14:57,230 or-- err-- wash it. 338 00:14:57,330 --> 00:14:59,032 But Chef Veev is so tiny. 339 00:14:59,132 --> 00:15:00,367 You know what they say. 340 00:15:00,467 --> 00:15:03,070 Dynamite sometimes comes in small packages. 341 00:15:04,037 --> 00:15:05,338 Sorry. 342 00:15:05,438 --> 00:15:07,740 If you're feeling brave, Detective, 343 00:15:07,840 --> 00:15:10,577 I hear some of the guys over at OCTF 344 00:15:10,677 --> 00:15:12,312 were talking about an "Avocado Don." 345 00:15:12,412 --> 00:15:14,581 But I'm not sure where he's operating from. 346 00:15:14,681 --> 00:15:16,983 That's Organized Crime Task Force. 347 00:15:16,984 --> 00:15:19,486 Yeah, that one would've taken longer. 348 00:15:19,586 --> 00:15:21,021 But, Detective, you need to be careful. 349 00:15:21,121 --> 00:15:23,756 I'm not afraid of some guy pushing fruit. 350 00:15:23,856 --> 00:15:26,993 Is it fruit or is it a vegetable? 351 00:15:26,994 --> 00:15:28,328 It has a pit. 352 00:15:28,428 --> 00:15:29,629 Ooh, does that count as a seed? 353 00:15:29,729 --> 00:15:30,763 Peaches have pits. 354 00:15:30,863 --> 00:15:33,166 I have sources on the dark web. 355 00:15:33,266 --> 00:15:34,567 I'm gonna find him, Captain. 356 00:15:34,667 --> 00:15:35,835 That's the spirit. 357 00:15:36,003 --> 00:15:38,505 Four dollars. For a side of guacamole. 358 00:15:38,605 --> 00:15:39,772 Yeah, highway robbery. 359 00:15:39,872 --> 00:15:41,374 Sometimes it's eight. Off you go. 360 00:15:41,474 --> 00:15:43,576 I want-- Okay. Got it. 361 00:15:45,745 --> 00:15:48,348 Oh, hey. 362 00:15:49,382 --> 00:15:51,084 You sure you don't want to come with me tonight? 363 00:15:51,184 --> 00:15:52,519 Oh, I can't. 364 00:15:52,619 --> 00:15:54,654 Exams are coming up, I have to study. 365 00:15:54,754 --> 00:15:56,856 Oh, okay. I'll bring something home to you. 366 00:15:57,024 --> 00:15:58,125 Okay. 367 00:16:00,193 --> 00:16:01,794 Excuse me. 368 00:16:07,067 --> 00:16:09,169 Restaurant Vive, how may I help you? 369 00:16:09,269 --> 00:16:10,703 Yes, hi, hello. 370 00:16:10,803 --> 00:16:13,440 Oh, I would love a reservation for one for tonight 371 00:16:13,540 --> 00:16:15,208 under Elsbeth Tascioni. 372 00:16:15,308 --> 00:16:17,377 Tascioni. Um... 373 00:16:17,477 --> 00:16:19,612 Have you dined with us before? 374 00:16:19,712 --> 00:16:21,614 No. 375 00:16:21,714 --> 00:16:24,684 Tascioni. That's the lady with the police. 376 00:16:24,784 --> 00:16:26,719 Never. Ever. 377 00:16:28,055 --> 00:16:31,424 Hello. I'm afraid we're fully booked. 378 00:16:31,524 --> 00:16:33,893 Completely booked? For how long? 379 00:16:34,061 --> 00:16:35,962 For the foreseeable future. 380 00:16:37,397 --> 00:16:39,499 Tomorrow night, my house. Everyone's welcome. 381 00:16:39,599 --> 00:16:40,967 Welcome for what? 382 00:16:41,068 --> 00:16:43,470 Oh, just a small gathering for the detectives. 383 00:16:43,570 --> 00:16:44,537 Ooh, like a party? 384 00:16:44,637 --> 00:16:46,072 Not a party. A poker game. 385 00:16:46,073 --> 00:16:47,740 It's probably not your kind of thing. 386 00:16:47,840 --> 00:16:49,876 I love poker. I am good at it. 387 00:16:49,976 --> 00:16:52,579 Expressive people have confusing tells. 388 00:16:52,679 --> 00:16:54,314 I'd love to come. 389 00:16:55,615 --> 00:16:57,717 So, what's the occasion? 390 00:16:57,817 --> 00:17:01,588 Oh, you know, uh, camaraderie, playful competition. 391 00:17:01,688 --> 00:17:04,157 Ooh. The mood is off around here. 392 00:17:04,257 --> 00:17:06,092 Look at Lieutenant Connor's sign-up sheet. 393 00:17:06,093 --> 00:17:07,627 He's had to add a page. 394 00:17:07,727 --> 00:17:09,096 Detectives are lining up just to tell him 395 00:17:09,196 --> 00:17:11,131 all the things they don't like about me. 396 00:17:11,231 --> 00:17:12,365 Oh, I doubt that. 397 00:17:12,465 --> 00:17:14,134 He probably has a spreadsheet going, 398 00:17:14,234 --> 00:17:16,102 listing all my flaws alphabetically. 399 00:17:16,103 --> 00:17:19,539 Detective Smullen met with him. 400 00:17:19,639 --> 00:17:23,143 But apparently Smullen is "too busy" for poker with the boss. 401 00:17:23,243 --> 00:17:25,245 Can you believe that? And I'm a fun guy. 402 00:17:25,345 --> 00:17:28,615 I think so. Your smile is infectious. 403 00:17:28,715 --> 00:17:29,882 I found him. 404 00:17:29,982 --> 00:17:32,352 Thank you, dark web! 405 00:17:32,452 --> 00:17:33,720 Come look at this. 406 00:17:33,820 --> 00:17:35,755 The mood seems pretty good to me. 407 00:17:45,265 --> 00:17:46,999 Excuse me. 408 00:17:47,134 --> 00:17:50,770 Uh, do you have any, you know, avocados? 409 00:17:51,604 --> 00:17:53,840 No? Cool. Cool. 410 00:17:55,142 --> 00:17:56,876 Great. 411 00:17:56,976 --> 00:18:00,480 Oh, my God, my heart is beating out of my chest. 412 00:18:00,580 --> 00:18:02,182 I love this undercover work. 413 00:18:02,282 --> 00:18:05,485 I'm going to ask you again not to announce our presence. 414 00:18:05,585 --> 00:18:07,153 It's kind of the whole point of the mission. 415 00:18:07,154 --> 00:18:10,223 Right, right. Keeping a low profile. 416 00:18:10,323 --> 00:18:11,891 Ooh, kumquats. 417 00:18:11,991 --> 00:18:13,293 I just got word Avocado Don 418 00:18:13,393 --> 00:18:16,863 is working out of the last stall on the north end. 419 00:18:16,963 --> 00:18:18,598 I texted backup to meet me there. 420 00:18:18,698 --> 00:18:20,467 I'm going in. Okay. Oh, wait. 421 00:18:20,567 --> 00:18:21,834 What should I do? 422 00:18:21,934 --> 00:18:24,304 Find a quiet corner, count to a hundred. 423 00:18:24,404 --> 00:18:26,173 Or a thousand. 424 00:18:31,344 --> 00:18:33,446 Ow. Wow. 425 00:18:41,188 --> 00:18:42,889 Excuse me. 426 00:18:43,923 --> 00:18:45,191 You're both NYPD? 427 00:18:45,192 --> 00:18:47,494 Almost. She's with me. What's this all about? 428 00:18:47,594 --> 00:18:50,397 Special Agent Perez, FBI. Fruit Task Force. 429 00:18:50,497 --> 00:18:53,300 So it is a fruit. The pit's a seed. 430 00:18:53,400 --> 00:18:55,635 I wish more people were like you. 431 00:18:55,735 --> 00:18:57,304 You nearly blew our cover. 432 00:18:57,404 --> 00:18:59,839 We've had the "Avocado Don" under surveillance for months. 433 00:18:59,939 --> 00:19:01,641 Operation Green Gold. 434 00:19:01,741 --> 00:19:03,075 What's your case? 435 00:19:03,210 --> 00:19:04,477 He's wanted for questioning in a homicide last night 436 00:19:04,577 --> 00:19:07,079 at Restaurant Vive in the West Village. 437 00:19:07,214 --> 00:19:08,748 Last night? 438 00:19:08,848 --> 00:19:10,250 The Don's not your guy. 439 00:19:10,350 --> 00:19:12,084 His whole crew is under our watch 440 00:19:12,219 --> 00:19:13,986 and they were working Harlem last night. 441 00:19:14,086 --> 00:19:15,388 Nowhere near Vive. 442 00:19:15,488 --> 00:19:20,227 So if it wasn't the avocado cartel, 443 00:19:20,327 --> 00:19:23,696 then someone was trying to make it look like it was. 444 00:19:25,232 --> 00:19:28,568 Hello, I'd like a table for one, please. 445 00:19:28,668 --> 00:19:31,571 It's Emma von... 446 00:19:32,372 --> 00:19:35,542 ...Pettigrew, of the Rhode Island Pettigrews. 447 00:19:35,642 --> 00:19:36,576 Okay. 448 00:19:36,676 --> 00:19:38,745 Well, um, what about the counter? 449 00:19:40,980 --> 00:19:42,415 It's hard not to take it personally. 450 00:19:42,515 --> 00:19:45,285 Don't. Places like Vive only let you in 451 00:19:45,385 --> 00:19:48,087 if you're a CEO or a supermodel. 452 00:19:50,823 --> 00:19:53,426 Nadine. Hello, gorgeous. 453 00:19:53,526 --> 00:19:56,496 You look stunning, as always. Oh. 454 00:19:58,731 --> 00:20:00,500 Darling. 455 00:20:00,600 --> 00:20:01,901 I brought a friend. 456 00:20:02,001 --> 00:20:04,704 Hello again. I came hungry. 457 00:20:08,375 --> 00:20:10,577 So, how do you two know each other? 458 00:20:10,677 --> 00:20:12,144 Oh, she thought I'd killed someone. 459 00:20:12,245 --> 00:20:14,481 Yes, can you imagine? 460 00:20:14,581 --> 00:20:16,215 But then Elsbeth outsmarted everyone 461 00:20:16,316 --> 00:20:18,318 and found the real killer. Such talent. 462 00:20:18,418 --> 00:20:20,219 I believe strongly in surrounding myself 463 00:20:20,320 --> 00:20:21,321 with talented people. 464 00:20:21,421 --> 00:20:23,356 Oh, thank you. 465 00:20:23,456 --> 00:20:25,091 Oh, by the way, 466 00:20:25,191 --> 00:20:27,193 you were right about those avocado guys. 467 00:20:27,294 --> 00:20:29,462 They are dangerous. 468 00:20:29,562 --> 00:20:32,098 So dangerous that the FBI is... 469 00:20:32,198 --> 00:20:33,800 watching them. 470 00:20:33,900 --> 00:20:35,201 So we know for sure 471 00:20:35,302 --> 00:20:37,370 they weren't responsible for Jordan's murder. 472 00:20:37,470 --> 00:20:40,373 Really? That's good to know. 473 00:20:40,473 --> 00:20:41,608 Isn't it? 474 00:20:41,708 --> 00:20:44,577 Oh, and how's your staff holding up? 475 00:20:44,677 --> 00:20:46,346 I mean, they must be so scared 476 00:20:46,446 --> 00:20:48,881 knowing whoever did this is still out there. 477 00:20:48,981 --> 00:20:52,719 So strong and full of rage. 478 00:20:54,954 --> 00:20:57,524 Do you think it could've been a rival chef? 479 00:20:57,624 --> 00:21:00,993 Another model once tripped me backstage at Versace. 480 00:21:01,093 --> 00:21:02,194 Not naming names. 481 00:21:02,329 --> 00:21:03,596 Ask me in the car. 482 00:21:03,696 --> 00:21:06,966 Wow. People can be so competitive. Mm. 483 00:21:07,066 --> 00:21:09,902 I mean, aren't chefs known for their bad tempers? 484 00:21:10,002 --> 00:21:11,404 Male chefs. 485 00:21:11,504 --> 00:21:13,940 Women can't get away with that type of behavior. 486 00:21:14,040 --> 00:21:17,544 Unlike models. Excuse me. 487 00:21:18,545 --> 00:21:22,549 She has a big presence for such a small person. 488 00:21:23,616 --> 00:21:27,354 So, um, how long have you and Chef Veev known each other? 489 00:21:27,454 --> 00:21:29,589 Oh, since I was a young model in Paris, 490 00:21:29,689 --> 00:21:31,891 when she was training at Chalet de Boeuf. 491 00:21:31,991 --> 00:21:34,126 Chalet de Boeuf? I-I've never even heard of that. 492 00:21:34,226 --> 00:21:35,227 Oh, that place 493 00:21:35,362 --> 00:21:36,529 was legendary. 494 00:21:36,629 --> 00:21:38,565 The chef was a total psycho, though. 495 00:21:38,665 --> 00:21:41,367 I heard Chef Veev burned a soufflรฉ once 496 00:21:41,368 --> 00:21:43,235 and he beat her with a frozen swordfish. 497 00:21:43,370 --> 00:21:45,572 I hope it wasn't with the pointy end. 498 00:21:45,672 --> 00:21:47,574 And I thought designers were sadists. 499 00:21:47,674 --> 00:21:50,209 The first dish 500 00:21:50,377 --> 00:21:52,845 on tonight's tasting menu. 501 00:21:53,746 --> 00:21:55,782 Enjoy. Thank you. 502 00:22:00,086 --> 00:22:02,188 Mm, that is unreal. 503 00:22:03,390 --> 00:22:05,391 It just, it's so rich. 504 00:22:05,392 --> 00:22:07,860 You know, have the rest of mine. 505 00:22:07,960 --> 00:22:09,462 I thought you could eat whatever you want 506 00:22:09,562 --> 00:22:11,197 now that you retired from the runway. 507 00:22:11,297 --> 00:22:12,599 Oh, yes, that was fun, 508 00:22:12,699 --> 00:22:14,601 but then I gained a pound. 509 00:22:17,704 --> 00:22:20,940 Ugh. It's like this everywhere now. 510 00:22:21,040 --> 00:22:22,108 You think you're at 511 00:22:22,208 --> 00:22:23,643 an exclusive place, then you find it 512 00:22:23,743 --> 00:22:25,011 crawling with riff-raff. 513 00:22:25,111 --> 00:22:27,213 I'm surprised Sam let's them in here. 514 00:22:27,313 --> 00:22:29,482 They buy their seats online 515 00:22:29,582 --> 00:22:31,618 with black market apps. 516 00:22:31,718 --> 00:22:33,886 They pay hundreds of dollars for tables. 517 00:22:33,986 --> 00:22:35,788 You don't have to be rich and famous anymore, 518 00:22:35,888 --> 00:22:38,458 just rich. It's undemocratic. 519 00:22:38,558 --> 00:22:40,026 But who sells them? 520 00:22:40,126 --> 00:22:43,696 Oh, anyone with access to reservations, I suppose. 521 00:22:48,000 --> 00:22:50,236 Nobody touches the book but me. 522 00:22:50,336 --> 00:22:51,571 I take all the calls 523 00:22:51,671 --> 00:22:52,705 and make all the reservations. 524 00:22:52,805 --> 00:22:55,475 For those lucky enough to get one. 525 00:22:55,575 --> 00:22:58,445 I'm a curator of people, you could say. 526 00:22:58,545 --> 00:22:59,979 No offense. 527 00:23:00,079 --> 00:23:02,682 None taken. So, 528 00:23:02,782 --> 00:23:06,452 the names with the stars beside them 529 00:23:06,453 --> 00:23:07,854 are VIPs. 530 00:23:07,954 --> 00:23:10,457 The handwriting is different here. 531 00:23:10,557 --> 00:23:11,891 Did you write that? 532 00:23:11,991 --> 00:23:14,727 Well, I don't remember everything I write. 533 00:23:14,827 --> 00:23:18,130 But the book stays here overnight, right? 534 00:23:18,230 --> 00:23:21,267 So, if a staff member was alone in the restaurant, 535 00:23:21,367 --> 00:23:24,103 say, a few nights a week, they could access it? 536 00:23:24,203 --> 00:23:26,205 Well, yes, it's possible, but what for? 537 00:23:26,305 --> 00:23:27,840 Well, a lot of New Yorkers 538 00:23:27,940 --> 00:23:29,175 would do anything to eat here. 539 00:23:29,275 --> 00:23:31,878 And Chef Veev, boy, she is worth the hype. 540 00:23:31,978 --> 00:23:34,213 I mean, I never knew you could do that 541 00:23:34,313 --> 00:23:35,648 with a scallop. 542 00:23:35,748 --> 00:23:37,483 Yes, symphonic. 543 00:23:37,484 --> 00:23:39,619 Okay, so, 544 00:23:39,719 --> 00:23:41,621 on the night of the murder-- 545 00:23:41,721 --> 00:23:43,322 Ooh, that's a lot of stars. 546 00:23:43,490 --> 00:23:44,591 Was that someone famous? 547 00:23:44,691 --> 00:23:46,693 Mr. Montebello is a prominent businessman, 548 00:23:46,793 --> 00:23:48,060 but he didn't stay. 549 00:23:48,160 --> 00:23:50,963 Oh, because of the confusion at the door. 550 00:23:51,063 --> 00:23:53,165 What do you think caused that? 551 00:23:54,667 --> 00:23:55,702 Well, I, um, 552 00:23:55,802 --> 00:23:57,236 couldn't possibly say, 553 00:23:57,336 --> 00:23:58,705 but, uh, do let me know 554 00:23:58,805 --> 00:24:00,873 if you need any more help finding the restroom. 555 00:24:00,973 --> 00:24:03,175 Okay. Don't forget your purse. 556 00:24:03,275 --> 00:24:05,712 Thank you. Goodbye. 557 00:24:06,579 --> 00:24:08,014 Here you are. 558 00:24:10,650 --> 00:24:12,819 Mmm. This flower petal is so rich. 559 00:24:12,919 --> 00:24:15,121 Mm. Oh, hi. Hi. 560 00:24:15,221 --> 00:24:17,123 I just have one more question. 561 00:24:17,223 --> 00:24:18,090 I doubt that. 562 00:24:18,190 --> 00:24:20,693 I was thinking about the mix-ups 563 00:24:20,793 --> 00:24:22,695 at the door the other night, 564 00:24:22,795 --> 00:24:23,963 and it had me wondering, 565 00:24:24,063 --> 00:24:27,133 maybe Jordan was selling reservations. 566 00:24:27,233 --> 00:24:29,902 Look, Ms. Tascioni, 567 00:24:30,002 --> 00:24:32,371 I hate to speak ill of the dead, 568 00:24:32,539 --> 00:24:34,373 but if Jordan was up to no good, 569 00:24:34,541 --> 00:24:38,110 that could mean that he's the reason that I was attacked, 570 00:24:38,210 --> 00:24:40,212 and I don't want to think that. 571 00:24:42,448 --> 00:24:43,883 Whenever you both are ready. 572 00:24:43,983 --> 00:24:45,217 Oh, thank you. 573 00:24:45,317 --> 00:24:48,387 Wow, that's a big bill for such tiny food. 574 00:24:48,555 --> 00:24:50,890 I'm so happy I could help you with your assignment. 575 00:24:50,990 --> 00:24:53,425 I believe strongly in helping friends. 576 00:24:53,560 --> 00:24:57,697 I'd offer to pay, but I couldn't fit my wallet. 577 00:24:58,998 --> 00:25:00,466 You had a five-course meal 578 00:25:00,567 --> 00:25:02,568 and you're still hungry? 579 00:25:02,569 --> 00:25:03,903 Five very small courses. 580 00:25:04,003 --> 00:25:05,571 Gourmet dollhouse food. 581 00:25:05,572 --> 00:25:07,573 Quality over quantity. 582 00:25:07,574 --> 00:25:08,708 Quantity is underrated. 583 00:25:08,808 --> 00:25:09,842 She's a Chicago girl, 584 00:25:09,942 --> 00:25:10,977 she likes her food by the foot. 585 00:25:11,077 --> 00:25:12,344 Oh, God. 586 00:25:12,444 --> 00:25:14,113 I hate to say this in front of everyone, 587 00:25:14,213 --> 00:25:15,982 but Elsbeth was right. 588 00:25:16,082 --> 00:25:17,717 Jordan was definitely selling 589 00:25:17,817 --> 00:25:18,985 reservations at Vive. 590 00:25:19,085 --> 00:25:19,986 He had an account on an app 591 00:25:20,086 --> 00:25:21,120 called Inside Table. 592 00:25:21,220 --> 00:25:23,255 Inside Table? What's that? 593 00:25:23,355 --> 00:25:24,591 People auction off hard-to-get 594 00:25:24,691 --> 00:25:26,025 restaurant reservations online. 595 00:25:26,125 --> 00:25:27,426 Our victim was making over 596 00:25:27,594 --> 00:25:29,596 five grand a month selling tables at Vive. 597 00:25:29,696 --> 00:25:30,830 Don't say it, Buzz. 598 00:25:30,930 --> 00:25:32,398 If it's not sex, it's money. 599 00:25:32,498 --> 00:25:35,401 Have you ever heard of a VIP named Montebello? 600 00:25:35,501 --> 00:25:37,704 He's a businessman, but I'm not sure what business. 601 00:25:37,804 --> 00:25:38,705 Hospitality. 602 00:25:38,805 --> 00:25:39,772 He just took over 603 00:25:39,872 --> 00:25:41,273 the Pomm Hotels International. 604 00:25:41,373 --> 00:25:43,610 Claudia and I have met him at a few events. 605 00:25:43,710 --> 00:25:45,011 He's a big deal. 606 00:25:45,111 --> 00:25:46,345 The tech guy says they found a second user 607 00:25:46,445 --> 00:25:48,447 on Jordan's Inside Table app. A woman. 608 00:25:48,615 --> 00:25:49,949 Could be sex. 609 00:25:51,383 --> 00:25:54,486 He was saving up money to start a food truck. 610 00:25:54,621 --> 00:25:56,622 I'm sorry for your loss. 611 00:25:56,623 --> 00:25:58,758 I'm sure he was a wonderful boyfriend. 612 00:25:58,858 --> 00:26:00,827 He was okay. 613 00:26:02,128 --> 00:26:04,897 What kind of food truck was it gonna be? 614 00:26:04,997 --> 00:26:06,432 Artisanal baloney sandwiches. 615 00:26:06,532 --> 00:26:08,634 He was gonna call it "Gourmet Canned Ham." 616 00:26:08,635 --> 00:26:10,436 Oh, that sounds fun. 617 00:26:10,536 --> 00:26:11,838 How long was Jordan 618 00:26:11,938 --> 00:26:13,105 selling reservations at Vive? 619 00:26:13,205 --> 00:26:14,674 About six months. 620 00:26:14,774 --> 00:26:15,975 He had a system. 621 00:26:16,075 --> 00:26:17,443 You know, write in a few reservations 622 00:26:17,543 --> 00:26:18,711 under generic names, 623 00:26:18,811 --> 00:26:20,246 sell them to the highest bidder. 624 00:26:20,346 --> 00:26:23,115 Sam never noticed. He's drunk half the time. 625 00:26:23,215 --> 00:26:25,384 So, why was the night of the murder such a mess? 626 00:26:25,484 --> 00:26:28,254 Jordan had double-booked that night. 627 00:26:28,354 --> 00:26:33,392 You mean, he sold real reservations 628 00:26:33,492 --> 00:26:34,660 that other people already booked? 629 00:26:34,661 --> 00:26:36,295 Why would he do that? 630 00:26:36,395 --> 00:26:38,164 He must have known he'd get caught. 631 00:26:38,264 --> 00:26:40,499 Jordan was ready to leave. 632 00:26:40,667 --> 00:26:41,734 That place was toxic. 633 00:26:41,834 --> 00:26:43,535 Chef Veev's a screamer. 634 00:26:43,670 --> 00:26:45,237 Jordan always said if he got her on video, 635 00:26:45,337 --> 00:26:48,207 it would make Gordon Ramsay look like Ted Lasso. 636 00:26:50,009 --> 00:26:52,244 The reservation scam is definitely at the heart of it. 637 00:26:52,344 --> 00:26:54,113 Jordan probably pissed off the wrong person. 638 00:26:54,213 --> 00:26:56,949 You know what I think? Yes, I do. 639 00:26:57,049 --> 00:26:58,684 You act like I haven't considered her. 640 00:26:58,685 --> 00:26:59,752 Here's what I think: 641 00:26:59,852 --> 00:27:01,687 Chef Veev is a high-profile 642 00:27:01,688 --> 00:27:02,855 female assault victim. 643 00:27:02,955 --> 00:27:04,691 Targeting her with no solid evidence 644 00:27:04,791 --> 00:27:06,058 is career suicide. 645 00:27:06,158 --> 00:27:08,027 But circumstantial evidence is evidence. 646 00:27:08,127 --> 00:27:09,528 Behavior matters. 647 00:27:09,696 --> 00:27:11,463 You saw, she got up and went right back to work, 648 00:27:11,563 --> 00:27:14,066 like nothing happened. This is America. 649 00:27:14,166 --> 00:27:16,703 Women go to work after a C-section. 650 00:27:16,803 --> 00:27:17,937 Give me a motive. 651 00:27:18,938 --> 00:27:23,242 Okay, she was so mad about the reservations 652 00:27:23,342 --> 00:27:24,744 that her temper got the better of her. 653 00:27:24,844 --> 00:27:25,978 But why kill him? 654 00:27:26,078 --> 00:27:27,847 Why not throw a frying pan, 655 00:27:27,947 --> 00:27:28,981 fire the guy, 656 00:27:29,081 --> 00:27:29,949 and get on with your life? 657 00:27:30,049 --> 00:27:32,018 I don't know why... yet. 658 00:27:32,118 --> 00:27:33,419 Now that I know you better, 659 00:27:33,519 --> 00:27:34,954 I realize the worst way to stop you 660 00:27:35,054 --> 00:27:36,722 is to actually say the word "stop." 661 00:27:36,723 --> 00:27:39,291 So, go ahead, follow your nose. 662 00:27:39,391 --> 00:27:40,526 Knock yourself out. 663 00:27:40,626 --> 00:27:42,494 I'll be here, doing a deep dive 664 00:27:42,594 --> 00:27:44,130 into Jordan's Inside Table buyers. 665 00:27:44,230 --> 00:27:45,732 I still don't feel like stopping. 666 00:27:46,498 --> 00:27:47,867 So, what can Pomm Hotel shareholders 667 00:27:47,967 --> 00:27:49,135 expect this year? 668 00:27:49,235 --> 00:27:50,602 Two big changes. 669 00:27:50,737 --> 00:27:51,904 First, better food. 670 00:27:52,004 --> 00:27:53,539 We're planning a new chain of restaurants 671 00:27:53,639 --> 00:27:56,608 to put in all of our major city locations worldwide. 672 00:27:56,743 --> 00:27:57,844 Are we talking high end? 673 00:27:57,944 --> 00:27:59,278 The highest. I've been 674 00:27:59,378 --> 00:28:01,147 meeting with some of the country's hottest chefs 675 00:28:01,247 --> 00:28:02,749 to find the right partner, 676 00:28:02,849 --> 00:28:04,283 which means I've been having the best food of my life. 677 00:28:04,383 --> 00:28:06,085 We'll announce the decision soon. 678 00:28:06,185 --> 00:28:07,153 That sounds good. 679 00:28:07,253 --> 00:28:08,154 And what's the second change? 680 00:28:08,254 --> 00:28:09,255 New pillows. 681 00:28:09,355 --> 00:28:10,756 You'd be... 682 00:28:10,757 --> 00:28:11,757 This is it. 683 00:28:11,758 --> 00:28:13,759 Montebello's missed reservation 684 00:28:13,760 --> 00:28:16,829 meant a huge missed opportunity for Chef Veev. 685 00:28:16,929 --> 00:28:18,831 So, 686 00:28:18,931 --> 00:28:22,168 we know she's a recovering rageaholic. 687 00:28:22,268 --> 00:28:23,369 And we know 688 00:28:23,469 --> 00:28:25,537 Jordan messed up her big night, 689 00:28:25,637 --> 00:28:28,775 so, put those together and... 690 00:28:28,875 --> 00:28:31,510 Well, I definitely think you're onto something, 691 00:28:31,610 --> 00:28:35,147 but it just feels like a piece is missing. 692 00:28:35,247 --> 00:28:36,983 Jordan's girlfriend said if he ever 693 00:28:37,083 --> 00:28:38,384 got her on video, 694 00:28:38,484 --> 00:28:41,287 Chef Veev would be in big trouble. 695 00:28:41,387 --> 00:28:43,122 Maybe there's more to that? 696 00:28:43,222 --> 00:28:44,290 Officers needed 697 00:28:44,390 --> 00:28:45,992 at the front entrance. 698 00:28:46,092 --> 00:28:47,126 Gotta run. Okay. 699 00:28:47,226 --> 00:28:48,795 See you later, roomie. 700 00:28:50,797 --> 00:28:52,798 Are you and Officer Blanke living together? 701 00:28:52,799 --> 00:28:55,802 What? Uh, no, no. 702 00:28:55,902 --> 00:28:59,238 I mean, uh, not exactly. 703 00:28:59,338 --> 00:29:00,940 She's just staying with me 704 00:29:01,040 --> 00:29:02,341 while she renovates her house. 705 00:29:02,441 --> 00:29:04,210 So you're doing her a favor? 706 00:29:04,310 --> 00:29:05,677 I wonder what the DOJ would think 707 00:29:05,812 --> 00:29:07,713 about a person employed as an outside observer 708 00:29:07,814 --> 00:29:10,482 exchanging favors with an NYPD officer. 709 00:29:10,582 --> 00:29:13,585 I know all the fine print of the consent decree. 710 00:29:13,685 --> 00:29:15,287 My arrangement with Officer Blanke 711 00:29:15,387 --> 00:29:17,056 is perfectly legal. She's paying rent. 712 00:29:17,156 --> 00:29:18,557 It's not a favor. 713 00:29:18,657 --> 00:29:20,192 And I assume you've calculated the market value 714 00:29:20,292 --> 00:29:23,830 for an equally sized space in a comparable neighborhood? 715 00:29:25,064 --> 00:29:26,833 Down to the dollar. 716 00:29:44,884 --> 00:29:47,854 Ms. Tascioni? Get in. 717 00:29:52,258 --> 00:29:54,093 TruRose. Wow. 718 00:29:54,193 --> 00:29:55,895 Uh, okay. 719 00:29:55,995 --> 00:29:59,765 Um, I was not expecting to see you in here. 720 00:29:59,866 --> 00:30:02,034 I need to talk to you. 721 00:30:02,134 --> 00:30:03,435 I think you know why. 722 00:30:03,535 --> 00:30:06,238 Is this about your divorce from Mark Van Ness? 723 00:30:06,338 --> 00:30:07,239 Yes. 724 00:30:07,339 --> 00:30:10,376 My soon-to-be ex-husband 725 00:30:10,476 --> 00:30:13,445 is a dangerous man. 726 00:30:13,545 --> 00:30:16,248 But you worked on his first divorce, so you know that. 727 00:30:16,348 --> 00:30:17,616 You and I shared a client once. 728 00:30:17,716 --> 00:30:20,219 Mark Van Ness. Remember him? 729 00:30:20,319 --> 00:30:22,388 Mark's first wife told you 730 00:30:22,488 --> 00:30:24,523 terrible things about him. 731 00:30:24,623 --> 00:30:26,492 But you didn't believe her. 732 00:30:26,592 --> 00:30:29,361 You ruined her life. 733 00:30:29,461 --> 00:30:31,197 Now he's ruining mine. Hang on, now. 734 00:30:31,297 --> 00:30:34,700 Last I heard, Amber Van Ness was happily single. 735 00:30:34,800 --> 00:30:36,502 You've been out of Chicago too long. 736 00:30:36,602 --> 00:30:39,471 Mark owns a basketball team with rabid fans. 737 00:30:39,571 --> 00:30:42,975 He told them to tear her apart online after their divorce. 738 00:30:43,075 --> 00:30:45,577 She had a nervous breakdown. 739 00:30:45,677 --> 00:30:47,146 That's terrible, 740 00:30:47,246 --> 00:30:48,680 but I can't control that. 741 00:30:48,780 --> 00:30:50,082 Mark has to be stopped. 742 00:30:50,182 --> 00:30:52,051 Do you honestly think I would have married him 743 00:30:52,151 --> 00:30:53,953 if I knew what you knew? 744 00:30:54,786 --> 00:30:59,158 I signed a prenup under false pretenses. 745 00:30:59,258 --> 00:31:00,392 So I need your help. 746 00:31:00,492 --> 00:31:03,362 Oh, I'm sorry, I'm not available. 747 00:31:03,462 --> 00:31:05,064 And I represented your ex. 748 00:31:08,434 --> 00:31:09,835 You could find a way to help me, 749 00:31:09,936 --> 00:31:11,503 if you actually wanted to, 750 00:31:11,603 --> 00:31:12,771 but I guess you are as bad 751 00:31:12,939 --> 00:31:14,773 as the rest of them. 752 00:31:15,541 --> 00:31:17,076 It was nice meeting you. 753 00:31:17,843 --> 00:31:19,678 Love the bags. 754 00:31:22,714 --> 00:31:24,516 Ooh. 755 00:31:24,616 --> 00:31:25,817 Is this a rutabaga? 756 00:31:25,952 --> 00:31:28,187 I never know what to do with these. 757 00:31:28,287 --> 00:31:31,590 Elsbeth, right? 758 00:31:32,458 --> 00:31:34,326 Are you following me? 759 00:31:34,426 --> 00:31:35,561 Not exactly. 760 00:31:35,661 --> 00:31:38,130 Actually, I, uh, 761 00:31:38,230 --> 00:31:39,598 I came to apologize. 762 00:31:39,698 --> 00:31:40,732 For what? 763 00:31:40,832 --> 00:31:42,701 For treating you like a suspect 764 00:31:42,801 --> 00:31:44,803 when you're clearly a survivor. 765 00:31:45,604 --> 00:31:47,673 I-I realize that you spent your career... 766 00:31:47,773 --> 00:31:49,241 ...in male-dominated spaces, 767 00:31:49,341 --> 00:31:50,509 so did I. 768 00:31:50,609 --> 00:31:53,245 I'm a lawyer. Or I was one in Chicago. 769 00:31:53,345 --> 00:31:56,882 And, God, some of the male lawyers... 770 00:31:58,084 --> 00:31:59,785 They made my life hell. 771 00:31:59,885 --> 00:32:02,554 So, I can only imagine what female chefs 772 00:32:02,654 --> 00:32:04,556 like you have had to endure. 773 00:32:04,656 --> 00:32:06,825 And then, to have someone like me 774 00:32:06,993 --> 00:32:08,760 not believe your story 775 00:32:08,860 --> 00:32:10,096 when you... 776 00:32:10,997 --> 00:32:12,999 Well, you have the injuries to prove it. 777 00:32:15,334 --> 00:32:16,368 You see these? 778 00:32:17,236 --> 00:32:18,504 I started getting tattoos 779 00:32:18,604 --> 00:32:19,838 to hide my scars. 780 00:32:20,006 --> 00:32:22,408 Burns from boiling water, hot oil. 781 00:32:22,508 --> 00:32:25,711 Some are from kitchen accidents, but... 782 00:32:25,811 --> 00:32:27,246 some are from my mentors. 783 00:32:27,346 --> 00:32:30,716 You mean like the chef from Chalet de Boeuf? 784 00:32:32,751 --> 00:32:34,653 Francois DeLuc. 785 00:32:36,522 --> 00:32:39,058 Yeah, but he's not the worst. 786 00:32:39,158 --> 00:32:40,926 And you want to know something? 787 00:32:41,027 --> 00:32:42,361 Even though I swore to myself 788 00:32:42,461 --> 00:32:43,929 that I'd do everything differently, 789 00:32:44,030 --> 00:32:45,397 the old guys were right. 790 00:32:45,497 --> 00:32:48,667 It is hard to be the boss. 791 00:32:48,767 --> 00:32:50,369 It's my name on the menu, 792 00:32:50,469 --> 00:32:53,839 and every little kid with an apron and an attitude 793 00:32:53,939 --> 00:32:55,341 thinks it could be theirs. 794 00:32:55,441 --> 00:32:58,677 Must be incredibly frustrating. 795 00:32:58,777 --> 00:33:00,346 I've put up with worse. 796 00:33:00,446 --> 00:33:03,215 Oh, by the way, uh, what's the status 797 00:33:03,315 --> 00:33:06,485 of the Pomm Hotel partner search? 798 00:33:06,585 --> 00:33:10,055 I mean, I assume you-you were in the running, 799 00:33:10,056 --> 00:33:12,358 since Mr. Montebello was coming to eat at Vive, 800 00:33:12,458 --> 00:33:14,926 but then he missed his reservation, 801 00:33:15,061 --> 00:33:16,695 all because of Jordan, who the police know 802 00:33:16,795 --> 00:33:19,865 intentionally messed up the reservations that night 803 00:33:19,965 --> 00:33:21,567 and who turned up dead 804 00:33:21,667 --> 00:33:23,102 hours later. 805 00:33:23,202 --> 00:33:25,304 Thank you for your concern, but 806 00:33:25,404 --> 00:33:28,073 my chances with Montebello have not been ruined. 807 00:33:28,074 --> 00:33:29,908 He's coming back. 808 00:33:30,076 --> 00:33:32,378 Oh, that's great news. 809 00:33:32,478 --> 00:33:34,480 Ooh, wait, what're you gonna make him? 810 00:33:34,580 --> 00:33:36,382 A cassoulet. 811 00:33:36,482 --> 00:33:37,749 A casserole? 812 00:33:37,849 --> 00:33:39,785 A cassoulet 813 00:33:39,885 --> 00:33:42,888 with duck and smoked sausage. 814 00:33:42,988 --> 00:33:45,891 Oh... that sounds amazing. 815 00:33:46,692 --> 00:33:48,860 I would love to learn how to make that. 816 00:33:48,960 --> 00:33:51,763 No, I smelled your roast duck. 817 00:33:51,863 --> 00:33:53,699 I'm desperate to try it. 818 00:33:53,799 --> 00:33:55,601 Yeah, well, I don't give lessons. 819 00:33:55,701 --> 00:33:59,938 But if you want to learn how to cook like me, 820 00:34:00,106 --> 00:34:02,108 buy my MaestroClass. 821 00:34:04,243 --> 00:34:05,811 When it comes to cooking, 822 00:34:05,911 --> 00:34:08,980 there are two elements every chef must master: 823 00:34:09,115 --> 00:34:11,116 technique and timing. 824 00:34:11,117 --> 00:34:13,018 We'll start with the basics, 825 00:34:13,119 --> 00:34:14,886 then carry these skills all the way through 826 00:34:14,986 --> 00:34:16,755 to my most challenging dish, 827 00:34:16,855 --> 00:34:19,124 duck confit cassoulet. 828 00:34:19,125 --> 00:34:20,392 I hope you're hungry. 829 00:34:20,492 --> 00:34:22,794 Are you talking to me or her? 830 00:34:22,894 --> 00:34:25,564 I'm gonna walk you through my shortcut version 831 00:34:25,664 --> 00:34:27,433 for home chefs, but this is still 832 00:34:27,533 --> 00:34:30,702 a challenging dish, and if you bought a whole duck, 833 00:34:30,802 --> 00:34:32,138 you're gonna have to 834 00:34:32,238 --> 00:34:34,240 break down the bird. 835 00:34:34,340 --> 00:34:36,775 Get your knife and use 836 00:34:36,875 --> 00:34:39,278 smooth slicing motions. 837 00:34:39,378 --> 00:34:41,947 Now, you want to flip the duck over and pull. 838 00:34:42,047 --> 00:34:44,049 Get aggressive if you have to. 839 00:34:44,150 --> 00:34:46,685 Pop that bone out of its socket. 840 00:34:46,785 --> 00:34:49,421 Now this is where it gets complicated, so pay attention. 841 00:34:51,490 --> 00:34:52,724 If it's not right the first time, 842 00:34:52,824 --> 00:34:55,160 remember, failure is part of the process. 843 00:34:55,161 --> 00:34:57,863 Perfection takes practice. 844 00:34:57,963 --> 00:34:59,798 And I've had a lot of practice. 845 00:35:39,671 --> 00:35:43,842 For the crispiest duck, follow my recipe exactly. 846 00:35:43,942 --> 00:35:47,212 Not closely. Exactly. 847 00:35:47,213 --> 00:35:49,915 Confit de canard takes patience 848 00:35:50,015 --> 00:35:53,051 and perfect timing. 849 00:35:53,219 --> 00:35:56,388 Allez! On y va. 850 00:36:01,293 --> 00:36:03,695 Yes, I love you so much. 851 00:36:03,795 --> 00:36:04,996 Is that my thyme? 852 00:36:05,096 --> 00:36:06,998 Uh, about 11:00, I think. 853 00:36:07,098 --> 00:36:09,901 - No, my... - thyme. 854 00:36:10,001 --> 00:36:12,704 I was gonna make an herbed focaccia tomorrow. 855 00:36:12,804 --> 00:36:13,805 Yum. 856 00:36:13,905 --> 00:36:15,541 But you used it all. 857 00:36:16,508 --> 00:36:18,109 Oh, right, I did. I'm sorry. 858 00:36:18,244 --> 00:36:19,578 But I have good news. 859 00:36:19,678 --> 00:36:23,014 I finally found the right recipe for Chef Veev's duck. 860 00:36:23,114 --> 00:36:24,983 It smells exactly the same. 861 00:36:26,518 --> 00:36:27,486 You could've asked. 862 00:36:27,586 --> 00:36:30,155 I was gonna replace it. 863 00:36:30,256 --> 00:36:33,292 But you're right, I should've asked first. 864 00:36:33,392 --> 00:36:34,960 How's that studying going? 865 00:36:35,060 --> 00:36:37,696 Honestly, not great. I'm kind of distracted. 866 00:36:37,796 --> 00:36:41,433 Lot of sounds coming from the kitchen. And smells, too. 867 00:36:41,533 --> 00:36:43,435 All my clothes smell like duck fat. 868 00:36:43,535 --> 00:36:44,770 You know what I think? 869 00:36:44,870 --> 00:36:46,605 I think you're stressed about your exams. 870 00:36:46,705 --> 00:36:49,541 Maybe you need a study buddy. Why don't we make flashcards? 871 00:36:49,641 --> 00:36:52,110 What I need is some peace and quiet so I can study. 872 00:36:55,180 --> 00:36:56,582 I'm sorry. 873 00:36:56,682 --> 00:36:58,884 You know I grew up with a lot of siblings, so... 874 00:36:58,984 --> 00:37:01,320 I really like not having to share now. 875 00:37:01,420 --> 00:37:03,922 I hear you, and that makes total sense. 876 00:37:04,022 --> 00:37:06,992 Thank you. So, good night. 877 00:37:07,092 --> 00:37:08,694 Good night, roomie. 878 00:37:09,561 --> 00:37:11,297 I'm happy you're here. 879 00:37:12,130 --> 00:37:14,366 And why'd you go and tell Lieutenant Connor we were 880 00:37:14,466 --> 00:37:15,534 living together? 881 00:37:15,634 --> 00:37:16,635 I didn't mean to. 882 00:37:16,735 --> 00:37:19,137 Oh, he just makes me so nervous. 883 00:37:19,305 --> 00:37:20,372 How am I ever gonna get promoted 884 00:37:20,472 --> 00:37:21,940 if I'm on the lieutenant's hit list? 885 00:37:22,040 --> 00:37:23,809 You're not breaking any rules by being here. 886 00:37:23,909 --> 00:37:25,577 I would never put your job at risk. 887 00:37:25,677 --> 00:37:27,813 I should've just stayed with my sister on Staten Island. 888 00:37:27,913 --> 00:37:31,316 The ferry isn't that bad. Maybe this was a mistake. 889 00:37:31,317 --> 00:37:33,619 Oh, no, don't say that. 890 00:37:33,719 --> 00:37:35,954 Everything's fine. 891 00:37:36,054 --> 00:37:38,424 It's perfectly normal to get on each other's nerves. Whoa. 892 00:37:38,524 --> 00:37:40,592 What? 893 00:37:41,493 --> 00:37:43,462 What is... that sound? 894 00:37:43,562 --> 00:37:46,598 That's my phone timer. Oh, no! 895 00:37:46,698 --> 00:37:49,768 Oh, no, no, no, no, no, no, no. Ah. 896 00:37:49,868 --> 00:37:52,003 Oh... shoot. 897 00:37:52,103 --> 00:37:55,340 It's stuck to the pan. I missed a step. 898 00:37:55,341 --> 00:37:57,909 Wait a minute. 899 00:37:58,009 --> 00:37:59,911 The duck. 900 00:38:00,011 --> 00:38:01,813 The duck! 901 00:38:05,684 --> 00:38:07,919 Traditional duck confit cassoulet. 902 00:38:08,019 --> 00:38:10,188 I hope it was worth the wait. 903 00:38:14,793 --> 00:38:16,161 This duck is perfection. 904 00:38:16,261 --> 00:38:18,730 You didn't miss a step. I think we can build 905 00:38:18,830 --> 00:38:20,632 something magnificent together, Chef. 906 00:38:20,732 --> 00:38:22,768 I have so much more I want to make for you. 907 00:38:22,868 --> 00:38:25,904 She finally gets to escape from the kitchen. 908 00:38:26,004 --> 00:38:27,773 The future's bright for us all. 909 00:38:29,741 --> 00:38:31,376 Genevieve Hale. 910 00:38:31,377 --> 00:38:34,613 Are you familiar with the reservation app Inside Table? 911 00:38:34,713 --> 00:38:35,847 What's this about? 912 00:38:35,947 --> 00:38:37,449 Our forensic tech team discovered 913 00:38:37,549 --> 00:38:40,118 that an Inside Table user connected to your email address 914 00:38:40,218 --> 00:38:42,888 purchased a reservation at 1:05 a.m. 915 00:38:42,988 --> 00:38:44,022 the night of the murder. 916 00:38:44,122 --> 00:38:46,625 Right before Jordan was killed. 917 00:38:46,725 --> 00:38:48,259 So tell me, why would you buy a reservation 918 00:38:48,394 --> 00:38:50,261 for your own restaurant? 919 00:38:50,396 --> 00:38:52,831 That's not against the law. 920 00:38:52,931 --> 00:38:54,399 No, but murder is. 921 00:38:54,400 --> 00:38:56,768 You bought a reservation from Jordan's account 922 00:38:56,868 --> 00:38:58,303 to catch him in the act. 923 00:38:58,404 --> 00:39:01,072 You found out he was selling reservations at Vive, 924 00:39:01,172 --> 00:39:02,974 and not only ruined your night, 925 00:39:03,074 --> 00:39:05,944 he ruined your chances for a huge hotel deal. 926 00:39:06,044 --> 00:39:07,412 I'm calling my lawyer, 927 00:39:07,413 --> 00:39:10,482 and you're all gonna apologize to me publicly. 928 00:39:10,582 --> 00:39:12,183 This is a mistake. 929 00:39:12,283 --> 00:39:15,621 An-an overstep by an incompetent police department. 930 00:39:15,721 --> 00:39:16,688 Believe me. 931 00:39:16,788 --> 00:39:18,557 I was attacked, too, remember? 932 00:39:18,657 --> 00:39:19,858 You saw my face. 933 00:39:19,958 --> 00:39:21,593 So who did that? You did. 934 00:39:21,693 --> 00:39:23,294 With what? My own fist? 935 00:39:23,429 --> 00:39:26,031 That's the one piece we don't have. 936 00:39:26,131 --> 00:39:27,866 Then you don't have anything. 937 00:39:27,966 --> 00:39:29,768 No, actually we do. 938 00:39:29,868 --> 00:39:31,737 We have what's most important to you, 939 00:39:31,837 --> 00:39:33,171 your cooking. 940 00:39:33,271 --> 00:39:36,041 You told the police that you blacked out 941 00:39:36,141 --> 00:39:39,310 right after the attack, after which, Jordan was killed. 942 00:39:39,445 --> 00:39:42,047 You were unconscious until the police arrived 943 00:39:42,147 --> 00:39:43,849 on the scene at dawn, right? 944 00:39:43,949 --> 00:39:45,784 Yes. We've been through this. 945 00:39:45,884 --> 00:39:48,053 I mean, I was there when you woke up, 946 00:39:48,153 --> 00:39:50,456 which is also when the timer went off 947 00:39:50,556 --> 00:39:54,025 for the duck that had been cooking all night. 948 00:39:54,125 --> 00:39:56,327 But you forgot something. 949 00:39:56,462 --> 00:40:00,165 You see, after you strangled Jordan, 950 00:40:00,265 --> 00:40:03,802 and after you beat yourself with a kitchen tool-- 951 00:40:03,902 --> 00:40:05,170 thanks to a pain tolerance 952 00:40:05,270 --> 00:40:07,539 that can only be described as medieval-- 953 00:40:07,639 --> 00:40:09,541 you laid down 954 00:40:09,641 --> 00:40:12,043 and waited to be found. 955 00:40:12,143 --> 00:40:16,448 But... you forgot about the duck, 956 00:40:16,548 --> 00:40:19,485 which your sous chef Malcolm had put in the oven 957 00:40:19,585 --> 00:40:21,352 just an hour and a half earlier. 958 00:40:21,453 --> 00:40:24,289 You see, there are a lot of different ways 959 00:40:24,389 --> 00:40:26,558 to make duck confit, but there is only one way 960 00:40:26,658 --> 00:40:28,627 that you make it here at Vive, 961 00:40:28,727 --> 00:40:31,062 Francois DeLuc's way. 962 00:40:31,162 --> 00:40:32,498 Malcolm confirmed it. 963 00:40:32,598 --> 00:40:36,367 So, if you were unconscious, 964 00:40:36,468 --> 00:40:40,371 who turned the duck at the 90 minute mark? 965 00:40:40,472 --> 00:40:41,873 You did. 966 00:40:43,575 --> 00:40:46,945 You dragged yourself across the floor to do it, which is how 967 00:40:47,045 --> 00:40:48,480 you got the bleach stains 968 00:40:48,580 --> 00:40:50,381 on the front of your pants, from the kitchen floor 969 00:40:50,482 --> 00:40:52,383 - Jordan mopped. - Genevieve Hale, 970 00:40:52,484 --> 00:40:54,620 you're under arrest for the murder of Jordan Humphries. 971 00:40:54,720 --> 00:40:57,355 Oh, and do you want to tell me about the video you deleted 972 00:40:57,455 --> 00:40:59,390 from his phone at 1:08 a.m.? 973 00:40:59,491 --> 00:41:01,126 You left your prints on his screen. 974 00:41:01,226 --> 00:41:03,662 Better yet, save it for the trial. 975 00:41:03,762 --> 00:41:06,097 A perfectionist to the end. 976 00:41:06,197 --> 00:41:08,567 You couldn't bear to ruin the recipe. 977 00:41:09,601 --> 00:41:11,136 It was my best dish. 978 00:41:11,236 --> 00:41:14,873 It would taste just as good if you were nice to people. 979 00:41:22,247 --> 00:41:23,782 Do you think she made more of that? 980 00:41:26,552 --> 00:41:28,954 Is anybody gonna eat the duck tacos? 981 00:41:29,054 --> 00:41:30,555 They're good with guacamole. 982 00:41:30,556 --> 00:41:32,557 Conflict-free guacamole. 983 00:41:32,558 --> 00:41:34,425 Yeah. 984 00:41:34,560 --> 00:41:35,426 Hey. 985 00:41:35,561 --> 00:41:37,062 Hey! 986 00:41:37,162 --> 00:41:38,196 Glad you could make it. Hey, push down, everybody. 987 00:41:38,296 --> 00:41:39,464 Make room. Okay. 988 00:41:39,565 --> 00:41:41,700 Yeah, we can deal her in on the next hand. 989 00:41:41,800 --> 00:41:42,934 Thank you. 990 00:41:43,034 --> 00:41:44,202 I heard you throw a great party. 991 00:41:44,302 --> 00:41:45,937 You heard right. Somebody pass her a beer. 992 00:41:46,037 --> 00:41:47,806 Ooh. 993 00:41:47,906 --> 00:41:49,775 I needed a break from studying. 994 00:41:49,875 --> 00:41:52,410 - Are you hungry? - Elsbeth made tacos. 995 00:41:52,578 --> 00:41:53,812 Duck tacos. 996 00:41:53,912 --> 00:41:56,582 Mmm. I'll pass. 997 00:41:57,949 --> 00:41:59,450 All right, Elsbeth, it's to you. 998 00:41:59,585 --> 00:42:01,452 Oh, um... 999 00:42:02,854 --> 00:42:05,757 Okay... 1000 00:42:07,593 --> 00:42:09,795 Fold. 1001 00:42:09,895 --> 00:42:11,396 Wh... 1002 00:42:17,402 --> 00:42:19,204 Look at that face. I think she's bluffing. 1003 00:42:19,304 --> 00:42:20,939 - I'm all in. - Oh, gosh, 1004 00:42:21,039 --> 00:42:22,674 is it that obvious? 1005 00:42:36,622 --> 00:42:38,089 I win again. 1006 00:42:38,189 --> 00:42:39,958 How many times is that? 1007 00:42:43,929 --> 00:42:46,698 How much is this? A lot. 1008 00:42:49,434 --> 00:42:52,537 Captioning sponsored by 1009 00:42:52,638 --> 00:42:55,340 and TOYOTA. 1010 00:42:55,440 --> 00:42:58,877 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 70196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.