Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,966
ALARM FEAST
2016, February.
Eastern Hungary.
2
00:00:01,038 --> 00:00:02,250
Ildiko?
3
00:00:02,466 --> 00:00:03,185
Well, a long time ago.
4
00:00:03,266 --> 00:00:04,368
Ilike!
5
00:00:04,620 --> 00:00:06,401
Well, a long time ago!
6
00:00:07,066 --> 00:00:11,953
Well, when... we buried Aunt Rozika, that was the last time I saw her.
7
00:00:12,104 --> 00:00:14,435
After that, she died half a year later in the hospital.
8
00:00:14,620 --> 00:00:15,475
- Katina's daughter?
9
00:00:15,609 --> 00:00:17,696
-Yes.
- Ilike?
- Well, how about.
10
00:00:17,966 --> 00:00:18,718
- Oh my god...
11
00:00:18,718 --> 00:00:21,034
-Even his son is dead!
- She was a very beautiful girl.
12
00:00:22,466 --> 00:00:25,069
When we were there once, when we went there.
13
00:00:25,966 --> 00:00:26,967
But that wasn't yet...
14
00:00:27,100 --> 00:00:28,236
How do you not know?!
15
00:00:28,433 --> 00:00:31,035
- Well, no one told me!
- No one said anything!
16
00:00:31,166 --> 00:00:32,867
- Rozika...
- Well, I sent it!
17
00:00:33,000 --> 00:00:34,414
When we buried Rozika **** Aunt!
18
00:00:34,471 --> 00:00:38,212
I filed an obituary with my Judit!
19
00:00:38,700 --> 00:00:39,575
That's right.
20
00:00:39,679 --> 00:00:42,541
And she wrote it very well...
21
00:00:42,787 --> 00:00:44,129
Judit.
22
00:00:45,833 --> 00:00:49,837
It is with a heavy heart that we say goodbye to Ilike.
23
00:00:49,991 --> 00:00:53,523
We wish the parents consolation.
24
00:00:54,866 --> 00:00:57,569
And it will be about the same now.
25
00:00:57,786 --> 00:00:58,835
If!
26
00:00:59,166 --> 00:01:01,537
...they say when the funeral will be.
27
00:01:02,200 --> 00:01:05,337
-And the wreath...
- I think she will be buried today.
-...me, if I go out with your Rózsi aunt. Then...
28
00:01:05,766 --> 00:01:08,736
-Oh, unpack this shit!
-So...
29
00:01:09,366 --> 00:01:10,867
- Open it, please!
***Sigh***
30
00:01:11,566 --> 00:01:13,234
- My nails hurt a lot.
-Can't you open it?
31
00:01:13,393 --> 00:01:15,167
- No, because it hurts...
- So this is terrible...
32
00:01:15,633 --> 00:01:20,338
- Then I'll unpack it.
- Well.
- It's fine.
33
00:01:21,266 --> 00:01:25,301
- Mom doesn't have... she used to...
- It doesn't hurt that much, does it?
- Not so much anymore...
34
00:01:25,933 --> 00:01:30,834
Such a small bottle of wine...
Such a small bottle. Used to be in stock.
35
00:01:30,909 --> 00:01:31,534
Not?
36
00:01:32,266 --> 00:01:34,277
You should pour it in, not bring it here with such a big bottle!
37
00:01:34,277 --> 00:01:37,267
This buckle bottle is fits well in my hand!
This is very...
38
00:01:37,533 --> 00:01:38,237
Can I take this?
39
00:01:38,866 --> 00:01:39,534
So go.
40
00:01:41,099 --> 00:01:44,738
-Unlucky one, her fate is unsavory.
-But the wine glass already has several glasses.
41
00:01:45,900 --> 00:01:49,137
But there are four of them. None?
42
00:01:49,333 --> 00:01:50,504
Well, I still have it.
43
00:01:50,833 --> 00:01:55,434
- I said.
- While you have it, I'll take care of it.
- I told the guy. I say collect it.
44
00:01:56,920 --> 00:02:00,496
- Oh god, fuck that fucking car!
- Be careful dear, because it will hit you in the face!
45
00:02:00,536 --> 00:02:02,269
-So, what are you looking for?
46
00:02:02,500 --> 00:02:04,169
This siren annoys me!
47
00:02:04,400 --> 00:02:07,504
- That's okay! Well, listen here!
-Mama can't even hear! Good for her!
48
00:02:07,933 --> 00:02:11,436
- Only we can hear it!
- Well, ten minutes ago...
- He can't hear!
49
00:02:12,066 --> 00:02:16,936
-Don't you like hearing that car siren?
-What?!
- Well, let them sound the siren!
50
00:02:17,003 --> 00:02:19,702
- Well, listen here!
51
00:02:20,199 --> 00:02:24,471
-The weed... Is the weed out?
Are the weeds pulled everywhere?
52
00:02:24,985 --> 00:02:26,871
- Can I see the garden?
- Well, it's already broken...
53
00:02:27,033 --> 00:02:28,437
#&@
#&@
54
00:02:29,128 --> 00:02:32,663
- That means!
....
- It's over!
-He's drained.
55
00:02:32,728 --> 00:02:37,240
I knew that was missing... miss...
...cake.
56
00:02:38,196 --> 00:02:41,837
Well, somewhere ... there is also a small plate of cookies ...
4491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.