All language subtitles for The.Legend.of.Korra.S03E13.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,419 --> 00:00:02,503 Tenzin: Earth. 2 00:00:02,587 --> 00:00:04,380 Fire. 3 00:00:04,463 --> 00:00:06,090 Air. 4 00:00:06,174 --> 00:00:07,967 Water. 5 00:00:09,010 --> 00:00:12,513 Only the avatar can master all four elements 6 00:00:12,597 --> 00:00:15,600 and bring balance to the world. 7 00:00:20,646 --> 00:00:23,024 - The red lotus has captured the avatar. 8 00:00:23,107 --> 00:00:25,359 Korra gave herself up in exchange for the airbenders, 9 00:00:25,443 --> 00:00:26,777 but zaheer double-crossed her, 10 00:00:26,861 --> 00:00:29,530 while ghazan trapped team avatar in the temple. 11 00:00:29,614 --> 00:00:30,948 All seemed lost 12 00:00:31,032 --> 00:00:33,117 until bolin saved their lives by lavabending. 13 00:00:33,201 --> 00:00:34,994 But he's not the only one with new skills... 14 00:00:35,077 --> 00:00:37,622 Zaheer unlocked the ancient airbending ability of flight. 15 00:00:37,705 --> 00:00:41,042 Will team avatar save the air nation and korra before it's too late? 16 00:00:50,593 --> 00:00:53,137 When I get out of here, none of you will survive! 17 00:00:53,221 --> 00:00:54,764 - You won't get out. 18 00:00:54,847 --> 00:00:57,642 Unless the metal clan taught you a way to bend platinum. 19 00:00:57,725 --> 00:00:59,894 Once we administer this poison, 20 00:00:59,977 --> 00:01:01,729 your body will naturally react, 21 00:01:01,812 --> 00:01:03,731 forcing you into the avatar state 22 00:01:03,814 --> 00:01:05,399 in an effort to keep you alive. 23 00:01:05,483 --> 00:01:06,859 Sadly for you, 24 00:01:06,943 --> 00:01:09,195 you'll be entering it for the last time. 25 00:01:09,278 --> 00:01:10,279 - No. 26 00:01:10,363 --> 00:01:12,114 The avatar cycle... 27 00:01:12,198 --> 00:01:13,199 - Yes. 28 00:01:13,282 --> 00:01:15,618 When we dispatch you in the avatar state, 29 00:01:15,701 --> 00:01:17,411 the cycle will end. 30 00:01:17,495 --> 00:01:18,913 So we lucky few, 31 00:01:18,996 --> 00:01:21,582 this band of brothers and sisters in anarchy, 32 00:01:21,666 --> 00:01:24,585 are witnessing the beginning of an era of true freedom. 33 00:01:24,669 --> 00:01:28,547 Together we will forge a world without kings and queens, 34 00:01:28,631 --> 00:01:29,966 without borders or nations, 35 00:01:30,049 --> 00:01:32,843 where a man's only allegiance is to himself 36 00:01:32,927 --> 00:01:34,595 and those he loves. 37 00:01:34,679 --> 00:01:39,558 We will return to the true balance of natural order. 38 00:01:39,642 --> 00:01:42,228 And though you will never again be reborn, 39 00:01:42,311 --> 00:01:44,397 your name will echo throughout history. 40 00:01:44,480 --> 00:01:47,275 Korra, the last avatar. 41 00:01:58,286 --> 00:02:00,079 - Did you find any way to escape? 42 00:02:00,162 --> 00:02:02,331 - No, not yet. 43 00:02:02,415 --> 00:02:04,709 But don't worry. We'll find a way out soon. 44 00:02:04,792 --> 00:02:06,585 - They might not make it that long. 45 00:02:09,588 --> 00:02:12,133 - Korra will come to save us, right? 46 00:02:12,216 --> 00:02:14,552 - I think we're going to have to do this on our own. 47 00:02:21,392 --> 00:02:23,060 - Administer the poison. 48 00:02:36,490 --> 00:02:38,326 Ahh! 49 00:02:50,963 --> 00:02:52,298 - Get ready. 50 00:02:52,381 --> 00:02:54,759 As soon as she's in the avatar state, take her out. 51 00:03:12,610 --> 00:03:13,611 - Wait. 52 00:03:13,694 --> 00:03:16,197 Why isn't she staying in the avatar state? 53 00:03:16,280 --> 00:03:17,531 - Give it time. 54 00:03:17,615 --> 00:03:19,408 She can't resist for long. 55 00:03:23,913 --> 00:03:25,640 - The place where I saw them taking the airbenders 56 00:03:25,664 --> 00:03:26,916 is around here. 57 00:03:26,999 --> 00:03:28,918 - That's gotta be where they took korra. 58 00:03:30,252 --> 00:03:31,337 Kai: That's it! 59 00:03:31,420 --> 00:03:32,546 Down there, lefty. 60 00:03:42,139 --> 00:03:43,766 Find the airbenders 61 00:03:43,849 --> 00:03:45,393 and my family. 62 00:03:45,976 --> 00:03:47,228 - Don't worry. 63 00:03:47,311 --> 00:03:49,105 I'm not coming out without our children 64 00:03:49,188 --> 00:03:50,481 and the rest of your people. 65 00:04:02,743 --> 00:04:03,994 - It's working. 66 00:04:10,501 --> 00:04:12,294 Amon: I told you, korra. 67 00:04:15,172 --> 00:04:18,050 The world doesn't need you anymore. 68 00:04:22,638 --> 00:04:25,182 - The time of the avatar is over, korra. 69 00:04:25,266 --> 00:04:26,725 Give up. 70 00:04:31,188 --> 00:04:36,610 - You're too weak to resist and I'm stronger than ever. 71 00:04:36,777 --> 00:04:38,654 There's no use fighting. 72 00:04:39,363 --> 00:04:40,990 Let go. 73 00:04:41,407 --> 00:04:43,284 All: Let go. 74 00:04:43,367 --> 00:04:45,369 Let go. 75 00:04:45,453 --> 00:04:47,246 Let go. 76 00:04:52,543 --> 00:04:53,752 - I'm thirsty. 77 00:04:53,836 --> 00:04:55,087 - I gotta go pee. 78 00:04:55,171 --> 00:04:56,172 - Me too. 79 00:04:56,255 --> 00:04:58,382 - Hey. Keep it down over there 80 00:04:58,466 --> 00:05:00,301 or you're all going to end up like them. 81 00:05:00,968 --> 00:05:03,345 - Sir, please. - Could we just have some water? 82 00:05:03,429 --> 00:05:05,931 There are children and a baby here. 83 00:05:20,196 --> 00:05:23,073 Oh, so you just called me over to attack me. 84 00:05:23,157 --> 00:05:26,202 Fine. Now nobody gets any water. 85 00:05:26,285 --> 00:05:27,745 Ah. 86 00:05:27,828 --> 00:05:30,080 I don't know how we ended up here in day care 87 00:05:30,164 --> 00:05:33,667 while everyone else gets to watch the avatar being destroyed. 88 00:05:33,751 --> 00:05:35,503 I can hold a bowl of poison. 89 00:05:37,755 --> 00:05:38,797 - Hey! 90 00:05:38,881 --> 00:05:40,121 What do you think you're doing? 91 00:05:56,315 --> 00:05:57,316 - Mom! 92 00:05:57,399 --> 00:05:59,860 - Oh, honey, I'm so glad you're safe. 93 00:05:59,944 --> 00:06:01,612 - Oh! - Me too. 94 00:06:10,746 --> 00:06:12,706 - You're alive. - I can't believe it. 95 00:06:12,790 --> 00:06:13,790 - Why? 96 00:06:13,832 --> 00:06:15,227 Just because I was blown out of the sky 97 00:06:15,251 --> 00:06:17,753 and fell hundreds of feet down a cliff? 98 00:06:17,836 --> 00:06:20,256 Don't you know it takes more than that to get rid of me? 99 00:06:23,300 --> 00:06:25,094 - We have to get these two out of here now. 100 00:06:25,177 --> 00:06:26,554 They don't look so good. 101 00:06:26,637 --> 00:06:29,515 What are you talking about? 102 00:06:29,598 --> 00:06:32,601 I feel great. 103 00:06:32,685 --> 00:06:34,395 - You guys get everyone out of here. 104 00:06:34,478 --> 00:06:35,521 I'll search for korra. 105 00:06:35,604 --> 00:06:36,647 - We're going with you. 106 00:06:36,730 --> 00:06:38,607 - You don't have to search for her. 107 00:06:38,691 --> 00:06:41,318 I know exactly where she's being held. 108 00:06:53,038 --> 00:06:54,081 - Now! 109 00:06:54,164 --> 00:06:55,332 Destroy the avatar. 110 00:07:05,092 --> 00:07:06,343 Ugh. 111 00:07:33,245 --> 00:07:35,706 -Qmmq 112 00:07:39,627 --> 00:07:41,128 ah! 113 00:07:42,963 --> 00:07:43,964 - Korra. 114 00:07:52,056 --> 00:07:54,016 We have to help her! 115 00:07:54,099 --> 00:07:55,100 - Look out! 116 00:07:57,019 --> 00:07:58,729 - You help korra. We got this. 117 00:08:37,101 --> 00:08:40,187 - Daddy! - [Gasps} 118 00:08:40,270 --> 00:08:42,231 oh, thank goodness you're all right. 119 00:08:42,314 --> 00:08:44,358 [laughs] 120 00:08:44,441 --> 00:08:45,734 - Honey, are you okay? 121 00:08:45,818 --> 00:08:46,944 - I'll be fine. 122 00:08:53,492 --> 00:08:54,952 - We have to help korra. 123 00:09:00,958 --> 00:09:01,959 -Qmmq 124 00:09:21,353 --> 00:09:22,938 What are you smiling about? 125 00:09:23,021 --> 00:09:25,649 - I was just remembering the last time we fought. 126 00:09:27,985 --> 00:09:30,404 - Well, a lot has changed since then. 127 00:09:34,158 --> 00:09:36,201 - So that's how you got out of the temple. 128 00:09:36,285 --> 00:09:37,286 Not bad. 129 00:09:37,369 --> 00:09:38,662 Let's see what you've got. 130 00:11:19,596 --> 00:11:21,932 - You can't fight me and the poison. 131 00:11:25,102 --> 00:11:27,145 - I can fly up on my bison to help her. 132 00:11:27,229 --> 00:11:28,957 - You'd never be able to keep up with zaheer. 133 00:11:28,981 --> 00:11:29,982 He's too powerful. 134 00:11:30,065 --> 00:11:31,775 - We have to do something. 135 00:11:31,859 --> 00:11:33,443 - How can he fly like that? 136 00:11:33,527 --> 00:11:35,696 - He's unlocked powers of airbending 137 00:11:35,779 --> 00:11:38,782 that haven't existed for thousands of years. 138 00:11:38,866 --> 00:11:41,034 - There haven't been this many airbenders 139 00:11:41,118 --> 00:11:43,787 in one place for a long time, either. 140 00:11:43,871 --> 00:11:45,539 We have power together. 141 00:11:46,623 --> 00:11:48,375 Hurry! Everyone form a circle. 142 00:11:48,458 --> 00:11:49,710 Follow me. 143 00:12:13,984 --> 00:12:15,027 Ah! 144 00:12:18,405 --> 00:12:20,198 - You have no water. 145 00:12:20,282 --> 00:12:21,283 It's over. 146 00:12:21,366 --> 00:12:22,826 - Not yet. 147 00:12:33,837 --> 00:12:35,339 Now it's over! 148 00:13:22,803 --> 00:13:25,347 Give up ghazan, you can't win! 149 00:13:25,430 --> 00:13:27,599 - I'm never going back to prison. 150 00:13:27,683 --> 00:13:29,685 If I'm going down today, 151 00:13:29,768 --> 00:13:31,144 you're coming with me. 152 00:13:39,695 --> 00:13:40,737 - Mako, hang on. 153 00:13:54,209 --> 00:13:55,836 Ah! 154 00:13:59,881 --> 00:14:00,882 Ah! 155 00:14:21,945 --> 00:14:23,655 - The poison has done its work. 156 00:14:23,739 --> 00:14:26,783 The avatar cycle will be over momentarily. 157 00:15:19,628 --> 00:15:21,213 Ah! 158 00:15:46,321 --> 00:15:49,199 -Qmmq 159 00:15:49,282 --> 00:15:50,742 -qmmq 160 00:15:56,164 --> 00:15:57,415 -Ah. 161 00:16:11,471 --> 00:16:13,682 - Korra, sweetheart, 162 00:16:13,765 --> 00:16:15,767 it's me, dad. 163 00:16:16,726 --> 00:16:18,186 Please hang on. 164 00:16:31,658 --> 00:16:33,201 - What are you laughing about? 165 00:16:33,285 --> 00:16:34,661 - You're too late! 166 00:16:34,744 --> 00:16:37,664 The poison's been in her system too long. 167 00:16:37,747 --> 00:16:40,542 The red lotus has won. 168 00:16:40,625 --> 00:16:43,253 - You can save her. - The poison is metallic. 169 00:17:26,463 --> 00:17:29,216 - Dad? You're alive. 170 00:17:29,299 --> 00:17:30,967 - I'm here for you. 171 00:17:31,051 --> 00:17:32,844 I'm never going to let you go. 172 00:17:33,303 --> 00:17:34,387 Zaheer: No! 173 00:17:34,471 --> 00:17:35,722 No! 174 00:17:35,805 --> 00:17:37,182 You don't understand. 175 00:17:37,265 --> 00:17:39,684 The revolution has already begun. 176 00:17:39,768 --> 00:17:42,604 Chaos is the natural order of... 177 00:17:43,855 --> 00:17:46,274 - You see what I did there? - I put a sock in it. 178 00:17:46,358 --> 00:17:47,400 Literally. 179 00:17:47,484 --> 00:17:49,110 - Classic bolin. 180 00:17:49,194 --> 00:17:50,695 - I do what I do. 181 00:18:03,750 --> 00:18:04,751 - There you go. 182 00:18:04,834 --> 00:18:07,462 All fixed up for a formal avatar appearance. 183 00:18:07,545 --> 00:18:08,588 Take a look. 184 00:18:10,674 --> 00:18:12,592 - It's great. 185 00:18:12,676 --> 00:18:13,677 Thanks. 186 00:18:14,511 --> 00:18:18,515 - You know, nobody expects you to bounce back right away. 187 00:18:18,598 --> 00:18:20,225 It's only been two weeks. 188 00:18:20,308 --> 00:18:21,851 You need time to heal. 189 00:18:25,855 --> 00:18:27,774 I want you to know that I'm here for you. 190 00:18:27,857 --> 00:18:31,319 If you ever want to talk, or anything. 191 00:18:31,403 --> 00:18:33,822 But let's just try to enjoy this today. 192 00:18:34,489 --> 00:18:36,783 For jinora. 193 00:18:36,866 --> 00:18:38,952 - You're right. 194 00:18:39,035 --> 00:18:40,078 Okay. 195 00:18:40,161 --> 00:18:41,204 Let's go. 196 00:19:00,056 --> 00:19:01,725 - You look beautiful, sweetie. 197 00:19:03,727 --> 00:19:05,770 - You're looking stronger every day, korra. 198 00:19:05,854 --> 00:19:08,940 - I'd like to officially welcome you back to republic city. 199 00:19:09,024 --> 00:19:10,734 I know that the last time we saw each other 200 00:19:10,817 --> 00:19:12,986 it didn't end on the best terms, 201 00:19:13,069 --> 00:19:14,380 but I want to thank you for taking down 202 00:19:14,404 --> 00:19:16,323 those red lotus terrorists. 203 00:19:18,742 --> 00:19:20,493 - We should go inside. 204 00:19:20,577 --> 00:19:23,163 - I can help. - I wanna ride with korra. 205 00:19:23,246 --> 00:19:24,539 Jinora's already inside. 206 00:19:24,622 --> 00:19:26,499 It smells like shoe trees. 207 00:19:26,583 --> 00:19:29,210 - Sandalwood, meelo. 208 00:19:29,294 --> 00:19:30,587 - I got this. 209 00:19:32,922 --> 00:19:34,632 Hang in there, kid. 210 00:19:40,722 --> 00:19:42,599 - She's not looking good. 211 00:19:42,682 --> 00:19:45,185 - Neither would you if you'd gone through what she had. 212 00:19:45,268 --> 00:19:46,394 - She'll be fine. 213 00:19:46,478 --> 00:19:48,146 She just needs time to heal. 214 00:19:48,813 --> 00:19:50,565 The poison took a great toll. 215 00:19:50,648 --> 00:19:51,858 - Of course. 216 00:19:51,941 --> 00:19:53,526 I'm just saying, with the earth kingdom 217 00:19:53,610 --> 00:19:56,863 in complete disarray since the loss of the queen... 218 00:19:56,946 --> 00:19:58,782 - And even with zaheer locked up again, 219 00:19:58,865 --> 00:20:01,076 we still don't know how many red lotus members 220 00:20:01,159 --> 00:20:03,244 might be out there, hiding. 221 00:20:03,328 --> 00:20:04,871 - Exactly. 222 00:20:04,954 --> 00:20:06,599 With the world getting more and more dangerous, 223 00:20:06,623 --> 00:20:09,542 we need the avatar now more than ever. 224 00:20:09,626 --> 00:20:12,212 Who will protect us while she's in a wheelchair? 225 00:20:18,009 --> 00:20:19,469 - Jinora, come forward. 226 00:20:23,973 --> 00:20:27,811 Today we welcome the first airbending master in a generation, 227 00:20:27,894 --> 00:20:31,648 and I couldn't be more proud of my daughter. 228 00:20:31,731 --> 00:20:34,401 When the existence of our people was threatened, 229 00:20:34,484 --> 00:20:37,404 when the avatar's life hung in the balance, 230 00:20:37,487 --> 00:20:39,322 jinora never gave up hope. 231 00:20:39,406 --> 00:20:44,035 Thanks to her leadership, I see a very bright future for the air nation. 232 00:20:44,119 --> 00:20:47,956 Of course, there would be no air nation without avatar korra. 233 00:20:48,039 --> 00:20:52,585 She opened the portals and somehow the world began anew for us. 234 00:20:52,669 --> 00:20:55,088 And she was even willing to lay down her own life 235 00:20:55,171 --> 00:20:57,257 in order to protect ours. 236 00:20:57,340 --> 00:21:01,761 There's no way we can ever repay her for all she's done. 237 00:21:01,845 --> 00:21:05,723 But we can follow her example of service and sacrifice. 238 00:21:05,807 --> 00:21:07,642 So while she recuperates, 239 00:21:07,725 --> 00:21:12,480 the air nation will reclaim its nomadic roots and roam the earth. 240 00:21:12,564 --> 00:21:14,107 But unlike our ancestors, 241 00:21:14,190 --> 00:21:16,860 we will serve people of all nations, 242 00:21:16,943 --> 00:21:20,071 working wherever there is corruption and discord, 243 00:21:20,155 --> 00:21:22,866 to restore balance and peace. 244 00:21:24,367 --> 00:21:26,119 Avatar korra, 245 00:21:26,202 --> 00:21:28,663 I vow that we will do everything in our power 246 00:21:28,746 --> 00:21:30,081 to follow in your footsteps 247 00:21:30,165 --> 00:21:32,542 and bring Harmony to the world. 248 00:21:36,045 --> 00:21:38,381 Now, let us anoint the master 249 00:21:38,465 --> 00:21:41,217 who will help lead us in our new path. 16006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.