All language subtitles for The.Legend.of.Korra.S03E09.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,337 Tenzin: Earth. 2 00:00:03,421 --> 00:00:05,089 Fire. 3 00:00:05,173 --> 00:00:06,883 Air. 4 00:00:06,966 --> 00:00:09,010 Water. 5 00:00:09,093 --> 00:00:13,014 Only the avatar can master all four elements 6 00:00:13,097 --> 00:00:15,224 and bring balance to the world. 7 00:00:20,897 --> 00:00:22,440 - Shiro: Zaheer infiltrated zaofu 8 00:00:22,523 --> 00:00:24,358 and attempted to kidnap the avatar. 9 00:00:24,442 --> 00:00:26,611 After a harrowing battle, korra was saved, 10 00:00:26,694 --> 00:00:28,821 but she soon discovered a shocking truth. 11 00:00:28,905 --> 00:00:31,949 Aiwei, su's trusted advisor, has been working with zaheer. 12 00:00:32,074 --> 00:00:34,535 This truth seer turned traitor managed to escape, 13 00:00:34,619 --> 00:00:37,163 but su tasks team avatar with tracking him down. 14 00:00:37,246 --> 00:00:38,581 Now the hunted becomes the hunter 15 00:00:38,664 --> 00:00:40,791 as korra searches for answers. 16 00:00:55,806 --> 00:00:57,642 - Aiwei's definitely been through here. 17 00:00:57,725 --> 00:00:59,227 Nice tracking, girl. 18 00:00:59,310 --> 00:01:01,646 - Let's ask around. - Maybe someone's seen him. 19 00:01:07,526 --> 00:01:09,487 - Ooh, look, they have a mover poster of me. 20 00:01:09,820 --> 00:01:11,822 Must be big nuktuk fans. Yeah. 21 00:01:12,281 --> 00:01:13,741 I should go over and say hello. 22 00:01:13,824 --> 00:01:16,327 - No, those are wanted posters, 23 00:01:16,827 --> 00:01:18,371 and there's one for each of us. 24 00:01:19,789 --> 00:01:22,250 "Wanted by her majesty, the earth queen, 25 00:01:22,333 --> 00:01:24,252 for crimes against the kingdom." 26 00:01:24,335 --> 00:01:26,796 I'm guessing this is because we took her airbenders. 27 00:01:27,171 --> 00:01:28,714 - They weren't hers to keep. 28 00:01:28,798 --> 00:01:32,260 I swear, if I ever see her pinchy little queen face again, 29 00:01:32,343 --> 00:01:33,844 - iam gonna... - Uh, guys. 30 00:01:38,808 --> 00:01:40,851 We should get out of here. 31 00:01:50,194 --> 00:01:51,237 - Where is everyone? 32 00:01:51,320 --> 00:01:53,040 I've been waiting to leave for half an hour. 33 00:01:53,072 --> 00:01:54,740 - And good morning to you too, lin. 34 00:01:54,824 --> 00:01:56,450 Now, don't get mad. Korra's fine. 35 00:01:56,534 --> 00:01:58,694 I'm just waiting to hear if she tracked down aiwei yet. 36 00:01:58,995 --> 00:02:00,663 - What? You let korra go? 37 00:02:01,038 --> 00:02:02,873 I thought we were on the same page about this, 38 00:02:03,165 --> 00:02:04,875 and then you go stab me in the back? 39 00:02:05,042 --> 00:02:06,794 - Oh, don't be so overdramatic. 40 00:02:06,877 --> 00:02:09,463 You can't control the avatar's every move. 41 00:02:09,547 --> 00:02:11,048 - I can try. 42 00:02:24,812 --> 00:02:26,897 - Naga found something. 43 00:02:34,905 --> 00:02:37,742 Oh, sorry. I forgot to bring treats. 44 00:02:37,825 --> 00:02:39,452 But good girl. 45 00:02:45,166 --> 00:02:46,459 - This must be aiwei's Jeep. 46 00:02:46,542 --> 00:02:48,127 He can't be far. 47 00:02:48,919 --> 00:02:51,505 - Bolin and I will investigate the misty palms oasis 48 00:02:51,589 --> 00:02:53,007 and see if he's holed up there. 49 00:02:53,090 --> 00:02:55,259 - Yes, I love it when you talk like a cop. 50 00:02:55,343 --> 00:02:56,969 - I'm coming too. - No. 51 00:02:57,136 --> 00:02:59,055 You and asami wait here in case he comes back. 52 00:02:59,513 --> 00:03:01,993 Besides, we don't want to call too much attention to ourselves. 53 00:03:02,099 --> 00:03:03,559 - All right. - Ooh. 54 00:03:03,642 --> 00:03:05,282 Mako, mako, mako, we should wear disguises 55 00:03:05,311 --> 00:03:06,687 and pretend we're going undercover. 56 00:03:06,896 --> 00:03:09,231 That way, no one will recognize us. 57 00:03:09,315 --> 00:03:12,234 Police work is so exciting. 58 00:03:19,784 --> 00:03:22,370 All right, now we need our undercover identities. 59 00:03:22,578 --> 00:03:26,207 I'm an ex-united forces operative named ting-ting. 60 00:03:26,540 --> 00:03:28,125 War was the only woman I ever loved, 61 00:03:28,209 --> 00:03:30,878 until Ivy came along and showed me what real love is. 62 00:03:31,295 --> 00:03:32,439 Tragically, she was taken from me 63 00:03:32,463 --> 00:03:34,882 by my archenemy Dr. Razor, and he... 64 00:03:34,965 --> 00:03:37,802 - Enough. Let's just find aiwei. 65 00:03:37,885 --> 00:03:40,221 - But I haven't even told you your backstory. 66 00:03:40,346 --> 00:03:42,723 - I'm a cop. - I don't have a backstory. 67 00:03:42,807 --> 00:03:45,059 - Ooh, you're good at this. 68 00:04:05,454 --> 00:04:07,581 - Shoo. Human customers only. 69 00:04:07,957 --> 00:04:09,834 - Let's see if this guy knows anything. 70 00:04:11,127 --> 00:04:12,670 Excuse me, sir. 71 00:04:12,920 --> 00:04:16,006 We're looking for a man about 60, balding, 72 00:04:16,090 --> 00:04:18,092 wearing glasses and a long green robe. 73 00:04:18,175 --> 00:04:19,760 - And he's got this weird piercing 74 00:04:19,844 --> 00:04:21,720 that goes from his nose to his ear. 75 00:04:21,846 --> 00:04:23,514 - Freaks me out. - Yeah, sure. 76 00:04:23,848 --> 00:04:25,766 Sounds like a guy who came in last night. 77 00:04:26,267 --> 00:04:28,245 I told him I had the best drinks in the earth kingdom, 78 00:04:28,269 --> 00:04:29,603 and he called me a liar. 79 00:04:29,687 --> 00:04:32,022 - That's him. - Any idea where he is now? 80 00:04:32,273 --> 00:04:34,859 - No, afraid not. - But he was right. 81 00:04:35,526 --> 00:04:37,445 My drinks are terrible. 82 00:04:44,702 --> 00:04:46,120 Are you okay? 83 00:04:46,203 --> 00:04:47,955 - I'm just frustrated. 84 00:04:48,038 --> 00:04:49,290 What does zaheer want with me? 85 00:04:49,373 --> 00:04:50,458 What's his plan? 86 00:04:51,792 --> 00:04:54,712 - I don't know, but I think I found a clue. 87 00:04:59,216 --> 00:05:01,093 - "Xai bau's grove, sundown." 88 00:05:01,427 --> 00:05:04,346 This must be where and when aiwei's going to meet zaheer. 89 00:05:08,434 --> 00:05:10,311 - All right, xai bau's grove, 90 00:05:11,437 --> 00:05:12,980 where are you? 91 00:05:15,608 --> 00:05:17,651 Go away. I'm trying to find something. 92 00:05:23,616 --> 00:05:25,326 - Well, aren't you a cute little... 93 00:05:25,910 --> 00:05:27,244 Ow! Hey! 94 00:05:35,503 --> 00:05:36,504 - No luck here. 95 00:05:36,587 --> 00:05:37,981 - I think there might be a couple bounty hunters 96 00:05:38,005 --> 00:05:39,340 over there who recognize me. 97 00:05:40,799 --> 00:05:42,676 - We've been made. - Let's lose 'em. 98 00:05:56,023 --> 00:05:58,025 Okay, I think we're clear. 99 00:05:58,108 --> 00:05:59,211 We should head back to korra 100 00:05:59,235 --> 00:06:00,945 before someone else recognizes us. 101 00:06:02,488 --> 00:06:03,822 - We could, or 102 00:06:03,906 --> 00:06:05,533 we could follow aiwei instead. 103 00:06:05,616 --> 00:06:06,742 Look. 104 00:06:10,371 --> 00:06:12,706 - All right, play it cool. - Follow my lead. 105 00:06:13,541 --> 00:06:15,501 - Ting-ting always finds his man. 106 00:06:29,890 --> 00:06:32,768 - Keep an eye on him. - I'll go get korra. 107 00:06:34,311 --> 00:06:35,980 We found aiwei hiding in an inn. 108 00:06:36,689 --> 00:06:38,732 - That's great. - We found something too. 109 00:06:39,358 --> 00:06:41,485 It looks like he's going to meet zaheer at sundown 110 00:06:41,569 --> 00:06:43,487 at a place called xai bau's grove, 111 00:06:44,113 --> 00:06:46,156 but I can't find it anywhere on the map. 112 00:06:46,532 --> 00:06:47,717 - Let's go bust aiwei's door down 113 00:06:47,741 --> 00:06:49,201 and finally get some answers. 114 00:06:49,493 --> 00:06:52,162 - No, once aiwei knows we're on to him, 115 00:06:52,246 --> 00:06:53,330 we lose our advantage. 116 00:06:53,747 --> 00:06:55,207 I say we stake out his room, 117 00:06:55,291 --> 00:06:56,476 and when he leaves for this meeting, 118 00:06:56,500 --> 00:06:57,501 we follow him. 119 00:06:57,585 --> 00:06:59,670 - And he'll lead us straight to zaheer. 120 00:07:15,185 --> 00:07:16,185 - Good afternoon. 121 00:07:16,228 --> 00:07:17,771 We'd like a room on the ground floor 122 00:07:17,855 --> 00:07:19,315 across from 102, please. 123 00:07:19,690 --> 00:07:21,942 - Forget it. Last time a bunch of teenagers came in here, 124 00:07:22,026 --> 00:07:23,694 they trashed the whole room. 125 00:07:25,029 --> 00:07:26,572 - We found you. 126 00:07:29,408 --> 00:07:32,202 - Hey, no bending in here. - Take it outside. 127 00:07:32,995 --> 00:07:35,435 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. - We're not here to fight you. 128 00:07:35,706 --> 00:07:36,957 We're here to meet nuktuk. 129 00:07:40,419 --> 00:07:41,795 - We're your biggest fans. 130 00:07:44,131 --> 00:07:46,967 Could you make it out to Lily and Macao? 131 00:07:47,051 --> 00:07:51,013 - Uh, I'd be happy to. - Always love meeting my fans. 132 00:07:58,520 --> 00:08:00,606 - I made this nuktuk doll for you. 133 00:08:03,776 --> 00:08:06,362 - Aw, it's cute. 134 00:08:07,946 --> 00:08:11,408 - Why didn't you tell me your friend was a mover star? 135 00:08:11,617 --> 00:08:14,495 I'd be happy to rent you any room in the inn. 136 00:08:14,578 --> 00:08:16,997 - We'll just take the one across from 102. 137 00:08:17,081 --> 00:08:19,416 - But that room is too small for the four of you. 138 00:08:19,500 --> 00:08:21,794 - Trust me. It'll be perfect. 139 00:08:22,753 --> 00:08:24,147 - I'd just like to state for the record 140 00:08:24,171 --> 00:08:26,215 that this room is not perfect. 141 00:08:27,424 --> 00:08:29,927 Naga! 142 00:08:34,973 --> 00:08:36,475 - There he is. 143 00:08:43,023 --> 00:08:45,023 - I thought stakeouts were supposed to be exciting. 144 00:08:45,275 --> 00:08:46,944 This isn't at all. 145 00:08:49,279 --> 00:08:50,999 Ooh, I wonder if there's any snacks in here. 146 00:08:55,786 --> 00:08:56,954 Hey, look! 147 00:08:57,121 --> 00:08:59,623 A pai sho board. Mako, you want to play? 148 00:08:59,748 --> 00:09:00,958 - Kind of busy here, bro. 149 00:09:01,959 --> 00:09:04,420 - I'll play. - Oh, well... 150 00:09:04,503 --> 00:09:07,214 No offense, but I learned street pai sho from shady shin, 151 00:09:07,297 --> 00:09:08,716 and iam pretty good, 152 00:09:08,799 --> 00:09:10,718 so wouldn't really be a fair game. 153 00:09:11,051 --> 00:09:13,053 - So? I learned to play from my dad, 154 00:09:13,137 --> 00:09:14,805 the diabolical genius. 155 00:09:14,888 --> 00:09:15,931 I'll destroy you. 156 00:09:16,306 --> 00:09:19,017 - Well, looks like we have ourselves 157 00:09:19,101 --> 00:09:20,686 a pai sho-down. 158 00:09:26,316 --> 00:09:27,776 Ladies first. 159 00:09:39,371 --> 00:09:40,539 - Hmm. 160 00:09:41,457 --> 00:09:43,876 - I don't want to rush you, but let's speed things up a bit. 161 00:09:43,959 --> 00:09:45,043 - Why? 162 00:09:45,169 --> 00:09:48,088 This game is all about slow, methodical strategy. 163 00:09:48,172 --> 00:09:49,798 - No, it's not; This is a fast-paced, 164 00:09:49,923 --> 00:09:51,550 edge-of-your-seat game of chance. 165 00:09:51,633 --> 00:09:52,926 Don't think. Just go. 166 00:09:53,010 --> 00:09:54,612 - I don't know what shady shin taught you, 167 00:09:54,636 --> 00:09:56,930 but it wasn't the real pai sho. 168 00:09:57,055 --> 00:09:58,223 - Oh, really? 169 00:09:58,307 --> 00:10:00,058 I think our friend Mr. Rule book 170 00:10:00,142 --> 00:10:01,685 might disagree with you. 171 00:10:01,769 --> 00:10:05,814 "The origins of pai sho date back over 10,000 years. 172 00:10:05,898 --> 00:10:08,525 It is a game of both strategy and chance." 173 00:10:10,360 --> 00:10:13,030 - Wait, how could it be both? - Let me see that. 174 00:10:13,614 --> 00:10:15,282 "There have been countless variations 175 00:10:15,365 --> 00:10:16,784 "of pai sho through the centuries, 176 00:10:16,867 --> 00:10:20,120 "and each culture has its own rules 177 00:10:20,204 --> 00:10:21,580 and variations on the game." 178 00:10:21,663 --> 00:10:22,873 - That's no help at all. 179 00:10:22,956 --> 00:10:24,082 Korra, as the avatar, 180 00:10:24,166 --> 00:10:26,043 you need to standardize these pai sho rules. 181 00:10:26,293 --> 00:10:28,462 - Okay. I'll put that on my to-do list 182 00:10:28,545 --> 00:10:30,023 right after "bringing back the air nation" 183 00:10:30,047 --> 00:10:32,132 and "taking down the group that tried to kidnap me." 184 00:10:32,382 --> 00:10:33,942 - That's cool. - Whenever you get to it. 185 00:10:34,009 --> 00:10:36,678 - Assuming we do find zaheer, what then? 186 00:10:36,845 --> 00:10:38,722 - Then I make him talk. 187 00:10:38,806 --> 00:10:41,225 - He was locked away for 13 years, korra, 188 00:10:41,308 --> 00:10:42,601 and never broke. 189 00:10:42,726 --> 00:10:43,912 I don't think a little bending 190 00:10:43,936 --> 00:10:45,354 is going to intimidate this guy. 191 00:10:45,437 --> 00:10:48,732 - You have a better idea? - Yeah, we spy on them. 192 00:10:49,066 --> 00:10:51,276 If aiwei and zaheer don't know they're being watched, 193 00:10:51,360 --> 00:10:52,569 they'll talk freely. 194 00:10:52,653 --> 00:10:54,655 Then we'll know who they are and what they want. 195 00:10:54,738 --> 00:10:56,448 - That's just like pai sho. 196 00:10:56,532 --> 00:10:58,242 "In order to defeat your opponent, 197 00:10:58,325 --> 00:11:00,202 you first have to know your opponent." 198 00:11:00,327 --> 00:11:01,829 - Then I guess I know you pretty well. 199 00:11:03,622 --> 00:11:05,165 - I win. - What? 200 00:11:05,249 --> 00:11:06,392 All right, all right. 201 00:11:06,416 --> 00:11:07,477 You know what? That was just a fluke. 202 00:11:07,501 --> 00:11:09,253 Best two out of three. 203 00:11:10,921 --> 00:11:12,506 Oh, come on! 204 00:11:12,965 --> 00:11:14,341 Best four out of seven. 205 00:11:16,969 --> 00:11:18,387 8 out of 15. 206 00:11:22,099 --> 00:11:23,600 17 out of 33? 207 00:11:41,618 --> 00:11:43,662 Looks like you're on the ropes this time. 208 00:11:43,745 --> 00:11:46,415 - I can't believe it. - You might actually win this one. 209 00:11:49,293 --> 00:11:50,961 - No, pabu! 210 00:11:51,461 --> 00:11:52,754 Why? 211 00:12:01,638 --> 00:12:04,600 - It's almost sundown. - Why hasn't aiwei left yet? 212 00:12:04,808 --> 00:12:06,688 - Maybe he slipped out when you weren't looking. 213 00:12:06,977 --> 00:12:08,896 - No, I just saw him peeking out the window 214 00:12:08,979 --> 00:12:10,522 15 minutes ago. 215 00:12:10,731 --> 00:12:12,482 It's in my logbook. 216 00:12:13,066 --> 00:12:15,027 - I'm going over there. - Korra, wait. 217 00:12:15,152 --> 00:12:16,987 You're gonna blow our element of surprise. 218 00:12:23,327 --> 00:12:25,287 - It's over, aiwei. Where's... 219 00:12:26,288 --> 00:12:27,372 What? 220 00:12:32,044 --> 00:12:34,880 - That's a weird way to nap. - He's not sleeping. 221 00:12:35,505 --> 00:12:37,341 He's meditating. Wait. 222 00:12:38,258 --> 00:12:40,844 Asami, those spirits were trying to tell us something earlier. 223 00:12:41,553 --> 00:12:43,388 Xai bau's grove isn't on the map 224 00:12:43,472 --> 00:12:45,557 because it's not in the physical world. 225 00:12:46,016 --> 00:12:47,851 It's in the spirit world. 226 00:12:47,935 --> 00:12:49,853 I'm going in after him. 227 00:12:50,145 --> 00:12:51,772 - We'll watch him in case he wakes up. 228 00:12:53,023 --> 00:12:54,358 Be careful. 229 00:13:19,675 --> 00:13:21,259 - What happened back in zaofu? 230 00:13:21,843 --> 00:13:24,137 You told me we wouldn't have any problems 231 00:13:24,221 --> 00:13:25,514 getting the avatar. 232 00:13:25,597 --> 00:13:27,724 Because of you, we've all been compromised. 233 00:13:27,933 --> 00:13:31,561 - No, any evidence was destroyed when my library burned. 234 00:13:32,562 --> 00:13:34,439 - Where is your physical body now? 235 00:13:34,564 --> 00:13:36,400 - At the misty palms inn. 236 00:13:36,483 --> 00:13:38,986 But there is no need to worry. I was not followed. 237 00:13:39,069 --> 00:13:40,487 - You left a loose end. 238 00:13:40,570 --> 00:13:43,657 - Iassure you no one knows anything about us. 239 00:13:44,199 --> 00:13:46,243 - No, you are the loose end. 240 00:13:47,744 --> 00:13:48,745 - Zaheer! 241 00:14:04,386 --> 00:14:06,054 - It seems aiwei was mistaken. 242 00:14:06,638 --> 00:14:08,724 - He was followed. - That's right. 243 00:14:08,974 --> 00:14:10,767 We knew he'd lead us straight to you. 244 00:14:11,101 --> 00:14:12,769 So what did you do with him? 245 00:14:13,103 --> 00:14:16,606 - He'll be spending eternity in the fog of lost souls, 246 00:14:16,940 --> 00:14:18,817 which just leaves the two of us. 247 00:14:26,074 --> 00:14:27,409 - Don't move, zaheer. 248 00:14:27,492 --> 00:14:29,286 You're gonna give me some answers. 249 00:14:29,536 --> 00:14:31,121 - There's no need for aggression. 250 00:14:31,204 --> 00:14:32,706 Neither of us has our bending, 251 00:14:32,789 --> 00:14:34,332 and I'm not going anywhere. 252 00:14:34,416 --> 00:14:35,976 I'll answer whatever questions you have. 253 00:14:36,585 --> 00:14:37,669 You deserve that much. 254 00:14:40,464 --> 00:14:41,840 What would you like to know? 255 00:14:42,966 --> 00:14:44,468 - First off, who are you people, 256 00:14:44,551 --> 00:14:46,303 and why do you keep trying to take me? 257 00:14:46,636 --> 00:14:48,764 - We are part of a secret society 258 00:14:48,847 --> 00:14:51,391 dedicated to restoring freedom to the world. 259 00:14:51,475 --> 00:14:54,686 - We are the red lotus. - Red lotus? 260 00:14:56,021 --> 00:14:57,647 Are you related to the white lotus? 261 00:14:57,814 --> 00:15:00,025 - We are what the white lotus was meant to be, 262 00:15:00,484 --> 00:15:02,319 but after the hundred year war, 263 00:15:02,402 --> 00:15:04,946 the white lotus lost its true purpose. 264 00:15:05,447 --> 00:15:08,784 Its members came out of hiding and openly served the avatar. 265 00:15:09,409 --> 00:15:11,953 They became nothing but glorified bodyguards 266 00:15:12,037 --> 00:15:14,081 who served corrupt nations, 267 00:15:14,164 --> 00:15:17,709 so a great man named xai bau broke from the white lotus 268 00:15:17,793 --> 00:15:19,836 and began his own society. 269 00:15:20,420 --> 00:15:21,588 - That's a great story, 270 00:15:21,671 --> 00:15:23,357 but it doesn't explain why you tried to take me 271 00:15:23,381 --> 00:15:24,424 when I was a kid. 272 00:15:24,758 --> 00:15:27,177 - That was unalaq's idea. 273 00:15:28,261 --> 00:15:29,429 - What? 274 00:15:29,513 --> 00:15:31,932 My uncle was part of the red lotus? 275 00:15:37,437 --> 00:15:38,980 - Avatar korra. 276 00:15:39,481 --> 00:15:41,274 Misty palms inn. 277 00:15:42,526 --> 00:15:45,403 - Find her. - You two go. 278 00:15:45,695 --> 00:15:47,823 I'll stay here and make sure zaheer's body is safe. 279 00:15:50,700 --> 00:15:52,911 - I met your uncle when I was a teenager 280 00:15:52,994 --> 00:15:54,955 after we had both joined the red lotus. 281 00:15:55,205 --> 00:15:57,207 We learned about raava and vaatu 282 00:15:57,290 --> 00:16:00,043 and how avatar wan foolishly severed them, 283 00:16:00,127 --> 00:16:02,254 disrupting the balance of the world forever. 284 00:16:02,546 --> 00:16:04,464 - Avatar wan wasn't foolish. 285 00:16:04,548 --> 00:16:06,174 He was trying to restore balance. 286 00:16:06,508 --> 00:16:09,219 - He closed the portals, severing humans from spirits. 287 00:16:09,719 --> 00:16:12,013 Even you realize the error in his ways. 288 00:16:12,097 --> 00:16:15,225 - So all along, you and my uncle planned to use me 289 00:16:15,308 --> 00:16:17,435 to open the portals and release vaatu? 290 00:16:17,727 --> 00:16:20,021 That's why you tried to take me when I was a kid? 291 00:16:20,230 --> 00:16:22,399 - Yes, and with members of the red lotus 292 00:16:22,482 --> 00:16:24,192 as your elemental masters, 293 00:16:24,276 --> 00:16:25,986 we could've taught you so much. 294 00:16:26,153 --> 00:16:27,737 - Sounds like you wanted to brainwash me 295 00:16:27,821 --> 00:16:29,322 so I'd do whatever you wanted. 296 00:16:29,406 --> 00:16:30,407 - No, korra. 297 00:16:30,490 --> 00:16:32,868 All I wanted was to show the avatar 298 00:16:32,951 --> 00:16:34,411 a better path for the world. 299 00:16:44,421 --> 00:16:46,047 - Uh, I don't know how, 300 00:16:46,131 --> 00:16:48,383 but water arm lady and lava guy found us. 301 00:16:48,466 --> 00:16:49,843 How? 302 00:16:49,926 --> 00:16:51,344 - I just said I don't know how. 303 00:16:51,428 --> 00:16:53,054 - Korra, come on, wake up. 304 00:16:54,890 --> 00:16:58,143 - What do we do? - Get korra out of here. 305 00:17:01,062 --> 00:17:02,439 Bolin and I will hold them off. 306 00:17:09,237 --> 00:17:10,405 - The avatar. 307 00:17:28,298 --> 00:17:29,758 - If my uncle came up with a plan 308 00:17:29,841 --> 00:17:31,301 to abduct me when I was a kid, 309 00:17:31,384 --> 00:17:32,636 why wasn't he caught? 310 00:17:32,886 --> 00:17:34,930 - He wasn't with us that night, 311 00:17:35,013 --> 00:17:37,307 and he covered up his involvement afterwards. 312 00:17:38,016 --> 00:17:40,518 - So he betrayed you just like he betrayed me. 313 00:17:41,144 --> 00:17:43,521 - Yes, he allowed me and my friends 314 00:17:43,605 --> 00:17:44,689 to remain imprisoned 315 00:17:44,773 --> 00:17:47,150 while he pursued his own selfish goals. 316 00:17:47,567 --> 00:17:51,154 Unalaq becoming a dark avatar was never part of our mission. 317 00:17:51,571 --> 00:17:53,615 - And what is your mission exactly? 318 00:17:54,074 --> 00:17:55,575 - I want what you want, 319 00:17:55,659 --> 00:17:57,327 to restore balance to this world. 320 00:17:57,911 --> 00:18:00,163 - I don't think our ideas of balance are the same. 321 00:18:00,497 --> 00:18:02,332 - Are you sure about that? 322 00:18:02,415 --> 00:18:04,501 You kept the spirit portals open, 323 00:18:04,584 --> 00:18:06,211 but why stop there? 324 00:18:06,294 --> 00:18:09,547 Bringing the spirits back should only be the beginning. 325 00:18:09,631 --> 00:18:10,632 - What do you mean? 326 00:18:10,757 --> 00:18:13,093 - The idea of having nations and governments 327 00:18:13,176 --> 00:18:14,261 is as foolish as keeping 328 00:18:14,344 --> 00:18:16,346 the human and spirit realms separate. 329 00:18:16,888 --> 00:18:18,807 You've had to deal with a moronic president 330 00:18:19,182 --> 00:18:20,475 and a tyrannical queen. 331 00:18:21,017 --> 00:18:23,270 Don't you think the world would be better off 332 00:18:23,353 --> 00:18:25,897 if leaders like them were eliminated? 333 00:18:26,398 --> 00:18:27,524 - No. 334 00:18:27,732 --> 00:18:30,318 I mean, I don't really agree with what they've done, 335 00:18:30,402 --> 00:18:32,779 but taking out world leaders isn't the answer. 336 00:18:33,154 --> 00:18:35,407 - It wasn't too long ago that the airbenders 337 00:18:35,490 --> 00:18:37,033 were nearly all wiped out 338 00:18:37,117 --> 00:18:39,619 thanks to the fire lord's desire for world dominance. 339 00:18:40,078 --> 00:18:42,372 True freedom can only be achieved 340 00:18:42,455 --> 00:18:44,749 when oppressive governments are torn down. 341 00:18:44,833 --> 00:18:46,501 - But that won't bring balance. 342 00:18:46,584 --> 00:18:48,128 It will throw the world into chaos. 343 00:18:49,713 --> 00:18:50,839 - Exactly. 344 00:18:50,922 --> 00:18:53,341 The natural order is disorder. 345 00:18:54,926 --> 00:18:56,386 Do you know who once said, 346 00:18:56,469 --> 00:18:59,055 "new growth cannot exist without first 347 00:18:59,139 --> 00:19:00,974 the destruction of the old"? 348 00:19:01,057 --> 00:19:02,058 - No. 349 00:19:02,475 --> 00:19:05,729 - The wise guru laghima, an airbender. 350 00:19:22,370 --> 00:19:23,580 I can't beat this guy. 351 00:19:23,663 --> 00:19:25,623 It's like I'm giving him ammo. 352 00:19:25,707 --> 00:19:27,208 Want to trade? 353 00:19:41,097 --> 00:19:42,599 -Qmmq 354 00:20:10,794 --> 00:20:12,045 - Go get the avatar. 355 00:20:12,128 --> 00:20:13,755 I have these two under control. 356 00:20:38,321 --> 00:20:41,574 - You know, being locked away for so many years, 357 00:20:41,658 --> 00:20:43,201 iwas beginning to lose hope, 358 00:20:44,994 --> 00:20:46,746 but when iawoke with airbending, 359 00:20:46,830 --> 00:20:49,916 I knew I would be the one to destroy the old world 360 00:20:49,999 --> 00:20:52,752 and plant seeds for a new world to flourish. 361 00:20:53,628 --> 00:20:55,964 - Zaheer, please, as an airbender, 362 00:20:56,047 --> 00:20:58,216 you could help make a positive difference in the world 363 00:20:58,299 --> 00:20:59,843 instead of destroying it. 364 00:20:59,926 --> 00:21:01,928 - You're a very smart young woman, korra, 365 00:21:02,011 --> 00:21:04,931 but you must realize that once change begins, 366 00:21:05,014 --> 00:21:07,767 it cannot be stopped, even by the avatar. 367 00:21:07,934 --> 00:21:10,270 - Enough with your philosophical mumbo jumbo. 368 00:21:10,478 --> 00:21:11,729 I want to know one thing: 369 00:21:11,855 --> 00:21:14,357 If you do capture me, what are you gonna do with me? 370 00:21:14,482 --> 00:21:16,526 - You'll have that answer soon enough. 371 00:21:16,609 --> 00:21:18,194 The red lotus should have you by now. 372 00:21:18,945 --> 00:21:20,155 See you in the physical world. 373 00:21:21,364 --> 00:21:22,699 - Zaheer! 374 00:21:32,750 --> 00:21:34,878 Zaheer, you tricked me. 375 00:21:35,044 --> 00:21:36,379 Let me go! 376 00:21:36,713 --> 00:21:38,506 Asami, are you okay? 377 00:21:39,048 --> 00:21:40,633 Where's the rest of the red lotus? 378 00:21:41,050 --> 00:21:42,635 - What's the red lotus? 379 00:21:42,719 --> 00:21:45,597 And zaheer didn't capture us. The earth queen's forces did. 380 00:21:46,222 --> 00:21:48,475 - Where are we? - I'm not sure. 381 00:21:48,558 --> 00:21:50,310 Some camp by the desert. 382 00:21:50,393 --> 00:21:52,270 They're taking us back to ba sing se. 383 00:21:56,483 --> 00:21:58,485 - The earth queen's army snatched up the avatar 384 00:21:58,568 --> 00:21:59,736 before I could. 385 00:22:00,737 --> 00:22:03,364 - But we figured you could find a use for these two. 386 00:22:05,283 --> 00:22:06,284 - Load them in the truck. 387 00:22:06,743 --> 00:22:09,120 We're taking a trip to ba sing se. 26761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.