All language subtitles for The.Good.Lord.Bird.2020.S01E03.GERMAN.DL.1080p.WEBRiP.x264.PROPER-LAW.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,294 --> 00:00:12,893 Now why don't they just come on and make a fight of it? 2 00:00:13,398 --> 00:00:16,405 What would, uh, what would Gideon tell his people, John? 3 00:00:16,437 --> 00:00:18,610 - "I will not rule over you. - No. 4 00:00:18,634 --> 00:00:20,996 - My son will not rule over you. - No. 5 00:00:21,019 --> 00:00:23,013 Our Lord and Savior will rule over you." 6 00:00:23,061 --> 00:00:25,814 Yeah. Our Savior won't let them attack us. 7 00:00:27,897 --> 00:00:29,336 Uh, think again, Old Man. 8 00:00:32,225 --> 00:00:34,193 You remember me, sir? 9 00:00:34,216 --> 00:00:36,602 I'm the one you promised to turn yourself in to 10 00:00:36,625 --> 00:00:38,539 when we returned your sons. 11 00:00:38,577 --> 00:00:40,619 I remember ye. 12 00:00:42,058 --> 00:00:44,177 John, Jason. 13 00:00:44,813 --> 00:00:46,376 Howdy, Jeb. 14 00:00:46,613 --> 00:00:47,610 Now, 15 00:00:47,658 --> 00:00:49,653 I turned a blind eye to your sons' escape 16 00:00:49,691 --> 00:00:52,376 when we were set upon by mysterious Indians. 17 00:00:52,414 --> 00:00:54,812 Yes. Isn't God great? 18 00:00:54,850 --> 00:00:57,372 Now, your sons acquitted themselves well. 19 00:00:57,410 --> 00:00:59,491 But I think you should know... 20 00:00:59,530 --> 00:01:01,534 Mr. Brown, please stop doing that... 21 00:01:02,226 --> 00:01:06,290 I think you should know that the governor of Kansas Territory 22 00:01:06,329 --> 00:01:08,851 has raised the reward for your capture, dead or alive, 23 00:01:08,889 --> 00:01:10,615 to $3,000, and President Buchanan 24 00:01:10,653 --> 00:01:12,830 has offered another $250. 25 00:01:12,896 --> 00:01:14,258 So I would say 26 00:01:14,297 --> 00:01:16,647 that you'd be safer riding with us to trial 27 00:01:16,695 --> 00:01:18,838 than being in these parts with all that money 28 00:01:18,876 --> 00:01:19,944 on your head. 29 00:01:20,006 --> 00:01:21,892 Let me ask you a question. 30 00:01:21,931 --> 00:01:23,254 Yes, sir. 31 00:01:23,290 --> 00:01:24,824 Do you believe, 32 00:01:25,210 --> 00:01:28,368 do you believe that Jesus Christ is our holy Lord and Savior? 33 00:01:28,854 --> 00:01:31,088 - Yes, sir. - And do you think 34 00:01:31,127 --> 00:01:32,450 that Jesus of Nazareth 35 00:01:32,489 --> 00:01:36,449 thinks my friend Broadnax here is three-fifths human being? 36 00:01:36,487 --> 00:01:38,971 Hmm? Do you imagine that Jesus 37 00:01:39,009 --> 00:01:41,966 thinks you more important than he? 38 00:01:42,692 --> 00:01:46,211 Well, I believe that Jesus sees us all as his children. 39 00:01:46,249 --> 00:01:47,812 And yet, you would oppose us 40 00:01:47,851 --> 00:01:51,798 in our fight to free your enslaved brothers and sisters? 41 00:01:51,843 --> 00:01:52,847 Mr. Brown, 42 00:01:52,885 --> 00:01:54,803 you have been charged with murder, 43 00:01:54,851 --> 00:01:56,185 theft of property and treason. 44 00:01:56,245 --> 00:01:58,805 How much money do I have left, Salmon? 45 00:01:59,569 --> 00:02:01,263 Two dollars, 50 cents. 46 00:02:01,314 --> 00:02:03,364 Two dollars and 50 cents. 47 00:02:04,283 --> 00:02:05,961 Gentlemen, 48 00:02:05,987 --> 00:02:09,142 I hereby offer two dollars 49 00:02:09,369 --> 00:02:12,208 and 50 cents for the head 50 00:02:12,246 --> 00:02:14,567 of President Buchanan! 51 00:02:14,605 --> 00:02:18,547 He presides over a barbaric institution 52 00:02:18,570 --> 00:02:20,450 that does not answer 53 00:02:20,488 --> 00:02:23,806 to the throne of our most holy Savior. 54 00:02:25,245 --> 00:02:26,801 Bravo. 55 00:02:28,486 --> 00:02:32,331 Boys, Mr. Brown, gentlemen. 56 00:02:32,370 --> 00:02:34,001 And, uh... 57 00:02:34,930 --> 00:02:37,280 - Onion. - And Onion. 58 00:02:38,123 --> 00:02:40,204 These woods are full of men hunting for you. 59 00:02:40,242 --> 00:02:43,091 Now, if you surrender to me, I can protect you. 60 00:02:43,480 --> 00:02:46,284 Otherwise, I am duty bound to report that I've made contact, 61 00:02:46,322 --> 00:02:48,921 and my next orders will surely be to track you down 62 00:02:48,969 --> 00:02:51,639 and shoot you on sight in our next encounter. 63 00:02:57,005 --> 00:02:58,478 Excuse me, sir. 64 00:03:01,478 --> 00:03:03,564 You know, it makes me sad to say this, 65 00:03:04,478 --> 00:03:07,717 but I've a strong intuition the next time I see you, 66 00:03:08,093 --> 00:03:10,526 I'll be looking over all your dead bodies. 67 00:03:15,359 --> 00:03:16,504 Fare thee well. 68 00:03:16,876 --> 00:03:19,962 "Come On Children, Let's Sing" 69 00:04:03,677 --> 00:04:07,147 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 70 00:04:07,199 --> 00:04:08,436 somber music 71 00:04:08,475 --> 00:04:11,275 Here's the thing about bein' a gunfighter for the Gospel. 72 00:04:11,313 --> 00:04:16,117 It doesn't matter if you're Black, white, a boy or a girl. 73 00:04:16,156 --> 00:04:17,790 You still a gunfighter. 74 00:04:18,750 --> 00:04:21,718 And that makes you a kind of hero in your own mind. 75 00:04:22,189 --> 00:04:24,633 We slept in the cold, ate crickets, 76 00:04:24,671 --> 00:04:26,311 broke our teeth on corn, 77 00:04:26,359 --> 00:04:29,828 and were generally miserable. 78 00:04:30,473 --> 00:04:32,352 We were wanted men, 79 00:04:32,391 --> 00:04:34,228 and there's a pride in that. 80 00:04:34,798 --> 00:04:37,227 Course, until you're dead. 81 00:04:37,674 --> 00:04:39,587 George Turner was dead. 82 00:05:06,979 --> 00:05:08,104 Hello, Beth. 83 00:05:08,785 --> 00:05:10,828 Beth, no. 84 00:05:14,290 --> 00:05:16,104 I'm so sorry, Beth. 85 00:05:18,554 --> 00:05:19,762 I'm so sorry. 86 00:05:23,556 --> 00:05:25,303 At least now I know. 87 00:05:27,510 --> 00:05:28,786 Oh, whoa. 88 00:05:32,746 --> 00:05:35,142 You can shelter in at the barn. 89 00:05:37,388 --> 00:05:39,621 I'll kindle the stove in the kitchen. 90 00:05:40,177 --> 00:05:42,061 - Beth. - Be careful. 91 00:05:42,466 --> 00:05:44,021 The cow kicks. 92 00:05:49,825 --> 00:05:51,740 I'm so sorry. 93 00:05:52,827 --> 00:05:54,579 I'm so sorry. 94 00:05:55,981 --> 00:05:58,979 You'll be so proud of your father one day. 95 00:05:59,250 --> 00:06:00,659 I promise. 96 00:06:01,390 --> 00:06:03,068 I promise. 97 00:06:04,708 --> 00:06:06,664 Here's some corn bread, boys. 98 00:06:06,702 --> 00:06:09,627 Thank you, ma'am. 99 00:06:15,179 --> 00:06:18,181 John, the declaration please. 100 00:06:18,219 --> 00:06:19,537 Oh. 101 00:06:26,816 --> 00:06:29,381 "A Declaration of Liberty by the Representatives 102 00:06:29,420 --> 00:06:32,975 of the Slave Population of the United States of America. 103 00:06:35,776 --> 00:06:38,626 We hold these truths to be self-evident, 104 00:06:38,664 --> 00:06:40,040 that all men are created equal, 105 00:06:40,511 --> 00:06:43,998 and that the history of slavery is a history of injustice 106 00:06:44,043 --> 00:06:46,537 and cruelties inflicted upon the slave 107 00:06:46,585 --> 00:06:48,541 in every conceivable way, 108 00:06:48,579 --> 00:06:50,185 and in barbarity 109 00:06:50,223 --> 00:06:54,854 not surpassed by the most savage of tribes of men. 110 00:06:57,453 --> 00:07:01,256 I hereby state that I am willing to fight and die 111 00:07:01,295 --> 00:07:04,661 to protect the good, the fair and the righteous. 112 00:07:05,452 --> 00:07:08,583 I vow to spend what remains of my life 113 00:07:08,852 --> 00:07:10,980 ending this hypocrisy." 114 00:07:11,661 --> 00:07:13,171 Thank you, son. 115 00:07:14,576 --> 00:07:15,813 The winds have changed, 116 00:07:15,861 --> 00:07:18,437 and the voice of our Redeemer is becoming clear. 117 00:07:18,486 --> 00:07:20,576 Onion, would you get us a pen 118 00:07:20,618 --> 00:07:22,056 and an inkwell? 119 00:07:22,890 --> 00:07:24,933 Those of you who want to continue on with me, 120 00:07:24,981 --> 00:07:26,419 it's time to sign the Declaration. 121 00:07:26,457 --> 00:07:28,893 The Lord came to me last night, boys. 122 00:07:28,932 --> 00:07:31,610 He showed me the path to victory. 123 00:07:32,476 --> 00:07:35,957 While you men slept, He whispered in my ear 124 00:07:35,981 --> 00:07:37,729 the battle plan. 125 00:07:38,694 --> 00:07:42,526 We are to light the fuse that will start a great war 126 00:07:42,568 --> 00:07:44,054 to end slavery. 127 00:07:44,092 --> 00:07:46,614 It will be a war between the North and the South. 128 00:07:46,653 --> 00:07:48,494 Both are guilty. 129 00:07:48,541 --> 00:07:51,735 Both must share the suffering and the sacrifice. 130 00:07:51,773 --> 00:07:54,497 Slavery will go down in a tide 131 00:07:54,535 --> 00:07:57,211 of blood and carnage. 132 00:07:58,812 --> 00:08:00,768 Wailing and lamentations 133 00:08:00,816 --> 00:08:05,486 will come from every family in this land. 134 00:08:06,978 --> 00:08:08,965 I've seen the tears. 135 00:08:10,126 --> 00:08:13,330 God will equalize the pain. 136 00:08:15,047 --> 00:08:19,535 Grief and sorrow will visit every home 137 00:08:19,573 --> 00:08:22,804 in these alleged United States. 138 00:08:23,888 --> 00:08:25,528 The bill is overdue. 139 00:08:25,567 --> 00:08:28,084 It's time for this country to pay. 140 00:08:29,086 --> 00:08:30,883 I'm with you, Captain. 141 00:08:32,052 --> 00:08:33,126 To whatever end. 142 00:08:33,253 --> 00:08:35,143 Did your Lord give you details? 143 00:08:35,174 --> 00:08:36,590 Like a time and a place? 144 00:08:36,614 --> 00:08:39,327 He gave me an exact time, 145 00:08:39,366 --> 00:08:41,162 an exact place. 146 00:08:41,811 --> 00:08:44,602 All will be revealed very soon. 147 00:08:44,928 --> 00:08:47,411 First, I need to go visit the King of the Negroes. 148 00:08:47,450 --> 00:08:49,703 King of the Negroes? 149 00:08:49,742 --> 00:08:51,324 I'm right here, Captain. 150 00:08:53,366 --> 00:08:55,228 Tickets! 151 00:08:55,287 --> 00:08:56,684 Tickets, please. Thank you, ma'am. 152 00:08:56,723 --> 00:08:58,688 The Old Man traveled under different names. 153 00:08:58,727 --> 00:09:00,568 - Tickets! - Nelson Hawkins, 154 00:09:00,606 --> 00:09:03,406 Shubel Morgan or Mr. Smith, 155 00:09:03,445 --> 00:09:05,008 depending on what he could remember. 156 00:09:05,046 --> 00:09:06,331 Tickets, please. Thank you, sir. 157 00:09:06,368 --> 00:09:07,923 But it didn't make no difference. 158 00:09:08,239 --> 00:09:11,239 The Captain was as famous as bad whiskey. 159 00:09:11,682 --> 00:09:14,041 Excuse me, sir, your slave isn't allowed in here. 160 00:09:14,089 --> 00:09:15,364 This car is for whites only. 161 00:09:15,403 --> 00:09:18,049 She's not my slave. She's my daughter. 162 00:09:18,073 --> 00:09:20,447 Whatever she is to you, she doesn't belong here. 163 00:09:20,678 --> 00:09:22,365 She belongs wherever I go. 164 00:09:22,403 --> 00:09:24,407 We're all children of the same Creator. 165 00:09:25,230 --> 00:09:27,600 Oh, you must be one of those fancy-speaking Yanks. 166 00:09:29,480 --> 00:09:32,079 If you don't get that filthy colored thing out of this car, 167 00:09:32,127 --> 00:09:34,965 I'll throw you and it off at the next stop. 168 00:09:37,716 --> 00:09:40,118 Henrietta, would you mind holding this for one second? 169 00:09:40,165 --> 00:09:42,004 No problem, Cap. 170 00:09:45,763 --> 00:09:47,364 You owe my daughter an apology. 171 00:09:47,403 --> 00:09:51,603 The Bible tells us to treat all children as our own. 172 00:09:52,778 --> 00:09:55,803 No pickaninny will ever be my child. 173 00:09:57,884 --> 00:09:59,649 You don't know who that is. 174 00:09:59,688 --> 00:10:01,194 That's John Brown. 175 00:10:01,556 --> 00:10:03,634 You trying to get us all shot up? 176 00:10:07,255 --> 00:10:08,493 You're John... 177 00:10:08,516 --> 00:10:10,233 You're John Br... 178 00:10:11,242 --> 00:10:13,447 I am so, so sorry, Mr. Brown. 179 00:10:13,486 --> 00:10:16,315 Hawkins. Nelson Hawkins. 180 00:10:16,363 --> 00:10:20,198 This is my daughter Henrietta Hawkins. 181 00:10:20,237 --> 00:10:21,915 Yes, of course... 182 00:10:21,953 --> 00:10:23,478 - Mm-hmm. - Mr. Hawkins. 183 00:10:23,911 --> 00:10:26,756 Uh, you will not be disturbed again on your travels, sir. 184 00:10:26,805 --> 00:10:29,751 It's no problem. Now apologize to my daughter. 185 00:10:30,881 --> 00:10:32,319 - Uh, sorry for... - Your hat. 186 00:10:32,358 --> 00:10:35,752 Your hat. You're addressing a young woman. 187 00:10:37,066 --> 00:10:38,350 Yeah. 188 00:10:39,032 --> 00:10:43,596 I'm very sorry f-for bothering you, M-Miss Hawkins. 189 00:10:43,635 --> 00:10:45,029 Mm-hmm. 190 00:10:46,149 --> 00:10:47,797 Thank you. 191 00:10:50,254 --> 00:10:52,189 Uh, sir? 192 00:10:54,835 --> 00:10:56,548 Onion. 193 00:10:57,840 --> 00:10:59,588 Onion, you awake? 194 00:11:04,358 --> 00:11:08,387 Do you have the funds from those Yankee donations? 195 00:11:17,754 --> 00:11:20,170 The boys will be mighty glad to get this money. 196 00:11:20,208 --> 00:11:22,069 Oh, it's not for them. 197 00:11:22,705 --> 00:11:24,785 It's for my wife. 198 00:11:28,273 --> 00:11:29,789 Where's your missus? 199 00:11:29,827 --> 00:11:32,737 Mary? She's, uh, 200 00:11:33,544 --> 00:11:36,386 just a little bit off that way. 201 00:11:38,188 --> 00:11:40,154 We have a little farm. 202 00:11:40,178 --> 00:11:42,335 It's modest, but... 203 00:11:42,359 --> 00:11:44,823 she makes it a nice place to be. 204 00:11:45,716 --> 00:11:49,551 Come May, June, flowers bloom, 205 00:11:49,575 --> 00:11:52,062 trees blossom, the lake warms. 206 00:11:52,909 --> 00:11:54,902 It's special then. 207 00:11:56,150 --> 00:11:58,144 Someday, I'm gonna take you there. 208 00:11:58,192 --> 00:12:00,782 You have your own farm? 209 00:12:01,904 --> 00:12:03,661 You rich? 210 00:12:06,896 --> 00:12:08,981 You know what I have in my pockets? 211 00:12:09,728 --> 00:12:11,733 A gold coin stitched in the lining? 212 00:12:11,757 --> 00:12:13,180 Mm-mm. 213 00:12:14,501 --> 00:12:15,661 Grief. 214 00:12:17,985 --> 00:12:19,860 That's my wealth... 215 00:12:20,708 --> 00:12:22,659 grief. 216 00:12:23,269 --> 00:12:25,019 My first wife... 217 00:12:26,462 --> 00:12:28,466 we were so in love. 218 00:12:28,779 --> 00:12:32,458 When I dug her grave, it was-it was raining. 219 00:12:34,824 --> 00:12:39,139 I'd already buried nine of our children. 220 00:12:40,322 --> 00:12:42,537 Can you imagine that much grief? 221 00:12:44,451 --> 00:12:46,256 I'm a rich man. 222 00:12:47,855 --> 00:12:49,620 Then came financial ruin... 223 00:12:49,659 --> 00:12:54,416 ...disgrace, shame. 224 00:12:55,348 --> 00:12:57,016 Loss of faith. 225 00:12:59,407 --> 00:13:01,815 You sound like that fella Job. 226 00:13:04,691 --> 00:13:06,094 Job? 227 00:13:09,727 --> 00:13:11,934 You've been doing your reading. 228 00:13:15,399 --> 00:13:18,717 I am so proud of you. 229 00:13:25,063 --> 00:13:27,057 Rochester was right enjoyable. 230 00:13:27,096 --> 00:13:28,937 The sights and colors of the world 231 00:13:28,975 --> 00:13:31,421 up before my eyes like a peacock's feather. 232 00:13:31,459 --> 00:13:32,696 Onion. 233 00:13:32,734 --> 00:13:34,870 Even the smallest street in that city 234 00:13:34,927 --> 00:13:37,261 made the biggest road in Kansas Territory 235 00:13:37,299 --> 00:13:39,255 seem like a rutted back alley. 236 00:14:03,775 --> 00:14:07,016 Onion. Onion. 237 00:14:08,934 --> 00:14:10,497 What is this? I don't want this. 238 00:14:10,536 --> 00:14:12,655 Let's go. 239 00:14:12,693 --> 00:14:14,333 Come on, Onion. 240 00:14:14,372 --> 00:14:16,098 But, Captain, look. 241 00:14:16,136 --> 00:14:17,574 - Can I keep it? - No, you can't keep it. 242 00:14:17,613 --> 00:14:19,770 Give it back to her. It's her ball. 243 00:14:19,809 --> 00:14:21,017 It's her ball! 244 00:14:21,055 --> 00:14:23,328 For it is not light 245 00:14:23,352 --> 00:14:26,104 that is needed, but fire! 246 00:14:26,942 --> 00:14:29,772 Not the gentle shower, 247 00:14:30,206 --> 00:14:31,930 but thunder! 248 00:14:31,968 --> 00:14:35,645 We need the storm, the whirlwind and the earthquake! 249 00:14:39,055 --> 00:14:40,771 Is that the King of the Negroes? 250 00:14:40,810 --> 00:14:42,890 That is the great Frederick Douglass. 251 00:14:48,932 --> 00:14:50,926 The feeling of the nation 252 00:14:50,974 --> 00:14:53,724 must be quickened. 253 00:14:54,570 --> 00:14:56,723 The conscience of the nation... 254 00:14:57,472 --> 00:14:59,087 must be roused. 255 00:14:59,522 --> 00:15:03,728 The propriety of the nation must be startled. 256 00:15:03,767 --> 00:15:06,691 The hypocrisy of the nation must be exposed, 257 00:15:06,730 --> 00:15:10,048 and its crimes against God and man must be denounced! 258 00:15:10,086 --> 00:15:12,004 Hear! Hear! 259 00:15:19,471 --> 00:15:23,355 What, to the American slave, 260 00:15:24,240 --> 00:15:26,244 is your Fourth of July? 261 00:15:26,283 --> 00:15:28,805 I never knew a Negro could speak like that, 262 00:15:28,843 --> 00:15:30,440 or look like that. 263 00:15:30,997 --> 00:15:33,479 He was downright beautiful. 264 00:15:33,762 --> 00:15:35,642 - All of your prayers... - I never thought 265 00:15:35,680 --> 00:15:38,147 I'd find myself saying that about a gentleman. 266 00:15:38,189 --> 00:15:41,127 But he sure was a sight. I couldn't tear away. 267 00:15:41,165 --> 00:15:42,968 - ...religious parade... - Nor could the whites. 268 00:15:43,006 --> 00:15:45,365 ...are to him mere bombast, fraud, 269 00:15:45,404 --> 00:15:48,517 deception, impiety and hypocrisy! 270 00:15:54,452 --> 00:15:55,716 Go! 271 00:15:57,035 --> 00:15:59,237 Search the world where you will. 272 00:15:59,366 --> 00:16:02,041 Roam through all the monarchies 273 00:16:02,080 --> 00:16:03,806 and despotisms of the old world. 274 00:16:03,844 --> 00:16:07,718 Travel through South America, search out every abuse. 275 00:16:07,766 --> 00:16:10,403 And when you have found the last, 276 00:16:10,442 --> 00:16:13,683 lay your facts by the side of the everyday practices 277 00:16:13,721 --> 00:16:17,078 of this nation, and you will say with me 278 00:16:17,116 --> 00:16:19,262 that for revolting barbarity 279 00:16:19,319 --> 00:16:21,161 and shameless hypocrisy, 280 00:16:21,211 --> 00:16:25,440 - America reigns without a rival! - Amen! 281 00:16:25,478 --> 00:16:29,036 Amen! Amen! 282 00:16:31,318 --> 00:16:34,243 Sir, Mr. Douglass will see you and... 283 00:16:34,281 --> 00:16:36,602 your companion at his home. 284 00:16:36,640 --> 00:16:40,677 - Please be discreet. - Mm-hmm. Understood. 285 00:16:40,715 --> 00:16:41,962 Understood. 286 00:16:44,321 --> 00:16:46,114 Oh! 287 00:16:46,162 --> 00:16:48,358 John, John. 288 00:16:48,397 --> 00:16:50,314 John! 289 00:16:50,353 --> 00:16:52,117 John, stop it. 290 00:16:52,156 --> 00:16:55,464 Go! Lunatic. 291 00:16:55,487 --> 00:16:58,726 _ 292 00:17:03,673 --> 00:17:07,480 Well, hello, old friend. 293 00:17:07,518 --> 00:17:10,193 - Oh, I like the beard. - Oh, thank you. 294 00:17:10,232 --> 00:17:13,156 I didn't know you were coming. I would've made arrangements. 295 00:17:13,195 --> 00:17:14,518 Well, my current status prevents me 296 00:17:14,556 --> 00:17:15,631 from announcing my whereabouts. 297 00:17:15,678 --> 00:17:17,798 Yes, you mean being a man wanted for murder? 298 00:17:17,836 --> 00:17:19,390 Let me show you something. 299 00:17:20,354 --> 00:17:22,083 - Where's that go? - Uh... 300 00:17:22,447 --> 00:17:26,793 Um, my home is part of the Underground Railroad. 301 00:17:26,831 --> 00:17:27,985 This is a pathway to Canada. 302 00:17:28,030 --> 00:17:29,909 I've shepherded many a runaway to freedom, John. 303 00:17:29,957 --> 00:17:32,258 I cannot house you for more than a few nights. 304 00:17:32,331 --> 00:17:33,754 Do not leave that front door. 305 00:17:33,793 --> 00:17:35,797 There are many spies in this part of the country. 306 00:17:36,106 --> 00:17:38,511 If there's trouble, you and your companion 307 00:17:38,549 --> 00:17:41,551 can escape here, it leads to my basement and safety. 308 00:17:41,589 --> 00:17:42,596 I understand. 309 00:17:42,634 --> 00:17:43,910 Honey, let me take your coat. 310 00:17:43,948 --> 00:17:45,712 - You must be warm. - Oh, thank you, darling. 311 00:17:45,751 --> 00:17:46,786 And how dare you 312 00:17:46,834 --> 00:17:49,155 forget to tell me that my favorite John Brown 313 00:17:49,193 --> 00:17:50,469 was paying us a visit? 314 00:17:50,507 --> 00:17:52,233 I wasn't expecting him. 315 00:17:52,272 --> 00:17:53,192 Oh. 316 00:17:53,231 --> 00:17:55,148 Well, now don't you just look a mess. 317 00:17:55,187 --> 00:17:57,306 We need to get some soap on that skin 318 00:17:57,354 --> 00:17:58,792 and some meat on them bones. 319 00:17:58,831 --> 00:18:00,672 I thought I heard you come in, dear. 320 00:18:00,710 --> 00:18:02,791 - Here, I brought your slippers. - Thank you, darling. 321 00:18:02,830 --> 00:18:05,706 Mr. Brown, what a-a nice surprise. 322 00:18:05,745 --> 00:18:07,548 Did Frederick tell you we were having company? 323 00:18:07,586 --> 00:18:10,070 He did not, but the captain is always welcome. 324 00:18:10,108 --> 00:18:13,109 Thank you. Always nice to see you, Ottilie. 325 00:18:13,148 --> 00:18:15,149 - Ah. Yes. - And you, too. 326 00:18:15,197 --> 00:18:17,070 And what 327 00:18:17,108 --> 00:18:19,506 - do we have here? - Oh, oh, oh, yes. 328 00:18:19,544 --> 00:18:22,670 This is Henrietta Shackleford, 329 00:18:22,708 --> 00:18:26,375 born of Bloody Kansas, I call her Little Onion. 330 00:18:26,418 --> 00:18:28,541 Onion, this... 331 00:18:29,913 --> 00:18:34,253 is Frederick Douglass and his wife Anna Douglass, 332 00:18:34,287 --> 00:18:36,987 and, uh... Ottilie. 333 00:18:37,025 --> 00:18:38,425 Mm. 334 00:18:38,464 --> 00:18:39,624 He's a king. 335 00:18:39,662 --> 00:18:43,469 They do their own rules. Sit down, sit down. 336 00:18:43,508 --> 00:18:45,339 There you go. 337 00:18:49,060 --> 00:18:50,508 Henrietta. 338 00:18:50,546 --> 00:18:52,186 Howdy, Fred. 339 00:18:53,184 --> 00:18:55,869 - You address me as Fred? - Mr. Fred. 340 00:18:55,907 --> 00:18:57,182 - No. - Do you know 341 00:18:57,221 --> 00:18:59,023 that you are not talking to a pork chop, 342 00:18:59,062 --> 00:19:01,382 but rather a fairly considerable and incorrigible 343 00:19:01,421 --> 00:19:04,857 piece of the American Negro diaspora? 344 00:19:06,781 --> 00:19:07,903 Say that again? 345 00:19:07,942 --> 00:19:09,658 - I am Mr. Douglass. - Mr. Douglass. 346 00:19:09,706 --> 00:19:12,420 - Mr. Douglass. - Mr. Douglass. 347 00:19:12,458 --> 00:19:15,383 You must understand 348 00:19:15,421 --> 00:19:18,260 it's the high thrill of her life to meet 349 00:19:18,298 --> 00:19:20,705 the man who will lift 350 00:19:20,743 --> 00:19:22,978 her people out of the darkness 351 00:19:23,026 --> 00:19:25,575 of chains of the underlying world. 352 00:19:26,695 --> 00:19:30,570 I've had so many disappointments in my life, 353 00:19:30,594 --> 00:19:33,654 Onion, but this man 354 00:19:33,765 --> 00:19:36,766 is one on whom we can always depend. 355 00:19:37,976 --> 00:19:40,735 What kind of name is Onion for a young lady anyway? 356 00:19:40,778 --> 00:19:42,977 And why are you dressed in this fashion? 357 00:19:43,001 --> 00:19:45,786 Ottilie, we will make her a proper lady. 358 00:19:45,858 --> 00:19:46,779 Thank you. 359 00:19:46,817 --> 00:19:49,023 So you are staying in town? 360 00:19:50,902 --> 00:19:54,421 Um, the Lord has 361 00:19:54,537 --> 00:19:57,653 asked me to come seek guidance from Frederick. 362 00:19:57,701 --> 00:19:58,938 I hope it's not an inconvenience. 363 00:19:58,976 --> 00:20:00,779 - Oh, of course not. You stay. - Oh, it is late, 364 00:20:00,818 --> 00:20:03,340 - and I am exhausted. - Of course. Of course. 365 00:20:03,378 --> 00:20:04,452 Well, um, tomorrow? 366 00:20:04,500 --> 00:20:05,938 Yes, I have business all day tomorrow. 367 00:20:05,977 --> 00:20:07,741 - All day? Not in the evening? - All day. 368 00:20:07,780 --> 00:20:08,940 In the evening, yes. 369 00:20:08,978 --> 00:20:11,059 We can meet in the evening, after dinner. 370 00:20:11,097 --> 00:20:13,092 - After dinner. - And, um, oh, Anna. 371 00:20:13,140 --> 00:20:16,333 Anna will provide you with clothing more suitable 372 00:20:16,372 --> 00:20:18,855 for a young Negress. Yes. 373 00:20:20,145 --> 00:20:21,288 Did we do all right? 374 00:20:21,346 --> 00:20:25,491 - Yes, fine. - We did all right? Okay. 375 00:20:27,131 --> 00:20:28,940 What do you think? 376 00:20:28,998 --> 00:20:30,497 I was already exhausted 377 00:20:30,535 --> 00:20:31,897 from being the girl in the city. 378 00:20:31,935 --> 00:20:33,891 For a damsel on the trail could spit, 379 00:20:33,930 --> 00:20:36,675 chaw tobacco, holler, fought, 380 00:20:36,710 --> 00:20:39,668 and gather no more attention to herself than a bird would 381 00:20:39,697 --> 00:20:41,260 snatching crumbs off the ground. 382 00:20:41,307 --> 00:20:43,833 Stand straight. Neck long. 383 00:20:43,874 --> 00:20:46,086 Slow, quiet breaths. 384 00:20:46,808 --> 00:20:48,813 Perhaps if you keep quiet, 385 00:20:48,851 --> 00:20:51,172 people may mistake you for a proper lady. 386 00:20:51,210 --> 00:20:52,726 Go and put on a hoop. 387 00:20:53,214 --> 00:20:54,926 Yes, ma'am. 388 00:20:55,295 --> 00:20:58,605 Oh, and change into that red dress. 389 00:20:59,812 --> 00:21:02,285 Yellow isn't your color. 390 00:21:03,206 --> 00:21:06,611 We give thanks for the Douglasses' hospitality. 391 00:21:06,649 --> 00:21:10,254 One and all, we give thanks for old friends and new. 392 00:21:10,293 --> 00:21:12,306 Emperor. We give thanks 393 00:21:12,346 --> 00:21:13,851 for this time together. 394 00:21:13,889 --> 00:21:16,574 We invite You into our minds, into our hearts, 395 00:21:16,612 --> 00:21:17,926 we give thanks for the turtle 396 00:21:17,964 --> 00:21:19,288 that gave its life for this soup, 397 00:21:19,326 --> 00:21:21,848 and the cow in the platter. We give thanks for the-the 398 00:21:21,886 --> 00:21:23,891 hands that-that kneaded the dough, 399 00:21:23,929 --> 00:21:26,806 for the rain that You let fall on the grains, 400 00:21:26,844 --> 00:21:28,570 the sun that warmed every kernel. 401 00:21:28,609 --> 00:21:30,728 Yes, that reminds me of a parable... 402 00:21:30,766 --> 00:21:32,090 - Amen. - Amen. 403 00:21:32,128 --> 00:21:33,403 Amen. Thank you. 404 00:21:33,451 --> 00:21:36,251 No, you know, let's hold hands. Let's hold hands. 405 00:21:36,290 --> 00:21:38,649 - Oh... - John, John. 406 00:21:38,687 --> 00:21:43,089 What if we allowed Henrietta the honor of the blessing? 407 00:21:43,127 --> 00:21:45,687 Because it would be good for her education. 408 00:21:45,726 --> 00:21:49,005 That-that would be so wonderful. That would be so wonderful. 409 00:21:49,044 --> 00:21:51,364 Henrietta. 410 00:21:59,111 --> 00:22:00,129 Oh, I'll go... 411 00:22:00,167 --> 00:22:01,878 We're waiting. 412 00:22:05,118 --> 00:22:06,966 - Dear Lord... - Oh, anything will do! 413 00:22:07,694 --> 00:22:09,641 Uh... dear Lord. 414 00:22:09,706 --> 00:22:11,243 Bless it be, Father. 415 00:22:11,281 --> 00:22:12,720 Bless us, O Lord. 416 00:22:12,768 --> 00:22:15,405 Maker of mens, gifter of gifts. 417 00:22:15,443 --> 00:22:17,601 Bless us of our daily bread. 418 00:22:17,639 --> 00:22:18,723 Amen. 419 00:22:18,761 --> 00:22:21,283 - Amen. - Amen. 420 00:22:21,322 --> 00:22:22,242 Amen. 421 00:22:22,281 --> 00:22:23,716 Good idea. 422 00:22:24,639 --> 00:22:26,078 Napkin, napkin... 423 00:22:27,641 --> 00:22:31,285 Onion has become quite the woman of God. 424 00:22:31,323 --> 00:22:33,298 Mm, she has a great teacher 425 00:22:33,363 --> 00:22:35,245 - in you, John. - Mm, thank you. 426 00:22:35,284 --> 00:22:38,880 Um, I heard there was some, some nasty 427 00:22:38,918 --> 00:22:41,200 weather in Kansas. 428 00:22:41,239 --> 00:22:43,761 Rain, sleet, wind. 429 00:22:43,799 --> 00:22:45,564 We'd have possum for breakfast, 430 00:22:45,602 --> 00:22:47,242 raccoon for lunch. 431 00:22:47,280 --> 00:22:48,718 Possum and raccoon, you remember. 432 00:22:48,757 --> 00:22:50,243 A few nuts in the rain 433 00:22:50,282 --> 00:22:52,075 for-for dinner, made us more fervent 434 00:22:52,123 --> 00:22:53,235 for the cause. 435 00:22:53,272 --> 00:22:54,313 Hmm. 436 00:22:55,072 --> 00:22:58,317 But we're done with Kansas now. 437 00:22:58,356 --> 00:23:00,600 I've communed with our Lord. 438 00:23:00,638 --> 00:23:02,437 He has a greater task at hand for us. 439 00:23:02,485 --> 00:23:03,758 Mr. Brown, 440 00:23:03,797 --> 00:23:05,557 I instinctively distrust men who know so well 441 00:23:05,596 --> 00:23:08,396 what God wants them to do, 'cause I notice it seems 442 00:23:08,434 --> 00:23:10,880 to always coincide with their own desires. 443 00:23:10,918 --> 00:23:12,155 Darling. 444 00:23:13,114 --> 00:23:14,236 No, it's, it's all right. 445 00:23:14,274 --> 00:23:15,320 Let me explain. 446 00:23:15,358 --> 00:23:16,346 May I? 447 00:23:16,375 --> 00:23:18,851 I find that often in life, 448 00:23:18,893 --> 00:23:22,560 we identify with the most small 449 00:23:22,598 --> 00:23:24,918 and trivial aspects of ourselves. For example... 450 00:23:24,957 --> 00:23:26,243 You're from Europe, 451 00:23:26,267 --> 00:23:28,553 Anna's from Maryland, I'm from New York, 452 00:23:28,577 --> 00:23:29,852 Onion's from Kansas. 453 00:23:29,876 --> 00:23:31,276 But that's not who we are, 454 00:23:31,391 --> 00:23:32,791 or where we come from. 455 00:23:33,269 --> 00:23:35,509 Where we come from is so much more mysterious 456 00:23:35,533 --> 00:23:36,818 than that. 457 00:23:36,876 --> 00:23:40,434 And the Lord has tasked me with enlightening some among us, 458 00:23:40,473 --> 00:23:43,790 who have grown too attached 459 00:23:43,838 --> 00:23:45,833 to their smaller selves. 460 00:23:45,871 --> 00:23:46,955 Mm-hmm. Onion? 461 00:23:46,993 --> 00:23:48,388 Now. 462 00:23:51,987 --> 00:23:53,121 It... 463 00:23:53,152 --> 00:23:54,272 it is im... 464 00:23:54,310 --> 00:23:55,269 Imperative. 465 00:23:55,317 --> 00:23:57,196 ...imperative that we secure 466 00:23:57,235 --> 00:23:59,872 all additional funds for the cause 467 00:23:59,910 --> 00:24:02,471 of freeing my people. 468 00:24:02,509 --> 00:24:03,871 Sit down, it's all right. 469 00:24:03,909 --> 00:24:06,469 Ah, and, uh... 470 00:24:07,145 --> 00:24:10,593 and what exactly will these funds be used for? 471 00:24:10,631 --> 00:24:12,225 Men... 472 00:24:12,865 --> 00:24:14,545 provisions... 473 00:24:15,033 --> 00:24:17,430 weapons, cannons... 474 00:24:17,807 --> 00:24:19,211 for the emancipation 475 00:24:19,242 --> 00:24:20,671 of the Negro, of course. 476 00:24:20,710 --> 00:24:23,107 Yeah, I like the sound, I like the sound of that! 477 00:24:23,145 --> 00:24:25,188 Yes, yes, yes! 478 00:24:25,226 --> 00:24:26,550 But-but what exactly 479 00:24:26,588 --> 00:24:28,631 is this new plan of yours? 480 00:24:29,225 --> 00:24:31,542 It will all become clear 481 00:24:31,572 --> 00:24:34,873 as soon as we have secured funding from 482 00:24:34,912 --> 00:24:36,663 - the Secret Six. - Mm. 483 00:24:52,588 --> 00:24:53,901 You want me 484 00:24:54,071 --> 00:24:56,229 to go to the Secret Six 485 00:24:56,267 --> 00:24:58,937 and ask them for money on your behalf 486 00:24:58,986 --> 00:25:00,947 with no details as to what it is for? 487 00:25:01,420 --> 00:25:04,821 The Lord commands us to walk by faith, not by sight. 488 00:25:04,869 --> 00:25:08,590 Yes, but what they have seen in Kansas 489 00:25:08,628 --> 00:25:10,994 has shaken their faith in you, John. 490 00:25:11,018 --> 00:25:12,964 We freed slaves. 491 00:25:13,749 --> 00:25:15,264 Yes. 492 00:25:15,302 --> 00:25:16,942 By murder. 493 00:25:18,346 --> 00:25:19,982 By decapitation! 494 00:25:20,020 --> 00:25:21,586 John, you severed heads! 495 00:25:21,610 --> 00:25:23,028 You bring more trouble to us 496 00:25:23,052 --> 00:25:25,248 - than you bring freedom. - The slave needs freedom! 497 00:25:25,272 --> 00:25:26,856 He doesn't, he doesn't care how! 498 00:25:26,880 --> 00:25:27,903 Oh, oh! 499 00:25:27,941 --> 00:25:29,063 He doesn't care! He doesn't need talk! 500 00:25:29,101 --> 00:25:31,585 - He needs action! - Oh, so now you know 501 00:25:31,623 --> 00:25:34,344 what the Negro slave needs? 502 00:25:34,375 --> 00:25:36,619 I know this wicked practice has to end. 503 00:25:36,658 --> 00:25:40,302 And I know every slave will take up arms to make it so. 504 00:25:40,340 --> 00:25:42,855 Are you quite finished?! 505 00:25:46,495 --> 00:25:47,983 As someone 506 00:25:48,021 --> 00:25:50,815 who has never lived in bondage... 507 00:25:52,814 --> 00:25:54,934 never been owned... 508 00:25:56,182 --> 00:25:58,374 never been savaged... 509 00:26:00,414 --> 00:26:03,182 never been used to death... 510 00:26:03,220 --> 00:26:05,252 and then discarded... 511 00:26:07,133 --> 00:26:09,895 please do not presume 512 00:26:09,943 --> 00:26:12,580 to tell me what a slave 513 00:26:12,618 --> 00:26:15,411 will or will not do. 514 00:26:25,570 --> 00:26:27,213 You're right. 515 00:26:27,261 --> 00:26:30,346 I cannot speak for the enslaved. 516 00:26:31,170 --> 00:26:32,535 But, Frederick, 517 00:26:32,574 --> 00:26:34,597 I can speak 518 00:26:34,643 --> 00:26:36,774 for the depths and shallows 519 00:26:36,812 --> 00:26:39,056 of the slavers' hearts. 520 00:26:40,248 --> 00:26:43,885 When I was a boy, my father took in an escaped slave. 521 00:26:44,215 --> 00:26:46,497 Uh, his name was Daniel... he was nine, 522 00:26:46,536 --> 00:26:48,849 I was nine, and he was my friend. 523 00:26:49,336 --> 00:26:51,168 Until some men 524 00:26:51,192 --> 00:26:53,402 hunted him down and beat him 525 00:26:53,426 --> 00:26:54,950 over the head with a shovel 526 00:26:54,974 --> 00:26:56,892 until he was dead on our front porch. 527 00:26:57,367 --> 00:26:58,982 I have seen 528 00:26:59,028 --> 00:27:01,409 the look in their eyes, Frederick. 529 00:27:01,886 --> 00:27:06,206 Hatred, greed and fear are not a good mix. 530 00:27:10,926 --> 00:27:12,486 Yes. 531 00:27:14,964 --> 00:27:16,605 I agree with you. 532 00:27:18,775 --> 00:27:20,205 But... 533 00:27:22,550 --> 00:27:25,781 ...I cannot speak to our friends on your behalf. 534 00:27:30,277 --> 00:27:31,970 Have y-you lost faith in me? 535 00:27:32,009 --> 00:27:34,646 No, no, it is not about faith, 536 00:27:34,694 --> 00:27:36,449 John, it's a... 537 00:27:36,487 --> 00:27:38,491 it's a question of method. 538 00:27:38,529 --> 00:27:40,208 If what you are proposing 539 00:27:40,246 --> 00:27:43,727 causes the nation to explode in bloody revolution, 540 00:27:43,765 --> 00:27:44,964 - it will take even longer... - It... 541 00:27:45,012 --> 00:27:47,007 ...to reach true equality. 542 00:27:47,045 --> 00:27:48,924 You are, by far, the craziest person 543 00:27:48,972 --> 00:27:50,689 to ever sit at this table. 544 00:27:55,368 --> 00:27:57,008 Um... Ottilie? 545 00:27:57,361 --> 00:27:59,329 Ottilie, please. 546 00:28:07,080 --> 00:28:08,209 John? 547 00:28:08,247 --> 00:28:10,920 - Captain! - No, I... 548 00:28:13,600 --> 00:28:15,920 I've been called crazy before. 549 00:28:16,484 --> 00:28:18,079 A fool. 550 00:28:18,402 --> 00:28:20,886 But I know there will be 551 00:28:20,924 --> 00:28:23,360 no friendship 552 00:28:23,408 --> 00:28:25,000 with the slave-holding man 553 00:28:25,318 --> 00:28:27,848 until he is soundly beaten, 554 00:28:27,886 --> 00:28:29,766 holds himself accountable, 555 00:28:29,804 --> 00:28:32,000 and asks for forgiveness. 556 00:28:32,048 --> 00:28:35,398 Then, we can discuss friendship. 557 00:28:35,459 --> 00:28:37,121 Yes, but that friendship 558 00:28:37,159 --> 00:28:39,997 is nearly five generations away. 559 00:28:41,716 --> 00:28:43,676 So then I'm a fool. 560 00:28:44,636 --> 00:28:46,596 But I'm a fool for God. 561 00:28:47,608 --> 00:28:49,636 John, please. 562 00:28:52,275 --> 00:28:54,195 Come back to the table. 563 00:28:54,880 --> 00:28:56,645 John, it's impossible. 564 00:28:56,683 --> 00:28:58,764 - It'll never work. - It will work! It has to work! 565 00:28:58,802 --> 00:29:00,039 And then we head right up into here. 566 00:29:00,078 --> 00:29:01,718 - The mountains? - It's the perfect place to hide. 567 00:29:01,756 --> 00:29:03,396 The slaves will come to us slowly, we'll gather them, 568 00:29:03,444 --> 00:29:04,556 we'll train them, we'll arm them. 569 00:29:04,604 --> 00:29:06,141 You help free them and then you recruit them to fight. 570 00:29:06,182 --> 00:29:07,701 We'll teach them to fight for their freedom 571 00:29:07,729 --> 00:29:09,044 - and the freedom of others. - Just set it down right here. 572 00:29:09,082 --> 00:29:11,202 - Not-not now. Not now, no. - It is impossible. 573 00:29:11,240 --> 00:29:13,158 Then, then the ones who can't fight, well, 574 00:29:13,196 --> 00:29:14,798 we'll usher them north. 575 00:29:14,836 --> 00:29:15,958 Just set it down here. 576 00:29:15,996 --> 00:29:17,243 You're talking about insurrection. 577 00:29:17,281 --> 00:29:18,355 I'm talking about... Not now, Onion! 578 00:29:18,403 --> 00:29:19,842 I'm talking about revolution. 579 00:29:19,880 --> 00:29:21,194 You asked for a plan. This is it. 580 00:29:21,242 --> 00:29:22,555 Will you speak to the Six? 581 00:29:22,594 --> 00:29:24,118 Look, there are more ways to make money than walking around 582 00:29:24,157 --> 00:29:25,720 with your hat in your hand. Just set it down. 583 00:29:25,758 --> 00:29:27,082 - No, not now. I-I can't... - There are more... 584 00:29:27,120 --> 00:29:28,913 - Just make some speeches! - No, I can't do that. 585 00:29:28,961 --> 00:29:29,958 Make some speeches, John. 586 00:29:29,997 --> 00:29:31,234 - I'll teach you, for God's sake! - I can't speak like you. 587 00:29:31,282 --> 00:29:33,919 No, just... will you speak to the Six?! Onion! 588 00:29:34,638 --> 00:29:36,479 Hey, it makes me nervous! 589 00:29:36,518 --> 00:29:38,081 I don't like public speaking! 590 00:29:38,119 --> 00:29:39,193 Damn it, John! 591 00:29:39,241 --> 00:29:40,516 Speak with the same passion 592 00:29:40,555 --> 00:29:43,115 and vigor as you do when reciting the King James Bible... 593 00:29:43,153 --> 00:29:45,158 Don't worry. Fred knows what he's doing. 594 00:29:45,196 --> 00:29:46,797 Does Brown? 595 00:29:47,350 --> 00:29:50,029 I think we've done enough work here tonight. 596 00:29:50,671 --> 00:29:53,194 Oh, Henrietta, if you'll excuse me, 597 00:29:53,232 --> 00:29:54,872 I must go check on Mr. Douglass. 598 00:29:54,920 --> 00:29:58,957 Uh, can you, um, tidy up in here a bit, and head to bed? 599 00:29:58,995 --> 00:30:02,553 Uh, y-you have a long trip ahead of you in the morning. 600 00:30:02,591 --> 00:30:04,111 - Ottilie? - Will do, Mrs. Douglass. 601 00:30:05,190 --> 00:30:06,588 Good night. 602 00:30:08,872 --> 00:30:10,713 Fred? Fred? 603 00:30:27,869 --> 00:30:32,433 Um... Henrietta? 604 00:30:32,746 --> 00:30:34,904 What are you doing in here? 605 00:30:35,147 --> 00:30:37,391 Oh, Mr. Douglass. 606 00:30:37,705 --> 00:30:38,954 I was waiting on you. 607 00:30:38,993 --> 00:30:42,752 Uh, you see, last night's dinner talk was so lightening. 608 00:30:42,790 --> 00:30:44,267 "Enlightening," dear. 609 00:30:44,305 --> 00:30:46,904 Uh, yes, "in-lightning." 610 00:30:47,704 --> 00:30:50,346 Um, uh, and, uh, since I'll be fighting 611 00:30:50,385 --> 00:30:52,312 in service for Mr. Brown, 612 00:30:52,351 --> 00:30:53,990 I figured you could further educate me 613 00:30:54,029 --> 00:30:55,227 on the plight of the Negro. 614 00:30:55,266 --> 00:30:56,512 Aha, and the drink? 615 00:30:56,551 --> 00:30:58,430 Well, sir, uh, 616 00:30:58,454 --> 00:30:59,854 it's for you. 617 00:30:59,907 --> 00:31:01,825 The Old Man don't learn easy. 618 00:31:02,421 --> 00:31:03,791 Figured you would need a little something 619 00:31:03,829 --> 00:31:04,903 to calm your nerves. 620 00:31:04,927 --> 00:31:06,442 Oh, well, that is very, 621 00:31:06,466 --> 00:31:08,748 very, um... thoughtful 622 00:31:08,772 --> 00:31:09,770 of you. 623 00:31:09,870 --> 00:31:11,270 - Now, the... - Y-You know... 624 00:31:11,981 --> 00:31:14,900 um, my nerves are a little raw, 625 00:31:15,660 --> 00:31:17,388 on account of all the traveling I's about to do, 626 00:31:17,427 --> 00:31:19,675 to the parts of the nation I done never seen. 627 00:31:19,713 --> 00:31:22,191 Well, uh, a sip or two wouldn't hurt. 628 00:31:22,229 --> 00:31:25,703 And you are coming into age. Go ahead, pour yourself a glass. 629 00:31:25,741 --> 00:31:28,426 Now, mmm, the Negro. 630 00:31:28,464 --> 00:31:31,303 The Negro comes in all shades: 631 00:31:31,341 --> 00:31:34,860 Dark, black, blacker, 632 00:31:34,908 --> 00:31:36,618 blackest. 633 00:31:37,143 --> 00:31:39,665 Blacker than night! 634 00:31:39,703 --> 00:31:41,122 Black as hell! 635 00:31:41,146 --> 00:31:44,017 Black as tar! 636 00:31:45,744 --> 00:31:48,823 White. Light. 637 00:31:48,861 --> 00:31:51,584 Lighter, lightest, lighter than light. 638 00:31:51,623 --> 00:31:54,020 Light as the sun! 639 00:31:55,553 --> 00:31:57,519 And almost white. 640 00:31:59,342 --> 00:32:00,905 Hmm. 641 00:32:00,944 --> 00:32:04,300 Oh, my dear, what is the matter? 642 00:32:04,338 --> 00:32:06,697 - Are you all right, my dear? - Is it not your bedtime? 643 00:32:06,745 --> 00:32:09,181 Uh, I was just educating her before her trip. 644 00:32:09,219 --> 00:32:10,264 With a glass of cognac? 645 00:32:10,303 --> 00:32:11,703 Would you not need a drink before 646 00:32:11,741 --> 00:32:13,343 a northern rail trip with the captain? 647 00:32:13,381 --> 00:32:15,774 What is wrong, my love? 648 00:32:16,699 --> 00:32:18,655 - You... - I... 649 00:32:18,703 --> 00:32:21,896 ...you must stop whatever it is you're planning with Brown. 650 00:32:21,935 --> 00:32:23,421 W... Don't worry, there's no way that 651 00:32:23,459 --> 00:32:25,224 Brown's mission can be traced back to me. 652 00:32:25,262 --> 00:32:26,979 Oh, abolitionists love gossip, 653 00:32:27,017 --> 00:32:28,619 more than church ladies. 654 00:32:29,053 --> 00:32:32,934 And if this gets out, you will be charged with treason. 655 00:32:32,982 --> 00:32:34,180 Darling, you are being hys... 656 00:32:34,219 --> 00:32:35,859 Go ahead, say "hysterical." 657 00:32:35,897 --> 00:32:38,419 - See what happens. - No... I'm sorry, sorry. 658 00:32:38,457 --> 00:32:41,559 I, um, I have handled John. 659 00:32:41,600 --> 00:32:43,192 There will be no surprises this time. 660 00:32:43,230 --> 00:32:45,820 Oh, he won't stop until the land is drenched in blood. 661 00:32:45,843 --> 00:32:47,887 At some point, war may be necessary. 662 00:32:47,910 --> 00:32:50,049 Do we want John Brown determining when? 663 00:32:50,102 --> 00:32:51,499 Well... 664 00:32:51,537 --> 00:32:54,932 Promise me you'll at least consider being strong with him. 665 00:32:54,980 --> 00:32:57,013 - You make the rules. - Yes. 666 00:32:57,051 --> 00:32:59,017 Yes, I will, I... 667 00:32:59,055 --> 00:33:00,820 - Come, my love. - Yeah. 668 00:33:00,858 --> 00:33:02,412 - I... Okay. Yes. - Come to bed. 669 00:33:02,460 --> 00:33:04,138 I'll-I'll be up in a moment 670 00:33:04,176 --> 00:33:07,129 after I've finished with young Henrietta here. 671 00:33:09,095 --> 00:33:10,534 Don't be too long. 672 00:33:10,572 --> 00:33:12,375 And you'll come to bed? My bed? 673 00:33:12,413 --> 00:33:14,968 Yes, my love. 674 00:33:15,818 --> 00:33:18,493 Don't let John Brown get you killed. 675 00:33:19,207 --> 00:33:21,015 Or you won't be able to punish me 676 00:33:21,053 --> 00:33:23,537 for how naughty I'm going to be. 677 00:33:27,488 --> 00:33:29,415 O-Oh... You can't... 678 00:33:29,454 --> 00:33:31,688 You can't do that in your little... 679 00:33:31,736 --> 00:33:32,903 Lord. 680 00:33:34,248 --> 00:33:35,773 You... 681 00:33:59,766 --> 00:34:01,885 Uh, w-would you like a-another, sir? 682 00:34:01,933 --> 00:34:03,410 You drink mighty quickly. 683 00:34:03,448 --> 00:34:05,289 Oh, uh, I'm just trying to keep up. 684 00:34:05,328 --> 00:34:07,648 Uh, I thought it would be rude otherwise. 685 00:34:07,687 --> 00:34:09,047 Oh. 686 00:34:11,129 --> 00:34:13,009 Would you like to sit with me 687 00:34:13,047 --> 00:34:15,051 on this love seat while I further explain to you 688 00:34:15,090 --> 00:34:17,247 - the plight of our people? - Um, uh, 689 00:34:17,286 --> 00:34:18,887 well, sir, 690 00:34:18,926 --> 00:34:21,729 I-I reckon that plight looks righteous bad now, 691 00:34:21,791 --> 00:34:23,327 tills you further it. 692 00:34:23,365 --> 00:34:25,849 But, uh, since it seem like you knowed everything... 693 00:34:26,607 --> 00:34:29,090 Oh, yes. I knowed everything. 694 00:34:29,129 --> 00:34:32,725 And I deedy doody say so indeedy. 695 00:34:34,806 --> 00:34:36,519 Mm. 696 00:34:38,161 --> 00:34:39,799 Hmm. 697 00:34:41,883 --> 00:34:45,047 The Negro knows not where he was born 698 00:34:45,085 --> 00:34:47,368 or who his mother is 699 00:34:47,406 --> 00:34:51,366 or who his father is or her real name. 700 00:34:51,616 --> 00:34:54,531 Mm... but I-I know my pa. 701 00:34:55,480 --> 00:34:56,880 He's shot and killed. 702 00:34:56,919 --> 00:34:58,079 Tell me, 703 00:34:58,877 --> 00:35:01,081 how was your father killed? 704 00:35:01,119 --> 00:35:04,636 Well, uh, I guess it was the Old Man's fault. 705 00:35:06,156 --> 00:35:07,486 So John Brown is crazy? 706 00:35:07,525 --> 00:35:09,443 I-I don't know who's crazy or not. 707 00:35:10,036 --> 00:35:12,962 W-Well, tell me, how many are in his army? 708 00:35:13,000 --> 00:35:15,762 - Uh, damn near ten, I guess? - Ten? 709 00:35:15,800 --> 00:35:17,275 Well, that's sens... 710 00:35:18,159 --> 00:35:19,435 Ten? 711 00:35:20,480 --> 00:35:21,803 Ten? Only ten? 712 00:35:22,194 --> 00:35:25,044 Uh, well, we pick some up, we lose some. 713 00:35:25,083 --> 00:35:27,434 - Uh, some get killed. - Ten? 714 00:35:28,253 --> 00:35:29,994 No. Ten?! 715 00:35:30,884 --> 00:35:33,004 Ten? That's not even a dozen! 716 00:35:33,042 --> 00:35:34,356 Ten! 717 00:35:34,404 --> 00:35:35,804 Ten? Are you... 718 00:35:35,842 --> 00:35:37,473 Oh, God. 719 00:35:37,923 --> 00:35:39,198 - Fred, we need... - Hmm? 720 00:35:39,237 --> 00:35:41,155 Oh. Onion, you're still here. 721 00:35:41,203 --> 00:35:42,842 Yes, I was just giving her lessons 722 00:35:42,881 --> 00:35:45,316 on the, uh, the Negro life. 723 00:35:45,355 --> 00:35:47,637 Well, have you spoken to Ottilie yet? 724 00:35:47,675 --> 00:35:49,958 I... have. 725 00:35:49,996 --> 00:35:51,962 And what are you thinking? 726 00:35:52,000 --> 00:35:56,642 I, um, what are your thoughts? 727 00:35:56,680 --> 00:35:59,557 - Mm. - We need men like Brown. 728 00:35:59,595 --> 00:36:01,599 If we are to achieve emancipation, 729 00:36:01,638 --> 00:36:03,392 we need men like the both of you. 730 00:36:03,440 --> 00:36:06,371 But getting our brothers murdered, that is not freedom. 731 00:36:06,420 --> 00:36:09,194 Blood will be spilled and it must be spilled. 732 00:36:09,232 --> 00:36:10,834 You know it. 733 00:36:10,872 --> 00:36:12,869 I know it. 734 00:36:13,672 --> 00:36:14,919 So you say. 735 00:36:14,957 --> 00:36:16,789 Oh, my love. 736 00:36:17,355 --> 00:36:19,109 I love you. 737 00:36:19,895 --> 00:36:21,410 I need you. 738 00:36:22,189 --> 00:36:24,908 I believe in you. 739 00:36:25,687 --> 00:36:28,468 I know you are a king. 740 00:36:29,084 --> 00:36:31,411 You are a lion. 741 00:36:31,435 --> 00:36:32,867 Mmm. 742 00:36:33,256 --> 00:36:37,178 Screw your courage to the sticking place. 743 00:36:37,310 --> 00:36:39,113 - Lead us. - Mmm. 744 00:36:42,379 --> 00:36:45,457 Mm. Mm. 745 00:36:45,595 --> 00:36:50,390 Oh. Shouldn't you be heading to bed, Little Onion? 746 00:36:50,429 --> 00:36:53,145 Uh, y-yes, ma'am. 747 00:36:56,939 --> 00:37:00,104 Promise me you'll stay the course. 748 00:37:01,428 --> 00:37:03,664 Support Brown. 749 00:37:04,189 --> 00:37:06,424 Yes, I will. 750 00:37:08,150 --> 00:37:10,269 - I need another drink. - Me, too. 751 00:37:13,309 --> 00:37:15,302 Ah... 752 00:37:16,345 --> 00:37:18,665 Uh... to love. 753 00:37:18,689 --> 00:37:20,646 - I drink to Pie. - Ah. 754 00:37:20,952 --> 00:37:22,591 Who is Pie? 755 00:37:22,630 --> 00:37:24,471 My first love. 756 00:37:24,509 --> 00:37:25,986 That's a funny name for a man. 757 00:37:26,381 --> 00:37:28,825 How about one for the plight of our people in the South 758 00:37:28,863 --> 00:37:30,503 who ain't here to hear your speech on them? 759 00:37:30,551 --> 00:37:33,504 Yes! Hmm. 760 00:37:33,542 --> 00:37:35,182 How about, uh, a drink, uh, 761 00:37:35,230 --> 00:37:37,062 -for our pets in slavery, too, -Yes. 762 00:37:37,110 --> 00:37:39,229 - Uh, the dogs, uh, the buffalos. - Yes. 763 00:37:39,267 --> 00:37:41,109 - Yes. - To all-all the goats. 764 00:37:41,147 --> 00:37:42,748 Yes, even the goats! 765 00:37:42,787 --> 00:37:45,107 Yes! Preach it, my country waif! 766 00:37:45,146 --> 00:37:46,948 Oh, God. 767 00:37:46,987 --> 00:37:48,550 He was a king. 768 00:37:48,588 --> 00:37:51,628 But had I knowed what was coming, 769 00:37:51,666 --> 00:37:54,428 I expect I'd have taken that little derringer I had 770 00:37:54,467 --> 00:37:56,663 back in Pikesville out of my pants pocket 771 00:37:56,701 --> 00:37:59,348 and popped Mr. Douglass right there. 772 00:37:59,914 --> 00:38:02,464 For he would short the Old Man something terrible 773 00:38:02,978 --> 00:38:06,300 at a time when the Old Man needed him most. 774 00:38:06,348 --> 00:38:08,822 Aw, there, there. 775 00:38:21,221 --> 00:38:23,417 I thought I heard a noise. 776 00:38:23,465 --> 00:38:25,495 I-I wasn't doing nothing. 777 00:38:25,695 --> 00:38:26,980 Course not. 778 00:38:27,262 --> 00:38:29,257 But if you was, 779 00:38:29,615 --> 00:38:31,817 you might want to take some supplies. 780 00:38:31,865 --> 00:38:34,704 Food, extra change of clothes. 781 00:38:34,742 --> 00:38:35,854 What is you? 782 00:38:35,894 --> 00:38:37,334 What is you? 783 00:38:37,897 --> 00:38:40,054 'Cause you sure ain't much a lady. 784 00:38:40,457 --> 00:38:43,219 I'm damn near exhausted of being a "lady." 785 00:38:43,453 --> 00:38:45,197 What about you? Huh? 786 00:38:46,805 --> 00:38:48,205 You work for Mr. Douglass? 787 00:38:48,340 --> 00:38:50,213 Is he your kin? 788 00:38:51,974 --> 00:38:53,452 We ain't no kin. 789 00:38:56,313 --> 00:38:58,457 I come from South Carolina. 790 00:39:01,218 --> 00:39:02,858 When I escaped, 791 00:39:02,897 --> 00:39:07,260 I made my way up north, landed here. 792 00:39:07,570 --> 00:39:09,101 Met Mr. Douglass. 793 00:39:09,139 --> 00:39:10,691 He took me in. 794 00:39:11,537 --> 00:39:13,416 You was a slave? 795 00:39:13,455 --> 00:39:15,290 You ran here all by yourself? 796 00:39:17,274 --> 00:39:18,636 Had to. 797 00:39:19,130 --> 00:39:21,329 Been too risky to bring others along. 798 00:39:24,729 --> 00:39:26,554 Why you want to part ways with the captain? 799 00:39:26,594 --> 00:39:30,106 Any man would be a fool to leave the North to fight for coloreds. 800 00:39:30,143 --> 00:39:32,048 And I ain't no fool. 801 00:39:32,968 --> 00:39:35,491 - I'm with Mr. Douglass. - Don't misunderstand. 802 00:39:35,529 --> 00:39:37,131 Mr. Douglass is in this fight. 803 00:39:37,928 --> 00:39:40,568 He just don't always see eye to eye with the captain. 804 00:39:43,527 --> 00:39:45,966 How'd you know you was ready to run? 805 00:39:49,597 --> 00:39:50,887 I didn't. 806 00:39:53,646 --> 00:39:55,370 I saw everyone around me dying. 807 00:39:55,845 --> 00:39:57,485 Or being sold off. 808 00:39:59,090 --> 00:40:01,365 I guess I got to the point where I figured, 809 00:40:01,881 --> 00:40:03,405 if I was gonna die, 810 00:40:04,614 --> 00:40:09,284 I wanted to meet death as a free man. 52388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.