All language subtitles for The.Fix.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,290 --> 00:00:40,999 Vivimos en un mundo donde nada 2 00:00:41,000 --> 00:00:43,793 se puede dar por sentado, 3 00:00:43,794 --> 00:00:46,513 ni siquiera el aire que respiramos. 4 00:00:48,758 --> 00:00:53,437 Pero nuestro negocio es preservar la vida misma 5 00:00:54,013 --> 00:00:58,525 y nuestra innovadora fórmula garantiza que usted esté protegido. 6 00:00:58,809 --> 00:01:02,437 Respire seguro, respire puro, con AIRemedy. 7 00:01:02,438 --> 00:01:04,907 Presentado por Aethera. 8 00:01:05,316 --> 00:01:06,909 ¡Y corta! 9 00:01:07,276 --> 00:01:08,786 Muy bien. 10 00:01:12,865 --> 00:01:14,532 ¿Algo que quieras cambiar? 11 00:01:14,533 --> 00:01:15,950 No, ella es perfecta. 12 00:01:15,951 --> 00:01:17,377 Bien. 13 00:01:17,953 --> 00:01:19,412 Así que a continuación daremos la 14 00:01:19,413 --> 00:01:21,433 vuelta y dispararemos en la otra dirección. 15 00:01:23,417 --> 00:01:25,427 Informe del día 63. 16 00:01:26,337 --> 00:01:28,046 A Aethera se le acabó el tiempo. 17 00:01:28,047 --> 00:01:29,672 Cuando empiecen a racionar AIRem, 18 00:01:29,673 --> 00:01:31,049 la gente estará desesperada. 19 00:01:31,050 --> 00:01:32,884 Esa será nuestra oportunidad para un juicio. 20 00:01:32,885 --> 00:01:35,970 Aumentar la dosis podría desencadenar una respuesta inmune fatal. 21 00:01:35,971 --> 00:01:38,023 Pero habrá muchas pérdidas. 22 00:01:39,391 --> 00:01:41,193 Bien podría serlo para la ciencia. 23 00:01:43,646 --> 00:01:45,814 Atención. Alerta de Toxinas de Emergencia. 24 00:01:45,815 --> 00:01:47,524 La última Zona Verde restante 25 00:01:47,525 --> 00:01:49,400 ha sido elevada al estado Naranja. 26 00:01:49,401 --> 00:01:51,653 El 68% de la población mundial habita actualmente en Zonas Rojas. 27 00:01:51,654 --> 00:01:54,030 Las proyecciones muestran que dentro de los próximos 18 meses, el 28 00:01:54,031 --> 00:01:57,742 83% de la población estará en riesgo de exposición a toxinas letales. 29 00:01:57,743 --> 00:01:59,494 Protéjanse. Tome su AIRem. 30 00:01:59,495 --> 00:02:00,995 Usen sus máscaras. 31 00:02:00,996 --> 00:02:02,622 - Gracias. - Ahí va el planeta. 32 00:02:02,623 --> 00:02:04,332 Todos seremos esclavos de Aethera. 33 00:02:04,333 --> 00:02:05,625 No si puedo evitarlo. 34 00:02:05,626 --> 00:02:07,293 ¿Sabes que nos han estado vigilando? 35 00:02:07,294 --> 00:02:09,304 Ojalá sean sólo los policías. 36 00:02:09,880 --> 00:02:11,798 Hay una nueva droga para fiestas llamada Blue. 37 00:02:11,799 --> 00:02:13,341 Colorea el tuyo de la misma manera. 38 00:02:13,342 --> 00:02:15,561 Si nos asaltan, no se les ocurrirá probarlo. 39 00:02:16,011 --> 00:02:18,221 ¿Esperas que crean que tengo un negocio secundario? 40 00:02:18,222 --> 00:02:20,442 ¿De qué otra manera podemos permitirnos AIRemedy? 41 00:02:21,433 --> 00:02:23,059 La gente toma las cosas al pie de la letra. 42 00:02:23,060 --> 00:02:26,155 Haz el papel, no mirarán más profundamente. 43 00:02:39,535 --> 00:02:42,495 Eres genial, pero estos anuncios no funcionan con mi madre. 44 00:02:42,496 --> 00:02:44,163 Ella no confía en ellos. 45 00:02:44,164 --> 00:02:46,082 Sigo diciéndole que tiene que tomar AIRem- 46 00:02:46,083 --> 00:02:47,467 Prepárate. 47 00:02:48,127 --> 00:02:51,921 Está convencida de que todo es parte de una conspiración de las grandes farmacéuticas. 48 00:02:51,922 --> 00:02:55,133 Genial, entonces ambos tendremos madres que eligieron morir. 49 00:02:55,134 --> 00:02:57,927 - Jesús, Ella. - Es verdad, ¿no? 50 00:02:57,928 --> 00:03:00,022 ¿Su cuerpo, su elección? 51 00:03:01,807 --> 00:03:03,683 ¿Sigues saliendo con el chico del fondo fiduciario? 52 00:03:03,684 --> 00:03:05,319 Sí. 53 00:03:05,728 --> 00:03:07,937 Normalmente ya estás aburrido. 54 00:03:07,938 --> 00:03:09,823 Generalmente. 55 00:03:12,401 --> 00:03:13,902 Parece que finalmente alguien es lo 56 00:03:13,903 --> 00:03:16,288 suficientemente bueno para la señorita Ella McPhee. 57 00:03:16,614 --> 00:03:17,864 Vaya, te pareces a ella. 58 00:03:17,865 --> 00:03:20,626 Notable. Incline su brazo. 59 00:03:22,494 --> 00:03:24,412 Ahora más pecho. Excelente. 60 00:03:24,413 --> 00:03:26,289 Tuve que dispararle un par de veces, 61 00:03:26,290 --> 00:03:28,967 y tú, realmente eres su hija. Bueno. 62 00:03:31,545 --> 00:03:33,838 Lo siento, nena. No puedo conseguirte más. 63 00:03:33,839 --> 00:03:35,214 Tengo una misión en Flats. 64 00:03:35,215 --> 00:03:37,155 Tengo que conseguir latas para la fiesta. 65 00:03:41,805 --> 00:03:44,515 Ella no era nadie antes de que su madre sufriera una sobredosis. 66 00:03:44,516 --> 00:03:46,851 Su mamá no tuvo una sobredosis. Ella se suicidó. 67 00:03:46,852 --> 00:03:48,311 Sí, hace aproximadamente un año. 68 00:03:48,312 --> 00:03:51,114 Mejor que morir por exposición a toxinas. 69 00:04:02,201 --> 00:04:03,835 Se lo voy a decir hoy. 70 00:04:04,495 --> 00:04:05,662 No puedes. 71 00:04:05,663 --> 00:04:07,914 ¿Por qué no? - Es el aniversario. 72 00:04:07,915 --> 00:04:10,926 ¿De qué? - De su madre. 73 00:04:11,168 --> 00:04:12,844 Mierda. 74 00:04:13,045 --> 00:04:14,796 Pensé que lo sabías. 75 00:04:14,797 --> 00:04:17,099 Sabes que ella no me habla de esas cosas. 76 00:04:23,263 --> 00:04:24,940 No se detendrá. 77 00:04:25,849 --> 00:04:27,141 Tome su AIRem. 78 00:04:27,142 --> 00:04:29,152 Vendí mi guión. 79 00:04:30,938 --> 00:04:32,531 Eso fue una tontería. 80 00:04:33,357 --> 00:04:36,201 Sí, no a todos nos entregan nuestras carreras. 81 00:04:39,530 --> 00:04:42,115 ¿Estás bien? - Ella es mi mejor amiga. 82 00:04:42,116 --> 00:04:44,575 No lo entiendo. Ella no es tan buena contigo. 83 00:04:44,576 --> 00:04:47,578 Lo es, a su manera. Ella me dio esto. 84 00:04:47,579 --> 00:04:49,330 Ella sabe que nunca podría permitirme uno de estos. 85 00:04:49,331 --> 00:04:52,208 Sí, pero ella nunca te deja hacer lo tuyo. 86 00:04:52,209 --> 00:04:54,177 Está de luto, Tully. 87 00:04:54,545 --> 00:04:57,525 Mira, ella no es la única persona que ha pasado por cosas difíciles. 88 00:05:10,102 --> 00:05:12,112 Parece un pueblo fantasma. 89 00:05:12,855 --> 00:05:14,897 Cambian sus subsidios AIRemedy 90 00:05:14,898 --> 00:05:16,858 por televisores y esa mierda. 91 00:05:16,859 --> 00:05:18,869 Eso es tan tonto. 92 00:05:19,737 --> 00:05:22,321 - Esto es todo. - ¿Aquí? 93 00:05:22,322 --> 00:05:23,740 La toxicidad atmosférica en el Cabo 94 00:05:23,741 --> 00:05:24,991 Occidental está en los 700 grados... 95 00:05:24,992 --> 00:05:27,702 ¿Estás juzgando? 96 00:05:27,703 --> 00:05:29,037 Yo me quedo en el auto. 97 00:05:29,038 --> 00:05:30,204 Haz lo que quieras. 98 00:05:30,205 --> 00:05:31,539 Las siguientes regiones fueron 99 00:05:31,540 --> 00:05:32,623 elevadas al estado de Zona Roja. 100 00:05:32,624 --> 00:05:34,167 Nueva Gales del Sur, Europa 101 00:05:34,168 --> 00:05:36,085 occidental y Estados Unidos continental. 102 00:05:36,086 --> 00:05:38,588 El número de muertos en todo el mundo se estima ahora en 130 millones. 103 00:05:38,589 --> 00:05:40,923 Aquí en Sudáfrica, hemos registrado más de 9 104 00:05:40,924 --> 00:05:42,759 millones de muertes, y la mayoría de las pérdidas 105 00:05:42,760 --> 00:05:45,381 se produjeron en zonas rurales sin sistemas de filtración. 106 00:05:49,767 --> 00:05:51,777 ¡Hicimos esto! 107 00:05:54,480 --> 00:05:57,523 Envenenamos nuestro aire con nuestras 108 00:05:57,524 --> 00:05:59,993 montañas de desechos electrónicos. 109 00:06:00,694 --> 00:06:04,664 Degradándose en vertederos, goteando descomposición invisible. 110 00:06:07,201 --> 00:06:09,795 ¿Quiénes somos para pensar que no habría precio? 111 00:06:11,038 --> 00:06:12,756 ¡Tontos! 112 00:06:13,290 --> 00:06:16,000 Siempre hay un costo por el desperdicio injustificado. 113 00:06:16,001 --> 00:06:17,719 ¡Por la gula! 114 00:06:20,255 --> 00:06:21,881 Dimos todo por sentado. 115 00:06:21,882 --> 00:06:24,601 Y ahora nos enfrentamos a nuestra retribución. 116 00:06:25,552 --> 00:06:27,762 Pagaremos por nuestra depravación digital. 117 00:06:27,763 --> 00:06:30,565 ¡Nuestro egoísmo, nuestra arrogancia! 118 00:06:31,016 --> 00:06:34,477 Es el día del juicio. ¡La gran purga! 119 00:06:34,478 --> 00:06:36,113 Ese eres tú. 120 00:06:36,939 --> 00:06:39,941 Sí, pero no es como si estuviera salvando el mundo ni nada por el estilo. 121 00:06:39,942 --> 00:06:41,943 Simplemente les gustó mi apariencia. 122 00:06:41,944 --> 00:06:44,612 - Eso es suerte. - Sí, lo es. 123 00:06:44,613 --> 00:06:46,906 No tengo mucho más a mi favor. 124 00:06:46,907 --> 00:06:48,875 Al menos tienes algo. 125 00:06:56,542 --> 00:06:58,251 Estoy de camino a casa. 126 00:06:58,252 --> 00:07:00,920 - ¿Dónde has estado? - Lo siento, estaba en la ducha. 127 00:07:00,921 --> 00:07:03,673 Sabes que me asusta no poder localizarte. 128 00:07:03,674 --> 00:07:06,893 - Lo sé. Lo lamento. - Está bien. ¿Nos vemos en el mío? 129 00:07:07,302 --> 00:07:09,011 ¿Está bien si nos encontramos en casa de Tully? 130 00:07:09,012 --> 00:07:11,514 Sólo porque él esté dando una fiesta no significa que yo tenga que ir. 131 00:07:11,515 --> 00:07:13,733 No estoy aquí sólo para que quede bien. 132 00:07:13,976 --> 00:07:15,852 Bueno, salir con él fue suficiente. 133 00:07:15,853 --> 00:07:18,688 - Sí, se le está subiendo a la cabeza. - ¿De verdad te gusta? 134 00:07:18,689 --> 00:07:20,991 ¿Sentimientos legítimos? 135 00:07:21,733 --> 00:07:25,153 - Es difícil saberlo. - Los sentimientos son agotadores, Gina. 136 00:07:25,154 --> 00:07:26,946 Me está haciendo tomar el maldito tren. 137 00:07:26,947 --> 00:07:28,582 Bien. 138 00:07:30,159 --> 00:07:31,626 ¿Estás bien? 139 00:07:32,578 --> 00:07:35,338 Es sólo un día. No le des importancia. 140 00:07:35,789 --> 00:07:37,549 Bueno. 141 00:07:37,833 --> 00:07:39,542 Me acostaré temprano. 142 00:07:39,543 --> 00:07:41,544 - Si eso es lo que quieres. - No importa. 143 00:07:41,545 --> 00:07:43,597 Diviértete en la fiesta. 144 00:07:45,549 --> 00:07:47,758 Una perversión en expansión. 145 00:07:47,759 --> 00:07:54,399 Las toxinas están aquí para limpiar la tierra, para salvarla de nuestros pecados. 146 00:07:58,020 --> 00:08:00,188 Sólo los degenerados contaminan la voluntad de Dios. 147 00:08:00,189 --> 00:08:02,315 ¡Recibimos lo que merecemos! 148 00:08:02,316 --> 00:08:04,483 Es nuestro momento de sangrar. 149 00:08:04,484 --> 00:08:08,121 Y sólo los elegidos respirarán. 150 00:08:09,615 --> 00:08:11,199 Hola, Ebi. 151 00:08:11,200 --> 00:08:12,950 - Mi hombre. - ¿Cómo sabes dónde vivo? 152 00:08:12,951 --> 00:08:14,869 Aplicación de seguimiento, amiga. 153 00:08:14,870 --> 00:08:16,621 Cuando recibes un mensaje de texto, se fija en las coordenadas del remitente. 154 00:08:16,622 --> 00:08:18,873 ¿Muy tonto? - ¿Qué quieres, Tully? 155 00:08:18,874 --> 00:08:21,635 - Cuarenta latas. - No puedo ayudarte hoy. 156 00:08:22,961 --> 00:08:25,138 ¿Qué quieres decir con que no puedes ayudarme? 157 00:08:26,006 --> 00:08:27,432 Necesito orinar. 158 00:08:30,886 --> 00:08:34,096 En los últimos ocho meses, AIRemedy se ha 159 00:08:34,097 --> 00:08:37,099 convertido en el fármaco más buscado del mundo. 160 00:08:37,100 --> 00:08:40,394 Nos acompaña hoy el Dr. Eric O'Connors, jefe 161 00:08:40,395 --> 00:08:43,231 de investigación de Aethera Corp, quien 162 00:08:43,232 --> 00:08:46,359 supervisó el desarrollo de este fármaco milagroso. 163 00:08:46,360 --> 00:08:50,154 Doctor, ¿cómo se mantiene Aethera a la altura de la demanda mundial? 164 00:08:50,155 --> 00:08:51,906 Mucho café. 165 00:08:51,907 --> 00:08:53,616 Nuestros laboratorios trabajan las 24 horas del día. 166 00:08:53,617 --> 00:08:56,827 Está bien. Bueno, tenemos nuestra primera llamada. 167 00:08:56,828 --> 00:08:59,580 - Soy Jonas de Sydney. - Hola. 168 00:08:59,581 --> 00:09:02,625 ¿Aún necesito usar una mascarilla si tomo AIRem? 169 00:09:02,626 --> 00:09:05,086 Las mascarillas reducen la exposición, pero no la previenen. 170 00:09:05,087 --> 00:09:06,879 AIRem, por otro lado, neutraliza 171 00:09:06,880 --> 00:09:09,391 completamente la toxina. 172 00:09:09,633 --> 00:09:11,759 ¿Tu chica siempre tarda tanto en el baño? 173 00:09:11,760 --> 00:09:13,302 ¿Cuánto necesito tomar? 174 00:09:13,303 --> 00:09:14,971 Quizás esté cagando. 175 00:09:14,972 --> 00:09:16,597 Cada dosis es efectiva durante seis horas. 176 00:09:16,598 --> 00:09:18,432 Iré a ver cómo está. 177 00:09:18,433 --> 00:09:20,268 Si no puede dosificarse a la misma hora todos los días, le 178 00:09:20,269 --> 00:09:21,852 recomendamos una mascarilla para protección adicional. 179 00:09:21,853 --> 00:09:23,771 Yo iré con él. 180 00:09:23,772 --> 00:09:25,648 ¿Cuánto AIRem puedes donar a los países...? 181 00:09:25,649 --> 00:09:27,316 Mi misión llega hasta aquí. 182 00:09:27,317 --> 00:09:28,734 ¿Y realmente no vas a solucionarme? 183 00:09:28,735 --> 00:09:30,236 ¿Es así como tratas a tu mejor cliente? 184 00:09:30,237 --> 00:09:32,947 Escucha, Bru, no puedes estar aquí. 185 00:09:32,948 --> 00:09:34,699 Así que te dejaré las latas más tarde. 186 00:09:34,700 --> 00:09:36,534 No. Usaré a alguien más. 187 00:09:36,535 --> 00:09:38,128 ¿Qué? 188 00:09:45,294 --> 00:09:47,295 La próxima persona que llame estará al aire. 189 00:09:47,296 --> 00:09:49,380 ¿Qué nos puedes contar sobre los orígenes de AIRem? 190 00:09:49,381 --> 00:09:52,225 Me temo que la información está clasificada. 191 00:09:52,884 --> 00:09:57,054 ¿Para evitar la competencia o porque su oferta no puede satisfacer la demanda? 192 00:09:57,055 --> 00:09:58,806 Debe estar refiriéndose al saqueo 193 00:09:58,807 --> 00:10:00,975 en nuestros centros de distribución. 194 00:10:00,976 --> 00:10:04,312 No es ningún secreto que perdimos existencias, pero las estamos reemplazando. 195 00:10:04,313 --> 00:10:06,147 No me refiero al saqueo. 196 00:10:06,148 --> 00:10:09,066 Estás cosechando el ingrediente activo de AIRem 197 00:10:09,067 --> 00:10:11,411 mucho más allá de su capacidad de repoblación. 198 00:10:11,778 --> 00:10:13,738 Entre los estafadores que venden inmunidad falsa y 199 00:10:13,739 --> 00:10:15,948 los pseudocientíficos que inventan remedios caseros... 200 00:10:15,949 --> 00:10:17,658 ¿Por qué Aethera no distribuye 201 00:10:17,659 --> 00:10:19,452 AIRem a todas las Zonas Rojas? 202 00:10:19,453 --> 00:10:21,829 ¿Es porque no quieres? ¿O porque no puedes? 203 00:10:21,830 --> 00:10:25,124 Hay tantas teorías de conspiración ahora que es muy difícil mantenerse al día. 204 00:10:25,125 --> 00:10:26,876 ¿Cómo producirá Aethera suficiente 205 00:10:26,877 --> 00:10:28,753 AIRem para satisfacer la demanda global? 206 00:10:28,754 --> 00:10:30,671 Aumentaremos la producción tres veces. 207 00:10:30,672 --> 00:10:32,048 - Seguro. 208 00:10:32,049 --> 00:10:33,507 - Aquí estamos perdiendo el tiempo con preguntas reales. 209 00:10:33,508 --> 00:10:35,259 Gracias por su llamada, Sr. 210 00:10:35,260 --> 00:10:37,219 - Lázaro. - Qué bíblico. 211 00:10:37,220 --> 00:10:39,096 No, mi madre era fanática de Heinlein. 212 00:10:39,097 --> 00:10:40,765 Bueno, ahí lo tienes. 213 00:10:40,766 --> 00:10:42,975 Eso explica la desconfianza hacia la autoridad. 214 00:10:42,976 --> 00:10:45,019 No te considero una autoridad. 215 00:10:45,020 --> 00:10:46,354 Tu padre, tal vez. 216 00:10:46,355 --> 00:10:48,031 No se romperá tan fácilmente. 217 00:10:48,482 --> 00:10:50,566 ¿Por qué oculta el hecho de que el ingrediente 218 00:10:50,567 --> 00:10:52,360 activo de AIRem es un recurso limitado? 219 00:10:52,361 --> 00:10:54,245 El público tiene derecho a saber. 220 00:10:54,780 --> 00:10:56,947 Me temo que hemos perdido a la persona que llamó. 221 00:10:56,948 --> 00:10:59,033 Me pregunto cómo lograron salir al aire en primer lugar. 222 00:10:59,034 --> 00:11:00,618 Estamos aumentando la producción diariamente. 223 00:11:00,619 --> 00:11:02,286 AIRem estará disponible para todos. 224 00:11:02,287 --> 00:11:04,455 - Mierda. - Quédate con nosotros. 225 00:11:04,456 --> 00:11:07,875 Responderemos más preguntas después del receso. 226 00:11:07,876 --> 00:11:09,710 Oye, no fuerces. 227 00:11:09,711 --> 00:11:11,379 No sabes cuánto necesitas. 228 00:11:11,380 --> 00:11:13,881 - Lo tomaré con calma. - Será mejor que lo hagas. 229 00:11:13,882 --> 00:11:16,351 No te voy a limpiar del suelo. 230 00:11:21,807 --> 00:11:23,391 Es rápido, 231 00:11:23,392 --> 00:11:24,600 ¿Se está atrasando en 232 00:11:24,601 --> 00:11:26,268 sus pagos de AIRemedy? 233 00:11:26,269 --> 00:11:28,145 Premier National Bank se ha asociado con 234 00:11:28,146 --> 00:11:31,273 Aethera Corporation para garantizar que usted permanezca cubierto. 235 00:11:31,274 --> 00:11:34,527 Nuestro programa hipotecario simplificado reabastecerá su receta con solo 236 00:11:34,528 --> 00:11:38,823 un 2 % de interés porque nos preocupamos por la salud de nuestros clientes. 237 00:11:38,824 --> 00:11:40,449 ¿Terminaste de grabar? 238 00:11:40,450 --> 00:11:42,118 - Sí, sube... - Lo sé. 239 00:11:42,119 --> 00:11:43,753 Cargar y eliminar. 240 00:11:44,246 --> 00:11:45,538 Estamos bajos de anfetaminas. 241 00:11:45,539 --> 00:11:47,164 Le dije a Ebi que huyera. 242 00:11:47,165 --> 00:11:48,958 No. Le daré un poco a Aethera. 243 00:11:48,959 --> 00:11:50,751 Como si eso no fuera riesgoso. 244 00:11:50,752 --> 00:11:52,253 Lo siento mucho, doctor. 245 00:11:52,254 --> 00:11:54,194 No sé cómo se le escapó eso. 246 00:11:54,631 --> 00:11:56,391 Yo... 247 00:12:01,638 --> 00:12:03,481 Aquí están tus latas. 248 00:12:04,975 --> 00:12:06,484 ¿Quién es ese? 249 00:12:14,985 --> 00:12:16,527 No necesitas usar eso aquí. 250 00:12:16,528 --> 00:12:18,070 Tenemos un filtro. 251 00:12:18,071 --> 00:12:19,789 Está bien. Recién nos íbamos. 252 00:12:30,709 --> 00:12:32,042 ¿Supongo que viste el programa? 253 00:12:32,043 --> 00:12:33,252 He estado apagando 254 00:12:33,253 --> 00:12:34,378 incendios a diestro y siniestro. 255 00:12:34,379 --> 00:12:35,963 ¿Quién diablos es Lázaro? 256 00:12:35,964 --> 00:12:37,089 Probablemente sólo sea algún fanático del fin del mundo. 257 00:12:37,090 --> 00:12:38,632 La gente todavía les cree. 258 00:12:38,633 --> 00:12:40,509 Será fácil desacreditarlo. No hay pruebas. 259 00:12:40,510 --> 00:12:42,896 A menos que tengas una fuga. 260 00:12:43,138 --> 00:12:44,221 No. 261 00:12:44,222 --> 00:12:45,764 Mira, yo me encargo. 262 00:12:45,765 --> 00:12:47,725 La junta está perdiendo confianza. 263 00:12:47,726 --> 00:12:49,643 Bueno, ¿no es por eso que te tengo, papá? 264 00:12:49,644 --> 00:12:52,146 Quieres que todos crean que estás ahí por tus propios méritos. 265 00:12:52,147 --> 00:12:54,199 Es hora de demostrarlo, Eric. 266 00:13:02,199 --> 00:13:03,240 ¿Que sucede? 267 00:13:03,241 --> 00:13:04,909 Salomón no ha salido de casa. 268 00:13:04,910 --> 00:13:06,660 El único movimiento son los niños ricos que buscan anotar. 269 00:13:06,661 --> 00:13:07,912 Esa es una tapadera. 270 00:13:07,913 --> 00:13:09,672 No lo subestimes, Shiloh. 271 00:13:11,374 --> 00:13:12,583 Te tomó bastante tiempo. 272 00:13:12,584 --> 00:13:14,427 Conseguiste lo que querías, ¿no? 273 00:13:15,212 --> 00:13:16,545 Más en realidad. 274 00:13:16,546 --> 00:13:18,464 Entonces ¿por qué me estás dando tanta mierda? 275 00:13:18,465 --> 00:13:20,600 Sabes que te gusta. 276 00:13:29,976 --> 00:13:31,060 ¿Qué es eso? 277 00:13:31,061 --> 00:13:32,603 Una... una hamburguesa. 278 00:13:32,604 --> 00:13:34,813 Usted sabe que el ganado libera 279 00:13:34,814 --> 00:13:36,690 metano y el metano exacerba la toxina. 280 00:13:36,691 --> 00:13:39,693 Pero las toxinas... 281 00:13:39,694 --> 00:13:41,704 Están matando a todas las vacas. 282 00:13:41,988 --> 00:13:43,331 ¿Bien? 283 00:13:44,908 --> 00:13:46,251 Bien. 284 00:13:49,496 --> 00:13:51,005 Conduce. 285 00:13:53,208 --> 00:13:55,927 Habitación sellada. Es seguro quitarse las máscaras. 286 00:13:58,672 --> 00:13:59,713 Hola cariño. 287 00:13:59,714 --> 00:14:01,298 Te envío mucho amor hoy. 288 00:14:01,299 --> 00:14:02,800 Estoy pensando en ti. 289 00:14:02,801 --> 00:14:04,510 Y todos los demás también. 290 00:14:04,511 --> 00:14:06,887 Tengo tres solicitudes de piezas conmemorativas. 291 00:14:06,888 --> 00:14:08,055 ¿Y adivina qué? 292 00:14:08,056 --> 00:14:10,015 Zenith quiere hacer una sesión fotográfica. 293 00:14:10,016 --> 00:14:12,393 Un homenaje al que te hicieron a tu mamá y a ti cuando eras bebé. 294 00:14:12,394 --> 00:14:14,311 ¿Qué impresionante? 295 00:14:14,312 --> 00:14:16,313 Quieren recrear esa pose de ella abrazándote, 296 00:14:16,314 --> 00:14:18,774 pero tú sosteniendo algún recuerdo suyo. 297 00:14:18,775 --> 00:14:20,150 ¿Quizás ese relicario que siempre usó? 298 00:14:20,151 --> 00:14:21,819 Lo tienes, ¿verdad? 299 00:14:21,820 --> 00:14:24,405 Pero tómate el día de hoy, cariño. 300 00:14:24,406 --> 00:14:26,666 Llámame mañana. 301 00:14:31,621 --> 00:14:33,080 Eso salió bien. 302 00:14:33,081 --> 00:14:34,748 Este tipo Lázaro, necesito rastrear su dirección IP. 303 00:14:34,749 --> 00:14:36,417 - Ya en ello. 304 00:14:36,418 --> 00:14:38,261 La alarma sobre esto no funciona. 305 00:14:39,921 --> 00:14:41,505 ¿Quién es el guardia en la puerta esta noche? 306 00:14:41,506 --> 00:14:42,840 Te refieres a Brian. 307 00:14:42,841 --> 00:14:44,267 Seguro. 308 00:14:45,343 --> 00:14:46,936 Despídelo. 309 00:14:49,472 --> 00:14:53,735 ♪ Puedo oírlo tan fuerte como un trueno ♪ 310 00:14:56,354 --> 00:14:59,866 ♪ No nos hundiremos ♪ 311 00:15:02,027 --> 00:15:08,115 ♪ Estábamos destinados a hacer esto, es hambre ♪ 312 00:15:08,116 --> 00:15:13,871 ♪ Sigue las señales, sigue ♪ 313 00:15:13,872 --> 00:15:16,883 ♪Nunca será lo mismo ♪ 314 00:15:20,503 --> 00:15:22,931 ♪ No queremos ser los mismos ♪ 315 00:15:25,759 --> 00:15:28,978 ♪ No quiero perderme esto ♪ 316 00:15:31,181 --> 00:15:32,848 Estoy atrapada en Londres. 317 00:15:32,849 --> 00:15:36,310 El Departamento de Salud es un verdadero desastre. 318 00:15:36,311 --> 00:15:37,811 ¿Cómo estuvo el rodaje? 319 00:15:37,812 --> 00:15:39,521 Sólo les agrado por mamá. 320 00:15:39,522 --> 00:15:43,275 No puedes culpar a la gente por cómo te ven si no les das algo más por lo que juzgarte. 321 00:15:43,276 --> 00:15:44,943 ¿Cómo qué? 322 00:15:44,944 --> 00:15:46,862 Bueno, eso es algo que debes decidir tú. 323 00:15:46,863 --> 00:15:48,364 Supongo que vas a salir. 324 00:15:48,365 --> 00:15:50,199 En realidad no lo soy. 325 00:15:50,200 --> 00:15:52,660 Preferiría que no estuvieras sola esta noche. 326 00:15:52,661 --> 00:15:55,329 Lástima que estés defendiendo a los africanos pobres. 327 00:15:55,330 --> 00:15:57,665 Todos estamos completamente indefensos sin ti. 328 00:15:57,666 --> 00:15:59,342 Eso es injusto. 329 00:16:00,251 --> 00:16:01,919 Está bien. Saldré. 330 00:16:01,920 --> 00:16:04,004 Consumir muchas drogas. Ten mucho sexo. 331 00:16:04,005 --> 00:16:06,891 Y te preguntas por qué nadie te toma en serio. 332 00:16:26,486 --> 00:16:28,445 ¿Quieres intentarlo? - ¿Qué es? 333 00:16:28,446 --> 00:16:30,248 Alguna solución nueva. 334 00:16:32,033 --> 00:16:33,626 ¿Qué hace? 335 00:16:36,996 --> 00:16:38,339 ¡Ella! 336 00:16:41,751 --> 00:16:46,848 Tendremos que tomarlo y descubrir ¿Dónde está Tully? 337 00:17:04,899 --> 00:17:06,993 -Ella. - ¿En serio? 338 00:17:08,319 --> 00:17:09,871 ¿Cuánto tiempo? 339 00:17:11,990 --> 00:17:14,074 ¿Cuánto tiempo, Gina? 340 00:17:14,075 --> 00:17:15,877 No mucho tiempo. 341 00:17:17,328 --> 00:17:18,370 Me dijiste que ella no vendría. 342 00:17:18,371 --> 00:17:20,465 Ella dijo que no. 343 00:17:23,543 --> 00:17:24,844 ¿Ella? 344 00:17:25,295 --> 00:17:26,920 ¿Cómo pudiste? 345 00:17:26,921 --> 00:17:28,464 No te preocupas por él. 346 00:17:28,465 --> 00:17:31,175 - ¿Dice quién? - Actúas como si fuera sólo un juego. 347 00:17:31,176 --> 00:17:33,218 Siempre lo consigues todo, Ella. 348 00:17:33,219 --> 00:17:35,679 Pensé que tal vez por una vez yo también podría tener algo. 349 00:17:35,680 --> 00:17:37,774 Aléjate de mí. 350 00:17:42,687 --> 00:17:44,897 - ¿Esto no fue suficiente para ti? - Eso no es todo. 351 00:17:44,898 --> 00:17:46,815 Entonces ¿qué es? 352 00:17:46,816 --> 00:17:49,211 - Nunca hubo nada más. - Nunca quisiste nada más. 353 00:17:49,235 --> 00:17:50,578 ¿Está seguro? 354 00:17:57,368 --> 00:17:59,504 ♪ Seré correcto contigo ♪ 355 00:18:00,580 --> 00:18:02,623 ♪ Seré correcto contigo ♪ 356 00:18:02,624 --> 00:18:06,543 ♪ Y juntos podemos enfrentarnos a la bestia ♪ 357 00:18:06,544 --> 00:18:10,714 ♪ Verás, la represión es una madre... prisión ♪ 358 00:18:10,715 --> 00:18:13,217 ♪ Entonces te entregan la llave de tu celular ♪ 359 00:18:13,218 --> 00:18:15,302 - Esto es horrible. - Ella no debería estar aquí. 360 00:18:15,303 --> 00:18:17,021 Deberíamos haber esperado. 361 00:18:21,100 --> 00:18:22,443 ¡Mierda! 362 00:18:57,804 --> 00:18:59,564 Tu turno, Norris. 363 00:19:01,099 --> 00:19:03,433 Prueba de la fórmula sintética número 63. 364 00:19:03,434 --> 00:19:05,352 Fecha del juicio: 18 de enero. 365 00:19:05,353 --> 00:19:09,189 Concentración de toxinas, 120.000 ppbv. 366 00:19:09,190 --> 00:19:12,618 Equivale a 60 días de exposición a la Zona Roja. 367 00:19:36,342 --> 00:19:38,936 Nunca antes te había gustado. 368 00:19:40,013 --> 00:19:41,939 Nunca antes había estado tan alto. 369 00:19:51,566 --> 00:19:53,567 ♪ Tomados de la mano solo por diversión ♪ 370 00:19:53,568 --> 00:19:56,120 ♪ Mientras el mundo gira ♪ 371 00:19:59,407 --> 00:20:02,001 Ella nunca te querrá. 372 00:20:04,954 --> 00:20:11,219 ♪ No importa lo que hará el exterior ♪ 373 00:20:13,254 --> 00:20:14,671 ♪ No importa ♪ 374 00:20:14,672 --> 00:20:16,641 ¿Estás bien? Mierda. 375 00:20:20,511 --> 00:20:21,803 ¿Bastante arruinado? 376 00:20:21,804 --> 00:20:23,814 Te traeré un poco de agua. 377 00:20:26,768 --> 00:20:30,771 ♪ Electrificado, soy un ♪ 378 00:20:30,772 --> 00:20:35,817 ♪ Modifica tu interior ♪ 379 00:20:35,818 --> 00:20:37,245 ¡Mierda! 380 00:20:39,238 --> 00:20:42,908 ♪ No importa lo que hará el exterior ♪ 381 00:20:42,909 --> 00:20:45,753 - Está bien. - ¡Vete a la mierda! 382 00:20:48,456 --> 00:20:52,927 ♪ Modifica tu interior ♪ 383 00:21:07,600 --> 00:21:09,142 Resultado, ineficaz. 384 00:21:09,143 --> 00:21:13,522 Conclusión: las réplicas sintéticas no logran reproducir el efecto neutralizante 385 00:21:13,523 --> 00:21:15,983 de la enzima natural de Chlorocyphal consueta. 386 00:21:15,984 --> 00:21:18,151 No son una alternativa viable 387 00:21:18,152 --> 00:21:20,329 a la recolección bioorgánica. 388 00:21:35,003 --> 00:21:37,263 ¿Sí? - ¿Todo bien? 389 00:21:39,215 --> 00:21:43,427 Y gastar millones en diseñar enzimas sintéticas que no funcionan, fantástico. 390 00:21:43,428 --> 00:21:44,553 Aún queda el programa de cría. 391 00:21:44,554 --> 00:21:47,431 ¿Con larvas caníbales? No. 392 00:21:47,432 --> 00:21:50,642 Las necesidades de espacio por sí solas triplican nuestros costes de fabricación. 393 00:21:50,643 --> 00:21:52,644 Ningún gobierno puede darse el lujo 394 00:21:52,645 --> 00:21:54,572 de subsidiar más de lo que ya tiene. 395 00:21:57,984 --> 00:21:59,276 ¿Por qué estás aquí? 396 00:21:59,277 --> 00:22:01,069 Recuperé los datos geográficos de Lazarus. 397 00:22:01,070 --> 00:22:03,757 - Estaba usando un proxy, pero... - No necesito los detalles. 398 00:22:03,781 --> 00:22:05,574 Hizo la llamada desde Luxemburgo. 399 00:22:05,575 --> 00:22:07,075 Te he enviado las coordenadas. 400 00:22:08,619 --> 00:22:10,087 Es tarde. 401 00:22:10,413 --> 00:22:11,455 Deberías irte a casa. 402 00:22:11,456 --> 00:22:12,923 Tú también deberías hacerlo. 403 00:22:15,126 --> 00:22:16,719 Buenas noches, Ángela. 404 00:22:22,050 --> 00:22:23,258 ¿Qué dicen todos? 405 00:22:23,259 --> 00:22:25,394 Ella se lo merecía. 406 00:22:26,512 --> 00:22:27,980 Eso esta jodido. 407 00:22:29,390 --> 00:22:30,941 La infamia tiene un precio. 408 00:22:33,811 --> 00:22:36,447 Quería terminarlo hace semanas. 409 00:22:38,316 --> 00:22:39,816 Lástima que nunca tuviste agallas. 410 00:22:39,817 --> 00:22:41,327 Iba a hacerlo. 411 00:22:43,321 --> 00:22:44,663 Seguro que lo estabas. 412 00:23:38,668 --> 00:23:40,136 Te tengo. 413 00:23:48,970 --> 00:23:50,971 - Hola, Max. - Hola. 414 00:23:50,972 --> 00:23:53,315 ¿Tu madre sabe que estás llamando? 415 00:23:55,143 --> 00:23:56,726 Hoy... 416 00:23:56,727 --> 00:23:59,280 Le di dinero al hombre que vive en la calle. 417 00:23:59,605 --> 00:24:00,948 ¿Por qué? 418 00:24:01,816 --> 00:24:04,526 Ser generoso. 419 00:24:04,527 --> 00:24:05,861 Eso es digno de elogio. 420 00:24:05,862 --> 00:24:09,072 Pero ahora no puedes darle tu mesada a todo el mundo, ¿verdad? 421 00:24:09,073 --> 00:24:10,740 Si vas a regalarlo, tal vez quieras 422 00:24:10,741 --> 00:24:12,367 considerar quién lo merece más. 423 00:24:12,368 --> 00:24:13,702 ¿Cómo? 424 00:24:13,703 --> 00:24:15,754 ¿Cómo se mide el valor de una persona? 425 00:24:16,831 --> 00:24:19,958 Cuánto dan versus cuánto reciben. 426 00:24:19,959 --> 00:24:21,710 Las personas son parásitos. 427 00:24:21,711 --> 00:24:24,462 Muy pocos devuelven algo. 428 00:24:24,463 --> 00:24:28,142 Entonces, si vas a ayudar a alguien, asegúrate de elegir a un donante. 429 00:24:28,676 --> 00:24:30,686 ¿Qué devuelves? 430 00:24:30,803 --> 00:24:31,845 Longevidad. 431 00:24:31,846 --> 00:24:33,638 ¿Qué pasa con mamá? 432 00:24:33,639 --> 00:24:36,474 Maxwell O'Connors, ¿con quién estás hablando? 433 00:24:36,475 --> 00:24:38,435 Bájate de esa cosa. Dámelo. 434 00:24:38,436 --> 00:24:40,103 Hola Nicole. 435 00:24:40,104 --> 00:24:41,980 Sí, está bien. 436 00:24:41,981 --> 00:24:43,899 No me respondiste sobre lo del campamento del biodomo. 437 00:24:43,900 --> 00:24:45,567 ¿Qué más hará en junio? 438 00:24:45,568 --> 00:24:47,661 Vamos a visitar a mi mamá. 439 00:24:48,404 --> 00:24:50,155 ¿Lo llevarás a una Zona Roja? 440 00:24:50,156 --> 00:24:52,240 Sí, está bien. Tomaremos precauciones. 441 00:24:52,241 --> 00:24:53,742 ¿Qué es mejor para Max? 442 00:24:53,743 --> 00:24:55,118 ¿El mejor campamento científico 443 00:24:55,119 --> 00:24:56,661 del mundo o dos semanas con tu madre? 444 00:24:56,662 --> 00:24:58,205 Asuntos familiares, Eric. 445 00:24:58,206 --> 00:24:59,915 También lo es un futuro sostenible. 446 00:24:59,916 --> 00:25:02,250 Lo juro por Dios, si empiezas a sermonearle. 447 00:25:02,251 --> 00:25:03,668 .. cuando esté contigo... 448 00:25:03,669 --> 00:25:05,128 - Sobre eso, necesito retrasar su vuelo una semana. 449 00:25:05,129 --> 00:25:06,254 No, he hecho planes. 450 00:25:06,255 --> 00:25:07,923 Reprogramarlos. 451 00:25:07,924 --> 00:25:10,884 Él se está subiendo a ese avión. No más cambios. 452 00:25:10,885 --> 00:25:12,427 ¿Sabes que? 453 00:25:12,428 --> 00:25:14,221 Haremos otro programa de entrevistas sobre papá. 454 00:25:14,222 --> 00:25:16,097 ¿No lo haremos, Maxie? 455 00:25:16,098 --> 00:25:17,807 Sí. 456 00:25:17,808 --> 00:25:19,944 Mira si te gusta eso. 457 00:25:29,320 --> 00:25:30,788 Mierda. 458 00:25:42,625 --> 00:25:44,051 Te lo dije. 459 00:25:51,968 --> 00:25:54,386 ¿Dónde está? - ¿Dónde está, el qué? 460 00:25:54,387 --> 00:25:56,096 Devuélvemelo y nos iremos. 461 00:25:56,097 --> 00:25:58,774 Mira, hermano, no sé de qué estás hablando. 462 00:26:01,727 --> 00:26:03,070 No puedes hacer esto. 463 00:26:06,065 --> 00:26:07,700 Ya lo somos. 464 00:26:09,151 --> 00:26:10,694 No lo tengo. 465 00:26:10,695 --> 00:26:13,247 Entonces ya sabes de lo que estamos hablando. 466 00:26:21,205 --> 00:26:23,832 Espera. Espera, lo hice. 467 00:26:23,833 --> 00:26:24,958 Pero ya no lo hago. 468 00:26:24,959 --> 00:26:26,501 ¿Se lo diste a alguien? 469 00:26:26,502 --> 00:26:28,295 - No, alguien lo tomó. - ¿Quién? 470 00:26:28,296 --> 00:26:30,389 No lo sé. Alguien aquí. 471 00:26:31,507 --> 00:26:32,966 Busca en la casa. 472 00:26:32,967 --> 00:26:35,436 Quien lo tenga, mejor que no lo haya cogido. 473 00:26:39,098 --> 00:26:41,057 No tienes idea de lo que nos robaste. 474 00:26:41,058 --> 00:26:42,735 La cagaste. 475 00:26:44,937 --> 00:26:47,740 No provoques una mierda. Basta con buscar síntomas. 476 00:26:58,617 --> 00:27:00,160 ¿Pero qué coño...? 477 00:27:00,161 --> 00:27:01,411 Lo tomé. 478 00:27:01,412 --> 00:27:02,704 ¿Dónde está? 479 00:27:02,705 --> 00:27:04,456 Lo bebí. 480 00:27:04,457 --> 00:27:05,582 ¿Qué es? 481 00:27:05,583 --> 00:27:07,459 - Quédate ahí. - ¡No! 482 00:27:07,460 --> 00:27:08,835 ¡No se lo digas! 483 00:27:08,836 --> 00:27:10,554 Mierda. ¡Tulio! - Ya vuelvo. 484 00:27:13,424 --> 00:27:14,808 Ella está aquí. 485 00:27:16,927 --> 00:27:18,511 - ¿Dónde coño está ella? - No hay nadie aquí. 486 00:27:18,512 --> 00:27:19,888 - Estúpido. - ¿Dónde está ella? 487 00:27:19,889 --> 00:27:22,724 No estoy jugando. Ella acaba de estar aquí. 488 00:27:22,725 --> 00:27:23,850 Lo juro. 489 00:27:23,851 --> 00:27:25,477 ¿Entonces nos estás diciendo que esta chica se 490 00:27:25,478 --> 00:27:27,618 lo bebió todo y ahora simplemente desapareció? 491 00:27:29,857 --> 00:27:30,982 ¿Estás jodiendo con nosotros? 492 00:27:30,983 --> 00:27:32,609 No, lo juro. 493 00:27:32,610 --> 00:27:34,027 Estaba escondida en el baño. 494 00:27:34,028 --> 00:27:35,496 Vamos, hermano. 495 00:27:35,905 --> 00:27:37,539 No puedo respirar. 496 00:27:40,868 --> 00:27:42,660 ¡Oye! - Vaya. 497 00:27:42,661 --> 00:27:43,870 Así es. 498 00:27:43,871 --> 00:27:45,673 ¿Qué vas a hacer ahora? 499 00:27:46,874 --> 00:27:48,550 Esa es una buena pregunta. 500 00:27:49,960 --> 00:27:51,628 Maldito pedazo de mierda. 501 00:27:51,629 --> 00:27:53,338 ¿Ustedes vienen aquí y me atacan en mi 502 00:27:53,339 --> 00:27:55,048 propia casa y yo soy el pedazo de mierda? 503 00:27:55,049 --> 00:27:56,383 El arma está cargada. ¡El arma está cargada! 504 00:27:56,384 --> 00:27:57,967 ¡Spider! 505 00:27:57,968 --> 00:27:59,344 ¡Toma la maldita arma! 506 00:27:59,345 --> 00:28:01,438 No nos vas a disparar. 507 00:28:02,473 --> 00:28:04,233 ¡Spider! - ¡Mierda! 508 00:28:05,559 --> 00:28:07,435 Spider, ¿estás bien? - Estoy bien. 509 00:28:07,436 --> 00:28:09,437 ¿Estás bien? - Estoy bien. 510 00:28:09,438 --> 00:28:10,855 ¡Me acabas de disparar! 511 00:28:10,856 --> 00:28:12,190 Me disparaste. 512 00:28:12,191 --> 00:28:13,951 No, te disparaste, idiota. 513 00:28:19,240 --> 00:28:24,586 Si le dices algo a la policía, te mataré. 514 00:28:30,209 --> 00:28:31,552 Se desmayó. 515 00:28:36,382 --> 00:28:38,299 - Tú también deberías ir. - ¿Y perderte toda la emoción? 516 00:28:38,300 --> 00:28:41,094 Ella no estará funcionando. Tendrá fiebre alta o algo peor. 517 00:28:41,095 --> 00:28:42,220 Así que no pudo haber ido muy lejos. 518 00:28:42,221 --> 00:28:43,555 O está muerta en un armario. 519 00:28:43,556 --> 00:28:44,982 Bueno. 520 00:28:45,724 --> 00:28:47,317 ¿Qué haces? 521 00:28:48,227 --> 00:28:49,570 Ración. 522 00:28:53,566 --> 00:28:55,733 ¡Policías! Estarán aquí en cualquier momento. 523 00:28:55,734 --> 00:28:58,454 ¡Todos a la mierda! 524 00:29:04,034 --> 00:29:06,035 - Se acabó la fiesta. - No tienes que hacer esto. 525 00:29:06,036 --> 00:29:07,704 Nadie más te ayudará. 526 00:29:07,705 --> 00:29:09,539 ¿Qué pasa si me equivoco? ¿Qué pasa si el medicamento no funciona? 527 00:29:09,540 --> 00:29:10,966 ¿Y si lo hace? 528 00:29:26,599 --> 00:29:28,600 ¿Cómo llegaste allí? - No lo sé. 529 00:29:28,601 --> 00:29:30,810 - Llama a la policía. - Se llevaron tu teléfono. 530 00:29:30,811 --> 00:29:32,103 No quiero morir. 531 00:29:32,104 --> 00:29:33,688 No lo vas a hacer. 532 00:29:33,689 --> 00:29:35,115 ¿Por qué me ayudas? 533 00:29:36,984 --> 00:29:38,494 ¿Qué sucede contigo? 534 00:29:41,447 --> 00:29:43,031 Es una reacción a la droga. 535 00:29:43,032 --> 00:29:44,908 ¿Qué es? - No lo sé. 536 00:29:44,909 --> 00:29:47,869 ¿Ibas a dárselo a Gina sin siquiera saber qué hace? 537 00:29:47,870 --> 00:29:49,913 - Eso no te detuvo. - Porque era tuyo. 538 00:29:49,914 --> 00:29:51,340 Confié en ti. 539 00:29:57,087 --> 00:29:58,597 ¿Qué sucede contigo? 540 00:29:58,881 --> 00:29:59,964 Es sólo adrenalina. 541 00:29:59,965 --> 00:30:01,809 Mi papá se enojará mucho. 542 00:30:03,344 --> 00:30:04,636 ¿Adónde vas? 543 00:30:04,637 --> 00:30:05,762 No te vayas. 544 00:30:05,763 --> 00:30:07,189 Ella. 545 00:30:07,556 --> 00:30:09,217 ¿Quieres decir como lo hiciste tú? 546 00:30:12,353 --> 00:30:15,063 No me importa lo que haga falta, tenemos que encontrarlo. 547 00:30:15,064 --> 00:30:16,356 ¿Qué pasa si nadie lo tomó? 548 00:30:16,357 --> 00:30:18,075 ¿Y si ese bastardo nos mintiera? 549 00:30:33,749 --> 00:30:35,250 Están al pie de las escaleras. 550 00:30:35,251 --> 00:30:36,376 Pensé que te habías ido. 551 00:30:36,377 --> 00:30:38,554 Necesitamos encontrar otra salida. 552 00:30:40,381 --> 00:30:41,506 ¿Qué haces? 553 00:30:41,507 --> 00:30:43,049 No puedes romperlo. 554 00:30:43,050 --> 00:30:44,467 Es vidrio reforzado. Es muy espeso. 555 00:30:44,468 --> 00:30:45,843 ¿Pero qué coño...? 556 00:30:45,844 --> 00:30:48,221 ¡No, detente! 557 00:30:48,222 --> 00:30:49,982 No tenemos nuestras máscaras. 558 00:30:51,183 --> 00:30:53,277 Aquí. Tome su AIRem. 559 00:31:20,754 --> 00:31:22,097 ¡Tulio! 560 00:31:28,304 --> 00:31:29,938 Dios mío. 561 00:31:32,516 --> 00:31:34,684 ¿Pero qué coño...? - No sé qué está pasando. 562 00:31:34,685 --> 00:31:37,520 - Vamos, vamos. - No hago alturas, hombre. 563 00:31:37,521 --> 00:31:39,897 Está bien. Arreglaremos esto. 564 00:31:39,898 --> 00:31:42,159 ¡Vaya, vaya! Estoy justo detrás de ti. 565 00:31:43,819 --> 00:31:46,580 ¡Tulio! ¡Tulio, no! 566 00:31:53,704 --> 00:31:55,538 Fuiste tú. Lo tomaste. 567 00:31:55,539 --> 00:31:56,956 ¿Qué me está pasando? 568 00:31:56,957 --> 00:31:58,082 ¿Cuanto tomaste? 569 00:31:58,083 --> 00:31:59,375 ¡Aléjate de mí! 570 00:31:59,376 --> 00:32:01,210 ¡Dime cuánto! - ¡Todo ello! 571 00:32:01,211 --> 00:32:03,764 Por favor, ven. Puedo ayudarle. 572 00:32:04,673 --> 00:32:06,433 ¡No, no lo hagas! - Mierda. 573 00:32:10,512 --> 00:32:11,939 ¡Tulio! 574 00:32:12,389 --> 00:32:14,149 ¡Tulio! 575 00:32:14,850 --> 00:32:16,643 ¿Qué hiciste? 576 00:32:16,644 --> 00:32:17,894 Llame una ambulancia. 577 00:32:17,895 --> 00:32:19,145 Lo empujaste. 578 00:32:19,146 --> 00:32:21,239 - No lo hice. - ¡Te vi! 579 00:32:34,536 --> 00:32:35,963 ¿Hola? 580 00:32:36,455 --> 00:32:38,235 Mi amiga fue empujado desde el techo. 581 00:32:49,468 --> 00:32:51,010 ¡Ella! 582 00:32:51,011 --> 00:32:53,230 Debes estar bromeando. 583 00:32:54,515 --> 00:32:56,733 Sabes, trato de ayudarte... 584 00:32:57,184 --> 00:32:59,486 pero me dices que me vaya a la mierda. 585 00:32:59,937 --> 00:33:01,604 Excepto que estás tropezando 586 00:33:01,605 --> 00:33:03,782 y ¿quién viene al rescate? 587 00:33:04,358 --> 00:33:07,285 ¡Tulio! No, no. No Tully. 588 00:33:09,780 --> 00:33:11,331 A mí. 589 00:33:14,743 --> 00:33:16,536 -CAA912. - 823. 590 00:33:16,537 --> 00:33:19,256 ¿Puedes rastrearlo? - ¿Me has conocido? 591 00:33:22,376 --> 00:33:24,961 - ¿Y ella estaba enojada con él? 592 00:33:24,962 --> 00:33:26,773 - Sí, con los dos, pero nunca pensé... 593 00:33:26,797 --> 00:33:28,140 Está bien. 594 00:33:28,882 --> 00:33:32,394 Dijiste que se escapó porque la perseguían. 595 00:33:33,387 --> 00:33:35,188 ¿Por quién? - Distribuidores. 596 00:33:37,641 --> 00:33:40,727 ¿Bien? - Tenemos una situación. 597 00:33:40,728 --> 00:33:42,311 ¿Qué tipo de situación? 598 00:33:42,312 --> 00:33:44,272 Solomon está detrás de una chica. 599 00:33:44,273 --> 00:33:47,053 - La policía está involucrada. - Yo me encargaré de la policía. 600 00:34:32,070 --> 00:34:33,488 ¿Qué haces? 601 00:34:33,489 --> 00:34:35,874 - Sólo dale una oportunidad. - ¡No! 602 00:34:36,200 --> 00:34:38,794 ¡Mierda! ¡Mierda! 603 00:34:39,119 --> 00:34:41,004 ¡Me cortaste! - ¡No lo hice! 604 00:34:44,917 --> 00:34:47,084 ¿Qué coño te pasa? 605 00:34:47,085 --> 00:34:49,086 - No lo sé. - ¡Perra loca! 606 00:34:49,087 --> 00:34:50,797 ¡Te dije que pararas! 607 00:34:50,798 --> 00:34:52,516 ¡Aléjate de mí! 608 00:36:03,078 --> 00:36:04,537 Advertencia. Apertura de puertas. 609 00:36:04,538 --> 00:36:07,382 Mantener las mascarillas puestas en zonas no presurizadas. 610 00:36:17,217 --> 00:36:18,894 Disculpe, necesito ayuda. 611 00:36:18,969 --> 00:36:20,303 ¿Cómo está tu respiración? - Está bien. 612 00:36:20,304 --> 00:36:22,054 Estoy teniendo una reacción a una droga. 613 00:36:22,055 --> 00:36:23,264 ¿Qué tomaste? 614 00:36:23,265 --> 00:36:24,640 No lo sé. 615 00:36:24,641 --> 00:36:26,193 Un poco de ayuda aquí. 616 00:36:28,562 --> 00:36:30,396 - Vas a tener que esperar. - ¿Puedes simplemente mirar? 617 00:36:30,397 --> 00:36:32,648 Puedes respirar. Trabajaremos contigo cuando podamos. 618 00:36:32,649 --> 00:36:34,367 ¡Por favor! 619 00:36:41,700 --> 00:36:43,284 Necesitas estar en cuarentena. 620 00:36:43,285 --> 00:36:44,660 ¡No estoy enfermo! 621 00:36:44,661 --> 00:36:47,547 ¡Esto es de la droga! - ¡Seguridad! 622 00:36:48,165 --> 00:36:50,091 ¡Seguridad! 623 00:36:57,507 --> 00:36:59,059 ¡Para! 624 00:37:38,507 --> 00:37:40,809 ¿Has venido a llevarme? 625 00:37:41,718 --> 00:37:43,061 ¿Dónde? 626 00:37:44,471 --> 00:37:45,721 Allá arriba. 627 00:37:45,722 --> 00:37:47,232 No. 628 00:37:50,310 --> 00:37:52,353 Eres del otro lugar, ¿no? 629 00:37:52,354 --> 00:37:54,730 No. Vas a mejorar. 630 00:37:54,731 --> 00:37:57,867 El médico dijo que no tenían suficientes medicamentos. 631 00:38:09,496 --> 00:38:11,256 Toma estos. 632 00:38:12,416 --> 00:38:14,134 Prometo que seré bueno. 633 00:38:15,085 --> 00:38:17,053 No tienes que volver. 634 00:38:28,974 --> 00:38:31,192 Notario. 635 00:38:32,227 --> 00:38:34,571 Aquí la declaración de la chica que lo vio caer. 636 00:38:35,022 --> 00:38:36,480 Los demás eran sus traficantes. 637 00:38:36,481 --> 00:38:38,232 Y el que fue tras él es su ex. 638 00:38:38,233 --> 00:38:40,076 Al parecer ella lo empujó. 639 00:38:40,736 --> 00:38:42,486 ¿Sabemos por qué la persiguieron? 640 00:38:42,487 --> 00:38:44,613 No. Pero otro chico del grupo llegó 641 00:38:44,614 --> 00:38:47,000 a la comisaría hace unas dos horas. 642 00:38:47,451 --> 00:38:48,617 ¿Entonces? 643 00:38:48,618 --> 00:38:50,828 Escuche esto. 644 00:38:50,829 --> 00:38:52,455 ¡Lo juro por Dios, que 645 00:38:52,456 --> 00:38:54,331 una garra salió de su piel! 646 00:38:54,332 --> 00:38:57,001 - ¿Estabas bebiendo? - ¡Sí, pero no estaba tropezando! 647 00:38:57,002 --> 00:38:58,742 ¡Mira lo que me ha hecho en la cara! 648 00:38:58,837 --> 00:39:00,555 ¿Crees que es la misma chica? 649 00:39:01,298 --> 00:39:02,849 Misma descripción. 650 00:39:03,633 --> 00:39:06,978 No parece una fuente particularmente confiable. 651 00:39:07,554 --> 00:39:09,055 Su corte fue profundo. 652 00:39:09,056 --> 00:39:11,316 Lo que sea que usó fue realmente agudo. 653 00:39:11,600 --> 00:39:13,620 Asegúrese de que nada se filtre a la prensa. 654 00:39:14,311 --> 00:39:16,291 A mi familia se le está acabando el AIRem. 655 00:39:20,108 --> 00:39:21,993 Organizaré una entrega. 656 00:39:34,956 --> 00:39:37,967 ¡Gina! ¡Gina, detente, espera! 657 00:39:39,544 --> 00:39:41,846 ¡Basta! ¡Para! 658 00:39:42,631 --> 00:39:44,924 Lo que hicimos fue una mierda, ¡pero no tenías que presionarlo! 659 00:39:44,925 --> 00:39:46,976 ¡Estaba tratando de atraparlo! 660 00:39:47,010 --> 00:39:48,594 ¡Tomé la droga, Gina! 661 00:39:48,595 --> 00:39:50,438 ¡Necesito ayuda! 662 00:39:50,639 --> 00:39:52,982 ¡Hay algo mal en mí! 663 00:40:00,232 --> 00:40:01,774 ¿Qué cojones es eso? 664 00:40:01,775 --> 00:40:03,243 Ella estaba aquí. 665 00:40:39,688 --> 00:40:41,906 ¿Así que lo que? ¿Tienes un sarpullido? 666 00:40:41,940 --> 00:40:44,576 - ¡No, no es un sarpullido! - ¿Entonces qué pasa? 667 00:40:46,695 --> 00:40:48,455 ¡Ella! 668 00:40:51,700 --> 00:40:53,501 ¿Estás drogada? 669 00:40:53,869 --> 00:40:55,879 ¿Qué es esto? - Kudú. 670 00:40:56,121 --> 00:40:57,329 Eres vegetariana. 671 00:40:57,330 --> 00:40:58,664 El dinero de la granja está muriendo. 672 00:40:58,665 --> 00:40:59,832 Mi papá no quería desperdiciar la carne. 673 00:40:59,833 --> 00:41:01,041 ¿Qué sabes al respecto? 674 00:41:01,042 --> 00:41:02,552 ¿Carne? - La droga. 675 00:41:03,128 --> 00:41:04,378 Tully dijo que era algo nuevo. 676 00:41:04,379 --> 00:41:06,556 Sus comerciantes dijeron que lo robó. 677 00:41:09,217 --> 00:41:10,843 ¿Qué haces? 678 00:41:10,844 --> 00:41:12,887 Se llevaron el teléfono de Tully. Podrían leer sus mensajes. 679 00:41:12,888 --> 00:41:14,471 ¿Por qué Tully les robaría? 680 00:41:14,472 --> 00:41:16,608 - Probablemente estén mintiendo. - Quizás no. 681 00:41:16,975 --> 00:41:19,903 Fuimos a Flats antes de la fiesta. 682 00:41:22,981 --> 00:41:25,033 ¿Entonces no estabas en la ducha? 683 00:41:28,862 --> 00:41:31,405 ¿Le dijiste a Tully que no respondiera a mis mensajes también? 684 00:41:31,406 --> 00:41:32,823 Yo nunca haría eso. 685 00:41:32,824 --> 00:41:34,116 ¡Pero estuviste bien con todo lo demás! 686 00:41:34,117 --> 00:41:36,044 Nunca te gusta nadie, Ella. 687 00:41:36,328 --> 00:41:37,870 ¿Cómo se suponía que iba a saber que esto era diferente? 688 00:41:37,871 --> 00:41:39,705 ¡Porque eres mi mejor amiga! 689 00:41:39,706 --> 00:41:41,886 Entonces ¿por qué no puedes ser honesta conmigo? 690 00:41:42,250 --> 00:41:44,802 ¡Ni siquiera me dirás qué te pasa ahora! 691 00:41:49,507 --> 00:41:50,925 Dios mío. 692 00:41:50,926 --> 00:41:52,760 Podrías haber sido tú. 693 00:41:52,761 --> 00:41:54,187 ¿Duele? 694 00:41:55,472 --> 00:41:57,232 Otras cosas duelen más. 695 00:41:58,808 --> 00:42:00,851 Me enamoré de él, Ella. 696 00:42:00,852 --> 00:42:02,561 No lo hice a propósito. 697 00:42:02,562 --> 00:42:04,939 Entonces ¿por qué no pudiste ser honesta conmigo? 698 00:42:04,940 --> 00:42:06,366 Yo quería hacerlo. 699 00:42:08,151 --> 00:42:11,737 - Pero estoy cansada, Ella. - ¿Estás cansada de qué? 700 00:42:11,738 --> 00:42:15,616 Recibes mucha atención, pero aun así siempre te sientes miserable. 701 00:42:15,617 --> 00:42:17,618 ¡Porque todo es falso! 702 00:42:17,619 --> 00:42:19,745 ¡Quién soy no importa! 703 00:42:19,746 --> 00:42:21,622 ¡En realidad no le agrado a nadie! 704 00:42:21,623 --> 00:42:23,874 ¡Eres el único que lo hizo! 705 00:42:23,875 --> 00:42:25,718 Todavía lo hago. 706 00:42:26,753 --> 00:42:30,515 Pero lastimas a la gente, Ella. 707 00:42:31,383 --> 00:42:33,101 Los lastimaste. 708 00:42:33,218 --> 00:42:35,261 No sabes lo que es que la única 709 00:42:35,262 --> 00:42:38,055 persona que realmente te ama decida 710 00:42:38,056 --> 00:42:40,483 que no vale la pena quedarse contigo. 711 00:42:41,351 --> 00:42:43,477 - Estaba enferma. - ¡Usted no es! 712 00:42:43,478 --> 00:42:45,562 ¡Esto no es lo mismo! 713 00:42:45,563 --> 00:42:47,407 ¡Dijiste que estabas cansada de mí! 714 00:42:52,570 --> 00:42:54,372 Te conseguiré uno nuevo. 715 00:43:00,328 --> 00:43:01,921 No respondas. 716 00:43:02,622 --> 00:43:04,257 ¿Hola? 717 00:43:04,541 --> 00:43:06,801 ¿Le has mostrado a alguien lo que te está pasando? 718 00:43:09,296 --> 00:43:11,764 No dejaría que nadie me viera así. 719 00:43:13,466 --> 00:43:14,842 ¿Cómo lo soluciono? 720 00:43:14,843 --> 00:43:16,176 Tiene que haber un antídoto o algo así. 721 00:43:16,177 --> 00:43:17,678 No es tan simple. 722 00:43:17,679 --> 00:43:20,059 - Necesitamos encontrarnos. - En algún lugar público. 723 00:43:21,266 --> 00:43:23,109 - Los silos. - Estar allí a las tres. 724 00:43:23,768 --> 00:43:25,778 Ven solo o no te ayudaré. 725 00:43:29,816 --> 00:43:31,556 - Voy a llamar a la policía. - ¡No! 726 00:43:32,777 --> 00:43:34,829 ¡Oíste lo que dijo! 727 00:43:38,658 --> 00:43:40,376 ¿Tienes miedo de mí? 728 00:43:43,371 --> 00:43:45,006 No soy un monstruo. 729 00:44:43,556 --> 00:44:45,224 ¿Bien? - Hace mucho que se fue. 730 00:44:45,225 --> 00:44:47,110 Te dejó algo. 731 00:44:51,147 --> 00:44:54,033 Has hecho un buen trabajo al marcar a Aethera. 732 00:44:55,193 --> 00:44:56,786 El salvador de la humanidad. 733 00:44:58,405 --> 00:45:00,832 No hay necesidad de causar pánico global. 734 00:45:01,157 --> 00:45:03,784 Sería peligroso revelar cuán 735 00:45:03,785 --> 00:45:06,504 finito es realmente AIRemedy. 736 00:45:07,288 --> 00:45:08,840 Perderías apoyo. 737 00:45:09,499 --> 00:45:11,843 Los accionistas de Aethera no querrían eso. 738 00:45:13,086 --> 00:45:15,555 Tú tampoco querrías eso, ¿verdad? 739 00:45:16,589 --> 00:45:20,852 Las soluciones alternativas significan que no puedes jugar a ser Dios. 740 00:45:31,479 --> 00:45:34,073 Podría rastrear el teléfono de Tully. 741 00:45:37,527 --> 00:45:39,370 Dijo que sólo me dio eso a mí. 742 00:45:40,613 --> 00:45:43,034 Dijo cualquier cosa para intentar hacerte feliz, Ella. 743 00:45:44,659 --> 00:45:47,879 La gente siempre piensa que tiene que haber una razón para la oscuridad. 744 00:45:49,956 --> 00:45:51,424 Quizás no sea así. 745 00:45:53,751 --> 00:45:55,720 Quizás esté solo en mí. 746 00:45:56,880 --> 00:45:58,620 Y ahora todo está saliendo a la luz. 747 00:45:59,757 --> 00:46:01,350 ¿Qué hay que gustar ahora? 748 00:46:08,308 --> 00:46:11,319 Una vez que todo esto termine, no quiero tener nada que ver contigo. 749 00:46:15,607 --> 00:46:16,949 Bueno. 750 00:46:30,830 --> 00:46:33,257 Ahora concéntrate en tu respiración. 751 00:46:33,458 --> 00:46:36,135 Siente tu conexión con la tierra. 752 00:46:36,586 --> 00:46:38,304 Eres parte del mundo. 753 00:46:38,796 --> 00:46:40,932 El mundo es parte de ti. 754 00:46:42,342 --> 00:46:44,519 ¿Estoy interrumpiendo? 755 00:46:45,887 --> 00:46:48,064 Depende de lo que tengas que decir. 756 00:46:49,933 --> 00:46:52,392 Lazarus llamó desde un escritorio en Luxemburgo. 757 00:46:52,393 --> 00:46:54,853 Avísame cuando lo encuentres. 758 00:46:54,854 --> 00:46:56,665 ¿Entonces no debería informar el progreso? 759 00:46:56,689 --> 00:46:59,242 No necesito detalles, sólo resultados. 760 00:47:00,026 --> 00:47:02,402 - Por supuesto. - La junta quiere que llegue en avión. 761 00:47:02,403 --> 00:47:04,613 Están preocupados por tu falta de progreso. 762 00:47:04,614 --> 00:47:08,450 Hemos diseñado 63 fórmulas sintéticas en cinco meses. 763 00:47:08,451 --> 00:47:10,253 Ninguno de ellos funciona. 764 00:47:12,789 --> 00:47:14,882 ¿Necesita estar aquí? 765 00:47:15,416 --> 00:47:16,917 Vete. 766 00:47:16,918 --> 00:47:18,636 Namaste. 767 00:47:20,380 --> 00:47:23,674 Lo que cosechamos es mucho más complejo que cualquier cosa 768 00:47:23,675 --> 00:47:26,343 que se pueda crear en un laboratorio, y mi informe lo demuestra. 769 00:47:26,344 --> 00:47:28,929 Si el AIRem sintético no iba a ser viable, 770 00:47:28,930 --> 00:47:30,973 nunca debería haber sugerido las pruebas. 771 00:47:30,974 --> 00:47:32,474 Teníamos que intentarlo. 772 00:47:32,475 --> 00:47:34,101 ¿Y socavar su credibilidad? 773 00:47:34,102 --> 00:47:35,978 Han perdido la fe en ti, Eric. 774 00:47:35,979 --> 00:47:38,399 Estoy buscando una solución. Sólo necesito más tiempo. 775 00:47:39,357 --> 00:47:40,825 ¿Cuánto cuesta? 776 00:47:41,484 --> 00:47:42,985 Algunas semanas. 777 00:47:42,986 --> 00:47:44,954 - Aterrizo en tres días. - No. 778 00:47:45,488 --> 00:47:48,115 - Max estará aquí. - Reprogramar su visita. 779 00:47:48,116 --> 00:47:49,950 Tengo que ver a mi hijo. 780 00:47:49,951 --> 00:47:51,743 Nicole amenazaba con otro espectáculo, ¿no? 781 00:47:51,744 --> 00:47:53,370 Te criaste con esa mujer. 782 00:47:53,371 --> 00:47:54,663 Como si no hubieras cometido ese error. 783 00:47:54,664 --> 00:47:56,373 Tengo. 784 00:47:56,374 --> 00:47:58,175 Pero tenían pedigrí. 785 00:48:22,609 --> 00:48:24,776 No sé quién eres y no me importa. 786 00:48:24,777 --> 00:48:26,236 - Sólo quiero detener esto. - ¿Eso es todo? 787 00:48:26,237 --> 00:48:28,405 No se me ocurre nada más urgente. 788 00:48:28,406 --> 00:48:30,949 ¿Estás sola? - ¿Cómo se ve? 789 00:48:30,950 --> 00:48:33,586 ¡No! - Hora de la siesta. 790 00:48:39,334 --> 00:48:41,084 Su máscara era bastante inútil. 791 00:48:41,085 --> 00:48:43,295 El cloroformo tiene moléculas más pequeñas que la toxina. 792 00:48:43,296 --> 00:48:44,588 Míranos. 793 00:48:44,589 --> 00:48:46,214 Somos la especie más grande de 794 00:48:46,215 --> 00:48:48,100 la Tierra y caemos como moscas. 795 00:48:49,802 --> 00:48:51,395 ¡Vamos, vamos, vamos! 796 00:49:00,897 --> 00:49:02,105 ¿Señor? 797 00:49:02,106 --> 00:49:03,783 Quiero que traigas a Sol. 798 00:49:04,525 --> 00:49:06,401 No ha vuelto a la casa. 799 00:49:06,402 --> 00:49:08,663 Tu trabajo es rastrearlo. 800 00:49:09,072 --> 00:49:10,947 Estoy enviando al equipo. 801 00:49:10,948 --> 00:49:12,658 Quiero todo lo que hay en esa guarida de drogas embolsado y etiquetado. 802 00:49:12,659 --> 00:49:14,251 Todo. 803 00:49:31,386 --> 00:49:34,438 - Jesús, sus piernas. - Necesita líquidos. 804 00:49:34,847 --> 00:49:36,223 ¿Existe una reacción inmune? 805 00:49:36,224 --> 00:49:38,067 Si lo hubiera, ya estaría muerta. 806 00:50:46,502 --> 00:50:47,919 Necesitamos llevarla a Lázaro. 807 00:50:47,920 --> 00:50:49,513 Ella no estará de acuerdo. 808 00:50:51,257 --> 00:50:53,768 - No es seguro ningún lugar. - Y si le decimos... 809 00:50:54,385 --> 00:50:55,802 Para que pueda ir directamente a la policía. 810 00:50:55,803 --> 00:50:57,304 ¿Qué crees que haría Aethera entonces? 811 00:50:57,305 --> 00:50:58,889 - No podemos confiar en ella. - Sólo necesitamos 812 00:50:58,890 --> 00:51:00,432 subirla a un avión. Puedo hackear reservas de aerolíneas. 813 00:51:00,433 --> 00:51:01,892 - ¿Desde cuándo puedes hacer eso? 814 00:51:01,893 --> 00:51:03,268 - ¿Cómo crees que entré en una Zona Verde para Navidad? 815 00:51:03,269 --> 00:51:04,904 ¡Vaya! - Mierda. 816 00:51:05,271 --> 00:51:06,480 ¿Qué quieres conmigo? 817 00:51:06,481 --> 00:51:07,856 Necesitas calmarte. 818 00:51:07,857 --> 00:51:10,150 Hay espinas creciendo en mi piel. 819 00:51:10,151 --> 00:51:13,361 ¡Y he estado comiendo carne cruda como si fuera helado! 820 00:51:13,362 --> 00:51:14,905 ¡Lo necesitas! Tu cuerpo está 821 00:51:14,906 --> 00:51:16,448 metabolizando a un ritmo anormal. 822 00:51:16,449 --> 00:51:19,030 - Claro, todo el mundo es científico. - En realidad lo es. 823 00:51:19,368 --> 00:51:21,453 ¡Aléjate de mí! 824 00:51:21,454 --> 00:51:23,964 ¡Cristo, arde! No puedo sentir mi mano. 825 00:51:24,540 --> 00:51:28,177 ¿Crees que está bien experimentar con personas? 826 00:51:28,419 --> 00:51:30,054 ¡Vamos! 827 00:51:31,130 --> 00:51:32,964 ¡Vamos! ¡Vamos! 828 00:51:32,965 --> 00:51:34,132 ¡Policía, abra! - ¡Vamos, vámonos! 829 00:51:34,133 --> 00:51:35,634 - ¡Basta! 830 00:51:35,635 --> 00:51:38,437 - ¡No puedes dejarla! 831 00:51:39,972 --> 00:51:41,306 - Sí, puedes. - ¡No! 832 00:51:41,307 --> 00:51:42,641 Es el último. Mantenlo a salvo. 833 00:51:42,642 --> 00:51:46,070 ¡Aléjate de mí! 834 00:51:46,521 --> 00:51:48,832 ¿No quieres presumir de lo que tu droga puede hacer? 835 00:51:48,856 --> 00:51:51,617 ¡Quieta! ¡Manos en el aire! ¡Suelta tu arma! 836 00:51:52,401 --> 00:51:53,610 ¡Estoy hablando contigo! ¡Déjalo! ¿Eres Ella McPhee? 837 00:51:53,611 --> 00:51:55,111 ¡Sí! - ¡Estás bajo arresto! 838 00:51:55,112 --> 00:51:56,446 ¿Qué? ¿Por qué? 839 00:51:56,447 --> 00:51:57,864 Por el asalto a Bryan Boxtram. 840 00:51:57,865 --> 00:51:59,699 ¡No! ¡Eso fue en defensa propia! 841 00:51:59,700 --> 00:52:02,369 - Y la muerte de Tully Cox. - ¡Estaba tratando de atraparlo! 842 00:52:02,370 --> 00:52:03,703 Hay un laboratorio en el garaje. 843 00:52:03,704 --> 00:52:05,247 ¿Quién es este chico? ¿Es su distribuidor? 844 00:52:05,248 --> 00:52:07,424 ¡No! - ¡Espósala! 845 00:52:12,421 --> 00:52:13,848 ¡Moveos! 846 00:52:19,887 --> 00:52:23,098 ¡Gina! ¡Gina, diles que no hice nada! 847 00:52:23,099 --> 00:52:25,350 ¡Diles que no hice nada! 848 00:52:25,351 --> 00:52:26,601 Lo lamento. 849 00:52:26,602 --> 00:52:28,311 ¡No lo toqué, Gina! 850 00:52:28,312 --> 00:52:30,614 ¡Gina! 851 00:52:30,898 --> 00:52:32,274 ¡Gina! - Entra. 852 00:52:32,275 --> 00:52:34,234 ¡Yo no soy esa persona! - ¡Siéntate! 853 00:52:34,235 --> 00:52:36,203 ¡Sabes que no soy esa persona! 854 00:52:36,779 --> 00:52:38,455 Ya no lo sé. 855 00:52:39,031 --> 00:52:40,583 ¡Salgamos! 856 00:52:44,871 --> 00:52:46,538 Notario. 857 00:52:46,539 --> 00:52:48,248 Los tenemos bajo custodia. Ella dice que él la secuestró. 858 00:52:48,249 --> 00:52:49,541 Bien. Y Loya... 859 00:52:49,542 --> 00:52:51,209 No puede haber ningún registro. 860 00:52:51,210 --> 00:52:52,794 Sin informes oficiales. 861 00:52:52,795 --> 00:52:54,421 Mis primos están en Londres. 862 00:52:54,422 --> 00:52:56,515 La subvención de la UE no los cubre. 863 00:52:57,508 --> 00:52:59,310 Envíame su dirección. 864 00:53:08,686 --> 00:53:10,186 ¿Te parece rara? 865 00:53:10,187 --> 00:53:13,115 No, hombre. Ella es sólo una drogadicta. 866 00:53:14,567 --> 00:53:16,368 Eish. 867 00:54:22,134 --> 00:54:23,843 ¿Ella? 868 00:54:23,844 --> 00:54:25,428 Te has llevado lo único que a la gente le gustaba de mí. 869 00:54:25,429 --> 00:54:27,305 Me has convertido en un monstruo. 870 00:54:27,306 --> 00:54:28,682 Eso no es cierto. 871 00:54:28,683 --> 00:54:30,767 - ¡Mírame! 872 00:54:30,768 --> 00:54:32,852 - En dos años, el mundo entero dependerá de AIRem. 873 00:54:32,853 --> 00:54:34,729 ¿Qué pasa con todas las personas que no pueden conseguirlo? 874 00:54:34,730 --> 00:54:36,439 - Morirán. - Exactamente. 875 00:54:36,440 --> 00:54:37,899 ¿Y si pudieras cambiar eso? 876 00:54:37,900 --> 00:54:40,244 ¿Con qué, mi magia aumenta? 877 00:54:58,546 --> 00:54:59,963 ¿Cómo me encontraste? 878 00:54:59,964 --> 00:55:02,474 Realizamos un seguimiento de todos nuestros científicos. 879 00:55:12,226 --> 00:55:13,643 Todo esto es un error. 880 00:55:13,644 --> 00:55:15,812 Estoy seguro de que lo es. 881 00:55:15,813 --> 00:55:17,605 ¡No puedes dejarlo ir! 882 00:55:17,606 --> 00:55:19,315 ¡Está haciendo una mala droga! 883 00:55:19,316 --> 00:55:21,151 Está loca. Cree que soy un traficante. 884 00:55:21,152 --> 00:55:22,911 ¡Eso es una tontería! 885 00:55:24,155 --> 00:55:25,622 Abre la puerta, por favor. 886 00:55:37,710 --> 00:55:39,290 Cuéntame sobre este medicamento. 887 00:55:40,129 --> 00:55:41,513 Me ha hecho cosas. 888 00:55:43,924 --> 00:55:45,309 ¿Cómo qué? 889 00:56:08,616 --> 00:56:09,958 ¿Sabes quién soy? 890 00:56:10,367 --> 00:56:11,951 Tú diriges Aethera. 891 00:56:11,952 --> 00:56:13,892 Estuve en tu última campaña publicitaria. 892 00:56:20,294 --> 00:56:22,221 Si lo que dices es cierto... 893 00:56:23,964 --> 00:56:25,891 entonces tendrá que rendir cuentas. 894 00:56:35,309 --> 00:56:36,902 Déjala salir, por favor. 895 00:56:39,355 --> 00:56:40,697 Venga conmigo. 896 00:56:41,607 --> 00:56:43,387 Te conseguiré la ayuda que necesitas. 897 00:56:53,536 --> 00:56:55,170 Cuidado en quién confías. 898 00:57:41,167 --> 00:57:43,635 Ella, vamos a tener que tomar algunas biopsias. 899 00:57:45,337 --> 00:57:47,473 ¿Es aquí donde haces AIRem? 900 00:57:47,840 --> 00:57:49,799 Sí, este es nuestro centro de investigación. 901 00:57:49,800 --> 00:57:51,268 Lo último. 902 00:57:52,094 --> 00:57:54,804 Voy a ponerte un anestésico. 903 00:57:54,805 --> 00:57:56,265 ¿Te arremangarás? 904 00:57:59,560 --> 00:58:01,445 Debería llamar a mi papá. 905 00:58:03,772 --> 00:58:06,158 Bueno, ¿puedo realizar algunas pruebas primero? 906 00:58:08,277 --> 00:58:10,787 No puedo ayudarte si no sé lo que está pasando. 907 00:58:14,491 --> 00:58:16,668 Bueno. ¿Quieres recostarte? 908 00:58:25,753 --> 00:58:27,095 Muy bien. 909 00:58:31,175 --> 00:58:33,185 Está bien. Bien hecho. 910 00:58:34,720 --> 00:58:36,063 Segunda ronda. 911 00:58:36,555 --> 00:58:37,898 ¡Luchar! 912 00:58:39,141 --> 00:58:41,151 Comprueba mi postura de Bruce Lee, 913 00:58:48,901 --> 00:58:50,109 Sol está en problemas. 914 00:58:50,110 --> 00:58:51,236 ¿Qué tipo de problema? 915 00:58:51,237 --> 00:58:52,663 Del tipo malo. 916 00:58:56,617 --> 00:58:58,743 Está metabolizando un 20% más rápido de lo normal. 917 00:58:58,744 --> 00:59:00,119 Y bajo en neutrófilos. 918 00:59:00,120 --> 00:59:01,955 Todavía no explica los crecimientos. 919 00:59:01,956 --> 00:59:03,340 Vuelve a ponerla debajo. 920 00:59:03,874 --> 00:59:05,917 Parte de su tejido es definitivamente extraño. 921 00:59:05,918 --> 00:59:07,460 Ejecute PCR. 922 00:59:07,461 --> 00:59:09,087 Secuenciar todo su genoma. 923 00:59:09,088 --> 00:59:11,431 Quiero saber qué está causando estas mutaciones. 924 00:59:31,235 --> 00:59:33,161 Vas a querer ver esto. 925 00:59:33,821 --> 00:59:34,988 ¿Bien? 926 00:59:34,989 --> 00:59:37,031 Esta es una sección de su ADN. 927 00:59:37,032 --> 00:59:39,710 Y aquí, esta es la misma sección de ADN normal. 928 00:59:39,785 --> 00:59:41,828 Estos hilos deberían ser idénticos, pero no lo son. 929 00:59:41,829 --> 00:59:43,913 Lo que sea que estemos mirando, no es humano. 930 00:59:43,914 --> 00:59:45,915 Haga una referencia cruzada de sus anomalías genéticas 931 00:59:45,916 --> 00:59:48,126 con la secuencia del genoma de Chlorocyphal consueta. 932 00:59:48,127 --> 00:59:50,586 Jillian, abre esa secuencia y ejecuta un escaneo. 933 00:59:50,587 --> 00:59:52,797 Lo que estás pensando, no es posible. 934 00:59:52,798 --> 00:59:54,882 La respuesta al estrés por sí sola la mataría. 935 00:59:54,883 --> 00:59:56,310 Es un partido. 936 00:59:58,470 --> 00:59:59,980 Parece que estabas equivocado. 937 01:00:00,889 --> 01:00:02,733 Averigüemos cómo lo hizo. 938 01:00:08,731 --> 01:00:10,907 Todo lo que necesitas hacer es hablar. 939 01:00:11,317 --> 01:00:12,659 Vete a la mierda. 940 01:00:29,918 --> 01:00:32,698 ¿Realmente preferirías ahogarte antes que compartir tu trabajo? 941 01:00:34,381 --> 01:00:35,724 Vete a la mierda. 942 01:00:42,931 --> 01:00:44,483 Muy bien, veamos. 943 01:00:46,769 --> 01:00:48,686 Mala conducta clínica, uso involuntario de 944 01:00:48,687 --> 01:00:51,481 sujetos de pruebas humanos, aplicación no 945 01:00:51,482 --> 01:00:53,775 autorizada de datos confidenciales y robo de 946 01:00:53,776 --> 01:00:58,622 muestras y equipos por valor de 430.000 dólares. 947 01:00:59,239 --> 01:01:00,832 Esa es toda la lista. 948 01:01:00,991 --> 01:01:03,451 Si sabías que estaba robando, ¿por qué no me detuviste? 949 01:01:03,452 --> 01:01:06,233 Eres un prodigio de la bioquímica con experiencia en pandillas. 950 01:01:06,705 --> 01:01:08,965 ¿Por qué no querría ver qué estabas haciendo? 951 01:01:12,711 --> 01:01:14,471 Y no me decepcionó. 952 01:01:14,963 --> 01:01:18,850 Lo que has logrado es el logro del siglo. 953 01:01:20,844 --> 01:01:22,187 Y lo entiendo. 954 01:01:24,890 --> 01:01:26,641 Pero el resto del mundo no lo hará. 955 01:01:26,642 --> 01:01:28,518 ¿Quién eres tú para hablar por ellos? 956 01:01:28,519 --> 01:01:31,530 A la gente no le gusta el cambio, Solomon. 957 01:01:33,399 --> 01:01:36,410 Ciertamente no es un cambio que afecte su biología. 958 01:01:37,569 --> 01:01:40,664 Lo único que verán será una violación masiva de los derechos humanos. 959 01:01:45,202 --> 01:01:47,921 Pero no pueden implicarte por algo que no saben. 960 01:01:49,081 --> 01:01:50,498 Trabaja conmigo y me 961 01:01:50,499 --> 01:01:51,791 aseguraré de que nadie 962 01:01:51,792 --> 01:01:53,343 descubra lo que le hiciste. 963 01:01:54,169 --> 01:01:55,461 ¿Dónde está ella? 964 01:01:55,462 --> 01:01:57,681 - Ella está a salvo. - Quieres cosecharla. 965 01:01:57,798 --> 01:02:01,175 Creaste un recurso invaluable. 966 01:02:01,176 --> 01:02:02,844 Y haré lo que sea necesario para que 967 01:02:02,845 --> 01:02:05,054 AIRemedy esté disponible para más personas. 968 01:02:05,055 --> 01:02:06,222 Las personas que eliges. 969 01:02:06,223 --> 01:02:07,557 Para... 970 01:02:07,558 --> 01:02:09,234 Deja de ser tan santo. 971 01:02:09,810 --> 01:02:12,446 ¿No crees que la raza humana ya ha hecho suficiente daño? 972 01:02:14,273 --> 01:02:15,690 Por supuesto que deberíamos ser selectivos. 973 01:02:15,691 --> 01:02:17,525 Se lo debemos al planeta. 974 01:02:17,526 --> 01:02:20,153 ¿Y qué te da derecho a decidir quién vive o muere? 975 01:02:20,154 --> 01:02:21,830 Perspectiva. 976 01:02:23,490 --> 01:02:26,910 Tomamos decisiones difíciles para que el resto del mundo tenga una oportunidad. 977 01:02:27,453 --> 01:02:29,671 No existe el nosotros. 978 01:02:40,549 --> 01:02:43,226 Tu droga no existiría si no te dejara robarme. 979 01:02:43,886 --> 01:02:45,937 Debería hacerte encarcelar. 980 01:02:49,516 --> 01:02:52,569 En cambio, te ofrezco la oportunidad de ser mi socio. 981 01:02:54,062 --> 01:02:58,191 Comparte tu fórmula y salvaremos a millones de personas más. 982 01:02:58,192 --> 01:03:00,952 Aethera aún limitaría la distribución. 983 01:03:01,278 --> 01:03:03,163 Hacemos reservas para el futuro. 984 01:03:04,948 --> 01:03:06,782 Nuestros accionistas están aterrorizados de 985 01:03:06,783 --> 01:03:09,243 que no quede suficiente AIRem para sus nietos. 986 01:03:09,244 --> 01:03:11,370 No puedes culparlos por eso. 987 01:03:11,371 --> 01:03:14,207 ¿Qué hace que sus nietos sean más importantes que cualquier otra persona? 988 01:03:14,208 --> 01:03:15,967 La forma en que fueron criados. 989 01:03:19,963 --> 01:03:22,098 La educación que reciben. 990 01:03:22,883 --> 01:03:24,935 Los libros que realmente leen. 991 01:03:25,928 --> 01:03:28,939 No son sólo langostas que se comen a todos los demás. 992 01:03:30,349 --> 01:03:33,276 No te estoy dando la fórmula. 993 01:03:40,817 --> 01:03:42,557 Entonces dejarás que la gente muera. 994 01:04:19,856 --> 01:04:21,199 ¿Cómo te sientes? 995 01:04:23,026 --> 01:04:24,369 Diferente. 996 01:04:24,861 --> 01:04:26,913 Eres muy impresionante, Ella. 997 01:04:28,949 --> 01:04:30,324 ¿Cómo? 998 01:04:30,325 --> 01:04:33,712 Lo que te está pasando no tiene precedentes. 999 01:04:33,912 --> 01:04:36,330 Solomon logró aislar una combinación de genes 1000 01:04:36,331 --> 01:04:38,592 que puede neutralizar las toxinas atmosféricas. 1001 01:04:39,376 --> 01:04:40,960 No sé qué significa eso. 1002 01:04:40,961 --> 01:04:43,296 La droga que tomaste te infectó con un retrovirus. 1003 01:04:43,297 --> 01:04:46,674 Es un mecanismo de entrega para 1004 01:04:46,675 --> 01:04:48,194 insertar ADN extraño en su código genético. 1005 01:04:48,218 --> 01:04:50,011 Su cuerpo produce naturalmente la enzima 1006 01:04:50,012 --> 01:04:53,347 neutralizante que utilizamos en AIRemedy. 1007 01:04:53,348 --> 01:04:55,483 Tu genoma ha cambiado, Ella. 1008 01:04:57,352 --> 01:04:58,686 Necesito hablar con mi papá. 1009 01:04:58,687 --> 01:05:00,614 Ya nos hemos comunicado con él. 1010 01:05:01,607 --> 01:05:03,507 Pero simplemente no pudimos conectarnos. 1011 01:05:03,859 --> 01:05:05,160 Seguiremos intentándolo. 1012 01:05:06,737 --> 01:05:08,038 Ella. 1013 01:05:09,031 --> 01:05:11,249 ¿Entiendes lo que te estoy diciendo? 1014 01:05:12,909 --> 01:05:15,494 ¿Estás diciendo que soy inmune a la toxina? 1015 01:05:15,495 --> 01:05:17,130 Sí. 1016 01:05:18,790 --> 01:05:21,083 Sólo desearía que Solomon hubiera 1017 01:05:21,084 --> 01:05:23,127 pensado en lo que la gente se vería 1018 01:05:23,128 --> 01:05:25,468 obligada a sacrificar para que su droga funcionara. 1019 01:05:25,881 --> 01:05:27,933 Eras una chica hermosa, Ella. 1020 01:05:28,467 --> 01:05:30,527 No deberías haber tenido que renunciar a eso. 1021 01:05:31,261 --> 01:05:33,220 Todo el mundo tiene derecho a una vida normal. 1022 01:05:33,221 --> 01:05:35,941 AIRemedy lo permite. Esto es... 1023 01:05:36,516 --> 01:05:38,318 No, esto es otra cosa. 1024 01:05:39,603 --> 01:05:41,463 ¿Estás diciendo que no puedes ayudarme? 1025 01:05:42,522 --> 01:05:45,066 Bueno, tal vez podamos cortar el ADN extraño, pero... 1026 01:05:45,067 --> 01:05:46,701 ¿Quieres algo de mí? 1027 01:05:47,527 --> 01:05:49,079 La gente siempre lo hace. 1028 01:05:51,698 --> 01:05:52,999 Ella, escucha. 1029 01:05:53,533 --> 01:05:56,628 Tu cuerpo es una fuente invaluable de información. 1030 01:05:58,872 --> 01:06:01,457 Si podemos replicar la fórmula de Salomón, 1031 01:06:01,458 --> 01:06:03,927 podremos usarla en chimpancés o cerdos. 1032 01:06:04,127 --> 01:06:07,380 Y si reaccionan de la misma manera que tú, entonces... 1033 01:06:07,381 --> 01:06:10,141 nuestro suministro de AIRemedy sería ilimitado. 1034 01:06:10,509 --> 01:06:12,718 ¿Por qué Solomon no puede simplemente darte la fórmula? 1035 01:06:12,719 --> 01:06:15,105 Porque cree que estoy intentando robar su creación. 1036 01:06:16,139 --> 01:06:17,857 No ve el panorama general. 1037 01:06:19,476 --> 01:06:20,944 Lo que has pasado... 1038 01:06:23,814 --> 01:06:25,490 Nadie merece eso. 1039 01:06:26,983 --> 01:06:28,984 ¿Entonces te dejé hacerme 1040 01:06:28,985 --> 01:06:30,996 pruebas y luego intentas revertir esto? 1041 01:06:33,615 --> 01:06:35,208 Sí, tienes mi palabra. 1042 01:06:54,511 --> 01:06:56,062 Necesito una camioneta blanca. 1043 01:06:57,139 --> 01:06:58,898 Sabes que ya no robo autos. 1044 01:07:01,393 --> 01:07:02,736 Pero lo hago. 1045 01:07:10,110 --> 01:07:11,953 Tienes que estar bromeando. 1046 01:07:12,362 --> 01:07:14,456 Ha estado sedada durante la exposición. 1047 01:07:14,531 --> 01:07:15,781 No podríamos tener respuestas de 1048 01:07:15,782 --> 01:07:17,922 adrenalina que interfieran con los resultados. 1049 01:07:17,993 --> 01:07:19,368 Bueno, ¿cuál es el nivel de toxicidad? 1050 01:07:19,369 --> 01:07:21,287 El doble de concentración que las Zonas Rojas. 1051 01:07:21,288 --> 01:07:22,496 ¿Y me estás diciendo 1052 01:07:22,497 --> 01:07:23,998 que no ha tenido síntomas? 1053 01:07:23,999 --> 01:07:25,459 - Ninguno. - Está despierta. 1054 01:07:26,376 --> 01:07:28,377 ¿Cómo se compara su resistencia a 1055 01:07:28,378 --> 01:07:29,879 las toxinas con la de tomar AIRem? 1056 01:07:29,880 --> 01:07:32,339 Ella está produciendo 20 veces más de 1057 01:07:32,340 --> 01:07:33,883 el compuesto neutralizante en una sola dosis. 1058 01:07:33,884 --> 01:07:36,135 Si es capaz de sobrevivir al 1059 01:07:36,136 --> 01:07:37,762 procedimiento de extracción, ella sola 1060 01:07:37,763 --> 01:07:39,430 aliviará la tensión de la población de consueta. 1061 01:07:39,431 --> 01:07:41,223 La junta no aceptará pruebas en humanos. 1062 01:07:41,224 --> 01:07:43,026 No es prueba, es investigación. 1063 01:07:43,268 --> 01:07:45,987 Si podemos replicar sus mutaciones en otra especie, 1064 01:07:46,521 --> 01:07:49,382 podríamos crear una población completamente nueva para cosechar. 1065 01:07:49,566 --> 01:07:51,484 Además de cosecharla. 1066 01:07:51,485 --> 01:07:53,068 Como medida provisional. 1067 01:07:53,069 --> 01:07:54,862 La patente AIRem de Aethera sanciona 1068 01:07:54,863 --> 01:07:56,280 la propiedad del ingrediente activo. 1069 01:07:56,281 --> 01:07:57,990 Legalmente hablando, somos propietarios 1070 01:07:57,991 --> 01:07:59,731 de todo lo que produce el compuesto. 1071 01:08:00,410 --> 01:08:01,950 Entonces, somos dueños de ella. 1072 01:08:02,621 --> 01:08:05,131 Su padre presentó una denuncia de persona desaparecida. 1073 01:08:05,457 --> 01:08:06,916 Es un diplomático británico. 1074 01:08:06,917 --> 01:08:08,626 Si el Reino Unido descubre que la tenemos... 1075 01:08:08,627 --> 01:08:10,211 La buscan en relación con la muerte 1076 01:08:10,212 --> 01:08:12,129 de un chico con el que estaba saliendo. 1077 01:08:12,130 --> 01:08:14,484 Me parece creíble que ella elija desaparecer. 1078 01:08:14,508 --> 01:08:16,258 ¿Y la policía? 1079 01:08:16,259 --> 01:08:18,302 La Comisionada ha recibido un suministro 1080 01:08:18,303 --> 01:08:20,605 vitalicio de AIRem para toda su familia. 1081 01:08:22,808 --> 01:08:24,391 Jesús. 1082 01:08:24,392 --> 01:08:27,195 ¿Qué procedimiento de extracción? 1083 01:08:27,896 --> 01:08:30,824 ¿Qué quieres decir con "si" sobrevivo? 1084 01:08:32,526 --> 01:08:33,984 El tema está agitado. 1085 01:08:33,985 --> 01:08:35,945 Proceder con la sedación. Noquearla. 1086 01:08:35,946 --> 01:08:37,372 Pero no te excedas. 1087 01:08:41,201 --> 01:08:43,753 ¡Contéstame! 1088 01:08:50,043 --> 01:08:52,920 Si hacemos esto, ¿podrás hacer cuota? 1089 01:08:52,921 --> 01:08:54,964 Lo superaríamos por una fracción del costo. 1090 01:08:54,965 --> 01:08:57,132 ¿Y asegurar el suministro futuro para los principales compradores? 1091 01:08:57,133 --> 01:08:59,435 Si podemos replicar esta mutación... 1092 01:09:00,470 --> 01:09:02,346 no habrá necesidad de acumular. 1093 01:09:02,347 --> 01:09:04,448 Ángela, ¿podrías darnos un momento, por favor? 1094 01:09:13,775 --> 01:09:16,902 Quiero que destruyan la información de seguridad de las últimas dos horas. 1095 01:09:16,903 --> 01:09:18,571 Nunca me mostraste esto. 1096 01:09:18,572 --> 01:09:20,447 Yo me encargaré del tablero. 1097 01:09:20,448 --> 01:09:22,709 Pero será mejor que puedas replicar esta mutación. 1098 01:09:23,451 --> 01:09:25,119 Lo haré. 1099 01:09:25,120 --> 01:09:26,620 ¿O conseguiste que como-se-llame cooperara? 1100 01:09:26,621 --> 01:09:28,205 Tu pequeño prodigio. ¿Dónde está? 1101 01:09:28,206 --> 01:09:29,832 Salomón. Está en el bloque B. 1102 01:09:29,833 --> 01:09:31,417 Hacer la vista gorda realmente valió la pena. 1103 01:09:31,418 --> 01:09:32,543 Inesperado. 1104 01:09:32,544 --> 01:09:33,752 Estoy cancelando mi vuelo. 1105 01:09:33,753 --> 01:09:36,181 Mejor no joder las cosas ahora. 1106 01:09:42,304 --> 01:09:43,771 Confié en ti. 1107 01:09:45,181 --> 01:09:47,275 Puedes oírnos a través del cristal. 1108 01:09:53,148 --> 01:09:54,782 Notable. 1109 01:09:58,194 --> 01:10:01,080 No estoy aquí para que me utilicen. 1110 01:10:01,865 --> 01:10:04,584 Nada de esto es simple o fácil. 1111 01:10:06,036 --> 01:10:07,411 ¿Y qué es más importante, tu 1112 01:10:07,412 --> 01:10:09,255 futuro o el futuro de la especie? 1113 01:10:10,916 --> 01:10:13,417 Y eso no significa que no quiera ayudarte. 1114 01:10:13,418 --> 01:10:16,295 Pero no seas egoísta, Ella. 1115 01:10:16,296 --> 01:10:17,796 No tienes idea de cuánto tiempo 1116 01:10:17,797 --> 01:10:19,381 llevará replicar el medicamento de Sol. 1117 01:10:19,382 --> 01:10:22,301 Y necesitamos producir tanto AIRem como podamos. 1118 01:10:22,302 --> 01:10:24,595 Nunca contactaste a mi papá, ¿verdad? 1119 01:10:24,596 --> 01:10:27,899 Por favor, no hagas esto más difícil de lo necesario. 1120 01:10:36,399 --> 01:10:39,244 Intenta no asustar tanto a todos. 1121 01:10:40,528 --> 01:10:42,288 No está ayudando. 1122 01:10:52,999 --> 01:10:55,417 Estará lista para la extracción mañana por la tarde. 1123 01:10:55,418 --> 01:10:56,844 Bien. 1124 01:11:06,680 --> 01:11:08,514 Entrega de existencias. 1125 01:11:08,515 --> 01:11:10,099 ¿Tan temprano? 1126 01:11:10,100 --> 01:11:11,350 Acabo de llegar en el avión. 1127 01:11:11,351 --> 01:11:12,893 El jefe dice que es urgente. 1128 01:11:12,894 --> 01:11:14,988 Eres mía. Vamos. 1129 01:11:17,399 --> 01:11:18,825 ¡Sí! 1130 01:11:25,323 --> 01:11:27,875 Debería estar durmiendo ahora mismo. 1131 01:11:30,996 --> 01:11:33,872 Sí, el primer día y ya lo odio. 1132 01:11:33,873 --> 01:11:35,332 Está bien, date prisa entonces. 1133 01:11:35,333 --> 01:11:36,759 Seguro. 1134 01:11:37,794 --> 01:11:39,887 Entonces vuelva a los días. 1135 01:11:41,131 --> 01:11:42,849 Sí, pero las noches pagan mejor. 1136 01:11:48,805 --> 01:11:50,481 ¿Esta chica sigue libre? 1137 01:11:53,101 --> 01:11:54,977 ¿Quién sabe? 1138 01:11:54,978 --> 01:11:57,559 Imagínese cómo sería su vida si no estuviera aquí. 1139 01:11:57,689 --> 01:11:59,449 Acoso... 1140 01:12:00,191 --> 01:12:01,993 Amenazas de muerte... 1141 01:12:05,071 --> 01:12:06,530 ¿De verdad? 1142 01:12:06,531 --> 01:12:08,624 La gente es capaz de cualquier cosa, hermano. 1143 01:12:29,137 --> 01:12:31,180 ¡Vamos! 1144 01:12:31,181 --> 01:12:34,275 ¡Vamos! ¡Vamos! 1145 01:12:35,769 --> 01:12:37,102 ¿Dónde está el bloque B? 1146 01:12:37,103 --> 01:12:38,529 No lo sé. 1147 01:12:39,189 --> 01:12:41,115 ¡Sí! 1148 01:12:45,070 --> 01:12:46,454 Violación de seguridad. 1149 01:12:47,489 --> 01:12:49,615 Violación de seguridad. Nivel de contención. 1150 01:12:49,616 --> 01:12:51,450 ¿Dónde está el bloque B? 1151 01:12:51,451 --> 01:12:53,035 En el sótano. 1152 01:12:53,036 --> 01:12:54,953 Gire a la derecha por la puerta y baje en ascensor. 1153 01:12:54,954 --> 01:12:56,854 Simplemente no me hagas daño, por favor. 1154 01:13:09,010 --> 01:13:10,344 Dijeron que no podías recibir ayuda. 1155 01:13:10,345 --> 01:13:11,771 A la mierda tu ayuda. 1156 01:13:24,400 --> 01:13:26,619 Hola Max. Hola. 1157 01:13:27,654 --> 01:13:29,038 Toma. 1158 01:13:31,616 --> 01:13:32,741 Eres mi hijo. 1159 01:13:32,742 --> 01:13:34,961 No deberías usar una máscara. 1160 01:13:38,915 --> 01:13:40,299 Llegas tarde. 1161 01:13:42,335 --> 01:13:45,263 Bien, vamos al coche, ¿vale? 1162 01:13:47,048 --> 01:13:48,590 No olvides tu... 1163 01:13:48,591 --> 01:13:50,017 ¿Sí? 1164 01:13:51,511 --> 01:13:52,886 ¿Qué quieres decir? 1165 01:13:52,887 --> 01:13:54,689 ¿Qué quieres decir con "ella escapó"? 1166 01:14:05,775 --> 01:14:07,702 Se dirige al bloque B. 1167 01:15:13,218 --> 01:15:15,228 Santa mierda. 1168 01:15:30,526 --> 01:15:32,277 ¿Por qué no les das tu fórmula? 1169 01:15:32,278 --> 01:15:35,081 Quiero que esté disponible gratuitamente para cualquiera. 1170 01:15:36,199 --> 01:15:38,834 O'Connors hará todo lo posible para impedirlo. 1171 01:15:39,869 --> 01:15:41,745 Aethera no quiere que nada en 1172 01:15:41,746 --> 01:15:42,871 el mercado compita con AIRem. 1173 01:15:42,872 --> 01:15:44,840 Pero mira lo que me ha hecho. 1174 01:15:59,013 --> 01:16:01,023 Son sólo efectos secundarios. 1175 01:16:04,727 --> 01:16:06,812 ¿Sólo "efectos secundarios"? 1176 01:16:06,813 --> 01:16:09,439 ¿Cómo podría ser esto mejor? 1177 01:16:09,440 --> 01:16:11,951 Bájame y te lo mostraré. 1178 01:16:24,122 --> 01:16:25,539 ¿Cuántos equipos están buscando? 1179 01:16:25,540 --> 01:16:27,666 - Todos de guardia. - No, no es suficiente. 1180 01:16:27,667 --> 01:16:29,876 El turno actual debería poder encontrar una niña. 1181 01:16:29,877 --> 01:16:32,004 Ella no es sólo una niña. 1182 01:16:32,005 --> 01:16:33,338 ¿Debería llamar al presidente? - No. 1183 01:16:33,339 --> 01:16:34,932 No, la encontramos primero. 1184 01:16:36,092 --> 01:16:37,801 Max, ella es Ángela. 1185 01:16:37,802 --> 01:16:39,645 Ella te cuidará por un tiempo. 1186 01:16:43,433 --> 01:16:44,775 ¡Mantenlo a salvo! 1187 01:16:51,107 --> 01:16:53,942 ¿Adónde vamos? - Entrada trasera. 1188 01:16:53,943 --> 01:16:56,123 Puedes mantener el equilibrio sobre mis hombros. 1189 01:16:56,696 --> 01:16:58,322 Por supuesto, tienes garras tarsales. 1190 01:16:58,323 --> 01:17:00,198 - ¿Qué es eso? - La mayoría de los insectos los tienen. 1191 01:17:00,199 --> 01:17:01,709 Eso es asqueroso. 1192 01:17:02,577 --> 01:17:04,619 Bastante útil en cuanto a efectos secundarios. 1193 01:17:04,620 --> 01:17:06,881 No cuando eres modelo. 1194 01:17:10,084 --> 01:17:12,345 Vamos, date prisa. 1195 01:17:21,554 --> 01:17:23,930 ¿Es este el complejo de Aethera Corp en las afueras de Ciudad del Cabo? 1196 01:17:23,931 --> 01:17:25,015 Bien. 1197 01:17:25,016 --> 01:17:26,600 Sí, hay un par de bombas en tu sótano. 1198 01:17:26,601 --> 01:17:28,352 Van a estallar en... 1199 01:17:28,353 --> 01:17:29,779 nueve minutos. 1200 01:17:38,613 --> 01:17:39,696 ¿Bien? 1201 01:17:39,697 --> 01:17:41,198 Ella atacó a un guardia. 1202 01:17:41,199 --> 01:17:42,991 - Está bastante golpeado. - ¿Dónde está ella ahora? 1203 01:17:42,992 --> 01:17:44,618 Desaparecido. 1204 01:17:44,619 --> 01:17:46,370 El tipo que tenías retenido en el bloque B también se ha ido. 1205 01:17:46,371 --> 01:17:48,705 ¡Maldita sea! 1206 01:17:48,706 --> 01:17:51,166 Muy bien, quiero que todos estén autorizados 1207 01:17:51,167 --> 01:17:53,585 para operaciones confidenciales aquí ahora. 1208 01:17:53,586 --> 01:17:55,087 ¿Si? - Tenemos que evacuar. 1209 01:17:55,088 --> 01:17:56,755 - ¿Disculpe? - Ha habido una amenaza de bomba. 1210 01:17:56,756 --> 01:17:58,006 No, es... es una distracción. 1211 01:17:58,007 --> 01:17:59,174 ¿Y si no lo es? 1212 01:17:59,175 --> 01:18:00,717 No podemos permitirnos otro ataque. 1213 01:18:00,718 --> 01:18:02,937 No me hables de lo que no podemos permitirnos. 1214 01:18:03,846 --> 01:18:05,305 Muy bien, evacúen el edificio. 1215 01:18:05,306 --> 01:18:06,723 Sólo el edificio. 1216 01:18:06,724 --> 01:18:08,225 Quiero cerrar todo el perímetro. 1217 01:18:08,226 --> 01:18:09,768 ¿Cuánta gasolina tenemos? 1218 01:18:09,769 --> 01:18:11,904 Suficiente para el edificio. 1219 01:18:12,897 --> 01:18:15,065 Muy bien, dales 15 minutos y luego sácalos. 1220 01:18:15,066 --> 01:18:16,274 ¿Si? 1221 01:18:16,275 --> 01:18:18,369 ¿Dónde está Max? - En tu oficina. 1222 01:18:26,202 --> 01:18:28,328 Pensé que eras uno más de los traficantes de Tully. 1223 01:18:28,329 --> 01:18:29,755 Estabas equivocado. 1224 01:18:33,876 --> 01:18:36,220 ¿Que sucede? - Nada bueno. 1225 01:18:38,965 --> 01:18:40,006 ¿Qué es eso? 1226 01:18:40,007 --> 01:18:41,216 Ingrediente activo de AIRem. 1227 01:18:41,217 --> 01:18:43,144 - Lo extraen. - ¿De qué? 1228 01:18:46,722 --> 01:18:48,682 Consueta de clorocifa. 1229 01:18:48,683 --> 01:18:50,392 Son indígenas, sólo de Sudáfrica. 1230 01:18:50,393 --> 01:18:52,185 Me convertiste en una maldita libélula. 1231 01:18:52,186 --> 01:18:53,728 Son la única especie en el mundo que no 1232 01:18:53,729 --> 01:18:55,897 se ve afectada por las toxinas atmosféricas. 1233 01:18:55,898 --> 01:18:58,817 Pero Aethera diezmó su población. 1234 01:18:58,818 --> 01:19:00,995 Y las alternativas sintéticas no funcionan. 1235 01:19:01,362 --> 01:19:03,581 Por eso quieren cosecharte. 1236 01:19:03,948 --> 01:19:06,199 ¿Por qué no puedes usar tu fórmula en otro animal? 1237 01:19:06,200 --> 01:19:08,827 La gente todavía tendría que depender de una pastilla para sobrevivir. 1238 01:19:08,828 --> 01:19:11,955 Aethera quiere que AIRem sea la única solución, pero no lo es. 1239 01:19:11,956 --> 01:19:14,040 - Lo demuestras. - ¿Quién querría ser así? 1240 01:19:14,041 --> 01:19:16,260 Todo el mundo está disgustado conmigo. 1241 01:19:17,086 --> 01:19:18,554 No lo estoy. 1242 01:19:19,797 --> 01:19:22,048 Me miras y ves tu propio éxito. 1243 01:19:22,049 --> 01:19:23,675 ¿Sabes dónde estaría si creyera todas 1244 01:19:23,676 --> 01:19:25,260 las cosas que la gente supone sobre mí? 1245 01:19:25,261 --> 01:19:27,304 Robar criptas y traficar con tik. 1246 01:19:27,305 --> 01:19:28,763 Tú decides quién eres. 1247 01:19:28,764 --> 01:19:30,307 La gente todavía piensa lo que quiere. 1248 01:19:30,308 --> 01:19:31,516 - Demuéstrales que están equivocados. - No es tan fácil. 1249 01:19:31,517 --> 01:19:33,319 Nunca dije que lo fuera. 1250 01:19:41,611 --> 01:19:43,361 Estoy trabajando con alguien llamado Lazarus. 1251 01:19:43,362 --> 01:19:45,071 Queremos distribuir en todo el mundo. 1252 01:19:45,072 --> 01:19:48,125 Estoy seguro de que mucha gente no lo querrá, pero algunos sí. 1253 01:19:48,868 --> 01:19:50,869 Es una elección que deberían tener. 1254 01:19:50,870 --> 01:19:52,713 No lo hice. 1255 01:19:53,247 --> 01:19:54,757 Lo lamento. 1256 01:19:58,544 --> 01:20:00,012 Vamos. 1257 01:20:01,964 --> 01:20:04,049 ¿Máximo? 1258 01:20:04,050 --> 01:20:05,300 ¿Dónde está? 1259 01:20:05,301 --> 01:20:06,968 Le dije que esperara. 1260 01:20:06,969 --> 01:20:08,604 Tiene ocho años. 1261 01:20:10,348 --> 01:20:11,732 Lo siento mucho. 1262 01:20:14,268 --> 01:20:16,088 Señor, tenemos que salir del edificio. 1263 01:20:17,188 --> 01:20:18,855 No dejaré a mi hijo. 1264 01:20:18,856 --> 01:20:20,106 ¿Por qué tienes un arma? 1265 01:20:20,107 --> 01:20:21,909 - Es un tranquilizante. -¡Eric! 1266 01:20:27,114 --> 01:20:28,541 Espera. 1267 01:20:28,783 --> 01:20:30,125 Alguien viene. 1268 01:20:38,042 --> 01:20:40,001 ¿Qué haces aquí? - Rescatarte. 1269 01:20:40,002 --> 01:20:41,836 - ¿Qué le pasó a tu cara? - Querían la fórmula. 1270 01:20:41,837 --> 01:20:44,172 ¿Se lo diste? - ¿Cómo se ve? 1271 01:20:44,173 --> 01:20:45,590 - Mierda. - ¿Qué estás mirando? 1272 01:20:45,591 --> 01:20:47,133 ¿Cómo pasaste a los guardias? 1273 01:20:47,134 --> 01:20:48,552 Llamado por una amenaza de bomba. 1274 01:20:48,553 --> 01:20:50,262 ¿En serio? - La bioquímica es lo tuyo. 1275 01:20:50,263 --> 01:20:52,389 Sacarte de la mierda es mío. 1276 01:20:52,390 --> 01:20:53,816 ¿Qué es eso? 1277 01:20:54,642 --> 01:20:56,059 Máscara de gas. 1278 01:20:56,060 --> 01:20:58,040 - Necesitamos llegar al garaje. - ¡Vamos! 1279 01:21:11,617 --> 01:21:12,960 ¡Alguien viene! 1280 01:21:42,189 --> 01:21:43,898 No tengas miedo. 1281 01:21:43,899 --> 01:21:45,701 No te haré daño. 1282 01:21:46,569 --> 01:21:48,120 ¿Te perdiste? 1283 01:21:51,324 --> 01:21:52,666 Está bien. 1284 01:21:53,242 --> 01:21:55,169 Pero no puedes quedarte aquí. 1285 01:21:57,663 --> 01:21:59,506 ¿Eres un hada? 1286 01:22:03,127 --> 01:22:04,586 Sí. 1287 01:22:04,587 --> 01:22:06,254 ¿Eres bueno 1288 01:22:06,255 --> 01:22:07,890 o malo? 1289 01:22:08,299 --> 01:22:09,808 Una buena. 1290 01:22:23,939 --> 01:22:25,658 ¿De dónde sacaste eso? 1291 01:22:27,443 --> 01:22:28,869 Lo encontré. 1292 01:22:47,338 --> 01:22:49,005 El ascensor conduce al garaje. 1293 01:22:49,006 --> 01:22:50,432 ¡Vamos! 1294 01:22:53,260 --> 01:22:54,344 ¡No te muevas! 1295 01:22:54,345 --> 01:22:55,512 ¡Papá! 1296 01:22:55,513 --> 01:22:57,523 ¿Ese es tu papá? -¡Máximo! 1297 01:22:58,766 --> 01:23:01,068 - Déjalo ir. - Vamos primero. 1298 01:23:01,894 --> 01:23:03,862 No, no sin la fórmula. 1299 01:23:04,939 --> 01:23:06,356 Confía en mí. 1300 01:23:06,357 --> 01:23:08,409 No la escuches, Max. 1301 01:23:10,069 --> 01:23:12,621 Quédate muy quieto. 1302 01:23:16,325 --> 01:23:17,575 Estás muerto. 1303 01:23:17,576 --> 01:23:19,035 Baja el arma. 1304 01:23:19,036 --> 01:23:20,328 No lo tienes en ti. 1305 01:23:20,329 --> 01:23:21,871 ¿Seguro? 1306 01:23:21,872 --> 01:23:24,299 Quiero decir, sólo mírame. 1307 01:23:29,130 --> 01:23:33,559 Huye ahora y estarás solo por el resto de tu vida. 1308 01:23:34,051 --> 01:23:36,228 La gente sólo te verá como un monstruo. 1309 01:23:36,429 --> 01:23:37,771 Quizás tengan razón. 1310 01:23:43,686 --> 01:23:44,853 ¡Podrías haberlo golpeado! 1311 01:23:44,854 --> 01:23:45,979 Perspectiva. 1312 01:23:45,980 --> 01:23:47,406 Ve con tu papá. 1313 01:23:49,150 --> 01:23:50,659 ¡Apártate del camino, Max! 1314 01:23:53,779 --> 01:23:55,196 ¡Papá, no lo hagas! 1315 01:23:55,197 --> 01:23:56,957 ¡Es un hada! 1316 01:24:02,079 --> 01:24:03,589 ¡Ella, vamos! 1317 01:24:03,914 --> 01:24:05,331 Vamos. 1318 01:24:05,332 --> 01:24:07,551 ¡Rápido! ¡Está recargando! ¡Apurarse! 1319 01:24:09,754 --> 01:24:11,180 ¡Vamos, vámonos! 1320 01:24:11,505 --> 01:24:13,599 Jesucristo, mis nervios. 1321 01:24:15,885 --> 01:24:17,218 Dentro de cinco minutos 1322 01:24:17,219 --> 01:24:19,119 nada podrá respirar allí. 1323 01:24:19,847 --> 01:24:21,473 Dios mío. ¿Está bien? 1324 01:24:21,474 --> 01:24:23,192 ¡Se dirigen al garaje! 1325 01:24:24,018 --> 01:24:26,070 ¡Intentó dispararle al hada! 1326 01:24:26,812 --> 01:24:30,115 Ella no es un maldito hada, ¿vale? 1327 01:24:30,399 --> 01:24:31,649 Toma. 1328 01:24:31,650 --> 01:24:34,270 ¡Quiero que todas las salidas estén cubiertas, ahora mismo! 1329 01:24:41,035 --> 01:24:42,952 ¡Vamos! ¡Ahora! ¡Moveos! 1330 01:24:42,953 --> 01:24:45,672 ¡No! No dispares, no dispares. La quiero viva. 1331 01:24:46,916 --> 01:24:48,291 ¡No dispares! ¡La quiero viva! 1332 01:24:48,292 --> 01:24:50,084 ¡La quiero viva! - ¡Sí, señor! 1333 01:24:50,085 --> 01:24:51,720 Perseguiremos el vehículo. 1334 01:24:53,798 --> 01:24:55,224 Jesús. 1335 01:24:57,802 --> 01:25:00,220 ¡Moveos! ¡Apártate del camino! 1336 01:25:00,221 --> 01:25:01,679 ¡Apártate del camino! ¡Moveos! 1337 01:25:01,680 --> 01:25:03,440 ¡Apártate del camino! 1338 01:25:16,946 --> 01:25:18,288 Estoy vivo. 1339 01:25:19,073 --> 01:25:20,782 No estoy muerto. 1340 01:25:20,783 --> 01:25:23,043 Muy vivo. 1341 01:25:29,416 --> 01:25:30,759 ¡Vamos! 1342 01:25:38,592 --> 01:25:39,935 Mierda. 1343 01:25:42,680 --> 01:25:44,439 No están aquí, señor. 1344 01:25:50,604 --> 01:25:52,698 - Necesitamos escalar. - Nosotros no. 1345 01:25:57,152 --> 01:25:59,954 No es sólo ADN de libélula, ¿verdad? 1346 01:26:07,288 --> 01:26:09,831 Vallado sureste. Acaban de abrirse paso. 1347 01:26:09,832 --> 01:26:11,749 Persecución total a lo largo del perímetro sureste. 1348 01:26:11,750 --> 01:26:13,177 ¡Vamos! ¡Ahora! 1349 01:26:14,169 --> 01:26:16,138 ¡Tú! Quédate aquí y obsérvala. 1350 01:26:22,344 --> 01:26:23,720 Me van a despedir por tu culpa. 1351 01:26:23,721 --> 01:26:25,346 No, hombre. Entré en pánico. 1352 01:26:25,347 --> 01:26:27,015 La alarma está sonando por todas partes. Explosiones. 1353 01:26:27,016 --> 01:26:28,349 No conseguí un trabajo de repartidor para esto. 1354 01:26:28,350 --> 01:26:29,767 Quería un concierto sin estrés. 1355 01:26:29,768 --> 01:26:31,102 Mierda aburrida. 1356 01:26:31,103 --> 01:26:33,855 No me siento tan bien. 1357 01:26:33,856 --> 01:26:36,441 ¡Jesús! Hola. El conductor está caído. 1358 01:26:36,442 --> 01:26:39,036 - Estamos ocupados, Hendricks. - Mierda. 1359 01:26:41,530 --> 01:26:42,956 ¿Estás bien? 1360 01:26:45,034 --> 01:26:47,410 Vamos. Sestear. 1361 01:26:47,411 --> 01:26:48,536 Sestear. 1362 01:26:48,537 --> 01:26:49,963 Vamos. 1363 01:26:52,833 --> 01:26:54,593 Ahora te despedirán. 1364 01:26:55,044 --> 01:26:56,595 Dulces sueños. 1365 01:27:04,553 --> 01:27:06,179 ¡Ella! 1366 01:27:06,180 --> 01:27:08,723 ¡Vamos! - ¡No puedo dejarlos atrás! 1367 01:27:08,724 --> 01:27:11,485 ¡Tiene que haber otro camino hacia abajo! 1368 01:27:16,857 --> 01:27:18,200 Hay. 1369 01:27:20,694 --> 01:27:22,037 Para ti. 1370 01:27:23,197 --> 01:27:24,781 No te voy a dejar atrás. 1371 01:27:24,782 --> 01:27:28,076 Todo lo que pasó, debería haber sido yo. 1372 01:27:28,077 --> 01:27:29,452 Tú también lo tomaste. 1373 01:27:29,453 --> 01:27:31,255 Necesitaba ver si funcionaba. 1374 01:27:31,789 --> 01:27:33,539 Pero no tomé lo suficiente. 1375 01:27:33,540 --> 01:27:35,342 Estaba demasiada asustado. 1376 01:27:37,252 --> 01:27:40,129 ♪ ¿Cómo puedo decir esto sin romperme? ♪ 1377 01:27:40,130 --> 01:27:41,631 Lazarus tiene la fórmula, pero la 1378 01:27:41,632 --> 01:27:43,883 necesita para producir más droga. 1379 01:27:43,884 --> 01:27:45,343 Aethera no puede atraparte. 1380 01:27:45,344 --> 01:27:46,770 No lo harán. 1381 01:27:47,388 --> 01:27:49,439 ¿Cómo encuentro a Lázaro? 1382 01:27:50,349 --> 01:27:51,975 Encuéntrala en los silos. 1383 01:27:51,976 --> 01:27:53,810 Yo era el Sujeto Y. 1384 01:27:53,811 --> 01:27:55,988 Eres el Sujeto Z. 1385 01:27:56,271 --> 01:28:04,271 ♪ Te amé y te amé y te perdí ♪ 1386 01:28:06,365 --> 01:28:07,782 Ya no lo necesito. 1387 01:28:07,783 --> 01:28:12,829 ♪ Y duele muchísimo ♪ 1388 01:28:12,830 --> 01:28:17,884 ♪ Sí, duele muchísimo ♪ 1389 01:28:19,003 --> 01:28:23,047 ♪ Los sueños luchan con las máquinas ♪ 1390 01:28:23,048 --> 01:28:29,762 ♪ Dentro de mi cabeza como adversarios ♪ 1391 01:28:29,763 --> 01:28:33,975 ♪ Ven a luchar conmigo libremente ♪ 1392 01:28:33,976 --> 01:28:40,273 ♪ Limpio de la guerra ♪ 1393 01:28:40,274 --> 01:28:42,608 ¡Manos arriba! ¡No te muevas! 1394 01:28:42,609 --> 01:28:45,319 ♪ ...encaja como una llave ♪ 1395 01:28:45,320 --> 01:28:50,283 ♪ En la cerradura de la pared ♪ 1396 01:28:50,284 --> 01:28:55,830 ♪ le doy la vuelta, le doy la vuelta ♪ 1397 01:28:55,831 --> 01:29:00,668 ♪ Pero no puedo escapar ♪ 1398 01:29:00,669 --> 01:29:02,346 ¿Dónde está ella? 1399 01:29:03,047 --> 01:29:04,389 Ella saltó. 1400 01:29:12,765 --> 01:29:14,816 Entonces me harás otro. 1401 01:30:05,359 --> 01:30:09,529 ♪ Me odias ahora, me odias ahora ♪ 1402 01:30:09,530 --> 01:30:11,072 20 de marzo. 1403 01:30:11,073 --> 01:30:12,740 Las Zonas Rojas continúan expandiéndose. 1404 01:30:12,741 --> 01:30:15,535 1,3 millones de víctimas mortales en la última semana. 1405 01:30:15,536 --> 01:30:18,046 El número de muertos en todo el mundo es de 90 millones. 1406 01:30:21,500 --> 01:30:23,885 ♪ Un sabor simple ♪ 1407 01:30:28,549 --> 01:30:31,217 Pero el Sujeto Z no se ve afectado. 1408 01:30:31,218 --> 01:30:34,137 ♪ Haz que llueva para enjuagarme ♪ 1409 01:30:34,138 --> 01:30:39,067 ♪ En el frío muero, en la primavera brote ♪ 1410 01:30:47,234 --> 01:30:50,653 O cambiamos o morimos. 1411 01:30:50,654 --> 01:30:53,707 ♪ Mi fuego es salvaje ♪ 1412 01:30:56,577 --> 01:31:00,130 ♪ Mi rabia es profunda ♪ 1413 01:31:02,791 --> 01:31:05,677 - ♪ Un ojo morado ♪ - Lázaro. 1414 01:31:08,130 --> 01:31:09,881 Hola Ella. 1415 01:31:09,882 --> 01:31:11,632 ¿Eres Lázaro? 1416 01:31:11,633 --> 01:31:13,259 No es quien esperabas. 1417 01:31:13,260 --> 01:31:15,178 No lo habría adivinado. 1418 01:31:15,179 --> 01:31:19,524 No parecías del tipo que inicia una revolución, Ángela. 1419 01:31:25,147 --> 01:31:26,355 Tú tampoco. 1420 01:31:26,356 --> 01:31:29,451 ♪ Pero el cáncer es profundo ♪ 1421 01:31:32,821 --> 01:31:37,709 ♪ ¡Siente mi furia!-♪ 1422 01:31:38,577 --> 01:31:43,673 ♪ ¡Realmente me iluminas!-♪ 1423 01:31:44,875 --> 01:31:49,513 ♪ ¡Siente mi furia!-♪ 1424 01:31:50,380 --> 01:31:55,685 ♪ ¡Realmente me iluminas!-♪ 1425 01:31:59,765 --> 01:32:02,683 ♪ Y cuando mentiste antes ♪ 1426 01:32:02,684 --> 01:32:05,519 ♪ Rompiste nuestro empate antes ♪ 1427 01:32:05,520 --> 01:32:08,940 ♪ Y luego entré en un sentimiento ♪ 1428 01:32:08,941 --> 01:32:11,734 ♪ Que no podía ignorar ♪ 1429 01:32:11,735 --> 01:32:14,820 ♪ Y cuando mentiste antes ♪ 1430 01:32:14,821 --> 01:32:18,032 ♪ Rompiste nuestro empate antes ♪ 1431 01:32:18,033 --> 01:32:21,118 ♪ Y luego entré en un sentimiento ♪ 1432 01:32:21,119 --> 01:32:24,381 ♪ Que no podía ignorar ♪ 1433 01:32:25,958 --> 01:32:30,554 ♪ ¡Siente mi furia!-♪ 1434 01:32:31,213 --> 01:32:36,601 ♪ ¡Realmente me iluminas!-♪ 1435 01:32:37,719 --> 01:32:42,482 ♪ ¡Siente mi furia!-♪ 1436 01:32:43,392 --> 01:32:48,154 ♪ ¡Realmente me iluminas!-♪ 1437 01:32:50,649 --> 01:32:53,868 ♪ Furia, furia no me engañes ♪ 1438 01:32:56,321 --> 01:33:00,333 ♪ Necesito mi ingenio para liberarme ♪ 1439 01:33:02,661 --> 01:33:06,214 ♪ Furia, furia no me engañes ♪ 1440 01:33:08,333 --> 01:33:12,220 ♪ Necesito mi ingenio para liberarme ♪ 1441 01:33:14,339 --> 01:33:18,476 ♪ Furia, furia no me engañes ♪ 1442 01:33:20,470 --> 01:33:24,441 ♪ Necesito mi ingenio para liberarme ♪ 1443 01:34:04,598 --> 01:34:09,861 ♪ ¿Puedes ver lo que veo venir? ♪ 1444 01:34:11,521 --> 01:34:17,151 ♪ La forma en que corremos, ♪ 1445 01:34:17,152 --> 01:34:23,032 ♪ Esperaré toda la vida ♪ 1446 01:34:23,033 --> 01:34:29,121 ♪ Sigue las señales, sigue ♪ 1447 01:34:29,122 --> 01:34:32,133 ♪Nunca será lo mismo ♪ 1448 01:34:35,670 --> 01:34:38,306 ♪ No queremos ser los mismos ♪ 1449 01:34:46,598 --> 01:34:51,528 ♪ No cierres los ojos ♪ 1450 01:34:59,236 --> 01:35:04,082 ♪ No cierres los ojos ♪ 1451 01:35:09,121 --> 01:35:12,257 ♪ No quiero perderme esto ♪ 1452 01:35:13,708 --> 01:35:17,345 ♪ Puedo oírlo tan fuerte como un trueno ♪ 1453 01:35:20,549 --> 01:35:26,020 ♪ No nos hundiremos, ♪ 1454 01:35:26,096 --> 01:35:32,393 ♪ Estábamos destinados a hacer esto, es hambre ♪ 1455 01:35:32,394 --> 01:35:38,065 ♪ Sigue las señales, sigue ♪ 1456 01:35:38,066 --> 01:35:41,286 ♪Nunca será lo mismo ♪ 1457 01:35:44,656 --> 01:35:47,292 ♪ Nunca seremos los mismos ♪ 1458 01:35:52,372 --> 01:35:57,135 ♪ No cierres los ojos ♪ 1459 01:36:04,759 --> 01:36:10,064 ♪ No cierres los ojos ♪ 1460 01:36:15,103 --> 01:36:17,906 ♪ No quiero perderme esto ♪ 1461 01:36:46,468 --> 01:36:54,442 ♪ No quiero perderme esto ♪ 1462 01:36:58,313 --> 01:37:02,784 ♪ No cierres los ojos ♪ 1463 01:37:10,909 --> 01:37:15,338 ♪ No cierres los ojos ♪ 1464 01:37:21,002 --> 01:37:23,304 ♪ No quiero perderme esto ♪ 1465 01:37:33,431 --> 01:37:36,860 ♪ No quiero perderme esto ♪ 1466 01:37:47,487 --> 01:37:50,081 ♪ No quiero perderme esto ♪ 105897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.