Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,290 --> 00:00:40,999
Vivimos en un mundo donde nada
2
00:00:41,000 --> 00:00:43,793
se puede dar por sentado,
3
00:00:43,794 --> 00:00:46,513
ni siquiera el aire
que respiramos.
4
00:00:48,758 --> 00:00:53,437
Pero nuestro negocio es
preservar la vida misma
5
00:00:54,013 --> 00:00:58,525
y nuestra innovadora fórmula
garantiza que usted esté protegido.
6
00:00:58,809 --> 00:01:02,437
Respire seguro, respire
puro, con AIRemedy.
7
00:01:02,438 --> 00:01:04,907
Presentado por Aethera.
8
00:01:05,316 --> 00:01:06,909
¡Y corta!
9
00:01:07,276 --> 00:01:08,786
Muy bien.
10
00:01:12,865 --> 00:01:14,532
¿Algo que quieras cambiar?
11
00:01:14,533 --> 00:01:15,950
No, ella es perfecta.
12
00:01:15,951 --> 00:01:17,377
Bien.
13
00:01:17,953 --> 00:01:19,412
Así que a continuación
daremos la
14
00:01:19,413 --> 00:01:21,433
vuelta y dispararemos
en la otra dirección.
15
00:01:23,417 --> 00:01:25,427
Informe del día 63.
16
00:01:26,337 --> 00:01:28,046
A Aethera se le acabó el tiempo.
17
00:01:28,047 --> 00:01:29,672
Cuando empiecen
a racionar AIRem,
18
00:01:29,673 --> 00:01:31,049
la gente estará desesperada.
19
00:01:31,050 --> 00:01:32,884
Esa será nuestra
oportunidad para un juicio.
20
00:01:32,885 --> 00:01:35,970
Aumentar la dosis podría
desencadenar una respuesta inmune fatal.
21
00:01:35,971 --> 00:01:38,023
Pero habrá muchas pérdidas.
22
00:01:39,391 --> 00:01:41,193
Bien podría serlo
para la ciencia.
23
00:01:43,646 --> 00:01:45,814
Atención. Alerta de
Toxinas de Emergencia.
24
00:01:45,815 --> 00:01:47,524
La última Zona Verde restante
25
00:01:47,525 --> 00:01:49,400
ha sido elevada
al estado Naranja.
26
00:01:49,401 --> 00:01:51,653
El 68% de la población mundial
habita actualmente en Zonas Rojas.
27
00:01:51,654 --> 00:01:54,030
Las proyecciones muestran que
dentro de los próximos 18 meses, el
28
00:01:54,031 --> 00:01:57,742
83% de la población estará en
riesgo de exposición a toxinas letales.
29
00:01:57,743 --> 00:01:59,494
Protéjanse. Tome su AIRem.
30
00:01:59,495 --> 00:02:00,995
Usen sus máscaras.
31
00:02:00,996 --> 00:02:02,622
- Gracias.
- Ahí va el planeta.
32
00:02:02,623 --> 00:02:04,332
Todos seremos
esclavos de Aethera.
33
00:02:04,333 --> 00:02:05,625
No si puedo evitarlo.
34
00:02:05,626 --> 00:02:07,293
¿Sabes que nos
han estado vigilando?
35
00:02:07,294 --> 00:02:09,304
Ojalá sean sólo los policías.
36
00:02:09,880 --> 00:02:11,798
Hay una nueva droga
para fiestas llamada Blue.
37
00:02:11,799 --> 00:02:13,341
Colorea el tuyo de
la misma manera.
38
00:02:13,342 --> 00:02:15,561
Si nos asaltan, no se
les ocurrirá probarlo.
39
00:02:16,011 --> 00:02:18,221
¿Esperas que crean que
tengo un negocio secundario?
40
00:02:18,222 --> 00:02:20,442
¿De qué otra manera
podemos permitirnos AIRemedy?
41
00:02:21,433 --> 00:02:23,059
La gente toma las
cosas al pie de la letra.
42
00:02:23,060 --> 00:02:26,155
Haz el papel, no mirarán
más profundamente.
43
00:02:39,535 --> 00:02:42,495
Eres genial, pero estos anuncios
no funcionan con mi madre.
44
00:02:42,496 --> 00:02:44,163
Ella no confía en ellos.
45
00:02:44,164 --> 00:02:46,082
Sigo diciéndole que
tiene que tomar AIRem-
46
00:02:46,083 --> 00:02:47,467
Prepárate.
47
00:02:48,127 --> 00:02:51,921
Está convencida de que todo es parte de una
conspiración de las grandes farmacéuticas.
48
00:02:51,922 --> 00:02:55,133
Genial, entonces ambos
tendremos madres que eligieron morir.
49
00:02:55,134 --> 00:02:57,927
- Jesús, Ella.
- Es verdad, ¿no?
50
00:02:57,928 --> 00:03:00,022
¿Su cuerpo, su elección?
51
00:03:01,807 --> 00:03:03,683
¿Sigues saliendo con el
chico del fondo fiduciario?
52
00:03:03,684 --> 00:03:05,319
Sí.
53
00:03:05,728 --> 00:03:07,937
Normalmente ya estás aburrido.
54
00:03:07,938 --> 00:03:09,823
Generalmente.
55
00:03:12,401 --> 00:03:13,902
Parece que
finalmente alguien es lo
56
00:03:13,903 --> 00:03:16,288
suficientemente bueno
para la señorita Ella McPhee.
57
00:03:16,614 --> 00:03:17,864
Vaya, te pareces a ella.
58
00:03:17,865 --> 00:03:20,626
Notable. Incline su brazo.
59
00:03:22,494 --> 00:03:24,412
Ahora más pecho. Excelente.
60
00:03:24,413 --> 00:03:26,289
Tuve que dispararle
un par de veces,
61
00:03:26,290 --> 00:03:28,967
y tú, realmente
eres su hija. Bueno.
62
00:03:31,545 --> 00:03:33,838
Lo siento, nena. No
puedo conseguirte más.
63
00:03:33,839 --> 00:03:35,214
Tengo una misión en Flats.
64
00:03:35,215 --> 00:03:37,155
Tengo que conseguir
latas para la fiesta.
65
00:03:41,805 --> 00:03:44,515
Ella no era nadie antes de que
su madre sufriera una sobredosis.
66
00:03:44,516 --> 00:03:46,851
Su mamá no tuvo una
sobredosis. Ella se suicidó.
67
00:03:46,852 --> 00:03:48,311
Sí, hace aproximadamente un año.
68
00:03:48,312 --> 00:03:51,114
Mejor que morir por
exposición a toxinas.
69
00:04:02,201 --> 00:04:03,835
Se lo voy a decir hoy.
70
00:04:04,495 --> 00:04:05,662
No puedes.
71
00:04:05,663 --> 00:04:07,914
¿Por qué no?
- Es el aniversario.
72
00:04:07,915 --> 00:04:10,926
¿De qué?
- De su madre.
73
00:04:11,168 --> 00:04:12,844
Mierda.
74
00:04:13,045 --> 00:04:14,796
Pensé que lo sabías.
75
00:04:14,797 --> 00:04:17,099
Sabes que ella no me
habla de esas cosas.
76
00:04:23,263 --> 00:04:24,940
No se detendrá.
77
00:04:25,849 --> 00:04:27,141
Tome su AIRem.
78
00:04:27,142 --> 00:04:29,152
Vendí mi guión.
79
00:04:30,938 --> 00:04:32,531
Eso fue una tontería.
80
00:04:33,357 --> 00:04:36,201
Sí, no a todos nos
entregan nuestras carreras.
81
00:04:39,530 --> 00:04:42,115
¿Estás bien?
- Ella es mi mejor amiga.
82
00:04:42,116 --> 00:04:44,575
No lo entiendo. Ella
no es tan buena contigo.
83
00:04:44,576 --> 00:04:47,578
Lo es, a su manera.
Ella me dio esto.
84
00:04:47,579 --> 00:04:49,330
Ella sabe que nunca podría
permitirme uno de estos.
85
00:04:49,331 --> 00:04:52,208
Sí, pero ella nunca
te deja hacer lo tuyo.
86
00:04:52,209 --> 00:04:54,177
Está de luto, Tully.
87
00:04:54,545 --> 00:04:57,525
Mira, ella no es la única persona
que ha pasado por cosas difíciles.
88
00:05:10,102 --> 00:05:12,112
Parece un pueblo fantasma.
89
00:05:12,855 --> 00:05:14,897
Cambian sus subsidios AIRemedy
90
00:05:14,898 --> 00:05:16,858
por televisores y esa mierda.
91
00:05:16,859 --> 00:05:18,869
Eso es tan tonto.
92
00:05:19,737 --> 00:05:22,321
- Esto es todo.
- ¿Aquí?
93
00:05:22,322 --> 00:05:23,740
La toxicidad
atmosférica en el Cabo
94
00:05:23,741 --> 00:05:24,991
Occidental está
en los 700 grados...
95
00:05:24,992 --> 00:05:27,702
¿Estás juzgando?
96
00:05:27,703 --> 00:05:29,037
Yo me quedo en el auto.
97
00:05:29,038 --> 00:05:30,204
Haz lo que quieras.
98
00:05:30,205 --> 00:05:31,539
Las siguientes regiones fueron
99
00:05:31,540 --> 00:05:32,623
elevadas al estado de Zona Roja.
100
00:05:32,624 --> 00:05:34,167
Nueva Gales del Sur, Europa
101
00:05:34,168 --> 00:05:36,085
occidental y Estados
Unidos continental.
102
00:05:36,086 --> 00:05:38,588
El número de muertos en todo el
mundo se estima ahora en 130 millones.
103
00:05:38,589 --> 00:05:40,923
Aquí en Sudáfrica,
hemos registrado más de 9
104
00:05:40,924 --> 00:05:42,759
millones de muertes, y
la mayoría de las pérdidas
105
00:05:42,760 --> 00:05:45,381
se produjeron en zonas
rurales sin sistemas de filtración.
106
00:05:49,767 --> 00:05:51,777
¡Hicimos esto!
107
00:05:54,480 --> 00:05:57,523
Envenenamos nuestro
aire con nuestras
108
00:05:57,524 --> 00:05:59,993
montañas de
desechos electrónicos.
109
00:06:00,694 --> 00:06:04,664
Degradándose en vertederos,
goteando descomposición invisible.
110
00:06:07,201 --> 00:06:09,795
¿Quiénes somos para
pensar que no habría precio?
111
00:06:11,038 --> 00:06:12,756
¡Tontos!
112
00:06:13,290 --> 00:06:16,000
Siempre hay un costo por
el desperdicio injustificado.
113
00:06:16,001 --> 00:06:17,719
¡Por la gula!
114
00:06:20,255 --> 00:06:21,881
Dimos todo por sentado.
115
00:06:21,882 --> 00:06:24,601
Y ahora nos enfrentamos
a nuestra retribución.
116
00:06:25,552 --> 00:06:27,762
Pagaremos por nuestra
depravación digital.
117
00:06:27,763 --> 00:06:30,565
¡Nuestro egoísmo,
nuestra arrogancia!
118
00:06:31,016 --> 00:06:34,477
Es el día del juicio.
¡La gran purga!
119
00:06:34,478 --> 00:06:36,113
Ese eres tú.
120
00:06:36,939 --> 00:06:39,941
Sí, pero no es como si estuviera
salvando el mundo ni nada por el estilo.
121
00:06:39,942 --> 00:06:41,943
Simplemente les
gustó mi apariencia.
122
00:06:41,944 --> 00:06:44,612
- Eso es suerte.
- Sí, lo es.
123
00:06:44,613 --> 00:06:46,906
No tengo mucho más a mi favor.
124
00:06:46,907 --> 00:06:48,875
Al menos tienes algo.
125
00:06:56,542 --> 00:06:58,251
Estoy de camino a casa.
126
00:06:58,252 --> 00:07:00,920
- ¿Dónde has estado?
- Lo siento, estaba en la ducha.
127
00:07:00,921 --> 00:07:03,673
Sabes que me asusta
no poder localizarte.
128
00:07:03,674 --> 00:07:06,893
- Lo sé. Lo lamento.
- Está bien. ¿Nos vemos en el mío?
129
00:07:07,302 --> 00:07:09,011
¿Está bien si nos
encontramos en casa de Tully?
130
00:07:09,012 --> 00:07:11,514
Sólo porque él esté dando una
fiesta no significa que yo tenga que ir.
131
00:07:11,515 --> 00:07:13,733
No estoy aquí sólo
para que quede bien.
132
00:07:13,976 --> 00:07:15,852
Bueno, salir con
él fue suficiente.
133
00:07:15,853 --> 00:07:18,688
- Sí, se le está subiendo a la cabeza.
- ¿De verdad te gusta?
134
00:07:18,689 --> 00:07:20,991
¿Sentimientos legítimos?
135
00:07:21,733 --> 00:07:25,153
- Es difícil saberlo.
- Los sentimientos son agotadores, Gina.
136
00:07:25,154 --> 00:07:26,946
Me está haciendo
tomar el maldito tren.
137
00:07:26,947 --> 00:07:28,582
Bien.
138
00:07:30,159 --> 00:07:31,626
¿Estás bien?
139
00:07:32,578 --> 00:07:35,338
Es sólo un día. No
le des importancia.
140
00:07:35,789 --> 00:07:37,549
Bueno.
141
00:07:37,833 --> 00:07:39,542
Me acostaré temprano.
142
00:07:39,543 --> 00:07:41,544
- Si eso es lo que quieres.
- No importa.
143
00:07:41,545 --> 00:07:43,597
Diviértete en la fiesta.
144
00:07:45,549 --> 00:07:47,758
Una perversión en expansión.
145
00:07:47,759 --> 00:07:54,399
Las toxinas están aquí para limpiar la
tierra, para salvarla de nuestros pecados.
146
00:07:58,020 --> 00:08:00,188
Sólo los degenerados
contaminan la voluntad de Dios.
147
00:08:00,189 --> 00:08:02,315
¡Recibimos lo que merecemos!
148
00:08:02,316 --> 00:08:04,483
Es nuestro momento de sangrar.
149
00:08:04,484 --> 00:08:08,121
Y sólo los elegidos respirarán.
150
00:08:09,615 --> 00:08:11,199
Hola, Ebi.
151
00:08:11,200 --> 00:08:12,950
- Mi hombre.
- ¿Cómo sabes dónde vivo?
152
00:08:12,951 --> 00:08:14,869
Aplicación de
seguimiento, amiga.
153
00:08:14,870 --> 00:08:16,621
Cuando recibes un mensaje de texto,
se fija en las coordenadas del remitente.
154
00:08:16,622 --> 00:08:18,873
¿Muy tonto?
- ¿Qué quieres, Tully?
155
00:08:18,874 --> 00:08:21,635
- Cuarenta latas.
- No puedo ayudarte hoy.
156
00:08:22,961 --> 00:08:25,138
¿Qué quieres decir con
que no puedes ayudarme?
157
00:08:26,006 --> 00:08:27,432
Necesito orinar.
158
00:08:30,886 --> 00:08:34,096
En los últimos ocho
meses, AIRemedy se ha
159
00:08:34,097 --> 00:08:37,099
convertido en el fármaco
más buscado del mundo.
160
00:08:37,100 --> 00:08:40,394
Nos acompaña hoy el
Dr. Eric O'Connors, jefe
161
00:08:40,395 --> 00:08:43,231
de investigación de
Aethera Corp, quien
162
00:08:43,232 --> 00:08:46,359
supervisó el desarrollo
de este fármaco milagroso.
163
00:08:46,360 --> 00:08:50,154
Doctor, ¿cómo se mantiene Aethera
a la altura de la demanda mundial?
164
00:08:50,155 --> 00:08:51,906
Mucho café.
165
00:08:51,907 --> 00:08:53,616
Nuestros laboratorios
trabajan las 24 horas del día.
166
00:08:53,617 --> 00:08:56,827
Está bien. Bueno, tenemos
nuestra primera llamada.
167
00:08:56,828 --> 00:08:59,580
- Soy Jonas de Sydney.
- Hola.
168
00:08:59,581 --> 00:09:02,625
¿Aún necesito usar una
mascarilla si tomo AIRem?
169
00:09:02,626 --> 00:09:05,086
Las mascarillas reducen la
exposición, pero no la previenen.
170
00:09:05,087 --> 00:09:06,879
AIRem, por otro lado, neutraliza
171
00:09:06,880 --> 00:09:09,391
completamente la toxina.
172
00:09:09,633 --> 00:09:11,759
¿Tu chica siempre
tarda tanto en el baño?
173
00:09:11,760 --> 00:09:13,302
¿Cuánto necesito tomar?
174
00:09:13,303 --> 00:09:14,971
Quizás esté cagando.
175
00:09:14,972 --> 00:09:16,597
Cada dosis es efectiva
durante seis horas.
176
00:09:16,598 --> 00:09:18,432
Iré a ver cómo está.
177
00:09:18,433 --> 00:09:20,268
Si no puede dosificarse a la
misma hora todos los días, le
178
00:09:20,269 --> 00:09:21,852
recomendamos una mascarilla
para protección adicional.
179
00:09:21,853 --> 00:09:23,771
Yo iré con él.
180
00:09:23,772 --> 00:09:25,648
¿Cuánto AIRem puedes
donar a los países...?
181
00:09:25,649 --> 00:09:27,316
Mi misión llega hasta aquí.
182
00:09:27,317 --> 00:09:28,734
¿Y realmente no
vas a solucionarme?
183
00:09:28,735 --> 00:09:30,236
¿Es así como tratas
a tu mejor cliente?
184
00:09:30,237 --> 00:09:32,947
Escucha, Bru, no
puedes estar aquí.
185
00:09:32,948 --> 00:09:34,699
Así que te dejaré
las latas más tarde.
186
00:09:34,700 --> 00:09:36,534
No. Usaré a alguien más.
187
00:09:36,535 --> 00:09:38,128
¿Qué?
188
00:09:45,294 --> 00:09:47,295
La próxima persona
que llame estará al aire.
189
00:09:47,296 --> 00:09:49,380
¿Qué nos puedes contar
sobre los orígenes de AIRem?
190
00:09:49,381 --> 00:09:52,225
Me temo que la
información está clasificada.
191
00:09:52,884 --> 00:09:57,054
¿Para evitar la competencia o porque
su oferta no puede satisfacer la demanda?
192
00:09:57,055 --> 00:09:58,806
Debe estar
refiriéndose al saqueo
193
00:09:58,807 --> 00:10:00,975
en nuestros centros
de distribución.
194
00:10:00,976 --> 00:10:04,312
No es ningún secreto que perdimos
existencias, pero las estamos reemplazando.
195
00:10:04,313 --> 00:10:06,147
No me refiero al saqueo.
196
00:10:06,148 --> 00:10:09,066
Estás cosechando el
ingrediente activo de AIRem
197
00:10:09,067 --> 00:10:11,411
mucho más allá de su
capacidad de repoblación.
198
00:10:11,778 --> 00:10:13,738
Entre los estafadores que
venden inmunidad falsa y
199
00:10:13,739 --> 00:10:15,948
los pseudocientíficos que
inventan remedios caseros...
200
00:10:15,949 --> 00:10:17,658
¿Por qué Aethera no distribuye
201
00:10:17,659 --> 00:10:19,452
AIRem a todas las Zonas Rojas?
202
00:10:19,453 --> 00:10:21,829
¿Es porque no quieres?
¿O porque no puedes?
203
00:10:21,830 --> 00:10:25,124
Hay tantas teorías de conspiración
ahora que es muy difícil mantenerse al día.
204
00:10:25,125 --> 00:10:26,876
¿Cómo producirá
Aethera suficiente
205
00:10:26,877 --> 00:10:28,753
AIRem para satisfacer
la demanda global?
206
00:10:28,754 --> 00:10:30,671
Aumentaremos la
producción tres veces.
207
00:10:30,672 --> 00:10:32,048
- Seguro.
208
00:10:32,049 --> 00:10:33,507
- Aquí estamos perdiendo el
tiempo con preguntas reales.
209
00:10:33,508 --> 00:10:35,259
Gracias por su llamada, Sr.
210
00:10:35,260 --> 00:10:37,219
- Lázaro.
- Qué bíblico.
211
00:10:37,220 --> 00:10:39,096
No, mi madre era
fanática de Heinlein.
212
00:10:39,097 --> 00:10:40,765
Bueno, ahí lo tienes.
213
00:10:40,766 --> 00:10:42,975
Eso explica la desconfianza
hacia la autoridad.
214
00:10:42,976 --> 00:10:45,019
No te considero una autoridad.
215
00:10:45,020 --> 00:10:46,354
Tu padre, tal vez.
216
00:10:46,355 --> 00:10:48,031
No se romperá tan fácilmente.
217
00:10:48,482 --> 00:10:50,566
¿Por qué oculta el hecho
de que el ingrediente
218
00:10:50,567 --> 00:10:52,360
activo de AIRem es
un recurso limitado?
219
00:10:52,361 --> 00:10:54,245
El público tiene
derecho a saber.
220
00:10:54,780 --> 00:10:56,947
Me temo que hemos perdido
a la persona que llamó.
221
00:10:56,948 --> 00:10:59,033
Me pregunto cómo lograron
salir al aire en primer lugar.
222
00:10:59,034 --> 00:11:00,618
Estamos aumentando la
producción diariamente.
223
00:11:00,619 --> 00:11:02,286
AIRem estará
disponible para todos.
224
00:11:02,287 --> 00:11:04,455
- Mierda.
- Quédate con nosotros.
225
00:11:04,456 --> 00:11:07,875
Responderemos más
preguntas después del receso.
226
00:11:07,876 --> 00:11:09,710
Oye, no fuerces.
227
00:11:09,711 --> 00:11:11,379
No sabes cuánto necesitas.
228
00:11:11,380 --> 00:11:13,881
- Lo tomaré con calma.
- Será mejor que lo hagas.
229
00:11:13,882 --> 00:11:16,351
No te voy a limpiar del suelo.
230
00:11:21,807 --> 00:11:23,391
Es rápido,
231
00:11:23,392 --> 00:11:24,600
¿Se está atrasando en
232
00:11:24,601 --> 00:11:26,268
sus pagos de AIRemedy?
233
00:11:26,269 --> 00:11:28,145
Premier National Bank
se ha asociado con
234
00:11:28,146 --> 00:11:31,273
Aethera Corporation para garantizar
que usted permanezca cubierto.
235
00:11:31,274 --> 00:11:34,527
Nuestro programa hipotecario simplificado
reabastecerá su receta con solo
236
00:11:34,528 --> 00:11:38,823
un 2 % de interés porque nos preocupamos
por la salud de nuestros clientes.
237
00:11:38,824 --> 00:11:40,449
¿Terminaste de grabar?
238
00:11:40,450 --> 00:11:42,118
- Sí, sube...
- Lo sé.
239
00:11:42,119 --> 00:11:43,753
Cargar y eliminar.
240
00:11:44,246 --> 00:11:45,538
Estamos bajos de anfetaminas.
241
00:11:45,539 --> 00:11:47,164
Le dije a Ebi que huyera.
242
00:11:47,165 --> 00:11:48,958
No. Le daré un poco a Aethera.
243
00:11:48,959 --> 00:11:50,751
Como si eso no fuera riesgoso.
244
00:11:50,752 --> 00:11:52,253
Lo siento mucho, doctor.
245
00:11:52,254 --> 00:11:54,194
No sé cómo se le escapó eso.
246
00:11:54,631 --> 00:11:56,391
Yo...
247
00:12:01,638 --> 00:12:03,481
Aquí están tus latas.
248
00:12:04,975 --> 00:12:06,484
¿Quién es ese?
249
00:12:14,985 --> 00:12:16,527
No necesitas usar eso aquí.
250
00:12:16,528 --> 00:12:18,070
Tenemos un filtro.
251
00:12:18,071 --> 00:12:19,789
Está bien. Recién nos íbamos.
252
00:12:30,709 --> 00:12:32,042
¿Supongo que viste el programa?
253
00:12:32,043 --> 00:12:33,252
He estado apagando
254
00:12:33,253 --> 00:12:34,378
incendios a diestro y siniestro.
255
00:12:34,379 --> 00:12:35,963
¿Quién diablos es Lázaro?
256
00:12:35,964 --> 00:12:37,089
Probablemente sólo sea
algún fanático del fin del mundo.
257
00:12:37,090 --> 00:12:38,632
La gente todavía les cree.
258
00:12:38,633 --> 00:12:40,509
Será fácil desacreditarlo.
No hay pruebas.
259
00:12:40,510 --> 00:12:42,896
A menos que tengas una fuga.
260
00:12:43,138 --> 00:12:44,221
No.
261
00:12:44,222 --> 00:12:45,764
Mira, yo me encargo.
262
00:12:45,765 --> 00:12:47,725
La junta está
perdiendo confianza.
263
00:12:47,726 --> 00:12:49,643
Bueno, ¿no es por
eso que te tengo, papá?
264
00:12:49,644 --> 00:12:52,146
Quieres que todos crean que
estás ahí por tus propios méritos.
265
00:12:52,147 --> 00:12:54,199
Es hora de demostrarlo, Eric.
266
00:13:02,199 --> 00:13:03,240
¿Que sucede?
267
00:13:03,241 --> 00:13:04,909
Salomón no ha salido de casa.
268
00:13:04,910 --> 00:13:06,660
El único movimiento son los
niños ricos que buscan anotar.
269
00:13:06,661 --> 00:13:07,912
Esa es una tapadera.
270
00:13:07,913 --> 00:13:09,672
No lo subestimes, Shiloh.
271
00:13:11,374 --> 00:13:12,583
Te tomó bastante tiempo.
272
00:13:12,584 --> 00:13:14,427
Conseguiste lo que querías, ¿no?
273
00:13:15,212 --> 00:13:16,545
Más en realidad.
274
00:13:16,546 --> 00:13:18,464
Entonces ¿por qué me
estás dando tanta mierda?
275
00:13:18,465 --> 00:13:20,600
Sabes que te gusta.
276
00:13:29,976 --> 00:13:31,060
¿Qué es eso?
277
00:13:31,061 --> 00:13:32,603
Una... una hamburguesa.
278
00:13:32,604 --> 00:13:34,813
Usted sabe que el ganado libera
279
00:13:34,814 --> 00:13:36,690
metano y el metano
exacerba la toxina.
280
00:13:36,691 --> 00:13:39,693
Pero las toxinas...
281
00:13:39,694 --> 00:13:41,704
Están matando a todas las vacas.
282
00:13:41,988 --> 00:13:43,331
¿Bien?
283
00:13:44,908 --> 00:13:46,251
Bien.
284
00:13:49,496 --> 00:13:51,005
Conduce.
285
00:13:53,208 --> 00:13:55,927
Habitación sellada. Es
seguro quitarse las máscaras.
286
00:13:58,672 --> 00:13:59,713
Hola cariño.
287
00:13:59,714 --> 00:14:01,298
Te envío mucho amor hoy.
288
00:14:01,299 --> 00:14:02,800
Estoy pensando en ti.
289
00:14:02,801 --> 00:14:04,510
Y todos los demás también.
290
00:14:04,511 --> 00:14:06,887
Tengo tres solicitudes
de piezas conmemorativas.
291
00:14:06,888 --> 00:14:08,055
¿Y adivina qué?
292
00:14:08,056 --> 00:14:10,015
Zenith quiere hacer
una sesión fotográfica.
293
00:14:10,016 --> 00:14:12,393
Un homenaje al que te hicieron a
tu mamá y a ti cuando eras bebé.
294
00:14:12,394 --> 00:14:14,311
¿Qué impresionante?
295
00:14:14,312 --> 00:14:16,313
Quieren recrear esa
pose de ella abrazándote,
296
00:14:16,314 --> 00:14:18,774
pero tú sosteniendo
algún recuerdo suyo.
297
00:14:18,775 --> 00:14:20,150
¿Quizás ese relicario
que siempre usó?
298
00:14:20,151 --> 00:14:21,819
Lo tienes, ¿verdad?
299
00:14:21,820 --> 00:14:24,405
Pero tómate el
día de hoy, cariño.
300
00:14:24,406 --> 00:14:26,666
Llámame mañana.
301
00:14:31,621 --> 00:14:33,080
Eso salió bien.
302
00:14:33,081 --> 00:14:34,748
Este tipo Lázaro, necesito
rastrear su dirección IP.
303
00:14:34,749 --> 00:14:36,417
- Ya en ello.
304
00:14:36,418 --> 00:14:38,261
La alarma sobre
esto no funciona.
305
00:14:39,921 --> 00:14:41,505
¿Quién es el guardia
en la puerta esta noche?
306
00:14:41,506 --> 00:14:42,840
Te refieres a Brian.
307
00:14:42,841 --> 00:14:44,267
Seguro.
308
00:14:45,343 --> 00:14:46,936
Despídelo.
309
00:14:49,472 --> 00:14:53,735
♪ Puedo oírlo tan
fuerte como un trueno ♪
310
00:14:56,354 --> 00:14:59,866
♪ No nos hundiremos ♪
311
00:15:02,027 --> 00:15:08,115
♪ Estábamos destinados
a hacer esto, es hambre ♪
312
00:15:08,116 --> 00:15:13,871
♪ Sigue las señales, sigue ♪
313
00:15:13,872 --> 00:15:16,883
♪Nunca será lo mismo ♪
314
00:15:20,503 --> 00:15:22,931
♪ No queremos ser los mismos ♪
315
00:15:25,759 --> 00:15:28,978
♪ No quiero perderme esto ♪
316
00:15:31,181 --> 00:15:32,848
Estoy atrapada en Londres.
317
00:15:32,849 --> 00:15:36,310
El Departamento de Salud
es un verdadero desastre.
318
00:15:36,311 --> 00:15:37,811
¿Cómo estuvo el rodaje?
319
00:15:37,812 --> 00:15:39,521
Sólo les agrado por mamá.
320
00:15:39,522 --> 00:15:43,275
No puedes culpar a la gente por cómo te ven
si no les das algo más por lo que juzgarte.
321
00:15:43,276 --> 00:15:44,943
¿Cómo qué?
322
00:15:44,944 --> 00:15:46,862
Bueno, eso es algo
que debes decidir tú.
323
00:15:46,863 --> 00:15:48,364
Supongo que vas a salir.
324
00:15:48,365 --> 00:15:50,199
En realidad no lo soy.
325
00:15:50,200 --> 00:15:52,660
Preferiría que no
estuvieras sola esta noche.
326
00:15:52,661 --> 00:15:55,329
Lástima que estés defendiendo
a los africanos pobres.
327
00:15:55,330 --> 00:15:57,665
Todos estamos
completamente indefensos sin ti.
328
00:15:57,666 --> 00:15:59,342
Eso es injusto.
329
00:16:00,251 --> 00:16:01,919
Está bien. Saldré.
330
00:16:01,920 --> 00:16:04,004
Consumir muchas
drogas. Ten mucho sexo.
331
00:16:04,005 --> 00:16:06,891
Y te preguntas por qué
nadie te toma en serio.
332
00:16:26,486 --> 00:16:28,445
¿Quieres intentarlo?
- ¿Qué es?
333
00:16:28,446 --> 00:16:30,248
Alguna solución nueva.
334
00:16:32,033 --> 00:16:33,626
¿Qué hace?
335
00:16:36,996 --> 00:16:38,339
¡Ella!
336
00:16:41,751 --> 00:16:46,848
Tendremos que tomarlo y
descubrir ¿Dónde está Tully?
337
00:17:04,899 --> 00:17:06,993
-Ella.
- ¿En serio?
338
00:17:08,319 --> 00:17:09,871
¿Cuánto tiempo?
339
00:17:11,990 --> 00:17:14,074
¿Cuánto tiempo, Gina?
340
00:17:14,075 --> 00:17:15,877
No mucho tiempo.
341
00:17:17,328 --> 00:17:18,370
Me dijiste que ella no vendría.
342
00:17:18,371 --> 00:17:20,465
Ella dijo que no.
343
00:17:23,543 --> 00:17:24,844
¿Ella?
344
00:17:25,295 --> 00:17:26,920
¿Cómo pudiste?
345
00:17:26,921 --> 00:17:28,464
No te preocupas por él.
346
00:17:28,465 --> 00:17:31,175
- ¿Dice quién?
- Actúas como si fuera sólo un juego.
347
00:17:31,176 --> 00:17:33,218
Siempre lo consigues todo, Ella.
348
00:17:33,219 --> 00:17:35,679
Pensé que tal vez por una vez
yo también podría tener algo.
349
00:17:35,680 --> 00:17:37,774
Aléjate de mí.
350
00:17:42,687 --> 00:17:44,897
- ¿Esto no fue suficiente para ti?
- Eso no es todo.
351
00:17:44,898 --> 00:17:46,815
Entonces ¿qué es?
352
00:17:46,816 --> 00:17:49,211
- Nunca hubo nada más.
- Nunca quisiste nada más.
353
00:17:49,235 --> 00:17:50,578
¿Está seguro?
354
00:17:57,368 --> 00:17:59,504
♪ Seré correcto contigo ♪
355
00:18:00,580 --> 00:18:02,623
♪ Seré correcto contigo ♪
356
00:18:02,624 --> 00:18:06,543
♪ Y juntos podemos
enfrentarnos a la bestia ♪
357
00:18:06,544 --> 00:18:10,714
♪ Verás, la represión
es una madre... prisión ♪
358
00:18:10,715 --> 00:18:13,217
♪ Entonces te entregan
la llave de tu celular ♪
359
00:18:13,218 --> 00:18:15,302
- Esto es horrible.
- Ella no debería estar aquí.
360
00:18:15,303 --> 00:18:17,021
Deberíamos haber esperado.
361
00:18:21,100 --> 00:18:22,443
¡Mierda!
362
00:18:57,804 --> 00:18:59,564
Tu turno, Norris.
363
00:19:01,099 --> 00:19:03,433
Prueba de la fórmula
sintética número 63.
364
00:19:03,434 --> 00:19:05,352
Fecha del juicio: 18 de enero.
365
00:19:05,353 --> 00:19:09,189
Concentración de
toxinas, 120.000 ppbv.
366
00:19:09,190 --> 00:19:12,618
Equivale a 60 días de
exposición a la Zona Roja.
367
00:19:36,342 --> 00:19:38,936
Nunca antes te había gustado.
368
00:19:40,013 --> 00:19:41,939
Nunca antes había
estado tan alto.
369
00:19:51,566 --> 00:19:53,567
♪ Tomados de la mano
solo por diversión ♪
370
00:19:53,568 --> 00:19:56,120
♪ Mientras el mundo gira ♪
371
00:19:59,407 --> 00:20:02,001
Ella nunca te querrá.
372
00:20:04,954 --> 00:20:11,219
♪ No importa lo
que hará el exterior ♪
373
00:20:13,254 --> 00:20:14,671
♪ No importa ♪
374
00:20:14,672 --> 00:20:16,641
¿Estás bien? Mierda.
375
00:20:20,511 --> 00:20:21,803
¿Bastante arruinado?
376
00:20:21,804 --> 00:20:23,814
Te traeré un poco de agua.
377
00:20:26,768 --> 00:20:30,771
♪ Electrificado, soy un ♪
378
00:20:30,772 --> 00:20:35,817
♪ Modifica tu interior ♪
379
00:20:35,818 --> 00:20:37,245
¡Mierda!
380
00:20:39,238 --> 00:20:42,908
♪ No importa lo
que hará el exterior ♪
381
00:20:42,909 --> 00:20:45,753
- Está bien.
- ¡Vete a la mierda!
382
00:20:48,456 --> 00:20:52,927
♪ Modifica tu interior ♪
383
00:21:07,600 --> 00:21:09,142
Resultado, ineficaz.
384
00:21:09,143 --> 00:21:13,522
Conclusión: las réplicas sintéticas no
logran reproducir el efecto neutralizante
385
00:21:13,523 --> 00:21:15,983
de la enzima natural de
Chlorocyphal consueta.
386
00:21:15,984 --> 00:21:18,151
No son una alternativa viable
387
00:21:18,152 --> 00:21:20,329
a la recolección bioorgánica.
388
00:21:35,003 --> 00:21:37,263
¿Sí? - ¿Todo bien?
389
00:21:39,215 --> 00:21:43,427
Y gastar millones en diseñar enzimas
sintéticas que no funcionan, fantástico.
390
00:21:43,428 --> 00:21:44,553
Aún queda el programa de cría.
391
00:21:44,554 --> 00:21:47,431
¿Con larvas caníbales? No.
392
00:21:47,432 --> 00:21:50,642
Las necesidades de espacio por sí solas
triplican nuestros costes de fabricación.
393
00:21:50,643 --> 00:21:52,644
Ningún gobierno
puede darse el lujo
394
00:21:52,645 --> 00:21:54,572
de subsidiar más
de lo que ya tiene.
395
00:21:57,984 --> 00:21:59,276
¿Por qué estás aquí?
396
00:21:59,277 --> 00:22:01,069
Recuperé los datos
geográficos de Lazarus.
397
00:22:01,070 --> 00:22:03,757
- Estaba usando un proxy, pero...
- No necesito los detalles.
398
00:22:03,781 --> 00:22:05,574
Hizo la llamada
desde Luxemburgo.
399
00:22:05,575 --> 00:22:07,075
Te he enviado las coordenadas.
400
00:22:08,619 --> 00:22:10,087
Es tarde.
401
00:22:10,413 --> 00:22:11,455
Deberías irte a casa.
402
00:22:11,456 --> 00:22:12,923
Tú también deberías hacerlo.
403
00:22:15,126 --> 00:22:16,719
Buenas noches, Ángela.
404
00:22:22,050 --> 00:22:23,258
¿Qué dicen todos?
405
00:22:23,259 --> 00:22:25,394
Ella se lo merecía.
406
00:22:26,512 --> 00:22:27,980
Eso esta jodido.
407
00:22:29,390 --> 00:22:30,941
La infamia tiene un precio.
408
00:22:33,811 --> 00:22:36,447
Quería terminarlo hace semanas.
409
00:22:38,316 --> 00:22:39,816
Lástima que nunca
tuviste agallas.
410
00:22:39,817 --> 00:22:41,327
Iba a hacerlo.
411
00:22:43,321 --> 00:22:44,663
Seguro que lo estabas.
412
00:23:38,668 --> 00:23:40,136
Te tengo.
413
00:23:48,970 --> 00:23:50,971
- Hola, Max.
- Hola.
414
00:23:50,972 --> 00:23:53,315
¿Tu madre sabe
que estás llamando?
415
00:23:55,143 --> 00:23:56,726
Hoy...
416
00:23:56,727 --> 00:23:59,280
Le di dinero al hombre
que vive en la calle.
417
00:23:59,605 --> 00:24:00,948
¿Por qué?
418
00:24:01,816 --> 00:24:04,526
Ser generoso.
419
00:24:04,527 --> 00:24:05,861
Eso es digno de elogio.
420
00:24:05,862 --> 00:24:09,072
Pero ahora no puedes darle tu
mesada a todo el mundo, ¿verdad?
421
00:24:09,073 --> 00:24:10,740
Si vas a regalarlo,
tal vez quieras
422
00:24:10,741 --> 00:24:12,367
considerar quién lo merece más.
423
00:24:12,368 --> 00:24:13,702
¿Cómo?
424
00:24:13,703 --> 00:24:15,754
¿Cómo se mide el
valor de una persona?
425
00:24:16,831 --> 00:24:19,958
Cuánto dan versus
cuánto reciben.
426
00:24:19,959 --> 00:24:21,710
Las personas son parásitos.
427
00:24:21,711 --> 00:24:24,462
Muy pocos devuelven algo.
428
00:24:24,463 --> 00:24:28,142
Entonces, si vas a ayudar a alguien,
asegúrate de elegir a un donante.
429
00:24:28,676 --> 00:24:30,686
¿Qué devuelves?
430
00:24:30,803 --> 00:24:31,845
Longevidad.
431
00:24:31,846 --> 00:24:33,638
¿Qué pasa con mamá?
432
00:24:33,639 --> 00:24:36,474
Maxwell O'Connors, ¿con
quién estás hablando?
433
00:24:36,475 --> 00:24:38,435
Bájate de esa cosa. Dámelo.
434
00:24:38,436 --> 00:24:40,103
Hola Nicole.
435
00:24:40,104 --> 00:24:41,980
Sí, está bien.
436
00:24:41,981 --> 00:24:43,899
No me respondiste sobre lo
del campamento del biodomo.
437
00:24:43,900 --> 00:24:45,567
¿Qué más hará en junio?
438
00:24:45,568 --> 00:24:47,661
Vamos a visitar a mi mamá.
439
00:24:48,404 --> 00:24:50,155
¿Lo llevarás a una Zona Roja?
440
00:24:50,156 --> 00:24:52,240
Sí, está bien.
Tomaremos precauciones.
441
00:24:52,241 --> 00:24:53,742
¿Qué es mejor para Max?
442
00:24:53,743 --> 00:24:55,118
¿El mejor campamento científico
443
00:24:55,119 --> 00:24:56,661
del mundo o dos
semanas con tu madre?
444
00:24:56,662 --> 00:24:58,205
Asuntos familiares, Eric.
445
00:24:58,206 --> 00:24:59,915
También lo es un
futuro sostenible.
446
00:24:59,916 --> 00:25:02,250
Lo juro por Dios, si
empiezas a sermonearle.
447
00:25:02,251 --> 00:25:03,668
.. cuando esté contigo...
448
00:25:03,669 --> 00:25:05,128
- Sobre eso, necesito
retrasar su vuelo una semana.
449
00:25:05,129 --> 00:25:06,254
No, he hecho planes.
450
00:25:06,255 --> 00:25:07,923
Reprogramarlos.
451
00:25:07,924 --> 00:25:10,884
Él se está subiendo a ese
avión. No más cambios.
452
00:25:10,885 --> 00:25:12,427
¿Sabes que?
453
00:25:12,428 --> 00:25:14,221
Haremos otro programa
de entrevistas sobre papá.
454
00:25:14,222 --> 00:25:16,097
¿No lo haremos, Maxie?
455
00:25:16,098 --> 00:25:17,807
Sí.
456
00:25:17,808 --> 00:25:19,944
Mira si te gusta eso.
457
00:25:29,320 --> 00:25:30,788
Mierda.
458
00:25:42,625 --> 00:25:44,051
Te lo dije.
459
00:25:51,968 --> 00:25:54,386
¿Dónde está?
- ¿Dónde está, el qué?
460
00:25:54,387 --> 00:25:56,096
Devuélvemelo y nos iremos.
461
00:25:56,097 --> 00:25:58,774
Mira, hermano, no sé
de qué estás hablando.
462
00:26:01,727 --> 00:26:03,070
No puedes hacer esto.
463
00:26:06,065 --> 00:26:07,700
Ya lo somos.
464
00:26:09,151 --> 00:26:10,694
No lo tengo.
465
00:26:10,695 --> 00:26:13,247
Entonces ya sabes de
lo que estamos hablando.
466
00:26:21,205 --> 00:26:23,832
Espera. Espera, lo hice.
467
00:26:23,833 --> 00:26:24,958
Pero ya no lo hago.
468
00:26:24,959 --> 00:26:26,501
¿Se lo diste a alguien?
469
00:26:26,502 --> 00:26:28,295
- No, alguien lo tomó.
- ¿Quién?
470
00:26:28,296 --> 00:26:30,389
No lo sé. Alguien aquí.
471
00:26:31,507 --> 00:26:32,966
Busca en la casa.
472
00:26:32,967 --> 00:26:35,436
Quien lo tenga, mejor
que no lo haya cogido.
473
00:26:39,098 --> 00:26:41,057
No tienes idea de
lo que nos robaste.
474
00:26:41,058 --> 00:26:42,735
La cagaste.
475
00:26:44,937 --> 00:26:47,740
No provoques una mierda.
Basta con buscar síntomas.
476
00:26:58,617 --> 00:27:00,160
¿Pero qué coño...?
477
00:27:00,161 --> 00:27:01,411
Lo tomé.
478
00:27:01,412 --> 00:27:02,704
¿Dónde está?
479
00:27:02,705 --> 00:27:04,456
Lo bebí.
480
00:27:04,457 --> 00:27:05,582
¿Qué es?
481
00:27:05,583 --> 00:27:07,459
- Quédate ahí.
- ¡No!
482
00:27:07,460 --> 00:27:08,835
¡No se lo digas!
483
00:27:08,836 --> 00:27:10,554
Mierda. ¡Tulio!
- Ya vuelvo.
484
00:27:13,424 --> 00:27:14,808
Ella está aquí.
485
00:27:16,927 --> 00:27:18,511
- ¿Dónde coño está ella?
- No hay nadie aquí.
486
00:27:18,512 --> 00:27:19,888
- Estúpido.
- ¿Dónde está ella?
487
00:27:19,889 --> 00:27:22,724
No estoy jugando. Ella
acaba de estar aquí.
488
00:27:22,725 --> 00:27:23,850
Lo juro.
489
00:27:23,851 --> 00:27:25,477
¿Entonces nos estás
diciendo que esta chica se
490
00:27:25,478 --> 00:27:27,618
lo bebió todo y ahora
simplemente desapareció?
491
00:27:29,857 --> 00:27:30,982
¿Estás jodiendo con nosotros?
492
00:27:30,983 --> 00:27:32,609
No, lo juro.
493
00:27:32,610 --> 00:27:34,027
Estaba escondida en el baño.
494
00:27:34,028 --> 00:27:35,496
Vamos, hermano.
495
00:27:35,905 --> 00:27:37,539
No puedo respirar.
496
00:27:40,868 --> 00:27:42,660
¡Oye!
- Vaya.
497
00:27:42,661 --> 00:27:43,870
Así es.
498
00:27:43,871 --> 00:27:45,673
¿Qué vas a hacer ahora?
499
00:27:46,874 --> 00:27:48,550
Esa es una buena pregunta.
500
00:27:49,960 --> 00:27:51,628
Maldito pedazo de mierda.
501
00:27:51,629 --> 00:27:53,338
¿Ustedes vienen
aquí y me atacan en mi
502
00:27:53,339 --> 00:27:55,048
propia casa y yo soy
el pedazo de mierda?
503
00:27:55,049 --> 00:27:56,383
El arma está cargada.
¡El arma está cargada!
504
00:27:56,384 --> 00:27:57,967
¡Spider!
505
00:27:57,968 --> 00:27:59,344
¡Toma la maldita arma!
506
00:27:59,345 --> 00:28:01,438
No nos vas a disparar.
507
00:28:02,473 --> 00:28:04,233
¡Spider!
- ¡Mierda!
508
00:28:05,559 --> 00:28:07,435
Spider, ¿estás bien?
- Estoy bien.
509
00:28:07,436 --> 00:28:09,437
¿Estás bien?
- Estoy bien.
510
00:28:09,438 --> 00:28:10,855
¡Me acabas de disparar!
511
00:28:10,856 --> 00:28:12,190
Me disparaste.
512
00:28:12,191 --> 00:28:13,951
No, te disparaste, idiota.
513
00:28:19,240 --> 00:28:24,586
Si le dices algo a
la policía, te mataré.
514
00:28:30,209 --> 00:28:31,552
Se desmayó.
515
00:28:36,382 --> 00:28:38,299
- Tú también deberías ir.
- ¿Y perderte toda la emoción?
516
00:28:38,300 --> 00:28:41,094
Ella no estará funcionando.
Tendrá fiebre alta o algo peor.
517
00:28:41,095 --> 00:28:42,220
Así que no pudo
haber ido muy lejos.
518
00:28:42,221 --> 00:28:43,555
O está muerta en un armario.
519
00:28:43,556 --> 00:28:44,982
Bueno.
520
00:28:45,724 --> 00:28:47,317
¿Qué haces?
521
00:28:48,227 --> 00:28:49,570
Ración.
522
00:28:53,566 --> 00:28:55,733
¡Policías! Estarán aquí
en cualquier momento.
523
00:28:55,734 --> 00:28:58,454
¡Todos a la mierda!
524
00:29:04,034 --> 00:29:06,035
- Se acabó la fiesta.
- No tienes que hacer esto.
525
00:29:06,036 --> 00:29:07,704
Nadie más te ayudará.
526
00:29:07,705 --> 00:29:09,539
¿Qué pasa si me equivoco? ¿Qué
pasa si el medicamento no funciona?
527
00:29:09,540 --> 00:29:10,966
¿Y si lo hace?
528
00:29:26,599 --> 00:29:28,600
¿Cómo llegaste allí?
- No lo sé.
529
00:29:28,601 --> 00:29:30,810
- Llama a la policía.
- Se llevaron tu teléfono.
530
00:29:30,811 --> 00:29:32,103
No quiero morir.
531
00:29:32,104 --> 00:29:33,688
No lo vas a hacer.
532
00:29:33,689 --> 00:29:35,115
¿Por qué me ayudas?
533
00:29:36,984 --> 00:29:38,494
¿Qué sucede contigo?
534
00:29:41,447 --> 00:29:43,031
Es una reacción a la droga.
535
00:29:43,032 --> 00:29:44,908
¿Qué es?
- No lo sé.
536
00:29:44,909 --> 00:29:47,869
¿Ibas a dárselo a Gina sin
siquiera saber qué hace?
537
00:29:47,870 --> 00:29:49,913
- Eso no te detuvo.
- Porque era tuyo.
538
00:29:49,914 --> 00:29:51,340
Confié en ti.
539
00:29:57,087 --> 00:29:58,597
¿Qué sucede contigo?
540
00:29:58,881 --> 00:29:59,964
Es sólo adrenalina.
541
00:29:59,965 --> 00:30:01,809
Mi papá se enojará mucho.
542
00:30:03,344 --> 00:30:04,636
¿Adónde vas?
543
00:30:04,637 --> 00:30:05,762
No te vayas.
544
00:30:05,763 --> 00:30:07,189
Ella.
545
00:30:07,556 --> 00:30:09,217
¿Quieres decir
como lo hiciste tú?
546
00:30:12,353 --> 00:30:15,063
No me importa lo que haga
falta, tenemos que encontrarlo.
547
00:30:15,064 --> 00:30:16,356
¿Qué pasa si nadie lo tomó?
548
00:30:16,357 --> 00:30:18,075
¿Y si ese bastardo nos mintiera?
549
00:30:33,749 --> 00:30:35,250
Están al pie de las escaleras.
550
00:30:35,251 --> 00:30:36,376
Pensé que te habías ido.
551
00:30:36,377 --> 00:30:38,554
Necesitamos
encontrar otra salida.
552
00:30:40,381 --> 00:30:41,506
¿Qué haces?
553
00:30:41,507 --> 00:30:43,049
No puedes romperlo.
554
00:30:43,050 --> 00:30:44,467
Es vidrio reforzado.
Es muy espeso.
555
00:30:44,468 --> 00:30:45,843
¿Pero qué coño...?
556
00:30:45,844 --> 00:30:48,221
¡No, detente!
557
00:30:48,222 --> 00:30:49,982
No tenemos nuestras máscaras.
558
00:30:51,183 --> 00:30:53,277
Aquí. Tome su AIRem.
559
00:31:20,754 --> 00:31:22,097
¡Tulio!
560
00:31:28,304 --> 00:31:29,938
Dios mío.
561
00:31:32,516 --> 00:31:34,684
¿Pero qué coño...?
- No sé qué está pasando.
562
00:31:34,685 --> 00:31:37,520
- Vamos, vamos.
- No hago alturas, hombre.
563
00:31:37,521 --> 00:31:39,897
Está bien. Arreglaremos esto.
564
00:31:39,898 --> 00:31:42,159
¡Vaya, vaya! Estoy
justo detrás de ti.
565
00:31:43,819 --> 00:31:46,580
¡Tulio! ¡Tulio, no!
566
00:31:53,704 --> 00:31:55,538
Fuiste tú. Lo tomaste.
567
00:31:55,539 --> 00:31:56,956
¿Qué me está pasando?
568
00:31:56,957 --> 00:31:58,082
¿Cuanto tomaste?
569
00:31:58,083 --> 00:31:59,375
¡Aléjate de mí!
570
00:31:59,376 --> 00:32:01,210
¡Dime cuánto!
- ¡Todo ello!
571
00:32:01,211 --> 00:32:03,764
Por favor, ven. Puedo ayudarle.
572
00:32:04,673 --> 00:32:06,433
¡No, no lo hagas!
- Mierda.
573
00:32:10,512 --> 00:32:11,939
¡Tulio!
574
00:32:12,389 --> 00:32:14,149
¡Tulio!
575
00:32:14,850 --> 00:32:16,643
¿Qué hiciste?
576
00:32:16,644 --> 00:32:17,894
Llame una ambulancia.
577
00:32:17,895 --> 00:32:19,145
Lo empujaste.
578
00:32:19,146 --> 00:32:21,239
- No lo hice.
- ¡Te vi!
579
00:32:34,536 --> 00:32:35,963
¿Hola?
580
00:32:36,455 --> 00:32:38,235
Mi amiga fue empujado
desde el techo.
581
00:32:49,468 --> 00:32:51,010
¡Ella!
582
00:32:51,011 --> 00:32:53,230
Debes estar bromeando.
583
00:32:54,515 --> 00:32:56,733
Sabes, trato de ayudarte...
584
00:32:57,184 --> 00:32:59,486
pero me dices que
me vaya a la mierda.
585
00:32:59,937 --> 00:33:01,604
Excepto que estás tropezando
586
00:33:01,605 --> 00:33:03,782
y ¿quién viene al rescate?
587
00:33:04,358 --> 00:33:07,285
¡Tulio! No, no. No Tully.
588
00:33:09,780 --> 00:33:11,331
A mí.
589
00:33:14,743 --> 00:33:16,536
-CAA912.
- 823.
590
00:33:16,537 --> 00:33:19,256
¿Puedes rastrearlo?
- ¿Me has conocido?
591
00:33:22,376 --> 00:33:24,961
- ¿Y ella estaba enojada con él?
592
00:33:24,962 --> 00:33:26,773
- Sí, con los dos,
pero nunca pensé...
593
00:33:26,797 --> 00:33:28,140
Está bien.
594
00:33:28,882 --> 00:33:32,394
Dijiste que se escapó
porque la perseguían.
595
00:33:33,387 --> 00:33:35,188
¿Por quién?
- Distribuidores.
596
00:33:37,641 --> 00:33:40,727
¿Bien?
- Tenemos una situación.
597
00:33:40,728 --> 00:33:42,311
¿Qué tipo de situación?
598
00:33:42,312 --> 00:33:44,272
Solomon está
detrás de una chica.
599
00:33:44,273 --> 00:33:47,053
- La policía está involucrada.
- Yo me encargaré de la policía.
600
00:34:32,070 --> 00:34:33,488
¿Qué haces?
601
00:34:33,489 --> 00:34:35,874
- Sólo dale una oportunidad.
- ¡No!
602
00:34:36,200 --> 00:34:38,794
¡Mierda! ¡Mierda!
603
00:34:39,119 --> 00:34:41,004
¡Me cortaste!
- ¡No lo hice!
604
00:34:44,917 --> 00:34:47,084
¿Qué coño te pasa?
605
00:34:47,085 --> 00:34:49,086
- No lo sé.
- ¡Perra loca!
606
00:34:49,087 --> 00:34:50,797
¡Te dije que pararas!
607
00:34:50,798 --> 00:34:52,516
¡Aléjate de mí!
608
00:36:03,078 --> 00:36:04,537
Advertencia.
Apertura de puertas.
609
00:36:04,538 --> 00:36:07,382
Mantener las mascarillas
puestas en zonas no presurizadas.
610
00:36:17,217 --> 00:36:18,894
Disculpe, necesito ayuda.
611
00:36:18,969 --> 00:36:20,303
¿Cómo está tu respiración?
- Está bien.
612
00:36:20,304 --> 00:36:22,054
Estoy teniendo una
reacción a una droga.
613
00:36:22,055 --> 00:36:23,264
¿Qué tomaste?
614
00:36:23,265 --> 00:36:24,640
No lo sé.
615
00:36:24,641 --> 00:36:26,193
Un poco de ayuda aquí.
616
00:36:28,562 --> 00:36:30,396
- Vas a tener que esperar.
- ¿Puedes simplemente mirar?
617
00:36:30,397 --> 00:36:32,648
Puedes respirar. Trabajaremos
contigo cuando podamos.
618
00:36:32,649 --> 00:36:34,367
¡Por favor!
619
00:36:41,700 --> 00:36:43,284
Necesitas estar en cuarentena.
620
00:36:43,285 --> 00:36:44,660
¡No estoy enfermo!
621
00:36:44,661 --> 00:36:47,547
¡Esto es de la droga!
- ¡Seguridad!
622
00:36:48,165 --> 00:36:50,091
¡Seguridad!
623
00:36:57,507 --> 00:36:59,059
¡Para!
624
00:37:38,507 --> 00:37:40,809
¿Has venido a llevarme?
625
00:37:41,718 --> 00:37:43,061
¿Dónde?
626
00:37:44,471 --> 00:37:45,721
Allá arriba.
627
00:37:45,722 --> 00:37:47,232
No.
628
00:37:50,310 --> 00:37:52,353
Eres del otro lugar, ¿no?
629
00:37:52,354 --> 00:37:54,730
No. Vas a mejorar.
630
00:37:54,731 --> 00:37:57,867
El médico dijo que no tenían
suficientes medicamentos.
631
00:38:09,496 --> 00:38:11,256
Toma estos.
632
00:38:12,416 --> 00:38:14,134
Prometo que seré bueno.
633
00:38:15,085 --> 00:38:17,053
No tienes que volver.
634
00:38:28,974 --> 00:38:31,192
Notario.
635
00:38:32,227 --> 00:38:34,571
Aquí la declaración de
la chica que lo vio caer.
636
00:38:35,022 --> 00:38:36,480
Los demás eran sus traficantes.
637
00:38:36,481 --> 00:38:38,232
Y el que fue tras él es su ex.
638
00:38:38,233 --> 00:38:40,076
Al parecer ella lo empujó.
639
00:38:40,736 --> 00:38:42,486
¿Sabemos por
qué la persiguieron?
640
00:38:42,487 --> 00:38:44,613
No. Pero otro
chico del grupo llegó
641
00:38:44,614 --> 00:38:47,000
a la comisaría hace
unas dos horas.
642
00:38:47,451 --> 00:38:48,617
¿Entonces?
643
00:38:48,618 --> 00:38:50,828
Escuche esto.
644
00:38:50,829 --> 00:38:52,455
¡Lo juro por Dios, que
645
00:38:52,456 --> 00:38:54,331
una garra salió de su piel!
646
00:38:54,332 --> 00:38:57,001
- ¿Estabas bebiendo?
- ¡Sí, pero no estaba tropezando!
647
00:38:57,002 --> 00:38:58,742
¡Mira lo que me
ha hecho en la cara!
648
00:38:58,837 --> 00:39:00,555
¿Crees que es la misma chica?
649
00:39:01,298 --> 00:39:02,849
Misma descripción.
650
00:39:03,633 --> 00:39:06,978
No parece una fuente
particularmente confiable.
651
00:39:07,554 --> 00:39:09,055
Su corte fue profundo.
652
00:39:09,056 --> 00:39:11,316
Lo que sea que usó
fue realmente agudo.
653
00:39:11,600 --> 00:39:13,620
Asegúrese de que
nada se filtre a la prensa.
654
00:39:14,311 --> 00:39:16,291
A mi familia se le está
acabando el AIRem.
655
00:39:20,108 --> 00:39:21,993
Organizaré una entrega.
656
00:39:34,956 --> 00:39:37,967
¡Gina! ¡Gina, detente, espera!
657
00:39:39,544 --> 00:39:41,846
¡Basta! ¡Para!
658
00:39:42,631 --> 00:39:44,924
Lo que hicimos fue una mierda,
¡pero no tenías que presionarlo!
659
00:39:44,925 --> 00:39:46,976
¡Estaba tratando de atraparlo!
660
00:39:47,010 --> 00:39:48,594
¡Tomé la droga, Gina!
661
00:39:48,595 --> 00:39:50,438
¡Necesito ayuda!
662
00:39:50,639 --> 00:39:52,982
¡Hay algo mal en mí!
663
00:40:00,232 --> 00:40:01,774
¿Qué cojones es eso?
664
00:40:01,775 --> 00:40:03,243
Ella estaba aquí.
665
00:40:39,688 --> 00:40:41,906
¿Así que lo que?
¿Tienes un sarpullido?
666
00:40:41,940 --> 00:40:44,576
- ¡No, no es un sarpullido!
- ¿Entonces qué pasa?
667
00:40:46,695 --> 00:40:48,455
¡Ella!
668
00:40:51,700 --> 00:40:53,501
¿Estás drogada?
669
00:40:53,869 --> 00:40:55,879
¿Qué es esto?
- Kudú.
670
00:40:56,121 --> 00:40:57,329
Eres vegetariana.
671
00:40:57,330 --> 00:40:58,664
El dinero de la
granja está muriendo.
672
00:40:58,665 --> 00:40:59,832
Mi papá no quería
desperdiciar la carne.
673
00:40:59,833 --> 00:41:01,041
¿Qué sabes al respecto?
674
00:41:01,042 --> 00:41:02,552
¿Carne?
- La droga.
675
00:41:03,128 --> 00:41:04,378
Tully dijo que era algo nuevo.
676
00:41:04,379 --> 00:41:06,556
Sus comerciantes
dijeron que lo robó.
677
00:41:09,217 --> 00:41:10,843
¿Qué haces?
678
00:41:10,844 --> 00:41:12,887
Se llevaron el teléfono de
Tully. Podrían leer sus mensajes.
679
00:41:12,888 --> 00:41:14,471
¿Por qué Tully les robaría?
680
00:41:14,472 --> 00:41:16,608
- Probablemente estén mintiendo.
- Quizás no.
681
00:41:16,975 --> 00:41:19,903
Fuimos a Flats
antes de la fiesta.
682
00:41:22,981 --> 00:41:25,033
¿Entonces no
estabas en la ducha?
683
00:41:28,862 --> 00:41:31,405
¿Le dijiste a Tully que no
respondiera a mis mensajes también?
684
00:41:31,406 --> 00:41:32,823
Yo nunca haría eso.
685
00:41:32,824 --> 00:41:34,116
¡Pero estuviste bien
con todo lo demás!
686
00:41:34,117 --> 00:41:36,044
Nunca te gusta nadie, Ella.
687
00:41:36,328 --> 00:41:37,870
¿Cómo se suponía que iba a
saber que esto era diferente?
688
00:41:37,871 --> 00:41:39,705
¡Porque eres mi mejor amiga!
689
00:41:39,706 --> 00:41:41,886
Entonces ¿por qué no
puedes ser honesta conmigo?
690
00:41:42,250 --> 00:41:44,802
¡Ni siquiera me dirás
qué te pasa ahora!
691
00:41:49,507 --> 00:41:50,925
Dios mío.
692
00:41:50,926 --> 00:41:52,760
Podrías haber sido tú.
693
00:41:52,761 --> 00:41:54,187
¿Duele?
694
00:41:55,472 --> 00:41:57,232
Otras cosas duelen más.
695
00:41:58,808 --> 00:42:00,851
Me enamoré de él, Ella.
696
00:42:00,852 --> 00:42:02,561
No lo hice a propósito.
697
00:42:02,562 --> 00:42:04,939
Entonces ¿por qué no
pudiste ser honesta conmigo?
698
00:42:04,940 --> 00:42:06,366
Yo quería hacerlo.
699
00:42:08,151 --> 00:42:11,737
- Pero estoy cansada, Ella.
- ¿Estás cansada de qué?
700
00:42:11,738 --> 00:42:15,616
Recibes mucha atención, pero
aun así siempre te sientes miserable.
701
00:42:15,617 --> 00:42:17,618
¡Porque todo es falso!
702
00:42:17,619 --> 00:42:19,745
¡Quién soy no importa!
703
00:42:19,746 --> 00:42:21,622
¡En realidad no
le agrado a nadie!
704
00:42:21,623 --> 00:42:23,874
¡Eres el único que lo hizo!
705
00:42:23,875 --> 00:42:25,718
Todavía lo hago.
706
00:42:26,753 --> 00:42:30,515
Pero lastimas a la gente, Ella.
707
00:42:31,383 --> 00:42:33,101
Los lastimaste.
708
00:42:33,218 --> 00:42:35,261
No sabes lo que es que la única
709
00:42:35,262 --> 00:42:38,055
persona que
realmente te ama decida
710
00:42:38,056 --> 00:42:40,483
que no vale la pena
quedarse contigo.
711
00:42:41,351 --> 00:42:43,477
- Estaba enferma.
- ¡Usted no es!
712
00:42:43,478 --> 00:42:45,562
¡Esto no es lo mismo!
713
00:42:45,563 --> 00:42:47,407
¡Dijiste que estabas
cansada de mí!
714
00:42:52,570 --> 00:42:54,372
Te conseguiré uno nuevo.
715
00:43:00,328 --> 00:43:01,921
No respondas.
716
00:43:02,622 --> 00:43:04,257
¿Hola?
717
00:43:04,541 --> 00:43:06,801
¿Le has mostrado a alguien
lo que te está pasando?
718
00:43:09,296 --> 00:43:11,764
No dejaría que
nadie me viera así.
719
00:43:13,466 --> 00:43:14,842
¿Cómo lo soluciono?
720
00:43:14,843 --> 00:43:16,176
Tiene que haber un
antídoto o algo así.
721
00:43:16,177 --> 00:43:17,678
No es tan simple.
722
00:43:17,679 --> 00:43:20,059
- Necesitamos encontrarnos.
- En algún lugar público.
723
00:43:21,266 --> 00:43:23,109
- Los silos.
- Estar allí a las tres.
724
00:43:23,768 --> 00:43:25,778
Ven solo o no te ayudaré.
725
00:43:29,816 --> 00:43:31,556
- Voy a llamar a la policía.
- ¡No!
726
00:43:32,777 --> 00:43:34,829
¡Oíste lo que dijo!
727
00:43:38,658 --> 00:43:40,376
¿Tienes miedo de mí?
728
00:43:43,371 --> 00:43:45,006
No soy un monstruo.
729
00:44:43,556 --> 00:44:45,224
¿Bien?
- Hace mucho que se fue.
730
00:44:45,225 --> 00:44:47,110
Te dejó algo.
731
00:44:51,147 --> 00:44:54,033
Has hecho un buen
trabajo al marcar a Aethera.
732
00:44:55,193 --> 00:44:56,786
El salvador de la humanidad.
733
00:44:58,405 --> 00:45:00,832
No hay necesidad de
causar pánico global.
734
00:45:01,157 --> 00:45:03,784
Sería peligroso revelar cuán
735
00:45:03,785 --> 00:45:06,504
finito es realmente AIRemedy.
736
00:45:07,288 --> 00:45:08,840
Perderías apoyo.
737
00:45:09,499 --> 00:45:11,843
Los accionistas de
Aethera no querrían eso.
738
00:45:13,086 --> 00:45:15,555
Tú tampoco querrías
eso, ¿verdad?
739
00:45:16,589 --> 00:45:20,852
Las soluciones alternativas significan
que no puedes jugar a ser Dios.
740
00:45:31,479 --> 00:45:34,073
Podría rastrear el
teléfono de Tully.
741
00:45:37,527 --> 00:45:39,370
Dijo que sólo me dio eso a mí.
742
00:45:40,613 --> 00:45:43,034
Dijo cualquier cosa para
intentar hacerte feliz, Ella.
743
00:45:44,659 --> 00:45:47,879
La gente siempre piensa que tiene
que haber una razón para la oscuridad.
744
00:45:49,956 --> 00:45:51,424
Quizás no sea así.
745
00:45:53,751 --> 00:45:55,720
Quizás esté solo en mí.
746
00:45:56,880 --> 00:45:58,620
Y ahora todo está
saliendo a la luz.
747
00:45:59,757 --> 00:46:01,350
¿Qué hay que gustar ahora?
748
00:46:08,308 --> 00:46:11,319
Una vez que todo esto termine, no
quiero tener nada que ver contigo.
749
00:46:15,607 --> 00:46:16,949
Bueno.
750
00:46:30,830 --> 00:46:33,257
Ahora concéntrate
en tu respiración.
751
00:46:33,458 --> 00:46:36,135
Siente tu conexión
con la tierra.
752
00:46:36,586 --> 00:46:38,304
Eres parte del mundo.
753
00:46:38,796 --> 00:46:40,932
El mundo es parte de ti.
754
00:46:42,342 --> 00:46:44,519
¿Estoy interrumpiendo?
755
00:46:45,887 --> 00:46:48,064
Depende de lo que
tengas que decir.
756
00:46:49,933 --> 00:46:52,392
Lazarus llamó desde un
escritorio en Luxemburgo.
757
00:46:52,393 --> 00:46:54,853
Avísame cuando lo encuentres.
758
00:46:54,854 --> 00:46:56,665
¿Entonces no debería
informar el progreso?
759
00:46:56,689 --> 00:46:59,242
No necesito detalles,
sólo resultados.
760
00:47:00,026 --> 00:47:02,402
- Por supuesto.
- La junta quiere que llegue en avión.
761
00:47:02,403 --> 00:47:04,613
Están preocupados
por tu falta de progreso.
762
00:47:04,614 --> 00:47:08,450
Hemos diseñado 63 fórmulas
sintéticas en cinco meses.
763
00:47:08,451 --> 00:47:10,253
Ninguno de ellos funciona.
764
00:47:12,789 --> 00:47:14,882
¿Necesita estar aquí?
765
00:47:15,416 --> 00:47:16,917
Vete.
766
00:47:16,918 --> 00:47:18,636
Namaste.
767
00:47:20,380 --> 00:47:23,674
Lo que cosechamos es mucho
más complejo que cualquier cosa
768
00:47:23,675 --> 00:47:26,343
que se pueda crear en un
laboratorio, y mi informe lo demuestra.
769
00:47:26,344 --> 00:47:28,929
Si el AIRem sintético
no iba a ser viable,
770
00:47:28,930 --> 00:47:30,973
nunca debería haber
sugerido las pruebas.
771
00:47:30,974 --> 00:47:32,474
Teníamos que intentarlo.
772
00:47:32,475 --> 00:47:34,101
¿Y socavar su credibilidad?
773
00:47:34,102 --> 00:47:35,978
Han perdido la fe en ti, Eric.
774
00:47:35,979 --> 00:47:38,399
Estoy buscando una solución.
Sólo necesito más tiempo.
775
00:47:39,357 --> 00:47:40,825
¿Cuánto cuesta?
776
00:47:41,484 --> 00:47:42,985
Algunas semanas.
777
00:47:42,986 --> 00:47:44,954
- Aterrizo en tres días.
- No.
778
00:47:45,488 --> 00:47:48,115
- Max estará aquí.
- Reprogramar su visita.
779
00:47:48,116 --> 00:47:49,950
Tengo que ver a mi hijo.
780
00:47:49,951 --> 00:47:51,743
Nicole amenazaba con
otro espectáculo, ¿no?
781
00:47:51,744 --> 00:47:53,370
Te criaste con esa mujer.
782
00:47:53,371 --> 00:47:54,663
Como si no hubieras
cometido ese error.
783
00:47:54,664 --> 00:47:56,373
Tengo.
784
00:47:56,374 --> 00:47:58,175
Pero tenían pedigrí.
785
00:48:22,609 --> 00:48:24,776
No sé quién eres
y no me importa.
786
00:48:24,777 --> 00:48:26,236
- Sólo quiero detener esto.
- ¿Eso es todo?
787
00:48:26,237 --> 00:48:28,405
No se me ocurre
nada más urgente.
788
00:48:28,406 --> 00:48:30,949
¿Estás sola?
- ¿Cómo se ve?
789
00:48:30,950 --> 00:48:33,586
¡No! - Hora de la siesta.
790
00:48:39,334 --> 00:48:41,084
Su máscara era bastante inútil.
791
00:48:41,085 --> 00:48:43,295
El cloroformo tiene moléculas
más pequeñas que la toxina.
792
00:48:43,296 --> 00:48:44,588
Míranos.
793
00:48:44,589 --> 00:48:46,214
Somos la especie más grande de
794
00:48:46,215 --> 00:48:48,100
la Tierra y caemos como moscas.
795
00:48:49,802 --> 00:48:51,395
¡Vamos, vamos, vamos!
796
00:49:00,897 --> 00:49:02,105
¿Señor?
797
00:49:02,106 --> 00:49:03,783
Quiero que traigas a Sol.
798
00:49:04,525 --> 00:49:06,401
No ha vuelto a la casa.
799
00:49:06,402 --> 00:49:08,663
Tu trabajo es rastrearlo.
800
00:49:09,072 --> 00:49:10,947
Estoy enviando al equipo.
801
00:49:10,948 --> 00:49:12,658
Quiero todo lo que hay en esa guarida
de drogas embolsado y etiquetado.
802
00:49:12,659 --> 00:49:14,251
Todo.
803
00:49:31,386 --> 00:49:34,438
- Jesús, sus piernas.
- Necesita líquidos.
804
00:49:34,847 --> 00:49:36,223
¿Existe una reacción inmune?
805
00:49:36,224 --> 00:49:38,067
Si lo hubiera, ya
estaría muerta.
806
00:50:46,502 --> 00:50:47,919
Necesitamos llevarla a Lázaro.
807
00:50:47,920 --> 00:50:49,513
Ella no estará de acuerdo.
808
00:50:51,257 --> 00:50:53,768
- No es seguro ningún lugar.
- Y si le decimos...
809
00:50:54,385 --> 00:50:55,802
Para que pueda ir
directamente a la policía.
810
00:50:55,803 --> 00:50:57,304
¿Qué crees que haría
Aethera entonces?
811
00:50:57,305 --> 00:50:58,889
- No podemos confiar en ella.
- Sólo necesitamos
812
00:50:58,890 --> 00:51:00,432
subirla a un avión. Puedo
hackear reservas de aerolíneas.
813
00:51:00,433 --> 00:51:01,892
- ¿Desde cuándo
puedes hacer eso?
814
00:51:01,893 --> 00:51:03,268
- ¿Cómo crees que entré en
una Zona Verde para Navidad?
815
00:51:03,269 --> 00:51:04,904
¡Vaya!
- Mierda.
816
00:51:05,271 --> 00:51:06,480
¿Qué quieres conmigo?
817
00:51:06,481 --> 00:51:07,856
Necesitas calmarte.
818
00:51:07,857 --> 00:51:10,150
Hay espinas
creciendo en mi piel.
819
00:51:10,151 --> 00:51:13,361
¡Y he estado comiendo carne
cruda como si fuera helado!
820
00:51:13,362 --> 00:51:14,905
¡Lo necesitas! Tu cuerpo está
821
00:51:14,906 --> 00:51:16,448
metabolizando a
un ritmo anormal.
822
00:51:16,449 --> 00:51:19,030
- Claro, todo el mundo es científico.
- En realidad lo es.
823
00:51:19,368 --> 00:51:21,453
¡Aléjate de mí!
824
00:51:21,454 --> 00:51:23,964
¡Cristo, arde! No
puedo sentir mi mano.
825
00:51:24,540 --> 00:51:28,177
¿Crees que está bien
experimentar con personas?
826
00:51:28,419 --> 00:51:30,054
¡Vamos!
827
00:51:31,130 --> 00:51:32,964
¡Vamos! ¡Vamos!
828
00:51:32,965 --> 00:51:34,132
¡Policía, abra!
- ¡Vamos, vámonos!
829
00:51:34,133 --> 00:51:35,634
- ¡Basta!
830
00:51:35,635 --> 00:51:38,437
- ¡No puedes dejarla!
831
00:51:39,972 --> 00:51:41,306
- Sí, puedes.
- ¡No!
832
00:51:41,307 --> 00:51:42,641
Es el último. Mantenlo a salvo.
833
00:51:42,642 --> 00:51:46,070
¡Aléjate de mí!
834
00:51:46,521 --> 00:51:48,832
¿No quieres presumir de lo
que tu droga puede hacer?
835
00:51:48,856 --> 00:51:51,617
¡Quieta! ¡Manos en
el aire! ¡Suelta tu arma!
836
00:51:52,401 --> 00:51:53,610
¡Estoy hablando contigo!
¡Déjalo! ¿Eres Ella McPhee?
837
00:51:53,611 --> 00:51:55,111
¡Sí! - ¡Estás bajo arresto!
838
00:51:55,112 --> 00:51:56,446
¿Qué? ¿Por qué?
839
00:51:56,447 --> 00:51:57,864
Por el asalto a Bryan Boxtram.
840
00:51:57,865 --> 00:51:59,699
¡No! ¡Eso fue en defensa propia!
841
00:51:59,700 --> 00:52:02,369
- Y la muerte de Tully Cox.
- ¡Estaba tratando de atraparlo!
842
00:52:02,370 --> 00:52:03,703
Hay un laboratorio en el garaje.
843
00:52:03,704 --> 00:52:05,247
¿Quién es este chico?
¿Es su distribuidor?
844
00:52:05,248 --> 00:52:07,424
¡No! - ¡Espósala!
845
00:52:12,421 --> 00:52:13,848
¡Moveos!
846
00:52:19,887 --> 00:52:23,098
¡Gina! ¡Gina, diles
que no hice nada!
847
00:52:23,099 --> 00:52:25,350
¡Diles que no hice nada!
848
00:52:25,351 --> 00:52:26,601
Lo lamento.
849
00:52:26,602 --> 00:52:28,311
¡No lo toqué, Gina!
850
00:52:28,312 --> 00:52:30,614
¡Gina!
851
00:52:30,898 --> 00:52:32,274
¡Gina!
- Entra.
852
00:52:32,275 --> 00:52:34,234
¡Yo no soy esa persona!
- ¡Siéntate!
853
00:52:34,235 --> 00:52:36,203
¡Sabes que no soy esa persona!
854
00:52:36,779 --> 00:52:38,455
Ya no lo sé.
855
00:52:39,031 --> 00:52:40,583
¡Salgamos!
856
00:52:44,871 --> 00:52:46,538
Notario.
857
00:52:46,539 --> 00:52:48,248
Los tenemos bajo custodia.
Ella dice que él la secuestró.
858
00:52:48,249 --> 00:52:49,541
Bien. Y Loya...
859
00:52:49,542 --> 00:52:51,209
No puede haber ningún registro.
860
00:52:51,210 --> 00:52:52,794
Sin informes oficiales.
861
00:52:52,795 --> 00:52:54,421
Mis primos están en Londres.
862
00:52:54,422 --> 00:52:56,515
La subvención de
la UE no los cubre.
863
00:52:57,508 --> 00:52:59,310
Envíame su dirección.
864
00:53:08,686 --> 00:53:10,186
¿Te parece rara?
865
00:53:10,187 --> 00:53:13,115
No, hombre. Ella es
sólo una drogadicta.
866
00:53:14,567 --> 00:53:16,368
Eish.
867
00:54:22,134 --> 00:54:23,843
¿Ella?
868
00:54:23,844 --> 00:54:25,428
Te has llevado lo único que
a la gente le gustaba de mí.
869
00:54:25,429 --> 00:54:27,305
Me has convertido
en un monstruo.
870
00:54:27,306 --> 00:54:28,682
Eso no es cierto.
871
00:54:28,683 --> 00:54:30,767
- ¡Mírame!
872
00:54:30,768 --> 00:54:32,852
- En dos años, el mundo
entero dependerá de AIRem.
873
00:54:32,853 --> 00:54:34,729
¿Qué pasa con todas las personas
que no pueden conseguirlo?
874
00:54:34,730 --> 00:54:36,439
- Morirán.
- Exactamente.
875
00:54:36,440 --> 00:54:37,899
¿Y si pudieras cambiar eso?
876
00:54:37,900 --> 00:54:40,244
¿Con qué, mi magia aumenta?
877
00:54:58,546 --> 00:54:59,963
¿Cómo me encontraste?
878
00:54:59,964 --> 00:55:02,474
Realizamos un seguimiento
de todos nuestros científicos.
879
00:55:12,226 --> 00:55:13,643
Todo esto es un error.
880
00:55:13,644 --> 00:55:15,812
Estoy seguro de que lo es.
881
00:55:15,813 --> 00:55:17,605
¡No puedes dejarlo ir!
882
00:55:17,606 --> 00:55:19,315
¡Está haciendo una mala droga!
883
00:55:19,316 --> 00:55:21,151
Está loca. Cree
que soy un traficante.
884
00:55:21,152 --> 00:55:22,911
¡Eso es una tontería!
885
00:55:24,155 --> 00:55:25,622
Abre la puerta, por favor.
886
00:55:37,710 --> 00:55:39,290
Cuéntame sobre este medicamento.
887
00:55:40,129 --> 00:55:41,513
Me ha hecho cosas.
888
00:55:43,924 --> 00:55:45,309
¿Cómo qué?
889
00:56:08,616 --> 00:56:09,958
¿Sabes quién soy?
890
00:56:10,367 --> 00:56:11,951
Tú diriges Aethera.
891
00:56:11,952 --> 00:56:13,892
Estuve en tu última
campaña publicitaria.
892
00:56:20,294 --> 00:56:22,221
Si lo que dices es cierto...
893
00:56:23,964 --> 00:56:25,891
entonces tendrá
que rendir cuentas.
894
00:56:35,309 --> 00:56:36,902
Déjala salir, por favor.
895
00:56:39,355 --> 00:56:40,697
Venga conmigo.
896
00:56:41,607 --> 00:56:43,387
Te conseguiré la
ayuda que necesitas.
897
00:56:53,536 --> 00:56:55,170
Cuidado en quién confías.
898
00:57:41,167 --> 00:57:43,635
Ella, vamos a tener que
tomar algunas biopsias.
899
00:57:45,337 --> 00:57:47,473
¿Es aquí donde haces AIRem?
900
00:57:47,840 --> 00:57:49,799
Sí, este es nuestro
centro de investigación.
901
00:57:49,800 --> 00:57:51,268
Lo último.
902
00:57:52,094 --> 00:57:54,804
Voy a ponerte un anestésico.
903
00:57:54,805 --> 00:57:56,265
¿Te arremangarás?
904
00:57:59,560 --> 00:58:01,445
Debería llamar a mi papá.
905
00:58:03,772 --> 00:58:06,158
Bueno, ¿puedo realizar
algunas pruebas primero?
906
00:58:08,277 --> 00:58:10,787
No puedo ayudarte si no
sé lo que está pasando.
907
00:58:14,491 --> 00:58:16,668
Bueno. ¿Quieres recostarte?
908
00:58:25,753 --> 00:58:27,095
Muy bien.
909
00:58:31,175 --> 00:58:33,185
Está bien. Bien hecho.
910
00:58:34,720 --> 00:58:36,063
Segunda ronda.
911
00:58:36,555 --> 00:58:37,898
¡Luchar!
912
00:58:39,141 --> 00:58:41,151
Comprueba mi
postura de Bruce Lee,
913
00:58:48,901 --> 00:58:50,109
Sol está en problemas.
914
00:58:50,110 --> 00:58:51,236
¿Qué tipo de problema?
915
00:58:51,237 --> 00:58:52,663
Del tipo malo.
916
00:58:56,617 --> 00:58:58,743
Está metabolizando un
20% más rápido de lo normal.
917
00:58:58,744 --> 00:59:00,119
Y bajo en neutrófilos.
918
00:59:00,120 --> 00:59:01,955
Todavía no explica
los crecimientos.
919
00:59:01,956 --> 00:59:03,340
Vuelve a ponerla debajo.
920
00:59:03,874 --> 00:59:05,917
Parte de su tejido es
definitivamente extraño.
921
00:59:05,918 --> 00:59:07,460
Ejecute PCR.
922
00:59:07,461 --> 00:59:09,087
Secuenciar todo su genoma.
923
00:59:09,088 --> 00:59:11,431
Quiero saber qué está
causando estas mutaciones.
924
00:59:31,235 --> 00:59:33,161
Vas a querer ver esto.
925
00:59:33,821 --> 00:59:34,988
¿Bien?
926
00:59:34,989 --> 00:59:37,031
Esta es una sección de su ADN.
927
00:59:37,032 --> 00:59:39,710
Y aquí, esta es la misma
sección de ADN normal.
928
00:59:39,785 --> 00:59:41,828
Estos hilos deberían ser
idénticos, pero no lo son.
929
00:59:41,829 --> 00:59:43,913
Lo que sea que estemos
mirando, no es humano.
930
00:59:43,914 --> 00:59:45,915
Haga una referencia cruzada
de sus anomalías genéticas
931
00:59:45,916 --> 00:59:48,126
con la secuencia del genoma
de Chlorocyphal consueta.
932
00:59:48,127 --> 00:59:50,586
Jillian, abre esa secuencia
y ejecuta un escaneo.
933
00:59:50,587 --> 00:59:52,797
Lo que estás
pensando, no es posible.
934
00:59:52,798 --> 00:59:54,882
La respuesta al estrés
por sí sola la mataría.
935
00:59:54,883 --> 00:59:56,310
Es un partido.
936
00:59:58,470 --> 00:59:59,980
Parece que estabas equivocado.
937
01:00:00,889 --> 01:00:02,733
Averigüemos cómo lo hizo.
938
01:00:08,731 --> 01:00:10,907
Todo lo que necesitas
hacer es hablar.
939
01:00:11,317 --> 01:00:12,659
Vete a la mierda.
940
01:00:29,918 --> 01:00:32,698
¿Realmente preferirías ahogarte
antes que compartir tu trabajo?
941
01:00:34,381 --> 01:00:35,724
Vete a la mierda.
942
01:00:42,931 --> 01:00:44,483
Muy bien, veamos.
943
01:00:46,769 --> 01:00:48,686
Mala conducta clínica,
uso involuntario de
944
01:00:48,687 --> 01:00:51,481
sujetos de pruebas
humanos, aplicación no
945
01:00:51,482 --> 01:00:53,775
autorizada de datos
confidenciales y robo de
946
01:00:53,776 --> 01:00:58,622
muestras y equipos por
valor de 430.000 dólares.
947
01:00:59,239 --> 01:01:00,832
Esa es toda la lista.
948
01:01:00,991 --> 01:01:03,451
Si sabías que estaba robando,
¿por qué no me detuviste?
949
01:01:03,452 --> 01:01:06,233
Eres un prodigio de la bioquímica
con experiencia en pandillas.
950
01:01:06,705 --> 01:01:08,965
¿Por qué no querría ver
qué estabas haciendo?
951
01:01:12,711 --> 01:01:14,471
Y no me decepcionó.
952
01:01:14,963 --> 01:01:18,850
Lo que has logrado
es el logro del siglo.
953
01:01:20,844 --> 01:01:22,187
Y lo entiendo.
954
01:01:24,890 --> 01:01:26,641
Pero el resto del
mundo no lo hará.
955
01:01:26,642 --> 01:01:28,518
¿Quién eres tú para
hablar por ellos?
956
01:01:28,519 --> 01:01:31,530
A la gente no le gusta
el cambio, Solomon.
957
01:01:33,399 --> 01:01:36,410
Ciertamente no es un
cambio que afecte su biología.
958
01:01:37,569 --> 01:01:40,664
Lo único que verán será una violación
masiva de los derechos humanos.
959
01:01:45,202 --> 01:01:47,921
Pero no pueden implicarte
por algo que no saben.
960
01:01:49,081 --> 01:01:50,498
Trabaja conmigo y me
961
01:01:50,499 --> 01:01:51,791
aseguraré de que nadie
962
01:01:51,792 --> 01:01:53,343
descubra lo que le hiciste.
963
01:01:54,169 --> 01:01:55,461
¿Dónde está ella?
964
01:01:55,462 --> 01:01:57,681
- Ella está a salvo.
- Quieres cosecharla.
965
01:01:57,798 --> 01:02:01,175
Creaste un recurso invaluable.
966
01:02:01,176 --> 01:02:02,844
Y haré lo que sea
necesario para que
967
01:02:02,845 --> 01:02:05,054
AIRemedy esté disponible
para más personas.
968
01:02:05,055 --> 01:02:06,222
Las personas que eliges.
969
01:02:06,223 --> 01:02:07,557
Para...
970
01:02:07,558 --> 01:02:09,234
Deja de ser tan santo.
971
01:02:09,810 --> 01:02:12,446
¿No crees que la raza humana
ya ha hecho suficiente daño?
972
01:02:14,273 --> 01:02:15,690
Por supuesto que
deberíamos ser selectivos.
973
01:02:15,691 --> 01:02:17,525
Se lo debemos al planeta.
974
01:02:17,526 --> 01:02:20,153
¿Y qué te da derecho a
decidir quién vive o muere?
975
01:02:20,154 --> 01:02:21,830
Perspectiva.
976
01:02:23,490 --> 01:02:26,910
Tomamos decisiones difíciles para que
el resto del mundo tenga una oportunidad.
977
01:02:27,453 --> 01:02:29,671
No existe el nosotros.
978
01:02:40,549 --> 01:02:43,226
Tu droga no existiría
si no te dejara robarme.
979
01:02:43,886 --> 01:02:45,937
Debería hacerte encarcelar.
980
01:02:49,516 --> 01:02:52,569
En cambio, te ofrezco la
oportunidad de ser mi socio.
981
01:02:54,062 --> 01:02:58,191
Comparte tu fórmula y salvaremos
a millones de personas más.
982
01:02:58,192 --> 01:03:00,952
Aethera aún limitaría
la distribución.
983
01:03:01,278 --> 01:03:03,163
Hacemos reservas para el futuro.
984
01:03:04,948 --> 01:03:06,782
Nuestros accionistas
están aterrorizados de
985
01:03:06,783 --> 01:03:09,243
que no quede suficiente
AIRem para sus nietos.
986
01:03:09,244 --> 01:03:11,370
No puedes culparlos por eso.
987
01:03:11,371 --> 01:03:14,207
¿Qué hace que sus nietos sean más
importantes que cualquier otra persona?
988
01:03:14,208 --> 01:03:15,967
La forma en que fueron criados.
989
01:03:19,963 --> 01:03:22,098
La educación que reciben.
990
01:03:22,883 --> 01:03:24,935
Los libros que realmente leen.
991
01:03:25,928 --> 01:03:28,939
No son sólo langostas que
se comen a todos los demás.
992
01:03:30,349 --> 01:03:33,276
No te estoy dando la fórmula.
993
01:03:40,817 --> 01:03:42,557
Entonces dejarás
que la gente muera.
994
01:04:19,856 --> 01:04:21,199
¿Cómo te sientes?
995
01:04:23,026 --> 01:04:24,369
Diferente.
996
01:04:24,861 --> 01:04:26,913
Eres muy impresionante, Ella.
997
01:04:28,949 --> 01:04:30,324
¿Cómo?
998
01:04:30,325 --> 01:04:33,712
Lo que te está pasando
no tiene precedentes.
999
01:04:33,912 --> 01:04:36,330
Solomon logró aislar
una combinación de genes
1000
01:04:36,331 --> 01:04:38,592
que puede neutralizar
las toxinas atmosféricas.
1001
01:04:39,376 --> 01:04:40,960
No sé qué significa eso.
1002
01:04:40,961 --> 01:04:43,296
La droga que tomaste te
infectó con un retrovirus.
1003
01:04:43,297 --> 01:04:46,674
Es un mecanismo de entrega para
1004
01:04:46,675 --> 01:04:48,194
insertar ADN extraño
en su código genético.
1005
01:04:48,218 --> 01:04:50,011
Su cuerpo produce
naturalmente la enzima
1006
01:04:50,012 --> 01:04:53,347
neutralizante que
utilizamos en AIRemedy.
1007
01:04:53,348 --> 01:04:55,483
Tu genoma ha cambiado, Ella.
1008
01:04:57,352 --> 01:04:58,686
Necesito hablar con mi papá.
1009
01:04:58,687 --> 01:05:00,614
Ya nos hemos comunicado con él.
1010
01:05:01,607 --> 01:05:03,507
Pero simplemente no
pudimos conectarnos.
1011
01:05:03,859 --> 01:05:05,160
Seguiremos intentándolo.
1012
01:05:06,737 --> 01:05:08,038
Ella.
1013
01:05:09,031 --> 01:05:11,249
¿Entiendes lo que
te estoy diciendo?
1014
01:05:12,909 --> 01:05:15,494
¿Estás diciendo que
soy inmune a la toxina?
1015
01:05:15,495 --> 01:05:17,130
Sí.
1016
01:05:18,790 --> 01:05:21,083
Sólo desearía que
Solomon hubiera
1017
01:05:21,084 --> 01:05:23,127
pensado en lo que
la gente se vería
1018
01:05:23,128 --> 01:05:25,468
obligada a sacrificar para
que su droga funcionara.
1019
01:05:25,881 --> 01:05:27,933
Eras una chica hermosa, Ella.
1020
01:05:28,467 --> 01:05:30,527
No deberías haber
tenido que renunciar a eso.
1021
01:05:31,261 --> 01:05:33,220
Todo el mundo tiene
derecho a una vida normal.
1022
01:05:33,221 --> 01:05:35,941
AIRemedy lo permite. Esto es...
1023
01:05:36,516 --> 01:05:38,318
No, esto es otra cosa.
1024
01:05:39,603 --> 01:05:41,463
¿Estás diciendo que
no puedes ayudarme?
1025
01:05:42,522 --> 01:05:45,066
Bueno, tal vez podamos
cortar el ADN extraño, pero...
1026
01:05:45,067 --> 01:05:46,701
¿Quieres algo de mí?
1027
01:05:47,527 --> 01:05:49,079
La gente siempre lo hace.
1028
01:05:51,698 --> 01:05:52,999
Ella, escucha.
1029
01:05:53,533 --> 01:05:56,628
Tu cuerpo es una fuente
invaluable de información.
1030
01:05:58,872 --> 01:06:01,457
Si podemos replicar
la fórmula de Salomón,
1031
01:06:01,458 --> 01:06:03,927
podremos usarla en
chimpancés o cerdos.
1032
01:06:04,127 --> 01:06:07,380
Y si reaccionan de la misma
manera que tú, entonces...
1033
01:06:07,381 --> 01:06:10,141
nuestro suministro de
AIRemedy sería ilimitado.
1034
01:06:10,509 --> 01:06:12,718
¿Por qué Solomon no puede
simplemente darte la fórmula?
1035
01:06:12,719 --> 01:06:15,105
Porque cree que estoy
intentando robar su creación.
1036
01:06:16,139 --> 01:06:17,857
No ve el panorama general.
1037
01:06:19,476 --> 01:06:20,944
Lo que has pasado...
1038
01:06:23,814 --> 01:06:25,490
Nadie merece eso.
1039
01:06:26,983 --> 01:06:28,984
¿Entonces te dejé hacerme
1040
01:06:28,985 --> 01:06:30,996
pruebas y luego
intentas revertir esto?
1041
01:06:33,615 --> 01:06:35,208
Sí, tienes mi palabra.
1042
01:06:54,511 --> 01:06:56,062
Necesito una camioneta blanca.
1043
01:06:57,139 --> 01:06:58,898
Sabes que ya no robo autos.
1044
01:07:01,393 --> 01:07:02,736
Pero lo hago.
1045
01:07:10,110 --> 01:07:11,953
Tienes que estar bromeando.
1046
01:07:12,362 --> 01:07:14,456
Ha estado sedada
durante la exposición.
1047
01:07:14,531 --> 01:07:15,781
No podríamos tener respuestas de
1048
01:07:15,782 --> 01:07:17,922
adrenalina que interfieran
con los resultados.
1049
01:07:17,993 --> 01:07:19,368
Bueno, ¿cuál es el
nivel de toxicidad?
1050
01:07:19,369 --> 01:07:21,287
El doble de concentración
que las Zonas Rojas.
1051
01:07:21,288 --> 01:07:22,496
¿Y me estás diciendo
1052
01:07:22,497 --> 01:07:23,998
que no ha tenido síntomas?
1053
01:07:23,999 --> 01:07:25,459
- Ninguno.
- Está despierta.
1054
01:07:26,376 --> 01:07:28,377
¿Cómo se compara
su resistencia a
1055
01:07:28,378 --> 01:07:29,879
las toxinas con la
de tomar AIRem?
1056
01:07:29,880 --> 01:07:32,339
Ella está produciendo
20 veces más de
1057
01:07:32,340 --> 01:07:33,883
el compuesto neutralizante
en una sola dosis.
1058
01:07:33,884 --> 01:07:36,135
Si es capaz de sobrevivir al
1059
01:07:36,136 --> 01:07:37,762
procedimiento de
extracción, ella sola
1060
01:07:37,763 --> 01:07:39,430
aliviará la tensión de la
población de consueta.
1061
01:07:39,431 --> 01:07:41,223
La junta no aceptará
pruebas en humanos.
1062
01:07:41,224 --> 01:07:43,026
No es prueba, es investigación.
1063
01:07:43,268 --> 01:07:45,987
Si podemos replicar sus
mutaciones en otra especie,
1064
01:07:46,521 --> 01:07:49,382
podríamos crear una población
completamente nueva para cosechar.
1065
01:07:49,566 --> 01:07:51,484
Además de cosecharla.
1066
01:07:51,485 --> 01:07:53,068
Como medida provisional.
1067
01:07:53,069 --> 01:07:54,862
La patente AIRem
de Aethera sanciona
1068
01:07:54,863 --> 01:07:56,280
la propiedad del
ingrediente activo.
1069
01:07:56,281 --> 01:07:57,990
Legalmente hablando,
somos propietarios
1070
01:07:57,991 --> 01:07:59,731
de todo lo que
produce el compuesto.
1071
01:08:00,410 --> 01:08:01,950
Entonces, somos dueños de ella.
1072
01:08:02,621 --> 01:08:05,131
Su padre presentó una denuncia
de persona desaparecida.
1073
01:08:05,457 --> 01:08:06,916
Es un diplomático británico.
1074
01:08:06,917 --> 01:08:08,626
Si el Reino Unido
descubre que la tenemos...
1075
01:08:08,627 --> 01:08:10,211
La buscan en
relación con la muerte
1076
01:08:10,212 --> 01:08:12,129
de un chico con el
que estaba saliendo.
1077
01:08:12,130 --> 01:08:14,484
Me parece creíble que
ella elija desaparecer.
1078
01:08:14,508 --> 01:08:16,258
¿Y la policía?
1079
01:08:16,259 --> 01:08:18,302
La Comisionada ha
recibido un suministro
1080
01:08:18,303 --> 01:08:20,605
vitalicio de AIRem
para toda su familia.
1081
01:08:22,808 --> 01:08:24,391
Jesús.
1082
01:08:24,392 --> 01:08:27,195
¿Qué procedimiento
de extracción?
1083
01:08:27,896 --> 01:08:30,824
¿Qué quieres decir
con "si" sobrevivo?
1084
01:08:32,526 --> 01:08:33,984
El tema está agitado.
1085
01:08:33,985 --> 01:08:35,945
Proceder con la
sedación. Noquearla.
1086
01:08:35,946 --> 01:08:37,372
Pero no te excedas.
1087
01:08:41,201 --> 01:08:43,753
¡Contéstame!
1088
01:08:50,043 --> 01:08:52,920
Si hacemos esto,
¿podrás hacer cuota?
1089
01:08:52,921 --> 01:08:54,964
Lo superaríamos por
una fracción del costo.
1090
01:08:54,965 --> 01:08:57,132
¿Y asegurar el suministro futuro
para los principales compradores?
1091
01:08:57,133 --> 01:08:59,435
Si podemos replicar
esta mutación...
1092
01:09:00,470 --> 01:09:02,346
no habrá necesidad de acumular.
1093
01:09:02,347 --> 01:09:04,448
Ángela, ¿podrías darnos
un momento, por favor?
1094
01:09:13,775 --> 01:09:16,902
Quiero que destruyan la información
de seguridad de las últimas dos horas.
1095
01:09:16,903 --> 01:09:18,571
Nunca me mostraste esto.
1096
01:09:18,572 --> 01:09:20,447
Yo me encargaré del tablero.
1097
01:09:20,448 --> 01:09:22,709
Pero será mejor que
puedas replicar esta mutación.
1098
01:09:23,451 --> 01:09:25,119
Lo haré.
1099
01:09:25,120 --> 01:09:26,620
¿O conseguiste que
como-se-llame cooperara?
1100
01:09:26,621 --> 01:09:28,205
Tu pequeño prodigio.
¿Dónde está?
1101
01:09:28,206 --> 01:09:29,832
Salomón. Está en el bloque B.
1102
01:09:29,833 --> 01:09:31,417
Hacer la vista gorda
realmente valió la pena.
1103
01:09:31,418 --> 01:09:32,543
Inesperado.
1104
01:09:32,544 --> 01:09:33,752
Estoy cancelando mi vuelo.
1105
01:09:33,753 --> 01:09:36,181
Mejor no joder las cosas ahora.
1106
01:09:42,304 --> 01:09:43,771
Confié en ti.
1107
01:09:45,181 --> 01:09:47,275
Puedes oírnos a
través del cristal.
1108
01:09:53,148 --> 01:09:54,782
Notable.
1109
01:09:58,194 --> 01:10:01,080
No estoy aquí para
que me utilicen.
1110
01:10:01,865 --> 01:10:04,584
Nada de esto es simple o fácil.
1111
01:10:06,036 --> 01:10:07,411
¿Y qué es más importante, tu
1112
01:10:07,412 --> 01:10:09,255
futuro o el futuro
de la especie?
1113
01:10:10,916 --> 01:10:13,417
Y eso no significa
que no quiera ayudarte.
1114
01:10:13,418 --> 01:10:16,295
Pero no seas egoísta, Ella.
1115
01:10:16,296 --> 01:10:17,796
No tienes idea de cuánto tiempo
1116
01:10:17,797 --> 01:10:19,381
llevará replicar el
medicamento de Sol.
1117
01:10:19,382 --> 01:10:22,301
Y necesitamos producir
tanto AIRem como podamos.
1118
01:10:22,302 --> 01:10:24,595
Nunca contactaste
a mi papá, ¿verdad?
1119
01:10:24,596 --> 01:10:27,899
Por favor, no hagas esto
más difícil de lo necesario.
1120
01:10:36,399 --> 01:10:39,244
Intenta no asustar
tanto a todos.
1121
01:10:40,528 --> 01:10:42,288
No está ayudando.
1122
01:10:52,999 --> 01:10:55,417
Estará lista para la
extracción mañana por la tarde.
1123
01:10:55,418 --> 01:10:56,844
Bien.
1124
01:11:06,680 --> 01:11:08,514
Entrega de existencias.
1125
01:11:08,515 --> 01:11:10,099
¿Tan temprano?
1126
01:11:10,100 --> 01:11:11,350
Acabo de llegar en el avión.
1127
01:11:11,351 --> 01:11:12,893
El jefe dice que es urgente.
1128
01:11:12,894 --> 01:11:14,988
Eres mía. Vamos.
1129
01:11:17,399 --> 01:11:18,825
¡Sí!
1130
01:11:25,323 --> 01:11:27,875
Debería estar
durmiendo ahora mismo.
1131
01:11:30,996 --> 01:11:33,872
Sí, el primer día y ya lo odio.
1132
01:11:33,873 --> 01:11:35,332
Está bien, date prisa entonces.
1133
01:11:35,333 --> 01:11:36,759
Seguro.
1134
01:11:37,794 --> 01:11:39,887
Entonces vuelva a los días.
1135
01:11:41,131 --> 01:11:42,849
Sí, pero las noches pagan mejor.
1136
01:11:48,805 --> 01:11:50,481
¿Esta chica sigue libre?
1137
01:11:53,101 --> 01:11:54,977
¿Quién sabe?
1138
01:11:54,978 --> 01:11:57,559
Imagínese cómo sería su
vida si no estuviera aquí.
1139
01:11:57,689 --> 01:11:59,449
Acoso...
1140
01:12:00,191 --> 01:12:01,993
Amenazas de muerte...
1141
01:12:05,071 --> 01:12:06,530
¿De verdad?
1142
01:12:06,531 --> 01:12:08,624
La gente es capaz de
cualquier cosa, hermano.
1143
01:12:29,137 --> 01:12:31,180
¡Vamos!
1144
01:12:31,181 --> 01:12:34,275
¡Vamos! ¡Vamos!
1145
01:12:35,769 --> 01:12:37,102
¿Dónde está el bloque B?
1146
01:12:37,103 --> 01:12:38,529
No lo sé.
1147
01:12:39,189 --> 01:12:41,115
¡Sí!
1148
01:12:45,070 --> 01:12:46,454
Violación de seguridad.
1149
01:12:47,489 --> 01:12:49,615
Violación de seguridad.
Nivel de contención.
1150
01:12:49,616 --> 01:12:51,450
¿Dónde está el bloque B?
1151
01:12:51,451 --> 01:12:53,035
En el sótano.
1152
01:12:53,036 --> 01:12:54,953
Gire a la derecha por la
puerta y baje en ascensor.
1153
01:12:54,954 --> 01:12:56,854
Simplemente no me
hagas daño, por favor.
1154
01:13:09,010 --> 01:13:10,344
Dijeron que no
podías recibir ayuda.
1155
01:13:10,345 --> 01:13:11,771
A la mierda tu ayuda.
1156
01:13:24,400 --> 01:13:26,619
Hola Max. Hola.
1157
01:13:27,654 --> 01:13:29,038
Toma.
1158
01:13:31,616 --> 01:13:32,741
Eres mi hijo.
1159
01:13:32,742 --> 01:13:34,961
No deberías usar una máscara.
1160
01:13:38,915 --> 01:13:40,299
Llegas tarde.
1161
01:13:42,335 --> 01:13:45,263
Bien, vamos al coche, ¿vale?
1162
01:13:47,048 --> 01:13:48,590
No olvides tu...
1163
01:13:48,591 --> 01:13:50,017
¿Sí?
1164
01:13:51,511 --> 01:13:52,886
¿Qué quieres decir?
1165
01:13:52,887 --> 01:13:54,689
¿Qué quieres decir
con "ella escapó"?
1166
01:14:05,775 --> 01:14:07,702
Se dirige al bloque B.
1167
01:15:13,218 --> 01:15:15,228
Santa mierda.
1168
01:15:30,526 --> 01:15:32,277
¿Por qué no les das tu fórmula?
1169
01:15:32,278 --> 01:15:35,081
Quiero que esté disponible
gratuitamente para cualquiera.
1170
01:15:36,199 --> 01:15:38,834
O'Connors hará todo
lo posible para impedirlo.
1171
01:15:39,869 --> 01:15:41,745
Aethera no quiere que nada en
1172
01:15:41,746 --> 01:15:42,871
el mercado compita con AIRem.
1173
01:15:42,872 --> 01:15:44,840
Pero mira lo que me ha hecho.
1174
01:15:59,013 --> 01:16:01,023
Son sólo efectos secundarios.
1175
01:16:04,727 --> 01:16:06,812
¿Sólo "efectos secundarios"?
1176
01:16:06,813 --> 01:16:09,439
¿Cómo podría ser esto mejor?
1177
01:16:09,440 --> 01:16:11,951
Bájame y te lo mostraré.
1178
01:16:24,122 --> 01:16:25,539
¿Cuántos equipos están buscando?
1179
01:16:25,540 --> 01:16:27,666
- Todos de guardia.
- No, no es suficiente.
1180
01:16:27,667 --> 01:16:29,876
El turno actual debería
poder encontrar una niña.
1181
01:16:29,877 --> 01:16:32,004
Ella no es sólo una niña.
1182
01:16:32,005 --> 01:16:33,338
¿Debería llamar al presidente?
- No.
1183
01:16:33,339 --> 01:16:34,932
No, la encontramos primero.
1184
01:16:36,092 --> 01:16:37,801
Max, ella es Ángela.
1185
01:16:37,802 --> 01:16:39,645
Ella te cuidará por un tiempo.
1186
01:16:43,433 --> 01:16:44,775
¡Mantenlo a salvo!
1187
01:16:51,107 --> 01:16:53,942
¿Adónde vamos?
- Entrada trasera.
1188
01:16:53,943 --> 01:16:56,123
Puedes mantener el
equilibrio sobre mis hombros.
1189
01:16:56,696 --> 01:16:58,322
Por supuesto,
tienes garras tarsales.
1190
01:16:58,323 --> 01:17:00,198
- ¿Qué es eso?
- La mayoría de los insectos los tienen.
1191
01:17:00,199 --> 01:17:01,709
Eso es asqueroso.
1192
01:17:02,577 --> 01:17:04,619
Bastante útil en cuanto
a efectos secundarios.
1193
01:17:04,620 --> 01:17:06,881
No cuando eres modelo.
1194
01:17:10,084 --> 01:17:12,345
Vamos, date prisa.
1195
01:17:21,554 --> 01:17:23,930
¿Es este el complejo de Aethera
Corp en las afueras de Ciudad del Cabo?
1196
01:17:23,931 --> 01:17:25,015
Bien.
1197
01:17:25,016 --> 01:17:26,600
Sí, hay un par de
bombas en tu sótano.
1198
01:17:26,601 --> 01:17:28,352
Van a estallar en...
1199
01:17:28,353 --> 01:17:29,779
nueve minutos.
1200
01:17:38,613 --> 01:17:39,696
¿Bien?
1201
01:17:39,697 --> 01:17:41,198
Ella atacó a un guardia.
1202
01:17:41,199 --> 01:17:42,991
- Está bastante golpeado.
- ¿Dónde está ella ahora?
1203
01:17:42,992 --> 01:17:44,618
Desaparecido.
1204
01:17:44,619 --> 01:17:46,370
El tipo que tenías retenido en
el bloque B también se ha ido.
1205
01:17:46,371 --> 01:17:48,705
¡Maldita sea!
1206
01:17:48,706 --> 01:17:51,166
Muy bien, quiero que
todos estén autorizados
1207
01:17:51,167 --> 01:17:53,585
para operaciones
confidenciales aquí ahora.
1208
01:17:53,586 --> 01:17:55,087
¿Si? - Tenemos que evacuar.
1209
01:17:55,088 --> 01:17:56,755
- ¿Disculpe?
- Ha habido una amenaza de bomba.
1210
01:17:56,756 --> 01:17:58,006
No, es... es una distracción.
1211
01:17:58,007 --> 01:17:59,174
¿Y si no lo es?
1212
01:17:59,175 --> 01:18:00,717
No podemos
permitirnos otro ataque.
1213
01:18:00,718 --> 01:18:02,937
No me hables de lo que
no podemos permitirnos.
1214
01:18:03,846 --> 01:18:05,305
Muy bien, evacúen el edificio.
1215
01:18:05,306 --> 01:18:06,723
Sólo el edificio.
1216
01:18:06,724 --> 01:18:08,225
Quiero cerrar todo el perímetro.
1217
01:18:08,226 --> 01:18:09,768
¿Cuánta gasolina tenemos?
1218
01:18:09,769 --> 01:18:11,904
Suficiente para el edificio.
1219
01:18:12,897 --> 01:18:15,065
Muy bien, dales 15
minutos y luego sácalos.
1220
01:18:15,066 --> 01:18:16,274
¿Si?
1221
01:18:16,275 --> 01:18:18,369
¿Dónde está Max?
- En tu oficina.
1222
01:18:26,202 --> 01:18:28,328
Pensé que eras uno más
de los traficantes de Tully.
1223
01:18:28,329 --> 01:18:29,755
Estabas equivocado.
1224
01:18:33,876 --> 01:18:36,220
¿Que sucede?
- Nada bueno.
1225
01:18:38,965 --> 01:18:40,006
¿Qué es eso?
1226
01:18:40,007 --> 01:18:41,216
Ingrediente activo de AIRem.
1227
01:18:41,217 --> 01:18:43,144
- Lo extraen.
- ¿De qué?
1228
01:18:46,722 --> 01:18:48,682
Consueta de clorocifa.
1229
01:18:48,683 --> 01:18:50,392
Son indígenas,
sólo de Sudáfrica.
1230
01:18:50,393 --> 01:18:52,185
Me convertiste en
una maldita libélula.
1231
01:18:52,186 --> 01:18:53,728
Son la única especie
en el mundo que no
1232
01:18:53,729 --> 01:18:55,897
se ve afectada por las
toxinas atmosféricas.
1233
01:18:55,898 --> 01:18:58,817
Pero Aethera
diezmó su población.
1234
01:18:58,818 --> 01:19:00,995
Y las alternativas
sintéticas no funcionan.
1235
01:19:01,362 --> 01:19:03,581
Por eso quieren cosecharte.
1236
01:19:03,948 --> 01:19:06,199
¿Por qué no puedes usar
tu fórmula en otro animal?
1237
01:19:06,200 --> 01:19:08,827
La gente todavía tendría que
depender de una pastilla para sobrevivir.
1238
01:19:08,828 --> 01:19:11,955
Aethera quiere que AIRem sea
la única solución, pero no lo es.
1239
01:19:11,956 --> 01:19:14,040
- Lo demuestras.
- ¿Quién querría ser así?
1240
01:19:14,041 --> 01:19:16,260
Todo el mundo está
disgustado conmigo.
1241
01:19:17,086 --> 01:19:18,554
No lo estoy.
1242
01:19:19,797 --> 01:19:22,048
Me miras y ves tu propio éxito.
1243
01:19:22,049 --> 01:19:23,675
¿Sabes dónde
estaría si creyera todas
1244
01:19:23,676 --> 01:19:25,260
las cosas que la
gente supone sobre mí?
1245
01:19:25,261 --> 01:19:27,304
Robar criptas
y traficar con tik.
1246
01:19:27,305 --> 01:19:28,763
Tú decides quién eres.
1247
01:19:28,764 --> 01:19:30,307
La gente todavía
piensa lo que quiere.
1248
01:19:30,308 --> 01:19:31,516
- Demuéstrales que están equivocados.
- No es tan fácil.
1249
01:19:31,517 --> 01:19:33,319
Nunca dije que lo fuera.
1250
01:19:41,611 --> 01:19:43,361
Estoy trabajando con
alguien llamado Lazarus.
1251
01:19:43,362 --> 01:19:45,071
Queremos distribuir
en todo el mundo.
1252
01:19:45,072 --> 01:19:48,125
Estoy seguro de que mucha
gente no lo querrá, pero algunos sí.
1253
01:19:48,868 --> 01:19:50,869
Es una elección
que deberían tener.
1254
01:19:50,870 --> 01:19:52,713
No lo hice.
1255
01:19:53,247 --> 01:19:54,757
Lo lamento.
1256
01:19:58,544 --> 01:20:00,012
Vamos.
1257
01:20:01,964 --> 01:20:04,049
¿Máximo?
1258
01:20:04,050 --> 01:20:05,300
¿Dónde está?
1259
01:20:05,301 --> 01:20:06,968
Le dije que esperara.
1260
01:20:06,969 --> 01:20:08,604
Tiene ocho años.
1261
01:20:10,348 --> 01:20:11,732
Lo siento mucho.
1262
01:20:14,268 --> 01:20:16,088
Señor, tenemos
que salir del edificio.
1263
01:20:17,188 --> 01:20:18,855
No dejaré a mi hijo.
1264
01:20:18,856 --> 01:20:20,106
¿Por qué tienes un arma?
1265
01:20:20,107 --> 01:20:21,909
- Es un tranquilizante.
-¡Eric!
1266
01:20:27,114 --> 01:20:28,541
Espera.
1267
01:20:28,783 --> 01:20:30,125
Alguien viene.
1268
01:20:38,042 --> 01:20:40,001
¿Qué haces aquí?
- Rescatarte.
1269
01:20:40,002 --> 01:20:41,836
- ¿Qué le pasó a tu cara?
- Querían la fórmula.
1270
01:20:41,837 --> 01:20:44,172
¿Se lo diste?
- ¿Cómo se ve?
1271
01:20:44,173 --> 01:20:45,590
- Mierda.
- ¿Qué estás mirando?
1272
01:20:45,591 --> 01:20:47,133
¿Cómo pasaste a los guardias?
1273
01:20:47,134 --> 01:20:48,552
Llamado por una
amenaza de bomba.
1274
01:20:48,553 --> 01:20:50,262
¿En serio?
- La bioquímica es lo tuyo.
1275
01:20:50,263 --> 01:20:52,389
Sacarte de la mierda es mío.
1276
01:20:52,390 --> 01:20:53,816
¿Qué es eso?
1277
01:20:54,642 --> 01:20:56,059
Máscara de gas.
1278
01:20:56,060 --> 01:20:58,040
- Necesitamos llegar al garaje.
- ¡Vamos!
1279
01:21:11,617 --> 01:21:12,960
¡Alguien viene!
1280
01:21:42,189 --> 01:21:43,898
No tengas miedo.
1281
01:21:43,899 --> 01:21:45,701
No te haré daño.
1282
01:21:46,569 --> 01:21:48,120
¿Te perdiste?
1283
01:21:51,324 --> 01:21:52,666
Está bien.
1284
01:21:53,242 --> 01:21:55,169
Pero no puedes quedarte aquí.
1285
01:21:57,663 --> 01:21:59,506
¿Eres un hada?
1286
01:22:03,127 --> 01:22:04,586
Sí.
1287
01:22:04,587 --> 01:22:06,254
¿Eres bueno
1288
01:22:06,255 --> 01:22:07,890
o malo?
1289
01:22:08,299 --> 01:22:09,808
Una buena.
1290
01:22:23,939 --> 01:22:25,658
¿De dónde sacaste eso?
1291
01:22:27,443 --> 01:22:28,869
Lo encontré.
1292
01:22:47,338 --> 01:22:49,005
El ascensor conduce al garaje.
1293
01:22:49,006 --> 01:22:50,432
¡Vamos!
1294
01:22:53,260 --> 01:22:54,344
¡No te muevas!
1295
01:22:54,345 --> 01:22:55,512
¡Papá!
1296
01:22:55,513 --> 01:22:57,523
¿Ese es tu papá?
-¡Máximo!
1297
01:22:58,766 --> 01:23:01,068
- Déjalo ir.
- Vamos primero.
1298
01:23:01,894 --> 01:23:03,862
No, no sin la fórmula.
1299
01:23:04,939 --> 01:23:06,356
Confía en mí.
1300
01:23:06,357 --> 01:23:08,409
No la escuches, Max.
1301
01:23:10,069 --> 01:23:12,621
Quédate muy quieto.
1302
01:23:16,325 --> 01:23:17,575
Estás muerto.
1303
01:23:17,576 --> 01:23:19,035
Baja el arma.
1304
01:23:19,036 --> 01:23:20,328
No lo tienes en ti.
1305
01:23:20,329 --> 01:23:21,871
¿Seguro?
1306
01:23:21,872 --> 01:23:24,299
Quiero decir, sólo mírame.
1307
01:23:29,130 --> 01:23:33,559
Huye ahora y estarás
solo por el resto de tu vida.
1308
01:23:34,051 --> 01:23:36,228
La gente sólo te verá
como un monstruo.
1309
01:23:36,429 --> 01:23:37,771
Quizás tengan razón.
1310
01:23:43,686 --> 01:23:44,853
¡Podrías haberlo golpeado!
1311
01:23:44,854 --> 01:23:45,979
Perspectiva.
1312
01:23:45,980 --> 01:23:47,406
Ve con tu papá.
1313
01:23:49,150 --> 01:23:50,659
¡Apártate del camino, Max!
1314
01:23:53,779 --> 01:23:55,196
¡Papá, no lo hagas!
1315
01:23:55,197 --> 01:23:56,957
¡Es un hada!
1316
01:24:02,079 --> 01:24:03,589
¡Ella, vamos!
1317
01:24:03,914 --> 01:24:05,331
Vamos.
1318
01:24:05,332 --> 01:24:07,551
¡Rápido! ¡Está
recargando! ¡Apurarse!
1319
01:24:09,754 --> 01:24:11,180
¡Vamos, vámonos!
1320
01:24:11,505 --> 01:24:13,599
Jesucristo, mis nervios.
1321
01:24:15,885 --> 01:24:17,218
Dentro de cinco minutos
1322
01:24:17,219 --> 01:24:19,119
nada podrá respirar allí.
1323
01:24:19,847 --> 01:24:21,473
Dios mío. ¿Está bien?
1324
01:24:21,474 --> 01:24:23,192
¡Se dirigen al garaje!
1325
01:24:24,018 --> 01:24:26,070
¡Intentó dispararle al hada!
1326
01:24:26,812 --> 01:24:30,115
Ella no es un
maldito hada, ¿vale?
1327
01:24:30,399 --> 01:24:31,649
Toma.
1328
01:24:31,650 --> 01:24:34,270
¡Quiero que todas las salidas
estén cubiertas, ahora mismo!
1329
01:24:41,035 --> 01:24:42,952
¡Vamos! ¡Ahora! ¡Moveos!
1330
01:24:42,953 --> 01:24:45,672
¡No! No dispares, no
dispares. La quiero viva.
1331
01:24:46,916 --> 01:24:48,291
¡No dispares! ¡La quiero viva!
1332
01:24:48,292 --> 01:24:50,084
¡La quiero viva!
- ¡Sí, señor!
1333
01:24:50,085 --> 01:24:51,720
Perseguiremos el vehículo.
1334
01:24:53,798 --> 01:24:55,224
Jesús.
1335
01:24:57,802 --> 01:25:00,220
¡Moveos! ¡Apártate del camino!
1336
01:25:00,221 --> 01:25:01,679
¡Apártate del camino! ¡Moveos!
1337
01:25:01,680 --> 01:25:03,440
¡Apártate del camino!
1338
01:25:16,946 --> 01:25:18,288
Estoy vivo.
1339
01:25:19,073 --> 01:25:20,782
No estoy muerto.
1340
01:25:20,783 --> 01:25:23,043
Muy vivo.
1341
01:25:29,416 --> 01:25:30,759
¡Vamos!
1342
01:25:38,592 --> 01:25:39,935
Mierda.
1343
01:25:42,680 --> 01:25:44,439
No están aquí, señor.
1344
01:25:50,604 --> 01:25:52,698
- Necesitamos escalar.
- Nosotros no.
1345
01:25:57,152 --> 01:25:59,954
No es sólo ADN
de libélula, ¿verdad?
1346
01:26:07,288 --> 01:26:09,831
Vallado sureste.
Acaban de abrirse paso.
1347
01:26:09,832 --> 01:26:11,749
Persecución total a lo
largo del perímetro sureste.
1348
01:26:11,750 --> 01:26:13,177
¡Vamos! ¡Ahora!
1349
01:26:14,169 --> 01:26:16,138
¡Tú! Quédate aquí y obsérvala.
1350
01:26:22,344 --> 01:26:23,720
Me van a despedir por tu culpa.
1351
01:26:23,721 --> 01:26:25,346
No, hombre. Entré en pánico.
1352
01:26:25,347 --> 01:26:27,015
La alarma está sonando
por todas partes. Explosiones.
1353
01:26:27,016 --> 01:26:28,349
No conseguí un trabajo
de repartidor para esto.
1354
01:26:28,350 --> 01:26:29,767
Quería un concierto sin estrés.
1355
01:26:29,768 --> 01:26:31,102
Mierda aburrida.
1356
01:26:31,103 --> 01:26:33,855
No me siento tan bien.
1357
01:26:33,856 --> 01:26:36,441
¡Jesús! Hola. El
conductor está caído.
1358
01:26:36,442 --> 01:26:39,036
- Estamos ocupados, Hendricks.
- Mierda.
1359
01:26:41,530 --> 01:26:42,956
¿Estás bien?
1360
01:26:45,034 --> 01:26:47,410
Vamos. Sestear.
1361
01:26:47,411 --> 01:26:48,536
Sestear.
1362
01:26:48,537 --> 01:26:49,963
Vamos.
1363
01:26:52,833 --> 01:26:54,593
Ahora te despedirán.
1364
01:26:55,044 --> 01:26:56,595
Dulces sueños.
1365
01:27:04,553 --> 01:27:06,179
¡Ella!
1366
01:27:06,180 --> 01:27:08,723
¡Vamos!
- ¡No puedo dejarlos atrás!
1367
01:27:08,724 --> 01:27:11,485
¡Tiene que haber otro
camino hacia abajo!
1368
01:27:16,857 --> 01:27:18,200
Hay.
1369
01:27:20,694 --> 01:27:22,037
Para ti.
1370
01:27:23,197 --> 01:27:24,781
No te voy a dejar atrás.
1371
01:27:24,782 --> 01:27:28,076
Todo lo que pasó,
debería haber sido yo.
1372
01:27:28,077 --> 01:27:29,452
Tú también lo tomaste.
1373
01:27:29,453 --> 01:27:31,255
Necesitaba ver si funcionaba.
1374
01:27:31,789 --> 01:27:33,539
Pero no tomé lo suficiente.
1375
01:27:33,540 --> 01:27:35,342
Estaba demasiada asustado.
1376
01:27:37,252 --> 01:27:40,129
♪ ¿Cómo puedo decir
esto sin romperme? ♪
1377
01:27:40,130 --> 01:27:41,631
Lazarus tiene la
fórmula, pero la
1378
01:27:41,632 --> 01:27:43,883
necesita para
producir más droga.
1379
01:27:43,884 --> 01:27:45,343
Aethera no puede atraparte.
1380
01:27:45,344 --> 01:27:46,770
No lo harán.
1381
01:27:47,388 --> 01:27:49,439
¿Cómo encuentro a Lázaro?
1382
01:27:50,349 --> 01:27:51,975
Encuéntrala en los silos.
1383
01:27:51,976 --> 01:27:53,810
Yo era el Sujeto Y.
1384
01:27:53,811 --> 01:27:55,988
Eres el Sujeto Z.
1385
01:27:56,271 --> 01:28:04,271
♪ Te amé y te amé y te perdí ♪
1386
01:28:06,365 --> 01:28:07,782
Ya no lo necesito.
1387
01:28:07,783 --> 01:28:12,829
♪ Y duele muchísimo ♪
1388
01:28:12,830 --> 01:28:17,884
♪ Sí, duele muchísimo ♪
1389
01:28:19,003 --> 01:28:23,047
♪ Los sueños luchan
con las máquinas ♪
1390
01:28:23,048 --> 01:28:29,762
♪ Dentro de mi cabeza
como adversarios ♪
1391
01:28:29,763 --> 01:28:33,975
♪ Ven a luchar
conmigo libremente ♪
1392
01:28:33,976 --> 01:28:40,273
♪ Limpio de la guerra ♪
1393
01:28:40,274 --> 01:28:42,608
¡Manos arriba! ¡No te muevas!
1394
01:28:42,609 --> 01:28:45,319
♪ ...encaja como una llave ♪
1395
01:28:45,320 --> 01:28:50,283
♪ En la cerradura de la pared ♪
1396
01:28:50,284 --> 01:28:55,830
♪ le doy la vuelta,
le doy la vuelta ♪
1397
01:28:55,831 --> 01:29:00,668
♪ Pero no puedo escapar ♪
1398
01:29:00,669 --> 01:29:02,346
¿Dónde está ella?
1399
01:29:03,047 --> 01:29:04,389
Ella saltó.
1400
01:29:12,765 --> 01:29:14,816
Entonces me harás otro.
1401
01:30:05,359 --> 01:30:09,529
♪ Me odias ahora,
me odias ahora ♪
1402
01:30:09,530 --> 01:30:11,072
20 de marzo.
1403
01:30:11,073 --> 01:30:12,740
Las Zonas Rojas
continúan expandiéndose.
1404
01:30:12,741 --> 01:30:15,535
1,3 millones de víctimas
mortales en la última semana.
1405
01:30:15,536 --> 01:30:18,046
El número de muertos en
todo el mundo es de 90 millones.
1406
01:30:21,500 --> 01:30:23,885
♪ Un sabor simple ♪
1407
01:30:28,549 --> 01:30:31,217
Pero el Sujeto Z
no se ve afectado.
1408
01:30:31,218 --> 01:30:34,137
♪ Haz que llueva
para enjuagarme ♪
1409
01:30:34,138 --> 01:30:39,067
♪ En el frío muero,
en la primavera brote ♪
1410
01:30:47,234 --> 01:30:50,653
O cambiamos o morimos.
1411
01:30:50,654 --> 01:30:53,707
♪ Mi fuego es salvaje ♪
1412
01:30:56,577 --> 01:31:00,130
♪ Mi rabia es profunda ♪
1413
01:31:02,791 --> 01:31:05,677
- ♪ Un ojo morado ♪
- Lázaro.
1414
01:31:08,130 --> 01:31:09,881
Hola Ella.
1415
01:31:09,882 --> 01:31:11,632
¿Eres Lázaro?
1416
01:31:11,633 --> 01:31:13,259
No es quien esperabas.
1417
01:31:13,260 --> 01:31:15,178
No lo habría adivinado.
1418
01:31:15,179 --> 01:31:19,524
No parecías del tipo que
inicia una revolución, Ángela.
1419
01:31:25,147 --> 01:31:26,355
Tú tampoco.
1420
01:31:26,356 --> 01:31:29,451
♪ Pero el cáncer es profundo ♪
1421
01:31:32,821 --> 01:31:37,709
♪ ¡Siente mi furia!-♪
1422
01:31:38,577 --> 01:31:43,673
♪ ¡Realmente me iluminas!-♪
1423
01:31:44,875 --> 01:31:49,513
♪ ¡Siente mi furia!-♪
1424
01:31:50,380 --> 01:31:55,685
♪ ¡Realmente me iluminas!-♪
1425
01:31:59,765 --> 01:32:02,683
♪ Y cuando mentiste antes ♪
1426
01:32:02,684 --> 01:32:05,519
♪ Rompiste nuestro
empate antes ♪
1427
01:32:05,520 --> 01:32:08,940
♪ Y luego entré
en un sentimiento ♪
1428
01:32:08,941 --> 01:32:11,734
♪ Que no podía ignorar ♪
1429
01:32:11,735 --> 01:32:14,820
♪ Y cuando mentiste antes ♪
1430
01:32:14,821 --> 01:32:18,032
♪ Rompiste nuestro
empate antes ♪
1431
01:32:18,033 --> 01:32:21,118
♪ Y luego entré
en un sentimiento ♪
1432
01:32:21,119 --> 01:32:24,381
♪ Que no podía ignorar ♪
1433
01:32:25,958 --> 01:32:30,554
♪ ¡Siente mi furia!-♪
1434
01:32:31,213 --> 01:32:36,601
♪ ¡Realmente me iluminas!-♪
1435
01:32:37,719 --> 01:32:42,482
♪ ¡Siente mi furia!-♪
1436
01:32:43,392 --> 01:32:48,154
♪ ¡Realmente me iluminas!-♪
1437
01:32:50,649 --> 01:32:53,868
♪ Furia, furia no me engañes ♪
1438
01:32:56,321 --> 01:33:00,333
♪ Necesito mi ingenio
para liberarme ♪
1439
01:33:02,661 --> 01:33:06,214
♪ Furia, furia no me engañes ♪
1440
01:33:08,333 --> 01:33:12,220
♪ Necesito mi ingenio
para liberarme ♪
1441
01:33:14,339 --> 01:33:18,476
♪ Furia, furia no me engañes ♪
1442
01:33:20,470 --> 01:33:24,441
♪ Necesito mi ingenio
para liberarme ♪
1443
01:34:04,598 --> 01:34:09,861
♪ ¿Puedes ver lo
que veo venir? ♪
1444
01:34:11,521 --> 01:34:17,151
♪ La forma en que corremos, ♪
1445
01:34:17,152 --> 01:34:23,032
♪ Esperaré toda la vida ♪
1446
01:34:23,033 --> 01:34:29,121
♪ Sigue las señales, sigue ♪
1447
01:34:29,122 --> 01:34:32,133
♪Nunca será lo mismo ♪
1448
01:34:35,670 --> 01:34:38,306
♪ No queremos ser los mismos ♪
1449
01:34:46,598 --> 01:34:51,528
♪ No cierres los ojos ♪
1450
01:34:59,236 --> 01:35:04,082
♪ No cierres los ojos ♪
1451
01:35:09,121 --> 01:35:12,257
♪ No quiero perderme esto ♪
1452
01:35:13,708 --> 01:35:17,345
♪ Puedo oírlo tan
fuerte como un trueno ♪
1453
01:35:20,549 --> 01:35:26,020
♪ No nos hundiremos, ♪
1454
01:35:26,096 --> 01:35:32,393
♪ Estábamos destinados
a hacer esto, es hambre ♪
1455
01:35:32,394 --> 01:35:38,065
♪ Sigue las señales, sigue ♪
1456
01:35:38,066 --> 01:35:41,286
♪Nunca será lo mismo ♪
1457
01:35:44,656 --> 01:35:47,292
♪ Nunca seremos los mismos ♪
1458
01:35:52,372 --> 01:35:57,135
♪ No cierres los ojos ♪
1459
01:36:04,759 --> 01:36:10,064
♪ No cierres los ojos ♪
1460
01:36:15,103 --> 01:36:17,906
♪ No quiero perderme esto ♪
1461
01:36:46,468 --> 01:36:54,442
♪ No quiero perderme esto ♪
1462
01:36:58,313 --> 01:37:02,784
♪ No cierres los ojos ♪
1463
01:37:10,909 --> 01:37:15,338
♪ No cierres los ojos ♪
1464
01:37:21,002 --> 01:37:23,304
♪ No quiero perderme esto ♪
1465
01:37:33,431 --> 01:37:36,860
♪ No quiero perderme esto ♪
1466
01:37:47,487 --> 01:37:50,081
♪ No quiero perderme esto ♪
105897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.