Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,863 --> 00:01:37,236
SIR RANDOLPH IN VOICEOVER:
Life is so extraordinarily pleasant
2
00:01:37,285 --> 00:01:41,374
for those of us who are fortunate enough
to have been born in the right place.
3
00:01:42,236 --> 00:01:45,763
Ought it to be so pleasant,
and for so few of us?
4
00:01:46,420 --> 00:01:49,637
And isn't there sometimes
a kind of seity about it all,
5
00:01:49,776 --> 00:01:51,801
and, at the same time, greed?
6
00:01:52,379 --> 00:01:54,506
We seem to have become money-mad.
7
00:01:54,758 --> 00:01:59,059
There's never been so much gambling,
speculating, fortune-hunting.
8
00:02:00,052 --> 00:02:02,349
People say the military regime
in Germany
9
00:02:02,419 --> 00:02:05,684
is going to insist on
a trial of strength sooner or later.
10
00:02:05,791 --> 00:02:09,283
And supposing it did come,
some great trial,
11
00:02:09,332 --> 00:02:11,266
might it not cleanse us
of our materialism...
12
00:02:11,315 --> 00:02:12,476
MARCUS: What are you doing?
13
00:02:12,525 --> 00:02:16,208
...our cynicism,
our lax, lazy hypocrisies?
14
00:02:16,468 --> 00:02:20,426
Make us gird our sinews
and find simplicity again?
15
00:02:21,671 --> 00:02:25,835
And then, should we not be fitter
afterwards, to make a better world?
16
00:02:26,009 --> 00:02:28,239
For that must be what we're here for,
17
00:02:28,508 --> 00:02:31,841
to leave the world
a better place than we found it.
18
00:02:32,614 --> 00:02:34,673
Better be ready, Mr Stephens, sir.
19
00:02:35,551 --> 00:02:37,747
Yes. Yes, quite right, Percy.
20
00:02:47,511 --> 00:02:49,638
Over! Over on the right!
21
00:03:38,870 --> 00:03:40,929
All out now, Sir Randolph!
22
00:03:47,182 --> 00:03:50,310
We got 62 pheasant, two hares
and a woodcock today, sir.
23
00:03:50,384 --> 00:03:52,944
Look here, Percy,
I don't mind you keeping my score,
24
00:03:53,020 --> 00:03:54,806
but you'd better not let
Sir Randolph hear you.
25
00:03:54,855 --> 00:03:58,052
Our host considers it unsporting,
which, of course, it is.
26
00:04:01,923 --> 00:04:05,825
Seventy-one pheasant, three woodcock,
two hare, my lord.
27
00:04:07,066 --> 00:04:10,330
Which puts us comfortably ahead
of Mr Stephens, I fancy.
28
00:04:10,436 --> 00:04:13,302
Ahead, my lord,
but I don't know about comfortably.
29
00:04:32,319 --> 00:04:36,052
BOB: Hello, isn't that
your pal, Lionel Stephens?
30
00:04:36,159 --> 00:04:38,389
Buried in a book, as always.
31
00:04:40,489 --> 00:04:42,890
- Hello, Bob.
- Afternoon, Lionel.
32
00:04:43,146 --> 00:04:44,773
- Hello.
- Olivia.
33
00:04:54,909 --> 00:04:56,968
You missed a good first day, Bob.
34
00:04:57,344 --> 00:04:59,439
I'm desolate, Randolph.
35
00:05:01,581 --> 00:05:05,536
But one can't refuse to be
one's brother's best man.
36
00:05:05,854 --> 00:05:07,735
Especially when he's Godfrey's age!
37
00:05:07,784 --> 00:05:11,208
Never mind. You're forgiven if you've brought
something dashing for the fancy dress party.
38
00:05:11,257 --> 00:05:14,056
- You know Lady Hartlip?
- Yes, of course I do. Aline.
39
00:05:14,317 --> 00:05:17,513
Oh, Lord, Minnie, I'm afraid
dressing up isn't really my style.
40
00:05:17,562 --> 00:05:19,587
You're as bad as Randolph.
41
00:05:20,928 --> 00:05:22,327
She did nicely today.
42
00:05:22,467 --> 00:05:27,132
I don't doubt Olivia has brought
some ravishing confection.
43
00:05:29,873 --> 00:05:32,241
- Another of your Greek classics?
- No, no.
44
00:05:32,443 --> 00:05:34,138
Ruskin! I love Ruskin.
45
00:05:34,293 --> 00:05:37,557
Even when he's talking nonsense,
I love the sound of it.
46
00:05:40,835 --> 00:05:43,303
- Here you are.
- Thank you.
47
00:05:43,522 --> 00:05:46,958
Hopkins, a mustard bath for Sir Reuben.
48
00:05:47,482 --> 00:05:48,643
Lady Nettleby.
49
00:05:49,291 --> 00:05:52,261
- REUBEN: A thousand thanks.
- Olivia, my dear.
50
00:05:53,328 --> 00:05:54,523
Come along.
51
00:05:55,889 --> 00:05:58,880
I hope we're forgiven for arriving late,
Sir Randolph.
52
00:05:59,334 --> 00:06:03,497
It seems that everything will depend
on your turnout tomorrow night, Olivia.
53
00:06:04,205 --> 00:06:06,252
Let me see. You know
Lord and Lady Hartlip, don't you?
54
00:06:06,340 --> 00:06:07,830
Yes, of course. Hello, Gilbert.
55
00:06:07,941 --> 00:06:09,341
- BOB: Gilbert.
- Hello, Bob.
56
00:06:09,409 --> 00:06:11,343
- Olivia.
- Aline.
57
00:06:11,611 --> 00:06:15,013
MINNIE: And Count Tibor Rakassyi,
on a visit to us from Hungary.
58
00:06:15,081 --> 00:06:17,072
- What's that?
- Rakassyi.
59
00:06:17,182 --> 00:06:19,844
- MINNIE: Lord and Lady Lilburn.
- How do you do?
60
00:06:20,586 --> 00:06:22,054
How do you do?
61
00:06:22,821 --> 00:06:25,221
Of course, you must know
our daughter-in-law Ida,
62
00:06:25,290 --> 00:06:27,486
and her children, Cicely and Marcus.
63
00:06:27,559 --> 00:06:29,686
MARCUS: Hello.
BOB: Yes, yes, we met.
64
00:06:30,362 --> 00:06:32,329
At Henley, wasn't it?
65
00:06:32,964 --> 00:06:36,160
Well, we must go up and get changed,
and I expect you'd like to unpack.
66
00:06:36,233 --> 00:06:39,999
I'll get Rogers to send someone
to bring your things in from the car.
67
00:06:56,544 --> 00:07:00,174
- No, you're not having any more.
- Please, Flo, just one more.
68
00:07:00,969 --> 00:07:01,941
Hello, Flo.
69
00:07:01,990 --> 00:07:04,516
Mum said to tell you
Dad's back is bad again.
70
00:07:04,592 --> 00:07:06,355
He'll not be able
to beat for you tomorrow.
71
00:07:06,461 --> 00:07:08,691
Oh, darn it! That back of his.
72
00:07:09,171 --> 00:07:11,765
Can't Dr West do nothing for it, then?
73
00:07:14,033 --> 00:07:16,560
- Oh, what's this?
- Mum sent them. Lardy cakes.
74
00:07:16,637 --> 00:07:19,629
Oh, that's nice.
How many has Dan eaten, then?
75
00:07:19,839 --> 00:07:22,529
Be a good girl
and look in on Tom Harker, and...
76
00:07:22,627 --> 00:07:24,561
tell him I'll need him
as a beater tomorrow.
77
00:07:24,610 --> 00:07:26,873
8:00 sharp, Batty Clump.
78
00:07:27,073 --> 00:07:29,142
You said you wouldn't
have Tom Harker again.
79
00:07:29,197 --> 00:07:31,108
Not after the last time
you caught him.
80
00:07:31,157 --> 00:07:32,749
I don't like it.
81
00:07:33,614 --> 00:07:36,605
Why should I give him a free look
at where the best game is to be had?
82
00:07:36,654 --> 00:07:39,055
But it can't be helped.
He knows what he's doing,
83
00:07:39,123 --> 00:07:42,559
and I'll need a reliable stop
if John's not with us.
84
00:07:42,878 --> 00:07:46,610
Besides, Tom Harker
only poaches for the pot.
85
00:07:51,467 --> 00:07:54,492
- CARDEW: Oh, good evening, my friend.
- Good evening to you, sir.
86
00:07:54,604 --> 00:07:58,268
I wonder if you would be good enough
to direct me to the Nettleby Arms?
87
00:07:58,607 --> 00:08:02,305
I'll point you in the right direction,
if you'll walk with me a little way.
88
00:08:02,410 --> 00:08:03,879
That would be very kind.
89
00:08:09,523 --> 00:08:14,393
Oh, I see you've got a bad leg. Is that
a consequence of the South African war?
90
00:08:14,496 --> 00:08:18,125
Bless you, no, sir.
It was a mantrap that did it.
91
00:08:18,191 --> 00:08:20,319
Good God!
Don't they know that's illegal?
92
00:08:20,393 --> 00:08:22,258
I bear no grudge. Come on, hunt!
93
00:08:22,562 --> 00:08:25,031
The gamekeeper was doing
his duty as he saw it.
94
00:08:25,130 --> 00:08:28,828
His duty? To trap a fellow human being
in a diabolical contraption
95
00:08:28,901 --> 00:08:30,460
that might cripple him for life?
96
00:08:30,569 --> 00:08:34,471
And all to ensure there'll be a few more
poor birds for someone else to murder?
97
00:08:34,576 --> 00:08:36,738
You might say so, in a sense.
98
00:08:37,442 --> 00:08:40,844
Beasts are our brothers,
and the birds our sisters.
99
00:08:40,912 --> 00:08:44,711
All we need for our daily sustenance are
the fruits of the field and the orchard.
100
00:08:44,826 --> 00:08:47,351
They do say, "The Lord will provide."
101
00:08:47,584 --> 00:08:50,110
Will they be out tomorrow
for their purposes of massacre?
102
00:08:50,187 --> 00:08:51,621
Oh, I couldn't say, sir.
103
00:08:51,840 --> 00:08:54,774
It's nothing to me,
the pastimes of the upper classes.
104
00:08:57,126 --> 00:09:01,586
That silly ass, Matthews.
He's left half my things behind.
105
00:09:02,698 --> 00:09:04,291
What a nuisance.
106
00:09:05,701 --> 00:09:07,099
But you look very nice.
107
00:09:07,202 --> 00:09:09,466
I've got the wrong studs and things on.
108
00:09:09,537 --> 00:09:12,506
- No one could possibly guess.
- No, they're too smart.
109
00:09:13,308 --> 00:09:15,241
It's frightfully bad form.
110
00:09:15,935 --> 00:09:18,130
I look as if I was going
to some damn ball.
111
00:09:18,245 --> 00:09:19,804
Oh, Bob.
112
00:09:20,959 --> 00:09:22,392
It's all very well.
113
00:09:24,433 --> 00:09:26,867
You can dismiss
these things if you like,
114
00:09:27,999 --> 00:09:29,364
but...
115
00:09:30,423 --> 00:09:32,482
they are part of the structure...
116
00:09:35,661 --> 00:09:36,685
of our lives.
117
00:09:36,778 --> 00:09:38,405
If we lose respect for them...
118
00:09:43,091 --> 00:09:44,786
we lose respect for ourselves.
119
00:09:44,835 --> 00:09:49,830
My self-respect is not in the slightest
bit connected with your shirt studs.
120
00:09:50,708 --> 00:09:53,972
But what you mean is
that I can afford to be frivolous,
121
00:09:54,078 --> 00:09:56,308
because I am sustained
and maintained by you
122
00:09:56,380 --> 00:09:59,974
and the position you confer on me
by making me your wife.
123
00:10:01,413 --> 00:10:03,520
All I can say is...
124
00:10:03,656 --> 00:10:05,972
"It would be far better,
for instance,
125
00:10:06,021 --> 00:10:08,493
"that a gentleman should
mow his own fields
126
00:10:08,542 --> 00:10:10,938
"than ride over other people's.”
127
00:10:15,353 --> 00:10:17,344
You're trying to provoke me,
128
00:10:18,740 --> 00:10:21,038
but I shall not rise.
129
00:10:21,835 --> 00:10:23,769
Who is this ape, anyway?
130
00:10:24,404 --> 00:10:26,964
John Ruskin. There you are, then!
131
00:10:30,577 --> 00:10:32,909
Art and life are two different things,
132
00:10:32,980 --> 00:10:35,949
as I believe he found out
when he tried marriage.
133
00:10:37,480 --> 00:10:39,209
Who gave you this rubbish?
134
00:10:39,652 --> 00:10:41,676
Lionel Stephens was looking at it today,
135
00:10:41,787 --> 00:10:44,915
and he gave it to me
when I said I liked Ruskin.
136
00:10:51,562 --> 00:10:53,429
Good man, Stephens.
137
00:11:09,544 --> 00:11:13,208
WOMAN: Now you just pick that up and give it
to me, and let me show you how we do it.
138
00:11:15,284 --> 00:11:18,183
This is where I'll be going
to my poor residence.
139
00:11:18,387 --> 00:11:19,894
If you go right up to the crossroads,
140
00:11:19,947 --> 00:11:21,974
the Nettleby Arms are
100 yards or so to your left.
141
00:11:22,023 --> 00:11:23,218
Come on, son!
142
00:11:23,351 --> 00:11:27,309
Oh, by the way... sir, let me
give you one of my leaflets.
143
00:11:28,603 --> 00:11:29,935
One moment.
144
00:11:32,918 --> 00:11:34,317
Here we are.
145
00:11:35,554 --> 00:11:37,817
I can see that you're a fellow spirit.
146
00:11:38,105 --> 00:11:39,630
Good day to you, sir.
147
00:11:47,575 --> 00:11:51,704
TOM: Fellow bloody spirit, indeed.
Bloody lunatic!
148
00:11:51,778 --> 00:11:55,646
Murder, indeed!
Bloody barmy, if you ask me.
149
00:12:03,556 --> 00:12:05,081
What's this, then?
150
00:12:05,191 --> 00:12:07,159
I have a message from Mr Glass.
151
00:12:07,866 --> 00:12:12,463
Will you beat for him tomorrow?
8:00 sharp, Batty Clump?
152
00:12:12,697 --> 00:12:15,723
Mr Glass wants me to beat, does he?
Who has fallen out?
153
00:12:16,535 --> 00:12:18,298
- My dad.
- Has he?
154
00:12:18,904 --> 00:12:20,133
It's his back.
155
00:12:23,974 --> 00:12:25,942
What do you think of that, then?
156
00:12:26,972 --> 00:12:31,101
-"The Rights of Animals.”
- TOM: Rights of animals, indeed.
157
00:12:31,315 --> 00:12:33,578
Animals haven't got rights, have they?
158
00:12:33,650 --> 00:12:35,948
Shouldn't think so. I don't know.
159
00:12:37,287 --> 00:12:39,187
Except to hunt and be hunted.
160
00:12:39,255 --> 00:12:40,912
Here then, look what I've got.
161
00:12:42,018 --> 00:12:45,416
Liquorice. That's for being a good girl
and waiting so long.
162
00:12:45,494 --> 00:12:47,019
Thank you, Mr Harker.
163
00:13:08,761 --> 00:13:09,737
Hello, John.
164
00:13:09,786 --> 00:13:12,194
It's a long, cold haul
to that bathroom, I must say.
165
00:13:12,243 --> 00:13:13,435
I think that's everything, sir.
166
00:13:13,484 --> 00:13:15,639
I'll empty this, and
fetch it back for you right away.
167
00:13:15,688 --> 00:13:19,215
No hurry. I've done all the writing
I'm going to do this evening.
168
00:13:22,627 --> 00:13:25,688
ELLEN: The way she talks about
Lady Hartlip, that Hortense.
169
00:13:25,846 --> 00:13:28,653
I couldn't tell you some of the things
she says, miss. I couldn’t, really.
170
00:13:28,702 --> 00:13:31,432
No, and I should think you'd better not.
171
00:13:31,768 --> 00:13:35,033
Is she a flirt?
French maids in plays always are.
172
00:13:35,122 --> 00:13:38,353
The way she was behaving with John
yesterday, I could've killed him.
173
00:13:38,441 --> 00:13:40,863
Well, what you'll have to do is
marry John quickly,
174
00:13:40,912 --> 00:13:42,429
and then you can
keep him in order.
175
00:13:42,478 --> 00:13:46,073
Miss... Miss, we couldn't, not yet.
176
00:13:46,182 --> 00:13:47,513
Not without any prospects.
177
00:13:47,616 --> 00:13:50,085
Oh! John won't be a footman forever.
178
00:13:50,185 --> 00:13:53,052
He did think of applying for a job
as a valet for Mr Stephens.
179
00:13:53,121 --> 00:13:55,464
He thinks Mr Stephens
is a very nice gentleman.
180
00:13:55,513 --> 00:13:56,716
I do, too.
181
00:13:56,825 --> 00:13:58,121
Very nice.
182
00:13:58,571 --> 00:14:01,355
And yet, in a funny way,
183
00:14:01,662 --> 00:14:05,196
he's so nice,
and so good at everything,
184
00:14:05,299 --> 00:14:09,166
and so kind and elegant and clever,
185
00:14:09,836 --> 00:14:11,827
I wonder if he's quite real sometimes.
186
00:14:11,938 --> 00:14:14,464
I think Count Rakassyi
is more your sort of gentleman, miss.
187
00:14:14,574 --> 00:14:16,975
He's more lively,
if you know what I mean.
188
00:14:17,035 --> 00:14:20,374
Ellen, you're just saying that
to find out what I think about him.
189
00:14:20,423 --> 00:14:22,754
Miss... please sit down.
190
00:14:26,485 --> 00:14:29,920
Of course he's more
"my sort of gentleman".
191
00:14:30,454 --> 00:14:32,889
- But he's nearly 30, you know.
- Is he?
192
00:14:33,257 --> 00:14:34,782
Never have guessed it.
193
00:14:34,925 --> 00:14:38,292
He's quite well preserved,
if you know what I mean.
194
00:14:38,962 --> 00:14:41,226
I shall have to marry him, then.
195
00:14:41,431 --> 00:14:45,868
And you and John will have to come
to Hungary as valet and lady's maid.
196
00:14:46,268 --> 00:14:50,034
And we'll gallop across
the great Hungarian snow-covered plain
197
00:14:50,139 --> 00:14:52,767
from one glittering palace to another.
198
00:14:53,409 --> 00:14:56,776
- I never really fancied snow.
- You are very particular.
199
00:14:57,879 --> 00:15:00,314
Cicely, how often have I told you?
200
00:15:01,282 --> 00:15:04,582
Please don't borrow things of mine
without asking.
201
00:15:04,752 --> 00:15:05,981
There we are, miss.
202
00:15:06,334 --> 00:15:09,599
Good evening, my lady.
Good luck, miss.
203
00:15:11,792 --> 00:15:14,887
- You shouldn't encourage her, you know.
- I don't need to.
204
00:15:14,961 --> 00:15:17,190
She does very well on her own.
205
00:15:56,765 --> 00:15:58,824
Don't fawn on her too much.
206
00:15:59,434 --> 00:16:00,959
It insults her.
207
00:16:01,803 --> 00:16:06,070
You're always writing in that big,
brown book, Grandpapa.
208
00:16:07,041 --> 00:16:08,406
It's my Game Book.
209
00:16:09,510 --> 00:16:12,741
Well, part of it's my Game Book,
part of it's my thoughts.
210
00:16:12,880 --> 00:16:16,782
It's not a bad idea to get into the
habit of writing down one's thoughts.
211
00:16:17,083 --> 00:16:21,111
Saves one having to bother
other people with them.
212
00:16:22,756 --> 00:16:24,746
I hate writing.
213
00:16:25,625 --> 00:16:27,956
That's because
you're not very good at it.
214
00:16:28,026 --> 00:16:31,656
Very few people enjoy doing
what they're not very good at.
215
00:16:36,533 --> 00:16:40,196
SIR RANDOLPH IN VOICEOVER:
My wife and I are very fond of each other,
216
00:16:40,738 --> 00:16:44,538
but she cares for society
more than I do.
217
00:16:46,877 --> 00:16:49,903
I have to cover my legs with powder.
It's the only way.
218
00:16:50,963 --> 00:16:54,296
And lie on my back with my legs
in the air, and then my maid and I
219
00:16:54,345 --> 00:16:57,919
have to pull as hard as we
possibly can for hours and hours.
220
00:16:58,120 --> 00:16:59,658
Can it be worth this agony?
221
00:16:59,707 --> 00:17:02,080
Oh, yes. They look
wonderful when they're on.
222
00:17:02,190 --> 00:17:04,592
I feel tremendously
proud of myself in them.
223
00:17:04,659 --> 00:17:07,151
- What are you talking about, Cicely?
- My new hunting boots.
224
00:17:07,228 --> 00:17:09,424
Oh, yes, they can be agony.
225
00:17:09,497 --> 00:17:12,057
What a boring conversation.
226
00:17:14,301 --> 00:17:16,360
Is the Israelite not amongst us?
227
00:17:16,471 --> 00:17:19,098
Oh, no, he got his feet wet
falling through some ditch,
228
00:17:19,173 --> 00:17:22,119
so I persuaded him to let me send
Hopkins up to him with a mustard bath.
229
00:17:22,168 --> 00:17:23,944
- You know how comforting it can be.
- Mmm-hmm.
230
00:17:23,993 --> 00:17:27,175
Well, of course, if a fellow will
come out shooting inadequately shod...
231
00:17:27,280 --> 00:17:29,442
He was not inadequately shod.
232
00:17:29,491 --> 00:17:32,084
He was shod the same as everyone else,
I particularly noticed.
233
00:17:32,218 --> 00:17:36,450
You don't want too many people about
with imagination and all that rubbish.
234
00:17:36,555 --> 00:17:40,185
LIONEL: Of course, the dawn
in the High Alps is a miraculous sight.
235
00:17:40,358 --> 00:17:41,792
OLIVIA: Oh, I should love to see it.
236
00:17:41,860 --> 00:17:44,089
No, there's absolutely nothing in it.
237
00:17:44,138 --> 00:17:46,325
I don't know what
you're referring to, I'm sure.
238
00:17:46,374 --> 00:17:49,156
But I can guess it's
some kind of wickedness.
239
00:17:49,266 --> 00:17:50,825
It's not wicked
to speculate, now, is it?
240
00:18:06,782 --> 00:18:08,876
A thousand apologies for being late.
241
00:18:08,984 --> 00:18:12,476
My dear friend, I'm sure it was Hopkins'
fault. He can be a dreadful bully.
242
00:18:12,588 --> 00:18:15,522
Now, I don't think you know our
neighbours, Harry and Mildred Stamp.
243
00:18:15,623 --> 00:18:17,022
Sir Reuben Hergesheimer.
244
00:18:17,091 --> 00:18:20,857
Goodness. Well, I’ve heard so much
about you that I feel I know you.
245
00:18:20,906 --> 00:18:22,362
- Dear Lady, you flatter me.
- John.
246
00:18:22,411 --> 00:18:23,720
- Sir.
- HARRY: Good evening.
247
00:18:23,830 --> 00:18:26,959
- Glass of sherry wine, Hergesheimer?
- A thousand thanks.
248
00:18:27,567 --> 00:18:31,002
Before my mishap, I thought again today
how perfect your coverts are.
249
00:18:31,104 --> 00:18:33,571
As good, in my opinion,
as Sandringham or Holcombe,
250
00:18:33,620 --> 00:18:35,318
hough on a smaller scale,
of course.
251
00:18:35,367 --> 00:18:37,293
We copied them.
Straight copy!
252
00:18:37,342 --> 00:18:39,603
I didn’t realise that.
That's very interesting.
253
00:18:39,652 --> 00:18:42,307
Almost bankrupted the estate
in the process.
254
00:18:42,748 --> 00:18:45,614
Mildred, there's something
I've been wanting to ask you. Come.
255
00:18:45,683 --> 00:18:48,322
SIR RANDOLPH: Remember we came to
certain conclusions about...
256
00:18:48,371 --> 00:18:51,567
Sandringham. We were there twice.
257
00:18:52,022 --> 00:18:53,319
A long time ago.
258
00:18:53,524 --> 00:18:56,960
- Dinner is served, my lady.
- Thank you, Rogers.
259
00:18:57,494 --> 00:19:00,122
Sir Reuben, would you like
to escort Mildred in to dinner?
260
00:19:00,197 --> 00:19:02,859
Nothing will give me greater pleasure.
261
00:19:40,099 --> 00:19:41,999
ALINE: Oh, do look!
262
00:19:42,629 --> 00:19:43,824
IDA: Oh, dear.
263
00:19:44,978 --> 00:19:46,709
Oh, how beautiful!
264
00:19:46,758 --> 00:19:51,697
Rogers, I think we
have a need for Master Osbert.
265
00:19:53,311 --> 00:19:55,780
How too divine!
266
00:19:57,847 --> 00:20:00,612
It's no use trying to catch it.
We'd best wait for Osbert.
267
00:20:00,684 --> 00:20:02,311
IDA: What a naughty boy.
268
00:20:02,452 --> 00:20:04,588
- I'm so sorry, belle-mére.
- Nonsense, dear.
269
00:20:04,637 --> 00:20:06,718
But I think Marc is right.
We ought to wait for Osbert.
270
00:20:06,770 --> 00:20:09,315
If we startle it,
it might fly around and break something.
271
00:20:09,391 --> 00:20:11,689
I do believe it's thinking.
272
00:20:11,760 --> 00:20:14,491
I hope she doesn't
come to any sudden decisions.
273
00:20:19,368 --> 00:20:22,997
IDA: Osbert, wait.
You might at least apologise to Granny.
274
00:20:23,271 --> 00:20:25,865
- I'm sorry, Granny.
- Never mind, dear.
275
00:20:26,239 --> 00:20:29,265
Rogers, I think it's safe
to serve dinner now.
276
00:20:29,910 --> 00:20:33,244
A wild duck is an unusual pet.
How did you come by her?
277
00:20:33,814 --> 00:20:37,114
I found her on the river last spring.
She'd lost her mother.
278
00:20:37,163 --> 00:20:38,692
TIBOR: A mere chick, then?
279
00:20:38,741 --> 00:20:40,982
She was only about
four days old, I think.
280
00:20:41,087 --> 00:20:43,181
My dear boy, won't she fly away?
281
00:20:43,289 --> 00:20:46,748
Oh, she does. She goes down
to the river with the other ducks,
282
00:20:46,826 --> 00:20:49,988
but she comes back at night
and sometimes in the daytime.
283
00:20:50,054 --> 00:20:52,546
That's why I never know
when she's coming back, you see.
284
00:20:52,631 --> 00:20:53,962
And then she comes to look for me.
285
00:20:54,032 --> 00:20:56,865
You'd best hang on to her
on the last day, young sir.
286
00:20:56,968 --> 00:20:59,993
For if she's with the wild ducks,
she'll be for it.
287
00:21:00,070 --> 00:21:02,004
Isn't that so, Randolph?
288
00:21:02,073 --> 00:21:05,405
So, keep her in then, Os.
Don't forget!
289
00:21:06,409 --> 00:21:08,504
Do you hear that, duck?
290
00:21:08,611 --> 00:21:11,150
If you're out there on the last day,
flying over me,
291
00:21:11,199 --> 00:21:13,563
I can tell you,
you haven't a hope.
292
00:21:14,050 --> 00:21:16,780
Bang! Bang! And it will all be over.
293
00:21:16,886 --> 00:21:20,082
If you kill her, I will kill you.
294
00:21:21,156 --> 00:21:22,214
Osbert.
295
00:21:22,263 --> 00:21:23,925
Oh, you will, will you?
296
00:21:24,059 --> 00:21:26,790
And how do you propose
to do that, may I ask?
297
00:21:27,029 --> 00:21:29,555
I will kill you by prayer.
298
00:21:39,239 --> 00:21:42,436
Tell me, Mr Stephens,
which sport do you excel at?
299
00:21:42,509 --> 00:21:45,006
- Billiards.
- Billiards?
300
00:21:45,055 --> 00:21:47,207
- CICELY: That's a good one.
- I've never seen billiards.
301
00:21:47,256 --> 00:21:49,511
- BOB: Very droll.
- Tricky game, billiards.
302
00:21:49,672 --> 00:21:52,877
One would have thought you'd say shooting,
after the showing you made today.
303
00:21:52,951 --> 00:21:56,489
Ah, well, one would be foolish, Lady Hartlip,
to claim prowess in that direction...
304
00:21:56,555 --> 00:21:58,750
when in the company of
the finest shot in England.
305
00:21:58,823 --> 00:22:00,188
Very civil of you.
306
00:22:00,400 --> 00:22:02,534
And it's because of
the rhythm of the sentences
307
00:22:02,583 --> 00:22:04,546
more than because of
what they say.
308
00:22:04,595 --> 00:22:07,087
Just as I thought it would be,
like music.
309
00:22:08,031 --> 00:22:10,523
Art makes us better,
don't you think?
310
00:22:24,861 --> 00:22:26,638
LIONEL IN VOICEOVER:
My dear...
311
00:22:26,781 --> 00:22:29,338
I couldn't look at you when you
smile. Did you notice?
312
00:22:30,652 --> 00:22:34,247
There is a certain smile you have
which I cannot meet,
313
00:22:34,656 --> 00:22:37,591
not because it dazzles me,
although it is dazzling,
314
00:22:37,826 --> 00:22:39,794
but because it is so innocent.
315
00:22:40,462 --> 00:22:42,486
You are truth
because you are beauty
316
00:22:42,590 --> 00:22:44,586
or beauty
because you are truth.
317
00:22:44,865 --> 00:22:47,095
And you cannot stop me
dying for you,
318
00:22:47,407 --> 00:22:51,062
although I would much rather
live for you, if you would let me.
319
00:22:51,137 --> 00:22:54,539
I hope you will find
this port to your liking.
320
00:22:54,607 --> 00:22:58,736
If it's as good as the shooting you're
giving us, I, for one, shan't complain.
321
00:22:58,810 --> 00:23:02,508
I understand you're making a name
for yourself at the bar, Stephens.
322
00:23:02,614 --> 00:23:05,515
Thank you. But it's a slow process.
323
00:23:05,725 --> 00:23:08,017
Have you ever thought of
going into politics?
324
00:23:08,066 --> 00:23:10,727
Yes, and decided it's not my style.
325
00:23:10,776 --> 00:23:14,177
You could never sit down on your estate
as I do, could you, Lionel?
326
00:23:14,252 --> 00:23:15,846
Each to his own, Randolph.
327
00:23:15,947 --> 00:23:18,609
Isn't it time you were putting down
some roots, Hergesheimer?
328
00:23:18,728 --> 00:23:21,163
The thought of all those millions
going to charity
329
00:23:21,264 --> 00:23:23,733
for want of an heir
is almost more than I can bear.
330
00:23:23,782 --> 00:23:27,012
My problem is that,
if I had a son and heir,
331
00:23:27,936 --> 00:23:32,100
I'm not so sure that I know
how I would wish him to behave.
332
00:23:32,674 --> 00:23:36,769
Should he totally assimilate himself
into your society?
333
00:23:37,645 --> 00:23:41,946
Or should he remember his ancestors
in the Polish ghetto?
334
00:23:42,901 --> 00:23:46,701
Well, don't take too long
making up your mind.
335
00:23:48,722 --> 00:23:51,919
If the landowning class goes,
everything goes.
336
00:23:53,819 --> 00:23:57,016
- What do you say, Lionel?
- I don't know.
337
00:23:58,265 --> 00:23:59,732
I think an age,
338
00:23:59,799 --> 00:24:02,359
perhaps even a civilisation,
is coming to an end.
339
00:24:04,506 --> 00:24:06,941
GILBERT: I wouldn't
agree with you there.
340
00:24:08,607 --> 00:24:10,904
SIR RANDOLPH:
I believe it to be true.
341
00:24:11,042 --> 00:24:14,137
If you take away the proper function
of the aristocracy, what can it do
342
00:24:14,211 --> 00:24:17,545
but play games too seriously?
343
00:24:18,615 --> 00:24:22,278
It happened at the end of feudalism
and it's happening now.
344
00:24:22,920 --> 00:24:24,910
I must write a pamphlet about it.
345
00:24:26,756 --> 00:24:28,520
Private circulation,
346
00:24:29,458 --> 00:24:31,448
decently printed and so forth.
347
00:24:31,561 --> 00:24:33,791
Death, disease and dentistry,
Grandfather.
348
00:24:33,895 --> 00:24:35,057
What's that?
349
00:24:35,131 --> 00:24:38,100
Subjects that are forbidden
at table in this family.
350
00:24:42,037 --> 00:24:47,133
And how long have you had Lionel
Stephens under your spell, my dear?
351
00:24:48,375 --> 00:24:50,241
I think you must be mistaken.
352
00:24:51,178 --> 00:24:52,907
Oh, don't worry.
353
00:24:53,013 --> 00:24:55,777
I've set my cap at Sir Reuben
and his millions.
354
00:24:55,849 --> 00:24:59,911
- Is this the book you wanted, Olivia?
- Yes, I think it is. Thank you.
355
00:25:00,019 --> 00:25:03,114
What a competitive pair you are,
you and your husband.
356
00:25:03,223 --> 00:25:06,921
Gilbert? Competitive?
Doesn't even join in the game.
357
00:25:06,993 --> 00:25:10,292
It was sport I was
referring to, in his case.
358
00:25:10,362 --> 00:25:11,625
Oh, sport!
359
00:25:13,030 --> 00:25:16,193
Sport doesn't interest me at all.
360
00:25:17,435 --> 00:25:20,962
Although, of course,
one likes a man to be good at it.
361
00:25:21,205 --> 00:25:23,901
MINNIE: Then you could hardly have made
a better choice of husband.
362
00:25:24,008 --> 00:25:26,772
ALINE: Well, one would think so.
363
00:25:27,677 --> 00:25:31,671
But, you know, something very odd
was happening today.
364
00:25:32,649 --> 00:25:35,845
Somebody was actually out to beat him.
365
00:25:36,719 --> 00:25:40,155
I mean your inamorata.
366
00:25:41,256 --> 00:25:42,883
What do you mean?
367
00:25:44,093 --> 00:25:47,528
- Everybody wants to beat the champion.
- MINNIE: Aline.
368
00:25:48,763 --> 00:25:51,857
Our young friend's mind
doesn't work like that.
369
00:25:52,066 --> 00:25:55,330
Even with the madness of love running
in his veins to shine in front of her?
370
00:25:56,503 --> 00:25:59,097
Why do you think men do these things?
371
00:26:00,573 --> 00:26:02,508
That's so, isn't it, Sir Reuben?
372
00:26:02,608 --> 00:26:06,238
Men do acts of valour to win the
hearts of women. Now, isn't that so?
373
00:26:06,313 --> 00:26:08,076
What other reasons could there be?
374
00:26:08,139 --> 00:26:11,837
A deed of valour for any man
is to partner my wife at bridge.
375
00:26:11,917 --> 00:26:14,285
I did it once, 30 years ago.
376
00:26:14,787 --> 00:26:16,754
I haven't touched a card since.
377
00:26:17,188 --> 00:26:21,181
And I can see by the look in her eyes
that someone's going to have to do it.
378
00:26:21,293 --> 00:26:23,420
The bridge fever is upon her.
379
00:26:23,595 --> 00:26:25,926
But we have one expert here, I know.
380
00:26:25,996 --> 00:26:27,555
- You are too kind, sir.
- Ah.
381
00:26:27,623 --> 00:26:30,217
Well, one or two rubbers of bridge
would be nice.
382
00:26:30,301 --> 00:26:32,098
- Bob?
- Yes, of course.
383
00:26:32,468 --> 00:26:33,459
Olivia?
384
00:26:36,528 --> 00:26:39,225
Oh, come on, you two.
Let's go and play the gramophone.
385
00:26:39,275 --> 00:26:40,470
Try that new dance.
386
00:26:40,543 --> 00:26:43,068
- Dance?
- Oh, anything but word games.
387
00:26:47,349 --> 00:26:49,908
Shall we put your fame
at billiards to the test?
388
00:26:49,984 --> 00:26:52,420
Yes. Yes, why not?
389
00:26:53,276 --> 00:26:56,591
Now, are you absolutely sure
these are the steps?
390
00:26:56,657 --> 00:26:59,217
Push a little bit, yes.
No, right and left.
391
00:26:59,327 --> 00:27:01,819
Now, we go left.
I'm sure you've got this now.
392
00:27:02,462 --> 00:27:04,055
No, right and left.
393
00:27:04,164 --> 00:27:06,189
No, you go back. No.
394
00:27:06,666 --> 00:27:09,067
Oh, no, you're hopeless.
395
00:27:09,635 --> 00:27:11,000
Tibor, you try.
396
00:27:13,257 --> 00:27:18,334
KEITH NICHOLS: Collegiate Rhythm
397
00:27:20,258 --> 00:27:22,229
It's not a waltz, Tibor!
398
00:27:22,278 --> 00:27:25,508
- What do you call it?
- It's certainly not a waltz!
399
00:27:30,560 --> 00:27:31,721
Um,
400
00:27:32,998 --> 00:27:34,796
let's go and play a game.
401
00:27:38,762 --> 00:27:41,093
Is there much shooting, then,
on the estate?
402
00:27:41,197 --> 00:27:43,098
This is Sir Randolph Nettleby's place.
403
00:27:43,147 --> 00:27:45,122
Yeah, some of the best shooting
in the country, sir.
404
00:27:45,171 --> 00:27:47,105
The King himself has shot here,
405
00:27:47,231 --> 00:27:49,132
though not so often as his late Majesty.
406
00:27:49,180 --> 00:27:50,477
Good God, how ghastly!
407
00:27:50,526 --> 00:27:52,575
- Oh, how is that so?
- WALTER: All I know is,
408
00:27:52,624 --> 00:27:55,309
it's a few bob in me pocket, and a
good hot meal in the middle of the day.
409
00:27:55,358 --> 00:27:56,322
Yet it's murder!
410
00:27:56,371 --> 00:27:59,072
I'm not stopping here
to listen to any of that kind of talk.
411
00:27:59,146 --> 00:28:02,912
Until we recognise our universal kinship
with all living creatures,
412
00:28:02,983 --> 00:28:05,452
we will remain in outer darkness.
413
00:28:05,552 --> 00:28:07,350
In outer darkness!
414
00:28:25,337 --> 00:28:26,599
Dear me.
415
00:28:28,073 --> 00:28:31,975
Well, I hope you gentlemen
won't refuse my hospitality.
416
00:28:32,543 --> 00:28:33,772
Thank you, sir.
417
00:28:37,548 --> 00:28:39,835
MAN 1: Gentleman, indeed.
MAN 2: Huh, gentleman!
418
00:29:02,203 --> 00:29:04,968
Does that give you
something to think about?
419
00:29:07,107 --> 00:29:10,338
Did I see you with a new
pair of Purdeys today, Gilbert?
420
00:29:10,444 --> 00:29:11,707
Yes, indeed.
421
00:29:12,150 --> 00:29:14,140
Best guns I've ever had.
422
00:29:18,017 --> 00:29:19,314
Made to fit me.
423
00:29:21,020 --> 00:29:23,648
Nothing like Purdey
for smoothness and finish.
424
00:29:24,482 --> 00:29:25,711
Yes, well,
425
00:29:26,525 --> 00:29:28,754
perhaps to fit a difficult customer,
426
00:29:29,227 --> 00:29:32,453
funny shoulders,
or one eye better than the other,
427
00:29:32,501 --> 00:29:35,097
then Henry Holland
has the patience and the experience.
428
00:29:37,569 --> 00:29:39,799
But I'd only ever go to Purdey now.
429
00:29:45,242 --> 00:29:47,939
REUBEN: Well, I think
you've done it again.
430
00:29:48,078 --> 00:29:50,444
- Congratulations.
- I went down with a heart there.
431
00:29:50,547 --> 00:29:52,332
I'm afraid I shall have to
write you a cheque.
432
00:29:52,381 --> 00:29:55,407
No, please, Lady Hartlip, allow me.
433
00:29:55,484 --> 00:29:56,816
What a dear man.
434
00:29:57,253 --> 00:29:58,880
I can only agree.
435
00:30:02,657 --> 00:30:05,752
Cogswell and Harrison
is a very good beginner's gun.
436
00:30:06,045 --> 00:30:08,173
Got my first elephant gun there.
437
00:30:12,166 --> 00:30:16,500
I imagine you must be pursued
by them all now, Gilbert.
438
00:30:17,793 --> 00:30:19,761
Yes, very vulgar.
439
00:30:22,275 --> 00:30:27,804
Now, the only people to whom I'd give
unsolicited testimonial are Purdey.
440
00:30:31,158 --> 00:30:32,148
Hmm.
441
00:30:53,385 --> 00:30:58,962
SCHUBERT:
No. 2 from Drei Klavierstücke, D.946
442
00:34:12,415 --> 00:34:15,941
Elfrida, you haven't had your breakfast.
443
00:34:17,783 --> 00:34:18,908
ELLEN: Sue!
444
00:34:20,022 --> 00:34:22,320
Watch out. What are you doing?
445
00:34:22,424 --> 00:34:24,687
- It's a letter from me.
- A letter?
446
00:34:24,793 --> 00:34:26,692
I want you to read it
when you're alone.
447
00:34:27,662 --> 00:34:28,925
Now, it's quite long.
448
00:34:29,030 --> 00:34:30,964
- Well, is it serious?
- Yes.
449
00:34:31,065 --> 00:34:32,554
Two more, Sue.
450
00:34:32,667 --> 00:34:35,067
Oh, no. What is it, John?
451
00:34:35,136 --> 00:34:37,297
- You'll see.
- IDA: Yes?
452
00:34:38,942 --> 00:34:40,254
Thank you.
Just put it down there.
453
00:34:40,307 --> 00:34:41,741
Thank you, my lady.
454
00:34:44,009 --> 00:34:46,137
- What does it say?
- Read it.
455
00:34:46,212 --> 00:34:49,476
I can't. Not until I finish
the early morning teas.
456
00:34:52,283 --> 00:34:56,220
Master Osbert,
whatever have you been doing?
457
00:34:56,654 --> 00:34:59,486
The thing is, I went
to feed the duck,
458
00:34:59,624 --> 00:35:03,559
and I was just moving the cage,
so as to let her get some better grass -
459
00:35:03,608 --> 00:35:04,985
You're soaking.
460
00:35:05,034 --> 00:35:07,661
when it tipped,
and I fell in the pond.
461
00:35:07,965 --> 00:35:10,457
- But it will be all right.
- Well, what about the duck?
462
00:35:10,534 --> 00:35:11,796
She flew off.
463
00:35:12,002 --> 00:35:13,629
She was frightened, you see.
464
00:35:13,736 --> 00:35:15,761
She'll come back soon.
She hasn't had breakfast.
465
00:35:15,838 --> 00:35:19,206
Listen, does she come if you call?
466
00:35:19,741 --> 00:35:22,233
Yes, when she can see me.
467
00:35:22,377 --> 00:35:23,777
That'll be all right, then.
468
00:35:23,845 --> 00:35:25,300
You better run and get dry.
469
00:35:25,349 --> 00:35:27,317
And don't let anyone catch you.
470
00:35:27,366 --> 00:35:28,727
Right. Go on.
471
00:35:35,171 --> 00:35:37,764
OLIVIA: How I wish
we hadn't laughed at Osbert.
472
00:35:37,864 --> 00:35:39,697
- But you didn't.
- I didn't think it was funny.
473
00:35:39,760 --> 00:35:41,489
He has such strong emotions,
474
00:35:41,546 --> 00:35:44,336
and he'll be educated,
and taught the ways of the world
475
00:35:44,385 --> 00:35:46,550
and made to be on the side
of the guns and not the ducks.
476
00:35:46,599 --> 00:35:47,793
It seems such a pity!
477
00:35:47,848 --> 00:35:50,579
I suppose we all have to learn
to school our emotions to some extent.
478
00:35:50,628 --> 00:35:53,398
Of course, but who invents
the rules of manly behaviour?
479
00:35:53,479 --> 00:35:55,880
Who says it's the
height of heroism to kill?
480
00:35:55,974 --> 00:35:58,374
For every hero, does there
have to be a living sacrifice?
481
00:35:58,443 --> 00:36:00,104
You know, I always knew
you had such fire.
482
00:36:00,212 --> 00:36:02,976
I just didn't think you'd show it.
At least, not to me.
483
00:36:03,085 --> 00:36:06,749
I feel I can because you are a
true friend and won't laugh.
484
00:36:07,051 --> 00:36:08,485
No, I won't laugh.
485
00:36:08,820 --> 00:36:10,844
We are being very serious.
486
00:36:11,454 --> 00:36:13,889
I think that might be
breaking one of the rules.
487
00:36:13,957 --> 00:36:17,358
- I think it's bad form to be serious.
- I'm quite sure it is.
488
00:36:17,571 --> 00:36:20,940
- Lionel, do you think he's sound?
- Let's have a look.
489
00:36:23,998 --> 00:36:25,022
Thank you.
490
00:36:29,104 --> 00:36:30,299
Come on, fellow.
491
00:36:30,998 --> 00:36:33,057
It's just that having a son of my own
492
00:36:33,174 --> 00:36:36,303
has made me aware
of how differently I feel from a man,
493
00:36:36,677 --> 00:36:40,740
and more, how I would really like to
rebel against the world men have made.
494
00:36:41,248 --> 00:36:43,580
I see the beauty of
a good shoot, of course,
495
00:36:43,684 --> 00:36:47,143
but I resist the added solemnity
the whole thing gets
496
00:36:47,254 --> 00:36:50,348
from that sacrificial note
of death, of blood.
497
00:36:50,724 --> 00:36:53,090
Why do men have to have that
to complete their pleasure?
498
00:36:53,159 --> 00:36:56,617
Nature includes the note of death,
of blood. It's all around us.
499
00:36:56,729 --> 00:37:00,317
You don't have to love it and seek it out
and long for war so you can have more.
500
00:37:00,366 --> 00:37:02,629
- Do we do that?
- Have you never wanted a war?
501
00:37:02,701 --> 00:37:06,501
Well, I suppose there's something in
every man that answers the call of battle.
502
00:37:06,605 --> 00:37:08,538
- There you are, then.
- There I am.
503
00:37:09,007 --> 00:37:11,134
But I shall not,
if I can possibly help it,
504
00:37:11,242 --> 00:37:12,835
shoot young Osbert's duck.
505
00:37:12,910 --> 00:37:14,605
That I do believe!
506
00:37:14,678 --> 00:37:17,773
- Shall we walk back, then?
- All right.
507
00:37:27,569 --> 00:37:28,934
MAN: Single.
508
00:37:38,799 --> 00:37:41,200
SIR RANDOLPH: Ah, Gilbert.
509
00:37:42,534 --> 00:37:43,509
Yes.
510
00:37:44,739 --> 00:37:46,797
Yes, I didn't realise it was you.
511
00:37:46,874 --> 00:37:48,671
Oh, my dear fellow, do forgive me.
512
00:37:48,720 --> 00:37:52,418
I wasn't about to take a pot shot
at a Roman emperor.
513
00:37:52,546 --> 00:37:54,878
But with these new guns,
I thought my lad and I would
514
00:37:54,927 --> 00:37:57,123
just have a minute to do the drill,
before we got going.
515
00:37:57,217 --> 00:37:58,980
I wouldn't have thought
that you'd need it.
516
00:37:59,084 --> 00:38:01,314
Seemed to go like clockwork yesterday.
517
00:38:01,393 --> 00:38:04,556
Anyway, it wouldn't have mattered.
Julius Caesar, I mean.
518
00:38:04,623 --> 00:38:08,388
It's just one of those casts. You know,
get them at the British Museum.
519
00:38:08,993 --> 00:38:11,291
Not that you'd have been loaded!
520
00:38:13,530 --> 00:38:15,431
At least, I hope you wouldn't.
521
00:39:10,616 --> 00:39:13,711
The asters, shouldn't they be divided?
522
00:39:14,983 --> 00:39:17,251
Best not lift them now, my lady.
523
00:39:17,781 --> 00:39:19,578
Not until the spring.
524
00:39:20,091 --> 00:39:22,115
They won't thank us for it.
525
00:39:22,994 --> 00:39:26,520
- Of course, if you insist...
- No, no.
526
00:39:26,863 --> 00:39:29,855
There's only room for one despot
in the garden, Ogden.
527
00:39:30,634 --> 00:39:32,693
Where are you going this morning?
528
00:39:32,768 --> 00:39:34,566
VIOLET: We're going
to look for Elfrida Beetle,
529
00:39:34,671 --> 00:39:37,605
so Osbert can go and get her
when he's finished lessons.
530
00:39:37,740 --> 00:39:39,765
And who is Elfrida Beetle?
531
00:39:39,842 --> 00:39:42,243
It's the name
they give the duck, my lady.
532
00:39:42,344 --> 00:39:43,607
She used to be called Alfred,
533
00:39:43,711 --> 00:39:46,874
and then when she turned into a female,
she was going to be called Alfreda.
534
00:39:46,982 --> 00:39:49,211
But Nanny said it wasn't
Alfreda, but Elfrida,
535
00:39:49,283 --> 00:39:51,911
and she'd just swallowed a beetle
and "Elle" is French for "she".
536
00:39:52,020 --> 00:39:53,214
I see.
537
00:39:53,286 --> 00:39:56,187
She freed the beetle by swallowing it.
538
00:39:56,256 --> 00:39:58,554
She freed it from the miseries of life.
539
00:39:58,659 --> 00:40:01,025
Elfrida Beetle, Elfrida Beetle.
540
00:40:01,074 --> 00:40:02,457
It's a silly name,
but it's her name.
541
00:40:02,528 --> 00:40:04,224
- And now she's run away.
- She'll be back.
542
00:40:04,296 --> 00:40:06,094
I never saw such a greedy animal.
543
00:40:06,165 --> 00:40:08,190
- Bird.
- No need to be pert.
544
00:40:08,467 --> 00:40:12,951
- Pert bird, bird pert
Perty birdy, birdy pert -
545
00:40:33,280 --> 00:40:34,508
Cads.
546
00:40:34,759 --> 00:40:37,194
Unspeakable cads.
547
00:40:47,540 --> 00:40:48,939
Straight ahead, my lord.
548
00:40:54,842 --> 00:40:56,674
GLASS: All out, Sir Randolph.
549
00:40:57,762 --> 00:40:59,230
Fifteen, sir.
550
00:41:01,449 --> 00:41:03,247
Seventeen, my lord.
551
00:41:13,726 --> 00:41:14,888
Oh, pretty.
552
00:41:15,588 --> 00:41:17,723
- Nottingham?
- Bruges.
553
00:41:19,357 --> 00:41:20,620
An old admirer.
554
00:41:21,567 --> 00:41:23,001
The sweetest thing.
555
00:41:24,001 --> 00:41:25,867
A Norwegian, can you imagine?
556
00:41:27,583 --> 00:41:28,744
Easily.
557
00:41:29,207 --> 00:41:32,199
I've always thought your taste in men
more Ibsenite than Chekhovian.
558
00:41:32,247 --> 00:41:33,875
Oh, Minnie, you are a beast.
559
00:41:34,401 --> 00:41:36,524
What shall I do with it, do you think?
560
00:41:36,748 --> 00:41:40,274
It's too pretty to put on a petticoat, and
there isn't enough for a pair of sleeves.
561
00:41:40,350 --> 00:41:42,784
Oh, you're so clever
at that sort of thing.
562
00:41:42,885 --> 00:41:46,322
I expect I'd simply trim a bodice
with it or something.
563
00:41:46,963 --> 00:41:50,037
Haven't you got something being made
you could find a use for it?
564
00:41:50,126 --> 00:41:51,524
Well, yes.
565
00:41:51,773 --> 00:41:55,664
But I was thinking of not getting in contact
with my dressmaker for a month or so.
566
00:41:57,031 --> 00:41:58,999
I'm sure I'm right. Hmm?
567
00:41:59,334 --> 00:42:04,272
I have to be rather elusive with people
of that nature for a month or so.
568
00:42:04,638 --> 00:42:06,767
Oh, bills.
569
00:42:07,307 --> 00:42:09,207
My bookmaker mainly.
570
00:42:09,610 --> 00:42:13,068
I've never known a man
so stingy with credit.
571
00:42:13,146 --> 00:42:15,669
Well, I could let you
have a little something...
572
00:42:15,718 --> 00:42:17,913
for a few weeks,
if it would help.
573
00:42:17,984 --> 00:42:20,646
Oh, Minnie, you are an angel.
No, I couldn't possibly.
574
00:42:23,121 --> 00:42:25,419
I can't bear looting my friends.
575
00:42:26,325 --> 00:42:28,656
If only I hadn't
had that rotten Ascot.
576
00:42:29,361 --> 00:42:32,661
I can't tell Gilbert,
because I promised to give up gambling.
577
00:42:36,433 --> 00:42:39,061
I can let you have it back
in a month or so.
578
00:42:39,236 --> 00:42:42,001
Gilbert pays me part of my dress
allowance on the 1st of December.
579
00:42:42,050 --> 00:42:43,848
Of course I'll let you
have a little something.
580
00:42:43,941 --> 00:42:46,409
It's horrid to be worried about money.
581
00:42:47,110 --> 00:42:49,522
A hundred? Two?
582
00:42:49,625 --> 00:42:52,394
Minnie...
you are an angel.
583
00:42:53,357 --> 00:42:54,688
You are an angel. I...
584
00:42:55,384 --> 00:42:57,351
Could you possibly make it two?
585
00:42:58,619 --> 00:43:01,817
In a little while, we'll go inside
and see if we can find my chequebook.
586
00:43:01,923 --> 00:43:04,517
And then, what about a game of whist?
587
00:43:05,359 --> 00:43:06,986
Oh, too divine.
588
00:43:07,572 --> 00:43:09,439
As long as you don't
make it double or quits.
589
00:43:10,698 --> 00:43:13,428
Ah, there.
590
00:43:13,900 --> 00:43:15,698
Come on, get out of it.
591
00:44:04,479 --> 00:44:05,640
CARDEW: Enough!
592
00:44:13,420 --> 00:44:14,785
Look out, you fool!
593
00:44:15,252 --> 00:44:17,060
What the hell is that man doing?
594
00:44:19,893 --> 00:44:21,987
Silly sodding bugger.
595
00:44:30,502 --> 00:44:32,493
- Fetch that man over here, Glass.
- Aye.
596
00:44:32,650 --> 00:44:33,845
Hold the dogs.
597
00:44:45,416 --> 00:44:48,078
You don't approve of our sport, I fear.
598
00:44:48,786 --> 00:44:50,446
It's not my idea of sport.
599
00:44:50,554 --> 00:44:52,248
It's my idea of murder.
600
00:44:52,855 --> 00:44:54,787
Ah, yes, it's all right, Glass.
601
00:44:55,256 --> 00:44:58,624
We'll go on down to the marquee
as soon as this drive is over.
602
00:44:58,695 --> 00:45:01,129
- Aye, sir.
- Let the gentleman go, Charlie.
603
00:45:01,622 --> 00:45:06,150
You've caught us just at the end
of our murderous morning.
604
00:45:06,302 --> 00:45:10,067
We're about to join the rest of
our party, for an ill-earned luncheon.
605
00:45:10,139 --> 00:45:13,631
Tell me, are you from these parts?
I don't think I've ever met you before.
606
00:45:13,928 --> 00:45:15,521
My own work.
607
00:45:19,917 --> 00:45:21,611
"The Rights of Animals."
608
00:45:22,950 --> 00:45:25,442
"A vindication of the doctrine of
609
00:45:26,686 --> 00:45:29,280
"universal kinship."
Oh, yes.
610
00:45:30,223 --> 00:45:33,055
These pheasants, of course,
wouldn't have been here at all
611
00:45:33,125 --> 00:45:36,254
if we hadn't bred them,
hatched them, reared them.
612
00:45:36,328 --> 00:45:38,797
One could argue that we give them life,
613
00:45:38,897 --> 00:45:41,595
and then, after a bit,
we take it away from them again,
614
00:45:41,677 --> 00:45:42,769
abrogating to us,
615
00:45:42,901 --> 00:45:46,962
well, somewhat God-like powers,
I admit,
616
00:45:47,037 --> 00:45:49,335
but don't let's be legalistic
about it.
617
00:45:49,406 --> 00:45:53,036
This is a very well-produced pamphlet.
618
00:45:53,143 --> 00:45:56,203
Where do you get a thing
like this printed? Is it expensive?
619
00:45:56,280 --> 00:45:59,579
- You don't mind my asking you?
- Oh, no. Not at all.
620
00:46:00,294 --> 00:46:03,786
I know a very good printer at Dorking,
just near where I live.
621
00:46:03,886 --> 00:46:07,254
An excellent man
of anarchistic views.
622
00:46:07,323 --> 00:46:10,986
- He gives me very good rates.
- Ah, special terms. Mmm.
623
00:46:11,806 --> 00:46:14,565
He wouldn't give me
such good ones, I suppose?
624
00:46:14,618 --> 00:46:17,116
Are you a pamphleteer, too, sir?
625
00:46:17,165 --> 00:46:20,829
Well, I was thinking of making
a sort of foray in that direction, yes.
626
00:46:20,935 --> 00:46:22,835
A polemic, would you say?
627
00:46:22,937 --> 00:46:24,996
Yes, I think that's the right word.
628
00:46:25,071 --> 00:46:27,166
Would you call it a diatribe?
629
00:46:27,782 --> 00:46:30,683
Yes, I could call it
a diatribe, Mr Cardew.
630
00:46:30,777 --> 00:46:34,534
"The Ruin of Rural England, a Diatribe."
631
00:46:34,583 --> 00:46:38,345
Precisely. I don't think we should
continue our discussion here.
632
00:46:38,426 --> 00:46:40,248
We'll postpone it
some other time.
633
00:46:40,319 --> 00:46:43,720
My fellow murderers are
a rather hot-blooded lot.
634
00:46:44,456 --> 00:46:46,048
- My card.
- Ah.
635
00:46:46,658 --> 00:46:49,354
Hindhead.
How charming!
636
00:46:49,427 --> 00:46:50,895
Well, we'll certainly keep in touch,
637
00:46:50,962 --> 00:46:53,954
and you will broach the matter
with your printer friend?
638
00:46:54,032 --> 00:46:56,592
Oh, he'll send you
an estimate without fail, sir.
639
00:46:56,667 --> 00:46:57,997
Good day to you.
640
00:46:58,201 --> 00:47:00,533
And I bid you good day, sir.
641
00:47:06,616 --> 00:47:10,610
I suppose you really do have to have him
up in front of the Bench, do you?
642
00:47:11,773 --> 00:47:14,573
He had to get back to Hindhead.
643
00:47:15,775 --> 00:47:18,244
Pretty place, Hindhead.
644
00:47:24,551 --> 00:47:25,882
There they are!
645
00:47:26,742 --> 00:47:29,642
IDA: I do hope her coltish ways
don't give Count Rakassyi the idea
646
00:47:29,691 --> 00:47:31,489
that he's approved of as a suitor.
647
00:47:31,598 --> 00:47:34,760
Well, couldn't we look at him
as just a little bit "sur le tapis"?
648
00:47:34,896 --> 00:47:37,443
- Just a foot, just a toe.
- Her father is against it.
649
00:47:37,492 --> 00:47:39,260
He says things are too
unsettled at the moment.
650
00:47:39,309 --> 00:47:41,353
But if there were a war,
we'd all be on the same side.
651
00:47:41,402 --> 00:47:43,330
The royal families
could hardly fight each other.
652
00:47:43,443 --> 00:47:45,309
And the Rakassyis
are wonderfully rich.
653
00:47:45,410 --> 00:47:48,710
An English match would be
much more secure.
654
00:47:48,781 --> 00:47:52,239
Mmm, well, I suppose all those foreign
relations could be a bit of a bore.
655
00:47:52,317 --> 00:47:53,341
Oh, yes!
656
00:47:53,451 --> 00:47:56,513
And we can enjoy a year or two
of speculating, can't we?
657
00:47:57,288 --> 00:47:59,313
How will Cicely feel about that, then?
658
00:47:59,435 --> 00:48:02,063
Oh, she'll enjoy speculating, too.
659
00:48:02,358 --> 00:48:04,952
She's not like you, my dear,
with those high ideals
660
00:48:05,029 --> 00:48:07,963
which make you the 'princesse lointaine'
for so many of your admirers.
661
00:48:08,053 --> 00:48:10,340
We're not all as
spiritual as you, Olivia.
662
00:48:10,388 --> 00:48:11,418
Yes!
663
00:48:11,468 --> 00:48:13,551
- That's why we cherish you so.
- Oh!
664
00:48:13,827 --> 00:48:16,214
Most of us are very mundane.
665
00:48:30,551 --> 00:48:32,315
GLASS: Right, stand back, you lot!
666
00:48:32,640 --> 00:48:34,369
Loaders first.
667
00:48:38,503 --> 00:48:41,360
It said the most wonderful things.
You wouldn't have believed it.
668
00:48:41,427 --> 00:48:43,021
But what sort of things?
669
00:48:43,080 --> 00:48:45,981
Oh, that she was truth
because she was beauty,
670
00:48:46,348 --> 00:48:48,397
or beauty because she was truth.
671
00:48:48,467 --> 00:48:50,231
And that there was going to be a war,
672
00:48:50,302 --> 00:48:53,066
and he was going to gird his loins
and fight for her sake.
673
00:48:53,138 --> 00:48:55,266
Do be careful, dear. He'll hear.
674
00:48:55,340 --> 00:48:57,934
But really, though,
don't you think it's romantic?
675
00:48:58,109 --> 00:48:59,770
Sounds a bit overdone to me.
676
00:48:59,878 --> 00:49:03,575
I mean, what would you think,
were you to receive such a letter?
677
00:49:03,681 --> 00:49:05,705
I should be fascinated.
678
00:49:05,782 --> 00:49:07,012
And you?
679
00:49:07,818 --> 00:49:10,614
I should feel ashamed.
I should know I wasn't worthy of it.
680
00:49:10,663 --> 00:49:13,195
But wouldn't you be secretly
just a little pleased?
681
00:49:13,247 --> 00:49:14,530
Ellen was pleased!
682
00:49:15,756 --> 00:49:17,087
See the deer?
683
00:49:17,300 --> 00:49:21,463
They're bred before on Bowler's plantation.
It's the bracken up top they like.
684
00:49:21,798 --> 00:49:24,961
Better not let my dad hear
you've been up there.
685
00:49:25,834 --> 00:49:28,030
These are hard times
for the local people.
686
00:49:28,103 --> 00:49:32,039
No one seems to care very much
about country nowadays.
687
00:49:32,140 --> 00:49:36,474
But surely the popular idea of England
is a village green,
688
00:49:36,544 --> 00:49:40,344
wood smoke from cottage chimneys,
contented labourers,
689
00:49:41,009 --> 00:49:43,035
a benevolent squire.
690
00:49:44,219 --> 00:49:48,281
The reason why that idea is
such a powerful one is that it's a myth.
691
00:49:48,643 --> 00:49:51,339
Well, it hasn't existed for many years.
692
00:49:54,294 --> 00:49:57,456
Is there no way
of turning the myth into reality?
693
00:49:58,303 --> 00:50:02,915
It would mean working against
the whole current of history.
694
00:50:03,335 --> 00:50:05,497
I wouldn't entirely agree, Randolph.
695
00:50:07,383 --> 00:50:08,850
Why are you smiling?
696
00:50:11,375 --> 00:50:13,104
I can't imagine,
697
00:50:14,127 --> 00:50:15,526
except that
698
00:50:16,127 --> 00:50:20,462
sometimes when my thoughts about
the future are particularly gloomy,
699
00:50:21,368 --> 00:50:25,201
I find myself feeling
more and more light-hearted.
700
00:50:27,823 --> 00:50:31,589
I suppose I've always fancied the idea
of taking to the hills
701
00:50:31,660 --> 00:50:35,960
when the barbarian hordes overrun us.
702
00:50:37,966 --> 00:50:39,456
I think I should enjoy that.
703
00:50:39,586 --> 00:50:43,989
- MINNIE: Randolph, lunch is served.
- Hmm?
704
00:50:44,071 --> 00:50:47,097
- Lunch is served.
- Ah.
705
00:50:47,174 --> 00:50:50,804
Well, Minnie would hate that
marginally more than I should.
706
00:50:50,978 --> 00:50:55,005
She and I will have to stay at home
and make friends with the barbarians.
707
00:51:04,332 --> 00:51:06,958
Well, it would be all right if we could
get back, but it wouldn't be worth it.
708
00:51:07,007 --> 00:51:08,911
You know, the landlord
is the cause of crime.
709
00:51:08,959 --> 00:51:11,479
He invents the laws, and invents
the punishment for breaking them.
710
00:51:11,528 --> 00:51:12,520
Here, hold this.
711
00:51:12,597 --> 00:51:14,325
Now, if the land
belonged to us all,
712
00:51:14,374 --> 00:51:16,775
it stands to reason
there'd be no law of trespass.
713
00:51:16,900 --> 00:51:20,164
WALTER: What, belongs to us all?
That means belongs to the government.
714
00:51:20,236 --> 00:51:22,934
If you ask me, I'd sooner sweat
for the buggers I know
715
00:51:23,007 --> 00:51:25,338
than for a bunch of bloody politicians
up in London.
716
00:51:25,408 --> 00:51:27,751
JARVIS: That's right.
Follow their own interests, politicians.
717
00:51:27,800 --> 00:51:32,232
That may be so. That may very well be so
of most of them. But not Lloyd George.
718
00:51:32,281 --> 00:51:33,680
He's a man of the people.
Ta.
719
00:51:33,783 --> 00:51:35,079
Welshman, isn't he?
720
00:51:35,340 --> 00:51:37,469
What's that got to do with anything?
721
00:51:38,020 --> 00:51:40,045
Well, we've had some of them
around our parts,
722
00:51:40,122 --> 00:51:44,058
Welsh miners doing Derbyshire men
out of work with their smooth talk.
723
00:51:44,233 --> 00:51:46,224
Never trust a bloody Welshman.
724
00:51:46,527 --> 00:51:48,654
Nor a Gypsy, nor a Jew.
725
00:51:48,929 --> 00:51:50,055
Beetle!
726
00:51:50,731 --> 00:51:51,993
Elfrida!
727
00:51:52,796 --> 00:51:54,457
Elfrida Beetle!
728
00:51:56,603 --> 00:52:01,234
Elfrida! Elfrida! Elfrida!
729
00:52:02,641 --> 00:52:04,837
- Where is Osbert?
- Osbert?
730
00:52:04,943 --> 00:52:08,106
Oh, I expect by now
he's trying to find his duck,
731
00:52:08,212 --> 00:52:11,011
if the silly thing hasn't turned up.
It was lost this morning.
732
00:52:11,082 --> 00:52:12,914
If it should fail to appear,
733
00:52:13,018 --> 00:52:15,418
I should feel honoured
to take on the responsibility
734
00:52:15,485 --> 00:52:17,147
of providing a successor.
735
00:52:17,655 --> 00:52:20,453
I think you're the kindest
person in the world.
736
00:52:20,524 --> 00:52:23,892
CICELY: Exactly, in a perfectly
straightforward manner for a Zulu.
737
00:52:23,960 --> 00:52:26,759
- And the Kaiser.
- I'm sure Zulus aren't cannibals.
738
00:52:26,830 --> 00:52:28,628
Granny told me!
Granny...
739
00:52:28,832 --> 00:52:31,766
isn't it true that Mr Adrian Carr
was eaten by cannibals?
740
00:52:32,009 --> 00:52:34,462
Well, of course he was eaten
by cannibals. Poor man!
741
00:52:34,570 --> 00:52:35,662
ALINE: How dreadful.
742
00:52:36,038 --> 00:52:37,028
OSBERT: Elfrida!
743
00:52:39,879 --> 00:52:42,712
Elfrida! Elfrida Beetle!
744
00:52:58,114 --> 00:53:00,788
OLIVIA: Wouldn't it be lovely
to live here always?
745
00:53:00,894 --> 00:53:03,438
I should like it well enough
if I could have my books,
746
00:53:03,543 --> 00:53:05,534
and if I were in love
with my companion,
747
00:53:05,598 --> 00:53:07,760
and if we could keep it warm.
748
00:53:08,334 --> 00:53:10,961
It would have to be
an idyll for you, then.
749
00:53:11,648 --> 00:53:12,781
My lord.
750
00:53:13,056 --> 00:53:16,582
I don't know that I would ask so much.
I could be happy here alone.
751
00:53:16,674 --> 00:53:17,836
That would be a waste.
752
00:53:17,909 --> 00:53:19,672
- Of what?
- Of you.
753
00:53:20,037 --> 00:53:22,528
I might be becoming wise,
then it wouldn't be a waste.
754
00:53:22,646 --> 00:53:25,672
We're meant to share our lives,
not develop in isolation.
755
00:53:25,749 --> 00:53:28,082
Besides, I think you're wise already.
756
00:53:28,519 --> 00:53:30,850
You can't know me very well
if you think that.
757
00:53:30,920 --> 00:53:33,890
- Then why do I feel as if I do?
- I don't know.
758
00:53:33,957 --> 00:53:35,288
You know me, too.
759
00:53:35,425 --> 00:53:36,949
You know everything about me.
760
00:53:37,025 --> 00:53:39,858
- That's impossible.
- Yes, but it's also true.
761
00:53:40,062 --> 00:53:42,121
We recognise each other because...
762
00:53:42,731 --> 00:53:44,825
because our souls
knew each other before.
763
00:53:45,077 --> 00:53:46,045
Where?
764
00:53:46,094 --> 00:53:48,200
Oh, in heaven or somewhere.
I don't know.
765
00:53:48,963 --> 00:53:51,124
- You seem very sure.
- I am.
766
00:53:51,472 --> 00:53:53,270
Quite, quite sure.
767
00:53:53,707 --> 00:53:55,756
I think it's more as if -
768
00:53:55,805 --> 00:53:58,670
SIR RANDOLPH: Now, what did I do
with Lorna's leash?
769
00:53:59,123 --> 00:54:00,832
Will you walk with me tomorrow?
770
00:54:01,806 --> 00:54:02,898
Yes.
771
00:54:05,719 --> 00:54:07,550
GLASS: On your feet! We're moving.
772
00:54:07,725 --> 00:54:09,818
SIR RANDOLPH: Lorna, back to work.
773
00:54:09,889 --> 00:54:11,755
Enough of that.
774
00:54:13,125 --> 00:54:14,799
GLASS: Ah! Look alive, boy.
775
00:54:14,860 --> 00:54:16,937
SIR RANDOLPH: No, no, no.
Let me look. Let me look.
776
00:54:17,529 --> 00:54:18,554
GLASS: What's that?
777
00:54:21,599 --> 00:54:23,431
It's only a bit of scribble.
778
00:54:23,568 --> 00:54:25,832
No, you have it to the life.
779
00:54:26,182 --> 00:54:28,241
Thank you for sharing it with me.
780
00:54:29,032 --> 00:54:30,897
That's a real talent, Glass.
781
00:54:31,557 --> 00:54:34,242
I wish you'd let me put that boy
through grammar school.
782
00:54:34,477 --> 00:54:36,378
He's happy enough where he is.
783
00:54:36,712 --> 00:54:38,476
Why give him ideas above his station?
784
00:54:38,629 --> 00:54:42,610
Oh, well, if you change your mind,
the offer is still on.
785
00:54:43,042 --> 00:54:44,203
Come, Lorna.
786
00:55:27,191 --> 00:55:29,626
Oh, whatever's the matter,
Master Osbert?
787
00:55:30,994 --> 00:55:32,827
Well, didn't you find your duck?
788
00:55:33,892 --> 00:55:35,917
Oh, well, never mind, eh?
789
00:55:37,068 --> 00:55:38,899
Shooting's over for today.
790
00:55:38,969 --> 00:55:42,496
But if she doesn't come back tonight,
they'll shoot her tomorrow.
791
00:55:42,572 --> 00:55:45,506
Not if I've got anything
to do with it, they won't.
792
00:55:45,976 --> 00:55:47,603
How will you stop them?
793
00:55:48,763 --> 00:55:50,822
If she doesn't come back tonight,
794
00:55:50,912 --> 00:55:53,746
first thing in the morning,
soon as I've done me chores,
795
00:55:53,815 --> 00:55:55,579
I'll come and help you find her.
796
00:55:55,755 --> 00:55:58,122
Will you? Will you, really?
797
00:55:58,428 --> 00:55:59,418
Promise.
798
00:56:00,355 --> 00:56:03,086
They'll have to shoot us
before they shoot her.
799
00:56:03,491 --> 00:56:04,481
There.
800
00:56:05,727 --> 00:56:08,195
- You are a brick, Ellen.
- Yeah.
801
00:56:08,956 --> 00:56:10,515
I know all about that.
802
00:56:11,592 --> 00:56:13,287
Now, get a wiggle into your fancy dress
803
00:56:13,336 --> 00:56:15,464
before her ladyship
starts creating with you.
804
00:56:19,895 --> 00:56:22,659
SIR RANDOLPH:
The Captain of the Pinafore.
805
00:56:26,511 --> 00:56:28,240
- Oh.
- Hopeless.
806
00:56:28,647 --> 00:56:31,981
Well, what are you supposed to be, then?
Little Bo Peep?
807
00:56:32,206 --> 00:56:33,502
That's quite enough from you.
808
00:56:33,612 --> 00:56:37,138
Osbert, you are splendid,
absolutely splendid.
809
00:56:37,239 --> 00:56:38,673
Very good, Osbert.
810
00:56:40,292 --> 00:56:41,387
Who's next?
811
00:56:41,458 --> 00:56:44,723
Is this right?
"The spirit of ragtime"?
812
00:56:45,029 --> 00:56:46,087
You bet!
813
00:56:46,162 --> 00:56:47,288
Crikey!
814
00:56:51,501 --> 00:56:53,992
SIR RANDOLPH: Oscar Wilde.
MINNIE: Oh, dear.
815
00:56:57,487 --> 00:57:00,404
- Not in the very best of taste.
- Pas devant.
816
00:57:00,721 --> 00:57:02,587
Who's Oscar Wilde?
817
00:57:03,144 --> 00:57:06,136
He wrote "The Happy Prince", my dear.
818
00:57:07,082 --> 00:57:09,709
SIR RANDOLPH:
The butterfly and a bumblebee.
819
00:57:14,889 --> 00:57:16,879
She's beautiful.
820
00:57:17,891 --> 00:57:22,054
- So, she got you into it, eh, Bob?
- I'm afraid so.
821
00:57:23,428 --> 00:57:25,020
SIR RANDOLPH: A wicked highwayman.
822
00:57:32,437 --> 00:57:34,428
Why is he wicked? I like him.
823
00:57:34,685 --> 00:57:36,948
SIR RANDOLPH: A classical tableau.
824
00:57:39,931 --> 00:57:42,922
- What's Marcus doing?
- NANNY: He's being a statue.
825
00:57:43,582 --> 00:57:46,415
- But he's breathing.
- Oh, I give up.
826
00:57:48,608 --> 00:57:50,667
Der Rosenkavalier.
827
00:57:53,023 --> 00:57:55,548
- Wunderbar.
- Isn't that dashing?
828
00:57:56,025 --> 00:57:59,051
- What's he so pleased about?
- MARCUS: Himself.
829
00:57:59,128 --> 00:58:00,653
CICELY: Shut up, you.
830
00:58:01,801 --> 00:58:06,534
SIR RANDOLPH: La Dame aux camélias
and Alfredo Germont.
831
00:58:07,102 --> 00:58:08,934
ALINE: Oh, just a minute.
832
00:58:09,037 --> 00:58:10,402
BOB: Technical hitch.
833
00:58:10,472 --> 00:58:12,064
REUBEN: Perhaps I could help.
834
00:58:12,173 --> 00:58:13,368
- BOB: I think not.
- Come on.
835
00:58:13,441 --> 00:58:15,169
- REUBEN: Oh.
- Oh!
836
00:58:23,883 --> 00:58:27,114
- VIOLET: Is she ill?
- No, dear. She's acting.
837
00:58:30,255 --> 00:58:32,520
Oh, Gilbert, you might have
asked the children.
838
00:58:32,592 --> 00:58:35,405
They'd have found you something
out of the dressing-up box.
839
00:58:35,454 --> 00:58:37,981
I feel thoroughly humiliated.
840
00:58:39,230 --> 00:58:40,562
MINNIE: Well, never mind.
841
00:58:40,632 --> 00:58:44,329
We must give away the prizes.
It's long past Violet's bedtime.
842
00:58:45,168 --> 00:58:48,870
Now, darling, here's a prize
for the best-dressed lady,
843
00:58:48,934 --> 00:58:50,899
and there's a prize
for the best-dressed gentleman.
844
00:58:50,975 --> 00:58:53,306
And, darling, now you must choose.
845
00:58:53,410 --> 00:58:56,311
That's easy. Him and her.
846
00:59:00,100 --> 00:59:02,211
REUBEN: I don't think anyone
can quarrel with that.
847
00:59:02,260 --> 00:59:03,260
ALINE: Speak for yourself.
848
00:59:03,309 --> 00:59:05,967
- SIR RANDOLPH: How did you choose, Violet?
- 'Cause they're the best.
849
00:59:06,016 --> 00:59:07,598
MINNIE: And here's a prize for the judge.
850
00:59:08,556 --> 00:59:09,718
- Would you like...
- MINNIE: Oh.
851
00:59:09,792 --> 00:59:11,316
- Guests, our guests, my dear.
- Oh, right.
852
00:59:11,546 --> 00:59:12,964
- Relieve me of that, would you?
- Yes, sir.
853
00:59:13,013 --> 00:59:14,554
Gilbert, here's a prize for you.
854
00:59:14,630 --> 00:59:16,825
- Ah, kind of you, Randolph.
- Are you all right?
855
00:59:17,178 --> 00:59:20,686
Yes, but if you would excuse me, it's
nothing a good night's rest won't put right.
856
00:59:20,735 --> 00:59:22,535
But I should like to
do you justice tomorrow.
857
00:59:22,584 --> 00:59:24,403
Ah, my dear fellow.
858
00:59:24,471 --> 00:59:26,098
- Good night.
- Good night.
859
00:59:26,606 --> 00:59:30,042
SIR RANDOLPH: It's really rotten,
him having those terrible headaches.
860
00:59:30,422 --> 00:59:32,871
I've known a lot of men who shoot
as much as Gilbert does
861
00:59:32,945 --> 00:59:35,073
to be afflicted by the same thing.
862
00:59:37,793 --> 00:59:42,782
Osbert! Violet!
Come here. It's bedtime.
863
00:59:43,421 --> 00:59:46,789
BUTLER: The Honourable
Dora Davis and Lord Lucas.
864
00:59:55,018 --> 00:59:56,645
OSBERT: That's babyish.
865
01:00:08,740 --> 01:00:09,866
ELLEN: Yes?
866
01:00:19,320 --> 01:00:20,788
John Hoskins.
867
01:00:21,193 --> 01:00:23,184
What did you think of my letter?
868
01:00:23,958 --> 01:00:25,392
Tell you the truth,
869
01:00:26,227 --> 01:00:27,422
I don't know.
870
01:00:28,529 --> 01:00:30,156
I thought you'd like it.
871
01:00:30,336 --> 01:00:31,633
I did at first.
872
01:00:32,747 --> 01:00:34,511
Then somehow... Ouch!
873
01:00:35,001 --> 01:00:36,491
- Well, what?
- Well...
874
01:00:38,338 --> 01:00:41,307
- All them long words!
- Listen.
875
01:00:41,407 --> 01:00:43,067
I need to think about it.
876
01:00:44,276 --> 01:00:47,644
And you need to be off out of it
before someone catches you here.
877
01:00:48,069 --> 01:00:51,574
Or we're both up in front of her ladyship
and sacked without a reference between us.
878
01:00:51,682 --> 01:00:53,411
Well, we'll talk about it
in the morning.
879
01:00:53,518 --> 01:00:55,543
Not if you don't hop it now.
880
01:01:16,972 --> 01:01:18,633
It's a lot of nonsense,
881
01:01:19,641 --> 01:01:21,040
that's what it is.
882
01:01:22,844 --> 01:01:25,108
A lot of blooming nonsense.
883
01:01:32,763 --> 01:01:33,958
LIONEL: Hello.
884
01:01:35,204 --> 01:01:36,195
Look.
885
01:01:39,352 --> 01:01:41,480
- Osbert's army.
- Yes.
886
01:01:47,684 --> 01:01:49,111
Sweet.
887
01:01:56,807 --> 01:01:59,105
You said, as if...
888
01:01:59,840 --> 01:02:02,172
- As if, what?
- Today, at luncheon.
889
01:02:02,519 --> 01:02:03,714
You didn't finish.
890
01:02:04,245 --> 01:02:07,839
I said we'd known each other before.
And you said, it was as if...
891
01:02:08,452 --> 01:02:12,684
As if you were my long-lost brother.
892
01:02:13,885 --> 01:02:15,682
That puts me in my place.
893
01:02:16,163 --> 01:02:18,564
- I'm so sorry if...
- I love you.
894
01:02:20,262 --> 01:02:21,696
I love you.
895
01:02:22,647 --> 01:02:25,411
- I've been so stupid.
- Oh, no.
896
01:02:27,010 --> 01:02:28,172
I thought...
897
01:02:31,205 --> 01:02:32,764
it was just that we...
898
01:02:34,609 --> 01:02:36,099
liked each other,
899
01:02:38,812 --> 01:02:40,712
that we had things in common,
900
01:02:42,014 --> 01:02:43,140
and...
901
01:03:14,177 --> 01:03:15,371
Bitch.
902
01:03:25,681 --> 01:03:26,649
Gilbert.
903
01:03:26,698 --> 01:03:29,038
I'm sorry, my dear.
I didn't mean to bother you.
904
01:03:29,109 --> 01:03:31,321
But I wondered if you had
any of those sachets,
905
01:03:31,470 --> 01:03:35,303
the ones that the French doctor
gave you. My head is agony again.
906
01:03:36,058 --> 01:03:38,925
Aren't they some
terribly dangerous drug?
907
01:03:39,366 --> 01:03:41,198
You ought to be careful, you know.
908
01:03:41,302 --> 01:03:43,794
Oh, it's only laudanum or chloroform,
I don't know.
909
01:03:43,843 --> 01:03:45,742
Anyway, I must have something.
910
01:03:46,573 --> 01:03:47,835
You poor thing.
911
01:03:58,475 --> 01:04:00,842
I could stay a bit, if...
912
01:04:01,852 --> 01:04:03,014
if you liked.
913
01:04:03,287 --> 01:04:04,277
My dear,
914
01:04:05,256 --> 01:04:06,951
it's not one of our weeks.
915
01:04:08,985 --> 01:04:13,047
Anyway, you need rest if you're
going to do yourself justice tomorrow.
916
01:04:14,898 --> 01:04:19,335
Well, you can't let people think that
Lionel Stephens is a better shot than you.
917
01:04:19,515 --> 01:04:21,608
You know how people love to talk.
918
01:04:21,822 --> 01:04:23,790
Is that what people are saying?
919
01:04:24,070 --> 01:04:26,368
Well, I don't know what they're saying.
920
01:04:27,010 --> 01:04:28,568
Don't look so shocked.
921
01:04:28,805 --> 01:04:30,786
You know you've
been thinking about it.
922
01:04:30,835 --> 01:04:31,798
Nonsense!
923
01:04:33,752 --> 01:04:35,117
What do they say?
924
01:04:35,725 --> 01:04:38,160
- Well, tell me what anyone has said.
- I don't know what.
925
01:04:38,252 --> 01:04:40,311
They're not saying anything.
Don't yap at me, Gilbert!
926
01:04:40,360 --> 01:04:41,440
I'm not yapping.
927
01:04:41,489 --> 01:04:44,644
Somebody must have said something
otherwise you wouldn't have thought of it.
928
01:04:45,267 --> 01:04:46,757
Yes, I would.
929
01:04:48,196 --> 01:04:49,185
Why not?
930
01:04:49,896 --> 01:04:53,355
- You never think about my shooting.
- Of course I do.
931
01:04:54,634 --> 01:04:55,829
At least, I...
932
01:04:56,268 --> 01:04:59,169
I do if I see anyone
trying to be as good as you.
933
01:04:59,972 --> 01:05:02,498
I may not be interested
in everything you do,
934
01:05:03,375 --> 01:05:06,208
but I am loyal to you.
You know that.
935
01:05:09,583 --> 01:05:10,948
I'll show them.
936
01:05:15,085 --> 01:05:18,521
I'll get a good night's rest,
and I'll show them. You'll see.
937
01:05:19,456 --> 01:05:20,753
You do that.
938
01:05:20,991 --> 01:05:24,949
You can beat Lionel Stephens any day,
the conceited young fool.
939
01:05:25,028 --> 01:05:26,553
No, I don't think he's that.
940
01:05:27,230 --> 01:05:28,959
But I'll beat him, though.
941
01:05:29,664 --> 01:05:31,189
He is conceited...
942
01:05:31,634 --> 01:05:32,760
and a prig.
943
01:05:33,035 --> 01:05:35,781
You're only saying that because
you're becoming bored with Charles
944
01:05:35,830 --> 01:05:37,560
and would have liked
a flirtation with Lionel,
945
01:05:37,609 --> 01:05:40,059
whereas perhaps
he has other preoccupations.
946
01:05:43,144 --> 01:05:46,114
That's the sort of bitter remark
we agreed never to make to each other.
947
01:05:46,213 --> 01:05:48,079
Hmm, it wasn't meant to be bitter.
948
01:05:48,282 --> 01:05:51,741
I don't feel bitter. I did once,
but I'm getting used to it now.
949
01:05:52,252 --> 01:05:54,721
Don't try to sound pathetic.
950
01:05:55,756 --> 01:05:58,316
We made an agreement,
and I have stuck to it.
951
01:05:58,999 --> 01:06:02,913
You started it all with that
disgusting old hag in Maida Vale.
952
01:06:02,962 --> 01:06:05,306
It's quite usual
for men to have distractions
953
01:06:05,355 --> 01:06:07,966
which don't affect
their devotion to their wives.
954
01:06:08,200 --> 01:06:10,965
My distractions don't affect
my devotion to you.
955
01:06:11,036 --> 01:06:15,700
I have never been disloyal to you,
and I have never let you down in public.
956
01:06:16,274 --> 01:06:18,606
Now, please go.
I'm getting a headache.
957
01:06:19,267 --> 01:06:20,604
It must be infectious.
958
01:06:21,536 --> 01:06:22,862
Yes, I'll go.
959
01:06:28,151 --> 01:06:30,415
Thank you for the...
960
01:06:44,633 --> 01:06:47,158
Come on, son! Come on, boy!
961
01:06:47,235 --> 01:06:49,431
That's a good boy. Here, son.
962
01:06:49,871 --> 01:06:50,997
Here.
963
01:06:51,872 --> 01:06:53,499
Here, boy.
964
01:07:09,589 --> 01:07:11,716
Will you really ask me to stay?
965
01:07:11,790 --> 01:07:14,728
I shall ask my mother
to write to yours as soon as I get home.
966
01:07:14,777 --> 01:07:16,446
MARCUS: She can't speak
a word of Hungarian.
967
01:07:16,495 --> 01:07:18,331
TIBOR: Nobody does.
We speak French.
968
01:07:18,380 --> 01:07:19,954
MARCUS: Her French isn't
that good either.
969
01:07:20,003 --> 01:07:23,405
It is. It's trés convenable,
according to mademoiselle.
970
01:07:23,472 --> 01:07:25,903
TIBOR (SPEAKING FRENCH):
So, you will do very well.
971
01:07:26,225 --> 01:07:30,035
(SPEAKING FRENCH) There will be riding,
and hunting too, if you would like.
972
01:07:32,843 --> 01:07:35,675
So, we'll be going
riding and hunting, will we?
973
01:07:35,744 --> 01:07:37,907
- So there!
- Not bad.
974
01:07:38,814 --> 01:07:41,545
In the evening, there will be musicians,
975
01:07:41,617 --> 01:07:46,214
and we can dance in the ballroom, all
surrounded by Venetian looking-glasses.
976
01:07:48,757 --> 01:07:51,953
- I think you would like to waltz there.
- I know I should.
977
01:07:52,026 --> 01:07:54,461
You won't forget, will you,
when you get home?
978
01:07:54,649 --> 01:07:57,413
No, I won't forget.
979
01:08:00,834 --> 01:08:02,893
Elfrida Beetle!
980
01:08:07,507 --> 01:08:09,134
Elfrida!
981
01:08:09,508 --> 01:08:11,272
Elfrida Beetle!
982
01:08:22,788 --> 01:08:24,381
BOB: Of course,
they'd been there with us.
983
01:08:24,430 --> 01:08:27,119
I was so intrigued, because Rakassyi,
apparently, is going to give up -
984
01:08:27,168 --> 01:08:28,334
He does rather
ask for these things!
985
01:08:28,383 --> 01:08:29,823
money and go into politics.
986
01:08:29,894 --> 01:08:32,487
Well, whether or not it's a good idea,
I'm not persuaded, but...
987
01:08:32,597 --> 01:08:34,626
But, of course,
you know the Barlows, don't you,
988
01:08:34,675 --> 01:08:37,417
at... at Rothermere.
They're such good sorts.
989
01:08:37,787 --> 01:08:39,669
MINNIE: Yes, we were there
with the Charlesworths.
990
01:08:39,718 --> 01:08:41,518
Of course,
you and Olivia had left.
991
01:08:41,567 --> 01:08:45,387
I must say, I thought Monica was looking
quite dreadful the last time I saw her.
992
01:08:47,590 --> 01:08:51,356
The talk at the club is that
Raymond is drinking very heavily again.
993
01:08:51,414 --> 01:08:54,041
MINNIE: Well, he's in
the right place, isn't he?
994
01:08:54,149 --> 01:08:56,207
- BOB: They say...
- Things to do.
995
01:08:56,885 --> 01:09:00,286
I'll move off at about
half past nine, I would say.
996
01:09:01,088 --> 01:09:03,580
And we could take the duck
at the end of the morning,
997
01:09:03,657 --> 01:09:06,820
if that would amuse any of you.
998
01:09:07,328 --> 01:09:09,022
- Oh, Aline.
- Good morning.
999
01:09:09,256 --> 01:09:10,414
- Fit, Gilbert?
- Good morning.
1000
01:09:10,463 --> 01:09:11,453
Very much so, thank you.
1001
01:09:11,531 --> 01:09:13,356
- Morning, Gilbert.
- MINNIE: Did you sleep well, my dear?
1002
01:09:13,405 --> 01:09:14,454
Good morning, good morning.
1003
01:09:16,335 --> 01:09:19,397
But they are a strange bunch,
those Grenthals, aren't they?
1004
01:09:19,446 --> 01:09:22,245
They all look so dago, don't they?
So Spanish, don't they?
1005
01:09:22,294 --> 01:09:24,305
Well, they say they're Cornish,
which of course they aren't.
1006
01:09:24,354 --> 01:09:25,778
I think it's the result of...
1007
01:09:25,827 --> 01:09:27,819
- ... Armada survivors...
- Bob?
1008
01:09:27,946 --> 01:09:31,142
and, um...
too many willing Cornish dagos.
1009
01:09:32,542 --> 01:09:34,120
My dear?
1010
01:09:34,585 --> 01:09:37,054
Oh. Thank you.
1011
01:09:38,560 --> 01:09:40,119
Darling,
1012
01:09:40,391 --> 01:09:44,725
suppose there are some other people
somewhere. People we don't know.
1013
01:09:46,221 --> 01:09:48,324
- What sort of people?
- Oh.
1014
01:09:48,397 --> 01:09:51,264
Perfectly charming people,
really delightful.
1015
01:09:51,334 --> 01:09:56,293
Intelligent, amusing, civilised,
and we don't know them.
1016
01:09:56,372 --> 01:09:59,102
And nobody we know knows them.
1017
01:09:59,173 --> 01:10:02,370
And they don't know us,
or anybody who knows us.
1018
01:10:04,144 --> 01:10:06,135
Well, I'd say it was impossible.
1019
01:10:06,558 --> 01:10:09,916
But even if it were possible,
1020
01:10:10,017 --> 01:10:12,987
I don't think I'd want
to know such people,
1021
01:10:13,053 --> 01:10:17,684
because... I don't think I'd find
anything in common with them.
1022
01:10:20,426 --> 01:10:22,588
Shall you walk with me today?
1023
01:10:22,709 --> 01:10:26,009
I'm sorry, Bob, but I
promised to walk with Lionel.
1024
01:10:26,097 --> 01:10:28,088
Ah. No, never mind.
1025
01:10:28,137 --> 01:10:29,799
We'll have plenty
of other opportunities.
1026
01:10:29,852 --> 01:10:32,821
I wanted to remind you
how we ordinary mortals shoot.
1027
01:10:33,706 --> 01:10:36,971
It's a sport, Bob,
not a duel we're engaged in.
1028
01:10:40,077 --> 01:10:42,375
That's a welcome
assurance, Stephens.
1029
01:10:52,682 --> 01:10:54,250
- WALTER: Tom?
- Yeah?
1030
01:10:54,323 --> 01:10:56,451
Matches?
1031
01:10:56,500 --> 01:10:58,258
Good day, Sir Randolph.
1032
01:10:58,333 --> 01:11:00,258
- Good day, Sir Randolph.
- Good day, Sir Randolph.
1033
01:11:00,307 --> 01:11:01,604
- Briggs.
- BRIGGS: Sir Randolph.
1034
01:11:01,684 --> 01:11:03,243
- Sutcliffe.
- Sir Randolph.
1035
01:11:03,327 --> 01:11:04,795
- Rhodes.
- Sir Randolph.
1036
01:11:06,163 --> 01:11:08,598
- WALTER: We'd best be on our way.
- Here, my matches.
1037
01:11:08,647 --> 01:11:12,082
- How are you keeping, Harker?
- Oh, can't complain, sir.
1038
01:11:12,239 --> 01:11:15,105
- His mercies are manifold.
- Yes, indeed, they are.
1039
01:11:15,389 --> 01:11:18,279
That was a very good piece of work
you did on that roof in Helmingham.
1040
01:11:18,378 --> 01:11:20,039
I was over there the other day.
1041
01:11:20,113 --> 01:11:21,808
Why, thank you, sir.
1042
01:11:22,066 --> 01:11:23,261
Rooks.
1043
01:11:23,310 --> 01:11:25,506
My first job, scaring them,
age of eight.
1044
01:11:25,644 --> 01:11:27,703
Rook pie! You don't
want too much of it.
1045
01:11:27,786 --> 01:11:29,584
Sorry, Sir Randolph.
1046
01:11:32,524 --> 01:11:37,018
I see you've got one of your
favourite characters beating today.
1047
01:11:37,128 --> 01:11:38,923
Against my better
judgement, Sir Randolph.
1048
01:11:38,972 --> 01:11:40,120
Against my
better judgement!
1049
01:11:40,169 --> 01:11:41,432
I like him.
1050
01:11:41,566 --> 01:11:43,465
Get over there! Wait for me!
1051
01:11:46,269 --> 01:11:48,363
Him and me are counting, all right.
1052
01:11:48,669 --> 01:11:50,735
We're going to smash
the other fellow today.
1053
01:11:50,784 --> 01:11:53,138
Yeah, keep a lookout,
if Sir Randolph catches you.
1054
01:11:53,387 --> 01:11:54,413
Bugger that!
1055
01:11:58,481 --> 01:12:02,179
I suppose he is really one of the
best-looking people one knows.
1056
01:12:02,283 --> 01:12:03,773
Oh? who?
1057
01:12:03,885 --> 01:12:05,751
Lionel Stephens.
1058
01:12:06,606 --> 01:12:08,472
He has such a sensitive face.
1059
01:12:08,999 --> 01:12:12,345
Like Phoebus Apollo
turned fasting friar.
1060
01:12:12,569 --> 01:12:13,918
What?
1061
01:12:14,248 --> 01:12:15,976
George Meredith.
1062
01:12:16,141 --> 01:12:20,339
In "The Egoist" the hero,
I can't remember his name,
1063
01:12:20,501 --> 01:12:24,164
the man she loves, not the egoist.
1064
01:12:24,237 --> 01:12:27,138
Oh. Can't think what you mean.
1065
01:12:27,941 --> 01:12:29,930
- Oh, you do sound cross.
- I am cross.
1066
01:12:29,979 --> 01:12:33,005
Your friend, Lionel Stephens,
is being thoroughly annoying.
1067
01:12:33,175 --> 01:12:36,805
For some unknown reason, he
set himself up in competition with me.
1068
01:12:37,350 --> 01:12:39,545
Well, you've got all the day
to beat him in.
1069
01:12:39,651 --> 01:12:42,142
I can't shoot any more birds
than I'm shooting already.
1070
01:12:42,220 --> 01:12:45,086
Well, you'll have to try a bit harder.
1071
01:12:47,458 --> 01:12:49,256
Poach a bit or something.
1072
01:12:49,927 --> 01:12:51,554
Why not? It's more fun.
1073
01:12:51,996 --> 01:12:55,454
Don't see why Lionel Stephens
should get everything his own way.
1074
01:12:57,267 --> 01:13:00,236
Everyone else stand still
when we stand still.
1075
01:13:00,403 --> 01:13:01,837
Then you move forward,
1076
01:13:01,905 --> 01:13:05,807
taking your cue
from Tom and Walter.
1077
01:13:06,775 --> 01:13:10,267
Now, we do the same again, three or
four times, till we get to the end.
1078
01:13:10,345 --> 01:13:11,414
Now, you can be stop.
1079
01:13:12,448 --> 01:13:15,346
And I don't care if it is favouritism.
1080
01:13:15,409 --> 01:13:19,902
He may not see shooting like we'll see
today, not even if he lives to be 100.
1081
01:13:19,986 --> 01:13:21,148
- Eh?
- Yeah.
1082
01:13:21,222 --> 01:13:22,620
Right.
1083
01:13:22,722 --> 01:13:24,918
- Everyone clear?
- ALL: Yeah.
1084
01:13:24,991 --> 01:13:26,891
Off we go, then.
1085
01:13:43,943 --> 01:13:47,708
What I said last night,
I shouldn't have said it.
1086
01:13:48,149 --> 01:13:51,608
Don't let it mean that you change,
that you avoid me.
1087
01:13:52,083 --> 01:13:55,541
It's wrong to avoid things
or not to recognise them.
1088
01:13:56,353 --> 01:13:59,812
- That was what it was all the time.
- All the time.
1089
01:14:00,657 --> 01:14:03,217
That was what it was.
1090
01:14:04,594 --> 01:14:07,120
That is what it is.
1091
01:14:07,630 --> 01:14:09,688
I love you, too.
1092
01:14:10,382 --> 01:14:12,147
Mr Stephens, sir.
1093
01:14:12,200 --> 01:14:14,294
Over on the left, your bird, sir.
1094
01:14:47,532 --> 01:14:50,627
They're going to shoot her, Ellen.
They're going to shoot her.
1095
01:14:50,784 --> 01:14:53,753
We'll find her, don't you worry.
1096
01:15:17,062 --> 01:15:19,464
They're 15 ahead now, my lord.
1097
01:16:06,603 --> 01:16:09,334
Glory be to God.
1098
01:16:16,646 --> 01:16:18,444
All out, Sir Randolph.
1099
01:16:29,323 --> 01:16:31,621
MAN: Say, what's going on
over here, then?
1100
01:16:31,891 --> 01:16:33,689
Christ. He's been shot.
1101
01:16:34,495 --> 01:16:36,463
WALTER: He's been shot!
1102
01:16:36,596 --> 01:16:37,792
Glass.
1103
01:16:38,532 --> 01:16:40,192
Weir, stay where you are.
1104
01:16:41,768 --> 01:16:43,327
ALINE: Oh, dear.
1105
01:16:43,376 --> 01:16:45,743
Gilbert has overreached himself.
1106
01:16:54,647 --> 01:16:56,406
- Keep back.
- Keep back. Don't crowd.
1107
01:16:56,519 --> 01:16:58,510
Come on, out. Out.
1108
01:16:59,751 --> 01:17:01,845
I thought it was you.
1109
01:17:01,919 --> 01:17:03,648
You was stop, wasn't you?
1110
01:17:03,721 --> 01:17:06,519
Tom said one stop wasn't enough.
1111
01:17:06,613 --> 01:17:08,689
TOM: My eyes.
I don't want to lose my eyes!
1112
01:17:08,738 --> 01:17:10,533
SIR RANDOLPH: Now what the hell
do you take me for?
1113
01:17:10,594 --> 01:17:12,358
That's the way!
So as to have a look at you.
1114
01:17:12,429 --> 01:17:13,897
There you are.
1115
01:17:13,964 --> 01:17:15,975
Yes. Here.
1116
01:17:17,900 --> 01:17:21,360
Hold this up to your face
with your left hand there.
1117
01:17:21,570 --> 01:17:24,631
We'll get you home.
Who is the fastest runner here?
1118
01:17:24,739 --> 01:17:25,832
I am, sir.
1119
01:17:26,208 --> 01:17:30,075
Ah, well, you run as fast as you can
to Dr West. Bring him here.
1120
01:17:30,445 --> 01:17:32,675
Go with him, Walter.
1121
01:17:33,673 --> 01:17:34,794
Can one do anything?
1122
01:17:34,843 --> 01:17:36,614
I don't think so, sir.
I'm going for a doctor.
1123
01:17:36,684 --> 01:17:37,913
Oh, God.
1124
01:17:38,019 --> 01:17:40,578
Better tell the men
to go home, all of them.
1125
01:17:40,888 --> 01:17:45,348
There's nothing they can do here.
Oh, get some of them to make a litter.
1126
01:17:45,425 --> 01:17:48,087
- You know, something to carry Tom on.
- Right, sir.
1127
01:17:48,161 --> 01:17:52,858
Hey, you lot, off you go home.
And the rest of you, come with me.
1128
01:17:52,965 --> 01:17:56,366
And, Lionel, tell them that everything
is under control here, and
1129
01:17:56,435 --> 01:17:58,494
the best thing they can do
is to go home.
1130
01:17:58,604 --> 01:18:02,269
Except get a message to Patton
to bring the car for Minnie.
1131
01:18:03,116 --> 01:18:04,113
Right-o.
1132
01:18:04,181 --> 01:18:06,135
When my time comes, I'll go, but...
1133
01:18:06,510 --> 01:18:08,672
But I don't want to be a blind man.
1134
01:18:08,746 --> 01:18:10,510
Oh, no. Of course not.
1135
01:18:10,614 --> 01:18:14,881
Now, now, now, now, don't worry.
Dr West will come here soon.
1136
01:18:15,587 --> 01:18:17,248
Awful thing to happen.
1137
01:18:21,035 --> 01:18:22,161
Yes.
1138
01:18:25,995 --> 01:18:27,655
It was a woodcock.
1139
01:18:28,701 --> 01:18:31,694
I had no chance of getting it
unless I swung fast.
1140
01:18:32,700 --> 01:18:35,601
Of course, I had no idea
that the man was so close.
1141
01:18:35,670 --> 01:18:38,299
SIR RANDOLPH: Come, Tom.
GILBERT: I'll make it all right with him.
1142
01:18:43,585 --> 01:18:45,416
Financially, I mean.
1143
01:18:46,780 --> 01:18:49,249
You weren't shooting
like a gentleman there, Gilbert.
1144
01:18:52,549 --> 01:18:54,262
What do you think you're doing,
sitting in there?
1145
01:18:54,311 --> 01:18:56,541
We'll need some sacking.
You'll find some in the game cart.
1146
01:18:56,590 --> 01:18:59,150
- Is the man badly hurt?
- Caught him in the face, sir.
1147
01:18:59,225 --> 01:19:02,455
- Dr West has been sent for.
- Blinded?
1148
01:19:02,705 --> 01:19:04,819
- Expensive.
- Most unfortunate.
1149
01:19:04,868 --> 01:19:06,851
I suppose we had better be
getting back to the house
1150
01:19:06,900 --> 01:19:08,151
if there's nothing
we can do here.
1151
01:19:08,200 --> 01:19:09,919
GLASS: Ah, that'll do.
Come on, bring that one in there.
1152
01:19:09,968 --> 01:19:12,460
Are they not going
to shoot the duck?
1153
01:19:20,911 --> 01:19:23,710
My dear Aline, a man
has been shot in the face.
1154
01:19:24,114 --> 01:19:26,810
It's not as if he's just
been peppered, you know.
1155
01:19:29,786 --> 01:19:31,117
Oh.
1156
01:19:31,521 --> 01:19:34,980
The poor creature!
They've shot it already.
1157
01:19:36,124 --> 01:19:39,059
You poor thing.
We'll get you another one.
1158
01:19:41,029 --> 01:19:42,315
It's alive?
1159
01:19:42,518 --> 01:19:45,087
Of course it's alive.
It's tired, that's all.
1160
01:19:45,181 --> 01:19:48,759
Like you, my dear,
I think she's a survivor.
1161
01:19:52,539 --> 01:19:54,507
Who was the water sprite, pray?
1162
01:19:54,975 --> 01:19:56,567
ALINE: God knows.
1163
01:19:59,279 --> 01:20:03,909
I think my place
is with our hostess,
1164
01:20:03,982 --> 01:20:06,918
and yours
is with your husband.
1165
01:20:11,290 --> 01:20:13,622
You dear old-fashioned thing.
1166
01:20:16,929 --> 01:20:18,896
Is it getting dark?
1167
01:20:20,735 --> 01:20:23,363
Yes, it's beginning to get dark, Tom.
1168
01:20:23,701 --> 01:20:27,864
No wind, though.
Not a breath of wind.
1169
01:20:29,374 --> 01:20:32,832
Dark nights, a dry wind,
and you'll get rabbits.
1170
01:20:33,176 --> 01:20:35,907
No wind, no rabbits.
Oh, I wish I...
1171
01:20:36,312 --> 01:20:37,939
Come on now, Tom.
1172
01:20:38,013 --> 01:20:41,506
- Remember who you're talking to.
- I remember. I remember.
1173
01:20:44,923 --> 01:20:46,391
Is it dark?
1174
01:20:47,622 --> 01:20:50,216
It's not very dark yet, Tom.
1175
01:20:51,025 --> 01:20:53,187
Looks dark to me.
1176
01:20:53,528 --> 01:20:55,394
It's getting dark to me.
1177
01:20:56,931 --> 01:21:02,129
I believe, sir, the bullet has
penetrated the brain. I feel it so.
1178
01:21:02,236 --> 01:21:04,499
We shan't have long to wait, Tom.
1179
01:21:04,907 --> 01:21:07,604
Dr West must be here soon.
1180
01:21:08,872 --> 01:21:10,306
CICELY: Osbert!
1181
01:21:10,792 --> 01:21:12,226
Osbert!
1182
01:21:13,635 --> 01:21:15,295
Who's been hurt?
1183
01:21:16,348 --> 01:21:17,782
Tom Harker.
1184
01:21:18,550 --> 01:21:20,985
Oh, who will look after
his dog if he's dead?
1185
01:21:21,052 --> 01:21:23,783
- TIBOR: He is not dead.
- He has to go to hospital, then?
1186
01:21:24,188 --> 01:21:25,418
Go home.
1187
01:21:25,490 --> 01:21:28,584
I'll find someone and make sure
they look after the dog.
1188
01:21:28,659 --> 01:21:30,085
- Promise?
- I promise.
1189
01:21:30,134 --> 01:21:31,397
Go on, run.
1190
01:21:41,471 --> 01:21:43,734
It can't be long, Tom,
before the doctor comes.
1191
01:21:43,805 --> 01:21:45,569
Where's that flask again?
1192
01:21:49,111 --> 01:21:50,690
Here, Tom.
1193
01:21:55,100 --> 01:21:57,644
Alcohol never interested me.
1194
01:21:57,718 --> 01:21:59,876
I've seen too much of it,
what it can do to a man.
1195
01:21:59,925 --> 01:22:03,088
- This is medicinal, Tom.
- A smoke, I like.
1196
01:22:04,523 --> 01:22:07,389
A smoke and a chat is a sociable thing.
1197
01:22:08,460 --> 01:22:12,694
I've seen too many men brought low
by drink or gambling.
1198
01:22:12,766 --> 01:22:15,258
Stay quiet, I would, Tom.
1199
01:22:15,501 --> 01:22:18,163
Relax, that's what you want to do.
1200
01:22:19,057 --> 01:22:22,721
- Don't try to talk.
- Not talk. Not talk, he says.
1201
01:22:24,731 --> 01:22:27,598
I've all eternity
not to talk, haven't I?
1202
01:22:36,844 --> 01:22:39,643
That's tobacco, that is.
1203
01:22:40,616 --> 01:22:44,108
- Turkish, I shouldn't wonder.
- SIR RANDOLPH: Yes, it's Turkish.
1204
01:22:45,594 --> 01:22:47,721
That's fine tobacco, that is.
1205
01:22:50,366 --> 01:22:53,825
If I'm to go,
that's a fine last smoke.
1206
01:22:55,484 --> 01:22:57,282
It gives me some strength
1207
01:22:57,839 --> 01:23:01,618
to replace what I feel
draining out of me.
1208
01:23:02,870 --> 01:23:04,903
Draining out of me, it's...
1209
01:23:06,480 --> 01:23:07,878
CICELY: Mr Glass?
1210
01:23:18,791 --> 01:23:20,258
I know it's not really important,
1211
01:23:20,325 --> 01:23:22,954
but I promised Osbert
I'd ask you to make sure
1212
01:23:23,061 --> 01:23:25,325
someone looked after
Tom's dog.
1213
01:23:25,397 --> 01:23:27,229
I'll see to it myself, miss.
1214
01:23:27,698 --> 01:23:29,757
Tell Master Osbert
not to worry.
1215
01:23:30,668 --> 01:23:32,568
Give me a prayer, sir.
1216
01:23:33,404 --> 01:23:36,863
Don't deny me that.
It's your way to pray.
1217
01:23:37,849 --> 01:23:40,477
Tis you that orders up
the prayers in church.
1218
01:23:40,644 --> 01:23:43,840
The vicar only prays
what prayers you tell him.
1219
01:23:44,881 --> 01:23:49,317
Even I know that, that hardly crosses the
doorstep of the church from year to year.
1220
01:23:50,753 --> 01:23:52,778
Say a prayer, sir.
1221
01:23:53,055 --> 01:23:54,955
I'll say amen.
1222
01:23:55,958 --> 01:23:59,417
All right, I'll say a prayer, Tom,
if that's what you want.
1223
01:24:02,497 --> 01:24:06,832
O, almighty and most merciful God,
1224
01:24:07,268 --> 01:24:10,067
of thy bountiful goodness keep us,
we beseech thee,
1225
01:24:10,124 --> 01:24:13,526
from all things that may hurt us,
1226
01:24:13,907 --> 01:24:16,672
that we, being ready in body and soul,
1227
01:24:18,733 --> 01:24:21,920
may cheerfully accomplish those things
that thou wouldst have done...
1228
01:24:27,186 --> 01:24:30,679
through Jesus Christ, our Lord.
Amen.
1229
01:24:30,755 --> 01:24:31,984
Amen.
1230
01:24:32,091 --> 01:24:35,151
Amen, I say. Amen.
1231
01:24:35,960 --> 01:24:37,450
Amen.
1232
01:24:37,862 --> 01:24:42,355
I should have stopped you. Such a
scene is not suitable for a young girl.
1233
01:24:42,434 --> 01:24:45,994
As a matter of fact, there is nothing
that is not suitable for a young girl.
1234
01:24:46,070 --> 01:24:49,164
- Not even murder.
- Come, Cicely, this was an accident.
1235
01:24:49,273 --> 01:24:52,731
- Accidental murder, then.
- He was only a peasant.
1236
01:24:54,510 --> 01:24:57,969
The thing is, you see,
that we all knew him.
1237
01:25:00,239 --> 01:25:02,041
When you come
and visit me in Hungary -
1238
01:25:02,090 --> 01:25:05,788
Oh, I think I shall never
visit you in Hungary.
1239
01:25:16,831 --> 01:25:18,594
Don't stop, sir, I beg you.
1240
01:25:18,866 --> 01:25:22,233
More prayers, more...
More prayers.
1241
01:25:23,810 --> 01:25:26,142
We could...
1242
01:25:26,675 --> 01:25:30,134
SIR RANDOLPH: We could say
the Lord's Prayer, Tom, together.
1243
01:25:31,859 --> 01:25:34,082
SIR RANDOLPH: Our
Father which art in heaven...
1244
01:25:34,131 --> 01:25:36,766
Our Father which
art in heaven...
1245
01:25:36,915 --> 01:25:39,781
-...hallowed be Thy name.
-...hallowed be Thy name.
1246
01:25:39,891 --> 01:25:41,552
SIR RANDOLPH: Thy kingdom come,
1247
01:25:41,619 --> 01:25:44,145
Thy will be done on earth
as it is in heaven.
1248
01:25:44,214 --> 01:25:46,979
TOM: ...will be done
on earth as it is in heaven.
1249
01:25:47,057 --> 01:25:49,025
SIR RANDOLPH: Give us
this day our daily bread.
1250
01:25:49,127 --> 01:25:51,094
Give us this day
our daily bread.
1251
01:25:51,194 --> 01:25:53,891
- And forgive us our trespasses...
- Forgive us our debts, as...
1252
01:25:53,997 --> 01:25:54,987
we forgive...
1253
01:25:55,116 --> 01:25:57,882
SIR RANDOLPH: ...as we forgive those
who trespass against us.
1254
01:25:59,835 --> 01:26:01,735
- Lead us not into temptation...
- Temptation.
1255
01:26:01,837 --> 01:26:03,703
...but deliver us from evil.
1256
01:26:03,772 --> 01:26:05,069
For Thine is the kingdom,
1257
01:26:05,141 --> 01:26:08,634
the power and the glory,
forever and ever, world without end.
1258
01:26:09,477 --> 01:26:11,343
- Amen.
- Amen.
1259
01:26:14,900 --> 01:26:17,198
Oh, Lord into Thy hands...
1260
01:26:17,405 --> 01:26:19,567
- into Thy hands...
-...I commend my spirit.
1261
01:26:19,620 --> 01:26:20,815
...my spirit.
1262
01:26:26,626 --> 01:26:30,085
God save the British Empire.
1263
01:26:34,377 --> 01:26:35,971
Tom, it's all right.
1264
01:26:37,469 --> 01:26:40,063
It's the doctor coming.
1265
01:27:41,927 --> 01:27:44,897
- I could have prevented it...
- No.
1266
01:27:45,070 --> 01:27:47,523
if I'd refused to join in
that absurd rivalry.
1267
01:27:47,572 --> 01:27:49,174
He provoked you.
1268
01:27:50,674 --> 01:27:52,870
I wasn't as insane as he was,
1269
01:27:53,667 --> 01:27:55,261
but I was reckless.
1270
01:27:55,855 --> 01:27:57,823
I was carried away.
1271
01:27:58,463 --> 01:28:00,955
Because of what
we were talking about?
1272
01:28:01,311 --> 01:28:03,006
- Perhaps.
- Yes.
1273
01:28:04,982 --> 01:28:06,779
We were talking about...
1274
01:28:07,416 --> 01:28:10,579
something that was impossible
as if it were possible.
1275
01:28:10,653 --> 01:28:12,485
- It was still true.
- Yes.
1276
01:28:13,989 --> 01:28:16,287
But we have to live
in the real world,
1277
01:28:16,358 --> 01:28:19,851
a world with...
other people in it.
1278
01:28:21,862 --> 01:28:24,730
It is still true that
we love each other.
1279
01:28:25,209 --> 01:28:27,108
Oh, yes.
1280
01:28:27,668 --> 01:28:29,158
It is true.
1281
01:29:24,565 --> 01:29:27,940
LIONEL IN VOICEOVER: Looking across
this wasteland where no birds sing,
1282
01:29:28,380 --> 01:29:31,838
my mind keeps going back
to that shooting party at Nettleby.
1283
01:29:32,660 --> 01:29:34,491
Perhaps it was a premonition.
1284
01:29:34,562 --> 01:29:37,121
I know only that it was then
that for me,
1285
01:29:37,197 --> 01:29:39,962
killing of any kind
ceased to be a sport.
1286
01:29:40,834 --> 01:29:42,562
And in this past year
I have done nothing
1287
01:29:42,635 --> 01:29:46,128
but seek to kill my fellow man
before he kills me.
1288
01:29:47,139 --> 01:29:50,598
Maybe that crackpot, Cardew,
has the last laugh in the end.
1289
01:29:52,477 --> 01:29:54,241
By loving me,
1290
01:29:54,512 --> 01:29:58,005
you made me out to be a
better thing altogether than I am.
1291
01:29:58,650 --> 01:30:01,311
So much so that then
the strange thought crossed my mind
1292
01:30:01,419 --> 01:30:03,443
that if you have illusions,
1293
01:30:03,521 --> 01:30:05,784
perhaps I have them too,
1294
01:30:05,889 --> 01:30:08,756
and perhaps you are less perfect
than I think you.
1295
01:30:09,693 --> 01:30:11,752
And when I had
stopped scolding myself
1296
01:30:11,829 --> 01:30:15,889
for the baseness of that idea,
I thought anyway,
1297
01:30:16,964 --> 01:30:19,663
anyway,
my dearest and most adored Olivia,
1298
01:30:20,777 --> 01:30:23,769
while we can,
for as long as we can,
1299
01:30:24,439 --> 01:30:27,247
oh, let us believe.
103594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.