Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,032 --> 00:01:37,683
- ¿Sabes por qué estás aquí?
2
00:01:37,684 --> 00:01:41,706
- No se suponía que
fuera así, hombre. Lo juro.
3
00:01:41,707 --> 00:01:45,459
- Tú construyes la bomba.
No puedes alegar ignorancia.
4
00:01:45,460 --> 00:01:47,981
¡Escucha, hombre! ¡Lo lamento!
5
00:01:47,982 --> 00:01:50,413
Se suponía que
nadie saldría herido.
6
00:01:50,414 --> 00:01:54,166
- Está bien. Entonces eso
hace que todo esté bien, ¿no?
7
00:01:54,167 --> 00:01:56,568
- Por favor. Te diré todo
lo que quieras saber.
8
00:01:56,569 --> 00:01:58,029
Simplemente no me hagas daño.
9
00:01:58,851 --> 00:02:00,602
- Tienes toda la
razón, lo harás.
10
00:02:01,613 --> 00:02:03,064
¿Quién detonó la bomba?
11
00:02:05,876 --> 00:02:07,707
- No puedo decirte eso.
12
00:02:07,708 --> 00:02:10,714
Si te doy su nombre,
soy hombre muerto.
13
00:02:11,875 --> 00:02:13,832
- ¿Crees que tienes otra opción?
14
00:02:13,833 --> 00:02:15,534
¿Crees que tienes otra opción?
15
00:02:16,144 --> 00:02:19,896
¡Tania está muerta por tu culpa!
16
00:02:19,897 --> 00:02:21,398
- Lo siento.
17
00:02:21,399 --> 00:02:22,699
Lo lamento.
18
00:02:23,831 --> 00:02:26,205
Su nombre es Edson.
19
00:02:26,833 --> 00:02:29,694
Edson accionó el interruptor.
20
00:02:29,695 --> 00:02:31,329
Él mató a Tania.
21
00:02:32,778 --> 00:02:34,579
- ¿Dónde puedo
encontrar a ese Edson?
22
00:02:35,420 --> 00:02:37,975
No lo sé, hombre. ¡Lo juro!
23
00:02:39,953 --> 00:02:41,307
- Bueno, bueno.
24
00:02:42,746 --> 00:02:46,622
Supongo que tengo que encontrarlo
yo solo, pero no te preocupes.
25
00:02:47,265 --> 00:02:51,125
Me aseguraré de que nunca
más vuelvas a lastimar a nadie.
26
00:05:56,220 --> 00:05:58,952
Es Alex, el francés.
27
00:05:58,953 --> 00:06:02,284
¿Qué te trae por aquí?
¿Qué puedo hacer por ti, Álex?
28
00:06:02,285 --> 00:06:04,506
- Necesito tu ayuda
para encontrar un chico.
29
00:06:04,507 --> 00:06:05,831
Su nombre es Edson.
30
00:06:07,570 --> 00:06:10,001
¿Quizás sabes algo sobre él?
31
00:06:10,002 --> 00:06:12,106
Edson. ¿Por qué buscas a Edson?
32
00:06:13,605 --> 00:06:15,307
- Mató a una mujer que amaba.
33
00:06:17,297 --> 00:06:18,771
Hombre. Lo lamento.
34
00:06:20,030 --> 00:06:22,091
No sabía que
estabas en problemas.
35
00:06:23,627 --> 00:06:26,007
- Le haré pagar por lo que hizo.
36
00:06:28,556 --> 00:06:30,117
- Espera un minuto.
37
00:06:30,118 --> 00:06:31,318
Sabes, Edson, está conectado
38
00:06:31,319 --> 00:06:34,071
con mucha gente del crimen
39
00:06:34,621 --> 00:06:36,401
organizado y es un
asesino entrenado.
40
00:06:37,924 --> 00:06:40,689
Será mejor que estés
preparado para él. ¿Lo entiendes?
41
00:06:42,144 --> 00:06:45,219
- Tengo que intentarlo.
- Escucha.
42
00:06:45,220 --> 00:06:49,632
Dirijo este gimnasio,
ahora entreno a
43
00:06:49,633 --> 00:06:52,845
Mike y a mis hijos, pero todavía
44
00:06:52,846 --> 00:06:54,856
conozco a algunos
muchachos y podrían
45
00:06:54,857 --> 00:06:56,957
ayudarnos con esta
situación contigo y Edson.
46
00:06:58,190 --> 00:07:01,593
- Está bien, entonces
podrías ayudarme, ¿verdad?
47
00:07:02,590 --> 00:07:05,309
Claro, puedo ayudarte. Seguro.
48
00:07:06,752 --> 00:07:10,046
Pero déjame
preguntarte una cosa.
49
00:07:10,047 --> 00:07:12,330
¿Aún tienes ese gancho
de izquierda en ese brazo?
50
00:07:12,331 --> 00:07:14,162
¿El gancho de izquierda nocaut?
51
00:07:14,163 --> 00:07:16,894
¿Quieres ver, viejo idiota?
52
00:07:16,895 --> 00:07:18,195
- ¿Qué es esto?
53
00:07:19,417 --> 00:07:20,771
¿Un luchador con traje?
54
00:07:22,209 --> 00:07:24,160
¿Por qué no me pruebas?
55
00:07:24,161 --> 00:07:25,961
Sí, ¿por qué no me pruebas?
56
00:07:25,962 --> 00:07:27,432
¡Vamos, pruébame!
- Hola, Mike.
57
00:07:27,433 --> 00:07:28,267
Mike. Mike, Mike, Mike.
- ¡Vamos!
58
00:07:28,268 --> 00:07:30,015
¡Vamos, Mike! ¡Mike, vamos!
59
00:07:30,016 --> 00:07:31,316
¿Un perro de verdad?
60
00:07:32,417 --> 00:07:34,206
Coño en traje.
61
00:07:35,120 --> 00:07:38,271
Tengo una pelea próximamente,
Mike. Vamos, vuelve al trabajo.
62
00:07:38,272 --> 00:07:40,223
Vamos. Vamos.
63
00:07:40,224 --> 00:07:42,059
- Te llamo, ¿vale?
64
00:07:42,060 --> 00:07:43,898
Alex.
65
00:07:43,899 --> 00:07:46,862
- Prometes que me
ayudarás, ¿verdad?
66
00:07:47,880 --> 00:07:49,560
- Yo te ayudaré, Alex.
67
00:07:49,561 --> 00:07:51,603
Vamos, vámonos. Vamos, vamos.
68
00:07:51,604 --> 00:07:53,733
Más rápido, vámonos.
Vamos, más rápido con eso.
69
00:07:53,734 --> 00:07:55,295
Vamos. Vamos, Mike.
70
00:07:55,296 --> 00:07:57,143
Vamos, Mike. Ese es un niño.
71
00:07:57,144 --> 00:07:59,839
Ese es un niño. Muéstrame
ese gancho de izquierda, vamos.
72
00:07:59,840 --> 00:08:01,988
Eso es. Eso es
todo, duplica eso.
73
00:08:03,672 --> 00:08:04,972
- Gracias.
74
00:08:10,683 --> 00:08:15,987
♪ Podría enviarte
cartas de amor ♪
75
00:08:16,376 --> 00:08:20,846
♪ Cerca de ti, todo era mejor ♪
76
00:08:21,480 --> 00:08:22,948
- ¡Estás muerto!
77
00:08:30,707 --> 00:08:33,426
Desayuno, mi amor.
78
00:08:34,862 --> 00:08:36,432
- Oye, buenos días.
79
00:08:36,433 --> 00:08:37,733
- Hola.
80
00:08:43,447 --> 00:08:44,747
Para ti.
81
00:08:56,506 --> 00:08:57,806
-Tanía.
82
00:08:59,148 --> 00:09:02,155
No podemos seguir haciendo esto.
83
00:09:04,394 --> 00:09:05,795
- Lo sé, Álex.
84
00:09:06,753 --> 00:09:08,707
Pero no puedo detener
mis sentimientos.
85
00:09:09,605 --> 00:09:13,211
Y esta conexión
entre nosotros es,
86
00:09:14,319 --> 00:09:15,619
Es demasiado fuerte.
87
00:09:18,192 --> 00:09:19,993
- Se supone que debo protegerte.
88
00:09:21,645 --> 00:09:23,419
No enamorarme de ti.
89
00:09:25,038 --> 00:09:28,893
Ha puesto todo en riesgo.
90
00:09:29,781 --> 00:09:33,347
- Pero nunca pedí esto,
91
00:09:33,348 --> 00:09:37,917
y nunca quise enamorarme de ti.
92
00:09:37,918 --> 00:09:40,420
Y sabes que los sentimientos
93
00:09:41,311 --> 00:09:44,496
No siempre sigue
las reglas, mi amor.
94
00:09:47,275 --> 00:09:49,240
- Tenemos que ser
racionales, Tania.
95
00:09:50,678 --> 00:09:52,843
Mi deber es protegerte.
96
00:09:54,161 --> 00:09:56,746
Me temo que no puedo
concentrarme en mi misión.
97
00:09:58,514 --> 00:10:00,739
- Entiendo los riesgos, Alex.
98
00:10:01,910 --> 00:10:06,740
Pero...
99
00:10:06,741 --> 00:10:09,403
Vivir una vida sin ti es sólo...
100
00:10:11,365 --> 00:10:12,856
Simplemente no puedo.
101
00:10:17,612 --> 00:10:20,080
- No puedo perderte, Tania.
102
00:10:20,739 --> 00:10:23,707
Haré cualquier
cosa para protegerte.
103
00:10:24,381 --> 00:10:26,316
Sí.
104
00:10:26,317 --> 00:10:30,463
Entonces haz lo que sea necesario,
amor mío, para protegerme.
105
00:10:31,661 --> 00:10:33,045
Hazlo todo.
106
00:10:33,896 --> 00:10:35,296
Pero no puedo perderte.
107
00:10:53,768 --> 00:10:55,068
Te amo.
108
00:11:29,637 --> 00:11:31,982
- Álex, mi amigo. Ha
pasado demasiado tiempo.
109
00:11:34,441 --> 00:11:36,109
- ¿Qué quieres, Lewis?
110
00:11:37,534 --> 00:11:40,539
- Necesito que hagas
un trabajo más por mí.
111
00:11:42,337 --> 00:11:44,778
♪ No soy quien crees que soy ♪
112
00:11:44,779 --> 00:11:46,330
- ¿Qué?
113
00:11:46,331 --> 00:11:48,405
Sabes que he
terminado con esta vida.
114
00:11:49,213 --> 00:11:52,004
- Lo sé, pero esto es diferente.
115
00:11:52,005 --> 00:11:55,100
Es un viejo amigo
mío. General Kasongo.
116
00:11:56,148 --> 00:11:59,210
Recientemente se
convirtió en presidente
117
00:11:59,211 --> 00:12:01,031
de su nación y su
hija está en Europa.
118
00:12:02,964 --> 00:12:06,089
Ha recibido amenazas
y quiere protegerla.
119
00:12:09,119 --> 00:12:11,790
- ¿Por qué no puede simplemente
contratar un guardaespaldas?
120
00:12:11,791 --> 00:12:14,106
- Porque, amigo
mío, eres el mejor.
121
00:12:15,544 --> 00:12:17,638
Por eso te llaman el Pastor.
122
00:12:19,297 --> 00:12:22,152
Y él te pidió específicamente.
123
00:12:25,193 --> 00:12:26,532
- ¿Cuál es el truco?
124
00:12:26,533 --> 00:12:27,703
- No hay trampa.
125
00:12:27,704 --> 00:12:32,687
Simplemente protege a la niña, mantenla
a salvo y llévala a casa con su padre.
126
00:12:38,630 --> 00:12:41,015
Tengo su nombre.
127
00:12:41,935 --> 00:12:43,409
Tengo que encontrarlo.
128
00:12:44,907 --> 00:12:46,798
- No hagas esto personal.
129
00:12:46,799 --> 00:12:49,324
A veces se gana y
a veces se pierde.
130
00:12:51,092 --> 00:12:54,458
Ese es el riesgo que todos
asumimos al hacer este trabajo.
131
00:12:56,437 --> 00:12:57,787
No fue tu culpa.
132
00:13:04,213 --> 00:13:06,047
Este no es tu contrato.
133
00:13:07,485 --> 00:13:09,200
Eres un buen hombre, Alex.
134
00:13:11,354 --> 00:13:13,785
Déjalo ir.
135
00:13:13,786 --> 00:13:15,094
- ¿Dejarlo ir?
136
00:13:15,869 --> 00:13:17,169
"Déjalo ir"
137
00:13:18,234 --> 00:13:22,110
Él mató a mi novia. ¡Por
supuesto que es personal!
138
00:13:25,710 --> 00:13:28,201
- Mira, sé que tienes
la cabeza dura y
139
00:13:28,202 --> 00:13:30,804
no quieres oír lo
que tengo que decir.
140
00:13:31,385 --> 00:13:34,026
Pero si me ayudas
con esta misión,
141
00:13:34,027 --> 00:13:35,831
te ayudaré a
conseguir a tu chico.
142
00:13:36,699 --> 00:13:37,999
¿Trato?
143
00:13:39,521 --> 00:13:40,821
- Está bien.
144
00:13:41,323 --> 00:13:42,623
Lo haré.
145
00:13:43,154 --> 00:13:45,885
Pero este es realmente
mi último trabajo.
146
00:13:45,886 --> 00:13:47,356
- Por supuesto que lo es.
147
00:13:47,357 --> 00:13:48,657
Te vas mañana.
148
00:13:54,469 --> 00:13:56,699
♪ Si puedes arreglar
mi corazón roto ♪
149
00:14:13,621 --> 00:14:16,073
- ¿Me trajiste lo que pedí?
150
00:14:18,886 --> 00:14:20,186
- Está todo ahí.
151
00:14:21,104 --> 00:14:25,997
Cuentas, nombres, números
de cuentas offshore. Todo.
152
00:14:25,998 --> 00:14:27,298
- Bien.
153
00:14:27,920 --> 00:14:30,325
Y ahora tienes que
tomar una decisión.
154
00:14:30,903 --> 00:14:32,152
A...
155
00:14:32,153 --> 00:14:33,453
¿Una decisión?
156
00:14:34,135 --> 00:14:35,435
No entiendo.
157
00:14:36,267 --> 00:14:39,376
- Eres tú o tu familia.
158
00:14:40,710 --> 00:14:42,010
- Vamos.
159
00:14:43,712 --> 00:14:46,291
He hecho todo lo que me pediste.
160
00:14:46,292 --> 00:14:47,838
Yo, yo...
161
00:14:47,839 --> 00:14:49,926
Cumplí la parte del trato.
162
00:14:49,927 --> 00:14:53,109
- ¿Crees que tu jefe
tolerará que te decepcionen?
163
00:14:53,110 --> 00:14:55,061
- Vaya, mi jefe no
tiene por qué saberlo.
164
00:14:55,062 --> 00:14:56,682
Vamos, hombre. Lo conoces.
165
00:14:56,683 --> 00:14:58,823
Él es un chico y...
166
00:14:58,824 --> 00:15:00,975
- No necesito tu justificación.
167
00:15:00,976 --> 00:15:03,497
Mi trabajo es matar
gente como tú.
168
00:15:03,498 --> 00:15:05,359
No, no. No, no causaré
ningún problema.
169
00:15:05,360 --> 00:15:07,340
No, lo juro. No, por favor.
170
00:15:07,341 --> 00:15:10,157
- Pero ya lo has hecho, amigo.
¿Y sabes lo que eso significa?
171
00:15:10,158 --> 00:15:11,514
- No, no.
172
00:15:11,515 --> 00:15:12,870
¡No, no, no!
173
00:15:14,307 --> 00:15:16,809
- Es algo que
agradará a mis clientes.
174
00:15:42,645 --> 00:15:44,113
- ¡Estás muerto!
175
00:15:59,749 --> 00:16:01,050
Estás muerto.
176
00:16:04,122 --> 00:16:05,311
Estás muerto.
177
00:16:05,312 --> 00:16:06,612
Muerto. Muerto.
178
00:16:59,811 --> 00:17:01,706
- Casi te disparan, June.
179
00:17:03,144 --> 00:17:06,416
- Bueno, cierra bien la puerta.
180
00:17:06,417 --> 00:17:07,868
Alguien podría entrar.
181
00:17:08,759 --> 00:17:10,360
- ¿Qué haces aquí?
182
00:17:11,251 --> 00:17:13,535
Sí. Me alegro de verte también.
183
00:17:15,204 --> 00:17:18,489
Álex, mira. Escuché que ibas a
dejar la ciudad para ir a Europa.
184
00:17:19,057 --> 00:17:20,708
Sólo quería decir adiós.
185
00:17:21,459 --> 00:17:22,569
- ¿Sí?
186
00:17:22,570 --> 00:17:23,920
Sí.
187
00:17:23,921 --> 00:17:26,372
Quieres despedirte
de mi dinero, ¿verdad?
188
00:17:27,674 --> 00:17:29,024
- Alex.
189
00:17:29,025 --> 00:17:30,735
Alex.
190
00:17:30,736 --> 00:17:32,036
Alex.
191
00:17:32,988 --> 00:17:34,462
Siempre sospechoso.
192
00:17:35,510 --> 00:17:36,810
Pero no.
193
00:17:37,401 --> 00:17:39,596
Vine a darte un consejo.
194
00:17:40,194 --> 00:17:41,494
- Adelante.
195
00:17:43,166 --> 00:17:45,871
- No estropees las cosas.
196
00:17:46,949 --> 00:17:48,249
- ¿Por qué lo haría?
197
00:17:48,636 --> 00:17:52,206
- Bueno, sé que vas
a querer vengarte.
198
00:17:52,804 --> 00:17:54,310
Te conozco.
199
00:17:54,311 --> 00:17:55,775
- No es tu problema.
200
00:17:55,776 --> 00:17:59,228
- Porque sabes que si
no te ocupas de esto,
201
00:17:59,229 --> 00:18:02,711
Te perseguirá por
el resto de tu vida.
202
00:18:02,712 --> 00:18:04,212
Y quién sabe
cuántas personas más
203
00:18:04,213 --> 00:18:06,214
estarán involucradas
en esta vendetta.
204
00:18:07,425 --> 00:18:09,136
- No es asunto tuyo.
205
00:18:09,137 --> 00:18:10,457
Lárgate de aquí.
206
00:18:10,458 --> 00:18:12,589
- Vale, sé que todavía
me culpas, pero
207
00:18:12,590 --> 00:18:16,405
Tania significó mucho
para mí también, ¿vale?
208
00:18:18,993 --> 00:18:20,293
Está bien, mira.
209
00:18:21,507 --> 00:18:24,358
Ha sido difícil con
Karen y ella me echó.
210
00:18:24,359 --> 00:18:28,411
Entonces, pensé que
tal vez podría quedarme aquí y,
211
00:18:28,412 --> 00:18:30,792
ya sabes, ¿cuidar
tu casa mientras no estás?
212
00:18:33,606 --> 00:18:35,937
Esto es todo.
Sabía que sucedería.
213
00:18:35,938 --> 00:18:38,199
- Está bien, Álex, por favor.
214
00:18:38,200 --> 00:18:39,550
Serían sólo un par de noches.
215
00:18:39,551 --> 00:18:41,953
Me iría antes de que tú
regresaras. Lo prometo.
216
00:18:47,766 --> 00:18:50,651
- Fue un placer verte, June.
217
00:18:53,079 --> 00:18:54,379
Ahora...
218
00:18:54,870 --> 00:18:58,209
Consíguete un motel
y tendrás que irte.
219
00:18:58,974 --> 00:19:00,451
- Está bien.
220
00:19:02,189 --> 00:19:03,489
Gracias de todos modos.
221
00:19:06,002 --> 00:19:07,302
Y...
222
00:19:07,864 --> 00:19:12,010
Este imbécil definitivamente no
es alguien a quien tomar a la ligera.
223
00:19:13,298 --> 00:19:14,348
- Tendré cuidado.
224
00:19:14,349 --> 00:19:16,059
No me vuelvas a llamar.
225
00:19:16,060 --> 00:19:17,591
¡Está bien!
226
00:19:17,592 --> 00:19:21,457
Adiós, Álex.
227
00:19:54,461 --> 00:19:56,802
- Te dije que la
traería de vuelta.
228
00:19:56,803 --> 00:19:58,127
Me debes un trago.
229
00:19:59,925 --> 00:20:02,690
Espero que hayas
cuidado mucho de ella.
230
00:20:03,528 --> 00:20:06,860
- Tal vez uno o dos golpes y
algunos rasguños aquí y allá,
231
00:20:06,861 --> 00:20:09,926
pero aparte de eso, está
en perfectas condiciones.
232
00:20:11,184 --> 00:20:13,259
¿El motor?
233
00:20:14,427 --> 00:20:16,498
He estado haciendo
algunos ruidos raros.
234
00:20:16,499 --> 00:20:18,323
Quizás quieras
echarle un vistazo.
235
00:20:22,353 --> 00:20:23,704
- Te voy a matar.
236
00:20:30,637 --> 00:20:33,401
Te extrañé, hombre.
237
00:20:33,402 --> 00:20:36,103
¿Qué cojones estás haciendo
en este agujero de mierda?
238
00:20:36,104 --> 00:20:37,815
¿Trabajo o placer?
239
00:20:37,816 --> 00:20:39,636
- Tengo que hacer
este último trabajo,
240
00:20:40,128 --> 00:20:43,339
proteger a la hija de
un general africano.
241
00:20:43,340 --> 00:20:47,062
Has cambiado desde los
días en que trabajamos juntos.
242
00:20:47,063 --> 00:20:49,494
¿Qué eres ahora?
243
00:20:49,495 --> 00:20:52,195
¿Una especie de maldito guardaespaldas?
- No, es para Lewis.
244
00:20:52,407 --> 00:20:53,487
- Espera.
245
00:20:53,488 --> 00:20:56,940
¿Entonces vas a proteger a
un chico con más dinero que tú?
246
00:20:56,941 --> 00:21:00,603
- Me prometió ayudarme a
encontrar al asesino de Tania.
247
00:21:00,604 --> 00:21:04,057
- Te das cuenta de que
matar al asesino no reducirá el
248
00:21:04,058 --> 00:21:06,001
número de asesinos en el mundo.
249
00:21:06,909 --> 00:21:09,284
- Entonces tendré que
matar a dos de ellos.
250
00:21:10,332 --> 00:21:12,192
- Creo que lo harás.
251
00:21:12,193 --> 00:21:14,054
De todos modos, ¿qué
te parece si tú y yo vamos
252
00:21:14,055 --> 00:21:16,235
a tomar una copa antes
de que llegue este niño?
253
00:21:17,177 --> 00:21:20,569
- Está bien, gracias, pero no,
tengo que mantenerme sobrio.
254
00:21:20,570 --> 00:21:23,275
No puedo arruinar este trabajo.
255
00:21:24,233 --> 00:21:25,853
- Bueno, entonces está bien.
256
00:21:25,854 --> 00:21:27,268
Ten cuidado ahora.
257
00:21:28,286 --> 00:21:31,438
Estos niños ricos pueden causar
más problemas de los que crees.
258
00:21:33,600 --> 00:21:35,041
Adiós, amigo.
259
00:21:35,042 --> 00:21:37,693
Me voy a buscar un poco
de licor y luego una señora.
260
00:21:41,647 --> 00:21:43,541
- Odio cuando tiene razón.
261
00:22:10,241 --> 00:22:12,985
Bueno, bueno. Mira
a quién tenemos aquí.
262
00:22:12,986 --> 00:22:15,315
¿Quién eres?
263
00:22:15,316 --> 00:22:16,697
¿Qué deseas?
264
00:22:16,698 --> 00:22:17,825
- Sabes lo que quiero.
265
00:22:17,826 --> 00:22:20,527
Ayudaste a esa escoria
de Kasongo a ser elegida.
266
00:22:20,528 --> 00:22:23,049
Y ahora vas a pagar por ello.
- ¿Qué?
267
00:22:23,050 --> 00:22:25,931
No hice nada malo. Sólo
estaba haciendo mi trabajo.
268
00:22:25,932 --> 00:22:29,234
- ¿Tu trabajo? ¿Te refieres a
ser un títere del régimen corrupto?
269
00:22:29,235 --> 00:22:31,636
No me mientas, Jim. Lo sé todo.
270
00:22:31,637 --> 00:22:33,407
Está bien, Bien.
271
00:22:33,408 --> 00:22:35,299
¿Qué quieres de mí?
272
00:22:35,300 --> 00:22:37,641
- Quiero saber dónde se
esconde la hija de Kasongo.
273
00:22:37,642 --> 00:22:39,393
Necesito eliminarla también.
274
00:22:40,194 --> 00:22:41,494
- No.
275
00:22:41,935 --> 00:22:43,916
No sé dónde está ella.
276
00:22:43,917 --> 00:22:45,217
Lo juro.
277
00:22:45,718 --> 00:22:47,609
- ¡No me mientas, Jim!
278
00:22:47,610 --> 00:22:48,960
Eres su maldito chófer.
279
00:22:48,961 --> 00:22:51,026
Sabes adónde va, a quién ve.
280
00:22:52,323 --> 00:22:54,064
- ¡Digo la verdad!
¡No sé dónde está!
281
00:22:54,065 --> 00:22:55,479
¡No sé nada!
282
00:22:56,347 --> 00:23:00,343
- Última oportunidad, Jim. No me obligues
a hacer esto de la manera más difícil.
283
00:23:01,826 --> 00:23:03,573
Está bien,
284
00:23:03,574 --> 00:23:05,404
Para, para.
285
00:23:05,405 --> 00:23:09,226
Te lo contaré todo.
286
00:23:09,227 --> 00:23:11,729
Pero primero tienes
que prometerme algo.
287
00:23:12,923 --> 00:23:14,223
- ¿Qué?
288
00:23:17,003 --> 00:23:18,683
- No le hagas daño.
289
00:23:18,684 --> 00:23:20,305
Ella es inocente.
290
00:23:20,306 --> 00:23:21,870
Ella no se merece esto.
291
00:23:24,779 --> 00:23:27,198
- Está bien, lo prometo. Pero
será mejor que no me mientas.
292
00:23:27,199 --> 00:23:30,723
- No.
293
00:23:30,724 --> 00:23:32,198
Está bajo protección.
294
00:23:33,036 --> 00:23:34,336
Es ese tipo.
295
00:23:35,018 --> 00:23:36,398
Lapierre.
296
00:23:36,399 --> 00:23:37,699
Álex Lapierre.
297
00:23:38,861 --> 00:23:41,111
Se supone que
la llevará al Reino
298
00:23:41,112 --> 00:23:43,847
Unido y luego el MI6
se ocupará de ella.
299
00:23:45,736 --> 00:23:47,036
¡Es todo lo que sé!
300
00:23:47,898 --> 00:23:50,199
Gracias, Jim. Has
sido de mucha ayuda.
301
00:23:52,942 --> 00:23:54,543
- ¿Puedo preguntarte algo?
302
00:23:55,224 --> 00:23:56,524
- ¿Qué?
303
00:23:57,926 --> 00:23:59,829
- ¿Por qué haces esto?
304
00:23:59,830 --> 00:24:02,132
Quiero decir, matar
gente. ¿Cuál es el punto?
305
00:24:02,133 --> 00:24:04,170
- ¿Cuál es el punto?
¿Cuál es el puto punto?
306
00:24:04,171 --> 00:24:06,782
Estás bromeando, ¿verdad?
- ¡No, lo digo en serio!
307
00:24:06,783 --> 00:24:08,083
¡Dime!
308
00:24:10,566 --> 00:24:12,216
- Eres un tipo inteligente, Jim.
309
00:24:12,217 --> 00:24:14,168
Sabes que esta vida
se trata de poder.
310
00:24:14,169 --> 00:24:15,669
Poder para decidir
tu propio destino.
311
00:24:15,670 --> 00:24:17,891
Poder para hacer que
otros hagan lo que tú quieres.
312
00:24:17,892 --> 00:24:22,637
Poder para decidir
quién vive y quién muere.
313
00:24:23,686 --> 00:24:25,126
- Estás enfermo.
314
00:24:26,697 --> 00:24:27,997
- Tal vez.
315
00:25:33,642 --> 00:25:37,154
- Entonces, ¿eres tú, el Pastor?
316
00:25:37,155 --> 00:25:38,706
Mi nombre es Alex.
317
00:25:40,218 --> 00:25:41,518
Bueno. Lo que sea.
318
00:25:52,858 --> 00:25:55,311
- ¡Vaya, tómatelo con
calma! Es cuero real.
319
00:25:56,941 --> 00:26:00,517
Casi hago pedazos tu basura.
320
00:26:01,415 --> 00:26:04,410
- Mira, chico. Estoy aquí
para protegerte, ¿vale?
321
00:26:04,987 --> 00:26:06,728
Sigues mis reglas.
322
00:26:06,729 --> 00:26:08,770
- ¿Y cuáles son tus reglas?
323
00:26:08,771 --> 00:26:12,616
- Siempre tengo un plan.
Sin discusión, sin seducción.
324
00:26:14,273 --> 00:26:15,915
¿"Sin seducción"?
325
00:26:15,916 --> 00:26:18,861
Podrías ser mi papá.
¡Es, es tan asqueroso!
326
00:26:27,089 --> 00:26:29,621
Será un largo viaje.
327
00:27:12,389 --> 00:27:13,940
-Matt Daniels.
328
00:27:18,550 --> 00:27:20,685
Voy a buscarte.
329
00:27:56,554 --> 00:27:59,318
- ¿Estás seguro de
que tu coche no se
330
00:27:59,319 --> 00:28:01,019
desmoronará antes
de que lleguemos?
331
00:28:01,271 --> 00:28:03,852
- Todo acaba colgando,
cuando envejeces.
332
00:28:03,853 --> 00:28:05,744
Ya verás.
333
00:28:06,465 --> 00:28:07,765
Divertido.
334
00:28:17,697 --> 00:28:20,117
¡Hola chicos! Es Lisa.
335
00:28:20,118 --> 00:28:24,508
Estoy haciendo un livestream
solo para contarles cómo va en vivo.
336
00:28:24,509 --> 00:28:26,039
Nunca adivinarás qué.
337
00:28:26,040 --> 00:28:29,062
Alguien está intentando matarme.
338
00:28:29,063 --> 00:28:31,114
¿Qué haces, hijo de puta?
339
00:28:32,646 --> 00:28:35,437
- No comprendes la
gravedad de la situación.
340
00:28:35,438 --> 00:28:37,452
¡Si consigues un
lugar, estás muerto!
341
00:28:38,530 --> 00:28:40,131
- Tiraste mi teléfono.
342
00:28:40,752 --> 00:28:43,483
¡Da la vuelta y
regresa por ello!
343
00:28:43,484 --> 00:28:44,885
- No.
344
00:28:44,886 --> 00:28:46,487
Tienes que prescindir de él.
345
00:28:49,405 --> 00:28:51,000
- Eres un imbécil.
346
00:28:51,743 --> 00:28:54,462
Me importa una mierda.
347
00:28:55,541 --> 00:28:59,342
- Y ahora que tengo que hablar contigo
todo el camino ¿para pasar el tiempo?
348
00:28:59,343 --> 00:29:01,047
No es necesario.
349
00:29:01,048 --> 00:29:02,552
- Gracias, Álex.
350
00:29:29,091 --> 00:29:32,002
Alex, tengo que ir al baño.
351
00:29:32,003 --> 00:29:33,384
¿Podemos tomar un descanso?
352
00:29:35,276 --> 00:29:37,286
- ¿Tienes que ir al baño ahora?
353
00:29:37,287 --> 00:29:39,268
¡Sí! ¿Quieres que
orine en tu auto?
354
00:29:39,269 --> 00:29:40,919
- Bien.
355
00:29:40,920 --> 00:29:43,355
¡Haremos un descanso
para orinar, pero apúrate!
356
00:29:44,793 --> 00:29:46,093
- Gracias.
357
00:29:54,101 --> 00:29:57,793
Están llegando informes policiales de
un hombre encontrado asesinado hoy.
358
00:29:57,794 --> 00:30:00,735
La víctima ha sido identificada
como James Debart,
359
00:30:00,736 --> 00:30:02,807
un conductor de la familia
Kasongo, que también es
360
00:30:02,808 --> 00:30:06,650
sospechoso de ser un
agente extranjero encubierto.
361
00:30:06,651 --> 00:30:08,511
Su asesinato se produce
sólo 24 horas después
362
00:30:08,512 --> 00:30:10,553
del asesinato de
Jacques Fontana,
363
00:30:10,554 --> 00:30:13,615
el contable del empresario
Bert Vander Brecht,
364
00:30:13,616 --> 00:30:17,519
propietario de minas de diamantes
y cobalto en la región de Makhanda.
365
00:30:17,520 --> 00:30:20,641
Las circunstancias que rodearon
estas muertes aún no están
366
00:30:20,642 --> 00:30:23,013
claras y las autoridades
están llevando a cabo una
367
00:30:23,014 --> 00:30:26,616
investigación exhaustiva para
determinar quién fue el responsable.
368
00:30:26,617 --> 00:30:28,808
Estos acontecimientos
tienen lugar en el contexto
369
00:30:28,809 --> 00:30:31,570
de la controvertida elección
del general Kasongo,
370
00:30:31,571 --> 00:30:35,113
que ha provocado tensiones
y protestas en Makhanda.
371
00:30:35,114 --> 00:30:36,974
Los asesinatos plantean
serias preocupaciones
372
00:30:36,975 --> 00:30:39,916
sobre la seguridad de
quienes ya participan
373
00:30:39,917 --> 00:30:43,279
en las elecciones, así como de
posibles testigos e informantes.
374
00:30:43,280 --> 00:30:44,114
- Mierda.
375
00:30:44,115 --> 00:30:45,831
Es crucial que las
autoridades tomen
376
00:30:45,832 --> 00:30:48,413
medidas... ¿En qué te
has metido esta vez, Alex?
377
00:30:48,414 --> 00:30:49,644
Seguiremos monitoreando
378
00:30:49,645 --> 00:30:51,145
la situación de cerca-
379
00:30:51,146 --> 00:30:52,044
- Maldita sea.
380
00:30:52,045 --> 00:30:55,225
Y mantenerlo informado de cualquier
importante desarrollos que ocurran.
381
00:31:16,397 --> 00:31:18,715
- ¿Sabes siquiera dónde estamos?
382
00:31:20,090 --> 00:31:22,164
- ¿Nunca antes
habías visto un mapa?
383
00:31:31,319 --> 00:31:32,729
Hola.
384
00:31:32,730 --> 00:31:35,224
Es Matt. ¿Cómo estás?
385
00:31:35,762 --> 00:31:37,296
- Sí, estoy bien.
386
00:31:38,622 --> 00:31:41,135
- Ahora tengo una
pregunta que hacerte.
387
00:31:41,136 --> 00:31:43,327
Y estoy bastante seguro
de que ya sé la respuesta,
388
00:31:43,328 --> 00:31:45,222
pero lo voy a preguntar
de todos modos.
389
00:31:46,090 --> 00:31:47,805
Ese niño al que
estás protegiendo.
390
00:31:48,432 --> 00:31:50,897
¿Tiene alguna relación
con el general Kasongo?
391
00:31:51,495 --> 00:31:54,496
- ¿Por qué me preguntas esto?
392
00:31:54,497 --> 00:31:57,953
- Bueno, digamos que dos
tipos conectados con Kasongo,
393
00:31:58,700 --> 00:32:00,561
Ahora están
descansando en la morgue.
394
00:32:00,562 --> 00:32:01,913
- Ella es su hija.
395
00:32:04,945 --> 00:32:06,245
- Mierda.
396
00:32:06,807 --> 00:32:08,697
Eso es lo que pensé.
397
00:32:08,698 --> 00:32:11,880
Bueno, de todos modos, estoy
seguro de que estarás bien.
398
00:32:11,881 --> 00:32:14,436
Eres un profesional,
después de todo.
399
00:32:15,274 --> 00:32:17,889
- Me aseguraré de
que no le pase nada.
400
00:32:19,597 --> 00:32:21,762
¿Con quién estás hablando?
401
00:32:22,870 --> 00:32:26,415
- Las cosas se están poniendo
muy serias, pero deberías estar bien.
402
00:32:27,433 --> 00:32:29,202
- ¿"Debería estar bien"?
403
00:32:31,847 --> 00:32:33,377
Está bien. Entonces yo...
404
00:32:33,378 --> 00:32:34,732
Eso debería estar bien.
405
00:32:35,450 --> 00:32:36,750
No debería preocuparse.
406
00:32:37,233 --> 00:32:38,533
Supongo.
407
00:32:39,353 --> 00:32:41,275
- Pero ahora lo recuerdas.
408
00:32:41,276 --> 00:32:44,070
Si me necesitas, estaré allí.
409
00:32:45,598 --> 00:32:47,186
- Yo me encargo.
410
00:32:48,594 --> 00:32:50,975
Bueno. Tómatelo
con calma, hombre.
411
00:32:55,116 --> 00:32:58,061
Joder.
412
00:33:21,387 --> 00:33:22,827
- No eres mi chófer, ¿vale?
413
00:33:22,828 --> 00:33:24,128
- Como desees.
414
00:33:27,752 --> 00:33:30,543
- Cuando todo esto termine, te
compraré un teléfono adecuado.
415
00:33:30,544 --> 00:33:32,048
- Mi teléfono es suficiente.
416
00:33:33,366 --> 00:33:36,161
Vamos. Es tan
viejo como tu auto.
417
00:33:38,831 --> 00:33:41,652
Sin GPS. Sin Internet.
418
00:33:41,653 --> 00:33:43,367
No me pueden rastrear.
419
00:33:45,076 --> 00:33:46,376
Qué listo.
420
00:33:48,318 --> 00:33:49,908
¿Tienes novia?
421
00:33:49,909 --> 00:33:51,199
- ¿Qué te importa?
422
00:33:51,200 --> 00:33:54,142
- ¡Solo te lo
pregunto, viejo gruñón!
423
00:33:54,143 --> 00:33:56,144
Tiraste mi teléfono, ¿recuerdas?
424
00:33:57,656 --> 00:34:00,030
No tenemos nada que
hacer más que hablar.
425
00:34:00,778 --> 00:34:03,239
Ni siquiera puedo escuchar
mi música, así que...
426
00:34:03,240 --> 00:34:04,594
- Puedo tocar música.
427
00:34:16,454 --> 00:34:17,926
♪ Más fuerte que la vida ♪
428
00:34:19,356 --> 00:34:21,377
- ¿Qué es esta vieja mierda?
429
00:34:22,606 --> 00:34:25,832
En realidad, todo es
viejo para ti, ¿verdad?
430
00:34:27,229 --> 00:34:28,630
- Tengo novia.
431
00:34:30,382 --> 00:34:31,682
Ella está muerta.
432
00:34:32,528 --> 00:34:34,637
Y su nombre es Tania.
433
00:34:34,638 --> 00:34:38,208
Lo siento, lo siento.
434
00:34:38,209 --> 00:34:39,814
En realidad, no es tan malo.
435
00:34:39,815 --> 00:34:43,877
♪ Se necesita lo que se necesita
pero no es lo que parece ♪
436
00:34:43,878 --> 00:34:49,182
♪ Estoy sangrando por dentro
pero seguiré mis sueños ♪
437
00:34:52,885 --> 00:34:55,774
♪ Y morir es fácil ♪
438
00:34:55,775 --> 00:35:01,079
♪ Y amar es difícil cuando
tu corazón y tu alma ♪
439
00:35:05,090 --> 00:35:08,455
- Da un poco de miedo esto, ¿no?
440
00:35:09,833 --> 00:35:11,835
- No te preocupes.
Sólo por la noche.
441
00:35:15,358 --> 00:35:17,459
Al menos puedo darme un baño.
442
00:35:18,690 --> 00:35:20,915
- Adelante. Duermo en el sofá.
443
00:35:23,795 --> 00:35:25,115
No.
444
00:35:25,116 --> 00:35:27,490
No. De ninguna manera
vas a dormir en el sofá.
445
00:35:28,538 --> 00:35:29,978
- Mira.
446
00:35:29,979 --> 00:35:31,279
Estoy cansado.
447
00:35:32,171 --> 00:35:33,915
- Mire, señor héroe.
448
00:35:35,204 --> 00:35:37,904
No estoy acostumbrado a
compartir mi habitación con extraños.
449
00:35:38,536 --> 00:35:43,400
Entonces, puedes seguir adelante y
dormir en tu auto de última generación.
450
00:35:45,052 --> 00:35:47,092
- Y tengo que vigilarte.
451
00:35:47,093 --> 00:35:50,098
- No. De ninguna manera
dormirás en el sofá.
452
00:35:51,537 --> 00:35:52,837
- Bien...
453
00:35:54,329 --> 00:35:57,811
En ese caso, yo duermo en la
454
00:35:57,812 --> 00:36:00,006
cama y tú duermes en el sofá.
455
00:36:01,054 --> 00:36:02,404
- ¡Bien!
456
00:36:02,405 --> 00:36:06,041
Pero si alguna vez roncas,
te echaré de la habitación.
457
00:36:06,908 --> 00:36:09,254
Me encantaría ver esto.
458
00:36:28,460 --> 00:36:30,679
- Cuidado, señor Daniels.
459
00:36:31,379 --> 00:36:32,609
- Mierda.
460
00:36:32,610 --> 00:36:34,624
Debo estar envejeciendo.
461
00:37:35,884 --> 00:37:38,269
- Alex, ¿estás durmiendo?
462
00:37:39,877 --> 00:37:41,177
- No.
463
00:37:42,716 --> 00:37:45,087
¿Puedo preguntarte algo?
464
00:37:45,088 --> 00:37:46,388
- Sí.
465
00:37:49,501 --> 00:37:51,425
- ¿Por qué la gente me persigue?
466
00:37:52,203 --> 00:37:54,143
Quiero decir, ¿quién
está detrás de esto?
467
00:37:56,617 --> 00:37:57,917
- ¿Honestamente?
468
00:37:58,718 --> 00:38:01,243
No me importa.
No es mi problema.
469
00:38:03,132 --> 00:38:04,936
Mi trabajo es protegerte.
470
00:38:06,074 --> 00:38:08,475
- ¿Cómo puedes
ser tan indiferente?
471
00:38:08,476 --> 00:38:10,311
Es mi vida la que está en juego.
472
00:38:10,998 --> 00:38:12,318
Maldita sea.
473
00:38:12,319 --> 00:38:15,951
Sólo estoy siendo realista.
474
00:38:15,952 --> 00:38:19,884
Y la realidad es que
si dedicamos nuestro
475
00:38:19,885 --> 00:38:21,626
tiempo a preguntarnos
por qué y quién, es
476
00:38:21,627 --> 00:38:24,782
posible que nos maten
antes de obtener la respuesta.
477
00:38:28,082 --> 00:38:29,582
- ¿Qué podemos hacer entonces?
478
00:38:31,955 --> 00:38:36,281
- Dormiremos y mañana
saldremos de nuevo a la carretera.
479
00:38:40,002 --> 00:38:42,422
- Estás muy seguro de lo
que estás haciendo, ¿no?
480
00:38:45,736 --> 00:38:48,261
- He visto muchas
cosas en mi vida.
481
00:38:49,369 --> 00:38:51,834
Nunca subestimo a mis enemigos.
482
00:38:52,732 --> 00:38:56,127
Pero no te preocupes,
estás en buenas manos.
483
00:38:58,076 --> 00:38:59,376
- Gracias, Álex.
484
00:38:59,907 --> 00:39:01,291
Me alegro que estés aquí.
485
00:39:03,300 --> 00:39:04,830
- Este es mi trabajo.
486
00:39:04,831 --> 00:39:06,662
Vete a dormir ahora.
487
00:39:06,663 --> 00:39:08,070
Estoy cuidando de ti.
488
00:39:08,071 --> 00:39:09,518
Pero recuerda,
489
00:39:10,266 --> 00:39:12,100
Siempre tengo un plan.
490
00:39:13,388 --> 00:39:14,688
Buenas noches.
491
00:39:15,310 --> 00:39:16,610
- Buenas noches.
492
00:39:21,431 --> 00:39:24,524
♪ Todo lo que necesito
es que estés aquí ♪
493
00:39:24,525 --> 00:39:29,529
♪ En una pequeña
y acogedora casa ♪
494
00:39:29,548 --> 00:39:32,647
♪ No necesito una
pista de baile de tango ♪
495
00:39:32,648 --> 00:39:37,450
♪ O una banda de
rock tocando fuerte ♪
496
00:39:37,451 --> 00:39:41,006
♪ Todo lo que necesito es el
sonido de los latidos de tu corazón ♪
497
00:39:41,007 --> 00:39:45,226
♪ Y te encanta estar cerca ♪
498
00:39:45,227 --> 00:39:48,318
♪ Así que permanezcamos
aquí juntos ♪
499
00:39:48,319 --> 00:39:52,453
♪ Y simplemente
bailar enamorado ♪
500
00:39:52,454 --> 00:39:56,857
♪ Porque cariño, eres mi todo ♪
501
00:39:56,858 --> 00:40:00,411
♪ Mi corazón y mi alma ♪
502
00:40:13,652 --> 00:40:17,122
Adelante.
503
00:40:35,324 --> 00:40:38,539
Tranquila, Tania. Esta noche
podrás disfrutar de la cena.
504
00:40:40,878 --> 00:40:42,178
Sí...
505
00:40:43,220 --> 00:40:46,015
Es difícil creer que estoy aquí,
506
00:40:46,793 --> 00:40:50,068
seguro y que me
estás protegiendo.
507
00:40:52,045 --> 00:40:53,505
- Lo estás haciendo muy bien.
508
00:40:54,359 --> 00:40:57,334
No dejaré que te
pase nada. Lo prometo.
509
00:40:59,913 --> 00:41:02,348
- ¿Es parte del protocolo?
510
00:41:02,946 --> 00:41:06,127
O debería preocuparme más por
511
00:41:06,128 --> 00:41:09,340
¿Qué va a pasar
conmigo esta noche?
512
00:41:09,341 --> 00:41:11,292
¿Te matan a la
vuelta de la esquina?
513
00:41:12,433 --> 00:41:15,889
Bueno, va en contra del
protocolo. No debería hacer eso.
514
00:41:16,787 --> 00:41:21,530
Y si te sientes incómodo,
podemos simplemente...
515
00:41:21,531 --> 00:41:23,205
- No te preocupes, Álex.
516
00:41:23,873 --> 00:41:27,418
De hecho, esperaba
que fuera posible,
517
00:41:28,136 --> 00:41:29,910
tener esta cena contigo.
518
00:41:31,181 --> 00:41:33,693
Sé que no es profesional.
519
00:41:35,342 --> 00:41:37,326
Coqueteando con mi cliente.
520
00:41:37,894 --> 00:41:39,694
A mi jefe no le gustará eso.
521
00:41:39,695 --> 00:41:42,700
- Entonces, ¿es
oficialmente una fecha?
522
00:41:46,984 --> 00:41:49,316
- Primero tengo que protegerte.
523
00:41:52,516 --> 00:41:54,367
- ¿De qué tienes miedo, Alex?
524
00:41:56,269 --> 00:41:57,569
- Mi trabajo.
525
00:41:58,203 --> 00:42:00,081
Es inusual.
526
00:42:00,082 --> 00:42:02,272
Es más frecuente que
sea malo que bueno.
527
00:42:02,273 --> 00:42:03,683
Puede ser peligroso.
528
00:42:03,684 --> 00:42:07,650
Por eso no puedo permitirme
el lujo de un apego sentimental.
529
00:42:15,094 --> 00:42:16,895
Tienes buen gusto para el vino.
530
00:42:17,579 --> 00:42:19,330
Soy francés.
531
00:42:19,987 --> 00:42:22,752
Comida, queso y vino.
532
00:42:23,410 --> 00:42:24,974
- ¿Y el sexo?
533
00:42:28,694 --> 00:42:30,525
Lo siento.
534
00:42:30,526 --> 00:42:32,597
No debería haber dicho eso.
535
00:42:32,598 --> 00:42:34,949
Eres tan hermosa
cuando te sonrojas.
536
00:42:36,441 --> 00:42:37,741
- Gracias.
537
00:42:40,614 --> 00:42:44,156
Cuando todo termine,
quiero ir a un país.
538
00:42:44,157 --> 00:42:47,732
Con mucho sol y pasándola bien.
539
00:42:49,681 --> 00:42:51,301
- Sí.
540
00:42:51,302 --> 00:42:53,613
Es algo que no puedes
permitirte, por ahora.
541
00:42:53,614 --> 00:42:54,938
Quizás algún día.
542
00:42:55,506 --> 00:42:56,806
- Tal vez.
543
00:43:03,612 --> 00:43:05,694
- Esta noche debería
conseguir la lista.
544
00:43:07,185 --> 00:43:10,010
De personas que están
listas para testificar.
545
00:43:11,359 --> 00:43:14,120
Deberías estar
pronto en la playa.
546
00:43:14,121 --> 00:43:15,445
- Gracias, Álex.
547
00:43:16,102 --> 00:43:19,044
- Pero Lewis me envió
este nuevo novato.
548
00:43:19,045 --> 00:43:20,345
Su nombre es Carl.
549
00:43:21,807 --> 00:43:23,971
No es más que una mierda.
550
00:43:24,526 --> 00:43:26,173
Lo sé.
551
00:43:26,174 --> 00:43:27,893
Una nueva generación.
552
00:43:29,553 --> 00:43:31,838
Yo era así cuando era joven.
553
00:43:33,006 --> 00:43:35,110
- Cierto de que
le enseñarás bien.
554
00:43:37,780 --> 00:43:39,970
- Levantemos nuestras
copas por usted.
555
00:43:39,971 --> 00:43:41,271
- ¿A mí?
556
00:43:41,768 --> 00:43:43,247
A nosotros.
557
00:43:51,791 --> 00:43:56,574
- Si te pasara algo,
no podría soportarlo.
558
00:43:56,575 --> 00:43:58,139
Estaría inquieto.
559
00:43:59,937 --> 00:44:01,488
- Podemos vivir el día a día.
560
00:44:03,720 --> 00:44:06,872
- En este trabajo, las cosas
suelen ser más malas que buenas.
561
00:44:06,873 --> 00:44:08,497
Pero elijo esta vida.
562
00:44:12,319 --> 00:44:14,121
Olvidé la cena.
563
00:44:15,850 --> 00:44:18,484
- No tengas miedo.
- Todavía podemos pedir pizza.
564
00:44:32,245 --> 00:44:34,254
- Tienes que demostrar tu valía.
565
00:44:34,255 --> 00:44:36,539
A Lewis no le gusta
el trabajo mal hecho.
566
00:44:37,467 --> 00:44:40,769
- Bueno, las cosas
se ven muy, muy bien.
567
00:44:40,770 --> 00:44:43,085
Sin pistas. Verdaderos
profesionales.
568
00:44:44,163 --> 00:44:46,143
Por eso quería el trabajo.
569
00:44:46,144 --> 00:44:49,806
- Mira, hay que
ahuyentar al soplón
570
00:44:49,807 --> 00:44:52,509
que nos vamos a
encontrar, nada más.
571
00:44:52,510 --> 00:44:55,151
Toma el sobre.
"Gracias, buenas noches."
572
00:44:55,152 --> 00:44:59,778
- Ningún problema. Un
balazo en la pierna y nada más.
573
00:45:01,186 --> 00:45:02,486
- Discreción.
574
00:45:03,258 --> 00:45:06,864
Un paso en falso puede poner
en peligro aún más a mi cliente.
575
00:45:08,062 --> 00:45:09,963
- ¿Quién es tu
cliente, por cierto?
576
00:45:10,734 --> 00:45:13,186
Puedo ayudarte a
protegerla, si quieres.
577
00:45:14,224 --> 00:45:15,764
- ¿Por qué crees que es "ella"?
578
00:45:16,919 --> 00:45:19,590
Hueles mal, hombre. Apestas.
579
00:45:19,591 --> 00:45:21,455
Perfumes de mujer.
580
00:45:22,504 --> 00:45:23,804
¿Es bonita?
581
00:45:24,755 --> 00:45:25,686
¿Es bonita?
582
00:45:25,687 --> 00:45:27,036
- No es tu problema.
583
00:45:27,037 --> 00:45:29,438
Deja de hacer tantas preguntas.
584
00:45:29,439 --> 00:45:31,570
¡Me parece bien! Me parece bien.
585
00:45:31,571 --> 00:45:35,563
Necesitas relajarte,
de vez en cuando.
586
00:45:35,564 --> 00:45:39,527
Después de todo, ¿llevas
mucho tiempo en el circuito?
587
00:45:40,498 --> 00:45:42,408
¿No crees que
deberías dejarle el
588
00:45:42,409 --> 00:45:44,424
lugar a la nueva
generación, a veces?
589
00:45:45,832 --> 00:45:48,774
- Los jóvenes aprendices
no van a enseñar mi trabajo.
590
00:45:48,775 --> 00:45:53,101
- Quizás el joven
aprendiz tenga clase.
591
00:45:54,509 --> 00:45:56,529
- De todos modos, no
es un desfile de moda.
592
00:45:57,865 --> 00:46:00,750
- ¿Dónde está tu
sentido del humor?
593
00:46:01,573 --> 00:46:03,955
¿Dónde está tu
sentido del humor?
594
00:46:03,956 --> 00:46:06,518
¿Crees que no soy
un tipo genial? Bueno.
595
00:46:06,519 --> 00:46:07,933
Te doy una oportunidad.
596
00:46:09,911 --> 00:46:11,295
Lanzo la moneda.
597
00:46:12,704 --> 00:46:17,029
Si ganas, muéstrame lo que
tienes con tu nueva generación.
598
00:46:17,030 --> 00:46:19,518
Y si gano, te quedas en el auto.
599
00:46:19,519 --> 00:46:20,360
¿Trato?
- Está bien, trato.
600
00:46:20,361 --> 00:46:21,660
Cara.
601
00:46:25,644 --> 00:46:27,865
¡Sí!
602
00:46:27,866 --> 00:46:29,726
Tuve un buen
presentimiento sobre esto.
603
00:46:30,418 --> 00:46:31,802
Me voy, hombre.
604
00:46:32,440 --> 00:46:35,192
- Tienes 10 minutos.
Y dile que yo te envié.
605
00:47:01,613 --> 00:47:02,914
- ¿Dónde está Lapierre?
606
00:47:08,587 --> 00:47:10,889
- ¿Tienes algo para mí?
607
00:47:10,890 --> 00:47:12,641
- Quiero hablar con Lapierre.
608
00:47:14,013 --> 00:47:16,417
Me envió Alex. No
puede estar aquí.
609
00:47:17,706 --> 00:47:19,476
Vamos. Dame el sobre.
610
00:47:19,477 --> 00:47:21,578
- No tengo nada que darte.
611
00:47:21,579 --> 00:47:24,130
Dígale a Lapierre que
si quiere la información,
612
00:47:24,131 --> 00:47:26,295
puede venir a buscarla él mismo.
613
00:47:27,225 --> 00:47:29,174
No compliques las cosas.
614
00:47:29,175 --> 00:47:32,003
Simplemente entrega
el sobre y vete a casa.
615
00:47:32,004 --> 00:47:34,548
- ¡Jódete, imbécil! No
tengo nada que darte.
616
00:47:34,549 --> 00:47:36,334
¡Me voy de aquí!
617
00:48:01,960 --> 00:48:04,242
¿Qué haces?
- No había ningún sobre.
618
00:48:04,243 --> 00:48:07,278
Y este tipo vino a matarme,
y eso te incluye a ti.
619
00:48:08,807 --> 00:48:10,308
- Esconde tu maldita arma.
620
00:48:11,035 --> 00:48:14,210
- Sí, bueno, cuando un chico hace
un movimiento repentino, disparo.
621
00:48:14,211 --> 00:48:15,511
Era él o yo.
622
00:48:22,148 --> 00:48:23,616
Moveos.
623
00:50:17,941 --> 00:50:19,344
Hola, Carl.
624
00:50:20,002 --> 00:50:22,095
Lapierre. ¿Qué haces aquí?
625
00:50:22,096 --> 00:50:23,734
- ¿Te estás divirtiendo?
626
00:50:23,735 --> 00:50:25,949
- ¿De qué hablas?
627
00:50:25,950 --> 00:50:30,253
Tomaste el sobre. No me mientas.
628
00:50:31,030 --> 00:50:33,371
- ¡No tienes idea
en lo que te has
629
00:50:33,372 --> 00:50:35,143
metido, porque
ahora saben quién los
630
00:50:35,144 --> 00:50:37,354
vendió, encontrarán
a la chica y la
631
00:50:37,355 --> 00:50:39,807
matarán, y te cortarán
el cuello en el proceso!
632
00:50:40,548 --> 00:50:42,859
- ¿Qué quieres
decir con "ellos"?
633
00:50:42,860 --> 00:50:44,000
- ¡Si crees que te voy a
634
00:50:44,001 --> 00:50:45,502
decir algo, estás soñando!
635
00:50:46,883 --> 00:50:50,143
- Sabía que no eras
bueno para el trabajo.
636
00:50:51,588 --> 00:50:53,369
¿Quieres sentir la muerte?
637
00:50:53,370 --> 00:50:54,599
¿Quieres sentir la muerte?
638
00:50:54,600 --> 00:50:56,708
¡No, no!
639
00:51:28,117 --> 00:51:29,417
- Entonces, Matt.
640
00:51:30,208 --> 00:51:32,963
¿Todavía no me dices hacia
dónde se dirige Lapierre?
641
00:51:34,801 --> 00:51:36,959
- No te voy a decir nada.
642
00:51:36,960 --> 00:51:39,638
Pero está enojado, sí.
643
00:51:40,686 --> 00:51:43,687
Creo que tendrás algo
que decirme, amigo mío.
644
00:51:43,688 --> 00:51:48,225
Y ya me lo dirás, antes de que
empiece a cortarte los dedos, uno a uno.
645
00:51:52,381 --> 00:51:55,568
- Aún no tengo nada
que decir, cabrón.
646
00:51:57,469 --> 00:51:59,634
- No juegues conmigo, Matt.
647
00:52:02,183 --> 00:52:03,684
Eres un asesino entrenado.
648
00:52:04,255 --> 00:52:05,756
Ya sabes cómo funciona esto.
649
00:52:06,745 --> 00:52:08,557
- Estoy jubilado.
650
00:52:08,558 --> 00:52:10,563
No tengo piel en este juego.
651
00:52:11,911 --> 00:52:15,603
- Puede que sea así,
pero eres un activo valioso.
652
00:52:15,604 --> 00:52:17,705
Ahora me dirás qué
es Alex Lapierre o me
653
00:52:17,706 --> 00:52:20,358
aseguraré de que no
llegues al final del día.
654
00:52:26,353 --> 00:52:28,011
- Déjate inconsciente.
655
00:52:29,342 --> 00:52:33,287
No te voy a decir una mierda.
656
00:52:33,288 --> 00:52:35,356
- Veremos cuánto
tiempo puedes aguantar.
657
00:52:35,357 --> 00:52:37,464
Antes de que te corte.
658
00:52:43,346 --> 00:52:45,681
Mierda. Ese estúpido teléfono.
659
00:52:46,578 --> 00:52:47,878
Bingo.
660
00:52:52,491 --> 00:52:54,443
Por suerte no te
hice demasiado feo.
661
00:52:55,536 --> 00:52:56,836
Gracias, Matt.
662
00:52:58,422 --> 00:53:01,768
Ya no te necesito.
Tu teléfono lo delató.
663
00:53:52,702 --> 00:53:54,352
- Calma.
664
00:53:54,353 --> 00:53:55,947
Disfruta la velada.
665
00:53:57,656 --> 00:54:01,167
- No debería estar aquí
contigo esta noche, aquí.
666
00:54:01,168 --> 00:54:03,633
Vamos. Déjalo ir.
667
00:54:04,171 --> 00:54:05,950
¿No estás contento
conmigo esta noche?
668
00:54:05,951 --> 00:54:07,112
- Lo estoy, por supuesto.
669
00:54:07,113 --> 00:54:09,214
¿Si? ¿De verdad?
- ¡Sí!
670
00:54:09,215 --> 00:54:10,515
- Ven aquí.
671
00:54:15,963 --> 00:54:17,263
Vamos.
672
00:54:18,102 --> 00:54:19,996
Calma. ¡Vamos!
673
00:54:21,034 --> 00:54:24,098
- ¿Quieres comer algo
antes de volver a casa?
674
00:54:25,037 --> 00:54:26,384
Bueno. ¿Por qué no?
675
00:54:33,973 --> 00:54:35,334
- ¡Estás muerto!
676
00:55:40,426 --> 00:55:41,726
- ¿Matt?
677
00:55:42,118 --> 00:55:44,360
- Tu amigo no
puede hablar contigo
678
00:55:44,361 --> 00:55:46,221
en este momento,
pero quería saludarte.
679
00:55:46,853 --> 00:55:48,383
- ¿Quién eres?
680
00:55:48,384 --> 00:55:49,944
- La muerte.
681
00:55:49,945 --> 00:55:52,252
Escuché que me estabas buscando.
682
00:55:52,253 --> 00:55:54,838
Lo bueno es que yo
también te estoy buscando.
683
00:55:54,839 --> 00:55:56,880
Pero existe esta chica.
684
00:55:56,881 --> 00:55:58,181
- ¡Que te jodan!
685
00:55:59,446 --> 00:56:02,498
- Si me traes a la chica,
podrás recuperar a tu amigo.
686
00:56:03,937 --> 00:56:05,411
- Mataste a Tania.
687
00:56:06,459 --> 00:56:07,452
- ¿Quién?
688
00:56:07,453 --> 00:56:09,160
He matado a mucha gente.
689
00:56:09,161 --> 00:56:12,102
Nunca es personal.
Es sólo un trabajo.
690
00:56:12,103 --> 00:56:14,928
Si maté a Tania, era
su momento. C'est la vie.
691
00:56:15,466 --> 00:56:18,137
- Te haré pagar.
692
00:56:18,138 --> 00:56:20,839
Sí, sí. Haz lo que quieras.
693
00:56:20,840 --> 00:56:22,494
Mi oferta sigue en pie.
694
00:56:27,596 --> 00:56:28,896
- ¿Quién fue?
695
00:56:29,577 --> 00:56:31,328
- Del que tienes que escapar.
696
00:56:32,587 --> 00:56:35,175
- ¿Si?
697
00:56:35,176 --> 00:56:40,295
¿Vas a tirar tu teléfono por la ventana
para que no puedan rastrearnos?
698
00:56:40,296 --> 00:56:42,760
- No. Este teléfono es seguro.
699
00:56:43,748 --> 00:56:45,192
Nadie puede rastrearnos.
700
00:56:48,356 --> 00:56:50,157
Este chico es un profesional.
701
00:56:51,428 --> 00:56:53,479
Pero encontraremos una manera.
702
00:57:14,459 --> 00:57:15,783
Aquí tienes.
703
00:57:15,784 --> 00:57:16,745
Hola chicos.
704
00:57:16,746 --> 00:57:18,725
- Hola. Disculpe, ¿dónde
está el baño, por favor?
705
00:57:18,726 --> 00:57:19,776
Está justo por ahí.
706
00:57:19,777 --> 00:57:21,378
- Gracias.
- Está bien.
707
00:57:23,981 --> 00:57:26,382
¿Puedo traerte algo
de beber o algo?
708
00:57:26,383 --> 00:57:29,278
Sí, por favor. Café y limonada.
709
00:57:31,124 --> 00:57:32,136
- Es un bonito traje.
710
00:57:32,137 --> 00:57:35,582
¿Es Versace o Hugo
Boos o algo así?
711
00:57:35,583 --> 00:57:38,933
No, es de Franky. No
he oído hablar de eso.
712
00:57:38,934 --> 00:57:41,217
- Una de esas
marcas chinas baratas.
713
00:57:42,145 --> 00:57:43,585
- Cállate, Danny.
714
00:57:43,586 --> 00:57:45,087
Al menos tiene clase.
715
00:58:06,399 --> 00:58:09,354
♪ Más fuerte que la vida ♪
716
00:58:09,355 --> 00:58:11,508
♪ Encontraré un mundo ♪
717
00:58:11,509 --> 00:58:12,992
- ¡Oye!
718
00:58:12,993 --> 00:58:14,600
Tu novia está buena.
719
00:58:14,601 --> 00:58:16,342
Y ella tiene un par de
pulmones sobre ella.
720
00:58:16,343 --> 00:58:18,747
- ¿Quieres callarte, Danny?
721
00:58:19,705 --> 00:58:21,005
- ¿Disculpe?
722
00:58:24,509 --> 00:58:26,010
¿Estás hablando de mí?
723
00:58:26,641 --> 00:58:27,941
- Hola, cariño.
724
00:58:28,622 --> 00:58:31,852
¿Quieres probar con un hombre
de verdad? Te invitaré a una bebida.
725
00:58:32,385 --> 00:58:33,685
- ¡Que te jodan!
726
00:58:34,177 --> 00:58:36,157
- ¿Quién mierda te
crees que eres, perra?
727
00:58:44,280 --> 00:58:46,184
¿Pero qué coño...?
728
00:59:01,809 --> 00:59:04,830
- Me atrevo porque soy Kasongo.
729
00:59:04,831 --> 00:59:08,117
¡Cierra la puta boca!
730
00:59:10,903 --> 00:59:13,331
- ¡Me van a despedir!
731
00:59:22,906 --> 00:59:25,667
- ¿Necesitabas decir tu nombre?
- ¿A quién le importa?
732
00:59:25,668 --> 00:59:27,529
Le rompiste el culo,
de todos modos.
733
00:59:27,530 --> 00:59:29,244
Buen trabajo, guardaespaldas.
734
00:59:42,211 --> 00:59:43,274
Por supuesto.
735
00:59:43,275 --> 00:59:45,423
Un coche de 1982.
736
00:59:45,424 --> 00:59:46,724
- '99.
737
00:59:48,190 --> 00:59:50,692
- Me sorprende que
dure tanto, en realidad.
738
00:59:51,879 --> 00:59:53,819
- Tenía cierto encanto
en aquel entonces.
739
00:59:54,881 --> 00:59:57,286
¡Sí! Cierto de
que fue algo real.
740
00:59:58,364 --> 01:00:00,285
¿Pero ahora tenemos que caminar?
741
01:00:00,286 --> 01:00:02,090
- Pobre princesita.
742
01:00:02,988 --> 01:00:05,783
- Un verdadero caballero sabe
cómo cuidar a sus caballos.
743
01:00:06,561 --> 01:00:09,832
- Deberíamos acelerar el
ritmo. No es seguro aquí.
744
01:00:09,833 --> 01:00:12,929
Tú me proteges. Es tu trabajo.
745
01:00:13,586 --> 01:00:17,552
No te asustarán los salteadores
de caminos, ¿verdad?
746
01:00:19,649 --> 01:00:23,257
- ¿De verdad crees que les
tengo miedo a esos aficionados?
747
01:00:24,163 --> 01:00:25,235
- ¡No!
748
01:00:25,236 --> 01:00:26,536
Supongo que no.
749
01:00:38,654 --> 01:00:43,006
- Idiota.
750
01:00:43,007 --> 01:00:47,062
- Busco a un hombre de traje
negro, acompañado de una señorita.
751
01:00:47,063 --> 01:00:49,434
- ¿Quién mierda eres?
¿Su maldito proxeneta?
752
01:00:49,435 --> 01:00:51,339
- No empieces de nuevo, idiota.
753
01:00:51,340 --> 01:00:53,968
¿Supongo que es un sí?
754
01:00:53,969 --> 01:00:55,897
- Se fueron hace unos minutos.
755
01:00:55,898 --> 01:00:57,571
- ¿Vienen más cabrones
756
01:00:57,572 --> 01:00:59,676
hoy a cabrearme?
757
01:01:00,424 --> 01:01:02,691
- Gracias por su corporación.
758
01:01:04,849 --> 01:01:09,294
Mierda.
759
01:01:16,757 --> 01:01:18,057
- ¡Corran!
760
01:02:01,706 --> 01:02:05,485
- ¿Seremos perdonados
de todos nuestros pecados?
761
01:02:05,486 --> 01:02:06,786
- Callate.
762
01:02:20,270 --> 01:02:24,713
- No puedo soportar más
esto. Tengo puntada lateral.
763
01:03:26,767 --> 01:03:28,067
¿De verdad?
764
01:03:40,782 --> 01:03:42,506
- Mantente cerca detrás de mí.
765
01:03:43,631 --> 01:03:45,933
- Ya no soy un niño.
766
01:04:28,376 --> 01:04:29,676
¿En serio?
767
01:04:31,301 --> 01:04:32,601
Alex.
768
01:04:33,919 --> 01:04:35,219
Alex.
769
01:04:55,968 --> 01:04:57,268
Alex.
770
01:05:08,228 --> 01:05:09,844
Alex.
771
01:05:09,845 --> 01:05:11,145
¡Alex!
772
01:05:23,988 --> 01:05:25,288
- Tranquilo.
773
01:05:26,700 --> 01:05:28,000
Mierda.
774
01:06:55,689 --> 01:06:56,989
- Alex.
775
01:08:22,375 --> 01:08:24,029
- Deja la bolsa.
776
01:08:24,030 --> 01:08:26,081
- Te arrepentirás.
777
01:08:30,112 --> 01:08:31,970
- No te muevas.
778
01:08:34,720 --> 01:08:36,605
- Suelta tu arma.
779
01:08:52,838 --> 01:08:54,806
Sí, los tenemos.
780
01:09:00,705 --> 01:09:04,188
- Basta de jugar. Sólo
sígueme amablemente.
781
01:09:11,499 --> 01:09:13,550
- Sí, lo entiendo.
782
01:09:14,340 --> 01:09:15,724
¿Tienes esto?
783
01:09:17,186 --> 01:09:18,088
- Moveos.
784
01:09:18,089 --> 01:09:22,391
Si intentas cualquier cosa,
le dispararé en la cabeza.
785
01:10:33,491 --> 01:10:34,959
- Sra. Kasongo.
786
01:10:35,714 --> 01:10:37,518
Encantado de
conocerte, finalmente.
787
01:10:38,266 --> 01:10:42,262
Espero que entiendas que
no hay nada personal en esto.
788
01:10:44,181 --> 01:10:47,096
- Ahora tienes a la
chica, deja ir a Matt.
789
01:10:49,165 --> 01:10:50,579
- Le di mi palabra.
790
01:10:53,849 --> 01:10:54,868
- Espera.
791
01:10:54,869 --> 01:10:56,520
¿Me estás intercambiando con él?
792
01:10:57,902 --> 01:10:59,552
Hijo de puta.
793
01:10:59,553 --> 01:11:00,853
- Lo siento, niña.
794
01:11:01,475 --> 01:11:03,339
Sólo recuerda mis reglas.
795
01:11:06,309 --> 01:11:07,609
- Ponte en movimiento.
796
01:11:12,043 --> 01:11:14,568
- Ambos tenemos
lo que queríamos,
797
01:11:15,640 --> 01:11:19,110
pero tienes que pagar
por matar a Tania.
798
01:11:29,277 --> 01:11:31,832
¿Por qué no? Le vendría
bien hacer ejercicio.
799
01:11:54,467 --> 01:11:56,301
Esperaba más de ti.
800
01:12:31,194 --> 01:12:34,283
- No des un paso
más, hijo de puta.
801
01:12:46,619 --> 01:12:47,879
- ¡Estúpido!
802
01:12:47,880 --> 01:12:50,044
¡Casi me disparas!
803
01:12:51,324 --> 01:12:53,013
- ¿Puedes creer esa mierda?
804
01:12:53,014 --> 01:12:56,736
Le salvo la vida y
ella me llama gilipollas.
805
01:12:56,737 --> 01:12:58,618
Próximo...
806
01:12:59,262 --> 01:13:01,146
La próxima vez podrás
salvar tu propio culo.
807
01:13:01,147 --> 01:13:05,832
Y Alex, deja de joder.
Mata a ese cabrón.
808
01:13:24,929 --> 01:13:27,815
- ¡Vamos, malditos maricas!
809
01:13:28,568 --> 01:13:30,453
¡Los llevaré a los dos!
810
01:13:38,897 --> 01:13:40,700
¿Estás bien?
811
01:13:42,996 --> 01:13:44,296
Mierda.
812
01:13:45,407 --> 01:13:47,208
Sí. Creo que sí.
813
01:13:47,875 --> 01:13:50,159
¿Entonces supongo
que este es el final?
814
01:13:50,160 --> 01:13:51,237
Tal vez.
815
01:13:51,238 --> 01:13:54,408
- Entonces vamos
a tomar una copa.
816
01:14:30,052 --> 01:14:32,573
- La hija del
general está a salvo.
817
01:14:32,574 --> 01:14:34,288
Hiciste un gran trabajo, Álex.
818
01:14:37,017 --> 01:14:38,341
- Era mi trabajo.
819
01:14:38,999 --> 01:14:40,559
- ¿Tu trabajo?
820
01:14:40,560 --> 01:14:42,311
Arriesgaste tu vida por ella.
821
01:14:43,142 --> 01:14:45,273
Detuviste al asesino de Tania.
822
01:14:45,274 --> 01:14:47,475
Hiciste más que tu
trabajo, amigo mío.
823
01:14:49,567 --> 01:14:50,867
¿Aún te vas a jubilar?
824
01:14:53,260 --> 01:14:54,850
- Sí.
825
01:14:54,851 --> 01:14:56,656
Necesito cambiar mi vida.
826
01:14:58,544 --> 01:15:00,765
- Quizás pueda ayudarte con eso.
827
01:15:00,766 --> 01:15:03,077
Has sido uno de mis
mejores hombres y conozco
828
01:15:03,078 --> 01:15:06,260
algunas personas que
pueden ayudarte a desaparecer.
829
01:15:06,261 --> 01:15:10,947
- Se lo agradezco,
pero puedo hacerlo solo.
830
01:15:12,385 --> 01:15:13,856
- Por supuesto.
831
01:15:13,857 --> 01:15:15,458
Eres un hombre independiente.
832
01:15:18,056 --> 01:15:19,584
Entonces, ¿qué vas a hacer?
833
01:15:21,753 --> 01:15:23,407
¿Gastar tu dinero en Las Vegas?
834
01:15:24,305 --> 01:15:25,605
¿Ir a pescar?
835
01:15:29,019 --> 01:15:30,609
- Ya veremos.
836
01:15:30,610 --> 01:15:31,910
Día a día.
837
01:15:34,243 --> 01:15:36,644
- Buena suerte con
tu nueva vida, Alex.
838
01:15:36,645 --> 01:15:37,945
Te lo mereces.
839
01:15:38,867 --> 01:15:40,167
- Gracias, Luis.
840
01:15:41,058 --> 01:15:43,073
- Adiós, te extrañaré.59139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.