All language subtitles for Stay.With.Me.S01E35.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,350 --> 00:00:28,250 ♫ Tell me who exactly you are ♫ 2 00:00:28,250 --> 00:00:33,120 ♫ Why has even the look in your eyes changed? ♫ 3 00:00:33,120 --> 00:00:39,060 ♫ It feels familiar, yet very foreign ♫ 4 00:00:39,060 --> 00:00:45,410 ♫ Let everything be a nightmare from last night ♫ 5 00:00:47,330 --> 00:00:52,620 ♫ Love once traveled through our lives ♫ 6 00:00:52,620 --> 00:00:58,050 ♫ In the blink of an eye, after I turned around, why has everything disappeared like fireworks? ♫ 7 00:00:58,050 --> 00:01:03,430 ♫ Time quietly tells me ♫ 8 00:01:03,430 --> 00:01:10,550 ♫ Not to allow love to pass me by, this time around ♫ 9 00:01:11,650 --> 00:01:16,970 ♫ The richer the love, the heavier my heart ♫ 10 00:01:16,970 --> 00:01:22,240 ♫ The more persistent the love, the more torment to us ♫ 11 00:01:22,240 --> 00:01:27,750 ♫ No matter if you will hold me tight or give me up ♫ 12 00:01:27,750 --> 00:01:34,130 ♫ I have never left ♫ 13 00:01:34,130 --> 00:01:38,680 ♫ It is impossible to break free from deep love ♫ 14 00:01:38,680 --> 00:01:44,190 ♫ I am only willing to spend my delicate times with you ♫ 15 00:01:44,190 --> 00:01:49,530 ♫ No matter if you will hold me tight or give me up ♫ 16 00:01:49,530 --> 00:01:57,220 ♫ At least we once loved each other ♫ 17 00:01:57,220 --> 00:02:00,480 Stay With Me 18 00:02:00,480 --> 00:02:03,390 - Episode 35 - 19 00:02:28,600 --> 00:02:30,190 Dad, 20 00:02:30,190 --> 00:02:33,600 I've brought you your favorite Longjing tea, 21 00:02:33,600 --> 00:02:36,750 African daisies, and incense. 22 00:02:37,650 --> 00:02:39,910 I really miss you. 23 00:02:43,380 --> 00:02:48,690 But you don't have to worry about me because I live my days happily. 24 00:02:48,690 --> 00:02:54,460 I'm now more certain about what I want than ever before. 25 00:02:54,460 --> 00:02:58,010 Maybe entering Fontaine Bleue Wear and becoming one of the world's top designers 26 00:02:58,010 --> 00:03:00,780 was once my dream, 27 00:03:00,780 --> 00:03:05,160 but I now I feel that I'm happier 28 00:03:05,160 --> 00:03:07,170 supporting the one I love. 29 00:03:08,070 --> 00:03:11,050 I know that no matter what I choose, 30 00:03:11,930 --> 00:03:14,630 you will always be proud of me. 31 00:03:19,230 --> 00:03:23,200 I'm going now. I'll come back another day when I'm free. 32 00:03:26,720 --> 00:03:27,690 Bye-bye. 33 00:03:32,010 --> 00:03:34,190 Are you pretending not to recognize me? 34 00:03:34,190 --> 00:03:37,450 I don't wish to recognize someone like you. 35 00:03:37,450 --> 00:03:41,720 Please leave my father's grave, because my entire family hates hypocrites like you. 36 00:03:41,720 --> 00:03:45,580 Then your father would surely dislike 37 00:03:45,580 --> 00:03:49,450 that you're speaking up for the man who caused his death. 38 00:03:50,450 --> 00:03:52,100 What do you mean? 39 00:03:53,610 --> 00:03:57,780 Chen Yidu probably hasn't told you, has he? 40 00:03:57,780 --> 00:03:59,960 That he was involved in your father's death. 41 00:04:12,990 --> 00:04:15,670 Is what Mo Fan said true? 42 00:04:15,670 --> 00:04:18,140 Does my father's death have something to do with you? 43 00:04:21,650 --> 00:04:27,100 Back when we split 5 years ago, we fought horribly. 44 00:04:28,060 --> 00:04:33,990 You called Uncle Li crying, so he rushed back to the country. When he was on the road to the airport, 45 00:04:33,990 --> 00:04:36,420 he was unfortunately involved in a car accident. 46 00:04:38,260 --> 00:04:40,420 And my mom's illness... 47 00:04:40,420 --> 00:04:44,200 When she tried to stop you from leaving, she fell down the stairs, 48 00:04:44,200 --> 00:04:46,820 causing her permanent brain damage. 49 00:04:50,070 --> 00:04:52,260 Why did you conceal all of this? 50 00:04:53,260 --> 00:04:56,470 Why didn't you tell me everything sooner? 51 00:04:56,470 --> 00:04:58,130 Because I was afraid. 52 00:04:59,100 --> 00:05:02,490 It wasn't easy for us to overcome everything. 53 00:05:02,490 --> 00:05:04,100 I was afraid that I'd lose you again. 54 00:05:04,100 --> 00:05:07,420 So you thought that if you continued to hide everything, 55 00:05:07,420 --> 00:05:10,620 you could act as if nothing had happened? 56 00:05:12,990 --> 00:05:14,270 Weiwei, 57 00:05:15,330 --> 00:05:19,760 people are constantly losing. They have no way back. 58 00:05:19,760 --> 00:05:22,580 But the heavens gave us a second chance 59 00:05:22,580 --> 00:05:27,330 to learn the truth and examine ourselves. It gave us a second option. 60 00:05:27,330 --> 00:05:31,810 So why can't we set aside our burdens and make up for our mistakes and regrets? 61 00:05:31,810 --> 00:05:34,220 Start everything anew? 62 00:05:34,220 --> 00:05:40,170 We can never repay the sins we've committed. 63 00:05:43,160 --> 00:05:47,280 Truthfully, what happened to my mom and Uncle Li 64 00:05:47,280 --> 00:05:51,820 was because they cared too much about us. They greatly wished for our happiness. 65 00:05:51,820 --> 00:05:55,550 Then all the more we should treasure their feelings to live up to all that they did for us. 66 00:05:55,550 --> 00:05:56,960 Isn't that so? 67 00:05:58,630 --> 00:06:02,090 I just can't find a way to accept the truth right now. 68 00:06:03,850 --> 00:06:06,310 We can't continue to be together. 69 00:06:06,310 --> 00:06:08,890 Weiwei...Weiwei! 70 00:06:08,890 --> 00:06:12,130 Don't worry. For the Fontaine Bleue Wear Department Store's final PK, 71 00:06:12,130 --> 00:06:14,610 Li Weiwei will behave herself. 72 00:06:16,420 --> 00:06:18,340 What did you do to her? 73 00:06:18,340 --> 00:06:22,730 Nothing really. I just told her about the truth behind her father's death. 74 00:06:25,260 --> 00:06:27,640 Do you know what that means for her? 75 00:06:27,640 --> 00:06:30,160 Of course, I know. 76 00:06:30,160 --> 00:06:34,560 That's why I released such a heavy damaging bomb at this time. 77 00:06:34,560 --> 00:06:38,490 I reckon that at this time, she already broke up with Chen Yidu. 78 00:06:39,390 --> 00:06:42,360 How could you do that? You know 79 00:06:42,360 --> 00:06:44,730 that she can't withstand a blow like this. 80 00:06:49,860 --> 00:06:54,660 If I didn't give her some pressure, would she and Chen Yidu come to odds? 81 00:06:54,660 --> 00:06:59,150 Will they be able to fight it out during the Fontaine Bleue Wear PK? And you... 82 00:06:59,150 --> 00:07:01,230 When would you get a chance like this? 83 00:07:05,990 --> 00:07:08,990 Huo Xiao, 84 00:07:08,990 --> 00:07:13,320 you can't always be soft-hearted and allow your emotions to influence your reasoning. 85 00:07:15,590 --> 00:07:19,990 You have no right to say anything about me because you have no feelings. 86 00:07:22,960 --> 00:07:27,090 I advise you to go see Li Weiwei as soon as possible. 87 00:07:27,090 --> 00:07:31,100 If you go too late, something might happen to her. 88 00:07:46,730 --> 00:07:51,910 - You mustn't let Weiwei leave! - Auntie, leave me alone! Auntie! 89 00:08:04,390 --> 00:08:05,920 At 3 a.m. before dawn, Beijing time, 90 00:08:05,920 --> 00:08:09,530 a bus coming from Amsterdam, Netherlands going to Brussels 91 00:08:09,530 --> 00:08:13,050 has flipped over due to the driver's over-exhaustion. 92 00:08:13,050 --> 00:08:16,760 From the information we got, other than the driver, the bus was carrying a total of 49 people. 93 00:08:16,760 --> 00:08:18,950 Within them are 14 Chinese nationals. 94 00:08:18,950 --> 00:08:22,930 The staff of the Chinese embassy in Netherlands are currently on their way to the scene of the accident. 95 00:08:22,930 --> 00:08:24,660 Dad! 96 00:08:26,880 --> 00:08:28,230 Dad! 97 00:09:51,700 --> 00:09:55,660 Five years ago, we broke up. 98 00:09:55,660 --> 00:09:58,110 We fought so fiercely that time. 99 00:09:58,110 --> 00:10:03,850 You called Uncle Li crying, so he rushed back to the country. When he was on the road to the airport, 100 00:10:03,850 --> 00:10:05,500 he unfortunately had a car accident. 101 00:10:08,390 --> 00:10:10,560 And my mother's illness, 102 00:10:10,560 --> 00:10:14,280 was also because she tried to stop you from leaving and slipped down the stairs 103 00:10:14,280 --> 00:10:16,250 causing permanent brain damage. 104 00:10:17,030 --> 00:10:18,500 Auntie! 105 00:10:25,910 --> 00:10:27,960 Weiwei! 106 00:10:27,960 --> 00:10:31,280 Weiwei! If you have something to say, let's talk about it when we get back home. 107 00:10:32,910 --> 00:10:34,430 Weiwei! 108 00:10:35,730 --> 00:10:37,350 Don't come near. 109 00:10:38,680 --> 00:10:40,250 Both of you don't come near. 110 00:10:40,250 --> 00:10:43,910 Weiwei, the past has already happened. We can't change it. 111 00:10:43,910 --> 00:10:48,230 What we can do now is to work hard to heal the pain in our hearts. 112 00:10:49,940 --> 00:10:53,840 I used to think that losing my memories 113 00:10:54,840 --> 00:10:58,240 was a gift given by Heaven to me. 114 00:10:58,240 --> 00:11:02,100 If one can forget the past and start over again, how good would that be? 115 00:11:03,100 --> 00:11:07,550 But I realized now that this is just one big nightmare. 116 00:11:08,550 --> 00:11:12,080 It is a big joke that destiny has played with me. 117 00:11:12,080 --> 00:11:15,040 Weiwei, calm down first. 118 00:11:15,040 --> 00:11:17,720 Avoiding will not change reality. 119 00:11:17,720 --> 00:11:19,700 You will need to learn to accept all these sooner or later. 120 00:11:19,700 --> 00:11:21,520 Shut up! Chen Yidu! 121 00:11:21,520 --> 00:11:22,750 Weiwei, 122 00:11:22,750 --> 00:11:26,560 we spent so much time and went through so many trials to arrive to where we are now. 123 00:11:26,560 --> 00:11:28,260 If Uncle Li were here, 124 00:11:28,260 --> 00:11:31,320 he would also want to see you strong. Isn't that so? 125 00:11:33,160 --> 00:11:37,460 Don't force me. Don't force me. Don't come near. 126 00:11:37,460 --> 00:11:38,480 Weiwei... 127 00:11:38,480 --> 00:11:40,320 - Weiwei... - Chen Yidu, shut up. 128 00:11:40,320 --> 00:11:42,080 Let go of me! 129 00:11:42,080 --> 00:11:45,570 Chen Yidu, don't say it anymore! 130 00:11:47,910 --> 00:11:49,410 Weiwei! 131 00:12:04,950 --> 00:12:06,790 Where am I? 132 00:12:09,200 --> 00:12:11,130 You are in my dreams. 133 00:12:20,260 --> 00:12:24,700 Ah Du, where are you? Hurry and save me! 134 00:12:32,140 --> 00:12:33,980 Ah Du... 135 00:12:34,980 --> 00:12:39,060 The Ah Du now is not your Ah Du anymore. 136 00:12:40,560 --> 00:12:44,210 The 30-year-old me is also not the same me anymore. 137 00:12:45,210 --> 00:12:48,740 I am the legendary logger that mistakenly entered Mount Lanke. 138 00:12:49,740 --> 00:12:53,050 You feel that as if it's just a short moment of closing and opening your eyes. 139 00:12:53,050 --> 00:12:56,020 But the world has already hurriedly went by 10 years. 140 00:12:56,930 --> 00:13:02,070 The past people have all disappeared. My love, my Ah Du, 141 00:13:02,070 --> 00:13:05,150 have all died within time. 142 00:13:05,150 --> 00:13:09,770 Wake up. If it's a dream, you eventually will need to wake up. 143 00:13:26,920 --> 00:13:28,560 Ah Du... 144 00:13:29,560 --> 00:13:31,990 can we not break up? 145 00:13:34,790 --> 00:13:38,490 If we are together, we will only give each other misfortunes. 146 00:13:39,490 --> 00:13:42,680 We agreed before that we would be together forever. 147 00:13:43,680 --> 00:13:46,990 You told me that you would be good to me forever. 148 00:13:46,990 --> 00:13:50,510 You said that nothing in this world can separate us. 149 00:13:50,510 --> 00:13:55,120 Do you remember? You gave me this. 150 00:13:55,120 --> 00:13:59,860 You said that you would be good to me. That we wouldn't separate forever. 151 00:14:00,860 --> 00:14:03,760 I don't have anything anymore. 152 00:14:03,760 --> 00:14:09,350 My father is also gone. In this world, I only have you left. 153 00:14:09,350 --> 00:14:13,610 I can't live without you. I can't lose you now. 154 00:14:20,010 --> 00:14:22,610 I'm not breaking up. I'm not breaking up, do you hear me?! 155 00:14:22,610 --> 00:14:26,090 Li Weiwei, come to your senses. 156 00:14:26,090 --> 00:14:28,060 My mother is currently in the hospital! 157 00:14:28,060 --> 00:14:31,460 The main cause of it all is our relationship! 158 00:14:31,460 --> 00:14:33,860 How can I still be with you?! 159 00:14:36,050 --> 00:14:37,740 Ah Du! 160 00:14:39,020 --> 00:14:42,590 Won't you regret leaving me? 161 00:14:42,590 --> 00:14:46,790 I won't have the chance to regret it. Li Weiwei, 162 00:14:46,790 --> 00:14:50,990 from now on, our ties are severed. 163 00:14:50,990 --> 00:14:53,050 Let's not meet again forever. 164 00:14:53,050 --> 00:15:00,360 ♫ Hands let go of each other or hold on tight? ♫ 165 00:15:01,360 --> 00:15:06,670 ♫ The richer the love, the heavier my heart ♫ 166 00:15:06,670 --> 00:15:12,150 ♫ The more persistent the love, the more torment to us ♫ 167 00:15:12,150 --> 00:15:17,470 ♫ No matter if you will hold me tight or give me up ♫ 168 00:15:17,470 --> 00:15:22,790 ♫ I have never left ♫ 169 00:15:22,790 --> 00:15:28,360 ♫ It is impossible to break free from deep love ♫ 170 00:15:28,360 --> 00:15:33,250 ♫ I am only willing to spend my delicate times with you ♫ 171 00:15:33,250 --> 00:15:37,790 Chen Yidu... I will definitely make you regret this. 172 00:15:39,180 --> 00:15:49,820 ♫ At least we once loved each other ♫ 173 00:16:05,030 --> 00:16:08,680 You two are really enough. Weiwei has now been hospitalized because of you two! 174 00:16:08,680 --> 00:16:10,820 Why are you still standing here?! 175 00:16:11,720 --> 00:16:14,950 Do you guys plan to make her immediately unhappy the moment she wakes up?! 176 00:16:14,950 --> 00:16:16,380 Enough already. 177 00:16:16,380 --> 00:16:19,780 Both of you leave now. Leave now. 178 00:16:19,780 --> 00:16:21,260 Leave! 179 00:16:21,260 --> 00:16:24,150 Enough. Calm down. 180 00:16:34,100 --> 00:16:38,480 Weiwei will surely be alright. Go outside and rest first. 181 00:16:41,450 --> 00:16:43,000 Let's go. 182 00:16:46,740 --> 00:16:51,210 What else are you still waiting for here? Leave now. 183 00:16:51,210 --> 00:16:54,910 Don't you understand human language? I told you to leave now. 184 00:16:54,910 --> 00:16:57,530 Weiwei doesn't want to see you two at all right now. 185 00:17:19,210 --> 00:17:21,930 From the initial work-ups, the patient seems to be in no danger. 186 00:17:21,930 --> 00:17:25,870 She just aspirated a few gulps of water. When she wakes up, she needs to stay here for a few days of observation. 187 00:17:25,870 --> 00:17:28,570 If there will be no problems, she can be discharged afterwards. 188 00:17:28,570 --> 00:17:30,690 Okay. Thank you. 189 00:17:45,760 --> 00:17:48,750 Ah Du! You already have been doing that for quite long already. 190 00:17:48,750 --> 00:17:51,130 Don't be like that to yourself, okay? 191 00:18:09,430 --> 00:18:11,720 Actually, I have always known 192 00:18:13,330 --> 00:18:16,230 that Weiwei wouldn't be able to get passed what happened to her father. 193 00:18:16,230 --> 00:18:22,120 I am just unable to accept it. I can't accept that after circling around for so many years, giving all that we got, 194 00:18:23,660 --> 00:18:26,640 yet we were still unable to escape the same result in the past. 195 00:18:30,300 --> 00:18:33,360 You did so many things for Li Weiwei. 196 00:18:33,360 --> 00:18:35,940 There will come a time that she will understand it. 197 00:18:39,800 --> 00:18:42,490 Weiwei won't forgive me anymore. 198 00:18:42,490 --> 00:18:48,830 I brought all of these to me. I shouldn't have wishfully thought that I could start over with her again. 199 00:18:51,630 --> 00:18:53,920 This is the punishment that Heaven is giving me for being greedy. 200 00:18:53,920 --> 00:18:57,420 Don't think that way. There are some things 201 00:18:57,420 --> 00:19:00,160 that you persist not because you see hope, 202 00:19:00,160 --> 00:19:03,220 it is because you persisted that's why you were able to see hope. 203 00:19:12,620 --> 00:19:15,280 General Manager Huo, lessen your drinking. 204 00:19:15,280 --> 00:19:16,330 Order 2 more bottles. 205 00:19:16,330 --> 00:19:17,850 Don't drink anymore. 206 00:19:19,060 --> 00:19:20,970 Waiter, 2 bottles of beer. 207 00:19:20,970 --> 00:19:22,430 Okay. Okay. 208 00:19:25,520 --> 00:19:28,030 General Manager Huo, the truth has been revealed. 209 00:19:28,030 --> 00:19:30,800 Designer Li will surely not be with Chen Yidu again. 210 00:19:30,800 --> 00:19:33,650 This is a good thing. You should be happy. 211 00:19:33,650 --> 00:19:36,820 Seeing how Weiwei is right now, 212 00:19:36,820 --> 00:19:39,260 you think I'll be able to be happy? 213 00:19:41,070 --> 00:19:42,160 Where's the beer?! 214 00:19:42,160 --> 00:19:44,370 - Coming. Coming. - Hurry up. 215 00:19:50,260 --> 00:19:52,970 General Manager Huo, don't... don't drink anymore. 216 00:20:28,640 --> 00:20:30,690 As a model, 217 00:20:30,690 --> 00:20:33,410 you don't have the right to eat junk foods. 218 00:20:34,710 --> 00:20:38,070 Do you need me to remind you how many junk foods you secretly ate these past 2 months? 219 00:20:38,070 --> 00:20:41,780 If you don't have this much self-control, then just leave the modeling world. 220 00:20:41,780 --> 00:20:44,400 But didn't you say before that even if one is a model, 221 00:20:44,400 --> 00:20:46,900 you should still eat what you want to eat and sleep when you want to sleep? 222 00:20:46,900 --> 00:20:48,600 Or else, what is the point of living? 223 00:20:49,560 --> 00:20:52,660 Will such good for nothing words come from me? 224 00:20:54,860 --> 00:20:57,970 Let me tell you. When you were 15 years old, 225 00:20:57,970 --> 00:21:01,400 your height was 182 cm and weighed 60 kilos. 226 00:21:01,400 --> 00:21:07,070 Your three major measurements are like gold. But look at how you are now. Height is 188 cm. 227 00:21:07,070 --> 00:21:12,600 Weight 73 kg. Your waist measurement has already reached the limit that I can endure. 228 00:21:12,600 --> 00:21:15,220 I can gauge by looking at you that you've gained 2 kilos again these past 2 months. 229 00:21:15,220 --> 00:21:18,930 If this continues, are you planning to be a model of pig feed? 230 00:21:20,960 --> 00:21:24,920 Dried fruits won't make you fat. And I just ate a few so why are you cursing me like this? 231 00:21:24,920 --> 00:21:28,370 Still remembering my three major measurements when I was 15 years old during this time... 232 00:21:28,370 --> 00:21:31,640 If I didn't consider that you were my sister, I would have already called the police. 233 00:21:35,790 --> 00:21:37,840 Hey, wait. 234 00:21:37,840 --> 00:21:40,430 You remember my 15 year old situation? 235 00:21:44,530 --> 00:21:47,140 Oh, my god! 236 00:21:47,140 --> 00:21:49,130 Doctor! Doctor! 237 00:21:49,130 --> 00:21:51,860 So noisy... 238 00:21:54,960 --> 00:21:56,660 Hey! 239 00:22:12,100 --> 00:22:15,160 You're awake. How do you feel? 240 00:22:24,420 --> 00:22:27,100 Why did you come here? Get out! 241 00:22:29,210 --> 00:22:31,140 I want to apologize to Weiwei. 242 00:22:31,140 --> 00:22:33,760 What did you say? Do you still want to agitate her? 243 00:22:33,760 --> 00:22:38,600 We don't need to say such hypocritical word "sorry" between us, right? 244 00:22:42,690 --> 00:22:45,660 You have been my rival ever since. 245 00:22:45,660 --> 00:22:48,770 The person that I despise and hate the most. 246 00:22:50,640 --> 00:22:52,900 - Weiwei... - Everything that happened for the past year, 247 00:22:52,900 --> 00:22:55,130 I already have forgotten all of them. 248 00:23:19,870 --> 00:23:21,750 Doctor, how is my sister? 249 00:23:21,750 --> 00:23:23,480 It's true that she recovered all of her memories. 250 00:23:23,480 --> 00:23:27,350 It must be that falling into the water again this time directly stimulated her memory center 251 00:23:27,350 --> 00:23:29,780 and aroused her subconsciousness. 252 00:23:38,690 --> 00:23:41,380 Weiwei! So great! 253 00:23:41,380 --> 00:23:43,590 Your illness is finally cured. 254 00:23:43,590 --> 00:23:47,210 Say, you are already an adult, how come you are not composed at all. 255 00:23:49,280 --> 00:23:51,110 Let go. 256 00:23:53,410 --> 00:23:57,220 You, on the other hand, is quite composed now. 257 00:23:59,040 --> 00:24:02,420 You've lost your memories for a year already and finally was able to get them back today. 258 00:24:02,420 --> 00:24:06,120 But how come you don't look happy at all? 259 00:24:07,010 --> 00:24:10,330 What if what I remembered are all bad memories? What's to be happy about? 260 00:24:10,330 --> 00:24:12,770 I should be in despair. 261 00:25:19,010 --> 00:25:22,420 Have you really remembered everything now? 262 00:25:22,420 --> 00:25:24,780 Yes. I really remembered everything. 263 00:25:24,780 --> 00:25:28,170 The one in front of you now is not a 23-year-old stupid cute girl 264 00:25:28,170 --> 00:25:30,700 but a 30-year-old she-devil. 265 00:25:32,320 --> 00:25:36,500 I just knew it. You would regain your memories sooner or later. 266 00:25:36,500 --> 00:25:40,220 You also shouldn't keep highlighting that I have regained my memories. 267 00:25:40,900 --> 00:25:43,070 I will still fulfill my wedding agreement with you. 268 00:25:43,070 --> 00:25:45,450 I won't run away from my debt. 269 00:25:45,450 --> 00:25:47,870 I didn't say that you owe me. 270 00:25:47,870 --> 00:25:51,990 Wedding is a matter between two people that are willing to be together. Nobody owes anyone. 271 00:25:55,860 --> 00:25:58,750 Fine. Even though the doctor said that you are fine, 272 00:25:58,750 --> 00:26:00,490 but I feel that you should still rest for a while. 273 00:26:00,490 --> 00:26:02,090 I don't want to stay here anymore. 274 00:26:02,090 --> 00:26:04,740 I already told Leo to process my discharge. 275 00:26:04,740 --> 00:26:07,030 I want to go back to Ling Long and immediately get back to work. 276 00:26:07,030 --> 00:26:08,290 You don't need to hurry like this. 277 00:26:08,290 --> 00:26:10,170 Success is something you work hard for. 278 00:26:10,170 --> 00:26:13,360 While others are running, we must fly. 279 00:26:13,360 --> 00:26:16,510 Right now, the Fontaine Bleue Wear PK competition has started. 280 00:26:16,510 --> 00:26:20,010 Can I still lie in bed and continue to pretend to be dead? 281 00:26:20,010 --> 00:26:24,390 I want to make up for all my losses for these past days. Give it my all. 282 00:26:24,390 --> 00:26:28,520 This is not just for the company. But moreover, it is for my individual brand. 283 00:26:28,520 --> 00:26:32,200 This time... I won't fail. 284 00:26:47,810 --> 00:26:51,070 I heard that Li Weiwei has regained her memories. 285 00:26:55,510 --> 00:26:57,460 Then how is she now? 286 00:26:57,460 --> 00:27:01,170 She wouldn't have returned to being a she-devil, right? 287 00:27:01,170 --> 00:27:05,600 She said... that she has forgotten the past year. 288 00:27:06,410 --> 00:27:08,430 That heartless? 289 00:27:11,050 --> 00:27:15,640 Starting over with Li Weiwei is a mistake to begin with. 290 00:27:17,390 --> 00:27:20,010 Right now, she has regained her memories. 291 00:27:21,240 --> 00:27:26,030 Just let everything that is in the wrong place return to their rightful position. 292 00:27:26,030 --> 00:27:28,510 If you two really can't be together, 293 00:27:28,510 --> 00:27:30,770 just forget Li Weiwei. 294 00:27:30,770 --> 00:27:34,250 Just like how you had forgotten her in the past. 295 00:27:34,250 --> 00:27:36,150 Forget? 296 00:27:39,000 --> 00:27:41,360 I finally understood now 297 00:27:42,430 --> 00:27:48,300 that for the past 5 years, I didn't forget about Li Weiwei. 298 00:27:48,300 --> 00:27:51,740 But I just carved her as a scar in my heart. 299 00:27:53,680 --> 00:27:57,190 A scar that will never heal. 300 00:28:08,840 --> 00:28:10,330 I just received news earlier that 301 00:28:10,330 --> 00:28:12,510 Li Weiwei has already regained her memories. 302 00:28:13,700 --> 00:28:15,740 Is there a better news than this? 303 00:28:15,740 --> 00:28:18,280 Li Weiwei was originally our enemy. 304 00:28:18,280 --> 00:28:22,160 Right now, she will go against Chen Yidu already. 305 00:28:22,160 --> 00:28:25,310 - My enemy's enemy is my friend. - What you mean is... 306 00:28:25,310 --> 00:28:29,440 Li Weiwei will become a blade. Let's use this blade 307 00:28:29,440 --> 00:28:32,490 to pierce through Chen Yidu's heart. 308 00:28:32,490 --> 00:28:35,560 Right now, there are two short-term loans that need to be paid soon. 309 00:28:35,560 --> 00:28:38,760 And then, there are several customer payments that we haven't received yet. 310 00:28:38,760 --> 00:28:41,500 Right now, our pressure in the flow of our fund is a little big. 311 00:28:41,500 --> 00:28:44,630 Regarding the customers, our past huge customers 312 00:28:44,630 --> 00:28:47,000 are oddly canceling their orders. 313 00:28:47,000 --> 00:28:51,910 Some say that they have some difficulty with their funds while others are claiming to be undergoing a revamp of their operations. 314 00:28:51,910 --> 00:28:54,910 Causing the stocks in our warehouse to keep increasing. 315 00:28:54,910 --> 00:28:58,240 And also on the side of the suppliers, they seem to be rushing our payment recently. 316 00:28:58,240 --> 00:29:00,570 And the worst thing is, Fontaine Bleue Wear PK Competition will be happening soon. 317 00:29:00,570 --> 00:29:04,330 We still are hiding this matter from Gedia. 318 00:29:07,480 --> 00:29:12,340 A heavy weight is placed on the final Fontaine Bleue Wear competition. 319 00:29:12,340 --> 00:29:16,870 Only by winning can D.U. turn things around. 320 00:29:16,870 --> 00:29:19,330 Why are you here? 321 00:29:19,330 --> 00:29:22,090 Despicable person. What does winning or losing have to do with you? 322 00:29:22,090 --> 00:29:25,030 Get out. D.U. doesn't welcome you. 323 00:29:32,420 --> 00:29:33,760 He... 324 00:29:36,960 --> 00:29:39,290 I am D.U.'s largest shareholder. 325 00:29:39,290 --> 00:29:42,040 You two don't have the right to say things here. 326 00:29:42,040 --> 00:29:44,930 Cao Zhong, Tiffany, you two get out first. 327 00:29:44,930 --> 00:29:46,590 I... 328 00:29:47,590 --> 00:29:49,060 Let's go. 329 00:29:51,750 --> 00:29:53,800 Is this your new scheme? 330 00:29:53,800 --> 00:29:56,870 Before, you did everything to put me in a desperate station and gain happiness from it. 331 00:29:56,870 --> 00:29:59,950 Right now, you come here pretending to support me. 332 00:30:00,880 --> 00:30:03,430 What? Going back and forth like this, 333 00:30:03,430 --> 00:30:05,870 was to satisfy your own desire for control, right? 334 00:30:05,870 --> 00:30:08,070 Stop overthinking already. 335 00:30:08,070 --> 00:30:11,900 I want to defeat you but not to destroy D.U. 336 00:30:11,900 --> 00:30:15,550 We two are D.U.'s largest shareholders. 337 00:30:15,550 --> 00:30:19,930 I don't want the money I invested to just go to waste. 338 00:30:19,930 --> 00:30:23,830 I have the right to supervise and urge you that you must win this battle. 339 00:30:23,830 --> 00:30:27,640 and you must take responsibility for the investors, 340 00:30:29,930 --> 00:30:32,040 Chairman Chen. 341 00:30:41,700 --> 00:30:43,570 Designer Li. 342 00:30:44,390 --> 00:30:46,730 Let's see what she can say. 343 00:30:52,440 --> 00:30:57,010 Li Weiwei, Fontaine Bleue Wear's PK competition will already start tomorrow. Your work... 344 00:30:57,010 --> 00:31:00,120 is where? Where? Where? 345 00:31:07,600 --> 00:31:09,880 In all the years I've been working at Ling Long Collection 346 00:31:09,880 --> 00:31:13,200 there hasn't been a single person who's dared to question me like you. 347 00:31:13,200 --> 00:31:15,270 But I want to ask Chief Yong. 348 00:31:15,270 --> 00:31:20,080 Someone like you who has lived off of your brother's success for 20 years, 349 00:31:20,080 --> 00:31:24,200 where did you get the confidence to question me? 350 00:31:24,920 --> 00:31:27,550 Get out of my way! 351 00:31:35,630 --> 00:31:39,780 Li Weiwei, what has she been doing these days? 352 00:31:39,780 --> 00:31:45,350 I can't seem to block her death glare. 353 00:31:45,350 --> 00:31:47,610 Forget it. Good women don't pick fights with men. 354 00:31:47,610 --> 00:31:51,690 Right. Good women don't- Good men don't pick fights with women! 355 00:31:51,690 --> 00:31:54,840 - Where's my comb? - Oh, here it is. 356 00:31:57,850 --> 00:31:59,980 Then this edition is settled. 357 00:31:59,980 --> 00:32:01,550 Hold on. 358 00:32:01,550 --> 00:32:04,530 Wow, Designer Li. You're so beautiful today. 359 00:32:04,530 --> 00:32:07,130 You're basically our female deity. 360 00:32:07,130 --> 00:32:11,850 If you have time to flatter people, why don't you focus more on your work? 361 00:32:11,850 --> 00:32:13,560 Go! 362 00:32:22,860 --> 00:32:26,630 Are you planning on working part-time at a night club? 363 00:32:30,840 --> 00:32:34,120 You, if you want to join the weightlifting team as a secretary, 364 00:32:34,120 --> 00:32:36,710 I can write a letter of recommendation for you. 365 00:32:37,420 --> 00:32:40,530 Designer Li, I know I did wrong. 366 00:32:40,530 --> 00:32:43,690 I'll write a thousand-word self-reflection. 367 00:32:44,450 --> 00:32:48,440 No, I'll write my resignation letter. 368 00:32:48,440 --> 00:32:52,150 If you submit a resignation letter, then I'll need to spend time looking for another secretary. 369 00:32:52,150 --> 00:32:55,340 Besides, the other person wouldn't be as capable as you. 370 00:32:56,490 --> 00:32:58,540 Quickly bring the clothes to Designer Li's office. 371 00:33:01,450 --> 00:33:04,740 What's wrong with Designer Li? 372 00:33:04,740 --> 00:33:06,120 What's wrong? 373 00:33:06,120 --> 00:33:07,720 Come here. 374 00:33:08,760 --> 00:33:12,380 Designer Li, in her head, 375 00:33:12,380 --> 00:33:14,390 she remembered everything. 376 00:33:16,120 --> 00:33:18,220 No way. 377 00:33:19,120 --> 00:33:21,790 Her head's back to normal? 378 00:33:21,790 --> 00:33:23,580 Yeah, everything's definitely back to normal. 379 00:33:23,580 --> 00:33:27,420 But I feel like not everything is exactly the same as it was before. 380 00:33:27,420 --> 00:33:29,710 She's still more caring than she was before. 381 00:33:29,710 --> 00:33:31,840 Really? 382 00:33:31,840 --> 00:33:33,700 I'm going to go write my self-reflection. 383 00:33:43,950 --> 00:33:47,100 - Brother Yong! Brother Yong! - What's up? 384 00:33:47,100 --> 00:33:50,810 It's bad! Li Weiwei has recovered her memory! 385 00:33:50,810 --> 00:33:52,230 Really? 386 00:33:53,360 --> 00:33:58,000 No wonder her gaze today is so scary, so sharp. 387 00:33:58,000 --> 00:34:01,880 I should try to practice it well. Or else, in the future, I can't dare to look at her eyes. 388 00:34:01,880 --> 00:34:05,270 - This... - After regaining her memories, she's back to being a she-devil. 389 00:34:05,270 --> 00:34:09,770 If you want to win over her now, that's going to be an impossible mission. 390 00:34:09,770 --> 00:34:12,950 Secretary Zhu, that statement is so wrong. 391 00:34:13,620 --> 00:34:16,890 As written in the Art of War, number 36 and 38 rules, 392 00:34:16,890 --> 00:34:19,150 - those who are righteous and benevolent will accept a lot of help. - Those who are not will lose help? 393 00:34:19,150 --> 00:34:22,790 That's right. Let me tell you. People like Li Wei Wei, 394 00:34:22,790 --> 00:34:25,250 who are ruthless to the nth degree, indiscriminately slaughtering the innocents, 395 00:34:25,250 --> 00:34:29,590 will eventually cause her employees to rise up in arms against her. When that time comes... 396 00:34:29,590 --> 00:34:34,480 ♫ The big river flows to the east. The stars above joins the North Star ♫ 397 00:34:34,480 --> 00:34:37,210 ♫ Hey, hey, joining the North Star ♫ 398 00:34:37,210 --> 00:34:39,510 By that time, when all the employees have risen up in arms 399 00:34:39,510 --> 00:34:41,190 and launched a revolution, 400 00:34:41,190 --> 00:34:46,030 we can then just sit and harvest the benefits. 401 00:34:46,030 --> 00:34:48,280 You see. Here. 402 00:34:51,860 --> 00:34:55,340 But, in the past, she was rather unreasonable. 403 00:34:55,340 --> 00:34:59,760 Then why weren't there any employees back then who suggested a revolution? 404 00:34:59,760 --> 00:35:03,420 Who dares to rebel against Abbess Miejue? (A character from wuxia novel "The Heaven Sword and Dragon Saber". The name Miejue literally means "destroy and eliminate".) 405 00:35:03,420 --> 00:35:05,340 Look at this. 406 00:35:05,340 --> 00:35:09,540 I can't. I'd better practice hard. Hold it well. 407 00:35:24,840 --> 00:35:27,520 Why are you standing here without saying anything? 408 00:35:27,520 --> 00:35:29,800 If you have something to say, say it. Otherwise, leave. 409 00:35:29,800 --> 00:35:33,400 Are you really okay right now? 410 00:35:33,400 --> 00:35:36,570 Wasn't this how you wished to see me? 411 00:35:38,850 --> 00:35:40,370 Nevermind. 412 00:35:47,780 --> 00:35:50,120 The folds must be distributed evenly. 413 00:35:50,120 --> 00:35:52,450 From below the waist, the folds must be increased gradually, 414 00:35:52,450 --> 00:35:54,850 in order to have a gradual change effect. 415 00:35:56,720 --> 00:35:57,890 Are you all right? 416 00:35:57,890 --> 00:35:59,910 I'm fine, Ah Du. 417 00:36:01,480 --> 00:36:04,910 I think Mo Fan has been acting strangely 418 00:36:04,910 --> 00:36:07,350 in this decisive stage. 419 00:36:08,710 --> 00:36:11,580 If it's not misfortune, then it's fortune. If it's misfortune, then we can't avoid it. 420 00:36:11,580 --> 00:36:14,150 He's so stealthy, so cunning. 421 00:36:14,150 --> 00:36:16,360 Why is he staying his hand this time? 422 00:36:16,360 --> 00:36:20,000 Could he be scheming in secret again? 423 00:36:21,060 --> 00:36:24,880 Get it altered quickly. We've to submit the final piece tomorrow morning. 424 00:36:59,190 --> 00:37:03,300 Weiwei, are you really taking part in the Fontaine Bleue competition 425 00:37:03,300 --> 00:37:06,010 and fighting to the death with Chen Yidu? 426 00:37:06,010 --> 00:37:08,800 Then what do you think I should do? 427 00:37:08,800 --> 00:37:10,480 I've come to my senses now. 428 00:37:10,480 --> 00:37:14,790 The 23-year-old Li Weiwei lives in the past. 429 00:37:14,790 --> 00:37:17,270 I'm now the 30-year-old Li Weiwei now. 430 00:37:17,270 --> 00:37:21,350 30-year-old Li Weiwei has no right to dream any longer. 431 00:37:21,350 --> 00:37:24,070 Weiwei, you've changed. 432 00:37:24,070 --> 00:37:28,170 I don't like your out-of-sorts manner at all. 433 00:37:29,370 --> 00:37:32,620 I don't like the way I am now either. 434 00:37:32,620 --> 00:37:37,560 The 23-year-old Li Weiwei had no money, 435 00:37:37,560 --> 00:37:41,630 but she was innocent and kind. 436 00:37:42,530 --> 00:37:47,310 She had her father's affection, intimate friends, 437 00:37:48,360 --> 00:37:52,170 and the world's most romantic love. 438 00:37:52,170 --> 00:37:55,700 She had the best the world had to offer. 439 00:37:58,740 --> 00:38:02,290 Sometimes, I wonder... 440 00:38:03,130 --> 00:38:07,750 All these years, all these days... 441 00:38:07,750 --> 00:38:11,350 What kind of a person have they turned me into? 442 00:38:13,780 --> 00:38:17,660 When I was losing everything I had bit by bit, 443 00:38:17,660 --> 00:38:20,690 I can't help but put on this thorny armor 444 00:38:21,770 --> 00:38:24,190 and act like I'm strong. 445 00:38:24,190 --> 00:38:27,660 And go head-on and fight with the entire world. 446 00:38:30,650 --> 00:38:33,130 I don't like who I am now either. 447 00:38:48,750 --> 00:38:51,630 In eighteen hours, the designers of D.U. Corporation and Ling Long Collection will each 448 00:38:51,630 --> 00:38:53,790 bring their work to the stage. 449 00:38:58,080 --> 00:39:00,160 We're not accepting questions. 450 00:39:00,160 --> 00:39:02,020 We're not accepting questions. You two, hurry up. 451 00:39:02,020 --> 00:39:04,460 Reporters, we're not accepting questions at this time. 452 00:39:04,460 --> 00:39:06,190 Later, we'll have an official press conference. 453 00:39:06,190 --> 00:39:08,980 Today, while acting as the representative of France's Fontaine, 454 00:39:08,980 --> 00:39:11,870 I've come to sense the energy of China's enterprises. 455 00:39:11,870 --> 00:39:15,280 I believe very soon, China will give birth to 456 00:39:15,280 --> 00:39:17,640 an internationally influential fashion business. 457 00:39:17,640 --> 00:39:20,530 Regardless of the results of tomorrow's competition, 458 00:39:20,530 --> 00:39:23,050 I hope that D.U. and Ling Long 459 00:39:23,050 --> 00:39:25,810 as they compete against each other, at the same time, 460 00:39:25,810 --> 00:39:30,680 break new ground in the fashion industry in China. 461 00:39:40,490 --> 00:39:44,480 I hope that you forgot everything in the past. 462 00:39:44,480 --> 00:39:48,920 What you remember now is the Li Weiwei that is standing right in front of you. 463 00:39:50,040 --> 00:39:55,120 The Li Weiwei in my heart died 5 years ago. 464 00:39:56,010 --> 00:39:57,660 In tomorrow's final competition, 465 00:39:57,660 --> 00:40:00,150 I definitely won't go easy on you. 466 00:40:00,150 --> 00:40:02,250 I look forward to it anytime. 467 00:40:06,810 --> 00:40:10,350 Tomorrow afternoon, I invite all of you to witness 468 00:40:10,350 --> 00:40:13,080 this historical moment. 469 00:40:16,570 --> 00:40:18,850 The competition to enter Fontaine Bleue department store 470 00:40:18,850 --> 00:40:21,030 is currently underway. 471 00:40:21,030 --> 00:40:25,800 Ling Long's chief designer Li Weiwei and D.U.'s Chairman Chen Yidu, who used to be a couple 472 00:40:25,800 --> 00:40:27,830 but now turned competitors, 473 00:40:27,830 --> 00:40:30,530 what unexpected things will occur? 474 00:40:30,530 --> 00:40:33,390 Both the bridal gown designs of Ling Long Collection and D.U. Corporation 475 00:40:33,390 --> 00:40:36,570 are ranked top in the country. 476 00:40:36,570 --> 00:40:38,330 You may begin now. 477 00:40:38,330 --> 00:40:41,160 When Greek meets Greek, then comes the tug of war. Whoever enters Fontaine Bleue, 478 00:40:41,160 --> 00:40:44,670 it would be a historical moment for the country's bridal gown design industry. 479 00:40:44,670 --> 00:40:48,190 Let us anticipate the performance of both companies. 480 00:40:51,200 --> 00:40:55,990 Now it's up to you. When the task is complete, the money will immediately appear in your bank account. 481 00:40:55,990 --> 00:40:58,130 We'll do what we say. 482 00:40:58,130 --> 00:40:59,670 Yes, Sir. 483 00:41:09,610 --> 00:41:12,000 Hey, are you new? 484 00:41:12,000 --> 00:41:14,410 How is that I've never seen you before? 485 00:41:15,480 --> 00:41:19,630 Yes. Because of the events going on these 2 days, I was assigned here. 486 00:41:19,630 --> 00:41:21,580 It really is a bother. 487 00:41:21,580 --> 00:41:23,660 Which event were you helping out in? 488 00:41:23,660 --> 00:41:26,110 I.. that is.. 489 00:41:26,110 --> 00:41:28,450 Who has the key to the dressing room? 490 00:41:28,450 --> 00:41:31,190 Open the door for me immediately. 491 00:41:31,190 --> 00:41:33,650 Go ahead. I know where to put these clothes. 492 00:41:33,650 --> 00:41:35,720 Then I'll be heading off first. 493 00:41:42,670 --> 00:41:43,520 [Vivian Lee Design. THE FINAL] 494 00:42:08,600 --> 00:42:12,510 This is the pass to send Chen Yidu to hell. You think of a way to get 495 00:42:12,510 --> 00:42:15,710 Li Weiwei to hand it to Gedia personally. 496 00:42:15,710 --> 00:42:18,010 These materials... 497 00:42:18,010 --> 00:42:19,850 Why didn't you deliver it anonymously 498 00:42:19,850 --> 00:42:23,890 or I can deliver them to her? Why must she go? 499 00:42:25,090 --> 00:42:27,650 When a criminal is standing on the execution platform 500 00:42:27,650 --> 00:42:31,830 then suddenly discovers the executioner is the person he cares the most about, 501 00:42:31,830 --> 00:42:35,390 wouldn't that appear to provoke? 502 00:42:37,750 --> 00:42:43,770 Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki 503 00:42:48,460 --> 00:42:51,660 ♫ Just like this, you suddenly appeared ♫ 504 00:42:51,660 --> 00:42:55,130 ♫ You quietly barged into my world ♫ 505 00:42:55,130 --> 00:42:57,390 ♫ Giving me the most special feelings ♫ 506 00:42:57,390 --> 00:43:01,730 ♫ Like a seagull in love with a fish ♫ 507 00:43:01,730 --> 00:43:05,190 ♫ I’m used to having you by my side ♫ 508 00:43:05,190 --> 00:43:08,480 ♫ Caring for all of my flaws ♫ 509 00:43:08,480 --> 00:43:10,760 ♫ It’s hard to detect your care during times of peace ♫ 510 00:43:10,760 --> 00:43:15,650 ♫ The warmth is spreading in my heart ♫ 511 00:43:15,650 --> 00:43:19,100 ♫ From before our first meeting to your appearance ♫ 512 00:43:19,100 --> 00:43:22,350 ♫ How much time has been wasted? ♫ 513 00:43:22,350 --> 00:43:26,090 ♫ That’s why I must forget all worries stand on my tiptoes ♫ 514 00:43:26,090 --> 00:43:31,730 ♫ And kiss our promise with both my eyes closed ♫ 515 00:43:36,500 --> 00:43:42,260 ♫ Deeply in love, the beating of my heart ♫ 516 00:43:42,260 --> 00:43:49,020 ♫ Short instances slowly freeze into forever ♫ 517 00:43:49,020 --> 00:43:55,720 ♫ In a certain day of the future, if love comes knocking ♫ 518 00:43:55,720 --> 00:44:01,790 ♫ I will be waiting for you to appear before me ♫ 519 00:44:01,790 --> 00:44:05,070 ♫ Just like this, you suddenly appeared ♫ 520 00:44:05,070 --> 00:44:08,390 ♫ You quietly barged into my world ♫ 521 00:44:08,390 --> 00:44:10,730 ♫ Giving me the most special feelings ♫ 522 00:44:10,730 --> 00:44:15,030 ♫ Like a seagull in love with a fish ♫ 523 00:44:15,030 --> 00:44:18,500 ♫ I’m used to having you by my side ♫ 524 00:44:18,500 --> 00:44:21,780 ♫ Caring for all of my flaws ♫ 525 00:44:21,780 --> 00:44:24,070 ♫ It’s hard to detect your care during times of peace ♫ 526 00:44:24,070 --> 00:44:28,940 ♫ The warmth is spreading in my heart ♫ 527 00:44:28,940 --> 00:44:32,360 ♫ From before our first meeting to your appearance ♫ 528 00:44:32,360 --> 00:44:35,690 ♫ How much time has been wasted? ♫ 529 00:44:35,690 --> 00:44:39,490 ♫ That’s why I must forget all worries stand on my tiptoes ♫ 530 00:44:39,490 --> 00:44:45,210 ♫ And kiss our promise with both my eyes closed ♫ 531 00:44:46,510 --> 00:44:52,210 ♫ Deeply in love, the beating of my heart ♫ 532 00:44:52,210 --> 00:44:59,010 ♫ Short instances slowly freeze into forever ♫ 533 00:44:59,010 --> 00:45:07,680 ♫ In a certain day of the future, if love comes knocking ♫ 534 00:45:09,030 --> 00:45:16,740 ♫ I will be waiting for you to appear before me ♫ 46294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.