Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,441 --> 00:00:08,441
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,441 --> 00:00:13,441
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:13,441 --> 00:00:17,791
♪You are the best thing on my mind♪
4
00:00:18,531 --> 00:00:21,891
♪A total sugar rush♪
5
00:00:23,121 --> 00:00:26,171
♪Oh you make me blush♪
6
00:00:26,871 --> 00:00:29,741
♪'Cause now it's more than a crush♪
7
00:00:30,981 --> 00:00:34,361
♪The way you caught my eye♪
8
00:00:35,121 --> 00:00:38,431
♪It's like we're synchronized♪
9
00:00:39,361 --> 00:00:42,281
♪Guess I'm all yours now♪
10
00:00:42,931 --> 00:00:44,071
♪I guess♪
11
00:00:44,201 --> 00:00:48,251
♪You make me wanna fly to the moon♪
12
00:00:48,251 --> 00:00:52,191
♪You make me wanna dance right here♪
13
00:00:52,421 --> 00:00:56,191
♪You make me feel like I should cry♪
14
00:00:56,361 --> 00:01:00,501
♪'Cause I'm the happiest, that's true♪
15
00:01:00,501 --> 00:01:04,321
♪You make me wanna kiss the stars♪
16
00:01:04,491 --> 00:01:08,491
♪You make me wanna dream 'bout you♪
17
00:01:08,611 --> 00:01:12,491
♪You make me feel like I should weep♪
18
00:01:12,631 --> 00:01:16,941
♪'Cause I'm the happiest, that's true♪
19
00:01:16,941 --> 00:01:19,051
♪Just for you♪
20
00:01:20,941 --> 00:01:23,141
♪Just for you♪
21
00:01:25,121 --> 00:01:26,931
♪Just for you♪
22
00:01:29,171 --> 00:01:31,491
♪Just for you♪
23
00:01:33,081 --> 00:01:35,361
♪Just for you♪
24
00:01:35,361 --> 00:01:38,301
=Smile Code=
25
00:01:38,301 --> 00:01:40,621
(Adapted from Douban Read's work
"Smile Code" by Zu Yue)
26
00:01:41,181 --> 00:01:45,061
=Episode 28=
27
00:01:45,261 --> 00:01:47,620
(Accessibility Design
Designer Liang Daiwen)
28
00:02:01,064 --> 00:02:01,823
It's fine.
29
00:02:02,504 --> 00:02:03,183
Liang Daiwen,
30
00:02:03,823 --> 00:02:04,704
I know where you are.
31
00:02:06,463 --> 00:02:07,944
I just wanted to check
32
00:02:07,944 --> 00:02:09,183
if you were sleepwalking.
33
00:02:09,824 --> 00:02:10,463
You knew?
34
00:02:13,424 --> 00:02:14,544
You went back to your hometown
35
00:02:14,984 --> 00:02:16,463
to your mom's grave, didn't you?
36
00:02:17,264 --> 00:02:17,903
Sorry.
37
00:02:18,424 --> 00:02:19,623
I didn't mean to lose contact.
38
00:02:20,743 --> 00:02:21,783
I just got off the plane.
39
00:02:23,544 --> 00:02:24,144
It's okay.
40
00:02:25,183 --> 00:02:26,343
I'll wait for you at home.
41
00:02:40,544 --> 00:02:42,424
Time to eat.
42
00:02:45,901 --> 00:02:47,421
(Loving Mother, Zhou Dai)
43
00:02:47,422 --> 00:02:50,612
(Born July 4, 1967, Died May 9, 2004)
44
00:03:33,063 --> 00:03:34,183
How did you know I was here?
45
00:03:36,304 --> 00:03:37,223
I didn't.
46
00:03:38,424 --> 00:03:39,743
I came to visit your mom.
47
00:03:39,837 --> 00:03:40,821
It's just a coincidence.
48
00:03:43,264 --> 00:03:44,584
When did you get back?
49
00:03:45,544 --> 00:03:46,903
How long are you staying this time?
50
00:03:55,223 --> 00:03:55,943
I remember
51
00:03:57,824 --> 00:03:59,144
when you were little,
52
00:03:59,183 --> 00:04:00,063
you learned to draw.
53
00:04:02,024 --> 00:04:03,183
You were quite mischievous.
54
00:04:03,943 --> 00:04:05,144
When no one was around,
55
00:04:05,183 --> 00:04:06,144
you would just
56
00:04:06,424 --> 00:04:07,503
scribble everywhere.
57
00:04:08,903 --> 00:04:10,743
But when your mom was present,
58
00:04:11,024 --> 00:04:12,264
you'd clean up your act.
59
00:04:13,463 --> 00:04:14,463
Later, I asked her,
60
00:04:14,943 --> 00:04:16,983
why not let me teach you at home?
61
00:04:18,423 --> 00:04:19,184
Your mom said,
62
00:04:19,543 --> 00:04:20,824
my drawing style was too stiff,
63
00:04:20,944 --> 00:04:21,824
so she didn't agree.
64
00:04:22,863 --> 00:04:24,303
You could only draw floor plans.
65
00:04:25,903 --> 00:04:26,903
She wasn't wrong.
66
00:04:35,343 --> 00:04:35,863
Wen,
67
00:04:38,264 --> 00:04:40,264
before your mom passed away,
68
00:04:41,223 --> 00:04:42,783
did you really hate me?
69
00:04:46,584 --> 00:04:47,504
I remember
70
00:04:49,704 --> 00:04:51,863
after your mom left,
71
00:04:53,624 --> 00:04:56,343
our lives became a total mess.
72
00:04:57,944 --> 00:04:59,264
Your personality completely changed.
73
00:05:01,103 --> 00:05:02,463
The truth is,
74
00:05:04,624 --> 00:05:07,184
I didn't know how to talk to a kid.
75
00:05:07,863 --> 00:05:09,663
I couldn't figure out
what the problem was.
76
00:05:11,863 --> 00:05:12,584
I thought
77
00:05:13,863 --> 00:05:15,744
giving you a complete family again
78
00:05:16,223 --> 00:05:18,024
would ease your pain.
79
00:05:19,423 --> 00:05:21,103
I never expected
80
00:05:21,543 --> 00:05:23,543
that it would only push us
further apart.
81
00:05:24,264 --> 00:05:25,783
It was a "complete family" for you,
82
00:05:27,543 --> 00:05:28,463
but not for me.
83
00:05:38,504 --> 00:05:40,184
I understand your resentment.
84
00:05:42,064 --> 00:05:43,303
You hate me
85
00:05:44,744 --> 00:05:46,184
because you think
86
00:05:47,343 --> 00:05:48,663
I stopped loving your mom
87
00:05:48,663 --> 00:05:49,704
and gave up on her.
88
00:05:55,024 --> 00:05:55,624
To be honest,
89
00:05:56,024 --> 00:05:57,903
if I said that your mom's passing
90
00:05:59,624 --> 00:06:01,264
caught me completely off guard,
91
00:06:03,223 --> 00:06:04,863
I would be lying to you.
92
00:06:06,423 --> 00:06:08,103
The truth is, your mom's decision
93
00:06:09,264 --> 00:06:10,824
didn't surprise me at all.
94
00:06:11,783 --> 00:06:12,463
Because
95
00:06:13,944 --> 00:06:15,423
I knew your mom very well.
96
00:06:17,024 --> 00:06:18,983
But what I want to tell you, Wen,
97
00:06:20,783 --> 00:06:22,584
is that respecting your mom's decision
98
00:06:24,103 --> 00:06:27,264
was the last thing I could do for her.
99
00:06:31,103 --> 00:06:32,504
I'm sorry
100
00:06:32,504 --> 00:06:33,944
for letting you misunderstand us
101
00:06:33,944 --> 00:06:34,903
all these years.
102
00:07:57,584 --> 00:07:59,463
Hold onto those beautiful memories,
103
00:08:01,584 --> 00:08:02,624
and you'll never forget
104
00:08:02,824 --> 00:08:03,744
what your mom looked like.
105
00:08:48,744 --> 00:08:49,183
Dad...
106
00:08:53,464 --> 00:08:54,504
Wen, don't worry.
107
00:08:54,504 --> 00:08:55,703
Dinner will be ready soon.
108
00:08:56,653 --> 00:08:58,421
Make sure the eggs are soft
and not overcooked.
109
00:08:58,423 --> 00:08:59,060
I know, I know.
110
00:08:59,061 --> 00:08:59,901
You've told me already.
111
00:08:59,933 --> 00:09:00,901
Wen likes them soft.
112
00:09:29,543 --> 00:09:30,183
He went upstairs.
113
00:09:30,583 --> 00:09:30,943
Really?
114
00:10:19,543 --> 00:10:20,224
What's the matter?
115
00:10:20,864 --> 00:10:22,183
Is the chair too warm?
116
00:10:23,864 --> 00:10:24,663
Mom,
117
00:10:24,663 --> 00:10:26,624
I don't want to draw apples
and bananas anymore.
118
00:10:26,717 --> 00:10:27,821
I've drawn them so many times.
119
00:10:27,821 --> 00:10:28,877
They don't look good at all.
120
00:10:29,583 --> 00:10:31,144
Then what do you want to draw?
121
00:10:32,783 --> 00:10:33,583
I want to draw people.
122
00:10:35,357 --> 00:10:37,021
You haven't even mastered
apples and bananas,
123
00:10:37,024 --> 00:10:38,303
and you want to draw people?
124
00:10:38,823 --> 00:10:40,264
So who do you want to draw?
125
00:10:41,464 --> 00:10:42,303
I want to draw you.
126
00:10:42,703 --> 00:10:43,423
And Dad.
127
00:10:44,783 --> 00:10:45,864
And Mona Lisa.
128
00:10:46,663 --> 00:10:48,063
You know about Mona Lisa?
129
00:10:48,624 --> 00:10:49,864
Who is Mona Lisa?
130
00:10:51,864 --> 00:10:53,063
She's the lady who sells cars.
131
00:11:24,224 --> 00:11:25,024
Those
132
00:11:26,104 --> 00:11:27,423
are the birthday gifts
133
00:11:27,423 --> 00:11:28,744
your mom prepared for you.
134
00:12:07,501 --> 00:12:09,101
(29th Birthday Present)
135
00:12:13,181 --> 00:12:16,161
(29th Birthday Present)
136
00:12:25,464 --> 00:12:26,583
(To my darling,)
137
00:12:26,864 --> 00:12:27,864
(Happy Birthday.)
138
00:12:28,703 --> 00:12:29,384
(Wen,)
139
00:12:30,183 --> 00:12:31,144
(today,)
140
00:12:31,344 --> 00:12:32,504
(you'll be 29 years old.)
141
00:12:33,063 --> 00:12:35,063
(Do you have a girlfriend
celebrating with you?)
142
00:12:35,943 --> 00:12:37,144
(When you were little,)
143
00:12:37,543 --> 00:12:38,783
(you wanted to draw Mona Lisa.)
144
00:12:40,384 --> 00:12:42,024
(Of all the portraits you threw away,)
145
00:12:42,264 --> 00:12:43,344
(this was your best one.)
146
00:12:45,144 --> 00:12:46,024
(Is this)
147
00:12:46,125 --> 00:12:47,381
(what your "Mona Lisa" looks like?)
148
00:12:49,063 --> 00:12:50,024
(Let me guess)
149
00:12:50,303 --> 00:12:52,063
(what your girlfriend is like.)
150
00:12:53,783 --> 00:12:54,663
(First,)
151
00:12:55,144 --> 00:12:56,344
(she is a very cheerful girl.)
152
00:12:57,864 --> 00:12:58,864
(After all, you)
153
00:12:59,024 --> 00:13:00,264
(are such a mischievous boy.)
154
00:13:01,144 --> 00:13:02,104
(A shy girl)
155
00:13:02,303 --> 00:13:03,264
(would be scared off by you.)
156
00:13:05,224 --> 00:13:05,984
(And,)
157
00:13:06,264 --> 00:13:07,384
(she probably loves to laugh.)
158
00:13:08,663 --> 00:13:10,504
(Because you love to laugh.)
159
00:13:11,744 --> 00:13:12,464
(The two of you)
160
00:13:12,663 --> 00:13:14,583
(would make each other laugh every day.)
161
00:13:16,464 --> 00:13:17,543
(She's very patient,)
162
00:13:18,384 --> 00:13:20,663
(able to tolerate your immaturity
and quirks.)
163
00:13:21,823 --> 00:13:23,183
(She's also very smart,)
164
00:13:23,543 --> 00:13:26,104
(and can help you become
a better person.)
165
00:13:27,823 --> 00:13:28,703
(Most importantly,)
166
00:13:28,984 --> 00:13:30,104
(she truly loves you.)
167
00:13:31,344 --> 00:13:33,823
(She's willing to forgive you
when you make mistakes,)
168
00:13:35,423 --> 00:13:36,943
(and when you lose your grip,)
169
00:13:37,144 --> 00:13:38,464
(she'll guide you back on track,)
170
00:13:38,583 --> 00:13:39,344
(be with you,)
171
00:13:40,063 --> 00:13:41,104
(protect you,)
172
00:13:41,277 --> 00:13:42,261
(and light up your life.)
173
00:13:43,024 --> 00:13:43,703
(Isn't that right?)
174
00:13:45,943 --> 00:13:46,823
(Wen,)
175
00:13:47,903 --> 00:13:49,423
(if you meet someone like her,)
176
00:13:50,703 --> 00:13:52,464
(I sincerely wish you both the best.)
177
00:13:53,984 --> 00:13:55,063
(I will always love you.)
178
00:14:01,984 --> 00:14:02,903
A little less,
179
00:14:04,464 --> 00:14:05,423
otherwise it will wither.
180
00:14:22,941 --> 00:14:26,861
(Are you busy? There's something
I want to tell you.)
181
00:14:40,101 --> 00:14:43,986
(I've taken on a new job,
sorry I didn't tell you in advance.)
182
00:15:02,303 --> 00:15:02,823
Xingxin,
183
00:15:02,957 --> 00:15:04,061
have you read the script?
184
00:15:04,943 --> 00:15:05,823
Yes, I have, Director.
185
00:15:06,104 --> 00:15:07,504
No problems. Everything's clear.
186
00:15:07,943 --> 00:15:08,744
Don't misunderstand.
187
00:15:09,344 --> 00:15:10,984
The script is to help everyone
188
00:15:10,984 --> 00:15:12,063
identify with their persona.
189
00:15:12,224 --> 00:15:13,543
With your great looks,
190
00:15:13,543 --> 00:15:14,464
you can go with
191
00:15:15,063 --> 00:15:15,903
the "man-killer" route.
192
00:15:16,477 --> 00:15:18,221
Once the topics from
the first few episodes pick up,
193
00:15:18,224 --> 00:15:18,703
most likely
194
00:15:18,984 --> 00:15:19,943
your past gossip
195
00:15:20,104 --> 00:15:20,943
will get dug up.
196
00:15:22,423 --> 00:15:23,823
We won't respond outside the show.
197
00:15:23,885 --> 00:15:24,685
When you're on the show,
198
00:15:24,903 --> 00:15:25,744
dial it down.
199
00:15:26,264 --> 00:15:27,943
Go for the "pretty but dumb" persona.
200
00:15:28,663 --> 00:15:30,543
The audience already has preconceptions
201
00:15:30,543 --> 00:15:31,344
about your private life.
202
00:15:31,744 --> 00:15:32,543
Don't fight it.
203
00:15:32,663 --> 00:15:33,864
Soft approach first,
204
00:15:34,063 --> 00:15:34,543
understand?
205
00:15:36,024 --> 00:15:36,663
Got it.
206
00:15:37,504 --> 00:15:38,063
Clever girl.
207
00:15:38,464 --> 00:15:40,303
No wonder Mr. Huang recommended you.
208
00:15:41,264 --> 00:15:41,943
Get prepared.
209
00:15:42,224 --> 00:15:42,943
Let's get started.
210
00:15:44,621 --> 00:15:51,097
("Meeting My Heart's Desire")
211
00:15:59,156 --> 00:16:00,313
(Yu Dule)
212
00:16:00,314 --> 00:16:01,496
(I've taken on a new job.)
213
00:16:01,496 --> 00:16:04,480
(Studio No. 03)
214
00:17:13,103 --> 00:17:14,224
You didn't have to come.
215
00:17:14,823 --> 00:17:16,224
I agreed to do the shoot.
216
00:17:16,583 --> 00:17:17,424
I won't mess it up.
217
00:17:21,264 --> 00:17:23,143
Who said I was worried you'd mess up?
218
00:17:23,664 --> 00:17:24,343
Let me tell you,
219
00:17:25,303 --> 00:17:26,264
this show
220
00:17:26,704 --> 00:17:28,063
was made for you.
221
00:17:28,504 --> 00:17:29,184
Three men.
222
00:17:29,623 --> 00:17:30,464
Three backups.
223
00:17:32,704 --> 00:17:33,504
What do you mean?
224
00:17:35,424 --> 00:17:36,783
Don't you have four parents?
225
00:17:37,063 --> 00:17:38,504
You should be used to
226
00:17:38,704 --> 00:17:40,264
a life of choices, right?
227
00:17:41,143 --> 00:17:41,863
Huang Wenda,
228
00:17:42,189 --> 00:17:43,341
how much do you know about me?
229
00:17:43,744 --> 00:17:44,704
Quite a lot, actually.
230
00:17:48,704 --> 00:17:49,863
Let me be honest with you.
231
00:17:51,504 --> 00:17:52,704
Your mom called me.
232
00:17:53,264 --> 00:17:54,744
I know everything I need to know.
233
00:17:56,863 --> 00:17:57,664
You
234
00:17:57,821 --> 00:17:59,221
come from a difficult family background.
235
00:17:59,981 --> 00:18:02,157
If it weren't for the financial support
of your adoptive parents,
236
00:18:02,224 --> 00:18:03,383
you wouldn't have been able
237
00:18:03,383 --> 00:18:05,184
to escape that vegetable market
in your hometown.
238
00:18:05,325 --> 00:18:05,901
Isn't that right?
239
00:18:07,623 --> 00:18:08,744
Your biological parents
240
00:18:08,781 --> 00:18:10,061
were constantly anxious and insecure
241
00:18:10,583 --> 00:18:11,904
due to your blindness.
242
00:18:12,264 --> 00:18:12,984
They're stubborn.
243
00:18:13,184 --> 00:18:13,904
They think
244
00:18:14,063 --> 00:18:15,940
the only way for you
to have a stable life
245
00:18:15,941 --> 00:18:17,405
is to marry rich
and become a trophy wife.
246
00:18:18,744 --> 00:18:20,063
As for your adoptive parents,
247
00:18:20,343 --> 00:18:21,264
they project
248
00:18:21,383 --> 00:18:22,543
their guilt
249
00:18:22,543 --> 00:18:24,424
over their biological daughter onto you.
250
00:18:24,664 --> 00:18:25,383
So they
251
00:18:25,421 --> 00:18:26,301
invested money and effort,
252
00:18:26,349 --> 00:18:27,453
and made great sacrifices.
253
00:18:27,904 --> 00:18:28,664
To put it bluntly,
254
00:18:29,224 --> 00:18:31,024
they just treated you like a stand-in.
255
00:18:31,424 --> 00:18:32,303
Sorry for being blunt,
256
00:18:33,264 --> 00:18:34,464
but that is one twisted family.
257
00:18:35,464 --> 00:18:36,543
You can look down on me,
258
00:18:37,197 --> 00:18:38,341
but leave my parents out of it.
259
00:18:39,143 --> 00:18:39,863
My family matters
260
00:18:40,143 --> 00:18:41,143
are none of your business.
261
00:18:43,664 --> 00:18:45,303
Just because I said
your family is twisted
262
00:18:45,303 --> 00:18:47,264
doesn't mean I'm looking down on you.
263
00:18:47,984 --> 00:18:48,823
Did I say anything wrong?
264
00:18:50,623 --> 00:18:52,303
She paraded you around the park
265
00:18:52,303 --> 00:18:53,823
to look for a suitor
266
00:18:53,823 --> 00:18:56,024
because you threw away a
4-million-yuan wedding house,
267
00:18:56,024 --> 00:18:56,623
right?
268
00:18:57,143 --> 00:18:58,264
If you think it was out of love,
269
00:18:58,383 --> 00:18:59,583
why did you run away?
270
00:19:05,024 --> 00:19:05,823
How are you going back?
271
00:19:50,301 --> 00:19:51,621
(Meixia the Demon)
272
00:19:57,704 --> 00:19:58,583
Meixia.
273
00:20:00,464 --> 00:20:01,823
You've improved.
274
00:20:01,984 --> 00:20:02,944
Thumbs up for you.
275
00:20:03,583 --> 00:20:05,623
You're answering calls
faster and faster now.
276
00:20:06,024 --> 00:20:06,704
How?
277
00:20:06,925 --> 00:20:08,501
Were you just sitting there
waiting for me?
278
00:20:08,863 --> 00:20:09,783
Of course.
279
00:20:10,343 --> 00:20:12,583
Forget about eating or sleeping,
280
00:20:12,583 --> 00:20:15,143
all I want is to video chat with you.
281
00:20:16,823 --> 00:20:17,783
Oh, stop it.
282
00:20:18,664 --> 00:20:19,704
Did you drink today?
283
00:20:20,863 --> 00:20:21,504
I did.
284
00:20:22,224 --> 00:20:24,063
I'm experiencing
a "bloodline awakening."
285
00:20:24,343 --> 00:20:25,504
I'm becoming a drunk
286
00:20:25,704 --> 00:20:26,343
just like you.
287
00:20:27,853 --> 00:20:29,301
How can you talk to your mom like that?
288
00:20:32,704 --> 00:20:34,024
Where's Mr. He?
289
00:20:36,863 --> 00:20:38,103
He's old and slow.
290
00:20:38,421 --> 00:20:39,293
I ran out of medicine
291
00:20:39,309 --> 00:20:40,901
and asked him to pick some up
at the hospital.
292
00:20:40,904 --> 00:20:41,940
He's still not back.
293
00:20:41,941 --> 00:20:43,245
Maybe he's just hopelessly clumsy.
294
00:20:49,984 --> 00:20:50,623
Mom,
295
00:20:51,143 --> 00:20:52,744
why don't you lie down
while talking to me?
296
00:20:54,343 --> 00:20:55,860
If I lie down, I'll fall asleep.
297
00:20:55,861 --> 00:20:57,613
If I fall asleep, who are you
going to talk to?
298
00:20:57,984 --> 00:20:59,424
Then just fall asleep.
299
00:21:00,103 --> 00:21:01,343
When I was a kid, at this time,
300
00:21:01,343 --> 00:21:02,904
you'd shoo me off to bed.
301
00:21:03,744 --> 00:21:04,984
Now it's my turn to tuck you in.
302
00:21:07,224 --> 00:21:08,024
Oh, please.
303
00:21:08,664 --> 00:21:09,744
Like you could tuck me in.
304
00:21:10,383 --> 00:21:11,543
Before you could get me to sleep,
305
00:21:11,597 --> 00:21:12,893
you'd already fall asleep yourself.
306
00:21:13,543 --> 00:21:14,504
I won't.
307
00:21:14,504 --> 00:21:15,303
Just lie down.
308
00:21:17,704 --> 00:21:18,224
Alright.
309
00:21:22,863 --> 00:21:23,464
I'm lying down.
310
00:21:24,024 --> 00:21:25,224
Cover yourself with the blanket.
311
00:21:25,783 --> 00:21:26,863
Close your eyes.
312
00:21:29,823 --> 00:21:30,464
Alright, go ahead.
313
00:21:32,464 --> 00:21:37,464
♪A young lass sends her lover off♪
314
00:21:38,264 --> 00:21:42,823
♪To the east gate♪
315
00:21:44,184 --> 00:21:49,424
♪Alas♪
316
00:21:50,024 --> 00:21:54,783
♪The northeast wind blows♪
317
00:21:55,944 --> 00:22:00,863
♪Rather than strong winds, it's better♪
318
00:22:01,783 --> 00:22:06,143
♪To have a gentle drizzle♪
319
00:22:07,704 --> 00:22:12,543
♪So my dear lad♪
320
00:22:13,783 --> 00:22:18,264
♪Could stay a few minutes more♪
321
00:22:39,143 --> 00:22:39,704
I'm here.
322
00:22:45,904 --> 00:22:46,783
Isn't there
323
00:22:47,024 --> 00:22:47,944
anything you want to ask me?
324
00:22:52,704 --> 00:22:53,543
I...
325
00:22:56,103 --> 00:22:57,383
I don't know
326
00:22:58,383 --> 00:22:59,464
where to begin.
327
00:23:05,904 --> 00:23:06,704
Alright, I'll explain.
328
00:23:08,664 --> 00:23:09,704
I went to that villa
329
00:23:09,984 --> 00:23:11,343
for a shoot.
330
00:23:12,343 --> 00:23:13,383
Huang Wenda came to pick me up
331
00:23:13,543 --> 00:23:14,944
purely for work-related matters.
332
00:23:16,103 --> 00:23:17,224
I got kicked out
333
00:23:17,501 --> 00:23:18,621
of the virtual girl group,
334
00:23:19,063 --> 00:23:20,464
so this is my only chance.
335
00:23:21,424 --> 00:23:22,783
I have to rely on myself
336
00:23:22,783 --> 00:23:24,343
to break free from my family's control.
337
00:23:24,944 --> 00:23:26,224
Only then can we truly be together.
338
00:23:27,984 --> 00:23:28,944
Please trust me.
339
00:23:29,504 --> 00:23:30,944
This time, I won't mess it up.
340
00:23:33,704 --> 00:23:34,664
You're doing all this
341
00:23:35,543 --> 00:23:36,583
for me?
342
00:23:42,063 --> 00:23:42,744
Guan Xingxin,
343
00:23:44,704 --> 00:23:46,103
there's one thing I don't understand.
344
00:23:46,783 --> 00:23:48,424
I'm the one your parents dislike.
345
00:23:49,103 --> 00:23:49,863
So why
346
00:23:50,063 --> 00:23:51,863
are you the one trying to run away?
347
00:23:55,063 --> 00:23:56,664
Your parents think I'm not good enough,
348
00:23:57,245 --> 00:23:58,261
that I don't deserve you.
349
00:23:58,704 --> 00:23:59,583
That's normal.
350
00:23:59,944 --> 00:24:00,984
Compared to Huang Wenda,
351
00:24:00,984 --> 00:24:02,264
I really am lacking.
352
00:24:03,143 --> 00:24:04,264
So I thought
353
00:24:05,543 --> 00:24:06,184
I'd work hard.
354
00:24:07,424 --> 00:24:07,984
Work hard
355
00:24:08,464 --> 00:24:09,783
to prove myself to your parents.
356
00:24:11,143 --> 00:24:11,543
I...
357
00:24:11,543 --> 00:24:13,303
I don't want to hide forever,
358
00:24:13,303 --> 00:24:13,984
do you understand?
359
00:24:15,143 --> 00:24:16,623
They won't listen.
360
00:24:17,024 --> 00:24:18,303
You don't understand my parents.
361
00:24:19,373 --> 00:24:21,677
You never intended for me
to understand them, did you?
362
00:24:28,504 --> 00:24:29,744
So, do you plan
363
00:24:30,941 --> 00:24:32,421
to just keep things like this forever?
364
00:24:34,823 --> 00:24:36,143
I'm fine living here.
365
00:24:36,301 --> 00:24:37,381
At least this way, my parents
366
00:24:37,383 --> 00:24:38,904
won't go after Jacqueline.
367
00:24:39,944 --> 00:24:41,543
And with Huang Wenda
helping me deal with them,
368
00:24:41,543 --> 00:24:42,704
I can focus on my work.
369
00:24:42,813 --> 00:24:44,797
Only by earning money
can I live independently.
370
00:24:45,383 --> 00:24:46,664
I have some savings. It's not much,
371
00:24:46,664 --> 00:24:48,063
but you can have it
whenever you need it.
372
00:24:48,317 --> 00:24:50,101
As for housing, I can help you
find another place.
373
00:24:50,101 --> 00:24:51,165
There are so many problems...
374
00:24:51,197 --> 00:24:51,821
Alright, stop.
375
00:24:53,863 --> 00:24:54,944
I know what I'm doing.
376
00:25:13,984 --> 00:25:14,543
Unlocked.
377
00:25:47,103 --> 00:25:48,424
Liang Daiwen.
378
00:25:55,224 --> 00:25:56,504
I'm right here.
379
00:26:12,303 --> 00:26:13,704
You stayed here all night like this?
380
00:26:18,504 --> 00:26:20,704
You took the late-night flight
back again?
381
00:26:23,704 --> 00:26:24,823
Aren't you tired?
382
00:26:25,343 --> 00:26:26,383
Do you want to rest for a bit?
383
00:26:33,944 --> 00:26:34,623
Gu Yi.
384
00:26:37,264 --> 00:26:38,383
I'm right here beside you.
385
00:26:41,583 --> 00:26:42,863
No matter what happens in the future,
386
00:26:46,103 --> 00:26:47,904
I'll always be here with you.
387
00:26:56,184 --> 00:26:57,184
I love you too.
388
00:27:59,501 --> 00:28:00,341
(Zhaoyun Bay - For Sale)
389
00:28:00,342 --> 00:28:02,420
(Zhongke Langjian Flower Bay - For Sale)
390
00:28:02,421 --> 00:28:03,501
(Longqiao Qingyunque - For Sale)
391
00:28:16,509 --> 00:28:17,981
(Only a fool doesn't want
to make money (256))
392
00:28:17,984 --> 00:28:18,904
Guys,
393
00:28:19,424 --> 00:28:21,224
I've been idle recently.
394
00:28:21,623 --> 00:28:24,103
Does anyone have any jobs
that I can take on?
395
00:28:24,704 --> 00:28:25,383
Thanks.
396
00:28:33,461 --> 00:28:35,301
(Why is Mr. Yu begging for work
everywhere lately?)
397
00:28:35,301 --> 00:28:38,174
(We landed the post-production
for "Love Reality Show" Season 2)
398
00:28:38,174 --> 00:28:41,035
(The pay is decent, but no one
has taken the rough cut yet.)
399
00:28:41,035 --> 00:28:42,771
(Interested?)
400
00:28:43,303 --> 00:28:44,424
I'll take it!
401
00:28:47,744 --> 00:28:48,904
Also, guys,
402
00:28:49,264 --> 00:28:51,583
I can take on multiple projects
at the same time,
403
00:28:51,783 --> 00:28:53,464
and I guarantee quality.
404
00:28:54,303 --> 00:28:55,504
If anyone else has work,
405
00:28:55,504 --> 00:28:56,744
feel free to pass it my way too.
406
00:28:56,863 --> 00:28:57,823
Thanks.
407
00:29:06,061 --> 00:29:08,741
(How to Take Care of Your Girlfriend
and Make Her Feel Loved)
408
00:29:09,694 --> 00:29:11,158
(24 Ways to Take Care
of Your Girlfriend)
409
00:29:11,159 --> 00:29:12,621
(Never Compare Her
to Your Ex-Girlfriend)
410
00:29:17,788 --> 00:29:19,367
(Call: Guan Xingxin)
411
00:29:19,381 --> 00:29:20,661
(Guan Xingxin - Dialing)
412
00:29:22,224 --> 00:29:22,904
Sorry.
413
00:29:23,424 --> 00:29:25,984
The number you have dialed
is currently unavailable.
414
00:29:27,941 --> 00:29:31,341
(Yu Dule, Guan Xingxin, Smiling Gu Yi)
415
00:29:31,341 --> 00:29:33,341
(Yu Dule - Dialing)
416
00:29:56,501 --> 00:29:59,581
(Player's Guidebook)
417
00:30:08,823 --> 00:30:09,984
Welcome.
418
00:30:11,063 --> 00:30:12,103
Safe travels.
419
00:30:16,984 --> 00:30:17,984
Did you ask to see me?
420
00:30:18,583 --> 00:30:19,103
Yes.
421
00:30:20,024 --> 00:30:20,863
I want to talk to you.
422
00:30:23,103 --> 00:30:24,783
We're not that close yet.
423
00:30:25,623 --> 00:30:26,504
It's something important.
424
00:30:27,325 --> 00:30:29,181
If it's okay with you,
can we talk somewhere else?
425
00:30:30,103 --> 00:30:31,303
I don't want Gu Yi to know.
426
00:30:33,744 --> 00:30:34,464
Welcome.
427
00:30:34,704 --> 00:30:35,184
Let's go.
428
00:30:36,744 --> 00:30:37,583
Welcome.
429
00:30:47,024 --> 00:30:47,783
Hop on.
430
00:30:49,543 --> 00:30:50,664
On that?
431
00:30:51,341 --> 00:30:52,621
I'm not used to that type of ride.
432
00:30:54,984 --> 00:30:55,664
Are we going or not?
433
00:31:14,989 --> 00:31:15,741
What are you doing?
434
00:31:15,984 --> 00:31:16,823
Looking for the seat belt?
435
00:31:18,543 --> 00:31:19,464
Where should I grab?
436
00:31:20,863 --> 00:31:21,583
Anywhere.
437
00:31:22,424 --> 00:31:23,343
Just don't touch me.
438
00:32:24,184 --> 00:32:24,823
Liang Daiwen.
439
00:32:25,264 --> 00:32:26,220
Aren't you embarrassed
440
00:32:26,221 --> 00:32:27,229
holding on to me like that?
441
00:32:28,623 --> 00:32:29,103
Let go!
442
00:32:31,224 --> 00:32:32,383
How could I not hold onto you?
443
00:32:33,424 --> 00:32:35,343
You nearly hit the Earth's
escape velocity.
444
00:32:35,744 --> 00:32:36,783
If we crash,
445
00:32:37,464 --> 00:32:39,623
at least I'll die
446
00:32:40,504 --> 00:32:41,424
with dignity.
447
00:32:45,101 --> 00:32:46,461
Have you had enough of speeding?
448
00:32:47,383 --> 00:32:47,984
I have.
449
00:32:49,504 --> 00:32:50,504
Let's find a place to sit
450
00:32:51,543 --> 00:32:51,984
and talk.
451
00:32:59,543 --> 00:33:00,704
Here's your dessert.
452
00:33:01,863 --> 00:33:02,504
And your bill.
453
00:33:05,704 --> 00:33:06,303
That's it?
454
00:33:08,143 --> 00:33:08,984
Why is there only one?
455
00:33:12,664 --> 00:33:13,504
The waiter said
456
00:33:14,029 --> 00:33:14,861
it was enough for two.
457
00:33:20,783 --> 00:33:21,783
You're so stingy.
458
00:33:31,184 --> 00:33:31,944
Alright, alright.
459
00:33:32,143 --> 00:33:33,224
Say what you need to say.
460
00:33:34,063 --> 00:33:36,464
This isn't exactly the best place
for two men to hang out.
461
00:33:44,543 --> 00:33:45,383
Teach me
462
00:33:46,143 --> 00:33:47,343
how to take care of Gu Yi.
463
00:33:51,623 --> 00:33:52,383
Liang Daiwen,
464
00:33:53,224 --> 00:33:55,343
if you even remotely
considered me a rival,
465
00:33:55,543 --> 00:33:57,063
you wouldn't be asking me this, right?
466
00:33:58,264 --> 00:33:59,303
What are you thinking?
467
00:34:01,583 --> 00:34:02,504
I don't have many options.
468
00:34:03,143 --> 00:34:03,984
You know Gu Yi.
469
00:34:05,143 --> 00:34:05,944
Besides,
470
00:34:08,424 --> 00:34:09,784
when I wasn't around,
471
00:34:10,413 --> 00:34:11,709
you were the one taking care of her.
472
00:34:14,183 --> 00:34:15,864
Then ask your friends.
473
00:34:16,504 --> 00:34:17,103
I did.
474
00:34:18,984 --> 00:34:19,904
One's unreachable.
475
00:34:20,824 --> 00:34:21,304
The other
476
00:34:21,565 --> 00:34:22,445
is staying elsewhere.
477
00:34:23,453 --> 00:34:24,909
Another just wants to mess with me.
478
00:34:29,504 --> 00:34:30,824
So how do you usually
479
00:34:31,263 --> 00:34:32,304
get along with people?
480
00:34:33,384 --> 00:34:34,623
I've watched a lot of TV dramas.
481
00:34:36,424 --> 00:34:36,984
But
482
00:34:39,424 --> 00:34:41,384
Gu Yi doesn't like it
when I imitate TV dramas.
483
00:34:45,984 --> 00:34:47,384
You can't manage a relationship
484
00:34:48,301 --> 00:34:49,501
without imitating TV dramas?
485
00:34:55,263 --> 00:34:56,344
Not just a relationship.
486
00:34:57,824 --> 00:34:59,183
I want to become her family.
487
00:35:00,263 --> 00:35:00,984
To make her feel
488
00:35:01,743 --> 00:35:03,183
that she can always rely on me.
489
00:35:05,263 --> 00:35:05,743
Wait...
490
00:35:07,103 --> 00:35:07,944
Did something happen
491
00:35:08,024 --> 00:35:08,944
to Gu Yi's family?
492
00:35:16,263 --> 00:35:18,103
If you want to become her family,
493
00:35:19,223 --> 00:35:20,344
you need to make a statement.
494
00:35:26,784 --> 00:35:28,504
Even though I don't want to help you,
495
00:35:29,824 --> 00:35:32,464
I've seen Gu Yi having mood swings
496
00:35:33,103 --> 00:35:34,103
because of you too many times.
497
00:35:35,223 --> 00:35:36,703
She's indecisive in love.
498
00:35:37,024 --> 00:35:38,143
She really feels insecure.
499
00:35:40,183 --> 00:35:41,623
If you want to become her family,
500
00:35:42,944 --> 00:35:43,663
first of all,
501
00:35:43,824 --> 00:35:45,464
she needs to believe
you've got the commitment.
502
00:35:50,504 --> 00:35:51,063
Commitment?
503
00:35:53,743 --> 00:35:55,424
The commitment to give her a home.
504
00:36:17,504 --> 00:36:18,384
Commitment.
505
00:37:51,103 --> 00:37:52,263
That's
506
00:37:52,944 --> 00:37:54,263
a cat and a robot.
507
00:37:56,103 --> 00:37:57,063
It's you and me.
508
00:37:58,103 --> 00:37:59,344
Your bed is too low.
509
00:38:00,063 --> 00:38:01,263
No matter how hard I tried,
510
00:38:01,464 --> 00:38:02,703
I couldn't stick it under the bed.
511
00:38:03,549 --> 00:38:05,101
So we can only look at it
while lying down.
512
00:38:11,824 --> 00:38:13,384
There's something I want to tell you.
513
00:38:17,824 --> 00:38:19,984
After the last magazine interview
was published,
514
00:38:20,984 --> 00:38:22,743
we got several project proposals.
515
00:38:23,663 --> 00:38:24,743
Li Ai said thank you.
516
00:38:30,424 --> 00:38:31,703
As for Mr. Lu's Fluffy Theater,
517
00:38:32,504 --> 00:38:33,304
I've subleased it.
518
00:38:34,504 --> 00:38:35,063
In the future,
519
00:38:36,063 --> 00:38:37,304
there will occasionally be
520
00:38:37,304 --> 00:38:38,663
accessibility design salons.
521
00:38:39,223 --> 00:38:41,304
If you want to do a real
stand-up comedy theater,
522
00:38:42,063 --> 00:38:43,543
I'll apply for the performance license.
523
00:38:44,703 --> 00:38:45,703
Let's work hard together.
524
00:38:46,663 --> 00:38:47,904
No one should give up on their dreams.
525
00:38:58,784 --> 00:38:59,504
I know.
526
00:39:02,263 --> 00:39:03,743
I still haven't developed enough.
527
00:39:05,504 --> 00:39:06,063
I'm clingy,
528
00:39:07,464 --> 00:39:08,183
slow to react
529
00:39:09,663 --> 00:39:10,464
and have low empathy.
530
00:39:11,424 --> 00:39:12,223
But I promise
531
00:39:12,984 --> 00:39:14,504
I'll improve a little every day.
532
00:39:15,583 --> 00:39:16,904
If I can't guess what you're thinking,
533
00:39:17,424 --> 00:39:18,384
I'll just ask you directly.
534
00:39:19,405 --> 00:39:20,381
If there's a misunderstanding,
535
00:39:20,944 --> 00:39:21,904
I'll clarify it.
536
00:39:23,543 --> 00:39:24,344
If I miss you,
537
00:39:24,784 --> 00:39:25,743
I'll come find you.
538
00:39:27,623 --> 00:39:29,384
If I feel something,
I'll share it with you.
539
00:39:31,024 --> 00:39:32,384
I'll be your best friend,
540
00:39:33,384 --> 00:39:33,984
your family,
541
00:39:35,263 --> 00:39:35,824
your partner,
542
00:39:37,504 --> 00:39:38,103
and your teammate.
543
00:39:40,183 --> 00:39:41,063
I'll love you forever,
544
00:39:42,824 --> 00:39:43,504
be by your side
545
00:39:44,784 --> 00:39:46,024
and allow you to be yourself.
546
00:39:52,263 --> 00:39:53,103
I may be
547
00:39:53,984 --> 00:39:55,263
a confused robot,
548
00:39:58,183 --> 00:39:59,223
but I always keep my word.
549
00:40:10,824 --> 00:40:12,103
It's my commitment to you.
550
00:40:20,063 --> 00:40:20,984
You sound
551
00:40:22,424 --> 00:40:24,304
as though you're proposing.
552
00:40:27,743 --> 00:40:28,904
You don't have to say yes now.
553
00:40:30,984 --> 00:40:32,103
I just want you to believe
554
00:40:34,703 --> 00:40:35,864
that I can give you a home.
555
00:40:39,263 --> 00:40:41,143
It's not that I don't want a proposal.
556
00:40:42,543 --> 00:40:43,864
I just feel
557
00:40:44,623 --> 00:40:46,304
that you need
to take it one step at a time.
558
00:40:48,344 --> 00:40:49,743
You haven't even asked me
559
00:40:50,183 --> 00:40:51,663
if I want to be your girlfriend.
560
00:40:56,623 --> 00:40:58,304
Aren't you already my girlfriend?
561
00:40:59,864 --> 00:41:01,223
When did I agree to that?
562
00:41:02,669 --> 00:41:04,125
When we were lying down here last time,
563
00:41:04,384 --> 00:41:05,384
you said you loved me too.
564
00:41:06,824 --> 00:41:08,344
Doesn't that count?
565
00:41:10,183 --> 00:41:11,543
Whether I love you or not,
566
00:41:12,384 --> 00:41:13,824
you can't skip
567
00:41:14,743 --> 00:41:16,103
the necessary steps.
568
00:41:20,583 --> 00:41:21,703
Alright, Ms. Gu Yi.
569
00:41:22,623 --> 00:41:23,703
Will you officially
570
00:41:24,504 --> 00:41:25,703
be my girlfriend?
571
00:41:28,504 --> 00:41:29,984
Even though I'm a robot
572
00:41:31,984 --> 00:41:32,984
who's unromantic,
573
00:41:33,944 --> 00:41:35,063
prone to sleepwalking,
574
00:41:36,143 --> 00:41:37,024
sharp-tongued,
575
00:41:38,143 --> 00:41:39,103
with a heart like a chainsaw,
576
00:41:40,429 --> 00:41:42,333
occasionally malfunctioning
and needing repairs,
577
00:41:44,304 --> 00:41:45,384
would you still
578
00:41:48,143 --> 00:41:49,663
love me the same way I love you?
579
00:42:16,494 --> 00:42:18,901
♪My palm lines are learning to imitate♪
580
00:42:19,242 --> 00:42:21,621
♪My eyes shine with thrilling starlight♪
581
00:42:21,861 --> 00:42:24,978
♪As I step into the whirlwind
of this brand-new world♪
582
00:42:27,341 --> 00:42:29,941
♪A touch to this face
makes my heart flutter♪
583
00:42:30,181 --> 00:42:32,461
♪How can I escape♪
584
00:42:32,896 --> 00:42:36,261
♪From these sparks of destined love?♪
585
00:42:38,330 --> 00:42:43,173
♪The mist looms over the streets,
many mysteries are hidden♪
586
00:42:43,445 --> 00:42:48,741
♪The stars will guide me♪
587
00:42:49,041 --> 00:42:52,620
♪Deep within the noisy crowd,
there is a light♪
588
00:43:04,661 --> 00:43:06,921
♪My palm lines are learning to imitate♪
589
00:43:07,431 --> 00:43:09,831
♪My eyes shine with thrilling starlight♪
590
00:43:10,061 --> 00:43:12,841
♪As I step into the whirlwind
of this brand-new world♪
591
00:43:15,561 --> 00:43:17,791
♪A touch to this face
makes my heart flutter♪
592
00:43:18,301 --> 00:43:20,531
♪How can I escape♪
593
00:43:21,031 --> 00:43:23,921
♪From these sparks of destined love?♪
594
00:43:26,481 --> 00:43:28,131
♪The mist looms over the streets♪
595
00:43:28,131 --> 00:43:30,651
♪Many mysteries are hidden♪
596
00:43:31,511 --> 00:43:35,541
♪The stars will guide me♪
597
00:43:37,411 --> 00:43:38,961
♪Deep within the noisy crowd♪
598
00:43:38,961 --> 00:43:41,171
♪There is a light♪
599
00:43:42,821 --> 00:43:46,001
♪Illuminating me in the darkness♪
600
00:43:46,261 --> 00:43:48,361
♪It should be you♪
601
00:43:48,361 --> 00:43:50,761
♪Nobody else but you♪
602
00:43:50,981 --> 00:43:53,391
♪A bond formed when we first met♪
603
00:43:53,791 --> 00:43:56,551
♪Will lead us into a new journey♪
604
00:43:56,831 --> 00:43:59,241
♪You should be my star♪
605
00:43:59,241 --> 00:44:01,991
♪The moment you cross the sky♪
606
00:44:01,991 --> 00:44:04,421
♪A colorful story is lit♪
607
00:44:04,601 --> 00:44:08,291
♪The wind carries my wish across,
under the gaze of starry skies♪
608
00:44:10,161 --> 00:44:12,371
♪With the clues in the script of destiny♪
609
00:44:12,831 --> 00:44:15,111
♪We explore the path toward happiness♪
610
00:44:15,601 --> 00:44:18,351
♪In courage and perseverance♪
611
00:44:20,971 --> 00:44:22,621
♪All emotions will eventually♪
612
00:44:22,621 --> 00:44:25,991
♪Find the right colors♪
613
00:44:26,431 --> 00:44:29,391
♪'Cause I'll always be with you♪
614
00:44:31,991 --> 00:44:33,591
♪The mist looms over the streets♪
615
00:44:33,591 --> 00:44:36,311
♪Many mysteries are hidden♪
616
00:44:36,961 --> 00:44:40,921
♪The stars will guide me♪
617
00:44:42,911 --> 00:44:44,501
♪Deep within the noisy crowd♪
618
00:44:44,501 --> 00:44:46,651
♪There is a light♪
619
00:44:48,301 --> 00:44:51,461
♪Illuminating me in the darkness♪
620
00:44:51,721 --> 00:44:53,821
♪It should be you♪
621
00:44:53,821 --> 00:44:56,291
♪Nobody else but you♪
622
00:44:56,421 --> 00:44:58,871
♪A bond formed when we first met♪
623
00:44:59,231 --> 00:45:02,011
♪Will lead us into a new journey♪
624
00:45:02,271 --> 00:45:04,661
♪You should be my star♪
625
00:45:04,661 --> 00:45:07,431
♪The moment you cross the sky♪
626
00:45:07,431 --> 00:45:09,861
♪A colorful story is lit♪
627
00:45:10,031 --> 00:45:14,101
♪The wind carries my wish across,
under the gaze of starry skies♪
628
00:45:14,101 --> 00:45:19,101
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
629
00:45:14,101 --> 00:45:24,101
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
38674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.