Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,441 --> 00:00:08,441
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,441 --> 00:00:13,441
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:13,441 --> 00:00:17,791
♪You are the best thing on my mind♪
4
00:00:18,531 --> 00:00:21,891
♪A total sugar rush♪
5
00:00:23,121 --> 00:00:26,171
♪Oh you make me blush♪
6
00:00:26,871 --> 00:00:29,741
♪'Cause now it's more than a crush♪
7
00:00:30,981 --> 00:00:34,361
♪The way you caught my eye♪
8
00:00:35,121 --> 00:00:38,431
♪It's like we're synchronized♪
9
00:00:39,361 --> 00:00:42,281
♪Guess I'm all yours now♪
10
00:00:42,931 --> 00:00:44,071
♪I guess♪
11
00:00:44,201 --> 00:00:48,251
♪You make me wanna fly to the moon♪
12
00:00:48,251 --> 00:00:52,191
♪You make me wanna dance right here♪
13
00:00:52,421 --> 00:00:56,191
♪You make me feel like I should cry♪
14
00:00:56,361 --> 00:01:00,501
♪'Cause I'm the happiest, that's true♪
15
00:01:00,501 --> 00:01:04,321
♪You make me wanna kiss the stars♪
16
00:01:04,491 --> 00:01:08,491
♪You make me wanna dream 'bout you♪
17
00:01:08,611 --> 00:01:12,491
♪You make me feel like I should weep♪
18
00:01:12,631 --> 00:01:16,941
♪'Cause I'm the happiest, that's true♪
19
00:01:16,941 --> 00:01:19,051
♪Just for you♪
20
00:01:20,941 --> 00:01:23,141
♪Just for you♪
21
00:01:25,121 --> 00:01:26,931
♪Just for you♪
22
00:01:29,171 --> 00:01:31,491
♪Just for you♪
23
00:01:33,081 --> 00:01:35,361
♪Just for you♪
24
00:01:35,361 --> 00:01:38,301
=Smile Code=
25
00:01:38,301 --> 00:01:40,621
(Adapted from Douban Read's work
"Smile Code" by Zu Yue)
26
00:01:41,181 --> 00:01:45,054
=Episode 27=
27
00:02:03,451 --> 00:02:04,451
Here's the problem.
28
00:02:04,509 --> 00:02:05,691
Her contract signing is messed up,
29
00:02:05,731 --> 00:02:06,909
and she quarreled with her parents.
30
00:02:06,925 --> 00:02:08,051
You broke the promise first.
31
00:02:08,189 --> 00:02:10,125
It's not too much to ask
to take her in, right?
32
00:02:10,611 --> 00:02:11,810
Is this my duty?
33
00:02:11,851 --> 00:02:12,411
No.
34
00:02:13,051 --> 00:02:14,250
But you also ran away from home.
35
00:02:14,285 --> 00:02:15,597
You should understand her, right?
36
00:02:15,690 --> 00:02:16,370
Don't forget
37
00:02:16,891 --> 00:02:17,490
it was you
38
00:02:17,970 --> 00:02:19,731
who shifted the blame for her mess
onto me.
39
00:02:20,331 --> 00:02:20,970
Good night.
40
00:02:51,421 --> 00:02:52,611
You can stay in the guest room.
41
00:02:53,245 --> 00:02:54,429
Move out as soon as possible.
42
00:02:55,411 --> 00:02:57,650
I can't live with others
under one roof for too long.
43
00:03:00,611 --> 00:03:01,291
Thank you.
44
00:03:01,930 --> 00:03:03,810
I'll move out once I find a place.
45
00:03:05,949 --> 00:03:06,989
Do you have money?
46
00:03:13,530 --> 00:03:14,411
You have no money,
47
00:03:14,989 --> 00:03:16,891
yet you have the guts
to cut ties with your parents.
48
00:03:19,490 --> 00:03:21,490
It's indeed rare to see
someone who leeches off their family
49
00:03:22,650 --> 00:03:23,571
like you.
50
00:03:26,731 --> 00:03:28,011
If you want to decide on your own life,
51
00:03:28,690 --> 00:03:29,370
first of all,
52
00:03:29,453 --> 00:03:30,749
you need to be financially independent.
53
00:03:31,291 --> 00:03:32,411
Make your own money
54
00:03:32,429 --> 00:03:33,805
before you can stand tall with pride.
55
00:03:35,451 --> 00:03:36,210
Do you know why
56
00:03:36,210 --> 00:03:37,611
I got back together with Huang Wenda
57
00:03:37,611 --> 00:03:39,053
when I broke up with him the first time?
58
00:03:40,250 --> 00:03:41,131
It was because
59
00:03:41,970 --> 00:03:42,690
I couldn't afford
60
00:03:42,690 --> 00:03:44,810
a place with a private bathroom.
61
00:03:48,171 --> 00:03:48,851
Of course,
62
00:03:49,810 --> 00:03:50,770
everyone has times
63
00:03:51,851 --> 00:03:52,920
when they avoid asking for help
64
00:03:52,921 --> 00:03:54,269
but are not brave enough to go all out.
65
00:03:55,517 --> 00:03:58,365
Wean yourself off your parents' support
so you can be independent sooner.
66
00:04:00,891 --> 00:04:03,291
I understand it's an embarrassing
situation when escaping from family.
67
00:04:04,090 --> 00:04:04,930
But bear this in mind,
68
00:04:06,011 --> 00:04:07,210
it's not my duty to always help you.
69
00:04:09,325 --> 00:04:10,411
Why are you still standing here?
70
00:04:11,357 --> 00:04:12,451
The guest room is over there.
71
00:04:33,250 --> 00:04:34,330
There's a jewelry exhibition
72
00:04:34,381 --> 00:04:35,517
at The Peninsula this afternoon.
73
00:04:35,930 --> 00:04:38,411
People like influencers,
74
00:04:38,531 --> 00:04:39,291
wealthy ladies,
75
00:04:39,490 --> 00:04:40,450
socialites,
76
00:04:40,731 --> 00:04:42,810
and media people
who promote their brands like us
77
00:04:43,091 --> 00:04:43,851
will be there.
78
00:04:44,370 --> 00:04:45,291
You're coming with me.
79
00:04:46,211 --> 00:04:46,490
Okay.
80
00:04:47,211 --> 00:04:48,570
Do I need to prepare for interviews?
81
00:04:49,771 --> 00:04:50,450
What interview?
82
00:04:50,989 --> 00:04:52,589
I'm not asking you
to do interviews there.
83
00:04:53,490 --> 00:04:55,810
Those people are brand representatives.
84
00:04:56,291 --> 00:04:56,971
Your
85
00:04:57,130 --> 00:04:57,930
potential customers.
86
00:04:58,669 --> 00:04:59,851
When you become the chief editor,
87
00:05:00,045 --> 00:05:01,291
are you going to negotiate deals
88
00:05:02,250 --> 00:05:03,171
by exchanging files?
89
00:05:06,250 --> 00:05:08,291
Should I change clothes?
90
00:05:16,570 --> 00:05:17,490
Change your shoes.
91
00:05:18,411 --> 00:05:19,570
No matter how you dress,
92
00:05:20,211 --> 00:05:21,930
you won't outshine those wealthy ladies.
93
00:05:45,021 --> 00:05:47,211
Ms. Zhang, you personally came here
to get jewelry sponsorships.
94
00:05:47,837 --> 00:05:49,101
Isn't that too big for you?
95
00:05:52,211 --> 00:05:52,771
Mr. Huang,
96
00:05:53,690 --> 00:05:55,771
I heard your English is excellent.
97
00:05:59,971 --> 00:06:00,651
Can you understand
98
00:06:01,130 --> 00:06:01,971
the seminar?
99
00:06:02,531 --> 00:06:03,890
Of course.
100
00:06:04,690 --> 00:06:06,810
Anyway, it's better not to understand
than not to afford it.
101
00:06:10,851 --> 00:06:11,291
Mr. Huang,
102
00:06:11,549 --> 00:06:13,121
there are a few new media friends
over there.
103
00:06:13,171 --> 00:06:14,250
Let's meet them.
104
00:06:16,091 --> 00:06:16,450
Let's go.
105
00:06:29,490 --> 00:06:30,091
Director Peng,
106
00:06:30,851 --> 00:06:31,570
it's been a long time.
107
00:06:31,890 --> 00:06:32,611
It's been a long time.
108
00:06:33,291 --> 00:06:34,291
This is my friend, Mr. Huang.
109
00:06:34,365 --> 00:06:35,165
This is Director Peng.
110
00:06:35,181 --> 00:06:36,181
Nice to meet you, Director Peng.
111
00:06:36,211 --> 00:06:36,771
I'm Huang Wenda.
112
00:06:36,909 --> 00:06:37,533
Nice to meet you,
113
00:06:37,549 --> 00:06:37,971
Mr. Huang.
114
00:06:38,531 --> 00:06:41,171
I heard you're preparing a reality show.
115
00:06:41,731 --> 00:06:43,051
I went to your office
116
00:06:43,051 --> 00:06:43,810
but couldn't catch you.
117
00:06:44,333 --> 00:06:45,171
Don't even mention it.
118
00:06:45,731 --> 00:06:46,810
The schedule is fixed,
119
00:06:46,893 --> 00:06:47,681
and the show is rated.
120
00:06:47,901 --> 00:06:49,581
Yet a female guest withdrew
at the last minute.
121
00:06:50,301 --> 00:06:51,681
Didn't you see all those influencers
122
00:06:52,091 --> 00:06:53,291
surrounding me wherever I go?
123
00:06:53,661 --> 00:06:54,851
They're all pitching themselves,
124
00:06:55,771 --> 00:06:57,171
but none of them are suitable.
125
00:06:57,771 --> 00:06:59,130
Finding a pretty amateur
126
00:06:59,611 --> 00:07:00,330
is too hard.
127
00:07:01,051 --> 00:07:02,690
You must be too picky.
128
00:07:02,957 --> 00:07:04,813
How much of an amateur
will fit your requirements?
129
00:07:05,437 --> 00:07:06,461
Has a strong character,
130
00:07:06,810 --> 00:07:07,450
is untrained,
131
00:07:08,171 --> 00:07:09,091
and is a bit saucy.
132
00:07:10,141 --> 00:07:11,091
Even if she's controversial,
133
00:07:11,330 --> 00:07:11,971
that's fine.
134
00:07:12,989 --> 00:07:13,917
Criticism is the last thing
135
00:07:14,029 --> 00:07:15,341
we should be afraid of in reality shows.
136
00:07:15,981 --> 00:07:16,681
Director Peng,
137
00:07:16,797 --> 00:07:18,189
if that's what you're looking for,
138
00:07:18,570 --> 00:07:19,810
how about I recommend someone to you?
139
00:07:22,091 --> 00:07:22,570
Sure.
140
00:07:25,570 --> 00:07:27,411
We lost the advertisement
for Pages 88 and 89.
141
00:07:27,411 --> 00:07:28,570
Is there any content available
142
00:07:28,570 --> 00:07:29,411
to make it up?
143
00:07:33,250 --> 00:07:33,930
I say,
144
00:07:34,250 --> 00:07:36,971
you've been using the same authors.
145
00:07:38,557 --> 00:07:40,525
I'm tired of reading their articles
before the readers are.
146
00:07:41,370 --> 00:07:43,250
Can't you find some fresh topics?
147
00:07:43,250 --> 00:07:44,250
Is it that hard?
148
00:07:51,517 --> 00:07:52,411
I'll talk to you later.
149
00:07:55,250 --> 00:07:55,570
Speak up.
150
00:07:56,930 --> 00:07:58,010
I have a topic
151
00:07:58,010 --> 00:08:00,130
about a Chinese accessibility designer.
152
00:08:00,701 --> 00:08:03,021
It's not a common industry
with which everyone is familiar.
153
00:08:03,490 --> 00:08:04,330
First-hand material.
154
00:08:04,557 --> 00:08:05,853
It can be completed in two days.
155
00:08:10,171 --> 00:08:11,171
Submit it to me in two days.
156
00:08:12,450 --> 00:08:12,930
No problem.
157
00:08:35,850 --> 00:08:36,570
Cheers, Director Peng.
158
00:08:36,970 --> 00:08:38,531
Let's wait a bit longer.
She'll be here soon.
159
00:08:39,771 --> 00:08:40,291
Here she is.
160
00:08:41,725 --> 00:08:42,681
Talk about perfect timing.
161
00:08:42,717 --> 00:08:43,645
Come over and have a drink.
162
00:08:43,677 --> 00:08:44,413
I'm not drinking.
163
00:08:45,970 --> 00:08:47,210
You said it's a serious business.
164
00:08:47,450 --> 00:08:48,251
Of course, it is.
165
00:08:49,450 --> 00:08:50,171
Listen.
166
00:08:50,450 --> 00:08:52,131
Today, I'm introducing you
to a famous director.
167
00:08:52,541 --> 00:08:53,321
He just got divorced.
168
00:08:55,051 --> 00:08:55,771
So?
169
00:08:56,173 --> 00:08:57,651
Is this the serious business
you mentioned?
170
00:08:57,810 --> 00:08:58,411
Or else what?
171
00:08:58,781 --> 00:09:00,781
Would you come if I told you
that you were here to drink?
172
00:09:01,970 --> 00:09:02,171
Come.
173
00:09:02,970 --> 00:09:03,570
Huang Wenda,
174
00:09:04,131 --> 00:09:05,810
do you think I'm your caged bird?
175
00:09:06,930 --> 00:09:08,251
Is drinking with young girls
176
00:09:08,251 --> 00:09:09,330
the fun of you middle-aged men?
177
00:09:10,330 --> 00:09:10,690
Wait.
178
00:09:11,741 --> 00:09:12,291
Director Peng.
179
00:09:16,269 --> 00:09:17,245
Do you think she's good?
180
00:09:18,090 --> 00:09:18,610
Miss Guan,
181
00:09:18,690 --> 00:09:19,371
calm down.
182
00:09:19,771 --> 00:09:20,210
Mr. Huang
183
00:09:20,330 --> 00:09:21,891
is helping me with an audition.
184
00:09:22,850 --> 00:09:23,610
Are you interested
185
00:09:23,930 --> 00:09:24,850
in a dating show?
186
00:09:27,651 --> 00:09:28,560
I don't have talents,
187
00:09:28,561 --> 00:09:29,517
and I have a boyfriend.
188
00:09:30,051 --> 00:09:30,970
Keep it a secret.
189
00:09:31,101 --> 00:09:31,801
In reality shows,
190
00:09:32,011 --> 00:09:32,970
except for the guests,
191
00:09:33,330 --> 00:09:33,930
everything else
192
00:09:34,171 --> 00:09:34,810
is scripted.
193
00:09:35,485 --> 00:09:36,771
As long as you have dating skills.
194
00:09:57,771 --> 00:09:59,371
Sorry to keep you waiting.
195
00:10:05,051 --> 00:10:06,371
You've been wearing heels all night.
196
00:10:06,429 --> 00:10:07,293
You must be tired.
197
00:10:07,810 --> 00:10:08,251
Come.
198
00:10:08,651 --> 00:10:09,210
Change them.
199
00:10:10,491 --> 00:10:11,090
Thank you.
200
00:10:19,970 --> 00:10:21,210
Let's go grab something later.
201
00:10:22,051 --> 00:10:22,570
No.
202
00:10:22,850 --> 00:10:23,411
I'm full.
203
00:10:24,531 --> 00:10:25,531
Let's
204
00:10:25,690 --> 00:10:26,450
get down to business.
205
00:10:27,531 --> 00:10:28,850
I have some questions for an interview.
206
00:10:30,349 --> 00:10:32,141
What philosophy
are you trying to express
207
00:10:32,205 --> 00:10:33,801
about accessibility design?
208
00:10:34,411 --> 00:10:36,171
What products have you launched so far?
209
00:10:36,253 --> 00:10:37,601
What's the dilemma in this industry?
210
00:10:40,090 --> 00:10:41,570
I've got you two pages of an interview
211
00:10:41,570 --> 00:10:42,491
on Nextmonday.
212
00:10:43,051 --> 00:10:44,891
I can write anything you want to say.
213
00:10:48,730 --> 00:10:49,411
What's wrong?
214
00:10:49,891 --> 00:10:50,850
Is something concerning you?
215
00:10:52,291 --> 00:10:52,690
No.
216
00:10:54,291 --> 00:10:56,531
My studio hasn't achieved anything yet.
217
00:10:57,450 --> 00:10:59,011
The online app Li Ai is developing
218
00:10:59,291 --> 00:11:00,210
is a money pit.
219
00:11:00,930 --> 00:11:03,011
We're robbing Peter to pay Paul.
220
00:11:03,330 --> 00:11:04,570
Putting the money from one project
221
00:11:05,011 --> 00:11:05,771
into another.
222
00:11:06,930 --> 00:11:08,371
I'm not confident enough
223
00:11:10,491 --> 00:11:11,570
for an interview right now.
224
00:11:14,651 --> 00:11:15,491
Liang Daiwen,
225
00:11:16,690 --> 00:11:18,411
you're not an independent designer
226
00:11:18,411 --> 00:11:19,690
who takes orders.
227
00:11:20,570 --> 00:11:22,051
You have a team.
228
00:11:23,090 --> 00:11:25,411
Stop pushing yourself too hard.
229
00:11:26,690 --> 00:11:28,330
You need to let others know
230
00:11:28,330 --> 00:11:29,171
what you're doing
231
00:11:29,411 --> 00:11:31,491
to convince them to understand you
and join you.
232
00:11:38,171 --> 00:11:38,570
All right.
233
00:11:38,621 --> 00:11:39,371
I'll do as you say.
234
00:11:39,709 --> 00:11:40,781
Let's talk about it at home.
235
00:11:42,477 --> 00:11:43,437
All right, then.
236
00:11:50,090 --> 00:11:50,491
Gu Yi.
237
00:11:52,771 --> 00:11:53,531
Move back to my place.
238
00:11:58,210 --> 00:11:58,810
I can't.
239
00:12:02,210 --> 00:12:03,930
My mom will come back anytime.
240
00:12:04,570 --> 00:12:05,810
If I'm not home,
241
00:12:06,011 --> 00:12:07,051
she can't get in.
242
00:12:16,131 --> 00:12:17,450
If so, bring me to your place.
243
00:12:28,741 --> 00:12:34,901
♪Twilight overtakes the sky
at the horizon♪
244
00:12:35,341 --> 00:12:42,160
♪The stars arrive slightly late♪
245
00:12:42,287 --> 00:12:47,781
♪Despite my hesitation,
I won't back off♪
246
00:12:47,781 --> 00:12:49,381
(Accessibility Design
Project Progress Summary)
247
00:12:49,381 --> 00:12:55,341
♪How I wish for one more page
in our story♪
248
00:12:55,981 --> 00:12:59,341
♪Right at this moment, you pass by♪
249
00:12:59,421 --> 00:13:02,821
♪Filling every corner♪
250
00:13:03,134 --> 00:13:09,154
♪Soothing all the worries♪
251
00:13:09,454 --> 00:13:13,101
♪I have seen your eyes, crystal clear♪
252
00:13:13,183 --> 00:13:16,048
♪With my reflection in them♪
253
00:13:16,428 --> 00:13:19,781
♪One day, you will also bravely♪
254
00:13:19,901 --> 00:13:22,981
♪Overcome those rough patches♪
255
00:13:23,261 --> 00:13:26,621
♪I guess one part of the story♪
256
00:13:26,896 --> 00:13:31,021
♪Meets its awakened moment♪
257
00:13:31,385 --> 00:13:37,101
♪Can I love you more?♪
258
00:13:52,020 --> 00:13:57,341
♪Please answer me♪
259
00:13:59,034 --> 00:14:04,041
♪Can I love you more♪
260
00:14:12,861 --> 00:14:14,617
("Meeting the Very You"
Reality Show Planning)
261
00:14:14,618 --> 00:14:16,517
(Event Execution Background)
262
00:14:44,371 --> 00:14:45,651
Pour it yourself if you want.
263
00:14:48,690 --> 00:14:49,491
Um...
264
00:14:49,690 --> 00:14:50,730
Do you have time now?
265
00:14:51,291 --> 00:14:52,771
I have something to ask you.
266
00:14:53,357 --> 00:14:54,891
Go to your friends
for emotional matters.
267
00:14:55,610 --> 00:14:56,531
I'm not good at comforting.
268
00:14:56,730 --> 00:14:57,531
It's not that.
269
00:14:58,970 --> 00:15:01,570
I've been offered a role
as a guest on a dating show.
270
00:15:01,917 --> 00:15:03,201
I'm not sure if I should accept it.
271
00:15:05,970 --> 00:15:06,891
As you know,
272
00:15:07,330 --> 00:15:08,730
I ran away from home.
273
00:15:09,450 --> 00:15:11,330
My parents would make a scene
if they found out later.
274
00:15:12,491 --> 00:15:14,210
We're already on very bad terms.
275
00:15:15,133 --> 00:15:17,389
If you truly cared about them,
you wouldn't have run away from home.
276
00:15:17,610 --> 00:15:18,930
The situation of my family is special.
277
00:15:18,989 --> 00:15:20,201
I used to be blind when I was a kid.
278
00:15:26,491 --> 00:15:28,171
I had a corner transplant.
279
00:15:30,491 --> 00:15:32,131
The parents of my donor
280
00:15:33,131 --> 00:15:35,131
treat me like their late daughter.
281
00:15:36,850 --> 00:15:38,210
They've given me
282
00:15:39,411 --> 00:15:40,450
a lot of care.
283
00:15:42,531 --> 00:15:43,450
My family
284
00:15:44,051 --> 00:15:45,171
is very grateful to them.
285
00:15:47,491 --> 00:15:49,330
Does that mean
286
00:15:49,930 --> 00:15:51,491
you're embarrassed
287
00:15:51,629 --> 00:15:52,841
because you've been receiving favors
288
00:15:52,850 --> 00:15:54,131
and don't dare offend them?
289
00:16:16,450 --> 00:16:17,690
You have four parents.
290
00:16:18,570 --> 00:16:19,450
I have an aunt.
291
00:16:21,051 --> 00:16:21,930
Our situations
292
00:16:22,291 --> 00:16:23,131
are quite similar,
293
00:16:25,450 --> 00:16:26,930
just with different relationships.
294
00:16:28,411 --> 00:16:29,131
Back then,
295
00:16:29,693 --> 00:16:31,389
I jumped out of the window and ran away
296
00:16:31,531 --> 00:16:32,570
to come to this city.
297
00:16:33,251 --> 00:16:34,291
I've never gone back since then.
298
00:16:36,221 --> 00:16:37,841
I sent money back
but never returned home.
299
00:16:38,371 --> 00:16:39,570
So nothing happened between us.
300
00:16:44,570 --> 00:16:46,291
I probably don't have your courage.
301
00:16:49,970 --> 00:16:50,651
Beauty
302
00:16:51,291 --> 00:16:52,371
can sometimes be a resource
303
00:16:52,371 --> 00:16:53,810
for women.
304
00:16:54,411 --> 00:16:55,570
However, brainless beauty
305
00:16:56,210 --> 00:16:57,090
can be dangerous.
306
00:16:59,021 --> 00:17:01,371
Now, the opportunity to jump
out of the window is right ahead.
307
00:17:02,371 --> 00:17:03,771
Whether you can bear the risk
308
00:17:04,410 --> 00:17:05,251
is up to you.
309
00:17:06,370 --> 00:17:07,570
I'm not interested in teaching you.
310
00:17:11,051 --> 00:17:11,771
But
311
00:17:12,451 --> 00:17:13,330
I have a boyfriend.
312
00:17:14,931 --> 00:17:16,211
Your parents disapprove of him, right?
313
00:17:17,405 --> 00:17:18,971
I guess your relationship
isn't very strong.
314
00:17:19,531 --> 00:17:20,130
Otherwise,
315
00:17:20,731 --> 00:17:21,850
you wouldn't have stayed here.
316
00:17:23,291 --> 00:17:24,610
If you were me,
317
00:17:24,957 --> 00:17:25,931
would you accept the offer?
318
00:17:31,341 --> 00:17:32,925
Such a hypothetical is impossible.
319
00:17:33,531 --> 00:17:34,170
I'm not you.
320
00:17:35,531 --> 00:17:36,850
I can't understand your situation.
321
00:17:37,370 --> 00:17:38,531
But I see a woman
322
00:17:39,531 --> 00:17:41,771
who's brave enough
to reveal her private video in the hotel
323
00:17:42,237 --> 00:17:43,531
to speak out against public opinion.
324
00:17:44,850 --> 00:17:46,330
Your boyfriend may not like that,
325
00:17:48,011 --> 00:17:48,650
but the audience
326
00:17:49,211 --> 00:17:50,090
would love it.
327
00:17:57,291 --> 00:17:58,410
Why did you break up
328
00:17:58,850 --> 00:18:00,291
with Huang Wenda?
329
00:18:13,381 --> 00:18:14,559
(Results Report)
330
00:18:14,570 --> 00:18:16,251
(You had your polyps and tumor removed)
331
00:18:17,090 --> 00:18:18,931
(and had breast cyst surgery before.)
332
00:18:19,731 --> 00:18:21,011
(Given your body condition,)
333
00:18:21,229 --> 00:18:22,491
(you won't be able to keep this child.)
334
00:18:24,170 --> 00:18:24,810
(Look at you.)
335
00:18:24,890 --> 00:18:25,691
(You're only 28.)
336
00:18:26,170 --> 00:18:27,451
(Why is your body so weak?)
337
00:18:28,170 --> 00:18:28,931
(Is your family here?)
338
00:18:29,330 --> 00:18:30,531
(You should discuss it with them.)
339
00:18:34,291 --> 00:18:34,810
Sorry.
340
00:18:35,410 --> 00:18:37,691
The subscriber you've dialed
is unreachable.
341
00:19:55,810 --> 00:19:56,771
That's it?
342
00:19:57,691 --> 00:19:59,691
You broke up without even discussing it?
343
00:20:01,491 --> 00:20:02,570
He explained it to me
344
00:20:03,130 --> 00:20:03,880
many times.
345
00:20:03,881 --> 00:20:05,149
He said it was a misunderstanding.
346
00:20:07,170 --> 00:20:08,650
I told him I had aborted the baby,
347
00:20:09,309 --> 00:20:10,877
and then we broke up without hesitation.
348
00:20:16,011 --> 00:20:16,410
Wait.
349
00:20:17,610 --> 00:20:18,850
I don't believe you had an abortion.
350
00:20:19,810 --> 00:20:20,931
If you did,
351
00:20:20,931 --> 00:20:22,845
why would you even go to Huang Wenda
to discuss it?
352
00:20:29,370 --> 00:20:30,570
Yes, I didn't have an abortion.
353
00:20:32,650 --> 00:20:34,850
Because the baby couldn't survive
due to my body condition.
354
00:20:37,291 --> 00:20:38,211
That was
355
00:20:38,610 --> 00:20:39,531
just a pretext.
356
00:20:40,211 --> 00:20:40,850
It doesn't matter.
357
00:20:41,691 --> 00:20:42,731
As long as he bought it.
358
00:20:45,211 --> 00:20:46,011
Our breakup
359
00:20:47,130 --> 00:20:49,731
was a continuous result.
360
00:20:51,170 --> 00:20:52,330
Even without this misunderstanding,
361
00:20:53,309 --> 00:20:54,601
it would still end in the same way.
362
00:21:04,890 --> 00:21:05,931
Do not tell Huang Wenda
363
00:21:05,931 --> 00:21:07,090
what I just said.
364
00:21:09,090 --> 00:21:10,011
I'm determined
365
00:21:11,451 --> 00:21:12,771
to steer away from him.
366
00:21:14,890 --> 00:21:15,570
But
367
00:21:16,637 --> 00:21:17,931
as far as work matters are concerned,
368
00:21:18,610 --> 00:21:19,890
he's trustworthy.
369
00:22:11,062 --> 00:22:14,637
(Today's Steps)
370
00:22:26,810 --> 00:22:27,650
Liang Daiwen.
371
00:22:52,170 --> 00:22:52,971
Liang Daiwen,
372
00:22:55,090 --> 00:22:56,170
you're not wearing shoes.
373
00:22:57,850 --> 00:22:59,090
Let's go back to sleep.
374
00:23:23,610 --> 00:23:24,491
Liang Daiwen,
375
00:23:26,931 --> 00:23:28,051
what are you looking for?
376
00:24:24,691 --> 00:24:25,090
Gu Yi.
377
00:24:27,291 --> 00:24:27,771
Gu Yi.
378
00:24:31,053 --> 00:24:32,317
Did you have bad dreams?
379
00:24:55,610 --> 00:24:56,691
The entrance of this hotel
380
00:24:56,691 --> 00:24:58,349
is equipped with special staircases
and ramps.
381
00:24:58,381 --> 00:25:00,561
The accessible lifts and reception desk
are pretty well done.
382
00:25:01,691 --> 00:25:02,291
However,
383
00:25:02,691 --> 00:25:04,090
the rebound force of bathroom doors
384
00:25:04,451 --> 00:25:05,251
is quite strong.
385
00:25:05,453 --> 00:25:06,881
You might change them to side-hung doors
386
00:25:07,011 --> 00:25:07,650
or sensor doors.
387
00:25:08,051 --> 00:25:08,451
Understood.
388
00:25:10,410 --> 00:25:12,771
It might be tricky to readjust
the height of the bathroom mirror.
389
00:25:13,931 --> 00:25:15,011
You could install
390
00:25:15,971 --> 00:25:17,610
a rotating multi-functional mirror
391
00:25:18,011 --> 00:25:19,691
and also a doorbell indicator light
392
00:25:19,931 --> 00:25:20,771
at the entrance
393
00:25:20,909 --> 00:25:22,813
so the hearing-impaired
would know if they have visitors.
394
00:25:22,931 --> 00:25:23,610
That's brilliant.
395
00:25:25,885 --> 00:25:27,261
I think that's everything.
396
00:25:27,731 --> 00:25:28,610
Let's estimate the budget.
397
00:25:29,491 --> 00:25:30,890
Okay. I'll look into
398
00:25:31,130 --> 00:25:32,011
all your requests.
399
00:25:35,621 --> 00:25:38,203
(Yu Dule)
400
00:25:40,971 --> 00:25:41,291
Yes?
401
00:25:41,931 --> 00:25:43,011
Is Ms. Gu with you?
402
00:25:44,090 --> 00:25:44,491
No.
403
00:25:45,051 --> 00:25:45,650
I'm at work.
404
00:25:45,771 --> 00:25:46,251
What's wrong?
405
00:25:46,493 --> 00:25:48,730
She's supposed to be the first
to perform at Fuzzy tonight,
406
00:25:48,731 --> 00:25:49,810
but she hasn't arrived yet.
407
00:25:50,090 --> 00:25:51,491
She hasn't answered calls
408
00:25:51,531 --> 00:25:52,410
or shown up at the office.
409
00:25:52,610 --> 00:25:53,931
Do you know where she might've gone?
410
00:26:03,011 --> 00:26:07,890
♪In the first month,
comes the New Year♪
411
00:26:09,650 --> 00:26:14,130
♪It's the very first day
of the Spring Festival♪
412
00:26:49,890 --> 00:26:51,051
She's really here.
413
00:27:06,141 --> 00:27:08,471
(Ounce Comedy Club)
414
00:27:10,810 --> 00:27:11,971
Liang Daiwen,
415
00:27:13,731 --> 00:27:15,170
Errenzhuan double play...
416
00:27:15,971 --> 00:27:17,731
I can't do it.
417
00:27:28,291 --> 00:27:31,610
This is my mom's favorite,
418
00:27:33,211 --> 00:27:35,570
but I never really knew much about it.
419
00:27:36,251 --> 00:27:39,491
I've heard her sing it countless times
since I was a kid.
420
00:27:40,570 --> 00:27:42,850
I can't even sing a little.
421
00:27:46,531 --> 00:27:48,610
I didn't pay attention to her
422
00:27:48,610 --> 00:27:50,491
when she was with me.
423
00:27:51,731 --> 00:27:53,531
Now that she's left,
424
00:27:54,531 --> 00:27:57,451
everything reminds me of her.
425
00:28:15,890 --> 00:28:17,011
My phone.
426
00:28:30,011 --> 00:28:30,570
Liang.
427
00:28:33,011 --> 00:28:33,570
Madam Wang.
428
00:28:34,330 --> 00:28:35,011
Where's Gu Yi?
429
00:28:39,570 --> 00:28:40,211
Madam Wang,
430
00:28:41,130 --> 00:28:42,011
Gu Yi
431
00:28:42,211 --> 00:28:43,451
is drunk.
432
00:28:44,330 --> 00:28:44,931
What happened?
433
00:28:44,931 --> 00:28:45,491
It's nothing.
434
00:28:46,170 --> 00:28:46,691
Don't worry.
435
00:28:48,810 --> 00:28:49,330
Well,
436
00:28:49,771 --> 00:28:50,691
pass the phone to her.
437
00:28:50,691 --> 00:28:51,610
Let me speak to her.
438
00:28:56,090 --> 00:28:58,130
Mom.
439
00:28:59,370 --> 00:29:00,931
Why are you crying so terribly?
440
00:29:02,370 --> 00:29:03,610
I'm out for a trip.
441
00:29:03,610 --> 00:29:04,650
Look at your face.
442
00:29:04,931 --> 00:29:05,691
Why all the tears?
443
00:29:06,051 --> 00:29:06,810
All right. Stop crying.
444
00:29:07,170 --> 00:29:09,531
Let me show you my new dress.
445
00:29:09,771 --> 00:29:10,291
Here.
446
00:29:11,451 --> 00:29:12,170
Take a look.
447
00:29:12,570 --> 00:29:14,090
Is my new dress nice?
448
00:29:14,610 --> 00:29:15,011
Look.
449
00:29:15,370 --> 00:29:16,291
Mr. He picked it.
450
00:29:16,531 --> 00:29:17,330
A floral dress.
451
00:29:17,971 --> 00:29:18,370
Is my dress
452
00:29:18,731 --> 00:29:19,491
pretty?
453
00:29:20,011 --> 00:29:21,410
Yes.
454
00:29:25,610 --> 00:29:26,370
All right.
455
00:29:26,650 --> 00:29:27,410
Stop crying.
456
00:29:28,330 --> 00:29:28,890
Gu Yi,
457
00:29:29,330 --> 00:29:30,211
be good.
458
00:29:30,771 --> 00:29:31,931
Close your eyes.
459
00:29:37,650 --> 00:29:43,170
♪A young lass sends her lover off♪
460
00:29:43,971 --> 00:29:49,610
♪To the east gate♪
461
00:29:49,691 --> 00:29:54,890
♪Alas♪
462
00:29:55,291 --> 00:29:59,850
♪The northeast wind blows♪
463
00:30:00,691 --> 00:30:03,251
♪Rather than strong winds♪
464
00:30:03,731 --> 00:30:06,090
♪It's better♪
465
00:30:06,570 --> 00:30:10,570
♪To have a gentle drizzle♪
466
00:30:12,211 --> 00:30:18,011
♪So my dear lad♪
467
00:30:18,011 --> 00:30:24,211
♪Could stay a few minutes more♪
468
00:30:26,991 --> 00:30:28,511
(Ounce Comedy Club)
469
00:30:28,810 --> 00:30:31,051
Please send her back.
470
00:30:31,410 --> 00:30:32,251
No need to stay with her.
471
00:30:32,810 --> 00:30:34,610
She'll overcome this sooner or later.
472
00:30:36,130 --> 00:30:37,011
Thank you.
473
00:30:37,771 --> 00:30:38,931
I'll get a cab.
474
00:31:23,610 --> 00:31:24,610
Gu Yi is so drunk.
475
00:31:24,850 --> 00:31:26,170
What do we do tonight?
476
00:31:27,130 --> 00:31:28,291
I'll stay and look after her.
477
00:31:28,610 --> 00:31:30,170
You can go if you've got things to do.
478
00:31:31,491 --> 00:31:32,570
I don't have much going on.
479
00:31:32,931 --> 00:31:33,931
I'll stay
480
00:31:33,931 --> 00:31:34,829
and look after her as well,
481
00:31:35,090 --> 00:31:36,410
then head to the studio
482
00:31:36,570 --> 00:31:37,491
tomorrow morning.
483
00:32:05,011 --> 00:32:06,011
Sorry.
484
00:32:06,011 --> 00:32:07,211
I'm staying at Gu Yi's tonight.
485
00:32:07,211 --> 00:32:08,410
I won't be going back.
486
00:32:12,971 --> 00:32:13,570
Liang,
487
00:32:14,330 --> 00:32:15,850
what's happened to your step count
on WeChat?
488
00:32:16,251 --> 00:32:17,291
I couldn't sleep and checked it.
489
00:32:17,291 --> 00:32:18,971
It showed over two thousand steps
early in the morning.
490
00:32:18,971 --> 00:32:19,771
Did you get a dog?
491
00:32:22,011 --> 00:32:23,251
Maybe it's an app glitch.
492
00:32:45,090 --> 00:32:45,850
Liang Daiwen,
493
00:32:46,370 --> 00:32:47,291
what are you doing?
494
00:32:59,570 --> 00:33:00,451
What's wrong?
495
00:33:01,725 --> 00:33:02,841
It's in the middle of the night.
496
00:33:03,410 --> 00:33:05,330
He's been pacing back and forth.
It spooks me.
497
00:33:09,011 --> 00:33:09,570
Don't be afraid.
498
00:33:10,130 --> 00:33:11,090
I think he's sleepwalking.
499
00:33:12,451 --> 00:33:13,211
Sleepwalking?
500
00:33:14,451 --> 00:33:16,410
Shen told me
501
00:33:16,410 --> 00:33:17,810
he used to sleepwalk when he was abroad.
502
00:33:17,931 --> 00:33:19,051
It was even worse back then.
503
00:33:19,245 --> 00:33:21,191
Shen had to go look for him
in the middle of the night,
504
00:33:21,213 --> 00:33:22,845
and he was so worried
that he couldn't sleep.
505
00:33:23,610 --> 00:33:25,650
His condition hasn't improved at all
after coming back.
506
00:33:28,130 --> 00:33:29,570
Now I get why his step count
507
00:33:29,570 --> 00:33:30,531
is so high.
508
00:33:32,330 --> 00:33:33,971
He's like a robot vacuum.
509
00:33:34,650 --> 00:33:36,251
When is he going to stop sleepwalking?
510
00:33:36,330 --> 00:33:37,931
I need to work tomorrow morning.
511
00:33:38,491 --> 00:33:40,090
He can't be doing this all night.
512
00:33:45,291 --> 00:33:46,570
Make way.
513
00:34:04,130 --> 00:34:04,810
He...
514
00:34:10,013 --> 00:34:11,371
Looks like he's finally stopped.
515
00:34:12,371 --> 00:34:13,250
That's impressive.
516
00:34:15,931 --> 00:34:16,650
What?
517
00:34:17,331 --> 00:34:18,093
Can you teach me that?
518
00:34:18,109 --> 00:34:18,721
Enough.
519
00:34:20,391 --> 00:34:24,101
(Nextmonday)
520
00:34:34,509 --> 00:34:36,493
(Nextmonday, Accessibility Design Serves
People with Disabilities.)
521
00:34:36,501 --> 00:34:37,965
(Based on a designer's
keen observations.)
522
00:34:37,965 --> 00:34:39,141
(Generally, accessibility designer...)
523
00:34:41,650 --> 00:34:43,011
There's no need to hide it from me.
524
00:34:43,411 --> 00:34:44,451
It's Liang Daiwen's interview.
525
00:34:44,730 --> 00:34:45,690
You don't have to avoid me.
526
00:34:46,891 --> 00:34:47,331
Let's eat.
527
00:34:48,931 --> 00:34:49,371
Thank you.
528
00:34:52,210 --> 00:34:53,811
I've been busy
with the exhibition performance
529
00:34:53,853 --> 00:34:55,451
and managing
all the on-site coordination.
530
00:34:56,531 --> 00:34:57,210
How are you
531
00:34:57,210 --> 00:34:58,650
and your robot doing?
532
00:34:59,931 --> 00:35:00,851
Pretty well.
533
00:35:02,170 --> 00:35:02,770
Are you sure?
534
00:35:03,931 --> 00:35:05,290
Your face says otherwise.
535
00:35:06,210 --> 00:35:07,290
Something happened?
536
00:35:09,690 --> 00:35:11,130
I'm totally fine.
537
00:35:12,130 --> 00:35:13,730
Liang Daiwen is
538
00:35:13,730 --> 00:35:15,290
a full-time accessibility designer,
539
00:35:15,389 --> 00:35:16,429
but he's having a rough time.
540
00:35:16,971 --> 00:35:19,130
There's a blank session on Nextmonday,
541
00:35:19,650 --> 00:35:20,690
so I did an interview with him.
542
00:35:21,690 --> 00:35:22,811
I'm racing against time now.
543
00:35:23,610 --> 00:35:25,090
Accessibility design is meaningful.
544
00:35:25,650 --> 00:35:26,891
But Liang Daiwen has to accept
545
00:35:26,891 --> 00:35:28,250
the truth that life has regrets.
546
00:35:31,331 --> 00:35:32,250
I don't know why
547
00:35:32,250 --> 00:35:33,130
he has alexithymia.
548
00:35:34,210 --> 00:35:35,851
I guess it must be related
549
00:35:35,851 --> 00:35:37,531
to his relentless focus
on accessibility design.
550
00:35:38,971 --> 00:35:41,290
Perhaps he lost someone important
because of it.
551
00:35:42,770 --> 00:35:43,331
Just a guess.
552
00:35:45,650 --> 00:35:47,371
That's why he's been promoting
accessibility design.
553
00:35:47,971 --> 00:35:49,290
He tries to help more people.
554
00:35:51,090 --> 00:35:52,090
It's a noble goal,
555
00:35:53,451 --> 00:35:55,051
but one person's power is limited.
556
00:35:56,411 --> 00:35:57,491
Real life
557
00:35:57,690 --> 00:35:58,730
is full of regrets.
558
00:35:59,610 --> 00:36:01,371
If he could accept that earlier
and get used to it,
559
00:36:01,971 --> 00:36:03,130
he would fully recover.
560
00:36:06,331 --> 00:36:07,451
But there are some regrets
561
00:36:07,851 --> 00:36:09,650
you'll never get used to.
562
00:36:31,941 --> 00:36:36,501
♪A young lass sends her lover off♪
563
00:36:37,261 --> 00:36:42,621
♪To the east gate♪
564
00:36:43,141 --> 00:36:48,381
♪Alas♪
565
00:36:48,806 --> 00:36:53,461
♪The northeast wind blows♪
566
00:36:54,180 --> 00:36:59,101
♪Rather than strong winds, it's better♪
567
00:38:11,931 --> 00:38:12,811
Mr. Li Ai,
568
00:38:14,371 --> 00:38:15,371
I'm not feeling well.
569
00:38:16,891 --> 00:38:18,170
I think I need to take a few days off.
570
00:38:21,371 --> 00:38:22,210
Thank you.
571
00:38:22,371 --> 00:38:23,290
Bravo!
572
00:38:23,931 --> 00:38:25,411
I haven't even started yet.
573
00:38:25,851 --> 00:38:27,811
The gentleman over there,
you're the loudest.
574
00:38:27,811 --> 00:38:29,117
Please stay after the show's over.
575
00:38:29,121 --> 00:38:29,481
Sure thing.
576
00:38:29,491 --> 00:38:30,331
Leave your info backstage.
577
00:38:30,331 --> 00:38:31,491
I'll pay you to be my shill, okay?
578
00:38:31,491 --> 00:38:32,371
Sure.
579
00:38:32,971 --> 00:38:33,851
As everyone knows,
580
00:38:34,011 --> 00:38:35,811
as a stand-up comedian,
581
00:38:35,931 --> 00:38:37,051
it's no easy thing
582
00:38:37,051 --> 00:38:39,250
to have a girlfriend.
583
00:38:39,570 --> 00:38:40,130
But...
584
00:38:41,610 --> 00:38:43,331
He's a gifted comedian.
585
00:38:44,170 --> 00:38:45,531
Even if your jokes are funny,
586
00:38:45,531 --> 00:38:47,531
they can't surpass a funny face.
587
00:38:47,531 --> 00:38:48,690
If you don't enlist in marriage,
588
00:38:48,931 --> 00:38:50,451
you can't return to the heavenly court.
589
00:38:51,690 --> 00:38:52,610
In the meantime...
590
00:38:53,411 --> 00:38:54,570
Give me a response.
591
00:38:54,730 --> 00:38:55,690
Stop pulling a long face,
592
00:38:55,851 --> 00:38:56,411
okay?
593
00:39:00,331 --> 00:39:00,971
How about this?
594
00:39:01,331 --> 00:39:01,931
I'll tell you
595
00:39:02,081 --> 00:39:03,901
the story of Liang Daiwen sleepwalking
and chasing me
596
00:39:03,917 --> 00:39:04,573
one more time.
597
00:39:05,531 --> 00:39:06,011
No need.
598
00:39:06,610 --> 00:39:08,011
Guan Xingxin told me.
599
00:39:09,051 --> 00:39:10,931
A 1.8-meter-tall guy
600
00:39:11,491 --> 00:39:12,931
was running around the house
601
00:39:13,331 --> 00:39:14,491
and almost cried, right?
602
00:39:14,971 --> 00:39:15,690
Gu Yi, listen.
603
00:39:15,811 --> 00:39:16,250
First,
604
00:39:16,451 --> 00:39:17,210
it's 1.82 meters.
605
00:39:17,331 --> 00:39:19,290
Second, I did not cry.
606
00:39:20,331 --> 00:39:21,411
That night
607
00:39:21,411 --> 00:39:22,491
was scarier than an escape room.
608
00:39:22,491 --> 00:39:22,811
You know?
609
00:39:23,051 --> 00:39:24,170
Liang Daiwen is like
610
00:39:24,170 --> 00:39:24,851
an uncanny NPC.
611
00:39:25,290 --> 00:39:26,411
You've played escape rooms before.
612
00:39:26,690 --> 00:39:28,411
You get what I mean,
613
00:39:29,090 --> 00:39:29,491
right?
614
00:39:29,971 --> 00:39:31,170
I do, very much.
615
00:39:32,371 --> 00:39:33,971
I wrote jokes
616
00:39:33,971 --> 00:39:36,210
about his sleepwalk before,
617
00:39:37,021 --> 00:39:38,371
but I won't have a chance
to perform them.
618
00:39:38,371 --> 00:39:39,170
You can have them.
619
00:39:41,610 --> 00:39:41,931
Why?
620
00:39:41,971 --> 00:39:43,051
Are you quitting this?
621
00:39:46,333 --> 00:39:47,201
I haven't decided yet.
622
00:39:49,210 --> 00:39:51,051
I borrowed your ID card
623
00:39:51,290 --> 00:39:52,491
to register a public account
624
00:39:52,811 --> 00:39:53,610
for my long-form comic.
625
00:39:54,411 --> 00:39:56,090
Thanks to Liang Daiwen's controversies,
626
00:39:56,650 --> 00:39:57,730
it gets good traffic.
627
00:39:58,570 --> 00:40:00,170
I'm planning to publish a few more
628
00:40:00,570 --> 00:40:01,610
and develop the account
629
00:40:02,250 --> 00:40:03,851
to sell it to Jacqueline
for a good price.
630
00:40:06,491 --> 00:40:07,331
That's ambitious.
631
00:40:10,610 --> 00:40:11,851
There's some news I'm debating
632
00:40:12,011 --> 00:40:13,690
whether I should talk to you.
633
00:40:15,250 --> 00:40:17,371
Is it about the love story
between you and Guan Xingxin?
634
00:40:17,371 --> 00:40:17,931
Dazzle me.
635
00:40:18,491 --> 00:40:19,491
You underestimate me.
636
00:40:20,851 --> 00:40:21,491
The good news is
637
00:40:22,491 --> 00:40:23,331
that Ounce's Open Mic
638
00:40:23,851 --> 00:40:24,690
is back.
639
00:40:26,570 --> 00:40:27,491
The new owner asked
640
00:40:27,570 --> 00:40:28,531
if I wanted to continue
641
00:40:28,690 --> 00:40:30,090
running the show.
642
00:40:32,371 --> 00:40:33,090
The bad news is
643
00:40:34,090 --> 00:40:34,730
the new owner is
644
00:40:35,411 --> 00:40:36,290
Zhang Qingya.
645
00:40:39,650 --> 00:40:40,851
She's Liang Daiwen's senior.
646
00:40:40,971 --> 00:40:42,891
The one who treated us
to the Christmas meal.
647
00:40:57,650 --> 00:40:58,531
I think
648
00:41:00,570 --> 00:41:01,250
at least...
649
00:41:03,531 --> 00:41:04,570
At least Ounce is back.
650
00:41:04,770 --> 00:41:05,331
Right?
651
00:41:23,931 --> 00:41:24,971
Here are the soy chips I made
652
00:41:24,971 --> 00:41:25,949
and some ready-to-eat food.
653
00:41:25,965 --> 00:41:27,411
It takes less than five minutes
to prepare.
654
00:41:28,371 --> 00:41:28,770
Also,
655
00:41:31,331 --> 00:41:32,491
I stocked up on cat treats,
656
00:41:33,931 --> 00:41:35,011
paid the utility bills,
657
00:41:36,331 --> 00:41:38,690
and saved the numbers
for property management, police station,
658
00:41:39,011 --> 00:41:40,250
and tenants association on your phone,
659
00:41:40,531 --> 00:41:41,210
just in case.
660
00:41:42,749 --> 00:41:44,051
What do you mean by "just in case"?
661
00:41:44,570 --> 00:41:46,011
Can you tell me what this is all about?
662
00:41:48,637 --> 00:41:49,201
By the way,
663
00:41:49,437 --> 00:41:50,851
I need to record my fingerprint later.
664
00:41:51,885 --> 00:41:53,485
If I can't contact you
when you're drunk,
665
00:41:53,891 --> 00:41:55,331
I can get in.
666
00:41:56,290 --> 00:41:57,411
How did you get me home last night
667
00:41:57,411 --> 00:41:58,491
when I was drunk?
668
00:41:59,531 --> 00:42:00,371
You were hammered.
669
00:42:00,397 --> 00:42:01,725
But I can still use your fingerprint.
670
00:42:05,011 --> 00:42:05,411
Fine.
671
00:42:06,051 --> 00:42:07,531
Since you've taken good care
672
00:42:07,531 --> 00:42:09,051
of the place,
673
00:42:09,949 --> 00:42:11,597
I'll share half of the house ownership
674
00:42:11,730 --> 00:42:12,331
with you.
675
00:42:15,290 --> 00:42:15,730
Deal.
676
00:42:17,501 --> 00:42:18,141
Let's eat up.
677
00:43:21,371 --> 00:43:22,331
Liang Daiwen.
678
00:43:52,210 --> 00:43:55,690
The subscriber you've dialed
is powered off.
679
00:43:55,690 --> 00:43:58,090
Please try again later.
680
00:43:58,090 --> 00:44:01,570
The subscriber you've dialed
is powered off.
681
00:44:16,331 --> 00:44:16,811
Here.
682
00:44:17,090 --> 00:44:17,650
Drink some water.
683
00:44:18,090 --> 00:44:18,690
Thank you.
684
00:44:23,011 --> 00:44:23,730
Don't be anxious.
685
00:44:24,371 --> 00:44:25,451
It happened before
686
00:44:25,451 --> 00:44:27,250
that Liang Daiwen left without a word.
687
00:44:28,210 --> 00:44:29,331
People with alexithymia
688
00:44:29,451 --> 00:44:31,011
tend to protect themselves.
689
00:44:31,531 --> 00:44:33,250
They can't handle unstable emotions
690
00:44:33,891 --> 00:44:35,971
and release or express their feelings.
691
00:44:36,770 --> 00:44:37,250
That's why
692
00:44:37,531 --> 00:44:38,811
they temporarily cut themselves off
693
00:44:38,811 --> 00:44:39,851
from the outside world.
694
00:44:43,170 --> 00:44:44,411
Are you saying
695
00:44:45,491 --> 00:44:47,931
that he doesn't want to affect me
with his negative feelings,
696
00:44:48,250 --> 00:44:49,451
so he hides away?
697
00:44:53,197 --> 00:44:54,411
You can put it that way.
698
00:44:56,051 --> 00:44:57,451
His perception
699
00:44:57,610 --> 00:44:58,491
has just recovered,
700
00:44:58,701 --> 00:45:00,241
and his understanding of human feelings
701
00:45:00,610 --> 00:45:01,730
is still very linear.
702
00:45:03,090 --> 00:45:04,891
When he suffers a heavy blow,
703
00:45:05,130 --> 00:45:06,971
he can't release it
704
00:45:07,090 --> 00:45:08,011
like ordinary people do.
705
00:45:08,650 --> 00:45:09,331
He tends
706
00:45:09,331 --> 00:45:10,331
to bottle it up.
707
00:45:11,411 --> 00:45:12,891
That's why he comes off
708
00:45:13,690 --> 00:45:14,610
as inexplicable,
709
00:45:15,090 --> 00:45:15,971
selfish, aloof,
710
00:45:16,413 --> 00:45:17,851
and only concerned with his own feelings
711
00:45:17,971 --> 00:45:19,250
while ignoring others.
712
00:45:20,811 --> 00:45:22,250
But someone
713
00:45:22,570 --> 00:45:23,770
who blames himself
714
00:45:23,770 --> 00:45:25,451
for his mom's death, like he does,
715
00:45:26,371 --> 00:45:28,770
has never considered his own feelings.
716
00:45:29,090 --> 00:45:30,730
That's his biggest problem.
717
00:45:36,610 --> 00:45:37,891
What should I do?
718
00:45:39,130 --> 00:45:39,811
One moment.
719
00:45:40,331 --> 00:45:41,411
Let me show you something.
720
00:45:52,891 --> 00:45:53,891
Liang Daiwen drew these
721
00:45:54,210 --> 00:45:56,411
during his hypnotherapy overseas.
722
00:46:00,051 --> 00:46:01,331
Can you tell what they are?
723
00:46:02,690 --> 00:46:03,650
Are these
724
00:46:06,210 --> 00:46:06,730
corridors?
725
00:46:08,290 --> 00:46:09,290
They're hospital corridors.
726
00:46:11,250 --> 00:46:12,690
When the doctors
727
00:46:13,051 --> 00:46:14,051
were trying to save his mom,
728
00:46:14,371 --> 00:46:16,170
he sat in the corridor waiting for her.
729
00:46:17,690 --> 00:46:19,051
Back then, Liang Daiwen
730
00:46:19,411 --> 00:46:21,371
couldn't wait for his mom
to come out of surgery.
731
00:46:22,051 --> 00:46:23,371
And the current Liang Daiwen
732
00:46:24,011 --> 00:46:25,411
is still stuck in that corridor.
733
00:46:27,851 --> 00:46:29,290
This painting
734
00:46:30,011 --> 00:46:30,770
has no end in sight.
735
00:46:31,371 --> 00:46:32,411
It's dark
736
00:46:32,851 --> 00:46:33,770
and oppressive.
737
00:46:35,090 --> 00:46:37,170
However, in Liang Daiwen's subconscious,
738
00:46:38,051 --> 00:46:39,971
this is the sole place he can rely on.
739
00:46:56,130 --> 00:46:57,371
I know what he's looking for.
740
00:47:19,701 --> 00:47:21,961
♪My palm lines are learning to imitate♪
741
00:47:22,471 --> 00:47:24,871
♪My eyes shine with thrilling starlight♪
742
00:47:25,101 --> 00:47:27,881
♪As I step into the whirlwind
of this brand-new world♪
743
00:47:30,601 --> 00:47:32,831
♪A touch to this face
makes my heart flutter♪
744
00:47:33,341 --> 00:47:35,571
♪How can I escape♪
745
00:47:36,071 --> 00:47:38,961
♪From these sparks of destined love?♪
746
00:47:41,521 --> 00:47:43,171
♪The mist looms over the streets♪
747
00:47:43,171 --> 00:47:45,691
♪Many mysteries are hidden♪
748
00:47:46,551 --> 00:47:50,581
♪The stars will guide me♪
749
00:47:52,451 --> 00:47:54,001
♪Deep within the noisy crowd♪
750
00:47:54,001 --> 00:47:56,211
♪There is a light♪
751
00:47:57,861 --> 00:48:01,041
♪Illuminating me in the darkness♪
752
00:48:01,301 --> 00:48:03,401
♪It should be you♪
753
00:48:03,401 --> 00:48:05,801
♪Nobody else but you♪
754
00:48:06,021 --> 00:48:08,431
♪A bond formed when we first met♪
755
00:48:08,831 --> 00:48:11,591
♪Will lead us into a new journey♪
756
00:48:11,871 --> 00:48:14,281
♪You should be my star♪
757
00:48:14,281 --> 00:48:17,031
♪The moment you cross the sky♪
758
00:48:17,031 --> 00:48:19,461
♪A colorful story is lit♪
759
00:48:19,641 --> 00:48:23,331
♪The wind carries my wish across,
under the gaze of starry skies♪
760
00:48:25,201 --> 00:48:27,411
♪With the clues in the script of destiny♪
761
00:48:27,871 --> 00:48:30,151
♪We explore the path toward happiness♪
762
00:48:30,641 --> 00:48:33,391
♪In courage and perseverance♪
763
00:48:36,011 --> 00:48:37,661
♪All emotions will eventually♪
764
00:48:37,661 --> 00:48:41,031
♪Find the right colors♪
765
00:48:41,471 --> 00:48:44,431
♪'Cause I'll always be with you♪
766
00:48:47,031 --> 00:48:48,631
♪The mist looms over the streets♪
767
00:48:48,631 --> 00:48:51,351
♪Many mysteries are hidden♪
768
00:48:52,001 --> 00:48:55,961
♪The stars will guide me♪
769
00:48:57,951 --> 00:48:59,541
♪Deep within the noisy crowd♪
770
00:48:59,541 --> 00:49:01,691
♪There is a light♪
771
00:49:03,341 --> 00:49:06,501
♪Illuminating me in the darkness♪
772
00:49:06,761 --> 00:49:08,861
♪It should be you♪
773
00:49:08,861 --> 00:49:11,331
♪Nobody else but you♪
774
00:49:11,461 --> 00:49:13,911
♪A bond formed when we first met♪
775
00:49:14,271 --> 00:49:17,051
♪Will lead us into a new journey♪
776
00:49:17,311 --> 00:49:19,701
♪You should be my star♪
777
00:49:19,701 --> 00:49:22,471
♪The moment you cross the sky♪
778
00:49:22,471 --> 00:49:24,901
♪A colorful story is lit♪
779
00:49:25,071 --> 00:49:29,141
♪The wind carries my wish across,
under the gaze of starry skies♪
780
00:49:29,141 --> 00:49:34,141
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
781
00:49:29,141 --> 00:49:39,141
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
47995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.