All language subtitles for San.Quentin.1937.DVDRip.XviD-VH-PROD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,628 --> 00:01:20,721 58078! 2 00:01:21,197 --> 00:01:22,391 Here he comes. 3 00:01:22,465 --> 00:01:24,228 I wonder who they're gonna knock off today. 4 00:01:24,300 --> 00:01:27,895 Harrison, 35923. 5 00:01:28,438 --> 00:01:31,635 Conklin, 52425. 6 00:01:31,708 --> 00:01:33,141 It's for you, Bill. 7 00:01:33,209 --> 00:01:36,042 The captain wants to see you on the porch. 8 00:01:38,181 --> 00:01:41,378 Gilman, 38216. 9 00:01:42,152 --> 00:01:45,781 I know what this means. Two weeks in solitary. 10 00:01:46,356 --> 00:01:50,986 And all I said was the captain of the yard had stinkweed for a family tree. 11 00:01:52,395 --> 00:01:53,919 So long, boys. 12 00:01:54,631 --> 00:01:57,828 What's all this stuff about the captain's porch? 13 00:01:57,901 --> 00:02:00,131 Sounds like a tea party to me. 14 00:02:00,203 --> 00:02:02,728 Listen, fish. You'll learn. 15 00:02:04,307 --> 00:02:05,774 Stay away from that porch. 16 00:02:08,912 --> 00:02:11,608 - 50878, Hastings. - Yes, sir. 17 00:02:11,915 --> 00:02:14,406 Privileges suspended till further notice. 18 00:02:15,819 --> 00:02:17,980 52425, Conklin. 19 00:02:20,156 --> 00:02:22,386 - Conklin! - Yes, sir. 20 00:02:22,592 --> 00:02:24,025 Ten days' solitary. 21 00:02:24,093 --> 00:02:27,187 - What's that? - Twenty days in solitary. 22 00:02:27,263 --> 00:02:31,222 - I thought you said 10 days, sir. - I said 30. Do you hear that? 23 00:02:32,101 --> 00:02:33,329 Keep your mouth shut. 24 00:02:33,403 --> 00:02:37,100 He's liable to keep paying you back until you're there the rest of your life. 25 00:02:37,173 --> 00:02:39,869 Druggin, the warden wants to see you right away. 26 00:02:39,943 --> 00:02:41,808 All right. Take charge. 27 00:02:43,413 --> 00:02:46,348 - Druggin gave Bill 30 days. - For what? 28 00:02:46,416 --> 00:02:48,850 Some day I'm gonna kill that guy. 29 00:02:50,653 --> 00:02:53,349 Bill didn't do anything. He's deaf. 30 00:02:54,457 --> 00:02:57,551 He didn't hear him and he didn't hear him yesterday. 31 00:02:57,660 --> 00:02:59,594 Stick him in solitary. 32 00:03:00,029 --> 00:03:03,829 Put us all in the cooler! Beat our brains out, Druggin! 33 00:03:03,967 --> 00:03:06,595 Take a bath in our blood. It'll make you sleep better, you... 34 00:03:06,669 --> 00:03:08,159 - Shut up, you. - I won't shut up. 35 00:03:08,238 --> 00:03:11,207 I'll tell that guy what I think of him. I'll kill that... 36 00:03:11,541 --> 00:03:14,032 - Druggin will get his... - All right! 37 00:03:14,143 --> 00:03:15,440 Hang on! 38 00:03:16,412 --> 00:03:18,539 - Druggin will get this. - Stand back, there! 39 00:03:20,116 --> 00:03:21,174 Line up! 40 00:03:21,451 --> 00:03:22,884 Get their numbers! 41 00:03:22,952 --> 00:03:25,113 You guys'll be back on the porch tomorrow. 42 00:03:28,491 --> 00:03:30,959 - Wanted to see me, sir? - Yes, Druggin. 43 00:03:31,160 --> 00:03:34,357 I've just been notified that Captain Jameson will be here Thursday. 44 00:03:34,430 --> 00:03:37,490 - He'll be the new captain of the yard. - You mean I'm out? 45 00:03:37,567 --> 00:03:39,865 No. You'll return to your old post. Operations Lieutenant. 46 00:03:39,936 --> 00:03:42,063 It was understood that you were only temporary, Captain. 47 00:03:42,138 --> 00:03:44,766 Yeah, but I thought if I handled the job all right I could keep it. 48 00:03:44,841 --> 00:03:47,401 If you'd handled it all right, Jameson wouldn't be coming in. 49 00:03:47,477 --> 00:03:49,672 Well, that's a fine reward for 10 years' service. 50 00:03:49,746 --> 00:03:52,340 You're not the man for the job, Druggin. You've proved that. 51 00:03:52,415 --> 00:03:55,407 - What do you mean I'm not... - Now wait a minute. 52 00:03:55,485 --> 00:03:57,316 You're as good as any officer I've known 53 00:03:57,387 --> 00:03:59,753 on handling the general routine of a prison. 54 00:04:00,156 --> 00:04:01,851 But you can't handle these convicts. 55 00:04:01,925 --> 00:04:04,416 You don't understand them. You don't know men. 56 00:04:04,494 --> 00:04:05,893 A while ago, it was small riots. 57 00:04:05,962 --> 00:04:08,055 Now it's open rebellion one time after another. 58 00:04:08,131 --> 00:04:10,793 The public's demanding that it be stopped and they're right. 59 00:04:10,867 --> 00:04:14,359 They're on the prison board's neck, and the board's on mine. 60 00:04:14,437 --> 00:04:15,802 That's why Jameson's coming in. 61 00:04:15,872 --> 00:04:18,306 Who is this great man-handler Jameson? 62 00:04:18,374 --> 00:04:21,366 He's one of the best training officers in the United States Army. 63 00:04:21,444 --> 00:04:23,639 He's on special leave to work with us 64 00:04:23,713 --> 00:04:26,375 and I expect you to give him your fullest cooperation. 65 00:04:26,449 --> 00:04:27,473 That's all. 66 00:04:27,550 --> 00:04:29,245 Well, you better tell him to look to his spurs. 67 00:04:29,319 --> 00:04:31,253 Some of these guys around here might steal them. 68 00:04:31,321 --> 00:04:34,017 Losing out to a tin soldier. I must... 69 00:04:56,879 --> 00:05:00,007 Nope. You can't rib me about this prison routine. 70 00:05:00,083 --> 00:05:01,744 It's training men and I like the job. 71 00:05:01,818 --> 00:05:04,446 What's the difference if it's behind stone walls or an army camp? 72 00:05:04,520 --> 00:05:07,421 - What's the difference? - Wait till you're locked behind those walls. 73 00:05:07,490 --> 00:05:09,685 You'll wish you were back on an army post. 74 00:05:09,759 --> 00:05:12,785 Yeah. It's too bad, Steve. I certainly hate to think of you 75 00:05:12,862 --> 00:05:15,831 molding away up there for two years so far from the world. 76 00:05:15,898 --> 00:05:17,661 Away from all this! 77 00:05:18,101 --> 00:05:20,296 It's your last night out. You better make the most of it. 78 00:05:20,370 --> 00:05:22,304 Yeah. I've been giving that a lot of thought, too. 79 00:07:05,108 --> 00:07:08,305 - Now, there's something for tired eyes. - And ears. 80 00:07:08,644 --> 00:07:09,804 Look out, Steve, 81 00:07:09,879 --> 00:07:13,280 training one woman is worse than a whole company of citizen recruits. 82 00:07:13,349 --> 00:07:14,543 I know. 83 00:07:15,051 --> 00:07:17,110 Yeah, but look at all the fun you have training them. 84 00:07:57,026 --> 00:07:59,119 Hi, beautiful! Now, don't go away. 85 00:07:59,195 --> 00:08:02,687 - Hello, Sergeant, where's the war? - Haven't you read the papers? 86 00:08:02,765 --> 00:08:05,791 We're fighting the Indians 'cause they won't take the country back. 87 00:08:05,868 --> 00:08:08,462 - Really, Sergeant? - And don't call me sergeant. 88 00:08:08,538 --> 00:08:11,336 Well, I won't if you promise to tell me what you are. 89 00:08:11,407 --> 00:08:15,776 - Don't you know what two bars mean? - Sure. Twice as many drunks as one bar. 90 00:08:17,547 --> 00:08:18,775 Waiter! 91 00:08:20,516 --> 00:08:23,781 Have you got a pencil and a piece of paper, please? 92 00:08:25,688 --> 00:08:28,418 It's about time for reveille, isn't it? 93 00:08:29,058 --> 00:08:31,322 It's more like taps for Steve. 94 00:08:31,661 --> 00:08:34,152 - What's your name, gorgeous? - May. 95 00:08:34,230 --> 00:08:35,788 Oh, no. May what? 96 00:08:35,865 --> 00:08:38,333 Do you mean to tell me you missed it on the poster outside? 97 00:08:38,401 --> 00:08:40,028 It's De Villiers. 98 00:08:40,603 --> 00:08:43,037 De... Can you spell that? 99 00:08:44,207 --> 00:08:47,506 - K-E-N-N-E-D-Y. - Oh, I get it. 100 00:08:47,843 --> 00:08:49,834 French with an Irish accent, huh? 101 00:08:49,912 --> 00:08:52,676 - How long have you been here? - I just got in today from Texas. 102 00:08:52,748 --> 00:08:56,013 Where are you headed? The Presidio or Manila or Shanghai? 103 00:08:56,085 --> 00:08:58,315 Well, if it was Shanghai, would it break your heart? 104 00:08:58,387 --> 00:09:01,788 No. But you could send me a postcard of the geisha girls. 105 00:09:03,259 --> 00:09:05,090 - They're in Japan. - I know. 106 00:09:05,161 --> 00:09:08,096 But if they knew you were in China, they'd swim over. 107 00:09:08,164 --> 00:09:10,928 Say, I think you and I are gonna get along all right. 108 00:09:11,000 --> 00:09:12,331 Pardon me. 109 00:09:15,137 --> 00:09:16,502 Excuse me. 110 00:09:21,244 --> 00:09:23,212 We're not intruding, are we? 111 00:09:23,279 --> 00:09:25,770 No. Yes. Sit down. 112 00:09:27,250 --> 00:09:28,342 Joe! 113 00:09:29,485 --> 00:09:30,782 Hello, Sis. 114 00:09:30,853 --> 00:09:33,048 - Say, listen, Sis, have you got any money? - Yeah, a little. 115 00:09:33,122 --> 00:09:34,248 What's the matter, Joe? In trouble? 116 00:09:34,323 --> 00:09:35,984 Do you only think I come to you when I'm in trouble? 117 00:09:36,058 --> 00:09:38,253 No, it's good news this time. I got a job up in Seattle 118 00:09:38,327 --> 00:09:40,454 - if I can make it looking halfway decent. - Oh, I'm so glad. 119 00:09:40,529 --> 00:09:43,123 - What kind of a job, Joe? - Well, I haven't got time to tell you now. 120 00:09:43,199 --> 00:09:45,360 - Will you get me the money? - Yeah, wait a minute. 121 00:09:45,434 --> 00:09:47,425 - And, Sis, hurry up. - Okay. 122 00:09:50,506 --> 00:09:52,667 - Table, sir? - No, never mind. 123 00:09:57,213 --> 00:09:59,681 He just came in the back entrance. 124 00:10:01,717 --> 00:10:03,912 This is all I can spare, darling. I wish it were more. 125 00:10:03,986 --> 00:10:05,977 Oh, thanks, Sis. You're a pal. 126 00:10:06,055 --> 00:10:08,080 - So long, kid. I'll write you. - Okay. 127 00:10:09,759 --> 00:10:10,817 Look out, Sis! 128 00:10:10,893 --> 00:10:13,418 - Okay, Red, we got you. - Joe, don't! 129 00:10:17,600 --> 00:10:18,999 Somebody got shot. 130 00:10:19,101 --> 00:10:21,228 There is nothing to be excited about. 131 00:10:21,304 --> 00:10:22,862 - Let me through here. - Let him through. 132 00:10:22,938 --> 00:10:24,132 Joe, what's this mean? 133 00:10:24,206 --> 00:10:28,074 It means, girlie, that your friend here tried to stick up a restaurant. 134 00:10:28,177 --> 00:10:30,509 That rap in jail last year didn't teach you anything, did it? 135 00:10:30,579 --> 00:10:32,774 - What's he doing here with you? - She's okay, Chief. 136 00:10:32,848 --> 00:10:34,816 I heard the whole thing from out in the alley. 137 00:10:34,884 --> 00:10:37,853 He gave her a line about a job in Seattle and then made a touch. 138 00:10:37,920 --> 00:10:39,353 Tough on kids like you. 139 00:10:39,422 --> 00:10:41,049 Come on, Kennedy. 140 00:10:41,791 --> 00:10:43,156 I'm sorry. 141 00:10:46,829 --> 00:10:48,854 - Your brother? - Yeah. 142 00:10:49,131 --> 00:10:51,827 Don't take it too tough, kid. Maybe they'll go easy on him. 143 00:10:51,901 --> 00:10:54,267 No, they won't. Not this time. 144 00:10:54,537 --> 00:10:56,801 - Oh, May! - That's my cue! 145 00:11:09,385 --> 00:11:11,979 Well, Jameson, there's your new army. 146 00:11:16,359 --> 00:11:18,293 Looks like a man-sized job. 147 00:11:18,361 --> 00:11:20,591 Well, what they need is the self-respect 148 00:11:20,663 --> 00:11:23,063 of belonging to a properly disciplined group. 149 00:11:23,132 --> 00:11:26,124 Now, many of those men are here just because they had bad breaks. 150 00:11:26,202 --> 00:11:27,669 They're not born criminals, 151 00:11:27,737 --> 00:11:30,570 and we don't want to turn them into criminals. 152 00:11:30,639 --> 00:11:32,732 Well, if the army'll help them any, I'm all for it. 153 00:11:32,808 --> 00:11:35,106 - When do I start? - You started. 154 00:11:35,177 --> 00:11:39,443 Come on. Now that you've seen them, we'll let them have a look at you. 155 00:12:21,991 --> 00:12:23,891 Blow the whistle and fall them in. 156 00:12:24,627 --> 00:12:25,958 Fall in! 157 00:12:26,028 --> 00:12:27,052 Fall in. 158 00:12:38,007 --> 00:12:40,976 - Pipe the new captain of the yard. - New captain of the yard? 159 00:12:41,043 --> 00:12:42,169 There goes the army. 160 00:12:42,244 --> 00:12:45,179 Click your heels, boys. There goes the tin soldier. 161 00:12:45,681 --> 00:12:48,946 Oh, Druggin, I want you to meet the new captain of the yard. 162 00:12:49,018 --> 00:12:50,610 Captain Jameson, this is Lieutenant Druggin. 163 00:12:50,686 --> 00:12:53,519 - He's been acting captain. - Lieutenant, I'm glad to know you. 164 00:12:53,589 --> 00:12:55,557 How do you do, sir? 165 00:12:55,624 --> 00:12:57,854 Come on now and meet the boys. 166 00:12:59,929 --> 00:13:03,660 Hey, son, put that bench over here for me, will you, please? 167 00:13:05,067 --> 00:13:06,830 All right, Captain. 168 00:13:09,338 --> 00:13:14,207 Boys, this is Captain Jameson, the new captain of the yard. 169 00:13:14,310 --> 00:13:16,710 Hooray! 170 00:13:17,046 --> 00:13:18,445 Hello, boys. 171 00:13:18,914 --> 00:13:21,109 I'm not much on making speeches. I don't believe in them. 172 00:13:21,183 --> 00:13:22,844 I don't think you want to hear them anyway. 173 00:13:22,918 --> 00:13:25,853 I figure actions count a lot more than words. 174 00:13:25,988 --> 00:13:28,149 Now, all I ask for is order and discipline. 175 00:13:28,224 --> 00:13:31,751 If anyone feels like getting funny, I'll guarantee I'll get the last laugh. 176 00:13:36,832 --> 00:13:38,459 Hey, you. Come here. 177 00:13:39,602 --> 00:13:40,728 Who? Me? 178 00:13:40,803 --> 00:13:43,704 Yes, you! Number seven, row three, with the broken beak. Come on up. 179 00:13:43,772 --> 00:13:46,741 - He gets solitary for that. - He gets what I give him. 180 00:13:49,545 --> 00:13:51,410 You heard me, I said come up here. 181 00:13:53,949 --> 00:13:55,439 Can you tie that? 182 00:13:55,518 --> 00:13:57,611 He must have eyes in the back of his head. 183 00:14:02,291 --> 00:14:06,785 - So you're a crooner, huh? - Yeah, I'm a crooner. 184 00:14:06,862 --> 00:14:09,330 Well, that's fine. Let's hear you croon. 185 00:14:09,398 --> 00:14:12,196 Go on. Sing nice and loud so all your pals can hear you. 186 00:14:12,268 --> 00:14:14,463 Go on. Get up there and sing! 187 00:14:29,618 --> 00:14:31,415 I got it up too low. 188 00:14:39,562 --> 00:14:41,928 All right, Lieutenant. Start your line. 189 00:14:41,997 --> 00:14:43,021 Come on. 190 00:14:47,403 --> 00:14:49,098 Get back up there! 191 00:15:43,626 --> 00:15:44,923 This way. 192 00:15:47,563 --> 00:15:50,054 Hello, Gus. Got my room ready for me? 193 00:15:50,132 --> 00:15:52,327 Well, if it isn't 'Sailor Boy' Hansen. 194 00:15:52,401 --> 00:15:54,869 I'm sorry, but they put a guest in your room for the weekend. 195 00:15:54,937 --> 00:15:56,700 You can have it as soon as he leaves though. 196 00:15:56,772 --> 00:15:58,433 Weekend? What do you mean, weekend? 197 00:15:58,507 --> 00:15:59,940 - Ten years. - Come on. 198 00:16:00,009 --> 00:16:01,476 Hoffman, you've been doing fine. 199 00:16:01,543 --> 00:16:03,101 I'm gonna take you out of the machine shop. 200 00:16:03,178 --> 00:16:04,907 What do you want, the road gang or the laundry? 201 00:16:04,980 --> 00:16:06,413 The road gang, sir. 202 00:16:06,482 --> 00:16:08,507 All right. Report for duty at the office in the morning. 203 00:16:08,584 --> 00:16:10,347 Yes, sir. Thank you, sir. 204 00:16:10,419 --> 00:16:12,284 - That's all. - Let's go. 205 00:16:13,956 --> 00:16:15,150 Outside. 206 00:16:15,224 --> 00:16:18,091 Boy, what wouldn't I give for a good dose of hay fever 207 00:16:18,160 --> 00:16:21,061 or even to get a sniff at the backfire of an old flivver. 208 00:16:27,870 --> 00:16:30,600 - How are you, Sailor Boy? - How do I look? 209 00:16:32,207 --> 00:16:35,699 Well, Hansen, you kind of like it up here, don't you? 210 00:16:35,778 --> 00:16:38,406 It's the State's idea, Captain. Not mine. 211 00:16:38,480 --> 00:16:41,176 Yeah. Well, looks like you'll be here for quite a while. 212 00:16:41,250 --> 00:16:43,548 Get your receipt at the office. 213 00:16:49,825 --> 00:16:53,283 Well, now that you've had a good look at my face, how do you like it? 214 00:16:53,362 --> 00:16:55,762 I don't like it. I've seen it before. 215 00:16:55,831 --> 00:16:58,925 - Oh, yeah? Where? - Forget it. Maybe I will, too. 216 00:17:00,135 --> 00:17:04,868 Well, Kennedy, you've been pretty busy for a fellow your age, haven't you? 217 00:17:04,940 --> 00:17:06,373 Well, I been around. 218 00:17:06,442 --> 00:17:09,104 Yeah, well, you won't be getting around so much now. 219 00:17:09,178 --> 00:17:12,341 You know, if you're smart, you'll turn your sentence to advantage. 220 00:17:12,414 --> 00:17:14,439 Maybe you'll learn a trade. 221 00:17:14,516 --> 00:17:15,813 Supposing I don't wanna? 222 00:17:15,884 --> 00:17:17,749 You'll learn one anyway and like it. 223 00:17:17,820 --> 00:17:19,014 Come on. 224 00:17:32,000 --> 00:17:34,935 - Got any folks on the outside, Kennedy? - Yeah, a sister. 225 00:17:35,003 --> 00:17:36,630 - She got any dough? - Nope. 226 00:17:36,705 --> 00:17:38,002 That's too bad. 227 00:17:38,073 --> 00:17:40,564 You need it to buy the luxuries you can have around here. 228 00:17:40,642 --> 00:17:43,372 - Yeah? What luxuries? - Oh, tobacco and chocolate. 229 00:17:43,445 --> 00:17:46,744 And believe me, you get to wanting them around this college. 230 00:17:48,917 --> 00:17:51,681 - Pretty nice campus, ain't it? - Yeah, it's big. 231 00:17:51,754 --> 00:17:55,121 Well, it may look big to you now. Wait till you been here for a stretch. 232 00:17:55,190 --> 00:17:58,751 You feel like you're in a telephone booth with four other guys and no telephone. 233 00:17:58,827 --> 00:18:00,419 - Hiya, Sailor Boy. - Hello, kid. 234 00:18:00,496 --> 00:18:02,327 I just heard you got back. I been looking for you. 235 00:18:02,397 --> 00:18:05,366 - How's all that Spring Street gang? - Oh, they're swell. 236 00:18:05,434 --> 00:18:08,232 Pete's doing a six month stretch for the county and Duffy, 237 00:18:08,303 --> 00:18:12,171 Duffy's running book at a new joint. It's great. And Louis, you remember Louis? 238 00:18:12,241 --> 00:18:14,903 - The guy with the gunboats for the feet? - Sure. 239 00:18:15,210 --> 00:18:17,144 Well, he got himself a job on the dock, 240 00:18:17,212 --> 00:18:19,442 tripped over a hawser and fell into the drink. 241 00:18:19,515 --> 00:18:20,846 He's still standing on the bottom 242 00:18:20,916 --> 00:18:23,441 waiting for someone to tell him to come up. 243 00:18:23,519 --> 00:18:26,181 - Did you see Casey? - Forget them slobs! 244 00:18:26,255 --> 00:18:28,723 What about the dames? Say, did you see Gladys? 245 00:18:28,791 --> 00:18:31,783 - Did she get my letter? - No, I didn't see her. 246 00:18:33,328 --> 00:18:35,762 You're a fine pal, not to look her up. 247 00:18:35,931 --> 00:18:38,456 I heard she had moved. That's the trouble with you, Mickey. 248 00:18:38,534 --> 00:18:40,934 You're driving yourself stir crazy thinking about that dame. 249 00:18:41,003 --> 00:18:42,971 Forget her. She'll be so old when you got out of here, 250 00:18:43,038 --> 00:18:45,233 you won't even know her from your own grandmother. 251 00:18:45,307 --> 00:18:47,775 - It's kind of tough on you guys. - Yeah. 252 00:18:47,843 --> 00:18:51,301 - You'll soon learn, fish. - Oh, not me. I'll be out of here like a shot. 253 00:18:51,380 --> 00:18:54,406 I got pals on the outside that can pull wires. 254 00:18:55,951 --> 00:18:57,384 Honest, kid? 255 00:18:57,452 --> 00:19:00,853 - Think you can do something for me? - I'll see what I can do when I get out. 256 00:19:00,923 --> 00:19:02,322 Gee, thanks. 257 00:19:02,391 --> 00:19:05,224 You know, I really got here on a bum rap. 258 00:19:05,294 --> 00:19:07,353 - 58... - Say... 259 00:19:08,430 --> 00:19:11,991 We got a fresh fish over there, number 53834. 260 00:19:12,067 --> 00:19:13,728 - You wanna do your stuff? - Sure. 261 00:19:13,802 --> 00:19:16,930 - Okay. Wait till I get back there, will you? - All right. 262 00:19:17,539 --> 00:19:20,201 I'll never sit in a cell and go stir crazy. 263 00:19:20,275 --> 00:19:22,641 Too many people want me in circulation. 264 00:19:22,711 --> 00:19:26,203 - 53834! - That's you, Red. 265 00:19:26,348 --> 00:19:28,748 Hey, that's me. What's up? 266 00:19:28,884 --> 00:19:32,320 Get your stuff from your cell. You're going back to San Francisco. 267 00:19:32,387 --> 00:19:34,912 - Gee, they sprung you. - A pardon! 268 00:19:34,990 --> 00:19:38,050 - Can you beat that? He wasn't kidding. - I'll say I wasn't! 269 00:19:38,126 --> 00:19:41,493 - Well, so long. It's nice to have known you. - So long. 270 00:19:51,173 --> 00:19:53,004 Hey, turkey, open up. 271 00:19:53,275 --> 00:19:54,640 Where do you think you're going? 272 00:19:54,710 --> 00:19:57,975 I gotta get my stuff out of my cell. I've been pardoned. Open it up, will you? 273 00:19:58,046 --> 00:20:01,447 Go on, you fat head. Get back in the yard. They've been ribbing you. 274 00:20:01,516 --> 00:20:03,984 If you got a pardon, I got $1 million. 275 00:20:06,521 --> 00:20:07,988 Let him have his stuff! 276 00:20:08,056 --> 00:20:10,957 Let him have his clothes! He's got a pardon! 277 00:20:15,097 --> 00:20:16,826 What's the matter, Red? Forget something? 278 00:20:16,899 --> 00:20:18,298 You said it. 279 00:20:28,744 --> 00:20:30,211 Here, come on. What's the idea? 280 00:20:30,279 --> 00:20:31,337 Break this. Come on. 281 00:20:31,413 --> 00:20:34,075 Why, you crazy fish, you can't do that to me. 282 00:20:34,149 --> 00:20:37,744 Come on, here, straighten up. You know it's against the rules to fight. 283 00:20:37,819 --> 00:20:40,310 - What've you got to say for yourself? - Nothing. 284 00:20:40,389 --> 00:20:41,856 You must like solitary confinement 285 00:20:41,924 --> 00:20:43,915 'cause that's where you're gonna begin this stretch. 286 00:20:43,992 --> 00:20:45,983 - Take him away. - Come on. 287 00:20:47,262 --> 00:20:48,456 You only came in yesterday. 288 00:20:48,530 --> 00:20:50,623 You're trying to show us how tough you are already, eh? 289 00:20:50,699 --> 00:20:53,133 - Shut up and give me the works. - All right. You asked for it. 290 00:20:53,201 --> 00:20:55,135 We'll let the captain of the yard give you the answer. 291 00:20:55,203 --> 00:20:56,795 Come on with me. 292 00:21:01,777 --> 00:21:03,972 Now take it easy, I can walk. 293 00:21:05,213 --> 00:21:07,443 - What is it, Lieutenant? - Kennedy, he came in yesterday, 294 00:21:07,516 --> 00:21:08,949 he started a fight with his cellmate. 295 00:21:09,017 --> 00:21:10,211 How do you know he started it? 296 00:21:10,285 --> 00:21:12,344 I know everything that goes on in this prison, Captain. 297 00:21:12,421 --> 00:21:14,321 Kennedy started blowing off about the big shots he knew 298 00:21:14,389 --> 00:21:16,254 and how they're gonna have him out of here in no time. 299 00:21:16,325 --> 00:21:17,417 All right. So what? 300 00:21:17,492 --> 00:21:19,460 So the boys pulled a gag on him and he couldn't take it. 301 00:21:19,528 --> 00:21:21,689 He got sore and he started a fight. I know the type. 302 00:21:21,763 --> 00:21:24,027 The way to handle them is to break them right in the beginning. 303 00:21:24,099 --> 00:21:25,896 Show them where to head in before they got started. 304 00:21:26,101 --> 00:21:28,968 My advice to you is to give this guy solitary for a month. 305 00:21:29,037 --> 00:21:31,028 When I want your advice, I'll ask for it. 306 00:21:31,106 --> 00:21:32,869 That's all, Druggin. 307 00:21:38,180 --> 00:21:39,875 Stand up straight. 308 00:21:40,782 --> 00:21:43,615 One of those tough guys that can hand it out, but can't take it, huh? 309 00:21:43,685 --> 00:21:46,984 I can do both, but I won't take anything from them lugs. 310 00:21:47,055 --> 00:21:49,285 You're getting off to a bad start, Kennedy. 311 00:21:49,358 --> 00:21:51,724 Five years in the reform school, a year in the county jail, 312 00:21:51,793 --> 00:21:54,023 you come in here for assault with a deadly weapon. 313 00:21:54,096 --> 00:21:56,564 You're asking for solitary right off the bat. 314 00:21:56,631 --> 00:21:57,791 You left out one thing. 315 00:21:57,866 --> 00:22:00,164 I kicked a guy in the face once because he was a cop. 316 00:22:00,235 --> 00:22:02,703 Oh, yeah? A tinhorn hoodlum, huh? 317 00:22:04,206 --> 00:22:07,664 Let me tell you something, Kennedy. You got a lot to learn. 318 00:22:07,743 --> 00:22:10,109 Too bad you weren't in the army. 319 00:22:10,545 --> 00:22:12,137 It might've done you a lot of good. 320 00:22:12,214 --> 00:22:13,647 Learn how to got along with the crowd, 321 00:22:13,715 --> 00:22:17,082 have some respect for others, it might've made you a lot happier. 322 00:22:17,152 --> 00:22:18,517 All right, guard. 323 00:22:19,254 --> 00:22:21,484 Well, it's your first offense. 324 00:22:21,556 --> 00:22:24,787 Privileges suspended for a month. Solitary, four days. 325 00:22:24,860 --> 00:22:26,589 That's it, Siberia. 326 00:22:29,164 --> 00:22:30,825 Oh, and, Kennedy, 327 00:22:31,533 --> 00:22:34,434 you might give that army idea a lot of thought. 328 00:22:34,503 --> 00:22:36,027 Do you a lot of good. 329 00:22:51,386 --> 00:22:52,546 - One? - Please. 330 00:22:52,621 --> 00:22:53,883 This way. 331 00:23:00,095 --> 00:23:01,460 Thank you. 332 00:23:02,664 --> 00:23:04,131 What you got on here that's good? 333 00:23:04,199 --> 00:23:06,167 Everything. May I recommend the lobster? 334 00:23:06,234 --> 00:23:08,998 - Or the sweetbreads ๏ฟฝ la... - Never mind. 335 00:23:24,086 --> 00:23:26,384 Hello. I was just going in to see you. 336 00:23:26,455 --> 00:23:28,787 Hello, yourself. Too bad you missed the floor show. 337 00:23:28,857 --> 00:23:30,825 - We had some new routines. - That's all right. 338 00:23:30,892 --> 00:23:33,087 You're the important one. You're the one I want to see. 339 00:23:33,161 --> 00:23:35,356 Well, why the store clothes? Have you left the service? 340 00:23:35,430 --> 00:23:38,058 No, not exactly, but I've got sort of an outside assignment. 341 00:23:38,133 --> 00:23:39,725 Oh, can't talk about it, huh? 342 00:23:39,801 --> 00:23:42,531 Yeah, something like that. Well, that's the way it's worked out. 343 00:23:42,604 --> 00:23:45,004 - Say, can I make a suggestion? - Sure. Go ahead. 344 00:23:45,073 --> 00:23:47,564 Let's drop by and get something to eat before you go home. 345 00:23:47,642 --> 00:23:51,100 Well, I wouldn't mind going home and shaking up a pan of ham and eggs myself, 346 00:23:51,179 --> 00:23:52,976 that is, if you like home cooking. 347 00:23:53,048 --> 00:23:55,175 I don't wanna hear anybody knock it. 348 00:23:55,250 --> 00:23:58,344 Say, I got a nice yellow job outside. Taxi! 349 00:24:09,164 --> 00:24:11,462 It doesn't look as if you get much home cooking. 350 00:24:11,533 --> 00:24:14,024 Well, they don't let you carry your own cook in the army. 351 00:24:14,102 --> 00:24:16,627 - Want some more coffee? - All right. Thanks. 352 00:24:16,705 --> 00:24:19,299 I don't mind staying awake all night. 353 00:24:37,993 --> 00:24:40,621 - You worry about him a lot, don't you? - Yeah. 354 00:24:40,695 --> 00:24:43,687 You saw him arrested. They sent him to prison. 355 00:24:44,900 --> 00:24:46,731 Well, I'll tell you, May, 356 00:24:46,801 --> 00:24:49,292 it's not gonna do any good worrying about it. 357 00:24:49,371 --> 00:24:51,601 Yeah, I know, but I can't help it. 358 00:24:51,673 --> 00:24:54,665 He's in for 10 years, and I know what it'll do to him. 359 00:24:54,743 --> 00:24:56,608 It'll break him. His spirit, everything. 360 00:24:56,678 --> 00:24:58,543 I saw what the reform school did for him. 361 00:24:58,613 --> 00:25:01,741 He was just a roughneck kid before that, like any of the rest. 362 00:25:01,816 --> 00:25:04,785 Prison will finish the job of making him a criminal. 363 00:25:04,853 --> 00:25:07,083 On the other hand, it might do him a lot of good. 364 00:25:07,155 --> 00:25:09,385 Oh, no, it won't. Not what they're doing to him. 365 00:25:09,457 --> 00:25:12,324 He's been up there a month, and they've thrown him into solitary cells 366 00:25:12,394 --> 00:25:15,056 on bread and water, and taken his privileges away from him. 367 00:25:15,130 --> 00:25:17,860 I can't even see him. I've tried to. I've been up there. 368 00:25:17,933 --> 00:25:21,664 Guards and officers, they should be called animal trainers. 369 00:25:23,438 --> 00:25:25,906 You haven't got much use for those guards, have you? 370 00:25:25,974 --> 00:25:28,306 I hate the very thought of them. 371 00:25:31,046 --> 00:25:32,138 Yeah. 372 00:25:52,968 --> 00:25:54,765 Sit right over there. 373 00:26:04,379 --> 00:26:05,641 Kennedy! 374 00:26:09,918 --> 00:26:11,283 Hello, Sis. 375 00:26:24,833 --> 00:26:26,664 I've been here every Sunday for the past month, 376 00:26:26,735 --> 00:26:28,066 but they wouldn't let me see you. 377 00:26:28,136 --> 00:26:30,536 Joe, what did they put you in the dungeon for? 378 00:26:30,605 --> 00:26:33,802 - What did you do? - Nothing. The guy that's running the joint. 379 00:26:33,875 --> 00:26:35,672 It's his big idea to show you how tough he is, 380 00:26:35,744 --> 00:26:37,939 before you've even had a chance to turn around. 381 00:26:38,013 --> 00:26:41,449 But you must have done something. You must have broken some rule. 382 00:26:41,516 --> 00:26:44,679 Well, I had a fight, but nobody told me it was against the rules. 383 00:26:44,753 --> 00:26:46,983 But you don't have to worry about that. 384 00:26:47,055 --> 00:26:48,682 - Did you bring the dough? - Yeah. 385 00:26:48,757 --> 00:26:52,352 - Are you sure it's all right, Joe? - Sure, it's all right. 386 00:26:56,898 --> 00:26:58,695 Give me that money. 387 00:27:00,869 --> 00:27:02,962 I'll have to report this to the office, lady. 388 00:27:03,038 --> 00:27:06,098 It's against the rules to give prisoners money. 389 00:27:06,841 --> 00:27:09,401 I thought you said it was all right. 390 00:27:09,778 --> 00:27:12,872 Well, if a guy wants some good food and a smoke once in a while. 391 00:27:12,947 --> 00:27:15,415 These turkeys think you can live on memories. 392 00:27:19,721 --> 00:27:21,120 There's a Miss Kennedy in there. 393 00:27:21,189 --> 00:27:23,919 Tried to sneak this cash to her brother. You want his number? 394 00:27:23,992 --> 00:27:27,553 Yeah. And tell the dame I want to see her on her way out. 395 00:27:30,999 --> 00:27:32,227 Kennedy. 396 00:27:37,072 --> 00:27:38,471 So long, kid. 397 00:27:53,655 --> 00:27:55,520 The lieutenant wants to speak to you, miss. 398 00:27:55,590 --> 00:27:56,955 All right. 399 00:28:01,663 --> 00:28:03,358 This is Miss Kennedy, Lieutenant. 400 00:28:03,431 --> 00:28:05,558 What's the idea of passing money to a prisoner? 401 00:28:05,633 --> 00:28:07,362 I didn't know it was against the rules. 402 00:28:07,435 --> 00:28:09,369 Come on, sister, I'm reporting you to the captain. 403 00:28:09,437 --> 00:28:12,338 Your sightseeing days in this pen are over. 404 00:28:23,685 --> 00:28:25,152 Sit down. 405 00:28:25,220 --> 00:28:28,189 The captain will be right over from the yard. 406 00:28:36,398 --> 00:28:39,367 - May. - I don't understand. 407 00:28:39,634 --> 00:28:41,761 Well, I guess you two don't need an introduction. 408 00:28:41,836 --> 00:28:43,394 What's this all about, Lieutenant? 409 00:28:43,471 --> 00:28:45,837 She was caught passing money to Red Kennedy, her brother. 410 00:28:45,907 --> 00:28:48,876 According to the book of rules, that's a serious offense. 411 00:28:48,943 --> 00:28:51,173 Okay. I'll handle this myself. 412 00:28:51,246 --> 00:28:53,214 And I'll handle Kennedy. 413 00:28:57,385 --> 00:28:59,319 Why didn't you tell me? 414 00:28:59,654 --> 00:29:03,317 Well, I was going to until you told me what you thought about prison guards. 415 00:29:03,391 --> 00:29:05,621 Well, you didn't need to lie to me. 416 00:29:05,693 --> 00:29:08,628 Don't get me wrong, May, I didn't lie to you. 417 00:29:08,696 --> 00:29:11,164 I wanted to wait until I had some good news about your brother 418 00:29:11,232 --> 00:29:12,631 before I told you anything else. 419 00:29:12,700 --> 00:29:15,066 Good news, you've got a beautiful sense of humor. 420 00:29:15,136 --> 00:29:18,003 Privileges suspended, thrown into a dungeon, for what? 421 00:29:18,072 --> 00:29:19,937 Because it might make a man out of him. 422 00:29:20,008 --> 00:29:22,203 Make him tough and bitter and hopeless and ashamed. 423 00:29:22,277 --> 00:29:25,007 Now you wait a minute. You listen to me. 424 00:29:27,048 --> 00:29:29,243 I've handled men all my life. 425 00:29:29,851 --> 00:29:32,115 I ought to know something about them. 426 00:29:32,187 --> 00:29:34,485 I think Red's got a lot of stuff in him. 427 00:29:34,556 --> 00:29:38,185 But I wanna bring it out in my way. That's why I'm here. 428 00:29:38,493 --> 00:29:39,892 It's my job. 429 00:29:53,408 --> 00:29:55,239 Suspend Kennedy's privileges for a month. 430 00:29:55,310 --> 00:29:57,301 - Is that all? - No. Change his cell. 431 00:29:57,378 --> 00:29:59,005 He shouldn't have been with those second-timers 432 00:29:59,080 --> 00:30:01,173 - in the first place. - Where will I put him, in the cooler? 433 00:30:01,249 --> 00:30:03,444 Put him where he belongs, with the first offenders. 434 00:30:03,518 --> 00:30:04,951 That's all. 435 00:30:16,431 --> 00:30:18,797 Captain of the yard! Inspection! 436 00:30:32,680 --> 00:30:35,308 - Whose is that lower bunk? - Mine, sir. 437 00:30:35,550 --> 00:30:38,246 What's the matter? Don't you know how to fold your blankets properly? 438 00:30:38,353 --> 00:30:40,844 No, sir, I just got here yesterday. 439 00:30:41,256 --> 00:30:43,247 You been here long enough. Why don't you show him? 440 00:30:43,324 --> 00:30:44,586 Yes, sir. 441 00:30:53,201 --> 00:30:54,896 - Oh, Captain. - Yes, Rogers? 442 00:30:54,969 --> 00:30:56,596 Your soul, Captain. 443 00:30:56,671 --> 00:30:58,536 - Has it been saved? - Yes. 444 00:30:58,606 --> 00:31:01,074 I understand, fella. Take it easy. 445 00:31:04,045 --> 00:31:06,343 Dopey shouldn't be in prison, Captain. 446 00:31:06,414 --> 00:31:09,815 When the board meets, I'm gonna have him transferred. 447 00:31:21,930 --> 00:31:24,364 Well, Simpson. Writing again, huh? 448 00:31:24,933 --> 00:31:27,834 - How's the story coming? - Fine, Captain. I'm almost finished. 449 00:31:27,902 --> 00:31:29,494 Here, read this. 450 00:31:29,804 --> 00:31:32,602 Well, I'll wait till after it's published. 451 00:31:32,907 --> 00:31:35,375 You know, I never could understand how a man with your brains 452 00:31:35,443 --> 00:31:36,933 ever got into a place like this. 453 00:31:37,011 --> 00:31:39,502 Well, I couldn't live on rejection slips. 454 00:31:39,614 --> 00:31:42,674 I didn't start getting checks till I got in here. 455 00:31:43,217 --> 00:31:46,482 - Maybe the address impressed them. - Yes, sir. 456 00:31:54,462 --> 00:31:56,794 - Who are you? - Dorgan, Captain. 457 00:31:57,599 --> 00:31:59,123 Oh, yes, Dorgan. 458 00:31:59,200 --> 00:32:00,861 I'm a writer, too. 459 00:32:01,369 --> 00:32:02,666 Oh, I think I remember now. 460 00:32:02,737 --> 00:32:04,796 It was writing other people's names on checks, wasn't it? 461 00:32:04,872 --> 00:32:06,032 Correct, Captain. 462 00:32:06,107 --> 00:32:09,406 Trouble was I retired so long, I got out of practice. 463 00:32:13,381 --> 00:32:15,713 Well, how do you like your new cell, Kennedy? 464 00:32:15,783 --> 00:32:17,216 It's all right. 465 00:32:17,285 --> 00:32:20,618 I'd like it better if I could take a walk or go to a ball game 466 00:32:20,688 --> 00:32:22,383 or even do some work. 467 00:32:22,457 --> 00:32:24,288 Well, your privileges will be restored tomorrow. 468 00:32:24,359 --> 00:32:26,657 There'll be a machine waiting for you in one of the shops. 469 00:32:26,728 --> 00:32:29,663 It's the first time I ever heard work called a privilege. 470 00:32:29,731 --> 00:32:32,291 Well, maybe you'll think differently after tomorrow. 471 00:32:32,367 --> 00:32:35,359 There are other jobs in here, a lot easier to take. 472 00:32:35,436 --> 00:32:37,233 You just toe the line, stick to the rules 473 00:32:37,305 --> 00:32:41,401 and, before you know it, they'll be knocking time off your sentence. 474 00:32:44,412 --> 00:32:48,075 Jameson's a swell guy. Simpson ought to put him in his story. 475 00:32:48,149 --> 00:32:50,811 Yeah, he's just another copper to me. 476 00:33:09,771 --> 00:33:12,535 - You know how to run this machine? - Sure. 477 00:33:12,807 --> 00:33:15,901 - We're old friends. - All right. Go to it. 478 00:33:24,719 --> 00:33:26,016 Not sore, are you? 479 00:33:26,087 --> 00:33:28,817 No, I just lost my temper at that punk joke. 480 00:33:28,890 --> 00:33:32,348 You can fight. I like a guy that fights hard. 481 00:33:33,327 --> 00:33:34,988 Yeah, I can fight. 482 00:33:35,930 --> 00:33:39,058 Takes nerve to fight your way out of a tough spot. 483 00:33:39,133 --> 00:33:42,159 - What do you mean, tough spot? - This one. 484 00:33:43,237 --> 00:33:44,431 Not me. 485 00:33:45,573 --> 00:33:48,007 I'm gonna work my way out of this shop. 486 00:33:48,076 --> 00:33:50,476 Yeah? Then what? 487 00:33:51,879 --> 00:33:55,576 - I don't know. Do you? - Sure I know. I'll tell you. 488 00:34:02,724 --> 00:34:05,693 They tell me you tried to go over the wall the last time you were in here, 489 00:34:05,760 --> 00:34:07,125 but you couldn't make it. 490 00:34:07,195 --> 00:34:09,060 They were waiting for you at the top, weren't they? 491 00:34:09,130 --> 00:34:10,324 Yeah. 492 00:34:10,398 --> 00:34:13,663 But I've been thinking. A wall is bad business. 493 00:34:14,769 --> 00:34:18,330 Here they are. All four of them and we're on the inside. 494 00:34:18,573 --> 00:34:22,304 - There's no way to go around them. - Or over them or under them. 495 00:34:22,810 --> 00:34:25,677 - Give me the lowdown. - The road gang, Red. 496 00:34:25,780 --> 00:34:29,216 When you're on the road gang, you're on the outside of those walls. 497 00:34:29,283 --> 00:34:32,912 All you got to do is to thumb a passing car 498 00:34:33,588 --> 00:34:35,146 and ride away. 499 00:34:35,223 --> 00:34:38,283 How do you make the road gang? I thought it was a privilege. 500 00:34:38,359 --> 00:34:40,384 By keeping the nose clean. 501 00:34:40,928 --> 00:34:43,396 Boys, have your souls been saved? 502 00:34:43,631 --> 00:34:46,896 Brothers, I bring you a message of eternal salvation. 503 00:34:46,968 --> 00:34:48,492 If you will... 504 00:34:50,505 --> 00:34:51,995 There you are. 505 00:34:53,975 --> 00:34:57,433 You godless men! Hellfire shall be your lot. 506 00:35:06,220 --> 00:35:09,246 Your souls shall burn till Judgment Day! 507 00:35:09,323 --> 00:35:11,848 Break it up! Break it up! Sit down there! 508 00:35:11,926 --> 00:35:13,894 Now, let this man alone. 509 00:35:17,231 --> 00:35:19,096 Come on, Red. Are you gonna finish this game or not? 510 00:35:19,167 --> 00:35:20,964 - Hiya, Sailor. - Hi, kid. 511 00:35:21,035 --> 00:35:22,502 Well, if it ain't Red. 512 00:35:22,570 --> 00:35:25,835 How's all your influential friends? Still pulling wires for you? 513 00:35:25,907 --> 00:35:28,375 Nix on that stuff, Red, you know where a fight lands you. 514 00:35:28,442 --> 00:35:30,933 - What's going on here? - Oh, nothing. 515 00:35:31,012 --> 00:35:34,379 Come on, Red. Let's finish the game. What do you say? 516 00:35:54,902 --> 00:35:57,268 Hey, Hank. Hank! 517 00:36:00,107 --> 00:36:01,631 Get back. Get back there! 518 00:36:01,709 --> 00:36:03,836 - Look out! - Look out! 519 00:36:03,911 --> 00:36:05,003 Stop! 520 00:36:12,086 --> 00:36:15,544 Stop! Don't trifle with me. You see what the guard got? 521 00:36:15,957 --> 00:36:18,482 Stand back, all of you, and listen! 522 00:36:18,893 --> 00:36:20,724 You scoffed when I wanted to bring you salvation. 523 00:36:20,795 --> 00:36:22,126 Don't shoot. 524 00:36:22,196 --> 00:36:23,720 You laughed when I told you to repent. 525 00:36:23,798 --> 00:36:25,732 - Choose now, ye blasphemers. - Come on, break it up. 526 00:36:25,800 --> 00:36:29,258 ...whether ye shall repent and be saved, for I am the instrument of Providence. 527 00:36:29,337 --> 00:36:31,305 Woe be unto you if you do not see the light, 528 00:36:31,372 --> 00:36:33,067 for I'll wipe you from the face of the earth. 529 00:36:33,140 --> 00:36:36,234 - Put down that gun, Rogers. - Stay where you are! 530 00:36:39,981 --> 00:36:43,314 Stand back. Stand back. Stand back or I'll... 531 00:36:43,384 --> 00:36:45,215 Come on, Rogers, put down that gun. 532 00:36:45,286 --> 00:36:47,982 How are the boys gonna repent if you don't give them a chance? 533 00:36:48,055 --> 00:36:49,454 Pull yourself together, fella. 534 00:36:49,523 --> 00:36:52,458 You haven't got anything to fear from me. You know that, don't you? 535 00:36:52,526 --> 00:36:53,857 Sure, Captain. 536 00:36:53,928 --> 00:36:56,192 You're the only one that's never laughed at my message. 537 00:36:56,264 --> 00:36:59,290 But you let these men scoff at me when I would show them the way of truth. 538 00:36:59,367 --> 00:37:02,200 They beat me and spat upon me and you did nothing to stop them. 539 00:37:02,270 --> 00:37:05,364 You, too, are one with them, Captain! Stand back! 540 00:37:05,439 --> 00:37:07,236 Take it easy, Rogers. 541 00:37:07,642 --> 00:37:11,100 The boys'll all listen to you if you only give them a chance. 542 00:37:11,178 --> 00:37:13,146 But you've gotta take it easy. 543 00:37:14,548 --> 00:37:15,879 Lay off! 544 00:37:16,617 --> 00:37:18,278 Lay off! Take him away! 545 00:37:18,352 --> 00:37:19,717 Where to, the dungeon, Captain? 546 00:37:19,787 --> 00:37:21,812 No, to the hospital. That man is mentally sick. 547 00:37:21,889 --> 00:37:24,687 Recall me. I'll bring them salvation! 548 00:37:26,794 --> 00:37:28,193 Boy, that was a close one. 549 00:37:28,262 --> 00:37:30,924 - That took plenty of nerve. - It sure did. 550 00:37:30,998 --> 00:37:34,661 I don't know. Anybody could have done what he did. 551 00:37:34,969 --> 00:37:36,561 Yeah, but nobody did. 552 00:37:39,941 --> 00:37:42,000 58648. 553 00:37:42,076 --> 00:37:45,739 Burnett, 49863. 554 00:37:45,813 --> 00:37:49,715 - Kennedy, 53834. - Yeah? 555 00:37:49,784 --> 00:37:51,274 Report to the porch. 556 00:37:51,552 --> 00:37:53,315 Richardson, 52... 557 00:37:53,387 --> 00:37:55,548 53834, Kennedy. 558 00:37:55,656 --> 00:37:57,783 The names and numbers I called, get up on the porch 559 00:37:57,858 --> 00:37:59,416 to report for road gang duty in the morning. 560 00:37:59,493 --> 00:38:01,461 - Why didn't I get it? - What's the idea? 561 00:38:01,529 --> 00:38:04,020 All right! Shut up! Get back in line! 562 00:38:04,665 --> 00:38:06,394 Captain of the yard's orders. 563 00:38:11,839 --> 00:38:14,899 - How do you rate it? - Maybe they changed the rules. 564 00:38:15,276 --> 00:38:16,766 What kind of a raw deal is this? 565 00:38:16,844 --> 00:38:18,675 I've been rating that road gang for six weeks 566 00:38:18,746 --> 00:38:19,872 and I'm still cleaning out. 567 00:38:19,947 --> 00:38:22,472 That guy, Jameson, pulling some of that military stuff. 568 00:38:22,550 --> 00:38:24,142 - He can't get away with it. - Oh, no? 569 00:38:24,218 --> 00:38:28,279 "Oh, no," is right. Not if you guys got the nerve to brace him. I'm gonna. 570 00:38:29,223 --> 00:38:31,987 - Lieutenant. - Get back there. 571 00:38:32,059 --> 00:38:33,458 Ain't you forgot a few numbers? 572 00:38:33,527 --> 00:38:35,586 I've been rating the road gang since way back. 573 00:38:35,663 --> 00:38:36,925 - Check! - Me, too. 574 00:38:36,998 --> 00:38:38,260 What's the idea? 575 00:38:38,332 --> 00:38:40,129 Captain's orders. I got nothing to do with it. 576 00:38:40,234 --> 00:38:42,634 What's he doing, boys? Trying to gyp us out of our rights? 577 00:38:42,703 --> 00:38:44,568 - Captain's orders. Break it up. - Oh, come on... 578 00:38:45,439 --> 00:38:46,804 Break it up! 579 00:38:52,046 --> 00:38:53,206 All right, go on. 580 00:38:53,714 --> 00:38:55,579 How do you like that for a raw deal? 581 00:38:55,683 --> 00:38:59,278 So it's come to you gotta be a fink to make the fresh air squad. 582 00:38:59,353 --> 00:39:01,753 Only the fresh fish get the good jobs in this pen. 583 00:39:01,822 --> 00:39:03,221 We earn them and they get them. 584 00:39:03,290 --> 00:39:05,884 That captain's so crooked, he ought to be wearing a number. 585 00:39:05,960 --> 00:39:10,329 If you play straight, you can suck jute dust in your lungs for life. 586 00:39:10,564 --> 00:39:11,929 I'll show him. 587 00:39:12,199 --> 00:39:15,862 If I don't go to work on that road gang, I don't go to work anywhere else. 588 00:39:15,970 --> 00:39:17,369 Well, I'm staying right here in this yard 589 00:39:17,438 --> 00:39:19,463 until that tinhorn captain gets wise to himself. 590 00:39:19,540 --> 00:39:22,008 - Me, too. - I'm with you, Muggsy. 591 00:39:22,076 --> 00:39:24,374 - Same here. - Let's strike. 592 00:39:24,478 --> 00:39:25,467 - Sure. - Yeah. 593 00:39:25,546 --> 00:39:27,343 The captain's cheating us out of our privileges. 594 00:39:27,415 --> 00:39:28,643 Let's show him, no work. 595 00:39:28,716 --> 00:39:30,240 Now, remember, we strike. 596 00:39:30,584 --> 00:39:32,677 We don't go to work when that whistle blows. 597 00:39:32,753 --> 00:39:34,243 Nix, dummy up. 598 00:39:36,590 --> 00:39:38,751 - Why don't you play the deuce? - Gangway. 599 00:39:38,826 --> 00:39:39,952 Break it up. 600 00:39:48,102 --> 00:39:50,400 Remember, no work! 601 00:39:53,774 --> 00:39:55,366 Come on, break up. 602 00:39:57,178 --> 00:39:59,146 Come on, break it up. Come on. 603 00:40:00,581 --> 00:40:01,946 Break it up. Come on. 604 00:40:02,850 --> 00:40:05,614 What's the matter? Can't you hear that whistle? Go back to work. 605 00:40:05,686 --> 00:40:08,086 - There ain't gonna be no work. - Oh, no? 606 00:40:08,155 --> 00:40:10,487 No, none of us goes to work. 607 00:40:11,492 --> 00:40:12,959 We'll see about that. 608 00:40:14,128 --> 00:40:15,618 You yellow monkey. 609 00:40:27,274 --> 00:40:28,536 The men won't go back to work, sir. 610 00:40:28,609 --> 00:40:29,803 - Why not? - I don't know. 611 00:40:29,877 --> 00:40:31,708 It's the answer to your new road gang orders, Captain. 612 00:40:31,779 --> 00:40:33,747 - The men won't clear the yard, Captain. - They'll clear... 613 00:40:33,814 --> 00:40:35,873 - You're not going in the yard? - Yes, I'm going in the yard. 614 00:40:35,950 --> 00:40:37,884 That's a swell bid for your own finish. They'll kill you. 615 00:40:37,952 --> 00:40:39,385 No, I don't think so. 616 00:41:08,983 --> 00:41:10,541 Quiet, all of you! 617 00:41:11,552 --> 00:41:13,247 All right. What's this all about? 618 00:41:13,320 --> 00:41:14,810 You know what it's about, Captain. 619 00:41:14,889 --> 00:41:16,823 You're trying to double-cross us on the good jobs. 620 00:41:19,927 --> 00:41:21,019 Quiet! 621 00:41:23,297 --> 00:41:24,389 Quiet! 622 00:41:24,865 --> 00:41:27,425 You heard that whistle. Back to your jobs, all of you. 623 00:41:27,501 --> 00:41:29,731 Nothing doing. We won't go back to work! 624 00:41:36,143 --> 00:41:41,012 All right, then don't. Back to your cells. Till you decide to obey orders, no chow. 625 00:41:44,318 --> 00:41:45,410 Quiet! 626 00:41:46,720 --> 00:41:50,349 I want this yard cleared in two minutes. That's it. Lock up. 627 00:42:07,741 --> 00:42:09,003 Come on. 628 00:42:54,455 --> 00:42:55,888 Better turn out the lights. 629 00:43:06,100 --> 00:43:09,866 Hello, Bay City Press. Let me talk to Slim Mackey. 630 00:43:11,672 --> 00:43:15,438 Hello, Slim. Sharpen up your pencil. I got a story for you. 631 00:43:32,159 --> 00:43:35,492 Regardless of your plans, we can't tolerate conditions 632 00:43:35,562 --> 00:43:37,962 that get this kind of headlines in the papers. 633 00:43:39,566 --> 00:43:42,626 So that's the reason you countermanded my road gang assignments. 634 00:43:43,103 --> 00:43:44,400 Afraid of the headlines, huh? 635 00:43:44,471 --> 00:43:48,100 No. We did it because it's obvious this plan won't work. 636 00:43:48,375 --> 00:43:50,104 How do you know it won't work? 637 00:43:50,577 --> 00:43:52,841 You checked my first order before it goes into effect. 638 00:43:52,913 --> 00:43:54,005 But this riot. 639 00:43:54,081 --> 00:43:56,311 That riot was over at 7:00 the following morning. 640 00:43:56,383 --> 00:43:58,647 The men had breakfast and went back to work. 641 00:43:58,719 --> 00:44:00,778 Now, you brought me here to get results. 642 00:44:01,555 --> 00:44:04,080 I came out of the army where we do get results. 643 00:44:05,059 --> 00:44:09,086 However, if they prove unsatisfactory, I'll admit that I've failed. 644 00:44:09,229 --> 00:44:12,164 It's not that, Captain. We know your ability and your record. 645 00:44:12,599 --> 00:44:16,330 But this extreme measure of taking earned privileges from the men 646 00:44:16,403 --> 00:44:18,098 is hard even for us to accept. 647 00:44:19,406 --> 00:44:22,864 Mr. Barrett, there are two types of men in this prison. 648 00:44:23,410 --> 00:44:26,902 Now, the first group, no matter what you do for them, they'll never reform. 649 00:44:26,980 --> 00:44:30,507 They're habitual criminals. They've spent most of their lives in prison. 650 00:44:30,651 --> 00:44:34,018 They're very clever at earning credits to get themselves the softest jobs. 651 00:44:34,254 --> 00:44:37,781 They ask to go on the road gangs primarily with the hope of escape. 652 00:44:38,359 --> 00:44:42,125 Now the second group are definitely trying to reform. They're sincere. 653 00:44:42,930 --> 00:44:44,454 And they deserve rewards. 654 00:44:44,598 --> 00:44:47,658 And if I stay on here, I'm gonna see to it that they get them. 655 00:44:47,801 --> 00:44:51,066 Gentlemen, I'm convinced that Jameson is right. 656 00:44:51,338 --> 00:44:53,203 And, if you'll allow me to give him a free hand, 657 00:44:53,273 --> 00:44:55,901 I'm sure that he'll give you the results you want. 658 00:44:59,012 --> 00:45:03,244 All right, Jameson. Go ahead. But we must have order and discipline. 659 00:45:04,251 --> 00:45:05,684 All right, you'll get it. 660 00:45:12,357 --> 00:45:14,689 I'd like to speak to Captain Jameson, please. 661 00:45:14,759 --> 00:45:17,853 We don't allow ladies in the yard. I'll have to call his office. 662 00:45:17,996 --> 00:45:21,261 - What's the name? - Just tell him a lady wants to see him. 663 00:45:23,468 --> 00:45:27,802 Tell Captain Jameson a lady would like to see him. 664 00:45:32,577 --> 00:45:33,942 Eyes front, there. 665 00:45:47,158 --> 00:45:50,025 - A lady here to see me? - Yes, sir. She's right over there. 666 00:45:56,268 --> 00:45:57,633 - You wanted to see me? - Why, yes, Steve, I... 667 00:45:57,702 --> 00:45:59,169 Now, wait a minute. 668 00:45:59,404 --> 00:46:03,272 Before you start taking any swings at me, you go and talk to that brother of yours. 669 00:46:03,341 --> 00:46:05,809 He's been behaving himself, May. He's getting along fine. 670 00:46:05,877 --> 00:46:08,903 I did talk to him, Steve. Just now. That's why I'm here. 671 00:46:09,281 --> 00:46:12,216 Ho told me how you saved his life and the others' 672 00:46:12,284 --> 00:46:14,343 by taking that gun away from a madman. 673 00:46:14,486 --> 00:46:15,919 I wanted to thank you. 674 00:46:16,354 --> 00:46:19,118 Well, I'm afraid I wasn't thinking of anybody but myself just then. 675 00:46:19,190 --> 00:46:20,657 No, it was swell. 676 00:46:20,725 --> 00:46:23,285 I want to apologize for everything I said to you. 677 00:46:23,361 --> 00:46:26,728 Oh, I was afraid for Joe, but he says you've been grand to him. 678 00:46:26,898 --> 00:46:28,388 Well, he's earned it lately. 679 00:46:28,466 --> 00:46:30,559 He's been taking a different attitude on things. 680 00:46:30,835 --> 00:46:34,100 I know it. He never wanted to be square with people before. 681 00:46:34,940 --> 00:46:37,875 He's got a lot of stuff in him, May. Don't you worry about him. 682 00:46:37,943 --> 00:46:39,672 Well, I won't from now on. 683 00:46:44,115 --> 00:46:46,413 Well, now that the war's over, 684 00:46:46,484 --> 00:46:48,452 do you think it's safe to go to San Francisco? 685 00:46:48,520 --> 00:46:51,182 Oh, I think it might be safe to come over tonight 686 00:46:51,256 --> 00:46:53,622 and try some more home cooking. 687 00:46:55,093 --> 00:46:57,425 - I'm practically there. - Okay, I'll see you. 688 00:47:00,498 --> 00:47:04,491 Don't be surprised if that con Red Kennedy ends up with my job tomorrow. 689 00:47:14,779 --> 00:47:16,644 What are you looking so gloomy about? 690 00:47:16,715 --> 00:47:20,207 Gee, Sailor. It ain't doing me any good having you here in stir. 691 00:47:20,285 --> 00:47:23,049 I'll believe you, but only because I ain't got time to argue. 692 00:47:23,121 --> 00:47:25,112 Now get a load of this and get it straight. 693 00:47:25,890 --> 00:47:27,983 I got a chance of getting on the road gang. 694 00:47:28,293 --> 00:47:31,626 That's tough, dearie. What was you doing, fighting again? 695 00:47:31,696 --> 00:47:33,220 No. What do you mean, tough? 696 00:47:33,298 --> 00:47:35,357 I've been working for it ever since I got in here. 697 00:47:35,433 --> 00:47:38,630 Hey, have you still got that old bus of yours? 698 00:47:38,703 --> 00:47:42,139 Sure, but it'll be just a bunch of spare parts by the time you get out. 699 00:47:42,207 --> 00:47:44,869 Yeah? That's where you're wrong. Listen. 700 00:47:46,711 --> 00:47:49,578 The road gang is working on the inland highway 701 00:47:49,648 --> 00:47:52,515 about two miles west of where Route 28 crosses it. 702 00:47:52,617 --> 00:47:54,175 If I make it, I'll let you know. 703 00:47:54,552 --> 00:47:57,282 Now all you gotta do is to drive by there every morning 704 00:47:57,355 --> 00:47:58,686 like you was going to work. 705 00:47:58,757 --> 00:48:01,351 You know, so the guards will get to know you. And then... 706 00:48:01,426 --> 00:48:03,519 I'm sure it'll be good news for you this time. 707 00:48:03,595 --> 00:48:05,256 - I'll let you know. - Thanks. 708 00:48:07,065 --> 00:48:10,523 And then keep your eye peeled for a signal from me. That's all. 709 00:48:10,702 --> 00:48:13,466 There's the complete road gang list. Start tomorrow morning. 710 00:48:13,538 --> 00:48:16,701 - Parole board okayed your plans, eh? - Yeah, they okayed them. 711 00:48:16,775 --> 00:48:19,005 Long chance to take after those fireworks, Captain. 712 00:48:19,077 --> 00:48:21,978 What if it don't work? They'll stop the rest of your plans, won't they? 713 00:48:22,047 --> 00:48:23,412 They'll probably fire me. 714 00:48:23,481 --> 00:48:26,006 Aren't you a little concerned about what's going to happen to me? 715 00:48:26,084 --> 00:48:27,551 And about what's going to happen to me, too. 716 00:48:27,619 --> 00:48:28,881 If a real riot breaks out in this place, 717 00:48:28,953 --> 00:48:31,421 I got as good a chance as you of getting a knife in the ribs. 718 00:48:31,489 --> 00:48:34,014 Yeah. Well, we'll have to see that doesn't happen. 719 00:48:34,459 --> 00:48:36,222 Change that list of cards over from the machine shop 720 00:48:36,294 --> 00:48:38,524 to the road assignment file. That's all. 721 00:48:39,130 --> 00:48:40,222 Yes, sir. 722 00:48:47,639 --> 00:48:50,233 Hey, you drop that? 723 00:48:51,176 --> 00:48:54,373 Well, pick it up. You know better than to dirty up the yard. 724 00:48:55,146 --> 00:48:57,876 - What do you got? - Sailor Boy's planning a road gang break. 725 00:48:57,949 --> 00:49:01,407 - He isn't even on a road gang. - Well, I don't know. I heard him talking. 726 00:49:01,619 --> 00:49:04,019 Wait a minute. I didn't dismiss you yet. 727 00:49:04,889 --> 00:49:07,949 You've been a pretty good con. How'd you like to go on a road gang? 728 00:49:08,026 --> 00:49:10,961 - Might be able to do yourself a lot of good. - Yes, sir. 729 00:49:11,029 --> 00:49:13,054 Well, get up on the porch. 730 00:49:50,235 --> 00:49:53,261 - Keep moving, boys. - Okay. Take it away. 731 00:49:54,672 --> 00:49:55,969 Hey, pop! 732 00:49:58,710 --> 00:50:01,110 - Give us a drink of water, will you? - Tired, son? 733 00:50:01,179 --> 00:50:03,511 This road work is tough on a beginner. 734 00:50:03,581 --> 00:50:05,378 Well, anything's better than that big house. 735 00:50:05,450 --> 00:50:09,910 You're right, kid. Take it from an old man that's put 24 years of his life in stir. 736 00:50:09,988 --> 00:50:12,513 If you've got time to do, do it the easy way. 737 00:50:12,590 --> 00:50:14,615 Do it the hard way and they'll break you. 738 00:50:14,692 --> 00:50:17,490 Do your time and make a fresh start. 739 00:50:27,071 --> 00:50:29,301 You know, anybody'd ever told me a year ago 740 00:50:29,374 --> 00:50:31,501 that I'd enjoy digging out the side of a mountain, 741 00:50:31,576 --> 00:50:33,100 I'd have said they was crazy. 742 00:50:33,178 --> 00:50:36,079 That's the trouble with you, Red. You're fresh air daffy. 743 00:50:36,147 --> 00:50:40,083 I don't suppose you'd like to make a break and be on the outside away from them. 744 00:50:40,151 --> 00:50:43,177 And spend the rest of my life hiding out? What good would it do you? 745 00:50:43,254 --> 00:50:47,213 You'd find out what good it'd do you if we could kiss this outfit goodbye. 746 00:50:47,292 --> 00:50:50,523 - Oh, like that, eh? - Sure. 747 00:50:52,297 --> 00:50:53,423 Look. 748 00:51:00,138 --> 00:51:03,266 When I give her the high sign, she'll be all set on the next time through. 749 00:51:03,341 --> 00:51:04,603 I need a guy like you, Red, 750 00:51:04,676 --> 00:51:07,236 a guy that knows how to handle himself in a tight spot. 751 00:51:07,312 --> 00:51:09,303 And believe me, the going's liable to get tough. 752 00:51:09,380 --> 00:51:12,543 - You want to break with me, kid? - Not me, Sailor. 753 00:51:12,884 --> 00:51:14,579 - Yellow? - Yeah. 754 00:51:14,719 --> 00:51:17,483 Just as yellow as I was when I took a sock at you. 755 00:51:17,555 --> 00:51:19,819 All right, all right. I thought I'd do you a favor. 756 00:51:19,891 --> 00:51:22,587 I thought maybe you'd like to be out with a dame one of these nights 757 00:51:22,660 --> 00:51:25,629 instead of listening to 60 cons snoring in the bunkhouse. 758 00:51:25,697 --> 00:51:28,928 My term isn't as long as yours, Sailor. I'm working it out. 759 00:51:29,000 --> 00:51:32,868 A couple of years of behaving myself and I'll be out on the right side. 760 00:51:44,582 --> 00:51:46,209 All right, boys. 761 00:51:47,852 --> 00:51:49,615 How do you like the road gang, Red? 762 00:51:49,687 --> 00:51:51,848 That pick and shovel business will put you in shape. 763 00:51:51,923 --> 00:51:54,585 It's all right when you get used to it, only I ain't used to it. 764 00:51:54,659 --> 00:51:58,652 Well, if it ain't my old pal, Red! How did you make the road gang, fella? 765 00:51:58,730 --> 00:52:01,062 You had plenty of trouble when you first come in. 766 00:52:01,132 --> 00:52:03,828 Why, Red's a friend of the governor's. Ain't you, pal? 767 00:52:03,902 --> 00:52:05,301 You remember, fellas, 768 00:52:05,370 --> 00:52:08,305 Red's got all them big-shot friends on the outside. 769 00:52:10,341 --> 00:52:12,866 Button it up, you guys, I'm tired. 770 00:52:12,944 --> 00:52:15,708 Red's got a better in than the governor. 771 00:52:15,880 --> 00:52:18,474 He's got a good-looking sister. 772 00:52:21,119 --> 00:52:23,519 Hey, listen. You can crack all you want to about me, 773 00:52:23,588 --> 00:52:26,489 - but lay off my sister, you hear? - Take your mitts off of me. 774 00:52:26,557 --> 00:52:27,854 I didn't mean anything. 775 00:52:27,926 --> 00:52:29,917 That is, no more than the whole prison knows. 776 00:52:29,994 --> 00:52:31,154 Yeah? What does the whole prison know? 777 00:52:31,229 --> 00:52:32,958 You think Captain Jameson's swell to you 778 00:52:33,031 --> 00:52:34,328 because he thinks you're a great guy? 779 00:52:34,399 --> 00:52:35,627 How do I know what he thinks? 780 00:52:35,700 --> 00:52:37,634 He's treating you pretty swell just the same! 781 00:52:37,702 --> 00:52:39,499 - And he's calling on your sister! - Why, you... 782 00:52:39,570 --> 00:52:41,970 All right, Red. Let's cut it out. 783 00:52:42,974 --> 00:52:44,236 What's going on here? 784 00:52:44,309 --> 00:52:47,244 Why... Why nothing, mister. We was just clowning. 785 00:52:47,745 --> 00:52:49,838 Well, cut out the clowning. 786 00:52:49,914 --> 00:52:51,040 You crazy fool. 787 00:52:51,115 --> 00:52:53,481 That won't get you any place but back in the icebox. 788 00:52:53,551 --> 00:52:57,510 I'll make that guy eat those words if I have to spend a year in solitary. 789 00:53:05,496 --> 00:53:06,895 - Hey, Sailor. - Yeah? 790 00:53:10,868 --> 00:53:13,632 That guy on the level with that crack about my sister? 791 00:53:13,705 --> 00:53:16,196 He's right. It's been all over the prison for weeks. 792 00:53:16,274 --> 00:53:18,435 It's a wonder you didn't get wise sooner. 793 00:53:18,509 --> 00:53:21,603 It was all too phony, you being treated with kid gloves. 794 00:53:22,880 --> 00:53:24,677 - Jameson, huh? - Yeah. 795 00:53:25,216 --> 00:53:29,812 He's been seeing her in the prison, too, every time she comes to visit you. 796 00:53:30,121 --> 00:53:31,247 Yeah? 797 00:53:31,956 --> 00:53:35,585 I'll have to give these guys something else to talk about. 798 00:53:35,660 --> 00:53:39,596 Some day Jameson will go across the bay and he won't come back. 799 00:53:44,202 --> 00:53:47,660 - When do we break, Sailor? - Now you're talking, Red. 800 00:54:00,852 --> 00:54:03,650 - Hello. How are things going? - Okay. We're up to schedule. 801 00:54:03,721 --> 00:54:05,348 The Highway Commission's gonna look you over 802 00:54:05,423 --> 00:54:08,517 in about an hour or so. Keep this gang hopping. 803 00:54:39,290 --> 00:54:41,053 Come on! Get going. 804 00:54:58,342 --> 00:55:02,244 What're you doing here, Sailor? Somebody paying off for you, too? 805 00:55:02,313 --> 00:55:03,746 Easy, Red. 806 00:55:03,815 --> 00:55:06,443 I don't get you, Lieutenant. 807 00:55:07,151 --> 00:55:08,413 You will. 808 00:55:11,923 --> 00:55:15,017 It won't be long now, kid. She's due any minute. 809 00:55:21,799 --> 00:55:23,528 Here she comes now. 810 00:55:30,408 --> 00:55:32,342 - What do we do, make a run for it? - No. 811 00:55:33,811 --> 00:55:35,335 Move on, lady. 812 00:55:37,315 --> 00:55:40,409 - You can't stop here. - I can't help it. I got a flat. 813 00:55:40,485 --> 00:55:43,511 - Give me a hand with it, will you? - Sure, lady. Sure. 814 00:55:43,588 --> 00:55:47,251 And which one of these cons will I give my gun to hold for me? 815 00:55:47,325 --> 00:55:48,587 Ain't I dumb? 816 00:55:48,659 --> 00:55:51,184 Well, I tell you what. Let a couple of your boys do it. 817 00:55:51,262 --> 00:55:53,059 I'll take the wheel barrow. Follow me. 818 00:55:53,131 --> 00:55:55,895 - It's not according to regulations, lady. - Neither is a flat tire. 819 00:55:55,967 --> 00:55:59,368 Come on. You wouldn't have a girl spend the night out here alone, would you? 820 00:55:59,437 --> 00:56:02,065 All right. I guess we can fix you up. 821 00:56:03,141 --> 00:56:06,133 Hey! You two. Over here and change tires. 822 00:56:06,210 --> 00:56:09,270 - Sure, we'll do it. - Make it snappy. 823 00:56:09,347 --> 00:56:10,871 Thanks, Captain. This is swell of you. 824 00:56:10,948 --> 00:56:13,416 If I was late again tonight, it would have cost me my job. 825 00:56:13,484 --> 00:56:16,419 That's all right. Just switch off your motor. 826 00:56:18,956 --> 00:56:20,947 I'll take the key, lady. 827 00:56:24,695 --> 00:56:26,492 - Where are the tools? - Over there. 828 00:56:26,564 --> 00:56:29,727 Unlock the tire and the tools, will you, Captain? 829 00:56:51,589 --> 00:56:54,786 - Thanks. This is swell of you. - That's all right, lady. 830 00:56:54,859 --> 00:56:58,260 - How long will this camp be here? - Till this road's finished. 831 00:56:58,329 --> 00:57:01,321 - Well, do they get paid for this? - Sure they get paid for it. 832 00:57:01,399 --> 00:57:03,230 They pay for their own food, clothing and tobacco. 833 00:57:03,301 --> 00:57:05,166 The rest is credited to their account at the prison. 834 00:57:05,236 --> 00:57:06,760 They get it when they go free. 835 00:57:06,837 --> 00:57:08,896 Do all the prisoners get a chance to make this road gang? 836 00:57:08,973 --> 00:57:12,932 No. Only the short-termers and those that rate it with good behavior. 837 00:57:33,497 --> 00:57:37,661 - Now can I give the boys anything? - No charge, lady. This one's on the State. 838 00:57:38,002 --> 00:57:40,527 - What's going on here? - Please, don't bawl him out, mister. 839 00:57:40,605 --> 00:57:42,470 He let these two boys change a flat tire for me. 840 00:57:42,540 --> 00:57:43,939 It was swell of him. I couldn't have... 841 00:57:44,008 --> 00:57:45,839 Stick 'em up, Druggin! Get behind the wheel, Red. 842 00:57:45,910 --> 00:57:47,434 - Turn around! - Help! 843 00:57:48,312 --> 00:57:51,804 Come on, Red! Get in the track and move it, will you? 844 00:57:58,122 --> 00:58:00,147 Stop shooting. They've got Druggin in that car. 845 00:58:00,224 --> 00:58:03,421 Okay. Get back there. Get back there. Come on, get back there! 846 00:58:03,494 --> 00:58:04,825 Stay back. 847 00:58:16,674 --> 00:58:18,073 Ain't this swell? 848 00:58:18,142 --> 00:58:20,042 - Now, listen, Sailor. - Yeah, keep him covered. 849 00:58:20,111 --> 00:58:22,841 I've been waiting for years to get my hands on you, you mug. 850 00:58:22,913 --> 00:58:25,711 Don't do that, Sailor. Listen. I'm the one that got you the chance! 851 00:58:25,783 --> 00:58:28,217 - I got you on the road gang. - Well, ain't that swell? 852 00:58:28,286 --> 00:58:30,584 - Now, ain't you glad you did it? - Listen, I'm your friend! 853 00:58:30,655 --> 00:58:34,284 - Yeah, a pal. - No, don't! Don't, Sailor! 854 00:58:34,358 --> 00:58:37,293 Don't do that, Sailor! Sailor! No! 855 00:58:39,497 --> 00:58:41,124 - Where are the clothes? - Right at your feet. 856 00:58:41,198 --> 00:58:43,996 Oh, yeah. Here you are, Red. 857 00:58:44,802 --> 00:58:45,996 A break in the road gang. 858 00:58:46,070 --> 00:58:47,230 - Who were they? - We don't know yet. 859 00:58:47,305 --> 00:58:48,932 We haven't got the count. They're headed east. 860 00:58:49,006 --> 00:58:52,339 A heavy touring car. License number 2X8193. 861 00:58:58,516 --> 00:58:59,642 Call the Sheriff's office. 862 00:58:59,717 --> 00:59:00,843 Two men escaped from the road gang! 863 00:59:00,918 --> 00:59:03,216 Notify all departments. Big touring car, 2X8193. 864 00:59:03,287 --> 00:59:05,084 And I'll be in the warden's office. 865 00:59:05,156 --> 00:59:06,248 Sheriff's office. 866 00:59:10,428 --> 00:59:13,693 Come on, Red! Step on it. They're picking up on us. 867 00:59:24,308 --> 00:59:26,833 Try to get their gas tank or a tire. 868 00:59:42,593 --> 00:59:45,824 - How much gas did you put in? - It was a full tank. 869 00:59:46,163 --> 00:59:47,528 The gauge shows empty. 870 00:59:47,598 --> 00:59:49,225 Calling all cars. 871 00:59:49,300 --> 00:59:51,962 Two men escaped from State Penitentiary road gang. 872 00:59:52,036 --> 00:59:53,731 Headed east in touring car. 873 01:00:05,349 --> 01:00:08,876 - Here comes a car. Let's grab it. - Okay. Hang on. 874 01:00:12,790 --> 01:00:14,781 Leave your motor running. Come on, get outside. 875 01:00:14,859 --> 01:00:16,224 You, too, sister. Hurry it up! 876 01:00:16,293 --> 01:00:19,387 Ditch the car up the road. We'll see you later. 877 01:00:35,312 --> 01:00:36,904 Come on, Red. Knock on it, will you? 878 01:01:23,027 --> 01:01:24,654 Beat this train, Red, and we're all set. 879 01:02:09,940 --> 01:02:12,465 Sailor? Sailor? 880 01:02:27,725 --> 01:02:29,090 This one's dead, Sheriff. 881 01:02:34,999 --> 01:02:37,263 But how did Hansen get on the road gang? 882 01:02:37,334 --> 01:02:41,600 I don't know and there's not much chance of finding out now with Druggin dead. 883 01:02:44,441 --> 01:02:45,499 Yes? 884 01:02:46,844 --> 01:02:49,369 - It's for you, Jameson. - Oh, thanks. 885 01:02:50,548 --> 01:02:51,742 Hello? 886 01:02:56,754 --> 01:02:58,278 Thank you. 887 01:03:00,057 --> 01:03:02,855 Well, they found the car wrecked and Hansen's dead. 888 01:03:02,927 --> 01:03:05,361 - What about Kennedy? - He got away. 889 01:03:05,896 --> 01:03:08,660 And you asked the parole board to judge your plans by results. 890 01:03:08,732 --> 01:03:12,395 You haven't got much chance now, Steve. It'll be proof your judgment's wrong. 891 01:03:12,469 --> 01:03:14,198 Yeah, but Hansen's break proves something else. 892 01:03:14,271 --> 01:03:16,739 It proved I was right about keeping that other crowd off the list. 893 01:03:16,807 --> 01:03:19,071 Maybe, but they'll still hold Kennedy against you. 894 01:03:19,143 --> 01:03:21,703 And he was gonna be your shining example. 895 01:03:21,779 --> 01:03:24,339 You know, it's a funny thing. I can't figure that out. 896 01:03:24,415 --> 01:03:27,213 Now, if this happened yesterday, he wouldn't have made that break 897 01:03:27,284 --> 01:03:29,411 even if somebody left the gates open for him. 898 01:03:29,486 --> 01:03:32,080 I don't know, Steve. When a man's on the level, 899 01:03:32,156 --> 01:03:34,647 he doesn't repay kindness by sticking a knife in your back. 900 01:03:34,725 --> 01:03:36,625 I'm afraid, for once you guessed wrong. 901 01:03:36,694 --> 01:03:38,059 Well, I can settle that question. 902 01:03:38,128 --> 01:03:40,096 - How? - I'm going out and find him. 903 01:04:00,017 --> 01:04:02,349 What's the idea waking me up... 904 01:04:04,722 --> 01:04:05,814 Red? 905 01:04:06,757 --> 01:04:08,657 - What are you doing here? - Give me some.38s. 906 01:04:08,726 --> 01:04:11,456 You crazy? Coming to town! Cops will be looking all over for you. 907 01:04:11,528 --> 01:04:12,961 - You better get out of here. - I will. 908 01:04:13,030 --> 01:04:16,056 But I gotta plug a guy first. Will you get me a box of slugs? 909 01:04:16,133 --> 01:04:17,225 Sure. 910 01:04:17,935 --> 01:04:20,335 Further bulletins from the Press Radio Association 911 01:04:20,404 --> 01:04:23,237 concerning the escaped convict will be announced as received. 912 01:04:23,307 --> 01:04:26,572 I will repeat the description of Red Kennedy, who is still at large. 913 01:04:26,644 --> 01:04:29,010 Twenty-five years old, 5'10"... 914 01:04:42,426 --> 01:04:45,725 - That's him? - No. Too stocky. Kennedy's thin. 915 01:05:00,844 --> 01:05:03,813 Steve, have you found out anything about him? 916 01:05:04,715 --> 01:05:07,275 - You haven't seen him, have you? - No. 917 01:05:09,319 --> 01:05:12,186 I don't know where he is. I'm nearly crazy. 918 01:05:12,256 --> 01:05:15,692 - What happened? What made him do it? - I don't know. 919 01:05:15,759 --> 01:05:17,920 - You're sure he hasn't been here? - No, Steve. 920 01:05:17,995 --> 01:05:19,758 Oh, I'd do anything to straighten this out. 921 01:05:19,830 --> 01:05:23,095 If I could only find him and talk to him. He must be mad. 922 01:05:23,167 --> 01:05:24,566 When I talked to him he was happy. 923 01:05:24,635 --> 01:05:26,034 He was going straight and he meant it. 924 01:05:26,103 --> 01:05:28,162 They'll get him now and he won't have another chance. 925 01:05:28,238 --> 01:05:30,798 - What reason did he have? - I don't know. I can't figure it out. 926 01:05:30,874 --> 01:05:32,136 - I'll tell you, copper. - Joe! 927 01:05:32,209 --> 01:05:33,574 Shut up! You been giving me favors 928 01:05:33,644 --> 01:05:35,111 so you could kick her around in the gutter. 929 01:05:35,179 --> 01:05:37,170 Thought you had her in a swell spot with me locked up. 930 01:05:37,247 --> 01:05:39,215 Thought it was safe for you to come here. 931 01:05:39,283 --> 01:05:40,875 Well, here's your second payoff. 932 01:05:40,951 --> 01:05:42,441 - Joe, don't! - You keep out of it. 933 01:05:42,519 --> 01:05:44,009 That's a lie, Red. 934 01:05:44,088 --> 01:05:45,885 You're talking out of your head. Give me that gun! 935 01:05:45,956 --> 01:05:47,947 Yeah, and all the slugs with it. 936 01:05:48,025 --> 01:05:51,688 Joe! Don't! You can't! Please, listen to me. 937 01:05:51,762 --> 01:05:54,492 We're in love! We've been in love ever since we met. 938 01:05:54,565 --> 01:05:56,590 You've got to believe me. 939 01:05:56,867 --> 01:05:59,563 - Steve, you're hurt! - No, I'm all right. 940 01:06:00,504 --> 01:06:02,836 Can't you understand? He tried to help you. 941 01:06:02,906 --> 01:06:04,134 He did everything he could. 942 01:06:04,208 --> 01:06:06,176 He even risked his job trying to make a man out of you 943 01:06:06,243 --> 01:06:08,006 and you pay him back by trying to kill him. 944 01:06:08,078 --> 01:06:10,308 Sailor told you all these lies, huh? 945 01:06:10,380 --> 01:06:12,473 - Or Druggin? - Yeah. 946 01:06:12,816 --> 01:06:15,444 Well, Red, I gave you credit for having more sense than that. 947 01:06:15,519 --> 01:06:17,544 Taking the word of a lot of rats against your sister. 948 01:06:17,621 --> 01:06:19,589 Did it ever occur to you that Druggin framed this break 949 01:06:19,656 --> 01:06:22,489 to ruin my chances of doing anything at the prison? 950 01:06:22,559 --> 01:06:24,288 - Coppers? - Wait a minute. Let us handle this. 951 01:06:24,361 --> 01:06:26,329 Come on, Joe. Quick, in here. 952 01:06:28,766 --> 01:06:31,530 - Steve, you are hurt. - No, I'm all right. 953 01:06:42,412 --> 01:06:44,107 - What is it, boys? - We heard some shots. 954 01:06:44,181 --> 01:06:46,547 We're on special patrol to look for Kennedy, a con that broke... 955 01:06:46,617 --> 01:06:48,915 That's what I'm here for, too. But there weren't any shots. 956 01:06:48,986 --> 01:06:50,920 It must've been a backfire in the alley or something. 957 01:06:50,988 --> 01:06:54,116 Kennedy's not here. I'll be responsible for this end of it. 958 01:06:54,191 --> 01:06:55,715 And I want him a lot more than you. 959 01:06:55,793 --> 01:06:58,421 I'm Jameson, captain of the yards, San Quentin. 960 01:06:58,495 --> 01:07:00,292 All right, Captain. 961 01:07:03,200 --> 01:07:05,828 - What'll we do? - I want to talk to Red. 962 01:07:20,818 --> 01:07:22,581 Well, May, he's on his own. 963 01:07:33,297 --> 01:07:34,423 Halt! 964 01:08:01,425 --> 01:08:04,121 - Hey, give me a lift, will you? - Sure. Bet you your life. 965 01:08:04,194 --> 01:08:05,855 - Jump in. - Thanks. 966 01:08:11,835 --> 01:08:15,999 - It's pretty lonesome walking at night, eh? - Yeah, pretty lonesome. 967 01:08:16,907 --> 01:08:18,465 My car broke down. 968 01:08:18,542 --> 01:08:20,100 Where you go? 969 01:08:21,712 --> 01:08:24,180 Drop me at San Quentin crossroads. 970 01:08:25,582 --> 01:08:27,846 Sure. That's a long walk. 971 01:08:29,119 --> 01:08:30,245 Yeah. 972 01:08:32,489 --> 01:08:36,482 - You look pretty tired, huh? - Yeah. 973 01:08:37,561 --> 01:08:40,496 Why don't you stay in your car till morning? 974 01:08:41,164 --> 01:08:43,291 Got to get where I'm going. 975 01:08:43,433 --> 01:08:44,457 Oh. 976 01:09:04,488 --> 01:09:07,013 Halt! Who's there? 977 01:09:08,225 --> 01:09:10,193 - Who is it? - Kennedy! 978 01:09:16,366 --> 01:09:17,924 Get the doctor. 979 01:09:20,237 --> 01:09:23,001 It's no use. I don't need him. 980 01:09:25,275 --> 01:09:26,401 Tell... 981 01:09:26,843 --> 01:09:30,006 Tell Jameson I come back. 982 01:09:31,882 --> 01:09:32,940 Tell... 983 01:09:33,417 --> 01:09:35,942 Tell the cons to play ball with him. 984 01:09:37,421 --> 01:09:38,479 He's... 985 01:09:39,723 --> 01:09:41,748 He's a swell... 80812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.