All language subtitles for SKAM DRUCK S02 EP09 German Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,080 . 2 00:00:00,600 --> 00:00:03,240 * Musik: Courtney Barnett "Need A Little Time" * 3 00:00:03,360 --> 00:00:04,560 Ja, stimmt. 4 00:00:12,000 --> 00:00:13,160 Mama... 5 00:00:14,760 --> 00:00:17,520 Mama, ich kann jetzt nicht weiter sprechen, okay? 6 00:00:17,600 --> 00:00:19,920 Ne. Nicht generell, nur jetzt nicht. 7 00:00:22,040 --> 00:00:24,440 Ja. Ruf... okay, tschüss. 8 00:00:33,880 --> 00:00:35,480 Mia, was hat er dir erzählt? 9 00:00:37,360 --> 00:00:39,640 Mia, bitte, ich kann's dir erklären. 10 00:00:40,680 --> 00:00:41,880 Stimmt es? 11 00:00:43,160 --> 00:00:47,040 Das mit meiner Schwester, ja, aber du kannst wirklich nicht glauben... 12 00:00:47,120 --> 00:00:50,400 - ...glauben, was Björn sagt, das hat er über dich auch gesagt. 13 00:00:51,520 --> 00:00:54,800 Hat er dir auch gesagt, wie beschissen er sie behandelt hat? 14 00:00:54,920 --> 00:00:59,040 Mia? Der Typ ist das größte Arschloch. - Hör auf! 15 00:00:59,120 --> 00:01:03,080 Ich will das nicht hören, wer was gesagt hat, wer wen beleidigt hat. 16 00:01:05,640 --> 00:01:08,400 Warum hast du mir nicht gesagt, dass sie tot ist? 17 00:01:12,200 --> 00:01:14,000 Ich wollt's irgendwann sagen, 18 00:01:14,080 --> 00:01:17,520 aber es war eh alles schon so mega kompliziert. 19 00:01:17,600 --> 00:01:19,880 Ich hätt's dir aber irgendwann gesagt. 20 00:01:21,120 --> 00:01:23,840 Du hast mir gesagt, dass sie auf Bali lebt. 21 00:01:26,680 --> 00:01:28,880 Ich kann da nicht gut drüber reden. 22 00:01:33,160 --> 00:01:35,720 Du hast vor mir jemanden zusammengeschlagen 23 00:01:35,800 --> 00:01:38,080 und bist dann tagelang verschwunden. 24 00:01:38,160 --> 00:01:41,320 Mia, der Typ ist ein Psychopath. 25 00:01:41,400 --> 00:01:44,280 Du kannst aber auch nicht ganz richtig im Kopf sein. 26 00:01:44,360 --> 00:01:47,920 Alleine dass du dazu in der Lage bist, sowas zu machen, ist krank. 27 00:01:48,000 --> 00:01:51,040 Du hast ihn fast umgebracht. - Alter, jetzt übertreib nicht. 28 00:01:51,120 --> 00:01:55,040 Ich übertreib? Willst du das wirklich runterspielen? Ist das dein Ernst? 29 00:01:55,120 --> 00:01:57,160 Siehst du, was du gerade gemacht hast? 30 00:01:57,240 --> 00:01:58,720 Du warst gerade so wütend, 31 00:01:58,800 --> 00:02:01,600 du hättest mich fast die Treppe runtergeschubst. 32 00:02:01,680 --> 00:02:03,200 Was? - Ja. 33 00:02:03,280 --> 00:02:06,960 Ich hab dich aber nicht geschubst. Das ist der kleine Unterschied. 34 00:02:08,080 --> 00:02:12,320 Wenn ich dir angetan hätte, was mir Björn angetan hat, 35 00:02:12,400 --> 00:02:15,120 dann hättest du mich jetzt geschubst. 36 00:02:21,600 --> 00:02:26,040 * Musik: AnnenMayKantereit "Weiße Wand" * 37 00:02:48,440 --> 00:02:50,600 Na? Was machst du? 38 00:02:52,400 --> 00:02:53,760 Mathe. 39 00:02:55,440 --> 00:02:58,400 Aber du denkst stattdessen die ganze Zeit an Alex? 40 00:03:01,560 --> 00:03:02,720 Ja. 41 00:03:03,440 --> 00:03:05,320 Aber nicht so wie du denkst. 42 00:03:08,520 --> 00:03:10,240 Was ist jetzt schon wieder? 43 00:03:17,640 --> 00:03:19,320 Ich sag's auch niemandem. 44 00:03:22,880 --> 00:03:29,560 Das Problem ist, dass ich wirklich ehrlich in Alex verliebt war. 45 00:03:30,680 --> 00:03:31,920 Warst? 46 00:03:38,200 --> 00:03:40,000 Hast du wirklich nie Lust, 47 00:03:40,080 --> 00:03:43,400 dich einfach mal zu besaufen und mit jemandem rumzumachen 48 00:03:43,480 --> 00:03:45,720 und auf deinen Glauben zu scheißen? 49 00:03:48,600 --> 00:03:49,800 Klar. 50 00:03:52,560 --> 00:03:54,360 Und warum machst du's nicht? 51 00:04:03,320 --> 00:04:06,040 Mein Glaube ist einfach stärker als meine Lust. 52 00:04:09,080 --> 00:04:11,560 Weißt du, das ist einfach wichtiger für mich 53 00:04:11,640 --> 00:04:14,680 als mich zu besaufen oder mit jemandem rumzumachen. 54 00:04:17,040 --> 00:04:21,480 Ja, so ging's mir auch bevor ich Alex kennengelernt hab. 55 00:04:22,960 --> 00:04:28,800 Vorher waren mir meine Prinzipien wichtiger als alles andere. 56 00:04:30,360 --> 00:04:34,520 Aber seit ich Alex kenne... - ...ist er dir wichtiger als alles andere? 57 00:04:39,680 --> 00:04:41,240 Wo ist dann das Problem? 58 00:04:45,960 --> 00:04:50,000 Wenn deine Lust irgendwann mal größer werden sollte als dein Glaube, 59 00:04:50,120 --> 00:04:51,800 würdest du ihr nachgeben? 60 00:04:52,480 --> 00:04:54,880 Das wird niemals passieren, aber ja. 61 00:05:02,200 --> 00:05:06,280 Alex hat letzte Woche jemanden mit seinem Skatebord zusammengeschlagen. 62 00:05:06,760 --> 00:05:08,640 Was? Wieso? 63 00:05:10,080 --> 00:05:13,320 Das war der Exfreund von seiner Schwester. 64 00:05:13,440 --> 00:05:16,280 Die haben irgendwie so 'ne kranke Familienfehde. 65 00:05:16,360 --> 00:05:18,560 Nennt man das so? Egal. 66 00:05:18,640 --> 00:05:21,640 Seine Schwester ist letztes Jahr gestorben. 67 00:05:23,240 --> 00:05:24,880 Alex hat 'ne Schwester? 68 00:05:26,040 --> 00:05:27,240 Hatte. 69 00:05:29,720 --> 00:05:32,360 Krass. Das wusste ich gar nicht. 70 00:05:34,320 --> 00:05:36,880 Ich auch nicht. Bis letzte Woche. 71 00:05:39,280 --> 00:05:41,800 Er hat mir gesagt, dass sie auf Bali lebt. 72 00:05:41,920 --> 00:05:44,800 Wie? Warum hat er dich angelogen? 73 00:05:54,200 --> 00:05:55,560 Ich versteh auch nicht, 74 00:05:55,640 --> 00:05:58,480 warum ich mich überhaupt auf ihn eingelassen hab. 75 00:05:58,560 --> 00:06:01,000 Ich wusste doch, dass er nicht gut ist. 76 00:06:03,640 --> 00:06:06,080 Ist er nicht gut, weil er dich angelogen hat 77 00:06:06,160 --> 00:06:10,320 oder weil er den Typen zusammengeschlagen hat? - Beides. 78 00:06:11,760 --> 00:06:15,040 Okay, noch mal, weil ich das irgendwie nicht richtig checke: 79 00:06:15,120 --> 00:06:17,800 Warum hat jetzt Alex Stress mit diesem Typen? 80 00:06:17,880 --> 00:06:19,200 Der Typ meint, 81 00:06:19,280 --> 00:06:22,520 dass Alex ihm die Schuld gibt für den Tod seiner Schwester. 82 00:06:22,600 --> 00:06:24,160 Aber dass das nicht stimmt, 83 00:06:24,240 --> 00:06:27,040 weil seine Familie selber schuld dran ist. 84 00:06:27,120 --> 00:06:30,120 Okay. Und was sagt Alex dazu? 85 00:06:30,200 --> 00:06:34,960 Keine Ahnung, der verdreht mir nur die Wörter im Mund. 86 00:06:36,240 --> 00:06:37,600 Was meinst du? 87 00:06:37,680 --> 00:06:41,320 Der tut so, als hätte jeder in seiner Situation so reagiert. 88 00:06:41,400 --> 00:06:44,880 Jemanden mit 'nem Skatebord zu schlagen? - Ja, ich weiß. 89 00:06:46,760 --> 00:06:50,560 Okay, aber was jetzt genau zwischen Alex und dem Typen passiert ist, 90 00:06:50,640 --> 00:06:52,000 weißt du nicht? 91 00:06:53,240 --> 00:06:57,080 Und willst du's wissen? - Was soll Alex denn sagen? 92 00:06:57,160 --> 00:07:00,440 Gibt es einen guten Grund dafür, jemanden zu schlagen? 93 00:07:01,600 --> 00:07:03,680 Es kommt darauf an, was passiert ist. 94 00:07:09,360 --> 00:07:12,560 Also, ist es jetzt vorbei zwischen euch, oder was? 95 00:07:16,160 --> 00:07:18,040 Aber du bist noch in ihn verliebt. 96 00:07:21,920 --> 00:07:24,680 Ich will mit so jemandem gar nichts zu tun haben. 97 00:07:26,640 --> 00:07:28,400 Das sagen deine Prinzipien? 98 00:07:32,080 --> 00:07:35,240 Mia, bei der Schlägerei wegen Hanna letztens, 99 00:07:35,320 --> 00:07:37,760 als diese Mädchen uns angegriffen haben, 100 00:07:37,840 --> 00:07:40,640 ich hab dem einen Mädchen auch die Nase gebrochen. 101 00:07:41,680 --> 00:07:43,680 Echt? Das wusste ich gar nicht. 102 00:07:43,760 --> 00:07:47,920 Siehst du. Willst du jetzt auch nichts mit mir zu tun haben? 103 00:07:49,400 --> 00:07:53,400 Das war ja Notwehr. Die haben Hanna als erstes angegriffen. 104 00:07:53,480 --> 00:07:57,280 Ach so? Also schließt du Gewalt doch nicht kategorisch aus? 105 00:08:01,200 --> 00:08:04,200 Du willst, dass ich erst mal die Wahrheit herausfinde, 106 00:08:04,280 --> 00:08:05,840 bevor ich ein Urteil fälle. 107 00:08:05,920 --> 00:08:09,080 Ganz ehrlich, ich bin jetzt auch kein Axel-Fan, 108 00:08:11,920 --> 00:08:14,960 aber ich hab gesehen, wie ihr euch angeschaut habt. 109 00:08:17,760 --> 00:08:21,240 Und vielleicht verdient er wenigstens angehört zu werden. 110 00:08:24,680 --> 00:08:27,240 * Musik: Avec "Alone" * 111 00:08:58,480 --> 00:08:59,720 Hey. 112 00:08:59,840 --> 00:09:00,880 Hey. 113 00:09:02,960 --> 00:09:04,280 Was machst du denn hier? 114 00:09:04,360 --> 00:09:07,440 Ähm, ich wollt mit Alex reden, aber er ist nicht da. 115 00:09:09,440 --> 00:09:11,400 Sicher, dass es 'ne gute Idee ist? 116 00:09:11,920 --> 00:09:14,680 Du scheinst ja den gleichen Plan gehabt zu haben. 117 00:09:19,440 --> 00:09:20,960 Wie geht's deiner Niere? 118 00:09:21,840 --> 00:09:24,560 Ähm, beim Bücken tut's noch ein bisschen weh, 119 00:09:24,640 --> 00:09:27,440 aber die Ärztin meint, es ist nicht so schlimm. 120 00:09:31,240 --> 00:09:35,400 Okay, gut, dann geh ich mal. - Gute Besserung. - Danke. 121 00:09:40,800 --> 00:09:44,720 Hey Mia, ähm, es tut mir leid, dass du da mit reingezogen wurdest. 122 00:09:44,800 --> 00:09:47,840 Es ist eigentlich nur eine Sache zwischen mir und Alex. 123 00:09:49,040 --> 00:09:50,400 Alles okay bei dir? 124 00:09:59,560 --> 00:10:01,720 Kommt irgendwie immer alles auf einmal. 125 00:10:06,480 --> 00:10:07,800 Soll ich gehen? 126 00:10:10,800 --> 00:10:14,720 Ich weine nicht wegen Alex. - Okay. - Nicht nur. 127 00:10:17,560 --> 00:10:19,000 Schlechter Tag? 128 00:10:20,640 --> 00:10:22,160 Schlechte Phase. 129 00:10:25,760 --> 00:10:27,200 * Handy vibriert einmal. * 130 00:10:36,960 --> 00:10:41,240 Ganz nebenbei trennen sich jetzt auch noch meine Eltern. - Fuck. 131 00:10:43,160 --> 00:10:44,480 Das tut mir leid. 132 00:10:51,160 --> 00:10:54,240 Soll ich uns ein Bier holen? - Ne, danke. - Okay. 133 00:10:55,960 --> 00:11:00,920 Aber du weißt, dass Alkohol alle Probleme lösen kann. 134 00:11:04,040 --> 00:11:06,160 Dann vielleicht doch. - Okay. 135 00:11:06,280 --> 00:11:09,800 Was magst du für Bier? - Egal, die schmecken eh alle gleich. 136 00:11:09,880 --> 00:11:11,640 Gut. Dann bis gleich. 137 00:11:20,320 --> 00:11:22,320 * Handy vibriert mehrfach. * 138 00:11:32,560 --> 00:11:35,360 Hey. - Hey, ähm, du hast angerufen? 139 00:11:36,680 --> 00:11:39,720 Ich bin gerade vor deiner Wohnung, aber du bist nicht da. 140 00:11:39,840 --> 00:11:42,120 Ich bin gerade noch in der Schule. 141 00:11:42,240 --> 00:11:43,480 Ach so. 142 00:11:45,320 --> 00:11:47,600 Ich wollt nur mit dir reden. 143 00:11:48,960 --> 00:11:50,680 Ich will auch mit dir reden, Mia, 144 00:11:50,760 --> 00:11:53,480 ich schreibe eigentlich jetzt Mathe nach, aber... 145 00:11:53,560 --> 00:11:56,600 Ach so, okay. Schreib erst mal Mathe. 146 00:11:56,680 --> 00:12:00,200 Ich komm einfach danach zu dir, okay? 147 00:12:03,200 --> 00:12:06,440 Ich schreib morgen auch Bio, ich muss eigentlich lernen. 148 00:12:06,520 --> 00:12:08,480 Dann morgen. Nach der Schule. 149 00:12:09,920 --> 00:12:11,280 Okay, morgen. 150 00:12:13,000 --> 00:12:14,560 Tschüss. - Tschüss. 151 00:12:32,640 --> 00:12:33,960 Alex? 152 00:12:34,040 --> 00:12:37,200 Nee, mein Papa. Dem geht's gar nicht gut. 153 00:12:43,040 --> 00:12:44,760 Auf geschiedene Eltern. 154 00:12:45,400 --> 00:12:47,160 Du auch? - Hm. 155 00:12:48,600 --> 00:12:51,960 Ja, ich hab irgendwann den Chat-Verlauf zwischen meinem Papa 156 00:12:52,040 --> 00:12:54,560 und 'ner alten Schulfreundin von ihm gefunden. 157 00:12:54,640 --> 00:12:57,280 Er hat mir verboten, es meiner Mutter zu erzählen, 158 00:12:57,360 --> 00:13:00,800 aber irgendwann hat sie ihn nachts beim Nacktskypen erwischt. 159 00:13:00,880 --> 00:13:02,160 Oh. - Ja. 160 00:13:04,040 --> 00:13:07,320 Und dann hat er ihr gesagt, dass ich es die ganze Zeit wusste. 161 00:13:07,400 --> 00:13:09,680 Und dann hat sie uns beide rausgeworfen. 162 00:13:09,760 --> 00:13:11,640 Dich auch? - Hm. 163 00:13:11,720 --> 00:13:16,640 Wie alt warst du da? - 17. - Krass. 164 00:13:21,400 --> 00:13:23,680 Aber ist nicht so schlimm, bin drüber weg 165 00:13:23,760 --> 00:13:27,320 und verstehe mich jetzt eigentlich mit beiden wieder ganz gut. 166 00:13:29,760 --> 00:13:32,960 Ich weiß auch nicht, warum mich das überhaupt so mitnimmt. 167 00:13:33,040 --> 00:13:35,160 Meine Eltern sind furchtbar zusammen. 168 00:13:36,600 --> 00:13:40,080 Ja, irgendwie ist es bescheuert, dass man sich trotzdem wünscht, 169 00:13:40,160 --> 00:13:41,960 dass alles so bleibt wie es war. 170 00:13:43,440 --> 00:13:45,920 * Musik: Roosevelt "Better Day" * 171 00:13:57,480 --> 00:13:59,760 Ist das für dein Instagram? Film nicht... 172 00:14:01,960 --> 00:14:05,080 Ich will nicht auf irgend 'ner Story erscheinen heute. 173 00:14:07,520 --> 00:14:08,720 Zeig noch mal. 174 00:14:16,000 --> 00:14:18,840 * Musik: Roosevelt "Better Day" * 175 00:14:22,440 --> 00:14:23,680 Ladies first. 176 00:14:24,040 --> 00:14:26,720 Ich muss nach Hause. Ich muss noch lernen. 177 00:14:26,840 --> 00:14:29,480 Und ich muss noch mit meinem Papa facetimen. 178 00:14:29,960 --> 00:14:31,840 Wieso, wohnt er nicht in Berlin? 179 00:14:31,920 --> 00:14:35,280 Ne, meine Eltern wohnen in Madrid. - Ach was. 180 00:14:36,080 --> 00:14:38,760 Und du wohnst alleine hier? - Ja. 181 00:14:39,440 --> 00:14:41,080 Wie alt bist du denn? 182 00:14:41,160 --> 00:14:44,040 18. Ich bin mit 16 ausgezogen. 183 00:14:45,280 --> 00:14:46,600 Krass. 184 00:14:46,680 --> 00:14:48,600 Ja, meine Tante wohnt um die Ecke. 185 00:14:48,680 --> 00:14:51,400 Und die ist immer vorbeigekommen und hat geguckt, 186 00:14:51,480 --> 00:14:53,760 ob ich auch genug zu essen zu Hause habe. 187 00:14:53,840 --> 00:14:55,120 Voll schön. 188 00:14:58,360 --> 00:15:00,760 Ich will gar nicht mehr lernen heute. 189 00:15:03,240 --> 00:15:07,200 Ja, dann häng doch mit dem Typen ab, den dein Freund fast umgebracht hat. 190 00:15:09,800 --> 00:15:14,080 Alex meinte, dass du mit seiner Schwester schlecht umgegangen bist. 191 00:15:18,000 --> 00:15:20,240 Wir haben uns beide schlecht behandelt. 192 00:15:20,760 --> 00:15:25,400 Sophie war kompliziert. Aber ich bin's wahrscheinlich auch. 193 00:15:30,480 --> 00:15:34,680 Ey... do you need help? 194 00:15:43,480 --> 00:15:44,680 Smile... 195 00:15:46,600 --> 00:15:49,000 You take one of us too? - Sure, we can do. 196 00:15:49,120 --> 00:15:50,760 Komm, na los. 197 00:15:56,800 --> 00:16:00,560 Ah... one more, please. Just one more, okay? - Okay. 198 00:16:05,920 --> 00:16:09,160 Ähm, one more. The last one, I promise. 199 00:16:11,520 --> 00:16:14,160 Can you take one more? One more. - Yeah sure. 200 00:16:14,240 --> 00:16:17,080 * Musik: 6LACK "Nonchalant" * 201 00:17:23,359 --> 00:17:24,679 Uah. 202 00:17:25,680 --> 00:17:27,200 Kurze Pause. 203 00:17:31,840 --> 00:17:33,040 Alles gut? 204 00:17:35,360 --> 00:17:37,040 Bisschen schwindelig. 205 00:17:48,040 --> 00:17:49,840 Ich muss echt mal nach Hause. 206 00:17:52,160 --> 00:17:53,360 Vorsicht. 207 00:18:05,000 --> 00:18:06,320 Lass das. 208 00:18:10,440 --> 00:18:12,160 Ich geh mal Wasser trinken. 209 00:18:17,840 --> 00:18:19,840 * Wasserhahn läuft. * 210 00:18:44,800 --> 00:18:49,080 * Sie übergibt sich und hustet. * 211 00:18:53,360 --> 00:18:56,040 * Sie atmet schwer und stöhnt. * 212 00:19:18,120 --> 00:19:21,360 * Sie atmet laut und schnell. * 213 00:19:38,640 --> 00:19:40,960 * Er befriedigt sich und atmet pressend. * 214 00:19:52,200 --> 00:19:53,560 Was machst du da? 215 00:19:58,520 --> 00:20:00,560 Hey... warte doch mal. 216 00:20:01,200 --> 00:20:02,640 Lass mich, lass mich. 217 00:20:12,400 --> 00:20:14,480 * Dröhnende Techno-Beats * 218 00:20:25,320 --> 00:20:26,520 * Hupen * 219 00:20:29,240 --> 00:20:31,280 Tschuldigung, hast du mal Feuer? 220 00:20:31,520 --> 00:20:32,640 Ne. 221 00:21:37,120 --> 00:21:38,560 * Handy vibriert einmal. * 222 00:21:56,440 --> 00:21:57,840 * Es klopft an der Tür. * 223 00:22:02,320 --> 00:22:03,760 Mia? 224 00:22:06,720 --> 00:22:07,960 Was ist? 225 00:22:08,040 --> 00:22:09,760 Alexander ist hier. 226 00:22:14,440 --> 00:22:15,560 Bin krank. 227 00:22:15,640 --> 00:22:17,120 Haben wir ihm gesagt. 228 00:22:19,080 --> 00:22:20,520 Er geht nicht weg. 229 00:22:21,520 --> 00:22:24,840 Bin ganz ansteckend. Ich kann nicht mit ihm reden. 230 00:22:27,600 --> 00:22:29,040 Okay. 231 00:22:35,960 --> 00:22:37,400 * Tür wird geschlossen. * 232 00:22:42,440 --> 00:22:43,960 * Es klopft an der Tür. * 233 00:22:44,040 --> 00:22:45,680 Hey, Mia. 234 00:22:49,040 --> 00:22:50,440 * Es klopft an der Tür. * 235 00:22:50,520 --> 00:22:51,840 Bitte mach auf. 236 00:22:51,920 --> 00:22:53,440 * Es klopft an der Tür. * 237 00:23:09,520 --> 00:23:11,160 * Es klopft an der Tür. * 238 00:23:18,440 --> 00:23:20,360 * Sie verschließt die Tür. * 239 00:23:20,480 --> 00:23:22,120 * Es klopft an der Tür. * 240 00:23:23,040 --> 00:23:26,640 (Alex versucht die Tür zu öffnen:) Mia, bitte, komm, mach auf. 241 00:23:27,880 --> 00:23:29,000 Mia, mach... 242 00:23:29,080 --> 00:23:31,840 * Musik: Joji "Will He" * 243 00:24:21,800 --> 00:24:23,000 * Es klopft an der Tür. * 244 00:24:23,080 --> 00:24:25,680 Mia, komm mal bitte schnell, die Küche brennt! 245 00:24:38,640 --> 00:24:40,480 Sorry, es war gelogen. 246 00:24:42,120 --> 00:24:43,520 Besuch für dich. 247 00:24:47,280 --> 00:24:48,480 Hey. 248 00:24:48,760 --> 00:24:49,960 Hey. 249 00:24:52,120 --> 00:24:53,440 Was ist denn los? 250 00:24:53,520 --> 00:24:54,960 Ich bin krank. 251 00:24:55,760 --> 00:24:58,040 Was hast du denn? - Ich hab Fieber. 252 00:25:02,400 --> 00:25:05,600 Du hast kein Fieber. - Ist schon viel besser geworden. 253 00:25:05,680 --> 00:25:08,800 Hanna meinte, du warst heute nicht bei der Bio-Klausur 254 00:25:08,880 --> 00:25:12,040 und hast dich auch nicht abgemeldet. - Hab ich vergessen. 255 00:25:12,120 --> 00:25:15,400 Du hast vergessen, dich bei 'ner Klausur abzumelden? 256 00:25:20,320 --> 00:25:21,520 Alex? 257 00:25:25,080 --> 00:25:27,320 Okay. Was dann? 258 00:25:28,320 --> 00:25:30,960 Kiki, du musst dich nicht um mich kümmern. 259 00:25:31,040 --> 00:25:34,480 Ich war so 'ne scheiß Freundin. Du hast bestimmt Besseres zu tun. 260 00:25:34,560 --> 00:25:37,880 Mia, hör jetzt mal auf, so zu reden. Mia Winter heult nicht rum 261 00:25:37,960 --> 00:25:41,280 und vor allem bemitleidet sich Mia Winter nicht selbst. 262 00:25:47,760 --> 00:25:49,360 Ich mag deine Brille. 263 00:25:49,440 --> 00:25:50,680 Danke. 264 00:25:51,520 --> 00:25:53,360 Carlos findet sie hässlich. 265 00:25:54,800 --> 00:25:58,040 Was? Der hat doch keinen Geschmack. Du siehst super aus. 266 00:25:58,120 --> 00:26:01,200 Find ich auch. New Kiki. 267 00:26:03,600 --> 00:26:05,480 Ne, mir geht's gar echt richtig gut. 268 00:26:05,600 --> 00:26:06,880 Schön. 269 00:26:09,320 --> 00:26:12,840 Obwohl, Carlos meinte, ich soll mal zu 'ner Therapeutin gehen, 270 00:26:12,920 --> 00:26:15,400 weil ich so Angst hab, dass ich dick werde. 271 00:26:17,760 --> 00:26:20,160 Das sag ich zu dir seitdem wir uns kennen. 272 00:26:20,240 --> 00:26:22,320 Ja, aber so direkt hast du's nie gesagt. 273 00:26:23,600 --> 00:26:24,760 Und, machst du's? 274 00:26:25,720 --> 00:26:27,360 Ich war sogar schon mal da. 275 00:26:27,440 --> 00:26:28,600 Und? 276 00:26:30,040 --> 00:26:32,640 Keine Ahnung. Es war so 'ne Öko-Tante. 277 00:26:34,080 --> 00:26:35,760 Also mir hat's geholfen. 278 00:26:37,680 --> 00:26:38,960 Hm? 279 00:26:40,080 --> 00:26:42,640 Als ich so 13, 14 war, 280 00:26:42,720 --> 00:26:46,560 hatte ich so schlimmen Liebeskummer, dass ich nichts essen wollte. 281 00:26:47,840 --> 00:26:50,840 Irgendwann bin ich in der Schule zusammengeklappt, 282 00:26:50,920 --> 00:26:54,560 und die Schulärztin hat mich zu 'ner Kinderpsychologin geschickt. 283 00:26:54,680 --> 00:26:58,560 Am Anfang fand ich's auch doof, aber irgendwann habe ich gemerkt, 284 00:26:58,640 --> 00:27:02,160 dass ich es ohne sie aus meinem Loch nicht rausgeschafft hätte. 285 00:27:04,200 --> 00:27:07,480 Und wieso machst du jetzt wieder alles mit dir selbst aus? 286 00:27:25,360 --> 00:27:27,080 Wir sind doch für dich da, Mia. 287 00:27:33,160 --> 00:27:34,480 Komm her. 288 00:27:38,760 --> 00:27:40,920 * Musik: The Blaze "Mount" * 289 00:28:06,360 --> 00:28:07,600 Hey. 290 00:28:10,000 --> 00:28:11,080 Okay. 291 00:28:15,520 --> 00:28:16,880 Schön, dich zu sehen. 292 00:28:23,480 --> 00:28:24,960 Zwei Bier bitte. 293 00:28:25,040 --> 00:28:26,360 Ich will kein Bier. 294 00:28:26,440 --> 00:28:28,720 Ich lad dich ein. - Nein, danke. 295 00:28:29,960 --> 00:28:31,600 Also für dich gar nichts? 296 00:28:36,920 --> 00:28:38,240 Okay, du bist sauer. 297 00:28:39,960 --> 00:28:43,000 Dann lass uns das jetzt schnell aus dem Weg schaffen. 298 00:28:43,080 --> 00:28:47,200 Ich entschuldige mich. Ich war super besoffen. 299 00:28:50,320 --> 00:28:53,200 Man kann sich für sowas nicht selbst entschuldigen. 300 00:28:53,280 --> 00:28:55,240 Man muss um Entschuldigung bitten. 301 00:28:58,280 --> 00:29:01,400 Du hast mir Signale gesendet, ich hab sie falsch gedeutet. 302 00:29:01,480 --> 00:29:05,080 Jetzt mach hier nicht so 'ne #MeToo-Nummer draus. - Bitte was? 303 00:29:05,200 --> 00:29:09,400 Komm schon. Du hast mit mir geflirtet. 304 00:29:09,480 --> 00:29:12,160 Und jetzt hast du ein schlechtes Gewissen. 305 00:29:12,800 --> 00:29:13,960 Ich versteh das. 306 00:29:14,040 --> 00:29:15,560 Und es ist dir peinlich, 307 00:29:15,640 --> 00:29:19,560 dass du dich ausgerechnet mit mir so gut verstanden hast. Dankeschön. 308 00:29:25,240 --> 00:29:27,000 Ich hab dir Signale gesendet, 309 00:29:27,080 --> 00:29:30,440 dass du vor mir deinen Schwanz rausholen sollst? 310 00:29:30,520 --> 00:29:32,160 Alter, ich war besoffen. 311 00:29:33,000 --> 00:29:36,120 Was machst du denn, wenn du wirklich mal belästigt wirst? 312 00:29:37,440 --> 00:29:39,880 Du hast mich sexuell belästigt. 313 00:29:48,840 --> 00:29:52,520 Was willst du von mir, Mädel? Hm? 314 00:29:52,600 --> 00:29:54,280 Ich hab dich angezeigt. 315 00:29:55,680 --> 00:30:00,640 Was? Bist du bescheuert? Wegen so 'ner Scheiße? 316 00:30:06,360 --> 00:30:08,280 Mann, ich bin vorbestraft. 317 00:30:08,360 --> 00:30:11,040 Hast du 'ne Ahnung, was das für mich bedeutet? 318 00:30:30,160 --> 00:30:32,160 Hast du Alex die Bilder gezeigt? 319 00:30:37,520 --> 00:30:40,880 Was meinst du, wie er reagieren würde, wenn sie ich ihm zeige? 320 00:30:42,760 --> 00:30:45,160 Willst du mich jetzt auch noch erpressen? 321 00:30:45,320 --> 00:30:49,280 Dein psychopathischer Freund bricht mir fast das Genick, 322 00:30:49,360 --> 00:30:52,600 du zeigst mich wegen so 'ner scheiß besoffenen Lappalie an. 323 00:30:52,680 --> 00:30:56,040 Mann, Mia, was soll ich denn sonst machen?! Mich nicht wehren? 324 00:31:09,480 --> 00:31:13,680 Okay. Wenn du die Anzeige nicht zurückziehst, 325 00:31:13,760 --> 00:31:15,600 dann schicke ich Alex die Bilder 326 00:31:15,680 --> 00:31:18,480 und zeig ihn wegen schwerer Körperverletzung an. 327 00:31:24,080 --> 00:31:26,200 Kannst du machen. Hat er verdient. 328 00:31:28,840 --> 00:31:31,760 Was glaubst du denn, was die Polizei machen wird, he? 329 00:31:31,840 --> 00:31:34,160 Wir waren allein. Keiner hat uns gesehen. 330 00:31:34,240 --> 00:31:36,760 Du warst besoffen. - Nein, mit so 'ner Scheiße 331 00:31:36,840 --> 00:31:39,840 bist du vielleicht vor ein paar Jahren davongekommen, 332 00:31:39,920 --> 00:31:42,040 aber die Zeiten haben sich verändert. 333 00:31:42,120 --> 00:31:45,920 Du denkst echt, dass du irgend so 'nen Feministen-Kampf führst, oder? 334 00:31:46,000 --> 00:31:47,160 Ja, tue ich. 335 00:31:47,240 --> 00:31:50,240 Selbst wenn die Polizei dir nichts nachweisen kann, 336 00:31:50,320 --> 00:31:52,280 ich werde meinen Mund nicht halten. 337 00:31:53,560 --> 00:31:55,360 Aber mir Erpressung vorwerfen. 338 00:31:56,240 --> 00:31:57,720 Ich erpress dich nicht. 339 00:31:58,680 --> 00:31:59,880 Sondern? 340 00:31:59,960 --> 00:32:03,280 Wenn es sein muss, werde ich ihm erzählen, was du gemacht hast. 341 00:32:03,360 --> 00:32:06,040 Das ist keine Erpressung, das ist die Wahrheit. 342 00:32:33,040 --> 00:32:36,160 Mutig von dir. So ganz allein. 343 00:32:39,720 --> 00:32:41,440 Ich hab keine Angst vor dir. 344 00:32:55,320 --> 00:32:59,800 * Holztür geht geräuschvoll auf und schließt sich wieder. * 345 00:33:11,960 --> 00:33:15,240 Er ist weg, ich komm jetzt zu euch rüber. 346 00:33:18,240 --> 00:33:21,760 * Musik: Lil Peep "Broken Smile" * 347 00:33:43,040 --> 00:33:47,560 Untertitel: ARD Text im Auftrag von Funk (2019) 24903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.