Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,225 --> 00:01:13,433
Por que você está aqui?
2
00:01:14,016 --> 00:01:15,641
Elodie teve outra crise.
3
00:01:16,391 --> 00:01:19,225
Ela está no hospital, não sei o que aconteceu.
4
00:01:19,891 --> 00:01:21,808
Eu estou indo. Me encontre lá, ok?
5
00:01:22,225 --> 00:01:23,933
Ok, vá! Daqui a pouco estarei lá.
6
00:01:25,975 --> 00:01:29,891
UM ESTRANHO ENTRE NÓS
7
00:01:35,975 --> 00:01:38,975
UM ANO ATRÁS…
8
00:02:19,808 --> 00:02:22,725
Muito fofo! O que você faria se fosse ela?
9
00:02:23,391 --> 00:02:24,766
Com um coelho preto?
10
00:02:26,725 --> 00:02:27,725
Não sei.
11
00:02:30,016 --> 00:02:32,558
Pare! Não está legal.
12
00:02:34,016 --> 00:02:36,176
E por que você está se divertindo com um coelho branco?
13
00:02:40,183 --> 00:02:41,225
O que você acha?
14
00:02:41,725 --> 00:02:42,725
Não sei.
15
00:02:51,516 --> 00:02:52,725
Vou pegar uma bebida.
16
00:02:53,641 --> 00:02:56,475
- Você gostaria de um chá ou algo? - Sim.
17
00:02:58,141 --> 00:02:59,766
Eu quero um café preto enorme.
18
00:02:59,850 --> 00:03:02,016
Não seja boba. Você sabe, seu coração…
19
00:03:02,100 --> 00:03:03,433
Tudo bem, eu sei.
20
00:03:04,225 --> 00:03:06,183
Você não precisa me lembrar o tempo todo.
21
00:03:06,266 --> 00:03:07,266
Que bom.
22
00:03:08,558 --> 00:03:12,183
Sabe, amanhã entrevisto os potenciais colegas de quarto.
23
00:03:12,433 --> 00:03:13,766
Não precisamos disso.
24
00:03:14,100 --> 00:03:17,975
Você mudou de ideia novamente. É tarde demais.
25
00:03:18,058 --> 00:03:19,975
- Porra. - Já tenho muitas entrevistas.
26
00:03:20,058 --> 00:03:21,891
Não tem pressa.
27
00:03:21,975 --> 00:03:23,225
- O quê? - Isso mesmo.
28
00:03:27,808 --> 00:03:28,933
Não tem pressa?
29
00:03:29,766 --> 00:03:32,308
Você sabe que não posso arcar com nossas despesas sozinha.
30
00:03:34,391 --> 00:03:37,766
Minha loja, o aluguel e seus estudos.
31
00:03:41,975 --> 00:03:44,683
Já tivemos essa conversa um milhão de vezes, Laeti.
32
00:03:45,516 --> 00:03:46,516
Me desculpe.
33
00:03:48,308 --> 00:03:49,350
Mas…
34
00:03:50,558 --> 00:03:53,266
Não temos que colocar ninguém em nossas vidas.
35
00:03:53,891 --> 00:03:55,725
Então você quer que eu demita a Magalie?
36
00:03:56,808 --> 00:03:59,100
- É isso? - Se não houver escolha.
37
00:04:02,558 --> 00:04:05,100
Por que você leva tudo na brincadeira?
38
00:04:06,141 --> 00:04:07,350
Você pediu minha opinião.
39
00:04:07,975 --> 00:04:09,433
- É fácil para você. - Não.
40
00:04:09,516 --> 00:04:11,350
É sim, você é livre como um pássaro.
41
00:04:11,891 --> 00:04:13,766
Você faz o que quiser, quando quiser.
42
00:04:14,100 --> 00:04:16,391
E eu estou aqui, presa e com dívidas.
43
00:04:18,016 --> 00:04:19,350
Isso é uma reprovação?
44
00:04:19,475 --> 00:04:21,016
É só muito estresse.
45
00:04:25,807 --> 00:04:26,807
Perdão.
46
00:04:29,516 --> 00:04:30,557
Me desculpe.
47
00:04:42,557 --> 00:04:43,807
Eu poderia trabalhar.
48
00:04:44,475 --> 00:04:47,391
Não, eu te conheço, vai se perder de novo.
49
00:04:47,891 --> 00:04:51,182
Você tem que terminar seus estudos. Essa é a coisa mais importante.
50
00:04:52,350 --> 00:04:53,391
Tudo bem.
51
00:04:53,641 --> 00:04:55,041
Escolhemos um garoto ou uma garota?
52
00:04:55,975 --> 00:04:59,182
Vamos escolher alguém responsável e que tenha um trabalho.
53
00:04:59,266 --> 00:05:01,432
E se for discreto, melhor ainda.
54
00:05:01,516 --> 00:05:02,766
Então um garoto.
55
00:05:03,725 --> 00:05:04,808
É claro.
56
00:05:05,391 --> 00:05:08,308
Não, também poderíamos encontrar uma garota discreta.
57
00:05:09,266 --> 00:05:11,850
Ok, você conhece alguma garota discreta?
58
00:05:12,683 --> 00:05:16,225
Imagine a situação, todas as manhãs,
59
00:05:16,308 --> 00:05:18,725
três mulheres esperando a vez para invadir o banheiro.
60
00:05:20,516 --> 00:05:22,016
É difícil, eu sei.
61
00:05:22,100 --> 00:05:24,016
Estou indo tomar banho,
62
00:05:24,391 --> 00:05:25,432
não vou demorar.
63
00:05:25,516 --> 00:05:27,516
Sei, eu te conheço.
64
00:05:28,307 --> 00:05:30,391
Vai ficar no banheiro por horas.
65
00:05:30,891 --> 00:05:33,182
Imagine ter mais uma pessoa assim. Você vai enlouquecer.
66
00:05:56,100 --> 00:05:57,557
Assim mesmo, muito bom.
67
00:05:59,725 --> 00:06:01,516
- Laetitia. - Me desculpe.
68
00:06:02,182 --> 00:06:06,183
Você está atrasada. Sente-se, estão todos prontos.
69
00:06:10,683 --> 00:06:16,683
Dois ou três centímetros entre os braços e o quadril ou não ficará bom.
70
00:06:17,433 --> 00:06:20,058
Estava lembrando a todos quando a Laetitia chegou,
71
00:06:20,141 --> 00:06:22,141
vocês devem trabalhar na proporção.
72
00:06:22,516 --> 00:06:24,432
Então desenhem os eixos
73
00:06:24,516 --> 00:06:28,432
colocando oito vezes o tamanho da cabeça para o corpo.
74
00:06:30,182 --> 00:06:33,682
E, a partir daí, podem posicionar a modelo.
75
00:06:35,016 --> 00:06:37,016
Hoje é para...
76
00:06:37,100 --> 00:06:41,641
A pose é um pouco mais longa para que tenham tempo de ajustar a forma
77
00:06:41,725 --> 00:06:43,165
e lembre-se de adicionar as sombras.
78
00:06:48,057 --> 00:06:49,350
Isso mesmo. Muito bom!
79
00:06:50,932 --> 00:06:51,975
Como está?
80
00:06:52,557 --> 00:06:53,850
Ok, começou bem.
81
00:06:55,182 --> 00:06:58,557
Não esqueça, são oito partes da modelo que você precisa.
82
00:06:59,682 --> 00:07:02,641
Isso mesmo, desse jeito.
83
00:07:05,683 --> 00:07:07,141
Prestem atenção!
84
00:07:07,225 --> 00:07:11,308
Vocês estão aqui mais para aprender a observar do que a desenhar.
85
00:07:11,391 --> 00:07:12,475
Então…
86
00:07:12,558 --> 00:07:17,100
Posso ver se seus olhos não estão olhando para a modelo.
87
00:07:17,558 --> 00:07:19,183
Há algo físico.
88
00:07:20,891 --> 00:07:22,600
Pensem também no seu desenho,
89
00:07:22,682 --> 00:07:25,516
plenitude e vazio também são importantes, não tenham medo.
90
00:07:25,557 --> 00:07:29,391
É a lacuna entre seu quadril e sua mão…
91
00:07:29,850 --> 00:07:32,225
Você pode preenchê-lo.
92
00:07:32,307 --> 00:07:35,016
Espaços são tão importantes quanto preenchimentos.
93
00:07:35,307 --> 00:07:37,516
Isso indicará a proporção.
94
00:07:40,557 --> 00:07:43,307
Vejam, há uma bela sombra no chão.
95
00:07:43,391 --> 00:07:46,975
Coloquem-na também no eixo dos pés, isso deixará o desenho dinâmico.
96
00:07:47,891 --> 00:07:50,266
Coloque aqui, isso mesmo.
97
00:07:52,475 --> 00:07:56,141
Duas garotas morando aqui? Excelente.
98
00:07:57,391 --> 00:07:59,100
Legal, eu aceito.
99
00:07:59,182 --> 00:08:01,225
Espere um momento.
100
00:08:01,307 --> 00:08:04,891
Eu não decido sozinha. Ligaremos para você.
101
00:08:05,308 --> 00:08:07,850
Rapidamente, tenho muitas opções.
102
00:08:09,641 --> 00:08:10,933
Certo.
103
00:08:12,558 --> 00:08:14,516
Posso convidar pessoas?
104
00:08:14,766 --> 00:08:15,933
Convidar pessoas?
105
00:08:16,558 --> 00:08:17,933
Para pagar as contas.
106
00:08:22,225 --> 00:08:24,975
Não é o que está pensando, sou esteticista.
107
00:08:25,766 --> 00:08:27,975
- Você me assustou. - Não se preocupe.
108
00:08:28,475 --> 00:08:32,807
São 20 euros para maquiagem e dez para depilação cavada.
109
00:08:34,391 --> 00:08:35,975
Para você é grátis, obviamente.
110
00:08:36,432 --> 00:08:38,390
Para ambas.
111
00:08:42,350 --> 00:08:43,350
Isso é um sim?
112
00:08:44,225 --> 00:08:45,765
Na verdade, vou ser honesto.
113
00:08:46,265 --> 00:08:49,433
Sou casado e meu amante é militar,
114
00:08:49,515 --> 00:08:51,015
nos vemos todo final de semana.
115
00:08:53,933 --> 00:08:56,683
Você sabe se encontrar em um hotel é assustador.
116
00:08:56,933 --> 00:08:59,640
A longo prazo, acho que isso mancharia nosso relacionamento.
117
00:09:01,265 --> 00:09:03,225
Você tem algum problema com a homossexualidade?
118
00:09:03,308 --> 00:09:04,308
Não.
119
00:09:06,350 --> 00:09:08,725
Posso pagar um pouco mais se for necessário.
120
00:09:08,975 --> 00:09:11,641
Obrigada, mas isso não é necessário.
121
00:09:42,558 --> 00:09:44,640
Estudei psicologia em Paris.
122
00:09:45,265 --> 00:09:48,558
Eu não tinha amigos, apenas conhecia algumas pessoas.
123
00:09:49,390 --> 00:09:52,100
Percebi que nunca havia usado o que aprendi.
124
00:09:53,140 --> 00:09:57,015
Então, estou tentando me aproximar de um mundo amigável
125
00:09:57,100 --> 00:09:59,808
que poderia ser um modelo de abordagem cognitiva,
126
00:10:00,015 --> 00:10:02,015
sem ser um voyeur.
127
00:10:02,265 --> 00:10:04,558
Que motivo estranho para compartilhar um apartamento.
128
00:10:04,975 --> 00:10:07,016
Estranho? Por quê?
129
00:10:07,808 --> 00:10:08,933
Vou explicar,
130
00:10:09,058 --> 00:10:11,850
eu e minha namorada estamos em um relacionamento amoroso simples,
131
00:10:11,933 --> 00:10:14,558
sincero e inequívoco.
132
00:10:15,433 --> 00:10:18,141
Não participaremos do seu experimento.
133
00:10:54,515 --> 00:10:57,183
Continue dormindo, você parece cansada.
134
00:11:02,890 --> 00:11:03,890
Sim.
135
00:11:06,641 --> 00:11:07,975
É uma loucura.
136
00:11:09,308 --> 00:11:11,850
Ninguém é compatível.
137
00:11:12,141 --> 00:11:13,850
Eu disse que seria difícil.
138
00:11:14,641 --> 00:11:16,391
Mas quando você quer alguma coisa…
139
00:11:20,183 --> 00:11:21,475
Você desmaiou?
140
00:11:22,058 --> 00:11:24,058
Não, mas estou muito cansada.
141
00:11:26,475 --> 00:11:28,683
Vou ver o cardiologista no mês que vem.
142
00:11:29,100 --> 00:11:30,141
Finalmente.
143
00:11:30,600 --> 00:11:33,016
Tenho muitas coisas para fazer.
144
00:11:33,850 --> 00:11:35,225
O tempo voa.
145
00:11:36,850 --> 00:11:39,015
E você sabe que eu não gosto de médicos.
146
00:11:39,640 --> 00:11:40,640
Sim, eu sei.
147
00:11:41,640 --> 00:11:42,640
Sim.
148
00:11:45,058 --> 00:11:47,975
Eu não poderia fazer tudo que você faz por nós.
149
00:11:53,308 --> 00:11:55,765
Bem, você quer um uísque?
150
00:11:56,058 --> 00:11:58,308
Sim, quero. Com gelo.
151
00:12:07,141 --> 00:12:10,725
- Está esperando por alguém? - Sim, o último candidato.
152
00:12:10,808 --> 00:12:12,391
- Vou abrir a porta. - Ok.
153
00:12:15,141 --> 00:12:16,475
Uísque para todos.
154
00:12:16,975 --> 00:12:19,433
Não, obrigado. Eu nunca bebo álcool.
155
00:12:20,600 --> 00:12:21,933
Nunca bebe álcool?
156
00:12:22,683 --> 00:12:24,225
Não, nunca.
157
00:12:26,891 --> 00:12:27,933
Nunca diga nunca.
158
00:12:28,266 --> 00:12:29,350
Eu também não fumo.
159
00:12:30,308 --> 00:12:31,308
Nunca.
160
00:12:32,391 --> 00:12:35,183
Ótimo, era minha próxima pergunta.
161
00:12:38,100 --> 00:12:40,225
Você está trabalhando ou estudando?
162
00:12:41,225 --> 00:12:42,225
Ambos.
163
00:12:43,975 --> 00:12:45,433
O que você estuda?
164
00:12:46,308 --> 00:12:47,975
Estou fazendo mestrado em filosofia.
165
00:12:50,850 --> 00:12:52,058
Eu também escrevo.
166
00:12:53,100 --> 00:12:54,725
E qual é o seu trabalho?
167
00:12:55,140 --> 00:12:58,808
Eu faço truques de mágica no cabaré Mademoiselle B.
168
00:12:59,390 --> 00:13:03,765
Excelente! Adoramos cabarés. Faz muito tempo que não vamos.
169
00:13:03,850 --> 00:13:04,850
Nós podemos ir.
170
00:13:05,433 --> 00:13:07,016
Eu posso convidá-las.
171
00:13:07,100 --> 00:13:08,100
Sim.
172
00:13:08,600 --> 00:13:10,683
Pode ser interessante para nossa privacidade,
173
00:13:10,766 --> 00:13:11,891
ele trabalha à noite,
174
00:13:12,558 --> 00:13:15,350
dorme de manhã, à tarde está na faculdade.
175
00:13:16,308 --> 00:13:19,308
E ele não está aqui nos fins de semana.
176
00:13:19,391 --> 00:13:21,391
Honestamente, é perfeito.
177
00:13:22,225 --> 00:13:23,266
Excelente.
178
00:13:30,516 --> 00:13:32,308
Talvez possamos adotá-lo.
179
00:13:33,433 --> 00:13:34,475
Você quer tentar?
180
00:13:35,891 --> 00:13:38,015
Você deve testar os caras antes de adotá-los.
181
00:13:43,850 --> 00:13:45,058
Vamos.
182
00:14:04,933 --> 00:14:06,725
Pare com isso, Elodie.
183
00:14:07,058 --> 00:14:10,308
Você não pode me tratar como lixo só porque sou sua empregada.
184
00:14:10,391 --> 00:14:12,600
Estou com muitos problemas.
185
00:14:12,933 --> 00:14:14,141
Não é motivo.
186
00:14:14,850 --> 00:14:15,891
É complicado.
187
00:14:15,975 --> 00:14:19,683
Minha vida também é difícil e eu não coloco a culpa em você.
188
00:14:21,683 --> 00:14:22,766
Você não entende.
189
00:14:23,266 --> 00:14:25,183
Bom dia para todos!
190
00:14:27,766 --> 00:14:28,850
Olá, Roity.
191
00:14:29,933 --> 00:14:31,016
Oi.
192
00:14:31,641 --> 00:14:33,308
- Tudo bem, querida? - Sim.
193
00:14:33,391 --> 00:14:34,558
Laeti está na aula?
194
00:14:36,308 --> 00:14:38,600
Feche seus olhos.
195
00:14:39,765 --> 00:14:41,683
Eu tenho uma surpresa para você.
196
00:14:41,765 --> 00:14:43,390
Posso ajudar?
197
00:14:43,475 --> 00:14:46,350
- Não sei, estou só dando uma olhada. - Veja!
198
00:14:49,683 --> 00:14:50,850
Tudo novo!
199
00:14:51,890 --> 00:14:53,015
Tudo novo e de marca!
200
00:14:54,640 --> 00:14:55,808
Diesel.
201
00:14:56,558 --> 00:14:57,933
Levi's.
202
00:14:59,515 --> 00:15:00,515
Você gosta desses?
203
00:15:01,183 --> 00:15:04,515
- Onde encontrou isso? - Você sabe que eu não posso te contar.
204
00:15:04,558 --> 00:15:07,516
Certo. Mas os policiais virão à minha loja.
205
00:15:07,683 --> 00:15:10,475
Foi só uma vez, está tudo bem.
206
00:15:10,558 --> 00:15:13,266
Claro, está tudo bem para você.
207
00:15:15,891 --> 00:15:17,266
Você pensou sobre aquilo?
208
00:15:18,558 --> 00:15:19,558
Sobre o quê?
209
00:15:19,975 --> 00:15:21,308
Ter um bebê.
210
00:15:22,850 --> 00:15:24,391
O que você acha disso?
211
00:15:24,933 --> 00:15:26,183
Não é um bom momento.
212
00:15:27,558 --> 00:15:29,100
Claro que é um bom momento.
213
00:15:30,100 --> 00:15:33,266
- Está na idade perfeita para ter um bebê. - Um bebê?
214
00:15:33,641 --> 00:15:38,808
Já tem muitas crianças morrendo de fome, sendo maltratadas e doentes no mundo.
215
00:15:38,890 --> 00:15:42,350
Se um dia eu tiver um filho, ele vai ser adotado.
216
00:15:42,765 --> 00:15:44,265
E somente se Laeti concordar.
217
00:15:44,350 --> 00:15:46,765
Mas isso não vai acontecer tão cedo, acredite.
218
00:15:48,265 --> 00:15:50,515
Mas há muitas mulheres que vivem como vocês
219
00:15:50,600 --> 00:15:52,600
e criam um filho, ou às vezes mais de um.
220
00:15:53,308 --> 00:15:56,265
E que se amam porque o amor é lindo.
221
00:15:56,350 --> 00:15:59,100
Tudo o que uma criança precisa é de amor.
222
00:15:59,390 --> 00:16:00,890
Você pode falar mais alto?
223
00:16:01,640 --> 00:16:03,683
- Você gosta disso? - Não, eu não.
224
00:16:03,765 --> 00:16:05,058
E a inseminação?
225
00:16:05,475 --> 00:16:07,891
É prático porque é anônimo.
226
00:16:08,100 --> 00:16:09,820
Só no caso de não encontrar o cara adequado.
227
00:16:11,391 --> 00:16:14,808
E depois há a custódia, uma questão importante.
228
00:16:14,891 --> 00:16:16,433
Podemos falar disso depois?
229
00:16:16,516 --> 00:16:19,558
Eu posso cuidar da criança enquanto você trabalha.
230
00:16:21,391 --> 00:16:22,766
Tchau, Sra. Rémi.
231
00:16:23,558 --> 00:16:25,850
- Vejo você na próxima semana. - Ótimo, obrigada.
232
00:16:26,891 --> 00:16:28,516
Ela é bonita.
233
00:16:29,225 --> 00:16:32,641
Olha, podemos falar sobre isso depois?
234
00:16:32,725 --> 00:16:35,205
Este não é o momento nem o lugar para discutirmos essas coisas.
235
00:16:35,725 --> 00:16:36,725
Certo.
236
00:16:39,100 --> 00:16:40,100
Escute,
237
00:16:42,390 --> 00:16:44,725
você deveria ter um filho agora.
238
00:16:50,015 --> 00:16:53,558
Magalie, pode me ligar quando quiser para a sessão de fotos.
239
00:16:53,808 --> 00:16:55,515
Está bem, eu te ligo.
240
00:16:58,390 --> 00:17:00,225
Inseminação ou adoção.
241
00:17:04,308 --> 00:17:05,308
Minha bolsa.
242
00:17:11,725 --> 00:17:12,725
Tchau.
243
00:17:14,725 --> 00:17:15,725
Até logo.
244
00:17:16,015 --> 00:17:17,515
- Tchau, Roity. - Tchau.
245
00:17:28,100 --> 00:17:30,640
Vou contar uma história, uma história de amor.
246
00:17:31,808 --> 00:17:34,016
Era uma vez um homem e uma mulher que se conheceram
247
00:17:34,891 --> 00:17:36,516
e se tornaram mais que amigos.
248
00:17:36,558 --> 00:17:39,933
Às vezes acontece de um pender mais para um lado do que o outro…
249
00:17:40,975 --> 00:17:43,516
Mais para um lado do que para o outro…
250
00:17:43,558 --> 00:17:46,100
Mas apenas aparentemente, apenas aparentemente…
251
00:17:48,558 --> 00:17:51,183
Comporte-se como um homem
252
00:17:54,058 --> 00:17:55,058
Seja um homem
253
00:17:58,100 --> 00:17:59,183
Safado
254
00:18:03,058 --> 00:18:06,183
Tire minhas roupas, claro
255
00:18:08,058 --> 00:18:09,225
Vamos lá
256
00:18:12,308 --> 00:18:13,516
E você
257
00:18:17,308 --> 00:18:18,433
Tire suas roupas
258
00:18:26,516 --> 00:18:28,308
E como todas as noites,
259
00:18:28,391 --> 00:18:34,141
podemos desfrutar da magia e da paixão com o grande mágico, Simon!
260
00:18:40,558 --> 00:18:42,183
Obrigado, senhoras e senhores.
261
00:18:42,266 --> 00:18:46,891
Bem-vindos ao cabaré Mademoiselle B, vamos nos divertir muito.
262
00:18:48,141 --> 00:18:49,141
Senhorita,
263
00:18:50,058 --> 00:18:51,850
você é encantadora.
264
00:18:53,558 --> 00:18:57,391
Deixe-me começar oferecendo-lhe esta rosa.
265
00:19:00,766 --> 00:19:02,308
Que é apenas uma ilusão.
266
00:19:04,266 --> 00:19:06,475
Mas para consertar essa injustiça ao seu charme,
267
00:19:07,141 --> 00:19:09,558
deixe-me tentar te dar
268
00:19:10,391 --> 00:19:11,766
um novo presente.
269
00:19:21,683 --> 00:19:22,683
Obrigado.
270
00:19:24,808 --> 00:19:26,225
Agora vou contar
271
00:19:27,516 --> 00:19:28,558
uma história.
272
00:19:29,558 --> 00:19:32,516
Uma história de amor.
273
00:19:33,516 --> 00:19:34,641
Era uma vez,
274
00:19:35,933 --> 00:19:39,058
um homem e uma mulher
275
00:19:40,558 --> 00:19:42,100
que se conheceram
276
00:19:42,850 --> 00:19:46,016
e se tornaram mais que amigos
277
00:20:03,516 --> 00:20:04,725
Seu quarto.
278
00:20:09,391 --> 00:20:11,391
Muito bom, gostei muito.
279
00:20:11,475 --> 00:20:12,933
- Agora o banheiro. - Certo.
280
00:20:18,891 --> 00:20:20,891
O banheiro compartilhado.
281
00:20:23,183 --> 00:20:24,183
Tudo bem.
282
00:20:24,683 --> 00:20:26,016
Bela biblioteca.
283
00:20:33,433 --> 00:20:34,891
Carl Gustav Jung.
284
00:20:36,100 --> 00:20:37,100
Você é psicóloga?
285
00:20:37,850 --> 00:20:40,475
Sim, estudei psicologia.
286
00:20:46,933 --> 00:20:48,558
A síndrome de Peter Pan.
287
00:20:50,641 --> 00:20:52,016
Quem é a Sininho?
288
00:20:52,975 --> 00:20:53,975
Adivinhe.
289
00:21:06,725 --> 00:21:07,725
Vocês são casadas?
290
00:21:09,475 --> 00:21:10,808
Não, somos noivas.
291
00:21:12,141 --> 00:21:15,183
Bem, está interessado no apartamento ou não?
292
00:21:15,933 --> 00:21:17,516
Concordamos com você morando aqui.
293
00:21:18,933 --> 00:21:21,391
Eu tenho uma resposta. Sim.
294
00:21:23,225 --> 00:21:24,891
Pretende se mudar no primeiro dia do mês?
295
00:21:25,141 --> 00:21:27,850
- Não, esta noite. - Esta noite?
296
00:21:27,933 --> 00:21:29,058
Algum problema?
297
00:21:30,183 --> 00:21:34,058
Não, mas pode trazer todas as suas coisas hoje?
298
00:21:34,558 --> 00:21:38,350
Eu tenho uma mochila, uma bolsa mágica e alguns livros.
299
00:21:39,100 --> 00:21:40,891
O resto está em casa, no campo.
300
00:21:40,975 --> 00:21:44,516
- No campo? Excelente. - Sim, na casa dos meus pais.
301
00:21:45,308 --> 00:21:48,766
Sem gatos, nem cachorros e isso é tudo.
302
00:21:50,308 --> 00:21:51,725
Aqui estão os 300 para o depósito.
303
00:21:53,558 --> 00:21:56,475
E 300 para o aluguel desse mês. Está certo?
304
00:21:57,516 --> 00:22:00,266
Não, é menos. Hoje é dia 20.
305
00:22:01,933 --> 00:22:05,350
Aqui, pegue. Esse dinheiro é seu.
306
00:22:05,433 --> 00:22:07,850
Por favor, guarde-o como adiantamento para o próximo mês.
307
00:22:08,558 --> 00:22:10,808
Então, no próximo mês, você só vai pagar 200 euros.
308
00:22:11,350 --> 00:22:12,391
Excelente.
309
00:22:12,850 --> 00:22:13,850
Perfeito.
310
00:22:15,225 --> 00:22:16,266
Bem-vindo, Simon.
311
00:22:20,766 --> 00:22:22,266
Ótimo, vamos lá.
312
00:22:32,475 --> 00:22:34,808
Venha, você é a próxima.
313
00:22:41,433 --> 00:22:42,725
Devia fazer uma pausa, Elodie.
314
00:22:42,808 --> 00:22:44,558
A médica disse que posso praticar esporte.
315
00:22:45,225 --> 00:22:46,891
Eu só tenho que tomar cuidado.
316
00:22:50,725 --> 00:22:54,266
Ela também disse que eu não devia insistir na ideia de ter um filho.
317
00:22:55,016 --> 00:22:56,216
Eu tenho um problema cardíaco.
318
00:22:56,600 --> 00:22:59,266
Mas não é definitivo, vamos lutar.
319
00:22:59,350 --> 00:23:02,475
Você acha que eu não luto? Eu só não reclamo.
320
00:23:04,516 --> 00:23:06,850
Ela também disse que tenho distúrbios hormonais
321
00:23:07,100 --> 00:23:08,558
devido ao meu tratamento cardíaco.
322
00:23:09,933 --> 00:23:11,016
É irreversível.
323
00:23:12,558 --> 00:23:14,308
É melhor eu parar de mentir para mim mesma.
324
00:23:21,850 --> 00:23:22,975
Eu devo decidir.
325
00:23:23,516 --> 00:23:24,558
Sem chance.
326
00:23:28,141 --> 00:23:31,100
Você ainda está estudando, vamos esperar, é isso.
327
00:23:33,016 --> 00:23:34,516
Queremos um bebê ou não?
328
00:23:36,225 --> 00:23:37,391
Eu posso ter um.
329
00:23:38,808 --> 00:23:40,308
Você ou eu, não importa, não é?
330
00:23:42,141 --> 00:23:43,701
Devíamos fazê-lo enquanto somos jovens.
331
00:23:45,350 --> 00:23:47,475
A inseminação é anônima.
332
00:23:48,558 --> 00:23:50,225
Não há necessidade de lidar com um cara.
333
00:23:50,808 --> 00:23:54,558
Roity ficaria feliz, você fala exatamente como ele.
334
00:23:54,725 --> 00:23:55,808
Bem, ele está certo.
335
00:23:57,475 --> 00:23:58,558
Você não quer adotar?
336
00:23:59,100 --> 00:24:00,100
Não, eu não.
337
00:24:00,891 --> 00:24:02,571
Quero sentir o bebê mexendo dentro de mim.
338
00:24:06,475 --> 00:24:07,891
Podemos mudar de assunto?
339
00:24:11,433 --> 00:24:12,433
Me desculpe.
340
00:24:13,725 --> 00:24:14,725
Eu sinto muito.
341
00:24:22,391 --> 00:24:23,391
Sinto muito.
342
00:24:28,058 --> 00:24:31,016
Sinto que o mágico vem de um planeta diferente.
343
00:24:31,725 --> 00:24:35,100
Ele limpa o apartamento com a gente, mas o que mais ele faz?
344
00:24:35,183 --> 00:24:37,975
Olá, boa noite, sim, não, obrigado.
345
00:24:38,641 --> 00:24:41,308
E a comida dele na geladeira? Apenas líquidos.
346
00:24:42,058 --> 00:24:43,183
Ele come líquidos?
347
00:24:44,766 --> 00:24:46,808
E todas aquelas sementes. Tão estranho.
348
00:24:46,891 --> 00:24:48,683
Ele recusa todos os nossos convites,
349
00:24:49,350 --> 00:24:50,891
você não acha isso estranho?
350
00:24:51,391 --> 00:24:54,183
Não sei. Não o acho chato nem invasivo.
351
00:24:54,391 --> 00:24:55,683
É uma grande vantagem.
352
00:24:55,766 --> 00:24:57,683
Uma vantagem?
353
00:24:57,766 --> 00:25:01,058
Eu preferiria um cara com quem pudéssemos compartilhar uma noite,
354
00:25:01,558 --> 00:25:03,350
um jantar, um restaurante,
355
00:25:03,850 --> 00:25:07,308
não sei, um bom momento. Um cara mais sociável.
356
00:25:08,100 --> 00:25:12,391
Sociável? Ele chega do trabalho às 4h da manhã.
357
00:25:12,641 --> 00:25:14,391
Você seria sociável?
358
00:25:14,475 --> 00:25:16,725
É engraçado, você sempre o defende.
359
00:25:21,558 --> 00:25:25,058
Ele mora conosco há três meses e não sabemos nada sobre ele.
360
00:25:25,933 --> 00:25:27,183
Pode ser melhor assim.
361
00:25:28,058 --> 00:25:30,391
- Ele me assusta. - O quê?
362
00:25:31,141 --> 00:25:34,933
- Eu tenho um pressentimento estranho. - Por quê?
363
00:25:36,433 --> 00:25:38,391
Por que você sempre o defende?
364
00:25:38,558 --> 00:25:42,141
- Você sempre aponta os defeitos dele… - Lá vamos nós de novo.
365
00:25:43,558 --> 00:25:44,558
Vamos.
366
00:28:12,516 --> 00:28:14,058
O que é isto?
367
00:28:14,225 --> 00:28:18,100
Harry, esta é a Elodie. Elodie, este é o Harry.
368
00:28:18,725 --> 00:28:20,725
Harry fez um bom trabalho no cabaré esta noite,
369
00:28:20,808 --> 00:28:24,266
ele mereceu esse espaguete, que ele ama.
370
00:28:25,433 --> 00:28:26,766
Não tenha medo, Harry.
371
00:28:28,308 --> 00:28:29,391
Ele se chama Harry Houdini,
372
00:28:29,683 --> 00:28:32,308
em homenagem a Houdini. O criador da mágica moderna.
373
00:28:32,391 --> 00:28:34,808
- Eu não o conheço. - Elodie não é má,
374
00:28:35,433 --> 00:28:37,558
mas ela ainda não faz parte da nossa família.
375
00:28:37,683 --> 00:28:40,433
Nossa família?
376
00:28:41,016 --> 00:28:42,808
Você devia ter nos contado sobre seu rato.
377
00:28:43,308 --> 00:28:45,308
Vamos, dê um beijo no Harry.
378
00:28:45,391 --> 00:28:48,100
- Nojento, beijar um rato! - Não tenha medo.
379
00:28:48,266 --> 00:28:49,350
Venha aqui.
380
00:28:51,558 --> 00:28:52,725
É claro.
381
00:28:52,808 --> 00:28:55,516
Você acha que ele é gentil e inteligente, não é?
382
00:28:55,558 --> 00:28:56,558
Olhe só isso!
383
00:28:56,683 --> 00:28:58,933
- Ele é tão fofo. - O que você está fazendo, Laeti?
384
00:28:59,016 --> 00:29:00,850
Relaxe, você vai assustá-lo.
385
00:29:00,933 --> 00:29:03,141
Foda-se, Laeti, largue esse rato.
386
00:29:03,891 --> 00:29:04,933
Veja.
387
00:29:06,100 --> 00:29:08,475
Você sabia disso? Por que você não me contou?
388
00:29:10,725 --> 00:29:13,433
Se eu tivesse contado, você não teria permitido.
389
00:29:13,933 --> 00:29:16,808
Ele é tão fofo, ele me beija o tempo todo.
390
00:29:17,308 --> 00:29:20,183
Eu o deixei com minha ex, mas o novo namorado não gosta de ratos.
391
00:29:21,516 --> 00:29:23,183
Também não gosto de ratos.
392
00:29:26,183 --> 00:29:27,933
O que você dá para ele comer?
393
00:29:28,516 --> 00:29:29,725
Sementes de abóbora.
394
00:29:30,516 --> 00:29:32,558
Você é estúpida.
395
00:30:02,225 --> 00:30:03,475
Eu sabia.
396
00:30:04,058 --> 00:30:05,808
Linha do coração longa.
397
00:30:07,558 --> 00:30:08,766
Você age antes de pensar.
398
00:30:10,641 --> 00:30:12,308
O que vocês estão fazendo?
399
00:30:13,183 --> 00:30:16,058
- Ele estava lendo a minha mão. - Sim, claro.
400
00:30:17,808 --> 00:30:20,808
Achei que tínhamos dito que o rato devia ficar no seu quarto.
401
00:30:21,016 --> 00:30:22,350
Porra.
402
00:30:22,433 --> 00:30:26,600
- O nome dele é Harry. - E eu não terminei o retrato dele.
403
00:30:26,891 --> 00:30:29,516
Um retrato? Estamos falando de um rato, Laeti.
404
00:30:29,558 --> 00:30:30,933
E daí?
405
00:30:32,183 --> 00:30:34,683
Nós precisamos ter uma conversa séria.
406
00:30:50,808 --> 00:30:51,933
O que eu disse.
407
00:30:53,308 --> 00:30:56,308
Sim, você age e depois pensa.
408
00:30:56,975 --> 00:30:58,266
Pessoas normais não fazem isso.
409
00:30:59,100 --> 00:31:01,516
- O que você quer dizer? - Agir ou pensar?
410
00:31:02,391 --> 00:31:04,683
Os pensamentos são prejudiciais aos movimentos do coração,
411
00:31:05,308 --> 00:31:06,516
diz Paul Valéry.
412
00:31:07,266 --> 00:31:11,766
Mas a ação é a única maneira de alcançar o pensamento, esse sou eu.
413
00:31:12,225 --> 00:31:14,433
E tudo o que é alcançado é destruído.
414
00:31:15,641 --> 00:31:16,683
Montherlant.
415
00:31:17,766 --> 00:31:21,058
Então, é útil pensar antes ou depois da ação?
416
00:31:22,016 --> 00:31:23,558
Desligue o aspirador, por favor.
417
00:31:25,391 --> 00:31:27,433
- Obrigada. - Você vê?
418
00:31:28,558 --> 00:31:32,558
Agir antes de pensar é mais interessante do que o contrário.
419
00:31:33,975 --> 00:31:36,725
Isso mostra um coração puro, capaz de amar.
420
00:31:38,225 --> 00:31:41,516
Capaz de abraçar o mundo em toda a sua humanidade.
421
00:31:42,975 --> 00:31:44,225
O mais importante é amar
422
00:31:45,308 --> 00:31:46,475
e se sentir amado.
423
00:31:47,433 --> 00:31:49,683
Pensar é prejudicial aos movimentos do coração.
424
00:31:50,475 --> 00:31:53,058
Não sou fã de filosofia.
425
00:31:53,891 --> 00:31:55,808
As pessoas dizem que a filosofia não age,
426
00:31:56,975 --> 00:31:58,141
mas eu não concordo.
427
00:31:59,016 --> 00:32:01,766
Ela está viva e ativa.
428
00:32:03,308 --> 00:32:04,350
Sim claro.
429
00:32:04,975 --> 00:32:07,725
Você não está totalmente errado, prefiro agir a pensar.
430
00:32:08,100 --> 00:32:10,641
Mas, por enquanto, quero viver, ganhar a vida,
431
00:32:11,558 --> 00:32:13,766
ter um filho e criá-lo.
432
00:32:30,558 --> 00:32:32,933
Simon.
433
00:32:35,725 --> 00:32:38,516
Laeti não te contou? Nós vamos ter um gato.
434
00:32:39,641 --> 00:32:43,016
E gatos comem ratos, então cuidado com o seu.
435
00:32:46,891 --> 00:32:49,391
Você vai ter um gato ou um filho?
436
00:33:02,183 --> 00:33:04,225
Sim.
437
00:33:05,433 --> 00:33:06,433
Sim.
438
00:33:08,933 --> 00:33:10,891
Sua filha tem problema.
439
00:33:11,225 --> 00:33:12,225
Por quê?
440
00:33:12,850 --> 00:33:15,016
- Seu colega de apartamento. - Simon?
441
00:33:15,683 --> 00:33:16,725
Ele é um cara.
442
00:33:18,225 --> 00:33:19,266
E daí?
443
00:33:19,433 --> 00:33:23,641
- Você sabe que Elodie não gosta de caras. - E daí?
444
00:33:23,808 --> 00:33:25,433
- Ela é ciumenta. - Sim.
445
00:33:25,975 --> 00:33:28,683
Parece que é você mora com ela.
446
00:33:28,766 --> 00:33:31,516
Passo o dia inteiro com ela na loja.
447
00:33:31,558 --> 00:33:32,641
E daí?
448
00:33:33,808 --> 00:33:35,308
Nós nos conhecemos, obviamente.
449
00:33:35,391 --> 00:33:37,766
Relaxe, você está rígida como uma tábua.
450
00:33:37,850 --> 00:33:39,266
Mexa seu corpo.
451
00:33:39,350 --> 00:33:40,516
Sim.
452
00:33:41,558 --> 00:33:44,183
Muito melhor. Isso mesmo.
453
00:33:44,975 --> 00:33:46,100
Mexa-se.
454
00:33:46,558 --> 00:33:47,808
Excelente.
455
00:33:49,183 --> 00:33:51,266
Estou só dizendo…
456
00:33:51,933 --> 00:33:53,308
Nós não ligamos.
457
00:34:13,308 --> 00:34:14,308
Isso…
458
00:34:16,100 --> 00:34:17,975
- Isso é para você. - O que é isto?
459
00:34:18,225 --> 00:34:20,683
- Um presente. - Para mim? Por quê?
460
00:34:21,225 --> 00:34:22,225
O que você acha?
461
00:34:24,225 --> 00:34:27,100
É o nosso terceiro aniversário então temos que comemorar, não acha?
462
00:34:27,391 --> 00:34:28,391
Três anos.
463
00:34:30,433 --> 00:34:32,558
Você acha que faz muito tempo?
464
00:34:32,850 --> 00:34:35,350
De jeito nenhum, o tempo passa muito rápido.
465
00:34:36,225 --> 00:34:38,225
Você se lembra de quando nos conhecemos?
466
00:34:40,391 --> 00:34:43,850
Lembro-me dos seus olhos, nosso primeiro momento de intimidade,
467
00:34:44,933 --> 00:34:47,058
aquele olhar trêmulo que você tinha sobre mim,
468
00:34:48,308 --> 00:34:49,668
aquele beijo queimando minha pele.
469
00:34:50,933 --> 00:34:53,183
Um momento mágico e único.
470
00:34:55,391 --> 00:34:58,516
Foi realmente a primeira vez que você teve sentimentos por uma mulher?
471
00:34:58,891 --> 00:35:01,891
Sim, eu só tive relacionamentos heterossexuais.
472
00:35:02,350 --> 00:35:04,190
Eu não achava que poderia gostar de uma mulher.
473
00:35:07,475 --> 00:35:11,683
É como um salto no vazio.
474
00:35:12,183 --> 00:35:13,423
Você pode fazer qualquer coisa,
475
00:35:14,058 --> 00:35:15,683
é como olhar para o próprio corpo.
476
00:35:16,850 --> 00:35:18,558
E você sente o mesmo prazer.
477
00:35:20,975 --> 00:35:23,308
E seus pais ainda não aprovam?
478
00:35:23,933 --> 00:35:26,641
Não, mas eu os entendo.
479
00:35:28,350 --> 00:35:30,266
Isso me deixa desconfortável.
480
00:35:31,766 --> 00:35:32,850
Nós não temos escolha.
481
00:35:38,058 --> 00:35:42,016
- Vai abrir? - Sim, só estou curtindo o momento.
482
00:35:48,225 --> 00:35:49,516
Obrigada, meu amor.
483
00:35:50,225 --> 00:35:51,308
Eles são muito bonitos.
484
00:35:52,391 --> 00:35:54,058
- Pode me ajudar? - É claro.
485
00:36:05,516 --> 00:36:06,516
Pronto.
486
00:36:07,558 --> 00:36:08,558
Aqui está.
487
00:36:10,641 --> 00:36:12,100
- Você tem um espelho? - Sim.
488
00:36:19,641 --> 00:36:22,058
Eu amei. Vou usar sempre.
489
00:36:24,433 --> 00:36:26,475
Você pode pensar isso hoje, mas…
490
00:36:28,433 --> 00:36:30,891
Sim, é verdade.
491
00:36:32,100 --> 00:36:34,016
Minha sexualidade é muito clara.
492
00:36:35,100 --> 00:36:38,100
Eu gosto de mulheres, mas você…
493
00:36:39,141 --> 00:36:40,308
Eu não tenho tanta certeza.
494
00:36:41,558 --> 00:36:44,683
Sempre me pergunto se um dia você poderia se apaixonar por um cara.
495
00:36:44,933 --> 00:36:46,016
Cale-se.
496
00:36:47,516 --> 00:36:50,808
Não pode ficar nos questionando. Somos mais fortes do que isso.
497
00:36:51,183 --> 00:36:54,891
- Eu estou com medo. - Por quê? Por causa de Simon?
498
00:36:55,475 --> 00:36:56,558
Sim, Simon.
499
00:36:58,183 --> 00:37:03,100
Ele é uma pessoa sensível, por isso nos conectamos, mas é só isso.
500
00:37:07,766 --> 00:37:09,975
Por que você sempre se atrai pela aparência?
501
00:37:10,516 --> 00:37:12,058
Está dizendo que eu sou superficial?
502
00:37:12,433 --> 00:37:13,766
Eu não disse isso.
503
00:37:14,558 --> 00:37:17,933
Você gostaria que eu não gostasse de nada, nem de ninguém?
504
00:37:18,016 --> 00:37:19,433
Não funciona assim.
505
00:37:19,933 --> 00:37:23,350
Simon é um artista, ele é sensível, frágil.
506
00:37:23,850 --> 00:37:26,391
E é por isso que sinto que somos semelhantes.
507
00:37:26,683 --> 00:37:29,725
Não precisa ser artista para ser frágil e sensível.
508
00:37:32,558 --> 00:37:35,141
E por que você sempre flerta com ele quando ele está por perto?
509
00:37:36,308 --> 00:37:37,308
Bem, chega.
510
00:37:38,100 --> 00:37:39,100
Eu estou indo.
511
00:37:40,933 --> 00:37:42,808
- Aonde você está indo? - Flertar.
512
00:38:12,766 --> 00:38:15,225
Por que você disse a Simon que queremos um filho?
513
00:38:15,391 --> 00:38:18,975
- Porque é verdade. - Não precisa contar para todo mundo.
514
00:38:21,141 --> 00:38:22,683
Diga que quer ter um filho comigo.
515
00:38:23,558 --> 00:38:25,641
Claro que quero ter um filho com você.
516
00:38:36,850 --> 00:38:38,475
Sinto tanta falta da sua mãe.
517
00:38:44,516 --> 00:38:47,141
Nosso amor era maravilhoso.
518
00:38:47,891 --> 00:38:50,641
Você mal tinha 13 anos quando a conheci.
519
00:38:52,975 --> 00:38:57,808
E 40 anos depois, ela ainda era linda, mas aquela maldita doença…
520
00:38:58,350 --> 00:38:59,766
É sempre a mesma coisa.
521
00:39:00,808 --> 00:39:02,683
Como? Espere!
522
00:39:21,766 --> 00:39:23,058
Eu estou indo, já terminei.
523
00:39:23,558 --> 00:39:26,808
Elodie, quero te mostrar as fotos que Roity tirou de mim.
524
00:39:27,225 --> 00:39:28,225
Veja.
525
00:39:29,225 --> 00:39:31,266
- Legal. - Elas estão ótimas.
526
00:39:32,225 --> 00:39:33,433
Obrigada, Roity.
527
00:39:34,725 --> 00:39:35,933
Foi um prazer.
528
00:39:37,308 --> 00:39:40,016
Bem, já vou. Boa noite.
529
00:39:43,975 --> 00:39:46,683
Está tudo bem com seu colega de apartamento, querida?
530
00:39:47,641 --> 00:39:50,558
A fofoqueira da Magalie te contou?
531
00:39:50,683 --> 00:39:52,725
Não há segredos entre nós.
532
00:39:53,558 --> 00:39:57,516
Se Simon for um problema, expulse-o e pronto.
533
00:39:59,516 --> 00:40:01,891
Não é ele, é a Laeti.
534
00:40:07,725 --> 00:40:08,766
Ela mudou.
535
00:40:10,850 --> 00:40:12,766
Eu sinto que ela está se afastando de mim.
536
00:40:13,475 --> 00:40:14,725
E eu não posso fazer nada.
537
00:40:16,266 --> 00:40:17,975
Ela parece possuída.
538
00:40:18,766 --> 00:40:19,891
Eu não entendo.
539
00:40:26,058 --> 00:40:27,183
Quer saber…
540
00:40:27,891 --> 00:40:30,933
Você precisa de espaço. Hoje à noite, não volte para casa.
541
00:40:31,766 --> 00:40:34,558
Durma aqui e amanhã estará melhor.
542
00:40:34,683 --> 00:40:35,683
Você está certo, Roity.
543
00:40:36,558 --> 00:40:39,641
Leve-me para um lugar legal como quando eu era sua princesa.
544
00:40:39,725 --> 00:40:43,641
Leve-me ao País das Maravilhas…
545
00:40:43,725 --> 00:40:45,933
Mas você deve avisar Laeti.
546
00:40:47,016 --> 00:40:48,016
Certo.
547
00:41:04,016 --> 00:41:05,016
Você se lembra?
548
00:41:05,558 --> 00:41:07,433
Viemos aqui quando eu era uma garotinha.
549
00:41:10,558 --> 00:41:12,933
Você não está tão mais velha.
550
00:41:52,850 --> 00:41:54,225
Você tem que me ensinar.
551
00:41:54,641 --> 00:41:55,641
Ou?
552
00:41:56,808 --> 00:41:58,225
Ou não falo mais com você.
553
00:42:00,475 --> 00:42:02,641
Primeiro, aprenda a segurar a moeda.
554
00:42:26,933 --> 00:42:30,016
Nunca tinha sentido sensações tão fortes como com Laeti.
555
00:42:30,933 --> 00:42:33,641
Nossa primeira vez foi incrível.
556
00:42:34,558 --> 00:42:36,183
Quando eu a acariciava no sexo,
557
00:42:37,058 --> 00:42:38,975
eu não tinha ideia de como fazer aquilo.
558
00:42:40,350 --> 00:42:43,100
Era macio, arredondado, delicado.
559
00:42:44,183 --> 00:42:45,558
E quando ela me tocou…
560
00:42:46,475 --> 00:42:48,641
Eu nunca havia sentido tamanho carinho.
561
00:42:49,058 --> 00:42:52,850
Porque eram mãos de uma mulher, mas principalmente porque era ela.
562
00:42:54,308 --> 00:42:56,725
Mas não foi sua primeira vez com uma mulher.
563
00:42:56,808 --> 00:43:00,433
Claro que não. Eu sempre soube que gostava de garotas.
564
00:43:01,391 --> 00:43:04,558
Quando eu era pequena, já era apaixonada pela minha professora.
565
00:43:04,683 --> 00:43:05,891
Eu lembro.
566
00:43:07,225 --> 00:43:10,725
Os pais de Laeti finalmente aceitam o relacionamento?
567
00:43:11,141 --> 00:43:13,266
Não, nunca aceitarão.
568
00:43:13,433 --> 00:43:16,891
Eles nunca querem vir ao apartamento, ou nos convidar para sua casa.
569
00:43:18,641 --> 00:43:21,225
É difícil para eles, são burgueses.
570
00:43:21,808 --> 00:43:23,016
Burgueses…
571
00:43:23,516 --> 00:43:27,391
Mas eu sei que você me entende e me ama.
572
00:43:29,516 --> 00:43:30,836
Você não é realmente uma lésbica,
573
00:43:32,058 --> 00:43:34,138
ainda está procurando por sua verdadeira sexualidade.
574
00:43:35,558 --> 00:43:36,558
Lésbica…
575
00:43:38,141 --> 00:43:39,933
Esta palavra não significa nada para mim.
576
00:43:41,433 --> 00:43:42,516
Eu amo a Elodie.
577
00:43:43,808 --> 00:43:45,641
Eu sou "Elossexual".
578
00:43:48,725 --> 00:43:50,605
Nunca tinha me sentido atraída por outra mulher.
579
00:43:52,016 --> 00:43:53,058
Você gosta de homens?
580
00:43:53,433 --> 00:43:56,600
Sim gosto, mas não tanto.
581
00:43:56,725 --> 00:44:01,141
Se você encontrar um bom pênis, vai gostar tanto quanto.
582
00:44:01,933 --> 00:44:03,516
É isso que me irrita nos homens.
583
00:44:04,308 --> 00:44:07,850
Vocês e seus totens de pênis.
584
00:44:08,891 --> 00:44:10,891
As mulheres não fazem amor com um totem,
585
00:44:11,933 --> 00:44:13,308
fazem com sentimentos.
586
00:44:14,391 --> 00:44:15,683
Eu tenho sentimentos por você.
587
00:44:19,808 --> 00:44:21,475
Você sabe que é impossível.
588
00:44:22,308 --> 00:44:23,725
Parece tão natural para mim.
589
00:44:24,516 --> 00:44:25,876
Por que você não vê o que é óbvio?
590
00:44:27,516 --> 00:44:30,350
Pense nisso, você vai perceber isso.
591
00:44:32,183 --> 00:44:33,433
Me deixe em paz, Simon.
592
00:44:34,016 --> 00:44:35,016
Ok.
593
00:44:40,100 --> 00:44:41,558
Eu quero fazer algo.
594
00:44:42,766 --> 00:44:45,266
Vá em frente, aproveite.
595
00:44:45,766 --> 00:44:47,016
Relaxe.
596
00:44:48,058 --> 00:44:50,183
Eu só quero desenhar o seu retrato.
597
00:44:50,850 --> 00:44:52,225
Eu vou pegar minhas coisas.
598
00:44:56,266 --> 00:44:59,100
Não se preocupe, ela é honesta.
599
00:44:59,933 --> 00:45:03,308
Eu me esforcei para aceitar o jeito dela.
600
00:45:04,725 --> 00:45:06,433
Mas se ela se perder…
601
00:45:07,266 --> 00:45:10,516
Ouça, não fique com raiva.
602
00:45:10,558 --> 00:45:15,475
Não confie nas suas certezas, mas sim nas suas convicções,
603
00:45:15,558 --> 00:45:19,891
porque as convicções são irrefutáveis, mas as certezas não são.
604
00:45:19,975 --> 00:45:24,100
Elas te prendem e te impedem de descobrir os outros.
605
00:45:25,308 --> 00:45:26,433
Você está certo, Roity.
606
00:45:27,933 --> 00:45:31,558
A primeira vez que ela foi à loja, foi amor à primeira vista.
607
00:45:32,141 --> 00:45:33,266
A primeira vez.
608
00:45:34,975 --> 00:45:38,308
Se você quer ter certeza das intenções dela, peça-a em casamento.
609
00:45:39,391 --> 00:45:41,891
Acha que o casamento mudaria nossa situação?
610
00:45:41,975 --> 00:45:43,016
Não.
611
00:45:43,516 --> 00:45:45,308
Somente um filho mudaria.
612
00:45:46,516 --> 00:45:47,891
Não comece de novo.
613
00:45:48,225 --> 00:45:50,225
- Começo sim! - Não!
614
00:45:51,100 --> 00:45:52,558
Tire sua camisa.
615
00:45:54,933 --> 00:45:58,516
Tive orgasmos tão fortes com homens quanto com mulheres.
616
00:45:59,100 --> 00:46:03,558
Mas com as mulheres é mais erótico,
617
00:46:04,683 --> 00:46:05,766
o efeito espelho.
618
00:46:06,725 --> 00:46:09,058
Você descobre mais.
619
00:46:10,725 --> 00:46:14,141
Com os homens é uma espécie de relação de poder.
620
00:46:14,641 --> 00:46:16,766
Você já fez sexo a três com um homem?
621
00:46:16,850 --> 00:46:18,290
Eu sabia que você ia perguntar isso,
622
00:46:19,308 --> 00:46:20,975
é fantasia de todos os homens.
623
00:46:22,016 --> 00:46:24,183
É o que gostaria de fazer conosco, não é?
624
00:46:25,225 --> 00:46:26,558
Mas você está se iludindo.
625
00:46:27,391 --> 00:46:28,600
Você não entende.
626
00:46:29,558 --> 00:46:31,016
Nós nos amamos.
627
00:46:31,891 --> 00:46:32,933
Não é só sexo.
628
00:46:33,475 --> 00:46:34,891
Não gosto da sua namorada.
629
00:46:36,141 --> 00:46:39,266
Mas com você e outra garota, talvez.
630
00:46:39,350 --> 00:46:40,850
Não fale assim comigo.
631
00:46:41,975 --> 00:46:43,433
Vou contar tudo a Elo.
632
00:46:44,016 --> 00:46:45,183
Você não vai dizer nada.
633
00:46:46,058 --> 00:46:47,058
Quer apostar?
634
00:46:51,183 --> 00:46:52,475
Sim, tire a roupa.
635
00:46:54,641 --> 00:46:56,558
E se Elodie chegar em casa e nos ver assim?
636
00:46:57,683 --> 00:47:00,433
Não se preocupe, ela ficará fora esse fim de semana.
637
00:47:01,225 --> 00:47:03,225
- Do contrário, não o deixaria fazer isso. - Vamos.
638
00:47:04,225 --> 00:47:05,266
Me desenhe.
639
00:47:08,141 --> 00:47:09,766
Aliás, sou bissexual.
640
00:47:11,058 --> 00:47:13,218
Sabia que dentro de cada homem tem uma mulher dormindo?
641
00:47:13,850 --> 00:47:16,225
Não. Uma besta dormindo.
642
00:47:17,308 --> 00:47:18,516
Vamos fazer um teste.
643
00:47:19,141 --> 00:47:20,350
Eu vou te beijar.
644
00:47:20,433 --> 00:47:22,600
- Certo. - Não, escute.
645
00:47:22,683 --> 00:47:25,058
Eu vou te beijar e se o prazer aparecer,
646
00:47:25,141 --> 00:47:27,541
significa que a mágica acontece e você gosta mais dos homens.
647
00:47:27,975 --> 00:47:29,891
Mas se o prazer desaparecer rapidamente,
648
00:47:30,808 --> 00:47:32,168
significa que realmente é lésbica.
649
00:47:40,308 --> 00:47:42,433
Não. Devagar.
650
00:47:43,516 --> 00:47:45,756
Antes de prosseguirmos, vou ensiná-lo a tocar uma mulher.
651
00:47:48,891 --> 00:47:49,891
Despertando.
652
00:47:50,891 --> 00:47:52,850
- Eu não posso mais ficar parado. - Não.
653
00:47:53,766 --> 00:47:56,600
Fique parado como se fosse uma estátua de mármore.
654
00:48:02,183 --> 00:48:03,516
O desejo não desaparece.
655
00:48:04,933 --> 00:48:06,308
Está confirmado.
656
00:48:08,225 --> 00:48:10,516
Pare.
657
00:48:11,558 --> 00:48:14,141
Não é conclusivo, foi só um teste.
658
00:48:14,766 --> 00:48:16,141
Jure que não vai contar a Elo.
659
00:48:16,725 --> 00:48:19,016
Juro, mas devemos terminar o teste.
660
00:48:19,558 --> 00:48:23,183
Se fizermos isso, vai me deixar em paz?
661
00:48:23,808 --> 00:48:24,891
É apenas um teste.
662
00:48:25,308 --> 00:48:26,308
Ok.
663
00:48:27,308 --> 00:48:28,475
Pare!
664
00:48:29,516 --> 00:48:31,100
Fomos longe demais, vista-se.
665
00:48:31,183 --> 00:48:33,225
- Eu quero mais. - Você está louco.
666
00:48:50,391 --> 00:48:52,433
- Quer me acompanhar até em casa? - O quê?
667
00:48:53,266 --> 00:48:55,975
Achei que tínhamos decidido passar o fim de semana juntos,
668
00:48:56,058 --> 00:48:58,433
e amanhã eu tinha planejado um passeio à beira-mar!
669
00:48:58,516 --> 00:49:01,641
- Sinto muita falta dela. - Se você sente muita falta dela…
670
00:49:03,516 --> 00:49:06,058
Vou levá-la para casa com uma condição,
671
00:49:07,016 --> 00:49:09,391
uma última taça de vinho.
672
00:49:10,058 --> 00:49:12,516
Está bem, mas eu não devia aceitar a sua chantagem.
673
00:49:44,391 --> 00:49:46,100
Filho da puta.
674
00:50:59,141 --> 00:51:00,516
Elo, o que você está fazendo aqui?
675
00:51:00,975 --> 00:51:02,933
Você esqueceu isso na sala.
676
00:51:07,225 --> 00:51:08,225
Acorde.
677
00:51:09,225 --> 00:51:11,891
Saia! Saia daqui!
678
00:51:13,266 --> 00:51:14,433
E você também!
679
00:51:14,516 --> 00:51:16,683
Eu nunca mais quero te ver!
680
00:51:22,308 --> 00:51:25,308
- Eu te disse, sem álcool. - A culpa é minha, claro.
681
00:51:27,225 --> 00:51:30,058
- Achei que você tinha trancado a porta. - Porra. Que merda!
682
00:51:30,141 --> 00:51:31,641
Achei que a porta estava trancada.
683
00:51:31,725 --> 00:51:33,433
Sério? Acha que eu sou burra.
684
00:51:38,308 --> 00:51:39,391
Abra a porta, Elo.
685
00:51:42,891 --> 00:51:45,766
Agora eu sei, eu sei que te amo.
686
00:51:46,516 --> 00:51:47,600
Estávamos bêbados.
687
00:51:48,350 --> 00:51:50,475
Eu prometo que não vai acontecer de novo.
688
00:51:52,058 --> 00:51:53,725
Eu nem senti prazer.
689
00:51:54,308 --> 00:51:55,641
Eu estava pensando em você.
690
00:51:56,433 --> 00:51:57,753
Eu não conseguia parar de pensar.
691
00:51:57,933 --> 00:52:00,475
Cale a boca!
692
00:52:03,516 --> 00:52:05,433
Abra a porta, por favor.
693
00:52:09,266 --> 00:52:10,725
Estávamos muito bêbados.
694
00:52:11,016 --> 00:52:12,850
Essa é a sua desculpa?
695
00:52:14,183 --> 00:52:17,141
Você não entende, eu não me importo com ele.
696
00:52:17,433 --> 00:52:18,766
Isso foi um erro.
697
00:52:19,391 --> 00:52:21,433
Eu percebo isso agora.
698
00:52:23,766 --> 00:52:25,936
Ele faz tudo que pode para tornar nossas vidas miseráveis.
699
00:52:26,016 --> 00:52:27,100
Você não vê?
700
00:52:27,475 --> 00:52:29,100
Abra os olhos, Laeti.
701
00:52:30,183 --> 00:52:33,516
Ele é manipulador e homofóbico!
702
00:52:34,058 --> 00:52:35,683
Ele é só um homem.
703
00:52:36,308 --> 00:52:38,516
Fui burra, cometi um erro.
704
00:52:38,558 --> 00:52:40,225
Você continua defendendo ele!
705
00:52:40,725 --> 00:52:44,266
Ele prejudicou você, ele nos prejudicou,
706
00:52:44,350 --> 00:52:46,183
ele prejudicou nossa privacidade.
707
00:52:50,683 --> 00:52:52,558
Filho da puta idiota!
708
00:52:52,641 --> 00:52:54,558
Eu sou burra também!
709
00:52:58,433 --> 00:52:59,558
Não sei o que aconteceu.
710
00:53:00,433 --> 00:53:03,433
Perdi o controle por causa do álcool.
711
00:53:03,725 --> 00:53:06,308
Pare! Você é uma merda!
712
00:53:09,100 --> 00:53:12,433
Seu mágico bebeu álcool? Achei que ele nunca bebia álcool.
713
00:53:13,100 --> 00:53:14,266
Ele abriu uma exceção.
714
00:53:14,725 --> 00:53:15,766
E você também.
715
00:53:16,433 --> 00:53:18,850
Não. O que você quer dizer?
716
00:53:18,933 --> 00:53:20,850
Você dormiu com um homem.
717
00:53:20,933 --> 00:53:22,225
Isso é uma exceção, não é?
718
00:53:22,308 --> 00:53:23,975
Eu abro exceções?
719
00:53:24,516 --> 00:53:25,516
Não.
720
00:53:26,183 --> 00:53:27,823
Eu nunca poderei tocar em você novamente.
721
00:53:29,016 --> 00:53:30,058
Você entendeu?
722
00:53:30,808 --> 00:53:32,850
Nunca mais.
723
00:53:32,933 --> 00:53:34,225
Não diga isso.
724
00:53:35,600 --> 00:53:38,725
- Saia! Vá com ele se quiser! - Não!
725
00:53:38,808 --> 00:53:40,558
Eu nunca mais quero te ver!
726
00:53:40,683 --> 00:53:41,683
Nunca mais!
727
00:54:20,183 --> 00:54:21,891
-Laetitia -O quê?
728
00:54:22,475 --> 00:54:24,100
Há uma pessoa extra aqui.
729
00:54:24,475 --> 00:54:26,141
Diga a esse idiota para ir embora.
730
00:54:26,225 --> 00:54:27,933
É claro.
731
00:54:37,641 --> 00:54:40,975
Eu posso tomar um banho? Quando vocês terminarem?
732
00:54:41,308 --> 00:54:42,808
Laetitia se sentiu mal ontem à noite.
733
00:54:42,891 --> 00:54:45,308
Mas você sabe disso, estamos só consertando isso rapidamente.
734
00:54:45,808 --> 00:54:49,100
Vamos nos arrumar e avisamos, ok?
735
00:54:49,183 --> 00:54:50,516
Não vamos demorar muito.
736
00:55:03,975 --> 00:55:05,516
Que festa!
737
00:55:14,308 --> 00:55:15,433
Você está bem?
738
00:55:16,933 --> 00:55:20,975
Simon, obviamente você não pode mais morar aqui.
739
00:55:21,975 --> 00:55:24,933
Perfeito, eu já ia embora logo.
740
00:55:25,016 --> 00:55:27,558
Excelente. Quando você vai embora?
741
00:55:28,558 --> 00:55:30,433
Logo, eu só…
742
00:55:30,516 --> 00:55:32,558
Quando você vai embora, Simon?
743
00:55:33,558 --> 00:55:35,266
- Bem… - Esta noite.
744
00:55:35,975 --> 00:55:38,475
Arrume suas coisas vá embora hoje.
745
00:55:39,266 --> 00:55:41,933
Bem, estou indo para o campo, amanhã de manhã.
746
00:55:42,016 --> 00:55:44,225
Não, você vai hoje!
747
00:55:44,808 --> 00:55:46,725
Está claro? Nos deixe em paz.
748
00:55:47,141 --> 00:55:49,016
Não, amanhã de manhã.
749
00:55:49,766 --> 00:55:52,433
Arrume suas coisas e não esqueça seu rato.
750
00:55:52,516 --> 00:55:53,516
Cale-se!
751
00:56:12,391 --> 00:56:13,475
Está com ciúmes?
752
00:56:20,308 --> 00:56:21,558
Sou eu quem ela ama!
753
00:56:48,225 --> 00:56:49,641
Por que está tão séria?
754
00:56:49,808 --> 00:56:52,808
Não estou séria, meu estômago está doendo.
755
00:57:00,850 --> 00:57:02,266
Nosso relacionamento mudou.
756
00:57:05,100 --> 00:57:08,016
Olha Laetitia, para mim é difícil esquecer.
757
00:57:08,933 --> 00:57:10,100
Preciso de tempo.
758
00:57:22,725 --> 00:57:24,016
Acho que vou vomitar.
759
00:57:25,058 --> 00:57:27,391
Eu digo que preciso de tempo e você quer vomitar?
760
00:57:27,600 --> 00:57:28,725
Não é isso.
761
00:57:29,850 --> 00:57:31,391
Estou enjoada há dias.
762
00:57:32,308 --> 00:57:33,558
Eu não menstruei este mês.
763
00:57:34,725 --> 00:57:35,933
Quando você costuma menstruar?
764
00:57:36,808 --> 00:57:39,891
Você sabe que é sempre por volta do dia dois ou três.
765
00:57:40,641 --> 00:57:41,641
Que dia é hoje?
766
00:57:42,725 --> 00:57:43,766
Dia 28.
767
00:57:45,725 --> 00:57:47,766
Não se preocupe, eu entendo.
768
00:57:50,516 --> 00:57:51,683
Queríamos um filho.
769
00:57:52,808 --> 00:57:53,850
Talvez ele já esteja aqui.
770
00:57:55,766 --> 00:57:58,516
Mas o pai não é anônimo.
771
00:57:59,850 --> 00:58:01,391
Ele não é o pai, mas o doador.
772
00:58:04,308 --> 00:58:06,308
Sinceramente, não sei o que dizer.
773
00:58:08,808 --> 00:58:12,225
Você está certa, não devemos ficar com o bebê.
774
00:58:12,725 --> 00:58:14,808
É uma criança indesejada.
775
00:58:16,558 --> 00:58:17,558
Espere.
776
00:58:19,850 --> 00:58:22,808
No entanto, queríamos um filho.
777
00:58:23,975 --> 00:58:25,016
Talvez seja a solução.
778
00:58:25,100 --> 00:58:26,558
Acha que a solução é essa?
779
00:58:37,891 --> 00:58:38,975
Na verdade,
780
00:58:40,391 --> 00:58:41,433
talvez esteja certa.
781
00:58:42,766 --> 00:58:43,933
Quem se importa com Simon?
782
00:58:45,475 --> 00:58:49,016
Ele é só um doador, queríamos muito essa criança.
783
00:58:53,683 --> 00:58:54,808
Você ainda me ama?
784
00:58:56,141 --> 00:58:57,183
Ainda te amo.
785
00:58:57,725 --> 00:58:58,725
Diga isso de novo.
786
00:58:59,058 --> 00:59:01,975
Eu ainda te amo.
787
00:59:02,725 --> 00:59:03,891
E sempre amarei.
788
00:59:20,558 --> 00:59:23,183
Você ainda está no ramo de roupas, Roity?
789
00:59:24,725 --> 00:59:27,475
Vejo que ainda tem senso de humor, inspetor.
790
00:59:27,558 --> 00:59:29,891
Não, eu parei, estou aposentado.
791
00:59:41,891 --> 00:59:43,641
- Você conhece o inspetor. - Com certeza.
792
00:59:43,725 --> 00:59:44,725
Olá, Elodie.
793
00:59:45,850 --> 00:59:48,516
- Tenho que ir agora, até logo. - Tchau.
794
00:59:52,433 --> 00:59:56,100
Você está incrível hoje.
795
00:59:56,641 --> 00:59:57,641
Obrigada.
796
00:59:58,975 --> 01:00:00,975
Bem, você está pronto?
797
01:00:01,891 --> 01:00:02,933
É claro.
798
01:00:06,100 --> 01:00:07,266
Laetitia está grávida.
799
01:00:07,350 --> 01:00:08,391
O quê?
800
01:00:08,975 --> 01:00:10,433
Laetitia?
801
01:00:10,725 --> 01:00:12,641
Decidimos criar a criança juntos.
802
01:00:12,725 --> 01:00:13,725
Quem é o pai?
803
01:00:14,558 --> 01:00:16,516
Não nos importamos com o pai.
804
01:00:16,558 --> 01:00:19,766
Você está certa, a criança é mais importante.
805
01:00:20,808 --> 01:00:22,100
Então, quer dizer que eu…
806
01:00:22,975 --> 01:00:23,975
Eu sou avô?
807
01:00:24,058 --> 01:00:26,558
- Sim, é o que você queria! - É o meu sonho.
808
01:00:26,683 --> 01:00:27,975
Bem, vamos comemorar!
809
01:00:29,641 --> 01:00:31,308
- Então eu sou… - Avô.
810
01:00:36,683 --> 01:00:38,100
O que está acontecendo?
811
01:00:39,558 --> 01:00:41,891
Eu tenho que te perguntar uma coisa. Se…
812
01:00:43,433 --> 01:00:45,225
Se for uma menina,
813
01:00:46,308 --> 01:00:49,683
- prometa que dará o nome de sua mãe. - Eu prometo.
814
01:01:06,058 --> 01:01:09,266
Não esqueçam que estamos usando carvão, é volátil,
815
01:01:09,725 --> 01:01:14,100
portanto tenham cuidado em como vocês aplicam no papel.
816
01:01:14,225 --> 01:01:16,603
Evitem colocar a mão no papel para não espalhar por todo lado.
817
01:01:16,683 --> 01:01:19,516
Para não estragar o seu esboço.
818
01:01:20,975 --> 01:01:23,433
Você pode esfumar um pouco aqui.
819
01:01:34,891 --> 01:01:37,016
Laetitia, o que você está fazendo?
820
01:01:38,100 --> 01:01:40,850
Olhe para o seu desenho. Não está prestando atenção!
821
01:01:58,891 --> 01:01:59,891
Oi.
822
01:02:04,558 --> 01:02:07,725
ME LIGUE. PRECISAMOS CONVERSAR. SIMON.
823
01:02:45,016 --> 01:02:46,725
Sente-se, por favor.
824
01:03:00,016 --> 01:03:01,183
Você mora aqui agora?
825
01:03:03,016 --> 01:03:05,391
Sim, é temporário.
826
01:03:11,308 --> 01:03:12,988
- Quer uma xícara de café? - Não, obrigado.
827
01:03:21,266 --> 01:03:24,100
- Você teve medo de vir sozinha? - Não, por quê?
828
01:03:32,100 --> 01:03:34,141
- Elodie sabe disso? - Sim, ela sabe.
829
01:03:35,391 --> 01:03:38,100
Tenho certeza de que ela discorda.
830
01:03:39,308 --> 01:03:40,683
Por que estou aqui, Simon?
831
01:03:48,641 --> 01:03:49,933
Eu sei que você está grávida.
832
01:03:53,266 --> 01:03:54,308
Vai ficar com o bebê?
833
01:03:56,808 --> 01:03:57,975
Sim, vou ficar com ele.
834
01:03:59,058 --> 01:04:00,391
Eu também quero que fique.
835
01:04:00,558 --> 01:04:03,433
Elodie e eu decidiremos, não você.
836
01:04:06,433 --> 01:04:07,850
Mas eu sou o pai
837
01:04:08,600 --> 01:04:10,808
e eu reconhecerei essa criança, ela terá meu nome.
838
01:04:11,391 --> 01:04:12,475
Nós dois vamos criá-la.
839
01:04:13,683 --> 01:04:16,475
E afinal, é tudo culpa sua.
840
01:04:24,433 --> 01:04:25,850
Agora escute.
841
01:04:26,683 --> 01:04:28,725
Você vai considerar Elodie como um parêntese,
842
01:04:29,391 --> 01:04:31,391
um momento de confusão na sua vida, ok?
843
01:04:32,516 --> 01:04:35,266
Meu único momento de confusão foi quando você me manipulou.
844
01:04:36,058 --> 01:04:39,225
Sim, vamos pegar suas coisas juntos, você vai morar comigo.
845
01:04:39,641 --> 01:04:41,891
- Pare, Simon. - Ficaremos bem.
846
01:04:41,975 --> 01:04:43,058
Cale-se!
847
01:04:45,100 --> 01:04:46,558
Eu não deveria ter vindo.
848
01:04:48,350 --> 01:04:49,766
Me deixe em paz.
849
01:04:52,266 --> 01:04:54,641
Não se esqueça que sou o pai do nosso filho.
850
01:04:56,058 --> 01:04:57,141
Está me enlouquecendo.
851
01:06:16,808 --> 01:06:18,641
Bom dia, Elodie. É o Simon.
852
01:06:19,308 --> 01:06:22,308
Você está em casa esta noite? Eu lhe darei as chaves depois do trabalho.
853
01:06:24,641 --> 01:06:25,641
Olá?
854
01:06:26,475 --> 01:06:28,308
Sente-se, já vou.
855
01:06:29,308 --> 01:06:30,308
Certo.
856
01:06:44,558 --> 01:06:48,975
Como não bebe álcool, te fiz um coquetel de frutas exóticas.
857
01:06:50,433 --> 01:06:51,516
Atencioso da sua parte.
858
01:06:55,641 --> 01:06:56,641
Onde está a Laeti?
859
01:06:57,308 --> 01:07:00,683
Na escola, estudando para os exames.
860
01:07:02,641 --> 01:07:03,641
Saúde.
861
01:07:07,141 --> 01:07:08,183
Trouxe as chaves?
862
01:07:16,016 --> 01:07:17,266
Para acertar as contas.
863
01:07:21,516 --> 01:07:22,516
Obrigada.
864
01:07:23,391 --> 01:07:24,475
Eu não vou contar.
865
01:07:25,433 --> 01:07:27,975
Não deve haver nenhum problema.
866
01:07:29,641 --> 01:07:31,183
E não quero que fiquemos com raiva.
867
01:07:31,266 --> 01:07:32,808
Nos veremos com frequência.
868
01:07:35,683 --> 01:07:36,683
Por quê?
869
01:07:38,558 --> 01:07:40,016
Eu sou o pai da criança.
870
01:07:43,391 --> 01:07:44,558
Sem chance.
871
01:07:45,308 --> 01:07:46,391
Com certeza.
872
01:07:50,350 --> 01:07:52,016
Eu saio sozinho, sei o caminho.
873
01:08:53,683 --> 01:08:55,016
Por que você está aqui?
874
01:08:55,725 --> 01:08:57,350
Elodie teve outra crise.
875
01:08:57,933 --> 01:09:02,016
Ela está no hospital, Simon veio vê-la. Eu não sei o que aconteceu.
876
01:09:02,725 --> 01:09:04,558
Eu estou indo. Me encontre lá, ok?
877
01:09:04,641 --> 01:09:06,516
Ok, vá! Daqui a pouco estarei lá.
878
01:09:18,641 --> 01:09:19,641
Descanse.
879
01:09:51,558 --> 01:09:54,183
- Ela está dormindo? - Ela acabou de dormir.
880
01:10:25,016 --> 01:10:26,516
Elodie lhe contou que estou grávida?
881
01:10:27,058 --> 01:10:30,308
Sim, eu sou o homem mais feliz do mundo.
882
01:10:33,225 --> 01:10:36,058
Mas ela não disse quem é o pai.
883
01:10:37,808 --> 01:10:38,975
Eu não me importo.
884
01:10:40,766 --> 01:10:41,891
Você não quer saber?
885
01:10:42,266 --> 01:10:43,266
Não
886
01:10:43,891 --> 01:10:45,016
Eu tenho um palpite.
887
01:11:14,016 --> 01:11:15,100
Olá, Simon.
888
01:11:17,391 --> 01:11:18,478
O que você está fazendo aqui?
889
01:11:18,558 --> 01:11:20,516
Quero que deixe as meninas em paz, entendeu?
890
01:11:22,308 --> 01:11:24,683
Porra. O que você quer dizer?
891
01:11:25,725 --> 01:11:27,725
Estou lhe dizendo isso muito claramente.
892
01:11:28,391 --> 01:11:31,016
Esqueça as garotas, nunca mais as verá.
893
01:11:34,350 --> 01:11:35,350
Simon!
894
01:11:36,183 --> 01:11:37,183
Simon!
895
01:11:37,808 --> 01:11:40,850
Não quero te ver com elas nunca mais!
896
01:11:49,350 --> 01:11:53,641
UM MÊS DEPOIS -Ótimo, faça de novo.
897
01:11:53,725 --> 01:11:56,225
Legal. Sim, maravilhoso.
898
01:11:57,058 --> 01:11:58,516
Agora de lado.
899
01:12:01,683 --> 01:12:03,266
Isso mesmo.
900
01:12:04,100 --> 01:12:06,641
Agora só a Elo olhando para mim.
901
01:12:07,391 --> 01:12:08,391
Perfeito.
902
01:12:11,391 --> 01:12:14,433
- Um segundo. - Estávamos indo muito bem.
903
01:12:20,141 --> 01:12:21,183
Olá, Simon.
904
01:12:21,308 --> 01:12:24,350
Laetitia, algo forte aconteceu entre nós.
905
01:12:24,850 --> 01:12:26,100
Eu penso nisso o tempo todo.
906
01:12:26,891 --> 01:12:28,558
Não me diga que você não gostou.
907
01:12:29,766 --> 01:12:32,225
Simon, você tem que parar, você tem que me deixar em paz.
908
01:12:32,808 --> 01:12:36,891
Eu estava bêbada, não sabia o que estava dizendo ou fazendo.
909
01:12:37,183 --> 01:12:38,558
Laetitia, diga-me a verdade!
910
01:12:39,683 --> 01:12:42,725
Eu imploro, não aguento mais.
911
01:12:42,933 --> 01:12:45,016
Por favor, me deixe em paz e esqueça tudo isso.
912
01:12:45,100 --> 01:12:46,975
Sinto que minha cabeça vai explodir.
913
01:12:47,058 --> 01:12:52,058
Acho que devo ligar para o meu amigo, o inspetor Kerneguez.
914
01:12:52,725 --> 01:12:53,975
Me diga o que aconteceu!
915
01:12:54,850 --> 01:12:56,308
Que tipo de pergunta é essa?
916
01:12:56,516 --> 01:12:58,850
Eu disse que não queria um colega de apartamento.
917
01:12:58,933 --> 01:12:59,933
Olha onde isso nos levou!
918
01:13:00,016 --> 01:13:04,183
É claramente assédio. Cabe à polícia lidar com isso.
919
01:13:05,766 --> 01:13:07,100
Não tenho certeza.
920
01:13:07,891 --> 01:13:09,931
Por que ele está te lingando? Você ainda o encontra?
921
01:13:11,766 --> 01:13:15,058
Meninas, resolvam isso. Não é problema meu.
922
01:13:46,350 --> 01:13:47,350
Seu café.
923
01:13:58,225 --> 01:13:59,433
O que está acontecendo, Elo?
924
01:14:00,725 --> 01:14:01,975
Estou aqui, calma.
925
01:14:02,100 --> 01:14:03,308
Eu não aguento mais.
926
01:14:07,100 --> 01:14:08,808
Você pode me explicar o que é isso?
927
01:14:10,350 --> 01:14:11,433
ELODIE, ESQUEÇA ISSO!
928
01:14:11,516 --> 01:14:14,433
LAETI ME DISSE QUE PREFERE UMA FAMÍLIA NORMAL PARA CRIAR NOSSO FILHO.
929
01:14:17,225 --> 01:14:18,308
Eu não sei o que dizer.
930
01:16:24,433 --> 01:16:25,641
Elodie!
931
01:16:42,766 --> 01:16:44,308
O que você está fazendo aqui, Simon?
932
01:16:45,350 --> 01:16:47,183
Venha comigo agora.
933
01:16:47,475 --> 01:16:51,266
Está louco se pensa que vou embora e vou deixar a Elo assim…
934
01:16:53,266 --> 01:16:56,475
- Está me machucando. - Assuma suas responsabilidades!
935
01:16:57,100 --> 01:16:58,100
Você entendeu?
936
01:17:06,225 --> 01:17:07,225
Porra.
937
01:18:38,766 --> 01:18:40,183
A faxineira está doente?
938
01:18:41,058 --> 01:18:42,141
Sim, ela está doente.
939
01:18:43,100 --> 01:18:45,308
Bem, eu vou cozinhar para você.
940
01:18:47,850 --> 01:18:48,850
Roity.
941
01:18:49,975 --> 01:18:53,725
Não fique com raiva de mim, mas esta noite prefiro ficar sozinha.
942
01:18:55,475 --> 01:18:56,475
Mas vejo você amanhã.
943
01:19:03,975 --> 01:19:05,183
Obrigado por me escutar.
944
01:19:05,933 --> 01:19:09,183
E obrigada pelo que você e seu amigo policial estão fazendo.
945
01:19:10,308 --> 01:19:11,725
Mas estão perdendo seu tempo.
946
01:19:11,808 --> 01:19:14,975
Não se preocupe, querida, vamos pegá-lo.
947
01:19:16,308 --> 01:19:17,891
Você pode ir para casa,
948
01:19:18,641 --> 01:19:22,683
mas tem que prometer que vai descansar.
949
01:19:24,183 --> 01:19:25,583
Eu prometo, vou direto para a cama.
950
01:19:35,600 --> 01:19:38,516
Eu não estou deixando você por um homem, mas por uma criança.
951
01:19:39,683 --> 01:19:41,803
Você continua sendo minha história de amor mais linda.
952
01:19:42,808 --> 01:19:45,766
Me perdoe, é muito difícil para mim.
953
01:19:53,141 --> 01:19:56,100
TRÊS MESES DEPOIS…
954
01:26:37,766 --> 01:26:39,433
Vou morar com Elodie novamente.
955
01:26:42,350 --> 01:26:43,350
O quê?
956
01:26:54,808 --> 01:26:56,016
Eu não te amo mais, Simon.
957
01:26:57,933 --> 01:26:59,225
Eu não posso viver com você.
958
01:27:00,600 --> 01:27:02,120
Você não vê que não há amor entre nós?
959
01:27:03,850 --> 01:27:05,058
O que você está dizendo?
960
01:27:07,725 --> 01:27:09,600
Eu realmente tentei.
961
01:27:10,766 --> 01:27:14,475
Pensei que um bebê podia ser a solução.
962
01:27:14,725 --> 01:27:16,005
Achei que isso me faria te amar.
963
01:27:16,766 --> 01:27:17,975
Mas não funciona assim.
964
01:27:21,475 --> 01:27:22,475
E…
965
01:27:27,433 --> 01:27:28,433
E?
966
01:27:29,683 --> 01:27:30,891
Continue falando.
967
01:27:36,183 --> 01:27:37,183
Espere.
968
01:27:42,100 --> 01:27:43,308
O que é isto?
969
01:27:58,016 --> 01:27:59,641
Eu amo a Elodie, é isso.
970
01:28:00,141 --> 01:28:01,933
Você e eu não podemos evitar.
971
01:28:03,308 --> 01:28:05,641
Porra. Pare, Simon.
972
01:28:06,933 --> 01:28:08,266
Pare.
973
01:28:08,350 --> 01:28:10,350
- Cale-se! - Pare!
974
01:28:10,433 --> 01:28:12,475
Cale a boca! Não sabe o que vou…
975
01:28:12,558 --> 01:28:13,975
- Você é louco. - Cale-se.
976
01:28:14,058 --> 01:28:16,266
- Me solte! - Cale-se!
977
01:28:16,350 --> 01:28:18,975
Você não ama ninguém. Você brinca comigo como brincou com ela.
978
01:28:19,058 --> 01:28:20,725
- Pare! - Você me deixa louco!
979
01:28:20,808 --> 01:28:22,058
Você é louco!
980
01:28:26,225 --> 01:28:27,475
Você me deixa louco.
981
01:28:29,641 --> 01:28:30,641
Pare.
982
01:28:42,850 --> 01:28:44,641
- Olá, Roity. - Oi, Magalie.
983
01:28:47,558 --> 01:28:49,766
- Elo, precisamos conversar. - Sobre o que?
984
01:28:49,850 --> 01:28:51,516
- Precisamos conversar agora. - Por quê?
985
01:28:51,558 --> 01:28:53,225
- Venha comigo. - Isso é urgente?
986
01:28:53,308 --> 01:28:55,391
- Sim. - Está bem.
987
01:28:55,475 --> 01:28:58,308
- Magalie, pode cuidar da loja? - Sim.
988
01:29:02,683 --> 01:29:06,475
Fui à delegacia ontem para dar o endereço do Simon,
989
01:29:06,558 --> 01:29:08,808
mas ele já estava lá, sob custódia.
990
01:29:08,891 --> 01:29:10,100
E a Laetitia?
991
01:29:12,641 --> 01:29:14,141
Eles a levaram para o hospital.
992
01:29:16,016 --> 01:29:17,975
Aquele idiota bateu nela.
993
01:29:18,808 --> 01:29:19,808
E…
994
01:29:22,016 --> 01:29:23,350
Ela teve um aborto espontâneo.
995
01:29:24,225 --> 01:29:25,225
Eu tenho que vê-la!
996
01:29:25,308 --> 01:29:29,016
Não pode, temos que esperar alguns dias.
997
01:29:29,100 --> 01:29:32,766
Não vão deixar você entrar, não permitem visitas.
998
01:29:33,183 --> 01:29:34,183
Sente-se.
999
01:29:48,266 --> 01:29:49,350
- Olá. - Oi.
1000
01:30:18,058 --> 01:30:19,683
Olá, você é a pessoa que me ligou?
1001
01:30:19,766 --> 01:30:21,975
Sim, sobre a Laetitia. Como ela está?
1002
01:30:22,058 --> 01:30:24,308
Veja, fisicamente ela vai ficar bem,
1003
01:30:24,808 --> 01:30:28,766
mas desde que a acolhemos, ela se recusou a falar.
1004
01:30:28,933 --> 01:30:32,683
Isso pode acontecer em casos traumáticos.
1005
01:30:33,058 --> 01:30:35,266
- Vou te levar até ela. - Obrigada.
1006
01:30:38,641 --> 01:30:41,641
Estou preocupada, acha que ela vai voltar a falar?
1007
01:30:42,391 --> 01:30:45,933
Nesse momento eu não posso ter certeza, mas você deve vê-la. Está bem ali.
1008
01:30:46,016 --> 01:30:48,558
Depois você pode vir ao meu consultório, se quiser.
1009
01:30:48,641 --> 01:30:49,641
Obrigada.
1010
01:31:31,516 --> 01:31:32,975
Eu sabia que você viria.
71714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.