All language subtitles for PORTUGUUUUAIS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,225 --> 00:01:13,433 Por que você está aqui? 2 00:01:14,016 --> 00:01:15,641 Elodie teve outra crise. 3 00:01:16,391 --> 00:01:19,225 Ela está no hospital, não sei o que aconteceu. 4 00:01:19,891 --> 00:01:21,808 Eu estou indo. Me encontre lá, ok? 5 00:01:22,225 --> 00:01:23,933 Ok, vá! Daqui a pouco estarei lá. 6 00:01:25,975 --> 00:01:29,891 UM ESTRANHO ENTRE NÓS 7 00:01:35,975 --> 00:01:38,975 UM ANO ATRÁS… 8 00:02:19,808 --> 00:02:22,725 Muito fofo! O que você faria se fosse ela? 9 00:02:23,391 --> 00:02:24,766 Com um coelho preto? 10 00:02:26,725 --> 00:02:27,725 Não sei. 11 00:02:30,016 --> 00:02:32,558 Pare! Não está legal. 12 00:02:34,016 --> 00:02:36,176 E por que você está se divertindo com um coelho branco? 13 00:02:40,183 --> 00:02:41,225 O que você acha? 14 00:02:41,725 --> 00:02:42,725 Não sei. 15 00:02:51,516 --> 00:02:52,725 Vou pegar uma bebida. 16 00:02:53,641 --> 00:02:56,475 - Você gostaria de um chá ou algo? - Sim. 17 00:02:58,141 --> 00:02:59,766 Eu quero um café preto enorme. 18 00:02:59,850 --> 00:03:02,016 Não seja boba. Você sabe, seu coração… 19 00:03:02,100 --> 00:03:03,433 Tudo bem, eu sei. 20 00:03:04,225 --> 00:03:06,183 Você não precisa me lembrar o tempo todo. 21 00:03:06,266 --> 00:03:07,266 Que bom. 22 00:03:08,558 --> 00:03:12,183 Sabe, amanhã entrevisto os potenciais colegas de quarto. 23 00:03:12,433 --> 00:03:13,766 Não precisamos disso. 24 00:03:14,100 --> 00:03:17,975 Você mudou de ideia novamente. É tarde demais. 25 00:03:18,058 --> 00:03:19,975 - Porra. - Já tenho muitas entrevistas. 26 00:03:20,058 --> 00:03:21,891 Não tem pressa. 27 00:03:21,975 --> 00:03:23,225 - O quê? - Isso mesmo. 28 00:03:27,808 --> 00:03:28,933 Não tem pressa? 29 00:03:29,766 --> 00:03:32,308 Você sabe que não posso arcar com nossas despesas sozinha. 30 00:03:34,391 --> 00:03:37,766 Minha loja, o aluguel e seus estudos. 31 00:03:41,975 --> 00:03:44,683 Já tivemos essa conversa um milhão de vezes, Laeti. 32 00:03:45,516 --> 00:03:46,516 Me desculpe. 33 00:03:48,308 --> 00:03:49,350 Mas… 34 00:03:50,558 --> 00:03:53,266 Não temos que colocar ninguém em nossas vidas. 35 00:03:53,891 --> 00:03:55,725 Então você quer que eu demita a Magalie? 36 00:03:56,808 --> 00:03:59,100 - É isso? - Se não houver escolha. 37 00:04:02,558 --> 00:04:05,100 Por que você leva tudo na brincadeira? 38 00:04:06,141 --> 00:04:07,350 Você pediu minha opinião. 39 00:04:07,975 --> 00:04:09,433 - É fácil para você. - Não. 40 00:04:09,516 --> 00:04:11,350 É sim, você é livre como um pássaro. 41 00:04:11,891 --> 00:04:13,766 Você faz o que quiser, quando quiser. 42 00:04:14,100 --> 00:04:16,391 E eu estou aqui, presa e com dívidas. 43 00:04:18,016 --> 00:04:19,350 Isso é uma reprovação? 44 00:04:19,475 --> 00:04:21,016 É só muito estresse. 45 00:04:25,807 --> 00:04:26,807 Perdão. 46 00:04:29,516 --> 00:04:30,557 Me desculpe. 47 00:04:42,557 --> 00:04:43,807 Eu poderia trabalhar. 48 00:04:44,475 --> 00:04:47,391 Não, eu te conheço, vai se perder de novo. 49 00:04:47,891 --> 00:04:51,182 Você tem que terminar seus estudos. Essa é a coisa mais importante. 50 00:04:52,350 --> 00:04:53,391 Tudo bem. 51 00:04:53,641 --> 00:04:55,041 Escolhemos um garoto ou uma garota? 52 00:04:55,975 --> 00:04:59,182 Vamos escolher alguém responsável e que tenha um trabalho. 53 00:04:59,266 --> 00:05:01,432 E se for discreto, melhor ainda. 54 00:05:01,516 --> 00:05:02,766 Então um garoto. 55 00:05:03,725 --> 00:05:04,808 É claro. 56 00:05:05,391 --> 00:05:08,308 Não, também poderíamos encontrar uma garota discreta. 57 00:05:09,266 --> 00:05:11,850 Ok, você conhece alguma garota discreta? 58 00:05:12,683 --> 00:05:16,225 Imagine a situação, todas as manhãs, 59 00:05:16,308 --> 00:05:18,725 três mulheres esperando a vez para invadir o banheiro. 60 00:05:20,516 --> 00:05:22,016 É difícil, eu sei. 61 00:05:22,100 --> 00:05:24,016 Estou indo tomar banho, 62 00:05:24,391 --> 00:05:25,432 não vou demorar. 63 00:05:25,516 --> 00:05:27,516 Sei, eu te conheço. 64 00:05:28,307 --> 00:05:30,391 Vai ficar no banheiro por horas. 65 00:05:30,891 --> 00:05:33,182 Imagine ter mais uma pessoa assim. Você vai enlouquecer. 66 00:05:56,100 --> 00:05:57,557 Assim mesmo, muito bom. 67 00:05:59,725 --> 00:06:01,516 - Laetitia. - Me desculpe. 68 00:06:02,182 --> 00:06:06,183 Você está atrasada. Sente-se, estão todos prontos. 69 00:06:10,683 --> 00:06:16,683 Dois ou três centímetros entre os braços e o quadril ou não ficará bom. 70 00:06:17,433 --> 00:06:20,058 Estava lembrando a todos quando a Laetitia chegou, 71 00:06:20,141 --> 00:06:22,141 vocês devem trabalhar na proporção. 72 00:06:22,516 --> 00:06:24,432 Então desenhem os eixos 73 00:06:24,516 --> 00:06:28,432 colocando oito vezes o tamanho da cabeça para o corpo. 74 00:06:30,182 --> 00:06:33,682 E, a partir daí, podem posicionar a modelo. 75 00:06:35,016 --> 00:06:37,016 Hoje é para... 76 00:06:37,100 --> 00:06:41,641 A pose é um pouco mais longa para que tenham tempo de ajustar a forma 77 00:06:41,725 --> 00:06:43,165 e lembre-se de adicionar as sombras. 78 00:06:48,057 --> 00:06:49,350 Isso mesmo. Muito bom! 79 00:06:50,932 --> 00:06:51,975 Como está? 80 00:06:52,557 --> 00:06:53,850 Ok, começou bem. 81 00:06:55,182 --> 00:06:58,557 Não esqueça, são oito partes da modelo que você precisa. 82 00:06:59,682 --> 00:07:02,641 Isso mesmo, desse jeito. 83 00:07:05,683 --> 00:07:07,141 Prestem atenção! 84 00:07:07,225 --> 00:07:11,308 Vocês estão aqui mais para aprender a observar do que a desenhar. 85 00:07:11,391 --> 00:07:12,475 Então… 86 00:07:12,558 --> 00:07:17,100 Posso ver se seus olhos não estão olhando para a modelo. 87 00:07:17,558 --> 00:07:19,183 Há algo físico. 88 00:07:20,891 --> 00:07:22,600 Pensem também no seu desenho, 89 00:07:22,682 --> 00:07:25,516 plenitude e vazio também são importantes, não tenham medo. 90 00:07:25,557 --> 00:07:29,391 É a lacuna entre seu quadril e sua mão… 91 00:07:29,850 --> 00:07:32,225 Você pode preenchê-lo. 92 00:07:32,307 --> 00:07:35,016 Espaços são tão importantes quanto preenchimentos. 93 00:07:35,307 --> 00:07:37,516 Isso indicará a proporção. 94 00:07:40,557 --> 00:07:43,307 Vejam, há uma bela sombra no chão. 95 00:07:43,391 --> 00:07:46,975 Coloquem-na também no eixo dos pés, isso deixará o desenho dinâmico. 96 00:07:47,891 --> 00:07:50,266 Coloque aqui, isso mesmo. 97 00:07:52,475 --> 00:07:56,141 Duas garotas morando aqui? Excelente. 98 00:07:57,391 --> 00:07:59,100 Legal, eu aceito. 99 00:07:59,182 --> 00:08:01,225 Espere um momento. 100 00:08:01,307 --> 00:08:04,891 Eu não decido sozinha. Ligaremos para você. 101 00:08:05,308 --> 00:08:07,850 Rapidamente, tenho muitas opções. 102 00:08:09,641 --> 00:08:10,933 Certo. 103 00:08:12,558 --> 00:08:14,516 Posso convidar pessoas? 104 00:08:14,766 --> 00:08:15,933 Convidar pessoas? 105 00:08:16,558 --> 00:08:17,933 Para pagar as contas. 106 00:08:22,225 --> 00:08:24,975 Não é o que está pensando, sou esteticista. 107 00:08:25,766 --> 00:08:27,975 - Você me assustou. - Não se preocupe. 108 00:08:28,475 --> 00:08:32,807 São 20 euros para maquiagem e dez para depilação cavada. 109 00:08:34,391 --> 00:08:35,975 Para você é grátis, obviamente. 110 00:08:36,432 --> 00:08:38,390 Para ambas. 111 00:08:42,350 --> 00:08:43,350 Isso é um sim? 112 00:08:44,225 --> 00:08:45,765 Na verdade, vou ser honesto. 113 00:08:46,265 --> 00:08:49,433 Sou casado e meu amante é militar, 114 00:08:49,515 --> 00:08:51,015 nos vemos todo final de semana. 115 00:08:53,933 --> 00:08:56,683 Você sabe se encontrar em um hotel é assustador. 116 00:08:56,933 --> 00:08:59,640 A longo prazo, acho que isso mancharia nosso relacionamento. 117 00:09:01,265 --> 00:09:03,225 Você tem algum problema com a homossexualidade? 118 00:09:03,308 --> 00:09:04,308 Não. 119 00:09:06,350 --> 00:09:08,725 Posso pagar um pouco mais se for necessário. 120 00:09:08,975 --> 00:09:11,641 Obrigada, mas isso não é necessário. 121 00:09:42,558 --> 00:09:44,640 Estudei psicologia em Paris. 122 00:09:45,265 --> 00:09:48,558 Eu não tinha amigos, apenas conhecia algumas pessoas. 123 00:09:49,390 --> 00:09:52,100 Percebi que nunca havia usado o que aprendi. 124 00:09:53,140 --> 00:09:57,015 Então, estou tentando me aproximar de um mundo amigável 125 00:09:57,100 --> 00:09:59,808 que poderia ser um modelo de abordagem cognitiva, 126 00:10:00,015 --> 00:10:02,015 sem ser um voyeur. 127 00:10:02,265 --> 00:10:04,558 Que motivo estranho para compartilhar um apartamento. 128 00:10:04,975 --> 00:10:07,016 Estranho? Por quê? 129 00:10:07,808 --> 00:10:08,933 Vou explicar, 130 00:10:09,058 --> 00:10:11,850 eu e minha namorada estamos em um relacionamento amoroso simples, 131 00:10:11,933 --> 00:10:14,558 sincero e inequívoco. 132 00:10:15,433 --> 00:10:18,141 Não participaremos do seu experimento. 133 00:10:54,515 --> 00:10:57,183 Continue dormindo, você parece cansada. 134 00:11:02,890 --> 00:11:03,890 Sim. 135 00:11:06,641 --> 00:11:07,975 É uma loucura. 136 00:11:09,308 --> 00:11:11,850 Ninguém é compatível. 137 00:11:12,141 --> 00:11:13,850 Eu disse que seria difícil. 138 00:11:14,641 --> 00:11:16,391 Mas quando você quer alguma coisa… 139 00:11:20,183 --> 00:11:21,475 Você desmaiou? 140 00:11:22,058 --> 00:11:24,058 Não, mas estou muito cansada. 141 00:11:26,475 --> 00:11:28,683 Vou ver o cardiologista no mês que vem. 142 00:11:29,100 --> 00:11:30,141 Finalmente. 143 00:11:30,600 --> 00:11:33,016 Tenho muitas coisas para fazer. 144 00:11:33,850 --> 00:11:35,225 O tempo voa. 145 00:11:36,850 --> 00:11:39,015 E você sabe que eu não gosto de médicos. 146 00:11:39,640 --> 00:11:40,640 Sim, eu sei. 147 00:11:41,640 --> 00:11:42,640 Sim. 148 00:11:45,058 --> 00:11:47,975 Eu não poderia fazer tudo que você faz por nós. 149 00:11:53,308 --> 00:11:55,765 Bem, você quer um uísque? 150 00:11:56,058 --> 00:11:58,308 Sim, quero. Com gelo. 151 00:12:07,141 --> 00:12:10,725 - Está esperando por alguém? - Sim, o último candidato. 152 00:12:10,808 --> 00:12:12,391 - Vou abrir a porta. - Ok. 153 00:12:15,141 --> 00:12:16,475 Uísque para todos. 154 00:12:16,975 --> 00:12:19,433 Não, obrigado. Eu nunca bebo álcool. 155 00:12:20,600 --> 00:12:21,933 Nunca bebe álcool? 156 00:12:22,683 --> 00:12:24,225 Não, nunca. 157 00:12:26,891 --> 00:12:27,933 Nunca diga nunca. 158 00:12:28,266 --> 00:12:29,350 Eu também não fumo. 159 00:12:30,308 --> 00:12:31,308 Nunca. 160 00:12:32,391 --> 00:12:35,183 Ótimo, era minha próxima pergunta. 161 00:12:38,100 --> 00:12:40,225 Você está trabalhando ou estudando? 162 00:12:41,225 --> 00:12:42,225 Ambos. 163 00:12:43,975 --> 00:12:45,433 O que você estuda? 164 00:12:46,308 --> 00:12:47,975 Estou fazendo mestrado em filosofia. 165 00:12:50,850 --> 00:12:52,058 Eu também escrevo. 166 00:12:53,100 --> 00:12:54,725 E qual é o seu trabalho? 167 00:12:55,140 --> 00:12:58,808 Eu faço truques de mágica no cabaré Mademoiselle B. 168 00:12:59,390 --> 00:13:03,765 Excelente! Adoramos cabarés. Faz muito tempo que não vamos. 169 00:13:03,850 --> 00:13:04,850 Nós podemos ir. 170 00:13:05,433 --> 00:13:07,016 Eu posso convidá-las. 171 00:13:07,100 --> 00:13:08,100 Sim. 172 00:13:08,600 --> 00:13:10,683 Pode ser interessante para nossa privacidade, 173 00:13:10,766 --> 00:13:11,891 ele trabalha à noite, 174 00:13:12,558 --> 00:13:15,350 dorme de manhã, à tarde está na faculdade. 175 00:13:16,308 --> 00:13:19,308 E ele não está aqui nos fins de semana. 176 00:13:19,391 --> 00:13:21,391 Honestamente, é perfeito. 177 00:13:22,225 --> 00:13:23,266 Excelente. 178 00:13:30,516 --> 00:13:32,308 Talvez possamos adotá-lo. 179 00:13:33,433 --> 00:13:34,475 Você quer tentar? 180 00:13:35,891 --> 00:13:38,015 Você deve testar os caras antes de adotá-los. 181 00:13:43,850 --> 00:13:45,058 Vamos. 182 00:14:04,933 --> 00:14:06,725 Pare com isso, Elodie. 183 00:14:07,058 --> 00:14:10,308 Você não pode me tratar como lixo só porque sou sua empregada. 184 00:14:10,391 --> 00:14:12,600 Estou com muitos problemas. 185 00:14:12,933 --> 00:14:14,141 Não é motivo. 186 00:14:14,850 --> 00:14:15,891 É complicado. 187 00:14:15,975 --> 00:14:19,683 Minha vida também é difícil e eu não coloco a culpa em você. 188 00:14:21,683 --> 00:14:22,766 Você não entende. 189 00:14:23,266 --> 00:14:25,183 Bom dia para todos! 190 00:14:27,766 --> 00:14:28,850 Olá, Roity. 191 00:14:29,933 --> 00:14:31,016 Oi. 192 00:14:31,641 --> 00:14:33,308 - Tudo bem, querida? - Sim. 193 00:14:33,391 --> 00:14:34,558 Laeti está na aula? 194 00:14:36,308 --> 00:14:38,600 Feche seus olhos. 195 00:14:39,765 --> 00:14:41,683 Eu tenho uma surpresa para você. 196 00:14:41,765 --> 00:14:43,390 Posso ajudar? 197 00:14:43,475 --> 00:14:46,350 - Não sei, estou só dando uma olhada. - Veja! 198 00:14:49,683 --> 00:14:50,850 Tudo novo! 199 00:14:51,890 --> 00:14:53,015 Tudo novo e de marca! 200 00:14:54,640 --> 00:14:55,808 Diesel. 201 00:14:56,558 --> 00:14:57,933 Levi's. 202 00:14:59,515 --> 00:15:00,515 Você gosta desses? 203 00:15:01,183 --> 00:15:04,515 - Onde encontrou isso? - Você sabe que eu não posso te contar. 204 00:15:04,558 --> 00:15:07,516 Certo. Mas os policiais virão à minha loja. 205 00:15:07,683 --> 00:15:10,475 Foi só uma vez, está tudo bem. 206 00:15:10,558 --> 00:15:13,266 Claro, está tudo bem para você. 207 00:15:15,891 --> 00:15:17,266 Você pensou sobre aquilo? 208 00:15:18,558 --> 00:15:19,558 Sobre o quê? 209 00:15:19,975 --> 00:15:21,308 Ter um bebê. 210 00:15:22,850 --> 00:15:24,391 O que você acha disso? 211 00:15:24,933 --> 00:15:26,183 Não é um bom momento. 212 00:15:27,558 --> 00:15:29,100 Claro que é um bom momento. 213 00:15:30,100 --> 00:15:33,266 - Está na idade perfeita para ter um bebê. - Um bebê? 214 00:15:33,641 --> 00:15:38,808 Já tem muitas crianças morrendo de fome, sendo maltratadas e doentes no mundo. 215 00:15:38,890 --> 00:15:42,350 Se um dia eu tiver um filho, ele vai ser adotado. 216 00:15:42,765 --> 00:15:44,265 E somente se Laeti concordar. 217 00:15:44,350 --> 00:15:46,765 Mas isso não vai acontecer tão cedo, acredite. 218 00:15:48,265 --> 00:15:50,515 Mas há muitas mulheres que vivem como vocês 219 00:15:50,600 --> 00:15:52,600 e criam um filho, ou às vezes mais de um. 220 00:15:53,308 --> 00:15:56,265 E que se amam porque o amor é lindo. 221 00:15:56,350 --> 00:15:59,100 Tudo o que uma criança precisa é de amor. 222 00:15:59,390 --> 00:16:00,890 Você pode falar mais alto? 223 00:16:01,640 --> 00:16:03,683 - Você gosta disso? - Não, eu não. 224 00:16:03,765 --> 00:16:05,058 E a inseminação? 225 00:16:05,475 --> 00:16:07,891 É prático porque é anônimo. 226 00:16:08,100 --> 00:16:09,820 Só no caso de não encontrar o cara adequado. 227 00:16:11,391 --> 00:16:14,808 E depois há a custódia, uma questão importante. 228 00:16:14,891 --> 00:16:16,433 Podemos falar disso depois? 229 00:16:16,516 --> 00:16:19,558 Eu posso cuidar da criança enquanto você trabalha. 230 00:16:21,391 --> 00:16:22,766 Tchau, Sra. Rémi. 231 00:16:23,558 --> 00:16:25,850 - Vejo você na próxima semana. - Ótimo, obrigada. 232 00:16:26,891 --> 00:16:28,516 Ela é bonita. 233 00:16:29,225 --> 00:16:32,641 Olha, podemos falar sobre isso depois? 234 00:16:32,725 --> 00:16:35,205 Este não é o momento nem o lugar para discutirmos essas coisas. 235 00:16:35,725 --> 00:16:36,725 Certo. 236 00:16:39,100 --> 00:16:40,100 Escute, 237 00:16:42,390 --> 00:16:44,725 você deveria ter um filho agora. 238 00:16:50,015 --> 00:16:53,558 Magalie, pode me ligar quando quiser para a sessão de fotos. 239 00:16:53,808 --> 00:16:55,515 Está bem, eu te ligo. 240 00:16:58,390 --> 00:17:00,225 Inseminação ou adoção. 241 00:17:04,308 --> 00:17:05,308 Minha bolsa. 242 00:17:11,725 --> 00:17:12,725 Tchau. 243 00:17:14,725 --> 00:17:15,725 Até logo. 244 00:17:16,015 --> 00:17:17,515 - Tchau, Roity. - Tchau. 245 00:17:28,100 --> 00:17:30,640 Vou contar uma história, uma história de amor. 246 00:17:31,808 --> 00:17:34,016 Era uma vez um homem e uma mulher que se conheceram 247 00:17:34,891 --> 00:17:36,516 e se tornaram mais que amigos. 248 00:17:36,558 --> 00:17:39,933 Às vezes acontece de um pender mais para um lado do que o outro… 249 00:17:40,975 --> 00:17:43,516 Mais para um lado do que para o outro… 250 00:17:43,558 --> 00:17:46,100 Mas apenas aparentemente, apenas aparentemente… 251 00:17:48,558 --> 00:17:51,183 Comporte-se como um homem 252 00:17:54,058 --> 00:17:55,058 Seja um homem 253 00:17:58,100 --> 00:17:59,183 Safado 254 00:18:03,058 --> 00:18:06,183 Tire minhas roupas, claro 255 00:18:08,058 --> 00:18:09,225 Vamos lá 256 00:18:12,308 --> 00:18:13,516 E você 257 00:18:17,308 --> 00:18:18,433 Tire suas roupas 258 00:18:26,516 --> 00:18:28,308 E como todas as noites, 259 00:18:28,391 --> 00:18:34,141 podemos desfrutar da magia e da paixão com o grande mágico, Simon! 260 00:18:40,558 --> 00:18:42,183 Obrigado, senhoras e senhores. 261 00:18:42,266 --> 00:18:46,891 Bem-vindos ao cabaré Mademoiselle B, vamos nos divertir muito. 262 00:18:48,141 --> 00:18:49,141 Senhorita, 263 00:18:50,058 --> 00:18:51,850 você é encantadora. 264 00:18:53,558 --> 00:18:57,391 Deixe-me começar oferecendo-lhe esta rosa. 265 00:19:00,766 --> 00:19:02,308 Que é apenas uma ilusão. 266 00:19:04,266 --> 00:19:06,475 Mas para consertar essa injustiça ao seu charme, 267 00:19:07,141 --> 00:19:09,558 deixe-me tentar te dar 268 00:19:10,391 --> 00:19:11,766 um novo presente. 269 00:19:21,683 --> 00:19:22,683 Obrigado. 270 00:19:24,808 --> 00:19:26,225 Agora vou contar 271 00:19:27,516 --> 00:19:28,558 uma história. 272 00:19:29,558 --> 00:19:32,516 Uma história de amor. 273 00:19:33,516 --> 00:19:34,641 Era uma vez, 274 00:19:35,933 --> 00:19:39,058 um homem e uma mulher 275 00:19:40,558 --> 00:19:42,100 que se conheceram 276 00:19:42,850 --> 00:19:46,016 e se tornaram mais que amigos 277 00:20:03,516 --> 00:20:04,725 Seu quarto. 278 00:20:09,391 --> 00:20:11,391 Muito bom, gostei muito. 279 00:20:11,475 --> 00:20:12,933 - Agora o banheiro. - Certo. 280 00:20:18,891 --> 00:20:20,891 O banheiro compartilhado. 281 00:20:23,183 --> 00:20:24,183 Tudo bem. 282 00:20:24,683 --> 00:20:26,016 Bela biblioteca. 283 00:20:33,433 --> 00:20:34,891 Carl Gustav Jung. 284 00:20:36,100 --> 00:20:37,100 Você é psicóloga? 285 00:20:37,850 --> 00:20:40,475 Sim, estudei psicologia. 286 00:20:46,933 --> 00:20:48,558 A síndrome de Peter Pan. 287 00:20:50,641 --> 00:20:52,016 Quem é a Sininho? 288 00:20:52,975 --> 00:20:53,975 Adivinhe. 289 00:21:06,725 --> 00:21:07,725 Vocês são casadas? 290 00:21:09,475 --> 00:21:10,808 Não, somos noivas. 291 00:21:12,141 --> 00:21:15,183 Bem, está interessado no apartamento ou não? 292 00:21:15,933 --> 00:21:17,516 Concordamos com você morando aqui. 293 00:21:18,933 --> 00:21:21,391 Eu tenho uma resposta. Sim. 294 00:21:23,225 --> 00:21:24,891 Pretende se mudar no primeiro dia do mês? 295 00:21:25,141 --> 00:21:27,850 - Não, esta noite. - Esta noite? 296 00:21:27,933 --> 00:21:29,058 Algum problema? 297 00:21:30,183 --> 00:21:34,058 Não, mas pode trazer todas as suas coisas hoje? 298 00:21:34,558 --> 00:21:38,350 Eu tenho uma mochila, uma bolsa mágica e alguns livros. 299 00:21:39,100 --> 00:21:40,891 O resto está em casa, no campo. 300 00:21:40,975 --> 00:21:44,516 - No campo? Excelente. - Sim, na casa dos meus pais. 301 00:21:45,308 --> 00:21:48,766 Sem gatos, nem cachorros e isso é tudo. 302 00:21:50,308 --> 00:21:51,725 Aqui estão os 300 para o depósito. 303 00:21:53,558 --> 00:21:56,475 E 300 para o aluguel desse mês. Está certo? 304 00:21:57,516 --> 00:22:00,266 Não, é menos. Hoje é dia 20. 305 00:22:01,933 --> 00:22:05,350 Aqui, pegue. Esse dinheiro é seu. 306 00:22:05,433 --> 00:22:07,850 Por favor, guarde-o como adiantamento para o próximo mês. 307 00:22:08,558 --> 00:22:10,808 Então, no próximo mês, você só vai pagar 200 euros. 308 00:22:11,350 --> 00:22:12,391 Excelente. 309 00:22:12,850 --> 00:22:13,850 Perfeito. 310 00:22:15,225 --> 00:22:16,266 Bem-vindo, Simon. 311 00:22:20,766 --> 00:22:22,266 Ótimo, vamos lá. 312 00:22:32,475 --> 00:22:34,808 Venha, você é a próxima. 313 00:22:41,433 --> 00:22:42,725 Devia fazer uma pausa, Elodie. 314 00:22:42,808 --> 00:22:44,558 A médica disse que posso praticar esporte. 315 00:22:45,225 --> 00:22:46,891 Eu só tenho que tomar cuidado. 316 00:22:50,725 --> 00:22:54,266 Ela também disse que eu não devia insistir na ideia de ter um filho. 317 00:22:55,016 --> 00:22:56,216 Eu tenho um problema cardíaco. 318 00:22:56,600 --> 00:22:59,266 Mas não é definitivo, vamos lutar. 319 00:22:59,350 --> 00:23:02,475 Você acha que eu não luto? Eu só não reclamo. 320 00:23:04,516 --> 00:23:06,850 Ela também disse que tenho distúrbios hormonais 321 00:23:07,100 --> 00:23:08,558 devido ao meu tratamento cardíaco. 322 00:23:09,933 --> 00:23:11,016 É irreversível. 323 00:23:12,558 --> 00:23:14,308 É melhor eu parar de mentir para mim mesma. 324 00:23:21,850 --> 00:23:22,975 Eu devo decidir. 325 00:23:23,516 --> 00:23:24,558 Sem chance. 326 00:23:28,141 --> 00:23:31,100 Você ainda está estudando, vamos esperar, é isso. 327 00:23:33,016 --> 00:23:34,516 Queremos um bebê ou não? 328 00:23:36,225 --> 00:23:37,391 Eu posso ter um. 329 00:23:38,808 --> 00:23:40,308 Você ou eu, não importa, não é? 330 00:23:42,141 --> 00:23:43,701 Devíamos fazê-lo enquanto somos jovens. 331 00:23:45,350 --> 00:23:47,475 A inseminação é anônima. 332 00:23:48,558 --> 00:23:50,225 Não há necessidade de lidar com um cara. 333 00:23:50,808 --> 00:23:54,558 Roity ficaria feliz, você fala exatamente como ele. 334 00:23:54,725 --> 00:23:55,808 Bem, ele está certo. 335 00:23:57,475 --> 00:23:58,558 Você não quer adotar? 336 00:23:59,100 --> 00:24:00,100 Não, eu não. 337 00:24:00,891 --> 00:24:02,571 Quero sentir o bebê mexendo dentro de mim. 338 00:24:06,475 --> 00:24:07,891 Podemos mudar de assunto? 339 00:24:11,433 --> 00:24:12,433 Me desculpe. 340 00:24:13,725 --> 00:24:14,725 Eu sinto muito. 341 00:24:22,391 --> 00:24:23,391 Sinto muito. 342 00:24:28,058 --> 00:24:31,016 Sinto que o mágico vem de um planeta diferente. 343 00:24:31,725 --> 00:24:35,100 Ele limpa o apartamento com a gente, mas o que mais ele faz? 344 00:24:35,183 --> 00:24:37,975 Olá, boa noite, sim, não, obrigado. 345 00:24:38,641 --> 00:24:41,308 E a comida dele na geladeira? Apenas líquidos. 346 00:24:42,058 --> 00:24:43,183 Ele come líquidos? 347 00:24:44,766 --> 00:24:46,808 E todas aquelas sementes. Tão estranho. 348 00:24:46,891 --> 00:24:48,683 Ele recusa todos os nossos convites, 349 00:24:49,350 --> 00:24:50,891 você não acha isso estranho? 350 00:24:51,391 --> 00:24:54,183 Não sei. Não o acho chato nem invasivo. 351 00:24:54,391 --> 00:24:55,683 É uma grande vantagem. 352 00:24:55,766 --> 00:24:57,683 Uma vantagem? 353 00:24:57,766 --> 00:25:01,058 Eu preferiria um cara com quem pudéssemos compartilhar uma noite, 354 00:25:01,558 --> 00:25:03,350 um jantar, um restaurante, 355 00:25:03,850 --> 00:25:07,308 não sei, um bom momento. Um cara mais sociável. 356 00:25:08,100 --> 00:25:12,391 Sociável? Ele chega do trabalho às 4h da manhã. 357 00:25:12,641 --> 00:25:14,391 Você seria sociável? 358 00:25:14,475 --> 00:25:16,725 É engraçado, você sempre o defende. 359 00:25:21,558 --> 00:25:25,058 Ele mora conosco há três meses e não sabemos nada sobre ele. 360 00:25:25,933 --> 00:25:27,183 Pode ser melhor assim. 361 00:25:28,058 --> 00:25:30,391 - Ele me assusta. - O quê? 362 00:25:31,141 --> 00:25:34,933 - Eu tenho um pressentimento estranho. - Por quê? 363 00:25:36,433 --> 00:25:38,391 Por que você sempre o defende? 364 00:25:38,558 --> 00:25:42,141 - Você sempre aponta os defeitos dele… - Lá vamos nós de novo. 365 00:25:43,558 --> 00:25:44,558 Vamos. 366 00:28:12,516 --> 00:28:14,058 O que é isto? 367 00:28:14,225 --> 00:28:18,100 Harry, esta é a Elodie. Elodie, este é o Harry. 368 00:28:18,725 --> 00:28:20,725 Harry fez um bom trabalho no cabaré esta noite, 369 00:28:20,808 --> 00:28:24,266 ele mereceu esse espaguete, que ele ama. 370 00:28:25,433 --> 00:28:26,766 Não tenha medo, Harry. 371 00:28:28,308 --> 00:28:29,391 Ele se chama Harry Houdini, 372 00:28:29,683 --> 00:28:32,308 em homenagem a Houdini. O criador da mágica moderna. 373 00:28:32,391 --> 00:28:34,808 - Eu não o conheço. - Elodie não é má, 374 00:28:35,433 --> 00:28:37,558 mas ela ainda não faz parte da nossa família. 375 00:28:37,683 --> 00:28:40,433 Nossa família? 376 00:28:41,016 --> 00:28:42,808 Você devia ter nos contado sobre seu rato. 377 00:28:43,308 --> 00:28:45,308 Vamos, dê um beijo no Harry. 378 00:28:45,391 --> 00:28:48,100 - Nojento, beijar um rato! - Não tenha medo. 379 00:28:48,266 --> 00:28:49,350 Venha aqui. 380 00:28:51,558 --> 00:28:52,725 É claro. 381 00:28:52,808 --> 00:28:55,516 Você acha que ele é gentil e inteligente, não é? 382 00:28:55,558 --> 00:28:56,558 Olhe só isso! 383 00:28:56,683 --> 00:28:58,933 - Ele é tão fofo. - O que você está fazendo, Laeti? 384 00:28:59,016 --> 00:29:00,850 Relaxe, você vai assustá-lo. 385 00:29:00,933 --> 00:29:03,141 Foda-se, Laeti, largue esse rato. 386 00:29:03,891 --> 00:29:04,933 Veja. 387 00:29:06,100 --> 00:29:08,475 Você sabia disso? Por que você não me contou? 388 00:29:10,725 --> 00:29:13,433 Se eu tivesse contado, você não teria permitido. 389 00:29:13,933 --> 00:29:16,808 Ele é tão fofo, ele me beija o tempo todo. 390 00:29:17,308 --> 00:29:20,183 Eu o deixei com minha ex, mas o novo namorado não gosta de ratos. 391 00:29:21,516 --> 00:29:23,183 Também não gosto de ratos. 392 00:29:26,183 --> 00:29:27,933 O que você dá para ele comer? 393 00:29:28,516 --> 00:29:29,725 Sementes de abóbora. 394 00:29:30,516 --> 00:29:32,558 Você é estúpida. 395 00:30:02,225 --> 00:30:03,475 Eu sabia. 396 00:30:04,058 --> 00:30:05,808 Linha do coração longa. 397 00:30:07,558 --> 00:30:08,766 Você age antes de pensar. 398 00:30:10,641 --> 00:30:12,308 O que vocês estão fazendo? 399 00:30:13,183 --> 00:30:16,058 - Ele estava lendo a minha mão. - Sim, claro. 400 00:30:17,808 --> 00:30:20,808 Achei que tínhamos dito que o rato devia ficar no seu quarto. 401 00:30:21,016 --> 00:30:22,350 Porra. 402 00:30:22,433 --> 00:30:26,600 - O nome dele é Harry. - E eu não terminei o retrato dele. 403 00:30:26,891 --> 00:30:29,516 Um retrato? Estamos falando de um rato, Laeti. 404 00:30:29,558 --> 00:30:30,933 E daí? 405 00:30:32,183 --> 00:30:34,683 Nós precisamos ter uma conversa séria. 406 00:30:50,808 --> 00:30:51,933 O que eu disse. 407 00:30:53,308 --> 00:30:56,308 Sim, você age e depois pensa. 408 00:30:56,975 --> 00:30:58,266 Pessoas normais não fazem isso. 409 00:30:59,100 --> 00:31:01,516 - O que você quer dizer? - Agir ou pensar? 410 00:31:02,391 --> 00:31:04,683 Os pensamentos são prejudiciais aos movimentos do coração, 411 00:31:05,308 --> 00:31:06,516 diz Paul Valéry. 412 00:31:07,266 --> 00:31:11,766 Mas a ação é a única maneira de alcançar o pensamento, esse sou eu. 413 00:31:12,225 --> 00:31:14,433 E tudo o que é alcançado é destruído. 414 00:31:15,641 --> 00:31:16,683 Montherlant. 415 00:31:17,766 --> 00:31:21,058 Então, é útil pensar antes ou depois da ação? 416 00:31:22,016 --> 00:31:23,558 Desligue o aspirador, por favor. 417 00:31:25,391 --> 00:31:27,433 - Obrigada. - Você vê? 418 00:31:28,558 --> 00:31:32,558 Agir antes de pensar é mais interessante do que o contrário. 419 00:31:33,975 --> 00:31:36,725 Isso mostra um coração puro, capaz de amar. 420 00:31:38,225 --> 00:31:41,516 Capaz de abraçar o mundo em toda a sua humanidade. 421 00:31:42,975 --> 00:31:44,225 O mais importante é amar 422 00:31:45,308 --> 00:31:46,475 e se sentir amado. 423 00:31:47,433 --> 00:31:49,683 Pensar é prejudicial aos movimentos do coração. 424 00:31:50,475 --> 00:31:53,058 Não sou fã de filosofia. 425 00:31:53,891 --> 00:31:55,808 As pessoas dizem que a filosofia não age, 426 00:31:56,975 --> 00:31:58,141 mas eu não concordo. 427 00:31:59,016 --> 00:32:01,766 Ela está viva e ativa. 428 00:32:03,308 --> 00:32:04,350 Sim claro. 429 00:32:04,975 --> 00:32:07,725 Você não está totalmente errado, prefiro agir a pensar. 430 00:32:08,100 --> 00:32:10,641 Mas, por enquanto, quero viver, ganhar a vida, 431 00:32:11,558 --> 00:32:13,766 ter um filho e criá-lo. 432 00:32:30,558 --> 00:32:32,933 Simon. 433 00:32:35,725 --> 00:32:38,516 Laeti não te contou? Nós vamos ter um gato. 434 00:32:39,641 --> 00:32:43,016 E gatos comem ratos, então cuidado com o seu. 435 00:32:46,891 --> 00:32:49,391 Você vai ter um gato ou um filho? 436 00:33:02,183 --> 00:33:04,225 Sim. 437 00:33:05,433 --> 00:33:06,433 Sim. 438 00:33:08,933 --> 00:33:10,891 Sua filha tem problema. 439 00:33:11,225 --> 00:33:12,225 Por quê? 440 00:33:12,850 --> 00:33:15,016 - Seu colega de apartamento. - Simon? 441 00:33:15,683 --> 00:33:16,725 Ele é um cara. 442 00:33:18,225 --> 00:33:19,266 E daí? 443 00:33:19,433 --> 00:33:23,641 - Você sabe que Elodie não gosta de caras. - E daí? 444 00:33:23,808 --> 00:33:25,433 - Ela é ciumenta. - Sim. 445 00:33:25,975 --> 00:33:28,683 Parece que é você mora com ela. 446 00:33:28,766 --> 00:33:31,516 Passo o dia inteiro com ela na loja. 447 00:33:31,558 --> 00:33:32,641 E daí? 448 00:33:33,808 --> 00:33:35,308 Nós nos conhecemos, obviamente. 449 00:33:35,391 --> 00:33:37,766 Relaxe, você está rígida como uma tábua. 450 00:33:37,850 --> 00:33:39,266 Mexa seu corpo. 451 00:33:39,350 --> 00:33:40,516 Sim. 452 00:33:41,558 --> 00:33:44,183 Muito melhor. Isso mesmo. 453 00:33:44,975 --> 00:33:46,100 Mexa-se. 454 00:33:46,558 --> 00:33:47,808 Excelente. 455 00:33:49,183 --> 00:33:51,266 Estou só dizendo… 456 00:33:51,933 --> 00:33:53,308 Nós não ligamos. 457 00:34:13,308 --> 00:34:14,308 Isso… 458 00:34:16,100 --> 00:34:17,975 - Isso é para você. - O que é isto? 459 00:34:18,225 --> 00:34:20,683 - Um presente. - Para mim? Por quê? 460 00:34:21,225 --> 00:34:22,225 O que você acha? 461 00:34:24,225 --> 00:34:27,100 É o nosso terceiro aniversário então temos que comemorar, não acha? 462 00:34:27,391 --> 00:34:28,391 Três anos. 463 00:34:30,433 --> 00:34:32,558 Você acha que faz muito tempo? 464 00:34:32,850 --> 00:34:35,350 De jeito nenhum, o tempo passa muito rápido. 465 00:34:36,225 --> 00:34:38,225 Você se lembra de quando nos conhecemos? 466 00:34:40,391 --> 00:34:43,850 Lembro-me dos seus olhos, nosso primeiro momento de intimidade, 467 00:34:44,933 --> 00:34:47,058 aquele olhar trêmulo que você tinha sobre mim, 468 00:34:48,308 --> 00:34:49,668 aquele beijo queimando minha pele. 469 00:34:50,933 --> 00:34:53,183 Um momento mágico e único. 470 00:34:55,391 --> 00:34:58,516 Foi realmente a primeira vez que você teve sentimentos por uma mulher? 471 00:34:58,891 --> 00:35:01,891 Sim, eu só tive relacionamentos heterossexuais. 472 00:35:02,350 --> 00:35:04,190 Eu não achava que poderia gostar de uma mulher. 473 00:35:07,475 --> 00:35:11,683 É como um salto no vazio. 474 00:35:12,183 --> 00:35:13,423 Você pode fazer qualquer coisa, 475 00:35:14,058 --> 00:35:15,683 é como olhar para o próprio corpo. 476 00:35:16,850 --> 00:35:18,558 E você sente o mesmo prazer. 477 00:35:20,975 --> 00:35:23,308 E seus pais ainda não aprovam? 478 00:35:23,933 --> 00:35:26,641 Não, mas eu os entendo. 479 00:35:28,350 --> 00:35:30,266 Isso me deixa desconfortável. 480 00:35:31,766 --> 00:35:32,850 Nós não temos escolha. 481 00:35:38,058 --> 00:35:42,016 - Vai abrir? - Sim, só estou curtindo o momento. 482 00:35:48,225 --> 00:35:49,516 Obrigada, meu amor. 483 00:35:50,225 --> 00:35:51,308 Eles são muito bonitos. 484 00:35:52,391 --> 00:35:54,058 - Pode me ajudar? - É claro. 485 00:36:05,516 --> 00:36:06,516 Pronto. 486 00:36:07,558 --> 00:36:08,558 Aqui está. 487 00:36:10,641 --> 00:36:12,100 - Você tem um espelho? - Sim. 488 00:36:19,641 --> 00:36:22,058 Eu amei. Vou usar sempre. 489 00:36:24,433 --> 00:36:26,475 Você pode pensar isso hoje, mas… 490 00:36:28,433 --> 00:36:30,891 Sim, é verdade. 491 00:36:32,100 --> 00:36:34,016 Minha sexualidade é muito clara. 492 00:36:35,100 --> 00:36:38,100 Eu gosto de mulheres, mas você… 493 00:36:39,141 --> 00:36:40,308 Eu não tenho tanta certeza. 494 00:36:41,558 --> 00:36:44,683 Sempre me pergunto se um dia você poderia se apaixonar por um cara. 495 00:36:44,933 --> 00:36:46,016 Cale-se. 496 00:36:47,516 --> 00:36:50,808 Não pode ficar nos questionando. Somos mais fortes do que isso. 497 00:36:51,183 --> 00:36:54,891 - Eu estou com medo. - Por quê? Por causa de Simon? 498 00:36:55,475 --> 00:36:56,558 Sim, Simon. 499 00:36:58,183 --> 00:37:03,100 Ele é uma pessoa sensível, por isso nos conectamos, mas é só isso. 500 00:37:07,766 --> 00:37:09,975 Por que você sempre se atrai pela aparência? 501 00:37:10,516 --> 00:37:12,058 Está dizendo que eu sou superficial? 502 00:37:12,433 --> 00:37:13,766 Eu não disse isso. 503 00:37:14,558 --> 00:37:17,933 Você gostaria que eu não gostasse de nada, nem de ninguém? 504 00:37:18,016 --> 00:37:19,433 Não funciona assim. 505 00:37:19,933 --> 00:37:23,350 Simon é um artista, ele é sensível, frágil. 506 00:37:23,850 --> 00:37:26,391 E é por isso que sinto que somos semelhantes. 507 00:37:26,683 --> 00:37:29,725 Não precisa ser artista para ser frágil e sensível. 508 00:37:32,558 --> 00:37:35,141 E por que você sempre flerta com ele quando ele está por perto? 509 00:37:36,308 --> 00:37:37,308 Bem, chega. 510 00:37:38,100 --> 00:37:39,100 Eu estou indo. 511 00:37:40,933 --> 00:37:42,808 - Aonde você está indo? - Flertar. 512 00:38:12,766 --> 00:38:15,225 Por que você disse a Simon que queremos um filho? 513 00:38:15,391 --> 00:38:18,975 - Porque é verdade. - Não precisa contar para todo mundo. 514 00:38:21,141 --> 00:38:22,683 Diga que quer ter um filho comigo. 515 00:38:23,558 --> 00:38:25,641 Claro que quero ter um filho com você. 516 00:38:36,850 --> 00:38:38,475 Sinto tanta falta da sua mãe. 517 00:38:44,516 --> 00:38:47,141 Nosso amor era maravilhoso. 518 00:38:47,891 --> 00:38:50,641 Você mal tinha 13 anos quando a conheci. 519 00:38:52,975 --> 00:38:57,808 E 40 anos depois, ela ainda era linda, mas aquela maldita doença… 520 00:38:58,350 --> 00:38:59,766 É sempre a mesma coisa. 521 00:39:00,808 --> 00:39:02,683 Como? Espere! 522 00:39:21,766 --> 00:39:23,058 Eu estou indo, já terminei. 523 00:39:23,558 --> 00:39:26,808 Elodie, quero te mostrar as fotos que Roity tirou de mim. 524 00:39:27,225 --> 00:39:28,225 Veja. 525 00:39:29,225 --> 00:39:31,266 - Legal. - Elas estão ótimas. 526 00:39:32,225 --> 00:39:33,433 Obrigada, Roity. 527 00:39:34,725 --> 00:39:35,933 Foi um prazer. 528 00:39:37,308 --> 00:39:40,016 Bem, já vou. Boa noite. 529 00:39:43,975 --> 00:39:46,683 Está tudo bem com seu colega de apartamento, querida? 530 00:39:47,641 --> 00:39:50,558 A fofoqueira da Magalie te contou? 531 00:39:50,683 --> 00:39:52,725 Não há segredos entre nós. 532 00:39:53,558 --> 00:39:57,516 Se Simon for um problema, expulse-o e pronto. 533 00:39:59,516 --> 00:40:01,891 Não é ele, é a Laeti. 534 00:40:07,725 --> 00:40:08,766 Ela mudou. 535 00:40:10,850 --> 00:40:12,766 Eu sinto que ela está se afastando de mim. 536 00:40:13,475 --> 00:40:14,725 E eu não posso fazer nada. 537 00:40:16,266 --> 00:40:17,975 Ela parece possuída. 538 00:40:18,766 --> 00:40:19,891 Eu não entendo. 539 00:40:26,058 --> 00:40:27,183 Quer saber… 540 00:40:27,891 --> 00:40:30,933 Você precisa de espaço. Hoje à noite, não volte para casa. 541 00:40:31,766 --> 00:40:34,558 Durma aqui e amanhã estará melhor. 542 00:40:34,683 --> 00:40:35,683 Você está certo, Roity. 543 00:40:36,558 --> 00:40:39,641 Leve-me para um lugar legal como quando eu era sua princesa. 544 00:40:39,725 --> 00:40:43,641 Leve-me ao País das Maravilhas… 545 00:40:43,725 --> 00:40:45,933 Mas você deve avisar Laeti. 546 00:40:47,016 --> 00:40:48,016 Certo. 547 00:41:04,016 --> 00:41:05,016 Você se lembra? 548 00:41:05,558 --> 00:41:07,433 Viemos aqui quando eu era uma garotinha. 549 00:41:10,558 --> 00:41:12,933 Você não está tão mais velha. 550 00:41:52,850 --> 00:41:54,225 Você tem que me ensinar. 551 00:41:54,641 --> 00:41:55,641 Ou? 552 00:41:56,808 --> 00:41:58,225 Ou não falo mais com você. 553 00:42:00,475 --> 00:42:02,641 Primeiro, aprenda a segurar a moeda. 554 00:42:26,933 --> 00:42:30,016 Nunca tinha sentido sensações tão fortes como com Laeti. 555 00:42:30,933 --> 00:42:33,641 Nossa primeira vez foi incrível. 556 00:42:34,558 --> 00:42:36,183 Quando eu a acariciava no sexo, 557 00:42:37,058 --> 00:42:38,975 eu não tinha ideia de como fazer aquilo. 558 00:42:40,350 --> 00:42:43,100 Era macio, arredondado, delicado. 559 00:42:44,183 --> 00:42:45,558 E quando ela me tocou… 560 00:42:46,475 --> 00:42:48,641 Eu nunca havia sentido tamanho carinho. 561 00:42:49,058 --> 00:42:52,850 Porque eram mãos de uma mulher, mas principalmente porque era ela. 562 00:42:54,308 --> 00:42:56,725 Mas não foi sua primeira vez com uma mulher. 563 00:42:56,808 --> 00:43:00,433 Claro que não. Eu sempre soube que gostava de garotas. 564 00:43:01,391 --> 00:43:04,558 Quando eu era pequena, já era apaixonada pela minha professora. 565 00:43:04,683 --> 00:43:05,891 Eu lembro. 566 00:43:07,225 --> 00:43:10,725 Os pais de Laeti finalmente aceitam o relacionamento? 567 00:43:11,141 --> 00:43:13,266 Não, nunca aceitarão. 568 00:43:13,433 --> 00:43:16,891 Eles nunca querem vir ao apartamento, ou nos convidar para sua casa. 569 00:43:18,641 --> 00:43:21,225 É difícil para eles, são burgueses. 570 00:43:21,808 --> 00:43:23,016 Burgueses… 571 00:43:23,516 --> 00:43:27,391 Mas eu sei que você me entende e me ama. 572 00:43:29,516 --> 00:43:30,836 Você não é realmente uma lésbica, 573 00:43:32,058 --> 00:43:34,138 ainda está procurando por sua verdadeira sexualidade. 574 00:43:35,558 --> 00:43:36,558 Lésbica… 575 00:43:38,141 --> 00:43:39,933 Esta palavra não significa nada para mim. 576 00:43:41,433 --> 00:43:42,516 Eu amo a Elodie. 577 00:43:43,808 --> 00:43:45,641 Eu sou "Elossexual". 578 00:43:48,725 --> 00:43:50,605 Nunca tinha me sentido atraída por outra mulher. 579 00:43:52,016 --> 00:43:53,058 Você gosta de homens? 580 00:43:53,433 --> 00:43:56,600 Sim gosto, mas não tanto. 581 00:43:56,725 --> 00:44:01,141 Se você encontrar um bom pênis, vai gostar tanto quanto. 582 00:44:01,933 --> 00:44:03,516 É isso que me irrita nos homens. 583 00:44:04,308 --> 00:44:07,850 Vocês e seus totens de pênis. 584 00:44:08,891 --> 00:44:10,891 As mulheres não fazem amor com um totem, 585 00:44:11,933 --> 00:44:13,308 fazem com sentimentos. 586 00:44:14,391 --> 00:44:15,683 Eu tenho sentimentos por você. 587 00:44:19,808 --> 00:44:21,475 Você sabe que é impossível. 588 00:44:22,308 --> 00:44:23,725 Parece tão natural para mim. 589 00:44:24,516 --> 00:44:25,876 Por que você não vê o que é óbvio? 590 00:44:27,516 --> 00:44:30,350 Pense nisso, você vai perceber isso. 591 00:44:32,183 --> 00:44:33,433 Me deixe em paz, Simon. 592 00:44:34,016 --> 00:44:35,016 Ok. 593 00:44:40,100 --> 00:44:41,558 Eu quero fazer algo. 594 00:44:42,766 --> 00:44:45,266 Vá em frente, aproveite. 595 00:44:45,766 --> 00:44:47,016 Relaxe. 596 00:44:48,058 --> 00:44:50,183 Eu só quero desenhar o seu retrato. 597 00:44:50,850 --> 00:44:52,225 Eu vou pegar minhas coisas. 598 00:44:56,266 --> 00:44:59,100 Não se preocupe, ela é honesta. 599 00:44:59,933 --> 00:45:03,308 Eu me esforcei para aceitar o jeito dela. 600 00:45:04,725 --> 00:45:06,433 Mas se ela se perder… 601 00:45:07,266 --> 00:45:10,516 Ouça, não fique com raiva. 602 00:45:10,558 --> 00:45:15,475 Não confie nas suas certezas, mas sim nas suas convicções, 603 00:45:15,558 --> 00:45:19,891 porque as convicções são irrefutáveis, mas as certezas não são. 604 00:45:19,975 --> 00:45:24,100 Elas te prendem e te impedem de descobrir os outros. 605 00:45:25,308 --> 00:45:26,433 Você está certo, Roity. 606 00:45:27,933 --> 00:45:31,558 A primeira vez que ela foi à loja, foi amor à primeira vista. 607 00:45:32,141 --> 00:45:33,266 A primeira vez. 608 00:45:34,975 --> 00:45:38,308 Se você quer ter certeza das intenções dela, peça-a em casamento. 609 00:45:39,391 --> 00:45:41,891 Acha que o casamento mudaria nossa situação? 610 00:45:41,975 --> 00:45:43,016 Não. 611 00:45:43,516 --> 00:45:45,308 Somente um filho mudaria. 612 00:45:46,516 --> 00:45:47,891 Não comece de novo. 613 00:45:48,225 --> 00:45:50,225 - Começo sim! - Não! 614 00:45:51,100 --> 00:45:52,558 Tire sua camisa. 615 00:45:54,933 --> 00:45:58,516 Tive orgasmos tão fortes com homens quanto com mulheres. 616 00:45:59,100 --> 00:46:03,558 Mas com as mulheres é mais erótico, 617 00:46:04,683 --> 00:46:05,766 o efeito espelho. 618 00:46:06,725 --> 00:46:09,058 Você descobre mais. 619 00:46:10,725 --> 00:46:14,141 Com os homens é uma espécie de relação de poder. 620 00:46:14,641 --> 00:46:16,766 Você já fez sexo a três com um homem? 621 00:46:16,850 --> 00:46:18,290 Eu sabia que você ia perguntar isso, 622 00:46:19,308 --> 00:46:20,975 é fantasia de todos os homens. 623 00:46:22,016 --> 00:46:24,183 É o que gostaria de fazer conosco, não é? 624 00:46:25,225 --> 00:46:26,558 Mas você está se iludindo. 625 00:46:27,391 --> 00:46:28,600 Você não entende. 626 00:46:29,558 --> 00:46:31,016 Nós nos amamos. 627 00:46:31,891 --> 00:46:32,933 Não é só sexo. 628 00:46:33,475 --> 00:46:34,891 Não gosto da sua namorada. 629 00:46:36,141 --> 00:46:39,266 Mas com você e outra garota, talvez. 630 00:46:39,350 --> 00:46:40,850 Não fale assim comigo. 631 00:46:41,975 --> 00:46:43,433 Vou contar tudo a Elo. 632 00:46:44,016 --> 00:46:45,183 Você não vai dizer nada. 633 00:46:46,058 --> 00:46:47,058 Quer apostar? 634 00:46:51,183 --> 00:46:52,475 Sim, tire a roupa. 635 00:46:54,641 --> 00:46:56,558 E se Elodie chegar em casa e nos ver assim? 636 00:46:57,683 --> 00:47:00,433 Não se preocupe, ela ficará fora esse fim de semana. 637 00:47:01,225 --> 00:47:03,225 - Do contrário, não o deixaria fazer isso. - Vamos. 638 00:47:04,225 --> 00:47:05,266 Me desenhe. 639 00:47:08,141 --> 00:47:09,766 Aliás, sou bissexual. 640 00:47:11,058 --> 00:47:13,218 Sabia que dentro de cada homem tem uma mulher dormindo? 641 00:47:13,850 --> 00:47:16,225 Não. Uma besta dormindo. 642 00:47:17,308 --> 00:47:18,516 Vamos fazer um teste. 643 00:47:19,141 --> 00:47:20,350 Eu vou te beijar. 644 00:47:20,433 --> 00:47:22,600 - Certo. - Não, escute. 645 00:47:22,683 --> 00:47:25,058 Eu vou te beijar e se o prazer aparecer, 646 00:47:25,141 --> 00:47:27,541 significa que a mágica acontece e você gosta mais dos homens. 647 00:47:27,975 --> 00:47:29,891 Mas se o prazer desaparecer rapidamente, 648 00:47:30,808 --> 00:47:32,168 significa que realmente é lésbica. 649 00:47:40,308 --> 00:47:42,433 Não. Devagar. 650 00:47:43,516 --> 00:47:45,756 Antes de prosseguirmos, vou ensiná-lo a tocar uma mulher. 651 00:47:48,891 --> 00:47:49,891 Despertando. 652 00:47:50,891 --> 00:47:52,850 - Eu não posso mais ficar parado. - Não. 653 00:47:53,766 --> 00:47:56,600 Fique parado como se fosse uma estátua de mármore. 654 00:48:02,183 --> 00:48:03,516 O desejo não desaparece. 655 00:48:04,933 --> 00:48:06,308 Está confirmado. 656 00:48:08,225 --> 00:48:10,516 Pare. 657 00:48:11,558 --> 00:48:14,141 Não é conclusivo, foi só um teste. 658 00:48:14,766 --> 00:48:16,141 Jure que não vai contar a Elo. 659 00:48:16,725 --> 00:48:19,016 Juro, mas devemos terminar o teste. 660 00:48:19,558 --> 00:48:23,183 Se fizermos isso, vai me deixar em paz? 661 00:48:23,808 --> 00:48:24,891 É apenas um teste. 662 00:48:25,308 --> 00:48:26,308 Ok. 663 00:48:27,308 --> 00:48:28,475 Pare! 664 00:48:29,516 --> 00:48:31,100 Fomos longe demais, vista-se. 665 00:48:31,183 --> 00:48:33,225 - Eu quero mais. - Você está louco. 666 00:48:50,391 --> 00:48:52,433 - Quer me acompanhar até em casa? - O quê? 667 00:48:53,266 --> 00:48:55,975 Achei que tínhamos decidido passar o fim de semana juntos, 668 00:48:56,058 --> 00:48:58,433 e amanhã eu tinha planejado um passeio à beira-mar! 669 00:48:58,516 --> 00:49:01,641 - Sinto muita falta dela. - Se você sente muita falta dela… 670 00:49:03,516 --> 00:49:06,058 Vou levá-la para casa com uma condição, 671 00:49:07,016 --> 00:49:09,391 uma última taça de vinho. 672 00:49:10,058 --> 00:49:12,516 Está bem, mas eu não devia aceitar a sua chantagem. 673 00:49:44,391 --> 00:49:46,100 Filho da puta. 674 00:50:59,141 --> 00:51:00,516 Elo, o que você está fazendo aqui? 675 00:51:00,975 --> 00:51:02,933 Você esqueceu isso na sala. 676 00:51:07,225 --> 00:51:08,225 Acorde. 677 00:51:09,225 --> 00:51:11,891 Saia! Saia daqui! 678 00:51:13,266 --> 00:51:14,433 E você também! 679 00:51:14,516 --> 00:51:16,683 Eu nunca mais quero te ver! 680 00:51:22,308 --> 00:51:25,308 - Eu te disse, sem álcool. - A culpa é minha, claro. 681 00:51:27,225 --> 00:51:30,058 - Achei que você tinha trancado a porta. - Porra. Que merda! 682 00:51:30,141 --> 00:51:31,641 Achei que a porta estava trancada. 683 00:51:31,725 --> 00:51:33,433 Sério? Acha que eu sou burra. 684 00:51:38,308 --> 00:51:39,391 Abra a porta, Elo. 685 00:51:42,891 --> 00:51:45,766 Agora eu sei, eu sei que te amo. 686 00:51:46,516 --> 00:51:47,600 Estávamos bêbados. 687 00:51:48,350 --> 00:51:50,475 Eu prometo que não vai acontecer de novo. 688 00:51:52,058 --> 00:51:53,725 Eu nem senti prazer. 689 00:51:54,308 --> 00:51:55,641 Eu estava pensando em você. 690 00:51:56,433 --> 00:51:57,753 Eu não conseguia parar de pensar. 691 00:51:57,933 --> 00:52:00,475 Cale a boca! 692 00:52:03,516 --> 00:52:05,433 Abra a porta, por favor. 693 00:52:09,266 --> 00:52:10,725 Estávamos muito bêbados. 694 00:52:11,016 --> 00:52:12,850 Essa é a sua desculpa? 695 00:52:14,183 --> 00:52:17,141 Você não entende, eu não me importo com ele. 696 00:52:17,433 --> 00:52:18,766 Isso foi um erro. 697 00:52:19,391 --> 00:52:21,433 Eu percebo isso agora. 698 00:52:23,766 --> 00:52:25,936 Ele faz tudo que pode para tornar nossas vidas miseráveis. 699 00:52:26,016 --> 00:52:27,100 Você não vê? 700 00:52:27,475 --> 00:52:29,100 Abra os olhos, Laeti. 701 00:52:30,183 --> 00:52:33,516 Ele é manipulador e homofóbico! 702 00:52:34,058 --> 00:52:35,683 Ele é só um homem. 703 00:52:36,308 --> 00:52:38,516 Fui burra, cometi um erro. 704 00:52:38,558 --> 00:52:40,225 Você continua defendendo ele! 705 00:52:40,725 --> 00:52:44,266 Ele prejudicou você, ele nos prejudicou, 706 00:52:44,350 --> 00:52:46,183 ele prejudicou nossa privacidade. 707 00:52:50,683 --> 00:52:52,558 Filho da puta idiota! 708 00:52:52,641 --> 00:52:54,558 Eu sou burra também! 709 00:52:58,433 --> 00:52:59,558 Não sei o que aconteceu. 710 00:53:00,433 --> 00:53:03,433 Perdi o controle por causa do álcool. 711 00:53:03,725 --> 00:53:06,308 Pare! Você é uma merda! 712 00:53:09,100 --> 00:53:12,433 Seu mágico bebeu álcool? Achei que ele nunca bebia álcool. 713 00:53:13,100 --> 00:53:14,266 Ele abriu uma exceção. 714 00:53:14,725 --> 00:53:15,766 E você também. 715 00:53:16,433 --> 00:53:18,850 Não. O que você quer dizer? 716 00:53:18,933 --> 00:53:20,850 Você dormiu com um homem. 717 00:53:20,933 --> 00:53:22,225 Isso é uma exceção, não é? 718 00:53:22,308 --> 00:53:23,975 Eu abro exceções? 719 00:53:24,516 --> 00:53:25,516 Não. 720 00:53:26,183 --> 00:53:27,823 Eu nunca poderei tocar em você novamente. 721 00:53:29,016 --> 00:53:30,058 Você entendeu? 722 00:53:30,808 --> 00:53:32,850 Nunca mais. 723 00:53:32,933 --> 00:53:34,225 Não diga isso. 724 00:53:35,600 --> 00:53:38,725 - Saia! Vá com ele se quiser! - Não! 725 00:53:38,808 --> 00:53:40,558 Eu nunca mais quero te ver! 726 00:53:40,683 --> 00:53:41,683 Nunca mais! 727 00:54:20,183 --> 00:54:21,891 -Laetitia -O quê? 728 00:54:22,475 --> 00:54:24,100 Há uma pessoa extra aqui. 729 00:54:24,475 --> 00:54:26,141 Diga a esse idiota para ir embora. 730 00:54:26,225 --> 00:54:27,933 É claro. 731 00:54:37,641 --> 00:54:40,975 Eu posso tomar um banho? Quando vocês terminarem? 732 00:54:41,308 --> 00:54:42,808 Laetitia se sentiu mal ontem à noite. 733 00:54:42,891 --> 00:54:45,308 Mas você sabe disso, estamos só consertando isso rapidamente. 734 00:54:45,808 --> 00:54:49,100 Vamos nos arrumar e avisamos, ok? 735 00:54:49,183 --> 00:54:50,516 Não vamos demorar muito. 736 00:55:03,975 --> 00:55:05,516 Que festa! 737 00:55:14,308 --> 00:55:15,433 Você está bem? 738 00:55:16,933 --> 00:55:20,975 Simon, obviamente você não pode mais morar aqui. 739 00:55:21,975 --> 00:55:24,933 Perfeito, eu já ia embora logo. 740 00:55:25,016 --> 00:55:27,558 Excelente. Quando você vai embora? 741 00:55:28,558 --> 00:55:30,433 Logo, eu só… 742 00:55:30,516 --> 00:55:32,558 Quando você vai embora, Simon? 743 00:55:33,558 --> 00:55:35,266 - Bem… - Esta noite. 744 00:55:35,975 --> 00:55:38,475 Arrume suas coisas vá embora hoje. 745 00:55:39,266 --> 00:55:41,933 Bem, estou indo para o campo, amanhã de manhã. 746 00:55:42,016 --> 00:55:44,225 Não, você vai hoje! 747 00:55:44,808 --> 00:55:46,725 Está claro? Nos deixe em paz. 748 00:55:47,141 --> 00:55:49,016 Não, amanhã de manhã. 749 00:55:49,766 --> 00:55:52,433 Arrume suas coisas e não esqueça seu rato. 750 00:55:52,516 --> 00:55:53,516 Cale-se! 751 00:56:12,391 --> 00:56:13,475 Está com ciúmes? 752 00:56:20,308 --> 00:56:21,558 Sou eu quem ela ama! 753 00:56:48,225 --> 00:56:49,641 Por que está tão séria? 754 00:56:49,808 --> 00:56:52,808 Não estou séria, meu estômago está doendo. 755 00:57:00,850 --> 00:57:02,266 Nosso relacionamento mudou. 756 00:57:05,100 --> 00:57:08,016 Olha Laetitia, para mim é difícil esquecer. 757 00:57:08,933 --> 00:57:10,100 Preciso de tempo. 758 00:57:22,725 --> 00:57:24,016 Acho que vou vomitar. 759 00:57:25,058 --> 00:57:27,391 Eu digo que preciso de tempo e você quer vomitar? 760 00:57:27,600 --> 00:57:28,725 Não é isso. 761 00:57:29,850 --> 00:57:31,391 Estou enjoada há dias. 762 00:57:32,308 --> 00:57:33,558 Eu não menstruei este mês. 763 00:57:34,725 --> 00:57:35,933 Quando você costuma menstruar? 764 00:57:36,808 --> 00:57:39,891 Você sabe que é sempre por volta do dia dois ou três. 765 00:57:40,641 --> 00:57:41,641 Que dia é hoje? 766 00:57:42,725 --> 00:57:43,766 Dia 28. 767 00:57:45,725 --> 00:57:47,766 Não se preocupe, eu entendo. 768 00:57:50,516 --> 00:57:51,683 Queríamos um filho. 769 00:57:52,808 --> 00:57:53,850 Talvez ele já esteja aqui. 770 00:57:55,766 --> 00:57:58,516 Mas o pai não é anônimo. 771 00:57:59,850 --> 00:58:01,391 Ele não é o pai, mas o doador. 772 00:58:04,308 --> 00:58:06,308 Sinceramente, não sei o que dizer. 773 00:58:08,808 --> 00:58:12,225 Você está certa, não devemos ficar com o bebê. 774 00:58:12,725 --> 00:58:14,808 É uma criança indesejada. 775 00:58:16,558 --> 00:58:17,558 Espere. 776 00:58:19,850 --> 00:58:22,808 No entanto, queríamos um filho. 777 00:58:23,975 --> 00:58:25,016 Talvez seja a solução. 778 00:58:25,100 --> 00:58:26,558 Acha que a solução é essa? 779 00:58:37,891 --> 00:58:38,975 Na verdade, 780 00:58:40,391 --> 00:58:41,433 talvez esteja certa. 781 00:58:42,766 --> 00:58:43,933 Quem se importa com Simon? 782 00:58:45,475 --> 00:58:49,016 Ele é só um doador, queríamos muito essa criança. 783 00:58:53,683 --> 00:58:54,808 Você ainda me ama? 784 00:58:56,141 --> 00:58:57,183 Ainda te amo. 785 00:58:57,725 --> 00:58:58,725 Diga isso de novo. 786 00:58:59,058 --> 00:59:01,975 Eu ainda te amo. 787 00:59:02,725 --> 00:59:03,891 E sempre amarei. 788 00:59:20,558 --> 00:59:23,183 Você ainda está no ramo de roupas, Roity? 789 00:59:24,725 --> 00:59:27,475 Vejo que ainda tem senso de humor, inspetor. 790 00:59:27,558 --> 00:59:29,891 Não, eu parei, estou aposentado. 791 00:59:41,891 --> 00:59:43,641 - Você conhece o inspetor. - Com certeza. 792 00:59:43,725 --> 00:59:44,725 Olá, Elodie. 793 00:59:45,850 --> 00:59:48,516 - Tenho que ir agora, até logo. - Tchau. 794 00:59:52,433 --> 00:59:56,100 Você está incrível hoje. 795 00:59:56,641 --> 00:59:57,641 Obrigada. 796 00:59:58,975 --> 01:00:00,975 Bem, você está pronto? 797 01:00:01,891 --> 01:00:02,933 É claro. 798 01:00:06,100 --> 01:00:07,266 Laetitia está grávida. 799 01:00:07,350 --> 01:00:08,391 O quê? 800 01:00:08,975 --> 01:00:10,433 Laetitia? 801 01:00:10,725 --> 01:00:12,641 Decidimos criar a criança juntos. 802 01:00:12,725 --> 01:00:13,725 Quem é o pai? 803 01:00:14,558 --> 01:00:16,516 Não nos importamos com o pai. 804 01:00:16,558 --> 01:00:19,766 Você está certa, a criança é mais importante. 805 01:00:20,808 --> 01:00:22,100 Então, quer dizer que eu… 806 01:00:22,975 --> 01:00:23,975 Eu sou avô? 807 01:00:24,058 --> 01:00:26,558 - Sim, é o que você queria! - É o meu sonho. 808 01:00:26,683 --> 01:00:27,975 Bem, vamos comemorar! 809 01:00:29,641 --> 01:00:31,308 - Então eu sou… - Avô. 810 01:00:36,683 --> 01:00:38,100 O que está acontecendo? 811 01:00:39,558 --> 01:00:41,891 Eu tenho que te perguntar uma coisa. Se… 812 01:00:43,433 --> 01:00:45,225 Se for uma menina, 813 01:00:46,308 --> 01:00:49,683 - prometa que dará o nome de sua mãe. - Eu prometo. 814 01:01:06,058 --> 01:01:09,266 Não esqueçam que estamos usando carvão, é volátil, 815 01:01:09,725 --> 01:01:14,100 portanto tenham cuidado em como vocês aplicam no papel. 816 01:01:14,225 --> 01:01:16,603 Evitem colocar a mão no papel para não espalhar por todo lado. 817 01:01:16,683 --> 01:01:19,516 Para não estragar o seu esboço. 818 01:01:20,975 --> 01:01:23,433 Você pode esfumar um pouco aqui. 819 01:01:34,891 --> 01:01:37,016 Laetitia, o que você está fazendo? 820 01:01:38,100 --> 01:01:40,850 Olhe para o seu desenho. Não está prestando atenção! 821 01:01:58,891 --> 01:01:59,891 Oi. 822 01:02:04,558 --> 01:02:07,725 ME LIGUE. PRECISAMOS CONVERSAR. SIMON. 823 01:02:45,016 --> 01:02:46,725 Sente-se, por favor. 824 01:03:00,016 --> 01:03:01,183 Você mora aqui agora? 825 01:03:03,016 --> 01:03:05,391 Sim, é temporário. 826 01:03:11,308 --> 01:03:12,988 - Quer uma xícara de café? - Não, obrigado. 827 01:03:21,266 --> 01:03:24,100 - Você teve medo de vir sozinha? - Não, por quê? 828 01:03:32,100 --> 01:03:34,141 - Elodie sabe disso? - Sim, ela sabe. 829 01:03:35,391 --> 01:03:38,100 Tenho certeza de que ela discorda. 830 01:03:39,308 --> 01:03:40,683 Por que estou aqui, Simon? 831 01:03:48,641 --> 01:03:49,933 Eu sei que você está grávida. 832 01:03:53,266 --> 01:03:54,308 Vai ficar com o bebê? 833 01:03:56,808 --> 01:03:57,975 Sim, vou ficar com ele. 834 01:03:59,058 --> 01:04:00,391 Eu também quero que fique. 835 01:04:00,558 --> 01:04:03,433 Elodie e eu decidiremos, não você. 836 01:04:06,433 --> 01:04:07,850 Mas eu sou o pai 837 01:04:08,600 --> 01:04:10,808 e eu reconhecerei essa criança, ela terá meu nome. 838 01:04:11,391 --> 01:04:12,475 Nós dois vamos criá-la. 839 01:04:13,683 --> 01:04:16,475 E afinal, é tudo culpa sua. 840 01:04:24,433 --> 01:04:25,850 Agora escute. 841 01:04:26,683 --> 01:04:28,725 Você vai considerar Elodie como um parêntese, 842 01:04:29,391 --> 01:04:31,391 um momento de confusão na sua vida, ok? 843 01:04:32,516 --> 01:04:35,266 Meu único momento de confusão foi quando você me manipulou. 844 01:04:36,058 --> 01:04:39,225 Sim, vamos pegar suas coisas juntos, você vai morar comigo. 845 01:04:39,641 --> 01:04:41,891 - Pare, Simon. - Ficaremos bem. 846 01:04:41,975 --> 01:04:43,058 Cale-se! 847 01:04:45,100 --> 01:04:46,558 Eu não deveria ter vindo. 848 01:04:48,350 --> 01:04:49,766 Me deixe em paz. 849 01:04:52,266 --> 01:04:54,641 Não se esqueça que sou o pai do nosso filho. 850 01:04:56,058 --> 01:04:57,141 Está me enlouquecendo. 851 01:06:16,808 --> 01:06:18,641 Bom dia, Elodie. É o Simon. 852 01:06:19,308 --> 01:06:22,308 Você está em casa esta noite? Eu lhe darei as chaves depois do trabalho. 853 01:06:24,641 --> 01:06:25,641 Olá? 854 01:06:26,475 --> 01:06:28,308 Sente-se, já vou. 855 01:06:29,308 --> 01:06:30,308 Certo. 856 01:06:44,558 --> 01:06:48,975 Como não bebe álcool, te fiz um coquetel de frutas exóticas. 857 01:06:50,433 --> 01:06:51,516 Atencioso da sua parte. 858 01:06:55,641 --> 01:06:56,641 Onde está a Laeti? 859 01:06:57,308 --> 01:07:00,683 Na escola, estudando para os exames. 860 01:07:02,641 --> 01:07:03,641 Saúde. 861 01:07:07,141 --> 01:07:08,183 Trouxe as chaves? 862 01:07:16,016 --> 01:07:17,266 Para acertar as contas. 863 01:07:21,516 --> 01:07:22,516 Obrigada. 864 01:07:23,391 --> 01:07:24,475 Eu não vou contar. 865 01:07:25,433 --> 01:07:27,975 Não deve haver nenhum problema. 866 01:07:29,641 --> 01:07:31,183 E não quero que fiquemos com raiva. 867 01:07:31,266 --> 01:07:32,808 Nos veremos com frequência. 868 01:07:35,683 --> 01:07:36,683 Por quê? 869 01:07:38,558 --> 01:07:40,016 Eu sou o pai da criança. 870 01:07:43,391 --> 01:07:44,558 Sem chance. 871 01:07:45,308 --> 01:07:46,391 Com certeza. 872 01:07:50,350 --> 01:07:52,016 Eu saio sozinho, sei o caminho. 873 01:08:53,683 --> 01:08:55,016 Por que você está aqui? 874 01:08:55,725 --> 01:08:57,350 Elodie teve outra crise. 875 01:08:57,933 --> 01:09:02,016 Ela está no hospital, Simon veio vê-la. Eu não sei o que aconteceu. 876 01:09:02,725 --> 01:09:04,558 Eu estou indo. Me encontre lá, ok? 877 01:09:04,641 --> 01:09:06,516 Ok, vá! Daqui a pouco estarei lá. 878 01:09:18,641 --> 01:09:19,641 Descanse. 879 01:09:51,558 --> 01:09:54,183 - Ela está dormindo? - Ela acabou de dormir. 880 01:10:25,016 --> 01:10:26,516 Elodie lhe contou que estou grávida? 881 01:10:27,058 --> 01:10:30,308 Sim, eu sou o homem mais feliz do mundo. 882 01:10:33,225 --> 01:10:36,058 Mas ela não disse quem é o pai. 883 01:10:37,808 --> 01:10:38,975 Eu não me importo. 884 01:10:40,766 --> 01:10:41,891 Você não quer saber? 885 01:10:42,266 --> 01:10:43,266 Não 886 01:10:43,891 --> 01:10:45,016 Eu tenho um palpite. 887 01:11:14,016 --> 01:11:15,100 Olá, Simon. 888 01:11:17,391 --> 01:11:18,478 O que você está fazendo aqui? 889 01:11:18,558 --> 01:11:20,516 Quero que deixe as meninas em paz, entendeu? 890 01:11:22,308 --> 01:11:24,683 Porra. O que você quer dizer? 891 01:11:25,725 --> 01:11:27,725 Estou lhe dizendo isso muito claramente. 892 01:11:28,391 --> 01:11:31,016 Esqueça as garotas, nunca mais as verá. 893 01:11:34,350 --> 01:11:35,350 Simon! 894 01:11:36,183 --> 01:11:37,183 Simon! 895 01:11:37,808 --> 01:11:40,850 Não quero te ver com elas nunca mais! 896 01:11:49,350 --> 01:11:53,641 UM MÊS DEPOIS -Ótimo, faça de novo. 897 01:11:53,725 --> 01:11:56,225 Legal. Sim, maravilhoso. 898 01:11:57,058 --> 01:11:58,516 Agora de lado. 899 01:12:01,683 --> 01:12:03,266 Isso mesmo. 900 01:12:04,100 --> 01:12:06,641 Agora só a Elo olhando para mim. 901 01:12:07,391 --> 01:12:08,391 Perfeito. 902 01:12:11,391 --> 01:12:14,433 - Um segundo. - Estávamos indo muito bem. 903 01:12:20,141 --> 01:12:21,183 Olá, Simon. 904 01:12:21,308 --> 01:12:24,350 Laetitia, algo forte aconteceu entre nós. 905 01:12:24,850 --> 01:12:26,100 Eu penso nisso o tempo todo. 906 01:12:26,891 --> 01:12:28,558 Não me diga que você não gostou. 907 01:12:29,766 --> 01:12:32,225 Simon, você tem que parar, você tem que me deixar em paz. 908 01:12:32,808 --> 01:12:36,891 Eu estava bêbada, não sabia o que estava dizendo ou fazendo. 909 01:12:37,183 --> 01:12:38,558 Laetitia, diga-me a verdade! 910 01:12:39,683 --> 01:12:42,725 Eu imploro, não aguento mais. 911 01:12:42,933 --> 01:12:45,016 Por favor, me deixe em paz e esqueça tudo isso. 912 01:12:45,100 --> 01:12:46,975 Sinto que minha cabeça vai explodir. 913 01:12:47,058 --> 01:12:52,058 Acho que devo ligar para o meu amigo, o inspetor Kerneguez. 914 01:12:52,725 --> 01:12:53,975 Me diga o que aconteceu! 915 01:12:54,850 --> 01:12:56,308 Que tipo de pergunta é essa? 916 01:12:56,516 --> 01:12:58,850 Eu disse que não queria um colega de apartamento. 917 01:12:58,933 --> 01:12:59,933 Olha onde isso nos levou! 918 01:13:00,016 --> 01:13:04,183 É claramente assédio. Cabe à polícia lidar com isso. 919 01:13:05,766 --> 01:13:07,100 Não tenho certeza. 920 01:13:07,891 --> 01:13:09,931 Por que ele está te lingando? Você ainda o encontra? 921 01:13:11,766 --> 01:13:15,058 Meninas, resolvam isso. Não é problema meu. 922 01:13:46,350 --> 01:13:47,350 Seu café. 923 01:13:58,225 --> 01:13:59,433 O que está acontecendo, Elo? 924 01:14:00,725 --> 01:14:01,975 Estou aqui, calma. 925 01:14:02,100 --> 01:14:03,308 Eu não aguento mais. 926 01:14:07,100 --> 01:14:08,808 Você pode me explicar o que é isso? 927 01:14:10,350 --> 01:14:11,433 ELODIE, ESQUEÇA ISSO! 928 01:14:11,516 --> 01:14:14,433 LAETI ME DISSE QUE PREFERE UMA FAMÍLIA NORMAL PARA CRIAR NOSSO FILHO. 929 01:14:17,225 --> 01:14:18,308 Eu não sei o que dizer. 930 01:16:24,433 --> 01:16:25,641 Elodie! 931 01:16:42,766 --> 01:16:44,308 O que você está fazendo aqui, Simon? 932 01:16:45,350 --> 01:16:47,183 Venha comigo agora. 933 01:16:47,475 --> 01:16:51,266 Está louco se pensa que vou embora e vou deixar a Elo assim… 934 01:16:53,266 --> 01:16:56,475 - Está me machucando. - Assuma suas responsabilidades! 935 01:16:57,100 --> 01:16:58,100 Você entendeu? 936 01:17:06,225 --> 01:17:07,225 Porra. 937 01:18:38,766 --> 01:18:40,183 A faxineira está doente? 938 01:18:41,058 --> 01:18:42,141 Sim, ela está doente. 939 01:18:43,100 --> 01:18:45,308 Bem, eu vou cozinhar para você. 940 01:18:47,850 --> 01:18:48,850 Roity. 941 01:18:49,975 --> 01:18:53,725 Não fique com raiva de mim, mas esta noite prefiro ficar sozinha. 942 01:18:55,475 --> 01:18:56,475 Mas vejo você amanhã. 943 01:19:03,975 --> 01:19:05,183 Obrigado por me escutar. 944 01:19:05,933 --> 01:19:09,183 E obrigada pelo que você e seu amigo policial estão fazendo. 945 01:19:10,308 --> 01:19:11,725 Mas estão perdendo seu tempo. 946 01:19:11,808 --> 01:19:14,975 Não se preocupe, querida, vamos pegá-lo. 947 01:19:16,308 --> 01:19:17,891 Você pode ir para casa, 948 01:19:18,641 --> 01:19:22,683 mas tem que prometer que vai descansar. 949 01:19:24,183 --> 01:19:25,583 Eu prometo, vou direto para a cama. 950 01:19:35,600 --> 01:19:38,516 Eu não estou deixando você por um homem, mas por uma criança. 951 01:19:39,683 --> 01:19:41,803 Você continua sendo minha história de amor mais linda. 952 01:19:42,808 --> 01:19:45,766 Me perdoe, é muito difícil para mim. 953 01:19:53,141 --> 01:19:56,100 TRÊS MESES DEPOIS… 954 01:26:37,766 --> 01:26:39,433 Vou morar com Elodie novamente. 955 01:26:42,350 --> 01:26:43,350 O quê? 956 01:26:54,808 --> 01:26:56,016 Eu não te amo mais, Simon. 957 01:26:57,933 --> 01:26:59,225 Eu não posso viver com você. 958 01:27:00,600 --> 01:27:02,120 Você não vê que não há amor entre nós? 959 01:27:03,850 --> 01:27:05,058 O que você está dizendo? 960 01:27:07,725 --> 01:27:09,600 Eu realmente tentei. 961 01:27:10,766 --> 01:27:14,475 Pensei que um bebê podia ser a solução. 962 01:27:14,725 --> 01:27:16,005 Achei que isso me faria te amar. 963 01:27:16,766 --> 01:27:17,975 Mas não funciona assim. 964 01:27:21,475 --> 01:27:22,475 E… 965 01:27:27,433 --> 01:27:28,433 E? 966 01:27:29,683 --> 01:27:30,891 Continue falando. 967 01:27:36,183 --> 01:27:37,183 Espere. 968 01:27:42,100 --> 01:27:43,308 O que é isto? 969 01:27:58,016 --> 01:27:59,641 Eu amo a Elodie, é isso. 970 01:28:00,141 --> 01:28:01,933 Você e eu não podemos evitar. 971 01:28:03,308 --> 01:28:05,641 Porra. Pare, Simon. 972 01:28:06,933 --> 01:28:08,266 Pare. 973 01:28:08,350 --> 01:28:10,350 - Cale-se! - Pare! 974 01:28:10,433 --> 01:28:12,475 Cale a boca! Não sabe o que vou… 975 01:28:12,558 --> 01:28:13,975 - Você é louco. - Cale-se. 976 01:28:14,058 --> 01:28:16,266 - Me solte! - Cale-se! 977 01:28:16,350 --> 01:28:18,975 Você não ama ninguém. Você brinca comigo como brincou com ela. 978 01:28:19,058 --> 01:28:20,725 - Pare! - Você me deixa louco! 979 01:28:20,808 --> 01:28:22,058 Você é louco! 980 01:28:26,225 --> 01:28:27,475 Você me deixa louco. 981 01:28:29,641 --> 01:28:30,641 Pare. 982 01:28:42,850 --> 01:28:44,641 - Olá, Roity. - Oi, Magalie. 983 01:28:47,558 --> 01:28:49,766 - Elo, precisamos conversar. - Sobre o que? 984 01:28:49,850 --> 01:28:51,516 - Precisamos conversar agora. - Por quê? 985 01:28:51,558 --> 01:28:53,225 - Venha comigo. - Isso é urgente? 986 01:28:53,308 --> 01:28:55,391 - Sim. - Está bem. 987 01:28:55,475 --> 01:28:58,308 - Magalie, pode cuidar da loja? - Sim. 988 01:29:02,683 --> 01:29:06,475 Fui à delegacia ontem para dar o endereço do Simon, 989 01:29:06,558 --> 01:29:08,808 mas ele já estava lá, sob custódia. 990 01:29:08,891 --> 01:29:10,100 E a Laetitia? 991 01:29:12,641 --> 01:29:14,141 Eles a levaram para o hospital. 992 01:29:16,016 --> 01:29:17,975 Aquele idiota bateu nela. 993 01:29:18,808 --> 01:29:19,808 E… 994 01:29:22,016 --> 01:29:23,350 Ela teve um aborto espontâneo. 995 01:29:24,225 --> 01:29:25,225 Eu tenho que vê-la! 996 01:29:25,308 --> 01:29:29,016 Não pode, temos que esperar alguns dias. 997 01:29:29,100 --> 01:29:32,766 Não vão deixar você entrar, não permitem visitas. 998 01:29:33,183 --> 01:29:34,183 Sente-se. 999 01:29:48,266 --> 01:29:49,350 - Olá. - Oi. 1000 01:30:18,058 --> 01:30:19,683 Olá, você é a pessoa que me ligou? 1001 01:30:19,766 --> 01:30:21,975 Sim, sobre a Laetitia. Como ela está? 1002 01:30:22,058 --> 01:30:24,308 Veja, fisicamente ela vai ficar bem, 1003 01:30:24,808 --> 01:30:28,766 mas desde que a acolhemos, ela se recusou a falar. 1004 01:30:28,933 --> 01:30:32,683 Isso pode acontecer em casos traumáticos. 1005 01:30:33,058 --> 01:30:35,266 - Vou te levar até ela. - Obrigada. 1006 01:30:38,641 --> 01:30:41,641 Estou preocupada, acha que ela vai voltar a falar? 1007 01:30:42,391 --> 01:30:45,933 Nesse momento eu não posso ter certeza, mas você deve vê-la. Está bem ali. 1008 01:30:46,016 --> 01:30:48,558 Depois você pode vir ao meu consultório, se quiser. 1009 01:30:48,641 --> 01:30:49,641 Obrigada. 1010 01:31:31,516 --> 01:31:32,975 Eu sabia que você viria. 71714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.