All language subtitles for Mission.Impossible.S03E20.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:05,439 [ "MISSION: IMPOSSIBLE" THEME PLAYS ] 2 00:00:55,456 --> 00:00:57,858 Man: GOOD AFTERNOON, MR. PHELPS. 3 00:00:57,891 --> 00:01:00,128 THE MAN YOU'RE LOOKING AT IS DR. ERICH ROJAK, 4 00:01:00,161 --> 00:01:01,695 THE BRILLIANT SCIENTIST 5 00:01:01,729 --> 00:01:04,098 WHO IS BEING HELD IN AN UNDERGROUND LABORATORY 6 00:01:04,132 --> 00:01:06,767 BY A TOTALITARIAN ENEMY GOVERNMENT. 7 00:01:06,800 --> 00:01:09,737 BECAUSE OF HIS FEAR THAT THEY WILL KILL HIS WIFE, ANNA, 8 00:01:09,770 --> 00:01:11,839 ROJAK HAS BEEN FORCED TO WORK ON 9 00:01:11,872 --> 00:01:15,209 A SMALL BUT EXTREMELY POWERFUL LONG-RANGE MISSILE, 10 00:01:15,243 --> 00:01:17,811 WHICH, IF SUCCESSFUL, COULD DANGEROUSLY AFFECT 11 00:01:17,845 --> 00:01:19,547 THE BALANCE OF WORLD POWER. 12 00:01:19,580 --> 00:01:21,115 ANOTHER UNFRIENDLY GOVERNMENT 13 00:01:21,149 --> 00:01:23,117 FEARS THIS EVEN MORE THAN WE DO, 14 00:01:23,151 --> 00:01:25,286 AND HAS SENT THIS PROFESSIONAL KILLER, 15 00:01:25,319 --> 00:01:27,155 ALEXANDER VENTLOS, 16 00:01:27,188 --> 00:01:30,124 TO MAKE CERTAIN THAT ROJAK NEVER COMPLETES HIS WORK. 17 00:01:30,158 --> 00:01:32,760 YOUR MISSION, JIM, SHOULD YOU DECIDE TO ACCEPT IT, 18 00:01:32,793 --> 00:01:36,764 IS TO RESCUE ROJAK AND HIS WIFE AND DESTROY THE TEST MISSILE. 19 00:01:36,797 --> 00:01:39,800 AS ALWAYS, SHOULD YOU OR ANY OF YOUR I.M. FORCE 20 00:01:39,833 --> 00:01:41,735 BE CAUGHT OR KILLED, 21 00:01:41,769 --> 00:01:44,672 THE SECRETARY WILL DISAVOW ANY KNOWLEDGE OF YOUR ACTIONS. 22 00:01:44,705 --> 00:01:47,408 THIS TAPE WILL SELF-DESTRUCT IN FIVE SECONDS. 23 00:01:47,441 --> 00:01:49,109 GOOD LUCK, JIM. 24 00:02:00,321 --> 00:02:02,456 [ BEEPING ] 25 00:02:14,535 --> 00:02:16,237 THE SHOT IN THIS HYPODERMIC 26 00:02:16,270 --> 00:02:19,240 WILL GIVE ROJAK ALL THE NECESSARY SYMPTOMS. 27 00:02:19,273 --> 00:02:22,643 HOWEVER, JIM, THIS DRUG CANNOT BE PREMIXED. 28 00:02:22,676 --> 00:02:24,178 YOU'LL HAVE TO MIX IT 29 00:02:24,212 --> 00:02:25,913 JUST BEFORE YOU GET READY TO SEND IT. 30 00:02:25,946 --> 00:02:27,648 HOW LONG WILL THE SYMPTOMS LAST? 31 00:02:27,681 --> 00:02:30,218 LONG ENOUGH, BARRING ANY INTERFERENCE. 32 00:02:30,251 --> 00:02:31,285 FROM VENTLOS. 33 00:02:31,319 --> 00:02:34,388 YES. HE'S NO ORDINARY KILLER. 34 00:02:34,422 --> 00:02:36,156 THIS IS VENTLOS. 35 00:02:40,794 --> 00:02:42,896 NOW LOOK AT THESE. 36 00:02:45,966 --> 00:02:48,202 Rollin: THEY'RE ALL VENTLOS? 37 00:02:48,236 --> 00:02:49,503 WE THINK SO. 38 00:03:36,384 --> 00:03:37,651 HOW LONG DO YOU INTEND 39 00:03:37,685 --> 00:03:39,353 TO BE LECTURING IN EUROPE, DR. DEVERY? 40 00:03:39,387 --> 00:03:41,555 ONE WEEK. I'M ONLY DR. MENDEL'S ASSISTANT. 41 00:04:07,781 --> 00:04:08,882 [ GASPS ] 42 00:04:52,593 --> 00:04:54,962 DR. ROJAK'S LABORATORY HAS ONLY ONE DOOR. 43 00:04:54,995 --> 00:04:58,666 ONLY ONE THING WOULD OPEN IT -- SOUND. 44 00:04:58,699 --> 00:05:00,768 VOICE CODE -- A CERTAIN COMBINATION OF WORDS. 45 00:05:00,801 --> 00:05:02,903 YES, BUT A LITTLE MORE SOPHISTICATED THAN THAT. 46 00:05:02,936 --> 00:05:06,607 THE WORDS ARE "JANUARY SUBORBITAL DENOMINATION." 47 00:05:06,640 --> 00:05:08,676 [ LOCK DISENGAGES ] 48 00:05:09,710 --> 00:05:10,811 Who are you? 49 00:05:10,844 --> 00:05:12,012 Please, Mrs. Rojak -- 50 00:05:12,045 --> 00:05:13,447 But I don't know you. 51 00:05:13,481 --> 00:05:14,648 There's no time for explanations. 52 00:05:14,682 --> 00:05:16,450 We're here to help you. 53 00:05:17,718 --> 00:05:19,987 We're here to get you and your husband out of here. 54 00:05:20,020 --> 00:05:21,722 MAJOR THORVOLD, 55 00:05:21,755 --> 00:05:23,824 THIS IS MY SECURITY OFFICER, CAPTAIN PREADO. CAPTAIN. 56 00:05:23,857 --> 00:05:25,526 CAPTAIN, LOOK AT THIS. 57 00:05:25,559 --> 00:05:27,528 I WAS JUST EXPLAINING TO THE COLONEL 58 00:05:27,561 --> 00:05:28,596 WHY I WAS SENT HERE. 59 00:05:28,629 --> 00:05:30,498 OBQ CENTRAL HAS JUST LEARNED 60 00:05:30,531 --> 00:05:33,033 A PROFESSIONAL KILLER NAMED ALEXANDER VENTLOS 61 00:05:33,066 --> 00:05:36,136 HAS BEEN SENT TO KILL DR. ROJAK. 62 00:05:36,169 --> 00:05:39,072 EACH MAN'S HAND WILL BE STAMPED 63 00:05:39,106 --> 00:05:40,908 WITH A CHEMICAL SOLUTION. 64 00:05:40,941 --> 00:05:42,710 IF YOU PLEASE, CAPTAIN. 65 00:05:43,944 --> 00:05:45,813 SO... 66 00:05:45,846 --> 00:05:47,815 THIS IMPRINT IS THE ONLY THING 67 00:05:47,848 --> 00:05:50,117 THAT WILL BE REGISTERED, ELECTRONICALLY, 68 00:05:50,150 --> 00:05:51,719 BY THIS EQUIPMENT. 69 00:05:51,752 --> 00:05:53,421 [ CRACKLING ] 70 00:05:55,022 --> 00:05:58,392 YOU WILL DO EXACTLY WHAT DR. DROMM SAYS AT ONCE. 71 00:05:58,426 --> 00:06:00,694 WE DON'T HAVE THE TIME FOR FURTHER DISCUSSION. 72 00:06:00,728 --> 00:06:01,895 NO! 73 00:06:01,929 --> 00:06:03,731 VERY WELL. 74 00:06:10,871 --> 00:06:12,673 WHAT ARE YOU GOING TO DO? 75 00:06:12,706 --> 00:06:15,609 HAVE HIS WIFE BROUGHT DOWN HERE. 76 00:06:15,643 --> 00:06:17,044 [ FOOTSTEPS ] 77 00:06:25,853 --> 00:06:27,688 [ LOCK DISENGAGES ] 78 00:06:31,559 --> 00:06:33,026 ANNA ROJAK. 79 00:07:01,689 --> 00:07:02,956 SERGEANT, WHAT IS THIS? 80 00:07:02,990 --> 00:07:04,658 THE WOMAN THAT WAS BROUGHT HERE 81 00:07:04,692 --> 00:07:06,694 TO BE HELD FOR INTERROGATION -- SHE HAS ESCAPED. 82 00:07:06,727 --> 00:07:09,563 START A THOROUGH SEARCH OF THE ENTIRE BUILDING. 83 00:08:28,976 --> 00:08:30,778 SEEN ANYTHING... 84 00:08:30,811 --> 00:08:32,145 OR ANYONE? 85 00:08:33,647 --> 00:08:35,583 [ MOTOR GRINDING ] 86 00:08:44,992 --> 00:08:46,727 [ MOTOR STOPS ] 87 00:10:17,350 --> 00:10:18,786 HEY! 88 00:10:20,220 --> 00:10:22,189 HASN'T ANYONE USED THE FIRE ESCAPE? 89 00:10:22,222 --> 00:10:24,324 [ Foreign accent ] NO. WHY? 90 00:10:28,395 --> 00:10:30,397 [ CRACKLING ] 91 00:10:38,338 --> 00:10:40,708 THIS IS MAJOR STRAT. THIS IS A PRIORITY CALL. 92 00:10:40,741 --> 00:10:42,175 PUT ME THROUGH 93 00:10:42,209 --> 00:10:44,211 TO COLONEL ZIEGLER IN THE LABORATORY IMMEDIATELY. 94 00:10:58,792 --> 00:11:00,761 THAT WAS MAJOR STRAT. 95 00:11:00,794 --> 00:11:02,362 HE'S JUST BEEN INFORMED THE WOMAN WE SENT 96 00:11:02,395 --> 00:11:05,065 TO THE STATE SECURITY BUILDING HAS ESCAPED. 97 00:11:05,098 --> 00:11:07,000 WHAT?! WHAT ABOUT ANNA ROJAK? 98 00:11:07,034 --> 00:11:09,336 SHE'S ON HER WAY TO THE BUNKER NOW. 99 00:11:43,904 --> 00:11:45,238 [ BUZZING ] 100 00:12:47,100 --> 00:12:49,236 [ BUZZING ] 101 00:12:57,244 --> 00:13:00,580 THIS IS MAJOR STRAT. ANNA ROJAK IS HERE. 102 00:13:00,613 --> 00:13:02,015 GOOD. GOOD. 103 00:13:02,049 --> 00:13:04,484 HAVE HER SEARCHED AND BRING HER DOWN. 104 00:13:04,517 --> 00:13:07,320 MAJOR THORVOLD, ANNA ROJAK HAS ARRIVED. 105 00:13:33,546 --> 00:13:35,916 [ BUZZING ] 106 00:13:43,056 --> 00:13:44,391 [ DOOR CLOSES ] 107 00:14:05,979 --> 00:14:08,215 DR. ROJAK, I'M SURE THERE'S NO NEED 108 00:14:08,248 --> 00:14:10,417 TO EXPLAIN WHY YOUR WIFE IS HERE. 109 00:14:10,450 --> 00:14:13,086 DO YOU INTEND TO CONTINUE WORKING? 110 00:14:23,596 --> 00:14:25,632 YOU'VE ALREADY HAD MY ANSWER. 111 00:14:30,603 --> 00:14:32,372 [ GUN COCKS ] 112 00:14:33,706 --> 00:14:36,243 ZIEGLER, IF YOU KILL HER, 113 00:14:36,276 --> 00:14:39,246 YOU NO LONGER HAVE A HOLD ON ME! 114 00:14:58,098 --> 00:14:59,499 HE'S RIGHT, COLONEL. 115 00:14:59,532 --> 00:15:01,034 HE WILL CHANGE HIS MIND 116 00:15:01,068 --> 00:15:02,702 WHEN HE SEES HER DYING BULLET BY BULLET. 117 00:15:02,735 --> 00:15:04,371 HE WILL NOT LET IT GO THAT FAR. 118 00:15:04,404 --> 00:15:06,473 NOW, MAJOR, GET OUT OF MY WAY. 119 00:15:06,506 --> 00:15:09,509 I THINK YOUR IDEA'S EXCELLENT, COLONEL, IF -- 120 00:15:09,542 --> 00:15:11,979 IF I MIGHT MAKE A SUGGESTION. 121 00:15:12,012 --> 00:15:13,046 WHAT? 122 00:15:14,414 --> 00:15:16,416 I THINK IT MIGHT BE MORE EFFECTIVE 123 00:15:16,449 --> 00:15:19,119 IF ROJAK HAD A FEW MINUTES TO THINK ABOUT IT. 124 00:15:19,152 --> 00:15:21,388 AS A MATTER OF FACT, IT MIGHT BE MUC MORE EFFECTIVE 125 00:15:21,421 --> 00:15:25,959 IF HE THOUGHT ABOUT IT WITH HIS WIFE, HMM? 126 00:15:29,096 --> 00:15:31,564 MAJOR STRAT, HAS SHE BEEN THOROUGHLY SEARCHED? 127 00:15:31,598 --> 00:15:33,033 YES, SIR. 128 00:15:33,066 --> 00:15:35,202 DR. DROMM, OPEN THE DOOR. 129 00:15:40,173 --> 00:15:44,444 Dromm: JANUARY SUBORBITAL DENOMINATION. 130 00:15:56,056 --> 00:15:58,358 OH, ERICH! ERICH! 131 00:16:06,333 --> 00:16:09,036 Who are you?! Where's my wife? 132 00:16:09,069 --> 00:16:10,770 [ Normal voice ] Shhh...She's safe. 133 00:16:10,803 --> 00:16:15,042 Keep your voice down. We're here to get you out. 134 00:16:20,480 --> 00:16:22,249 [ Foreign accent ] YOU MUST CONTINUE 135 00:16:22,282 --> 00:16:23,483 TO WORK FOR THEM! 136 00:16:23,516 --> 00:16:25,385 NO. THIS IS SOME SORT OF A TRICK. 137 00:16:25,418 --> 00:16:27,220 NO, LISTEN TO ME! YOU HAVE NO OTHER CHOICE! I DON'T BELIEVE -- 138 00:16:27,254 --> 00:16:31,391 ERICH, PLEASE, YOU CAN'T LET THEM TORTURE ME. 139 00:16:31,424 --> 00:16:33,660 I COULDN'T STAND IT. 140 00:16:33,693 --> 00:16:37,264 ERICH, PLEASE. YOU CAN'T LET THEM DO IT TO ME. 141 00:16:37,297 --> 00:16:41,601 YOU MUST CONTINUE WORKING FOR THEM. 142 00:16:44,204 --> 00:16:46,439 STRAT, BRING HER OUT. 143 00:16:46,473 --> 00:16:47,740 [ Normal voice ] At 2:00, 144 00:16:47,774 --> 00:16:50,310 remove the grill in the ventilator shaft. 145 00:16:50,343 --> 00:16:52,579 You'll receive further instructions -- 146 00:16:52,612 --> 00:16:53,680 [ DOOR OPENS ] 147 00:16:57,350 --> 00:17:00,053 [ As Anna ] PLEASE, ERICH! PLEASE! 148 00:17:00,087 --> 00:17:01,588 YOU MUST DO IT! PLEASE! 149 00:17:01,621 --> 00:17:03,090 CLOSE THE DOOR. 150 00:17:09,462 --> 00:17:11,564 WHAT IS YOUR ANSWER? 151 00:17:25,412 --> 00:17:27,480 I'LL GO ON WORKING. 152 00:17:28,748 --> 00:17:31,284 CONSIDERING THE SUCCESSFUL ESCAPE 153 00:17:31,318 --> 00:17:33,553 FROM STATE SECURITY HEADQUARTERS, 154 00:17:33,586 --> 00:17:36,423 PERHAPS WE HAD BETTER KEEP HER HERE, HMM? 155 00:17:36,456 --> 00:17:37,690 Ziegler: I AGREE. 156 00:17:37,724 --> 00:17:40,327 HER PRESENCE MIGHT BE NECESSARY 157 00:17:40,360 --> 00:17:42,829 IF DR. ROJAK PROVES TO BE UNCOOPERATIVE. 158 00:17:42,862 --> 00:17:45,598 PREADO, TAKE HER TO THE DETENTION ROOM. 159 00:17:49,769 --> 00:17:51,404 [ BUZZES ] 160 00:17:51,438 --> 00:17:55,142 DR. ROJAK, YOU WILL COMPLETE YOUR FINAL COMPUTATIONS. 161 00:18:01,848 --> 00:18:03,150 [ BUZZES ] 162 00:18:31,211 --> 00:18:33,213 [ LOCK ENGAGES ] 163 00:19:52,959 --> 00:19:54,761 [ VAN DOOR CLOSES ] 164 00:20:27,660 --> 00:20:28,661 GO. 165 00:20:34,767 --> 00:20:37,437 [ BEEPING ] 166 00:20:37,470 --> 00:20:39,672 [ WHIRRING ] 167 00:20:47,347 --> 00:20:48,881 [ BEEPING CONTINUES ] 168 00:21:41,968 --> 00:21:43,803 THE TRICKY PART WILL BE 169 00:21:43,836 --> 00:21:45,872 IN THE LAST SECTION OF THE SHAFT. 170 00:21:45,905 --> 00:21:48,375 THE GUIDANCE SIGNAL ISN'T AS STRONG THERE. 171 00:22:14,667 --> 00:22:16,469 [ BEEPING CONTINUES ] 172 00:22:40,760 --> 00:22:42,762 [ BUZZES ] 173 00:22:45,898 --> 00:22:47,900 [ BUZZES ] 174 00:22:50,670 --> 00:22:53,740 [ DOOR THUDS SHUT ] 175 00:23:22,835 --> 00:23:26,539 GO ON WITH YOUR WORK. 176 00:24:58,130 --> 00:25:00,232 [ WHIRRING ] 177 00:25:00,266 --> 00:25:01,500 [ BEEPING SLOWS ] 178 00:25:16,282 --> 00:25:18,050 [ SLOW BEEPING CONTINUES ] 179 00:25:26,659 --> 00:25:28,661 [ SLOW BEEPING ] 180 00:26:00,226 --> 00:26:02,228 [ WHIRRING ] 181 00:26:12,839 --> 00:26:15,274 [ SLOW BEEPING CONTINUES ] 182 00:26:18,310 --> 00:26:20,112 HOW LONG CAN WE KEEP UP THAT POWER LEVEL 183 00:26:20,146 --> 00:26:21,748 WITHOUT BURNING THE SYSTEM OUT? 184 00:26:21,781 --> 00:26:24,350 I DON'T KNOW, WILLY. 185 00:26:56,783 --> 00:26:59,118 WHEN CAN WE EXPECT YOUR FINAL COMPUTATIONS 186 00:26:59,151 --> 00:27:00,953 ON THE ORBITAL PATH, DOCTOR? 187 00:27:00,987 --> 00:27:03,923 WHEN I AM DONE WITH THEM, DROMM. 188 00:27:03,956 --> 00:27:06,025 AND WHEN WILL THAT BE? 189 00:27:06,058 --> 00:27:07,626 WHEN I TELL YOU. 190 00:27:21,273 --> 00:27:23,275 [ SLOW BEEPING ] 191 00:28:47,960 --> 00:28:49,896 [ DOOR CLOSES ] 192 00:28:49,929 --> 00:28:51,397 YOU ARE STALLING, DOCTOR. 193 00:28:51,430 --> 00:28:52,832 HOW CAN YOU EXPECT ME 194 00:28:52,865 --> 00:28:54,834 TO COMPLETE MY FINAL COMPUTATION 195 00:28:54,867 --> 00:28:57,236 WHEN YOU'RE ALWAYS INTERRUPTING ME, DROMM?! 196 00:28:57,269 --> 00:28:59,071 I WISH TO SEE YOUR FINDINGS, DOCTOR. I WANT TO MAKE SURE -- 197 00:28:59,105 --> 00:29:01,808 WHEN I AM THROUGH WITH THEM, YOU CAN SEE THEM. 198 00:29:01,841 --> 00:29:03,309 NOW WILL YOU KINDLY LEAVE?! 199 00:29:03,342 --> 00:29:04,877 NO! I HAVE MADE MY OW CALCULATIONS. 200 00:29:04,911 --> 00:29:06,045 IF OUR FINDINGS CORRELATE, 201 00:29:06,078 --> 00:29:08,080 IT WOULD SPEED MATTERS GREATLY. 202 00:29:08,114 --> 00:29:11,550 I DON'T HAVE TIME TO SIT AND CORRECT YOUR NOTES... 203 00:29:11,583 --> 00:29:13,319 OR WHATEVER THEY ARE. 204 00:29:16,923 --> 00:29:18,925 [ SLOW BEEPING ] 205 00:29:39,611 --> 00:29:41,213 NOW LISTEN TO ME, DR. ROJAK -- 206 00:29:41,247 --> 00:29:43,282 I DON'T WANT TO DISCUSS IT WITH YOU ANYMORE! 207 00:29:43,315 --> 00:29:44,283 WILL YOU GO AWAY?! 208 00:29:44,316 --> 00:29:46,853 NO! YOU WILL DO AS I SAY. 209 00:29:46,886 --> 00:29:49,155 THIS ARGUING IS WASTING TIME! 210 00:29:49,188 --> 00:29:50,356 I AGREE. 211 00:29:56,095 --> 00:29:58,397 PERHAPS AT THIS STAGE, IT WOULD BE BETTER 212 00:29:58,430 --> 00:30:02,268 TO HUMOR DR. ROJAK, RATHER THAN ANTAGONIZE HIM, HMM? 213 00:30:03,903 --> 00:30:06,072 DR. DROMM... 214 00:30:06,105 --> 00:30:07,940 DR. DROMM! 215 00:30:07,974 --> 00:30:10,910 LET DR. ROJAK STUDY HIS NOTES BY HIMSELF! 216 00:30:12,511 --> 00:30:15,314 JANUARY SUBORBITAL DENOMINATION. 217 00:30:15,347 --> 00:30:16,582 [ DOOR OPENS ] 218 00:30:16,615 --> 00:30:18,550 [ DOOR CLOSES ] 219 00:30:27,559 --> 00:30:29,962 [ SLOW BEEPING ] 220 00:30:38,104 --> 00:30:40,406 25 MORE FEET. 221 00:32:13,065 --> 00:32:14,300 [ SLOW BEEPING ] 222 00:32:14,333 --> 00:32:15,634 [ BEEPING STOPS ] 223 00:33:27,606 --> 00:33:28,774 COLONEL... 224 00:33:30,642 --> 00:33:32,378 OPEN THE DOOR! 225 00:33:34,780 --> 00:33:37,349 JANUARY SUBORBITAL DENOMINATION. 226 00:33:38,750 --> 00:33:40,352 GET THEM OUTSIDE! 227 00:33:40,386 --> 00:33:42,421 GET DR. TABER DOWN HERE AT ONCE! 228 00:33:52,131 --> 00:33:55,267 DR. TABER TO LABORATORY COMPLEX IMMEDIATELY! 229 00:33:58,270 --> 00:33:59,571 IS IT SERIOUS, COLONEL? 230 00:33:59,605 --> 00:34:01,440 I DO NOT KNOW YET, CAPTAIN. 231 00:34:01,473 --> 00:34:04,743 HAVE THESE PEOPLE GO BACK TO WORK. 232 00:34:04,776 --> 00:34:06,612 COLONEL, THEY HAVE CHECKED THE SECOND-STAGE SECTION 233 00:34:06,645 --> 00:34:09,248 FOR SABOTAGE, AND HAVE FOUND NOTHING. 234 00:34:09,281 --> 00:34:11,483 GOOD. HAVE IT LOADED ON THE MISSILE HOIST. 235 00:34:14,220 --> 00:34:15,787 COLONEL, WHAT IS IT? 236 00:34:15,821 --> 00:34:17,589 THIS WAY, DR. TABER. 237 00:34:17,623 --> 00:34:19,325 THANK YOU. 238 00:34:27,833 --> 00:34:30,136 WHAT IS IT, DOCTOR? 239 00:34:30,169 --> 00:34:31,670 I DON'T KNOW. 240 00:34:31,703 --> 00:34:33,805 IT APPEARS TO BE A HEART ATTACK. 241 00:34:33,839 --> 00:34:35,407 IS HE DYING? 242 00:34:35,441 --> 00:34:36,542 I CAN'T SAY. 243 00:34:36,575 --> 00:34:37,876 I'M NOT A HEART SPECIALIST. 244 00:34:37,909 --> 00:34:39,645 ONE WILL HAVE TO BE CALLED FOR. 245 00:34:39,678 --> 00:34:41,413 THEN WE MUST HAVE THE BEST. 246 00:34:41,447 --> 00:34:43,815 DR. ROJAK IS VITAL TO THIS PROJECT. 247 00:34:43,849 --> 00:34:45,284 WHO CAN WE GET? 248 00:34:45,317 --> 00:34:47,253 UH, LET ME SEE, THERE ARE SEVERAL GOOD MEN. 249 00:34:47,286 --> 00:34:49,555 THERE'S DR. KRATES IN AUSTRIA, THERE'S -- 250 00:34:49,588 --> 00:34:50,689 DR. TABER... 251 00:34:50,722 --> 00:34:51,757 YEAH? 252 00:34:51,790 --> 00:34:53,459 WOULD DR. DEVERY BE ONE OF THEM? 253 00:34:53,492 --> 00:34:55,227 OH, WHY, YES. YES! 254 00:34:55,261 --> 00:34:58,130 AND HE IS HERE, LECTURING AT THE MEDICAL INSTITUTE. 255 00:34:58,164 --> 00:34:59,665 GET HIM, DOCTOR! 256 00:34:59,698 --> 00:35:01,300 [ RINGS ] 257 00:35:02,734 --> 00:35:04,270 DR. DEVERY. 258 00:35:05,671 --> 00:35:06,772 YES. 259 00:35:06,805 --> 00:35:08,240 YES, OF COURSE. 260 00:35:09,441 --> 00:35:11,177 I'LL BE THERE IMMEDIATELY. 261 00:35:11,210 --> 00:35:14,313 UNDER NO CONDITION IS THE PATIENT TO BE MOVED. 262 00:35:14,346 --> 00:35:16,215 [ RECEIVER CLICKS ] 263 00:35:28,660 --> 00:35:31,330 Rollin: SUBVALCULAR MUSCULAR HYPOTROPHY. 264 00:35:31,363 --> 00:35:32,531 WHAT IS THAT, DOCTOR? 265 00:35:32,564 --> 00:35:33,765 WELL, IN SIMPLE TERMS, 266 00:35:33,799 --> 00:35:35,701 IT'S A BREAKDOWN OF THE MUSCLES 267 00:35:35,734 --> 00:35:38,337 CONTROLLING THE LEFT VENTRICLE OF THE HEART. 268 00:35:38,370 --> 00:35:40,172 OF COURSE, I CAN'T BE ABSOLUTELY CERTAIN 269 00:35:40,206 --> 00:35:41,640 UNTIL I RUN SOME FURTHER TESTS. 270 00:35:41,673 --> 00:35:43,309 WILL HE LIVE? 271 00:35:43,342 --> 00:35:44,543 HE HAS A VERY GOOD CHANCE 272 00:35:44,576 --> 00:35:46,212 IF WE PERFORM OPEN-HEART SURGERY 273 00:35:46,245 --> 00:35:47,613 IN THE NEXT FEW HOURS. 274 00:35:47,646 --> 00:35:49,548 DOCTOR, DO THEY HAVE THE NECESSARY EQUIPMENT 275 00:35:49,581 --> 00:35:50,582 AT VADINSKY HOSPITAL? 276 00:35:50,616 --> 00:35:51,783 YES, WE DO. 277 00:35:51,817 --> 00:35:53,352 HAVE HIM TAKEN THERE, DOCTOR. 278 00:35:53,385 --> 00:35:54,620 NO, HE CAN'T BE MOVED 279 00:35:54,653 --> 00:35:56,622 UNTIL WE GET A LIFE-SUPPORT SYSTEM HERE. 280 00:35:56,655 --> 00:35:58,624 ORDER ONE NOW, DOCTOR. 281 00:35:58,657 --> 00:36:00,192 MAJOR, PLEASE. 282 00:36:12,238 --> 00:36:14,973 VADINSKY HOSPITAL. IT IS URGENT. 283 00:36:15,006 --> 00:36:16,475 [ RINGS ] 284 00:36:18,910 --> 00:36:20,979 VADINSKY HOSPITAL. 285 00:36:21,012 --> 00:36:23,549 [ Groans ] Anna... 286 00:36:23,582 --> 00:36:26,752 Anna, Anna, Anna, Anna... 287 00:36:26,785 --> 00:36:28,354 WHO IS HE CALLING FOR? 288 00:36:28,387 --> 00:36:29,621 FOR HIS WIFE. 289 00:36:29,655 --> 00:36:30,856 WHERE IS SHE? 290 00:36:30,889 --> 00:36:32,358 NOT FAR FROM HERE. 291 00:36:32,391 --> 00:36:33,725 HAS SHE SEEN HIM? 292 00:36:33,759 --> 00:36:35,894 NO, IT WOULD BE DIFFICULT TO ARRANGE, DOCTOR. 293 00:36:35,927 --> 00:36:37,363 SHE SHOULD. 294 00:36:37,396 --> 00:36:38,630 IN CASES LIKE THIS, 295 00:36:38,664 --> 00:36:40,899 THE WILL TO LIVE IS MOST IMPORTANT. 296 00:36:40,932 --> 00:36:42,534 YES, DOCTOR. 297 00:36:48,674 --> 00:36:50,709 MAJOR STRAT, GET ANNA ROJAK DOWN HERE. 298 00:36:50,742 --> 00:36:51,943 YES, SIR. 299 00:36:51,977 --> 00:36:54,380 YOU KNOW, DOCTOR, IF WE COULD MAKE 300 00:36:54,413 --> 00:36:56,848 A TEMPORARY LIFE-SUPPORT SYSTEM HERE, 301 00:36:56,882 --> 00:36:59,351 WE COULD BRING ROJAK UP TO THE MAIN ENTRANCE. 302 00:36:59,385 --> 00:37:00,886 IT WOULD SAVE A LOT OF TIME, 303 00:37:00,919 --> 00:37:03,522 AND I BELIEVE WE MIGHT JUST HAVE THE EQUIPMENT 304 00:37:03,555 --> 00:37:04,790 WITH WHICH TO DO IT. 305 00:37:04,823 --> 00:37:06,592 IF YOU WOULD LIKE TO SEE IT, DOCTOR? 306 00:37:06,625 --> 00:37:07,626 YES. 307 00:37:07,659 --> 00:37:08,794 CAPTAIN PREADO... 308 00:37:10,696 --> 00:37:13,365 DR. TABER, YOU STAY HERE WITH DR. ROJAK. 309 00:37:13,399 --> 00:37:14,666 NOW, CAPTAIN PREADO, 310 00:37:14,700 --> 00:37:17,269 ESCORT DR. DEVERY TO THE MEDICAL SECTION. 311 00:37:17,303 --> 00:37:18,604 YES, SIR. 312 00:37:18,637 --> 00:37:20,506 THIS WAY, DR. DEVERY. 313 00:37:22,508 --> 00:37:25,877 OH, DOCTOR, THE AMBULANCE IS ON ITS WAY. 314 00:37:25,911 --> 00:37:27,546 THANK YOU. 315 00:37:27,579 --> 00:37:29,581 [ DOOR OPENS ] 316 00:37:29,615 --> 00:37:31,750 [ DOOR CLOSES ] 317 00:37:31,783 --> 00:37:34,786 MAJOR STRAT... CLOSE THESE DOORS. 318 00:37:40,959 --> 00:37:42,628 THIS WAY, DOCTOR. 319 00:38:42,588 --> 00:38:46,425 JANUARY SUBORBITAL DENOMINATION. 320 00:38:49,528 --> 00:38:51,062 OH, ERICH! 321 00:38:51,096 --> 00:38:52,898 OH, ERICH! 322 00:38:55,166 --> 00:38:57,335 OH, ERICH! 323 00:40:13,211 --> 00:40:15,413 [ LOCK ENGAGES ] 324 00:41:02,528 --> 00:41:03,795 [ COCKS ] 325 00:41:58,049 --> 00:42:00,051 [ ENGINE TURNS OVER ] 326 00:42:10,328 --> 00:42:12,998 AH, DOCTOR, I'LL OPEN THE DOORS FOR YOU. 327 00:42:16,668 --> 00:42:19,905 JANUARY SUBORBITAL DENOMINATION. 328 00:42:22,974 --> 00:42:25,977 WELL, DOCTOR, WHAT DO YOU THINK? 329 00:42:26,011 --> 00:42:27,145 DO YOU THINK WE CAN MAKE 330 00:42:27,178 --> 00:42:28,914 A TEMPORARY LIFE-SUPPORT SYSTEM? 331 00:42:48,299 --> 00:42:50,035 Is something wrong? 332 00:42:53,739 --> 00:42:55,273 Why the injection, Rollin? 333 00:43:09,821 --> 00:43:10,822 IT'S VENTLOS! 334 00:43:12,157 --> 00:43:13,324 Ziegler: SHUT THE DOORS! 335 00:43:35,914 --> 00:43:38,750 JANUARY SUBORBITAL DENOMINATION. 336 00:44:14,419 --> 00:44:15,821 LEAVE HIM! 337 00:44:15,854 --> 00:44:17,989 GET ALL THE PERSONNEL TO THE GROUND LEVEL! 338 00:44:18,023 --> 00:44:19,390 PLEASE, COLONEL! 339 00:44:19,424 --> 00:44:20,926 MOVE! MOVE! 340 00:44:20,959 --> 00:44:22,193 WHAT IS GOING ON? 341 00:44:22,227 --> 00:44:24,730 I DIDN'T WANT TO START A PANIC. 342 00:44:24,763 --> 00:44:26,898 HE REARRANGED THE FUEL MIX. 343 00:44:26,932 --> 00:44:28,366 THE WHOLE PLACE WILL GO IN SEVEN MINUTES! 344 00:44:28,399 --> 00:44:30,101 CAN YOU NOT STOP IT?! 345 00:44:30,135 --> 00:44:32,437 NO. IT HAS GONE TOO FAR. NOTHING CAN STOP IT. 346 00:44:47,986 --> 00:44:50,288 OUT! OUT! EVERYBODY OUT! OUT! 347 00:44:50,321 --> 00:44:51,923 MAJOR! WHAT'S HAPPENING, MAJOR? 348 00:44:51,957 --> 00:44:53,458 NO TIME FOR EXPLANATIONS, DOCTOR. 349 00:44:53,491 --> 00:44:55,226 WE MUST MOVE ROJAK IMMEDIATELY! 350 00:45:09,908 --> 00:45:11,376 GO, DOCTOR, IN THE ELEVATOR! ELEVATOR. 351 00:45:11,409 --> 00:45:12,944 ALL IN THE ELEVATOR! 352 00:45:12,978 --> 00:45:14,512 HANG ON! LISTEN -- TAKE THEM TO THE MISSILE HOIST. 353 00:45:14,545 --> 00:45:16,281 IT IS THE ONLY ELEVATOR THAT CAN GET US TO THE TOP ON TIME! 354 00:45:16,314 --> 00:45:17,715 COME, TO THE HOIST! 355 00:45:18,817 --> 00:45:20,752 GET ROJAK'S PLANS! 356 00:45:21,787 --> 00:45:24,055 STOP! STOP! WHERE ARE YOU GOING?! STOP! 357 00:45:45,811 --> 00:45:48,046 [ NO AUDIO ] 358 00:47:58,543 --> 00:48:00,011 ONLY ABOUT A MINUTE LEFT. 359 00:48:49,060 --> 00:48:52,363 [ "MISSION: IMPOSSIBLE" THEME PLAYS ] 360 00:49:42,780 --> 00:49:46,717 [ "MISSION: IMPOSSIBLE" THEME PLAYS ] 24327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.