All language subtitles for Mission.Impossible.S03E16.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,070 --> 00:00:05,473 [ "MISSION: IMPOSSIBLE" THEME PLAYS ] 2 00:01:35,763 --> 00:01:37,498 Man: GOOD MORNING, MR. PHELPS. 3 00:01:37,531 --> 00:01:40,168 THE MAN YOU'RE LOOKING AT IS ANTON REISNER, 4 00:01:40,201 --> 00:01:42,570 THE MUCH-BELOVED LEADER OF THE RESISTANCE 5 00:01:42,603 --> 00:01:45,439 AGAINST HIS COUNTRY'S TYRANNICAL GOVERNMENT. 6 00:01:45,473 --> 00:01:47,408 THREE WEEKS AGO, 7 00:01:47,441 --> 00:01:50,444 HE WAS INCARCERATED IN THE AUTOMATED TRAST PRISON, 8 00:01:50,478 --> 00:01:53,181 FROM WHICH NO ESCAPE HAS EVER BEEN MADE. 9 00:01:53,214 --> 00:01:56,650 THE PRISON IS CURRENTLY COMMANDED BY THIS MAN, 10 00:01:56,684 --> 00:01:59,420 MAJOR NICHOLAS ZELINKO, WHO IS TORTURING REISNER 11 00:01:59,453 --> 00:02:03,157 IN ORDER TO GET THE NAMES OF OTHER RESISTANCE LEADERS. 12 00:02:03,191 --> 00:02:06,427 YOUR MISSION, JIM, SHOULD YOU DECIDE TO ACCEPT IT, 13 00:02:06,460 --> 00:02:09,197 IS TO GET REISNER OUT OF TRAST PRISON. 14 00:02:09,230 --> 00:02:12,366 AS ALWAYS, SHOULD YOU OR ANY OF YOUR I.M. FORCE 15 00:02:12,400 --> 00:02:14,468 BE CAUGHT OR KILLED, 16 00:02:14,502 --> 00:02:17,605 THE SECRETARY WILL DISAVOW ANY KNOWLEDGE OF YOUR ACTIONS. 17 00:02:17,638 --> 00:02:21,175 THIS MESSAGE WILL SELF-DESTRUCT IN FIVE SECONDS. 18 00:02:21,209 --> 00:02:22,443 GOOD LUCK, JIM. 19 00:02:33,287 --> 00:02:35,756 JIM, I MADE THIS UNIT TO ERASE THEIR TAPE 20 00:02:35,789 --> 00:02:38,192 AND RECORD OUR TWO PRINTS ON IT. 21 00:02:38,226 --> 00:02:39,927 Jim: MM-HMM. GOOD. 22 00:02:39,960 --> 00:02:42,430 WE'VE ARRANGED WITH THE RESISTANCE MOVEMENT 23 00:02:42,463 --> 00:02:43,764 TO HAVE YOU AND WILLY CAUGHT 24 00:02:43,797 --> 00:02:45,533 AT A SECRET POLITICAL MEETING. 25 00:02:45,566 --> 00:02:47,668 YOU'LL BE TAKEN DIRECTLY TO TRAST PRISON. 26 00:02:47,701 --> 00:02:50,471 THEY'VE ALSO ARRANGED A CAR AND A DRIVER FOR US. 27 00:02:50,504 --> 00:02:53,241 CODE, BARNEY? 28 00:02:53,274 --> 00:02:55,409 97-17-43. 29 00:02:58,412 --> 00:03:00,848 THESE ARE THE LATEST PHOTOGRAPHS OF MAJOR BRINOV. 30 00:03:00,881 --> 00:03:03,183 ZELINKO HASN'T SEEN HIM IN FIVE YEARS. 31 00:03:05,253 --> 00:03:07,788 JIM, WHERE IS ANNA NELIS NOW? 32 00:03:07,821 --> 00:03:10,291 BOTH ANNA NELIS AND MAJOR BRINOV ARE OUT OF THE COUNTRY 33 00:03:10,324 --> 00:03:11,425 ON SEPARATE ASSIGNMENTS. 34 00:03:11,459 --> 00:03:12,926 WON'T BE BACK FOR ANOTHER WEEK. 35 00:03:12,960 --> 00:03:14,895 DO WE HAVE THEM UNDER SURVEILLANCE? 36 00:03:14,928 --> 00:03:16,297 YES, WE DO. 37 00:03:16,330 --> 00:03:18,766 NOW, MAJOR ZELINKO IS SUAVE AND CHARMING 38 00:03:18,799 --> 00:03:22,403 AND TOTALLY DEDICATED TO HIS ESCAPE-PROOF PRISON. 39 00:03:22,436 --> 00:03:24,838 THAT'S EXACTLY WHAT IT IS -- ESCAPE-PROOF. 40 00:03:24,872 --> 00:03:27,007 SO SINCE WE CAN'T GET REISNER OUT, 41 00:03:27,040 --> 00:03:29,610 WE'LL GET THEM TO HAND HIM TO US. 42 00:03:52,433 --> 00:03:53,901 REISNER. 43 00:03:53,934 --> 00:03:55,569 TO AVOID THE PAIN, 44 00:03:55,603 --> 00:03:59,440 JUST GIVE ME THE NAMES OF THE RESISTANCE LEADERS. 45 00:04:01,475 --> 00:04:04,011 REISNER. 46 00:04:09,517 --> 00:04:11,018 [ STEADY BEEP ] 47 00:05:14,615 --> 00:05:16,350 YES? 48 00:05:18,085 --> 00:05:19,487 DIVISION SECURITY. 49 00:05:19,520 --> 00:05:21,889 A COLONEL DREIGA WANTS TO SPEAK TO YOU. 50 00:05:26,694 --> 00:05:28,762 [ Crying ] AAAHHHH! 51 00:05:31,432 --> 00:05:33,667 MAJOR ZELINKO SPEAKING. 52 00:05:33,701 --> 00:05:35,403 MAJOR, THIS IS COLONEL DREIGA. 53 00:05:35,436 --> 00:05:37,705 I'VE JUST BEEN ASSIGNED TO THE REISNER CASE. 54 00:05:37,738 --> 00:05:39,640 I SEE. 55 00:05:39,673 --> 00:05:44,011 WHEN MAY I EXPECT WRITTEN CONFIRMATION OF THIS, COLONEL? 56 00:05:44,044 --> 00:05:45,379 YOU MAY NOT EXPECT IT. 57 00:05:45,413 --> 00:05:46,747 THERE IS NOT ENOUGH TIME. 58 00:05:46,780 --> 00:05:48,816 I WILL BE LEAVING FOR THE PRISON SHORTLY, 59 00:05:48,849 --> 00:05:50,818 AND MAJOR BRINOV WILL ACCOMPANY ME. 60 00:05:50,851 --> 00:05:53,521 HE WILL GIVE REISNER THE FINAL INTERROGATION. 61 00:05:56,457 --> 00:05:58,592 AS YOU WISH, COLONEL. 62 00:06:06,166 --> 00:06:08,001 I THINK IT WOULD BE WISE 63 00:06:08,035 --> 00:06:10,804 TO CHECK OUT THIS COLONEL DREIGA. 64 00:06:15,476 --> 00:06:16,610 MASTER CONTROL ROOM... 65 00:06:18,512 --> 00:06:20,614 activate the maximum- security cell door. 66 00:07:07,127 --> 00:07:09,563 MASTER CONTROL ROOM, 67 00:07:09,597 --> 00:07:11,732 lock the maximum-security cell door. 68 00:07:24,277 --> 00:07:26,914 YOU HAVE MY ADMIRATION, REISNER. 69 00:07:26,947 --> 00:07:29,216 IF YOU DO HAVE A BREAKING POINT, 70 00:07:29,249 --> 00:07:32,586 I SHALL NOT FIND IT IN THE TIME I HAVE LEFT. 71 00:07:32,620 --> 00:07:36,524 SINCE KILLING YOU WOULD CREATE A MARTYR, 72 00:07:36,557 --> 00:07:41,862 TOMORROW MORNING, BRAIN SURGERY WILL BE PERFORMED ON YOU. 73 00:07:41,895 --> 00:07:45,232 YOUR MIND WILL BE DESTROYED, REISNER. 74 00:07:45,265 --> 00:07:47,968 THINK ABOUT IT. 75 00:08:02,616 --> 00:08:04,852 YES, A MISS CHRISTINE ZENSKY. 76 00:08:04,885 --> 00:08:07,287 13967. 77 00:08:07,320 --> 00:08:10,123 YES -- ZENSKY. 78 00:08:10,157 --> 00:08:12,726 I'LL WAIT. 79 00:08:12,760 --> 00:08:15,963 [ KNOCK ON DOOR ] 80 00:08:15,996 --> 00:08:17,698 ENTER. 81 00:08:17,731 --> 00:08:19,232 CHRISTINE ZENSKY IS HERE. 82 00:08:19,266 --> 00:08:21,569 SHE'S DOWN IN THE WAITING ROOM. 83 00:08:21,602 --> 00:08:24,071 GIVE HER OUR ROUTINE, RIGOROUS SEARCH. 84 00:08:24,104 --> 00:08:26,840 CHRISTINE ZENSKY IS THE CODE NAME FOR -- 85 00:08:26,874 --> 00:08:28,609 ANNA NELIS. YES, I KNOW. 86 00:08:30,177 --> 00:08:32,279 HAVE HER SEARCHED. 87 00:08:32,312 --> 00:08:33,681 WHAT? 88 00:08:33,714 --> 00:08:35,849 SHE'S THE HEAD OF OUR PRISON SYSTEM. 89 00:08:35,883 --> 00:08:38,752 HAVE YOU EVER MET ANNA NELIS? 90 00:08:38,786 --> 00:08:39,853 NO. 91 00:08:39,887 --> 00:08:41,121 NEITHER HAVE I. 92 00:08:41,154 --> 00:08:42,956 FOR SECURITY PURPOSES, 93 00:08:42,990 --> 00:08:46,794 SHE HAS KEPT HER IDENTITY A WELL-GUARDED SECRET. 94 00:08:46,827 --> 00:08:49,997 NOW, IF THIS WOMAN IS INDEED ANNA NELIS, 95 00:08:50,030 --> 00:08:51,732 WE MUST SEARCH HER. 96 00:08:51,765 --> 00:08:53,266 SHE WILL EXPECT IT. 97 00:08:53,300 --> 00:08:54,968 AND IF SHE ISN'T... 98 00:08:55,002 --> 00:08:58,872 NEVER TAKE EVENTS ON THEIR SURFACE VALUE, GULKA. 99 00:08:58,906 --> 00:09:03,143 PLEASE DON'T MAKE ME REGRET THAT I HAVE RECOMMENDED 100 00:09:03,176 --> 00:09:05,646 THAT YOU REPLACE ME AS PRISON COMMANDANT. 101 00:09:05,679 --> 00:09:07,280 NO, MAJOR. 102 00:09:07,314 --> 00:09:10,651 WE MUST NEVER UNDERESTIMATE THE INTELLIGENCE OF THE ENEMY. 103 00:09:10,684 --> 00:09:12,620 WE MUST BE PREPARED FOR ANYTHING 104 00:09:12,653 --> 00:09:13,987 WITHIN THE NEXT FEW HOURS. 105 00:09:14,021 --> 00:09:16,256 RESISTANCE IS SURE TO TRY SOMETHING. 106 00:09:20,961 --> 00:09:22,630 MAYBE THERE'S A WAY 107 00:09:22,663 --> 00:09:26,299 TO CHECK ON BOTH DREIGA AND NELIS AT THE SAME TIME. 108 00:09:32,339 --> 00:09:33,674 [ BUZZES ] 109 00:09:36,810 --> 00:09:38,646 DIVISION HEADQUARTERS. 110 00:09:38,679 --> 00:09:42,049 GENERAL HUNZA. MAJOR ZELINKO CALLING. 111 00:09:42,082 --> 00:09:43,951 GENERAL HUNZA IS OUT, MAJOR. 112 00:09:43,984 --> 00:09:45,753 IS COLONEL DREIGA THERE? 113 00:09:45,786 --> 00:09:48,155 Just one moment, please, Major. 114 00:09:50,257 --> 00:09:52,893 HAVE THE NEW PRISONERS ARRIVED? 115 00:09:52,926 --> 00:09:54,862 INSPECT THEM THOROUGHLY. 116 00:09:56,930 --> 00:09:59,166 Dreiga: Yes, Major, I was just leaving. 117 00:09:59,199 --> 00:10:00,200 What is it? 118 00:10:00,233 --> 00:10:01,869 ANNA NELIS HAS ARRIVED. 119 00:10:01,902 --> 00:10:02,870 OH? 120 00:10:02,903 --> 00:10:04,672 WHAT IS HER BUSINESS? 121 00:10:04,705 --> 00:10:06,406 WELL, I DON'T KNOW, COLONEL. 122 00:10:06,439 --> 00:10:09,109 I THOUGHT PERHAPS YOU MIGHT TELL ME. 123 00:10:10,243 --> 00:10:12,079 COLONEL? 124 00:10:12,112 --> 00:10:14,081 COLONEL?! 125 00:10:14,114 --> 00:10:17,217 MAJOR, THERE'S SOMEONE ELSE ON THE LINE. 126 00:10:17,250 --> 00:10:20,220 KEEP MISS NELIS THERE UNTIL I ARRIVE. 127 00:10:20,253 --> 00:10:21,955 THIS MAY BE A TRAP. 128 00:10:25,058 --> 00:10:27,427 Man: Christine Zensky is here. 129 00:10:27,460 --> 00:10:28,696 ADMIT HER. 130 00:10:33,066 --> 00:10:34,034 MISS NELIS. 131 00:10:36,036 --> 00:10:37,738 MY IDENTITY CARD. 132 00:10:37,771 --> 00:10:40,073 YES. 133 00:10:45,145 --> 00:10:47,014 THANK YOU. 134 00:10:48,749 --> 00:10:50,751 I'M SORRY IF YOU WERE EMBARRASSED 135 00:10:50,784 --> 00:10:52,252 BY OUR SECURITY PRECAUTIONS. 136 00:10:52,285 --> 00:10:53,353 PLEASE SIT DOWN. 137 00:10:57,124 --> 00:10:59,026 THOROUGHNESS NEVER EMBARRASSES ME. 138 00:10:59,059 --> 00:11:01,895 LET ME SAY THAT THIS IS QUITE AN HONOR, MISS NELIS. 139 00:11:01,929 --> 00:11:03,997 I'VE BEEN LOOKING FORWARD TO MEETING YOU FOR SOME TIME. 140 00:11:04,031 --> 00:11:05,265 MAJOR, 141 00:11:05,298 --> 00:11:07,467 THERE IS NO NEED FOR POLITE CONVERSATION 142 00:11:07,500 --> 00:11:10,070 WHILE AWAITING FURTHER PROOF OF MY IDENTITY. 143 00:11:10,103 --> 00:11:13,006 BUT I DO NOT QUESTION YOUR IDENTITY. 144 00:11:13,040 --> 00:11:15,408 YOU ARE, OF COURSE, CHECKING ON ME? 145 00:11:15,442 --> 00:11:18,912 THE PROOF WILL BE HERE SHORTLY. 146 00:11:18,946 --> 00:11:20,714 GOOD. 147 00:11:20,748 --> 00:11:24,752 UNTIL IT ARRIVES, WE CAN EITHER REMAIN SILENT, 148 00:11:24,785 --> 00:11:28,155 OR I CAN DISCLOSE THE PURPOSE OF MY VISIT. 149 00:11:28,188 --> 00:11:29,322 WHICH IS IT? 150 00:11:29,356 --> 00:11:32,025 I DO NOT LIKE TO WASTE TIME. 151 00:11:32,059 --> 00:11:33,927 I'M HERE TO STUDY THE PRISON. 152 00:11:33,961 --> 00:11:35,729 NOTHING MORE? 153 00:11:35,763 --> 00:11:37,998 NO. WHY DO YOU ASK? 154 00:11:38,031 --> 00:11:39,432 NO REASON. 155 00:11:39,466 --> 00:11:41,301 MY VISIT HERE HAS NOTHING TO DO 156 00:11:41,334 --> 00:11:44,471 WITH YOUR POSSIBLE PROMOTION TO STATE SECURITY MINISTER. 157 00:11:44,504 --> 00:11:47,074 I BELIEVE THAT ANSWERS YOUR QUESTION. 158 00:11:47,107 --> 00:11:48,375 YES, IT DOES. 159 00:11:48,408 --> 00:11:50,343 DO YOU HAPPEN TO KNOW 160 00:11:50,377 --> 00:11:54,081 IF THE PREMIER HAS REACHED A DECISION? 161 00:11:54,114 --> 00:11:55,983 NO, HE HAS NOT. 162 00:11:56,016 --> 00:11:59,753 NOW, IF WE CAN PUT PERSONAL AMBITION ASIDE 163 00:11:59,787 --> 00:12:01,088 FOR A MOMENT -- 164 00:12:01,121 --> 00:12:02,890 [ TELEPHONE RINGS ] 165 00:12:02,923 --> 00:12:04,057 EXCUSE ME. 166 00:12:05,425 --> 00:12:06,359 YES? 167 00:12:10,964 --> 00:12:11,965 I see. 168 00:12:11,999 --> 00:12:14,134 YES, SEND THEM UP. 169 00:12:25,578 --> 00:12:27,014 I'VE JUST BEEN INFORMED 170 00:12:27,047 --> 00:12:29,216 THAT ANOTHER MISS CHRISTINE ZENSKY -- 171 00:12:29,249 --> 00:12:32,953 OR SHALL I SAY ANNA NELIS -- HAS JUST ARRIVED AT THE PRISON. 172 00:12:32,986 --> 00:12:35,322 SHE'S ON HER WAY HERE NOW. 173 00:12:35,355 --> 00:12:37,390 SHE MUST AN IMPOSTOR. 174 00:12:37,424 --> 00:12:40,127 OH? WELL, WE SHALL SOON SEE. 175 00:12:40,160 --> 00:12:44,164 SHE'S ACCOMPANIED BY A LIEUTENANT SZABO, 176 00:12:44,197 --> 00:12:46,233 A MAN I HAPPEN TO KNOW. 177 00:13:03,851 --> 00:13:06,153 [ KNOCK ON DOOR ] 178 00:13:06,186 --> 00:13:07,787 ENTER! 179 00:13:15,495 --> 00:13:16,596 MAJOR ZELINKO. 180 00:13:16,629 --> 00:13:18,065 LIEUTENANT SZABO. 181 00:13:18,098 --> 00:13:20,067 MAY I PRESENT MISS ANNA NELIS? 182 00:13:20,100 --> 00:13:21,501 I'M HONORED. 183 00:13:21,534 --> 00:13:25,405 THIS IS -- BUT I'M AFRAID I DON'T KNOW YOUR REAL NAME. 184 00:13:25,438 --> 00:13:29,009 PERHAPS YOU'LL TELL US NOW THAT THE GAME IS OVER. 185 00:13:30,911 --> 00:13:33,513 I DO NOT LIKE THEATRICS, MAJOR ZELINKO. 186 00:13:33,546 --> 00:13:36,116 ALTHOUGH I MUST ADMIT THAT UNDER CERTAIN CIRCUMSTANCES, 187 00:13:36,149 --> 00:13:38,118 THIS ONE COULD HAVE SOME PRACTICAL VALUE. 188 00:13:38,151 --> 00:13:41,388 NOW, IF YOU WILL DISMISS YOUR IMPOSTOR 189 00:13:41,421 --> 00:13:44,491 AND STOP POINTING THAT GUN AT ME... 190 00:13:53,566 --> 00:13:56,870 RETURN TO YOUR DUTIES. 191 00:13:58,505 --> 00:14:00,540 IF THERE ARE NO FURTHER TRICKS, 192 00:14:00,573 --> 00:14:02,976 I WOULD LIKE TO BEGIN MY INSPECTION. 193 00:14:03,010 --> 00:14:04,111 YES, OF COURSE. 194 00:14:25,232 --> 00:14:27,400 [ DOOR BUZZES ] 195 00:14:30,470 --> 00:14:32,973 NOW, THIS SPECIAL UNIT 196 00:14:33,006 --> 00:14:35,408 CONTROLS THE MAXIMUM- SECURITY CELL, 197 00:14:35,442 --> 00:14:37,244 REISNER'S LIVING QUARTERS. 198 00:14:37,277 --> 00:14:39,646 AND AS AN ADDED SECURITY CONTROL, 199 00:14:39,679 --> 00:14:41,314 THIS COUNTER INDICATES 200 00:14:41,348 --> 00:14:44,451 THE NUMBER OF TIMES THE CELL DOOR IS OPENED. 201 00:14:44,484 --> 00:14:48,221 EACH TIME IT IS OPENED, IT IS LOGGED IN THIS BOOK. 202 00:14:50,190 --> 00:14:51,925 Major Zelinko, sir, guard room. 203 00:14:51,959 --> 00:14:53,293 YES? 204 00:14:53,326 --> 00:14:56,063 Colonel Dreiga and Major Brinov have arrived. 205 00:14:56,096 --> 00:14:57,464 Shall I have them searched? 206 00:15:14,214 --> 00:15:16,516 NO, NO, THAT IS MAJOR BRINOV. 207 00:15:16,549 --> 00:15:18,118 SEND THEM TO MY OFFICE. 208 00:15:18,151 --> 00:15:19,186 Yes, sir. 209 00:15:19,219 --> 00:15:21,221 WHY IS MAJOR BRINOV HERE? 210 00:15:21,254 --> 00:15:24,557 TO GIVE REISNER A FINAL INTERROGATION. 211 00:15:27,494 --> 00:15:28,461 DO YOU KNOW THE MAJOR? 212 00:15:28,495 --> 00:15:29,562 YES. 213 00:15:48,415 --> 00:15:50,450 SEND THEM IN. 214 00:15:52,285 --> 00:15:55,022 COLONEL ZELINKO. YOU KNOW MAJOR BRINOV. 215 00:15:55,055 --> 00:15:57,090 MAJOR, HOW IS YOUR FENCING? 216 00:15:57,124 --> 00:15:59,226 IMPROVED SINCE LAST WE MET. 217 00:15:59,259 --> 00:16:00,360 GOOD. GOOD. 218 00:16:00,393 --> 00:16:02,562 MISS NELIS, 219 00:16:02,595 --> 00:16:03,630 I'M HONORED. 220 00:16:03,663 --> 00:16:05,065 COLONEL DREIGA. 221 00:16:05,098 --> 00:16:07,100 HOW DID YOU KNOW MY NAME? 222 00:16:07,134 --> 00:16:09,702 I HAVE MEMORIZED THE FACES OF ALL OF OUR SECURITY OFFICERS. 223 00:16:09,736 --> 00:16:12,439 YOU WOULD BE WISE TO FOLLOW THE EXAMPLE. 224 00:16:12,472 --> 00:16:14,674 I BELIEVE YOU KNOW MAJOR BRINOV? 225 00:16:14,707 --> 00:16:18,411 HELLO, ANNA. 226 00:16:18,445 --> 00:16:21,748 YES, ANNA AND I ARE VERY OLD 227 00:16:21,781 --> 00:16:25,052 AND VERY DEAR FRIENDS. 228 00:16:25,085 --> 00:16:26,453 AREN'T WE, ANNA? 229 00:16:26,486 --> 00:16:31,091 MAJOR... I HAVE HERE AN ORDER. 230 00:16:35,495 --> 00:16:38,331 AN ORDER TO INTERROGATE REISNER. 231 00:16:38,365 --> 00:16:39,599 YES. 232 00:16:39,632 --> 00:16:41,668 IT'S VERY FORTUNATE I RAN INTO YOU. 233 00:16:41,701 --> 00:16:43,303 I WAS TRYING TO REACH YOU. 234 00:16:43,336 --> 00:16:46,439 WE HAVE SOMETHING TO DISCUSS. 235 00:16:46,473 --> 00:16:48,041 Nelis: WE DO? 236 00:16:48,075 --> 00:16:50,243 YES, THIS IS IN ORDER. 237 00:16:50,277 --> 00:16:52,612 THIS IS THE OTHER FILE. 238 00:16:52,645 --> 00:16:55,582 ARE YOU STAYING AT THE LODGE IN THE VILLAGE? 239 00:16:55,615 --> 00:16:56,749 VERY GOOD. 240 00:16:56,783 --> 00:16:59,319 I WILL SEE YOU LATER TONIGHT. 241 00:16:59,352 --> 00:17:00,553 [ GASPS SOFTLY ] 242 00:17:00,587 --> 00:17:02,489 I WOULD LIKE TO CONTINUE MY INSPECTION. 243 00:17:02,522 --> 00:17:04,457 YES, OF COURSE. 244 00:17:06,126 --> 00:17:09,529 CAPTAIN GULKA, COME TO MY OFFICE. 245 00:17:11,398 --> 00:17:14,501 MAJOR BRINOV, I'VE HEARD THAT YOU HAVE BECOME 246 00:17:14,534 --> 00:17:17,104 THE STATE'S ABLEST INTERROGATOR. 247 00:17:17,137 --> 00:17:19,306 OF COURSE, I HOPE THIS CURRENT POST 248 00:17:19,339 --> 00:17:22,509 IS ONLY A TEMPORARY ONE. 249 00:17:22,542 --> 00:17:25,112 AH, CAPTAIN GULKA, YOU WILL SEE 250 00:17:25,145 --> 00:17:28,381 THAT MISS NELIS RECEIVES WHATEVER ASSISTANCE 251 00:17:28,415 --> 00:17:29,682 SHE MAY REQUIRE. 252 00:17:29,716 --> 00:17:31,384 MAJOR, I WOULD LIKE 253 00:17:31,418 --> 00:17:33,853 TO INTERROGATE THE PRISONER IMMEDIATELY IF I MAY. 254 00:17:33,886 --> 00:17:35,155 RIGHT THIS WAY. 255 00:17:38,858 --> 00:17:42,229 I WOULD LIKE TO SEE THE FILING ROOM, PLEASE. 256 00:17:42,262 --> 00:17:45,432 IT'S RIGHT DOWN HERE. 257 00:17:45,465 --> 00:17:48,335 YOU HAVE BEEN AT THE PRISON FOR THREE YEARS. 258 00:17:48,368 --> 00:17:50,503 IS THAT CORRECT, CAPTAIN? YES. 259 00:17:50,537 --> 00:17:54,274 WHAT IS YOUR OPINION OF MAJOR ZELINKO? 260 00:17:54,307 --> 00:17:55,875 WELL, HE'S, UH... 261 00:17:55,908 --> 00:17:57,510 HE'S BRILLIANT. 262 00:17:57,544 --> 00:18:00,413 I'VE NEVER MET A MAN SO DEDICATED TO HIS WORK. 263 00:18:00,447 --> 00:18:02,349 IT, UH, HAS BEEN A PRIVILEGE 264 00:18:02,382 --> 00:18:04,684 TO WATCH HIM, TO LEARN FROM HIM. 265 00:18:04,717 --> 00:18:07,220 I SHALL BE SORRY TO SEE HIM... 266 00:18:07,254 --> 00:18:08,821 LEAVE? YES. 267 00:18:08,855 --> 00:18:10,590 WELL, NO, I MEAN... 268 00:18:10,623 --> 00:18:12,892 IT'S QUITE ALL RIGHT. 269 00:18:12,925 --> 00:18:15,128 I QUITE UNDERSTAND THAT HE HAS TOLD YOU 270 00:18:15,162 --> 00:18:17,330 OF HIS PENDING PROMOTION. 271 00:18:17,364 --> 00:18:21,334 YOU MUST ALSO KNOW THAT HE HAS RECOMMENDED HIS SUCCESSOR? 272 00:18:21,368 --> 00:18:24,737 YES. WELL, WE HAD... DISCUSSED THE MATTER. 273 00:18:24,771 --> 00:18:28,208 YOU FEEL CAPABLE OF HANDLING THE POST? 274 00:18:28,241 --> 00:18:30,310 YES, UH, I BELIEVE SO. 275 00:18:30,343 --> 00:18:32,512 IT WILL BE A MONTH, AT LEAST, 276 00:18:32,545 --> 00:18:34,681 UNTIL MAJOR KRUNYEV TAKES OVER. 277 00:18:34,714 --> 00:18:35,715 KRUNYEV? 278 00:18:37,784 --> 00:18:39,186 YES. 279 00:18:39,219 --> 00:18:41,221 ZELINKO INDICATED THAT HE THOUGHT 280 00:18:41,254 --> 00:18:43,756 YOU WERE QUITE CAPABLE OF TAKING HIS PLACE 281 00:18:43,790 --> 00:18:45,458 UNTIL KRUNYEV ARRIVES. 282 00:18:45,492 --> 00:18:47,260 OH. DID HE? 283 00:18:47,294 --> 00:18:50,230 OF COURSE, THIS CONVERSATION MUST BE KEPT IN CONFIDENCE. 284 00:18:50,263 --> 00:18:52,465 AFTER ALL, ZELINKO'S PROMOTION 285 00:18:52,499 --> 00:18:54,767 HAS NOT BEEN MADE OFFICIAL YET. 286 00:18:54,801 --> 00:18:55,902 NO...IT HASN'T. 287 00:18:55,935 --> 00:18:57,437 [ DOOR OPENS ] 288 00:18:58,505 --> 00:19:00,407 MISS NELIS, CAPTAIN VASNEY. 289 00:19:00,440 --> 00:19:03,610 CAPTAIN, YOU ARE WANTED IN THE MASTER CONTROL ROOM. 290 00:19:03,643 --> 00:19:06,379 I HAVE BEEN INSTRUCTED TO GIVE MISS NELIS 291 00:19:06,413 --> 00:19:08,515 ALL THE ASSISTANCE SHE REQUIRES. 292 00:19:08,548 --> 00:19:09,549 EXCUSE ME. 293 00:19:17,290 --> 00:19:18,958 THE FILES ON THE NEW PRISONERS -- 294 00:19:18,991 --> 00:19:20,227 ARE THEY HERE? 295 00:19:20,260 --> 00:19:21,294 NO, THEY ARE NOT. 296 00:19:21,328 --> 00:19:23,263 WILL YOU BRING THEM, PLEASE? 297 00:20:09,309 --> 00:20:11,278 Zelinko: Master control room, 298 00:20:11,311 --> 00:20:13,746 activate the maximum- security cell door. 299 00:21:31,824 --> 00:21:34,527 I've already tried sodium thiopental. 300 00:21:34,561 --> 00:21:37,029 This is duranacyl. It's a drug I developed myself. 301 00:21:37,063 --> 00:21:39,966 It's much more effective than sodium thiopental. 302 00:21:54,914 --> 00:21:56,883 Brinov: What is your name?! 303 00:21:56,916 --> 00:21:58,885 What is your name?! 304 00:21:58,918 --> 00:22:00,052 Answer me! 305 00:22:00,086 --> 00:22:01,854 Answer me! What is your name?! 306 00:22:01,888 --> 00:22:05,124 Dreiga: Apparently, your drug is not what you claimed. 307 00:22:05,157 --> 00:22:06,593 It is a complete waste of time. 308 00:22:06,626 --> 00:22:08,495 You promised results, Major. 309 00:22:08,528 --> 00:22:10,397 Colonel, I need a little more time. 310 00:22:10,430 --> 00:22:11,831 I insist! You do not have more time. 311 00:22:11,864 --> 00:22:12,899 Major! 312 00:22:16,836 --> 00:22:18,405 Zelinko, I apologize. 313 00:22:18,438 --> 00:22:20,740 He should not have interfered. 314 00:22:42,895 --> 00:22:44,731 Master control, 315 00:22:44,764 --> 00:22:47,734 lock the maximum-security cell door. 316 00:22:47,767 --> 00:22:50,603 I WILL TRANSMIT THE FINAL ORDER TO THE SURGEON. 317 00:22:50,637 --> 00:22:52,805 PLEASE HAVE EVERYTHING READY FOR HIM 318 00:22:52,839 --> 00:22:54,574 WHEN HE ARRIVES IN THE MORNING. 319 00:22:54,607 --> 00:22:55,942 MASTER CONTROL, 320 00:22:55,975 --> 00:22:58,745 OPEN THE MAXIMUM-SECURITY GATE NUMBER ONE. 321 00:22:58,778 --> 00:23:00,112 [ DOOR BUZZES ] 322 00:23:06,886 --> 00:23:08,688 GOOD NIGHT, MAJOR. 323 00:23:20,967 --> 00:23:23,870 THANK YOU FOR YOUR SILENCE, REISNER. 324 00:23:35,715 --> 00:23:37,717 MISS NELIS. 325 00:23:39,986 --> 00:23:41,888 WAS MAJOR BRINOV SUCCESSFUL? 326 00:23:41,921 --> 00:23:44,991 NO, HIS INTERROGATION WAS A COMPLETE WASTE OF TIME. 327 00:23:45,024 --> 00:23:47,193 THE OPERATION, WHICH I RECOMMENDED, 328 00:23:47,226 --> 00:23:48,961 WILL PROCEED AS PLANNED. 329 00:23:51,964 --> 00:23:54,534 HAS MAJOR BRINOV LEFT? 330 00:23:54,567 --> 00:23:55,535 YES. 331 00:23:55,568 --> 00:23:57,003 WERE YOU AWARE 332 00:23:57,036 --> 00:24:01,808 THAT MAJOR BRINOV IS ALSO BEING CONSIDERED 333 00:24:01,841 --> 00:24:05,712 FOR THE POST OF STATE SECURITY MINISTER? 334 00:24:05,745 --> 00:24:07,079 NO. 335 00:24:07,113 --> 00:24:09,616 NO, I WAS NOT AWARE. 336 00:24:09,649 --> 00:24:13,085 OF COURSE, HIS FAILURE TONIGHT WITH REISNER 337 00:24:13,119 --> 00:24:16,088 COULD HAVE NEGATIVE RAMIFICATIONS. 338 00:24:16,122 --> 00:24:18,024 UNLESS I RECOMMEND HIM. 339 00:24:18,057 --> 00:24:19,626 ARE YOU GOING TO? 340 00:24:19,659 --> 00:24:22,595 THAT BECOMES SOMEWHAT PERSONAL. 341 00:24:27,600 --> 00:24:29,101 SOME YEARS AGO, 342 00:24:29,135 --> 00:24:31,704 MAJOR BRINOV AND I WERE FRIENDS. 343 00:24:31,738 --> 00:24:33,139 YES, I KNOW. 344 00:24:33,172 --> 00:24:35,575 WE WERE MORE THAN FRIENDS. 345 00:24:37,109 --> 00:24:40,146 THAT DOES NOT SEEM TO SURPRISE YOU. 346 00:24:40,179 --> 00:24:43,583 NO, THAT DOES NOT SURPRISE ME AT ALL. 347 00:24:45,284 --> 00:24:48,955 MAJOR BRINOV HAD A CERTAIN WAY ABOUT HIM -- 348 00:24:48,988 --> 00:24:51,023 A CERTAIN HYPNOTIC CHARM, 349 00:24:51,057 --> 00:24:52,859 A PERSUASIVENESS. 350 00:24:55,161 --> 00:24:57,764 HE WAS NOT AN HONEST MAN. 351 00:24:57,797 --> 00:24:59,165 HE USED PEOPLE. 352 00:24:59,198 --> 00:25:00,900 HE USED ME. 353 00:25:00,933 --> 00:25:04,103 HE USES PEOPLE TO FURTHER HIS OWN SELFISH AMBITION. 354 00:25:05,772 --> 00:25:09,075 I TAKE IT THAT MAJOR BRINOV WANTS TO SEE YOU TONIGHT 355 00:25:09,108 --> 00:25:12,311 IN ORDER TO TRY TO PERSUADE YOU TO RECOMMEND HIM. 356 00:25:12,344 --> 00:25:14,781 OF COURSE, ENOUGH TIME HAS PASSED 357 00:25:14,814 --> 00:25:18,885 THAT I FEEL QUITE CAPABLE OF DEALING WITH MAJOR BRINOV. 358 00:25:18,918 --> 00:25:21,554 HOWEVER, IT WOULD BE REASSURING 359 00:25:21,588 --> 00:25:23,122 IF YOU COULD BE THERE. 360 00:25:23,155 --> 00:25:24,824 I QUITE UNDERSTAND. 361 00:25:24,857 --> 00:25:26,926 GOOD. 362 00:25:28,260 --> 00:25:29,662 [ INHALES ] 363 00:25:29,696 --> 00:25:31,297 BEFORE WE GO, I WOULD LIKE TO EXAMINE 364 00:25:31,330 --> 00:25:33,700 ONE OF YOUR MAXIMUM-SECURITY CELLS. 365 00:25:33,733 --> 00:25:35,201 AS YOU WISH. 366 00:25:40,239 --> 00:25:44,777 GET ME CAPTAIN VASNEY. 367 00:25:44,811 --> 00:25:46,813 [ DOOR BUZZES ] 368 00:25:48,214 --> 00:25:51,050 AND THIS IS OUR MAXIMUM-SECURITY AREA. 369 00:25:51,083 --> 00:25:53,219 I WOULD LIKE TO SEE A CELL. 370 00:25:53,252 --> 00:25:55,655 WHY, CERTAINLY, MISS NELIS. 371 00:25:55,688 --> 00:25:57,924 STAND UP. HANDS BEHIND YOUR HEAD. 372 00:25:57,957 --> 00:26:00,259 THE CELL DOORS CAN ONLY BE UNLOCKED 373 00:26:00,292 --> 00:26:01,928 BY MASTER CONTROL ROOM 374 00:26:01,961 --> 00:26:05,231 AND ONLY WHEN A SPECIAL KEY IS INSERTED IN THE LOCK. 375 00:26:08,367 --> 00:26:09,636 MASTER CONTROL, 376 00:26:09,669 --> 00:26:12,939 UNLOCK CELL DOOR 14. 377 00:26:14,741 --> 00:26:16,676 [ DOOR BUZZES ] 378 00:26:16,709 --> 00:26:19,011 OUTSIDE. OVER THERE. 379 00:26:19,045 --> 00:26:20,613 MOVE. 380 00:26:23,415 --> 00:26:25,818 Guard: TURN AROUND. 381 00:26:25,852 --> 00:26:27,987 GET ON THE FLOOR. 382 00:26:30,022 --> 00:26:31,891 Vasney: THE WALLS ARE CONSTRUCTED 383 00:26:31,924 --> 00:26:33,392 OF THE FINEST CHROMIUM STEEL 384 00:26:33,425 --> 00:26:35,628 THROUGHOUT THE MAXIMUM- SECURITY AREA, 385 00:26:35,662 --> 00:26:37,830 WHICH IS THIS SECTION OF THE BUILDING. 386 00:26:37,864 --> 00:26:40,733 AND THE FLOORS ARE MADE OF POURED SILICON CONCRETE, 387 00:26:40,767 --> 00:26:42,835 3 FEET THICK. 388 00:26:42,869 --> 00:26:46,105 REINFORCED WITH A STEEL AND ALUMINUM LINING, 389 00:26:46,138 --> 00:26:50,042 MAKING IT IMPOSSIBLE FOR ANYONE TO DIG THEIR WAY OUT. 390 00:26:50,076 --> 00:26:51,878 I SEE. EXCELLENT. 391 00:26:54,981 --> 00:26:56,749 ON YOUR FEET. 392 00:26:56,783 --> 00:27:00,019 THE DOORS LOCK AUTOMATICALLY WHEN CLOSED. 393 00:27:00,052 --> 00:27:02,655 I WANT TO SEE ONE MORE CELL. 394 00:27:02,689 --> 00:27:04,056 GET UP. 395 00:27:31,317 --> 00:27:32,785 NO FURTHER, MISS NELIS! 396 00:27:32,819 --> 00:27:34,821 THIS IS THE ELECTRIFIED CORRIDOR 397 00:27:34,854 --> 00:27:37,957 TO THE MAXIMUM- SECURITY AREA. 398 00:27:55,407 --> 00:27:56,743 [ KNOCK ON DOOR ] 399 00:27:56,776 --> 00:27:58,277 ENTER. 400 00:28:01,047 --> 00:28:02,782 YES, MAJOR? 401 00:28:02,815 --> 00:28:05,785 GULKA, I SHALL BE LEAVING THE PRISON FOR A FEW HOURS. 402 00:28:05,818 --> 00:28:07,954 SHOULD YOU WISH TO REACH ME, 403 00:28:07,987 --> 00:28:09,756 I SHALL BE AT THE LODGE. 404 00:28:09,789 --> 00:28:11,924 MISS ZENSKY'S ROOM. 405 00:28:11,958 --> 00:28:13,492 YES, MAJOR. 406 00:28:13,525 --> 00:28:16,495 OF COURSE, YOU WILL BE IN COMMAND OF THE PRISON. 407 00:28:16,528 --> 00:28:18,998 YES, MAJOR. 408 00:28:20,032 --> 00:28:23,369 WHAT DO YOU THINK OF HER? 409 00:28:23,402 --> 00:28:25,371 HMM? 410 00:28:25,404 --> 00:28:30,409 I FIND HER A MOST ENLIGHTENING WOMAN MYSELF. 411 00:28:30,442 --> 00:28:35,882 SHE CAN BE VERY HELPFUL TO BOTH OF US. 412 00:28:35,915 --> 00:28:37,884 YES, MAJOR. 413 00:28:37,917 --> 00:28:39,786 IS SOMETHING WRONG, GULKA? 414 00:28:39,819 --> 00:28:40,787 NO, MAJOR. 415 00:28:43,790 --> 00:28:45,157 GOOD NIGHT. 416 00:31:50,609 --> 00:31:53,412 LET ME HAVE A MOMENT ALONE WITH HIM, PLEASE, 417 00:31:53,445 --> 00:31:55,047 TO MAKE HIM UNDERSTAND. 418 00:32:02,721 --> 00:32:04,690 IVAN. 419 00:32:55,574 --> 00:32:58,444 NO. THERE'S NO USE, IVAN. IT WAS OVER. 420 00:32:58,477 --> 00:33:00,212 IT WAS OVER FOUR YEARS AGO. 421 00:33:00,246 --> 00:33:02,148 LISTEN TO ME, ANNA, PLEASE. 422 00:33:02,181 --> 00:33:05,017 I HAVE ALREADY MADE MY DECISION. 423 00:33:16,662 --> 00:33:18,797 COME IN. 424 00:33:22,668 --> 00:33:24,303 YOU HAVE YOUR ANSWER. 425 00:33:24,336 --> 00:33:26,072 NOW WILL YOU PLEASE GO? 426 00:38:54,500 --> 00:38:55,634 REISNER. 427 00:38:55,667 --> 00:38:58,570 Listen very carefully. 428 00:38:59,871 --> 00:39:02,441 97. 429 00:39:07,078 --> 00:39:09,648 97. 430 00:39:14,420 --> 00:39:15,954 17. 431 00:39:15,987 --> 00:39:17,856 43. 432 00:39:17,889 --> 00:39:21,793 When the door opens, don't leave the cell. 433 00:39:21,827 --> 00:39:23,662 YOU HAVE TO TRUST US. 434 00:39:23,695 --> 00:39:25,764 You must follow these instructions 435 00:39:25,797 --> 00:39:27,065 if we're to get you out. 436 00:39:27,098 --> 00:39:28,567 When they come back, 437 00:39:28,600 --> 00:39:30,836 talk to them but don't tell them anything. 438 00:39:30,869 --> 00:39:33,472 Say your name or something unimportant. 439 00:40:57,656 --> 00:41:00,592 MASTER CONTROL, SWITCH TO EMERGENCY LIGHTING QUICKLY. 440 00:41:05,897 --> 00:41:08,934 MASTER CONTROL ROOM, ANSWER! 441 00:41:11,537 --> 00:41:12,704 GENERAL ALARM! 442 00:41:12,738 --> 00:41:14,139 THERE IS NO POWER! 443 00:41:17,208 --> 00:41:19,845 [ ALARM RINGING ] 444 00:41:31,189 --> 00:41:32,924 OPEN GATE 4! 445 00:41:40,298 --> 00:41:42,868 I LEAVE THE PRISON IN YOUR HANDS, GULKA, FOR ONE HOUR! 446 00:41:42,901 --> 00:41:44,269 ONE HOUR! LOOK WHAT HAPPENS! 447 00:41:44,302 --> 00:41:46,137 MAJOR ZELINKO, YOU CANNOT POSSIBLY -- 448 00:41:46,171 --> 00:41:48,039 OH, SHUT UP. LOOK AT THESE FILES. 449 00:41:48,073 --> 00:41:49,575 SUCH OBVIOUS FORGERIES. 450 00:41:49,608 --> 00:41:52,010 WHEN I FIND OUT JUST WHAT HAPPENED HERE TONIGHT, 451 00:41:52,043 --> 00:41:54,145 I SHALL DEAL WITH YOUR INCOMPETENCE. 452 00:41:54,179 --> 00:41:56,214 MAJOR ZELINKO, MAY I SUGGEST 453 00:41:56,247 --> 00:41:58,617 YOU TRY TO CONTROL YOUR TEMPER 454 00:41:58,650 --> 00:42:01,787 AND BEGIN THE INVESTIGATION? 455 00:42:01,820 --> 00:42:02,821 YES. 456 00:42:04,823 --> 00:42:07,859 NOW... 457 00:42:07,893 --> 00:42:09,260 YOU WILL TELL ME 458 00:42:09,294 --> 00:42:11,262 WHY YOU DELIBERATELY GOT INTO THIS PRISON 459 00:42:11,296 --> 00:42:12,864 JUST TO BREAK OUT OF IT. 460 00:42:13,899 --> 00:42:16,602 ANSWER ME! 461 00:42:18,670 --> 00:42:21,607 IT APPEARS TO ME THAT YOUR PLAN, ALTHOUGH BRILLIANT, 462 00:42:21,640 --> 00:42:23,709 WAS A FAILURE BECAUSE OF STUPIDITY. 463 00:42:23,742 --> 00:42:24,876 PLANNED STUPIDITY. 464 00:42:24,910 --> 00:42:27,012 NO! 465 00:42:27,045 --> 00:42:31,049 YES. I THINK YOU HAD NO INTENTION OF ESCAPING. 466 00:42:31,082 --> 00:42:33,752 I THINK IT WAS A DIVERSION. 467 00:42:33,785 --> 00:42:34,920 REISNER. 468 00:42:34,953 --> 00:42:37,689 WELL, WE SHALL SOON FIND OUT. 469 00:42:42,728 --> 00:42:44,696 MAJOR ZELINKO. 470 00:42:47,065 --> 00:42:49,635 THIS IS HOW THEY DISABLED THE CONTROL ROOM. 471 00:42:49,668 --> 00:42:51,036 WE FOUND IT BY THE DOOR. 472 00:43:02,881 --> 00:43:05,050 WHAT IS IT? UH, NOTHING. 473 00:43:05,083 --> 00:43:07,385 THE, THE MAXIMUM-SECURITY CELL DOOR WAS NOT OPEN 474 00:43:07,418 --> 00:43:08,887 DURING THE ESCAPE. 475 00:43:08,920 --> 00:43:11,256 THE PRISONERS MUST HAVE SOME OTHER MOTIVE. 476 00:43:11,289 --> 00:43:13,258 AND NOW, IF YOU WILL ALLOW ME, 477 00:43:13,291 --> 00:43:16,828 WITHOUT DELAY, I SHOULD LIKE TO CONTINUE THE INVESTIGATION 478 00:43:16,862 --> 00:43:17,896 ON MY OWN. 479 00:43:20,398 --> 00:43:22,834 I TOLD YOU NO ONE HAD TOUCHED REISNER. 480 00:43:22,868 --> 00:43:24,269 YOU DIDN'T BOTHER TO CHECK 481 00:43:24,302 --> 00:43:26,672 THE DOOR COUNT OR THE LOCK, DID YOU? 482 00:43:26,705 --> 00:43:27,873 NO. WHY SHOULD I? 483 00:43:30,141 --> 00:43:32,711 IF YOU HAD, YOU WOULD HAVE SEEN THE DOOR HAS BEEN OPEN. 484 00:43:32,744 --> 00:43:35,380 THE LOG STOPS... HERE AT NUMBER 27. 485 00:43:35,413 --> 00:43:37,983 BUT I HAVE SEEN REISNER. 486 00:43:38,016 --> 00:43:39,718 HE'S IN HIS CELL. 487 00:43:43,021 --> 00:43:44,790 YOU SEE? 488 00:43:44,823 --> 00:43:48,159 Zelinko: RUN BACK THE TAPE ON THE MAXIMUM-SECURITY CELL. 489 00:43:48,193 --> 00:43:49,294 YES, MAJOR. 490 00:44:31,803 --> 00:44:33,338 NELIS, YOUR CALL SOUNDED URGENT. 491 00:44:33,371 --> 00:44:34,906 I WILL EXPLAIN AS WE GO. 492 00:44:34,940 --> 00:44:36,107 THIS IS CAPTAIN VASNEY. 493 00:44:43,181 --> 00:44:44,482 THE PRISONERS' MOVEMENTS 494 00:44:44,515 --> 00:44:46,785 WERE ALL AWAY FROM REISNER'S CELL. 495 00:44:46,818 --> 00:44:48,353 THE GATE HAS NOT BEEN OPENED. 496 00:44:48,386 --> 00:44:50,221 OH, HASN'T IT? 497 00:44:50,255 --> 00:44:52,323 MASTER CONTROL ROOM, 498 00:44:52,357 --> 00:44:55,426 OPEN MAXIMUM-SECURITY GATE NUMBER ONE. 499 00:44:55,460 --> 00:44:58,363 Master control room? 500 00:44:58,396 --> 00:44:59,798 YES? 501 00:44:59,831 --> 00:45:02,333 Open maximum-security gate number one. 502 00:45:07,939 --> 00:45:09,908 [ DOOR BUZZES ] 503 00:45:17,515 --> 00:45:19,284 REISNER. 504 00:45:22,020 --> 00:45:24,189 I WILL TELL YOU NOTHING. 505 00:45:24,222 --> 00:45:26,124 HE SPOKE. 506 00:45:26,157 --> 00:45:28,426 WHO ARE YOU? 507 00:45:32,030 --> 00:45:34,132 YOU KNOW MY NAME. 508 00:45:34,165 --> 00:45:36,067 ANTON REISNER. 509 00:45:36,101 --> 00:45:38,236 HE HAS ALWAYS BEEN... SILENT. 510 00:45:38,269 --> 00:45:39,237 YEAH. 511 00:45:39,270 --> 00:45:40,972 YOU DON'T THINK -- 512 00:45:41,006 --> 00:45:44,776 YES, GULKA, THAT'S EXACTLY WHAT I THINK. 513 00:45:46,511 --> 00:45:48,880 THEY'VE MADE A SWITCH. 514 00:45:48,914 --> 00:45:51,216 THAT MAN IS NOT REISNER. 515 00:45:51,249 --> 00:45:53,351 They found a way to get him out of the cell, 516 00:45:53,384 --> 00:45:55,854 but...this prison is escape-proof. 517 00:45:55,887 --> 00:45:57,322 He must be somewhere in the building. 518 00:45:57,355 --> 00:45:59,124 What about Dr. Sprav? 519 00:45:59,157 --> 00:46:01,559 IF WE'VE NOT FOUND THE REAL REISNER 520 00:46:01,592 --> 00:46:03,962 BY THE TIME DR. SPRAV ARRIVES, 521 00:46:03,995 --> 00:46:06,965 HE CAN PERFORM THE OPERATION ON THAT MAN. 522 00:46:06,998 --> 00:46:10,836 What about...Anna Nelis? 523 00:46:10,869 --> 00:46:14,005 She must not find out what has happened. 524 00:46:14,039 --> 00:46:15,140 No one must. 525 00:46:15,173 --> 00:46:16,808 It must be kept covered up. 526 00:46:16,842 --> 00:46:18,109 No leaks. 527 00:46:18,143 --> 00:46:20,245 BOTH OUR CAREERS ARE DEPENDENT UPON IT. 528 00:46:20,278 --> 00:46:22,047 DO YOU UNDERSTAND THAT, GULKA? 529 00:46:22,080 --> 00:46:23,214 YES, MAJOR. 530 00:46:23,248 --> 00:46:26,084 You keep Miss Nelis occupied. 531 00:46:26,117 --> 00:46:28,019 There's something I must attend to. 532 00:46:32,390 --> 00:46:34,059 CAPTAIN VASNEY, 533 00:46:34,092 --> 00:46:35,927 WHAT PROOF OF REISNER'S IDENTITY 534 00:46:35,961 --> 00:46:38,096 EXISTS IN THIS PRISON? 535 00:46:38,129 --> 00:46:39,530 ONLY ONE -- HIS FINGERPRINTS. 536 00:46:39,564 --> 00:46:41,032 THEY'RE IN HIS FILE. 537 00:46:41,066 --> 00:46:42,600 THEN I THINK WE CAN ASSUME 538 00:46:42,633 --> 00:46:45,370 WHAT MAJOR ZELINKO'S NEXT MOVE WILL BE. 539 00:46:45,403 --> 00:46:48,239 YOU GO WITH MAJOR BRINOV. 540 00:46:50,108 --> 00:46:53,011 COLONEL DREIGA AND I WILL INTERROGATE CAPTAIN GULKA. 541 00:47:05,623 --> 00:47:08,559 YES? WHAT DO YOU WANT HERE, BRINOV? 542 00:47:08,593 --> 00:47:11,262 LET ME HAVE THAT. 543 00:47:15,100 --> 00:47:16,201 REISNER'S FILE. 544 00:47:16,234 --> 00:47:18,403 YES, THE REISNER FILE. 545 00:47:18,436 --> 00:47:20,271 COME WITH US. 546 00:47:21,606 --> 00:47:24,309 BUT WHAT I TOLD YOU IS THE TRUTH! 547 00:47:24,342 --> 00:47:28,113 MAJOR ZELINKO IS TRYING TO PASS THAT MAN OFF TO YOU 548 00:47:28,146 --> 00:47:29,580 AS THE REAL REISNER. 549 00:47:29,614 --> 00:47:31,549 WE KNOW. WE SAW AND HEARD BOTH OF YOU 550 00:47:31,582 --> 00:47:33,218 FROM THE MASTER CONTROL ROOM. 551 00:47:33,251 --> 00:47:35,186 YOU HAVE PROVEN YOUR LOYALTY, CAPTAIN. 552 00:47:35,220 --> 00:47:36,587 MISS NELIS, I MUST PROTEST 553 00:47:36,621 --> 00:47:38,556 THE WAY I'M BEING TREATED IN MY OWN -- 554 00:47:38,589 --> 00:47:40,926 IS THAT TRUE, THAT THAT IS NOT REISNER? 555 00:47:40,959 --> 00:47:42,493 YOU TOLD THEM! 556 00:47:42,527 --> 00:47:45,931 YES, MAJOR, I TOLD THEM. 557 00:47:45,964 --> 00:47:48,233 IS THIS THE WAY YOU REPAY ME? 558 00:47:48,266 --> 00:47:51,202 I ONLY WISH I COULD HAVE DONE MORE. 559 00:47:51,236 --> 00:47:53,238 I SEE. 560 00:47:59,010 --> 00:48:05,050 OH, BUT IT IS NOT TRUE THAT THAT IS AN IMPOSTOR. 561 00:48:05,083 --> 00:48:06,551 IT REALLY IS REISNER! 562 00:48:06,584 --> 00:48:09,587 THE PLAN WAS DESIGNED TO MAKE US BELIEVE 563 00:48:09,620 --> 00:48:11,923 THAT THEY HAD GOTTEN HIM OUT. 564 00:48:11,957 --> 00:48:14,325 THAT EXPLAINS WHY YOU ENTERED THE FILE ROOM. 565 00:48:14,359 --> 00:48:17,095 A CHANGE OF FINGERPRINTS TO SUPPORT YOUR STORY. 566 00:48:17,128 --> 00:48:19,630 THE FINGERPRINTS WILL BAIL ME OUT. 567 00:48:19,664 --> 00:48:21,199 THEY WILL MATCH! 568 00:48:43,621 --> 00:48:45,590 NO. 569 00:48:45,623 --> 00:48:48,426 THEY MUST HAVE SWITCHED THEM. 570 00:48:48,459 --> 00:48:49,961 DON'T YOU SEE? 571 00:48:49,995 --> 00:48:52,730 THEY'VE THOUGHT OF EVERYTHING. 572 00:48:52,763 --> 00:48:54,165 TAKE HIM AWAY. 573 00:48:54,199 --> 00:48:55,466 YOU MUST LISTEN TO ME... 574 00:48:55,500 --> 00:48:57,368 CONSIDER YOURSELF ACTING COMMANDANT. 575 00:48:57,402 --> 00:49:00,038 MISS NELIS, THIS CALLS FOR A COMPLETE INVESTIGATION. 576 00:49:00,071 --> 00:49:01,506 YES, I THINK IT WOULD BE BEST 577 00:49:01,539 --> 00:49:04,042 IF WE TAKE THE TWO PRISONERS AND THE IMPOSTOR 578 00:49:04,075 --> 00:49:06,644 TO DIVISION HEADQUARTERS FOR FURTHER INTERROGATION. 579 00:49:06,677 --> 00:49:09,114 Dreiga: SEE IT IS DONE IMMEDIATELY, CAPTAIN GULKA. 580 00:49:09,147 --> 00:49:11,282 YES, SIR. LIEUTENANT SZABO, 581 00:49:11,316 --> 00:49:13,418 HAVE THE TWO PRISONERS BROUGHT TO THE MAIN GATE. 582 00:49:13,451 --> 00:49:15,653 YES, SIR. 583 00:49:44,582 --> 00:49:48,519 [ "MISSION: IMPOSSIBLE" THEME PLAYS ] 39724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.