Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,070 --> 00:00:06,107
[ "MISSION: IMPOSSIBLE" THEME
PLAYS ]
2
00:01:10,338 --> 00:01:13,107
DO YOU HAVE
"EVAN IN G"?
3
00:01:52,380 --> 00:01:54,148
GOOD MORNING, MR. PHELPS.
4
00:01:54,182 --> 00:01:56,450
THIS MAN, DR. OSWALD BECK,
5
00:01:56,484 --> 00:02:00,288
HAS SUCCEEDED IN DEVELOPING
A MUTATION OF THE BACTERIA
6
00:02:00,321 --> 00:02:03,291
WHICH CAUSES
CEREBROSPINAL MENINGITIS
7
00:02:03,324 --> 00:02:07,295
A SPRAY OF THIS MUTANT STRAIN
PRODUCES DEATH WITHIN MINUTES,
8
00:02:07,328 --> 00:02:09,430
YET BECOMES HARMLESS
IN A FEW HOURS,
9
00:02:09,463 --> 00:02:11,665
MAKING IT PRACTICAL
FOR OUR ENEMIES TO USE
10
00:02:11,699 --> 00:02:13,434
AS A BATTLEFIELD WEAPON.
11
00:02:13,467 --> 00:02:16,337
YOUR MISSION, JIM,
SHOULD YOU DECIDE TO ACCEPT IT,
12
00:02:16,370 --> 00:02:18,639
IS TO DESTROY
THE BACTERIA CULTURE
13
00:02:18,672 --> 00:02:20,441
AND STOP BECK.
14
00:02:20,474 --> 00:02:22,776
AS ALWAYS, SHOULD YOU
OR ANY OF YOUR I.M. FORCE
15
00:02:22,810 --> 00:02:24,712
BE CAUGHT OR KILLED,
16
00:02:24,745 --> 00:02:27,315
THE SECRETARY WILL DISAVOW
ANY KNOWLEDGE OF YOUR ACTIONS.
17
00:02:27,348 --> 00:02:30,251
THIS RECORDING WILL
SELF-DESTRUCT IN FIVE SECONDS.
18
00:02:30,284 --> 00:02:32,353
GOOD LUCK, JIM.
19
00:02:38,992 --> 00:02:40,728
THAT'S ABOUT CAPACITY.
20
00:02:40,761 --> 00:02:43,331
HOW DO YOU GET IT
TO DEFLATE?
21
00:02:43,364 --> 00:02:46,334
IT'S A VALVE SETUP,
OPERATED BY REMOTE CONTROL.
22
00:02:46,367 --> 00:02:48,502
[ HISSING ]
23
00:02:51,472 --> 00:02:53,574
BARNEY,
HOW ABOUT THE DRILL?
24
00:02:53,607 --> 00:02:55,976
I MODIFIED
A HIGH-VELOCITY AIR JET.
25
00:02:56,009 --> 00:02:57,845
IT'LL BE QUICK AND QUIET.
26
00:02:57,878 --> 00:02:59,847
YOUR APPOINTMENT'S
ALL SET, CINNAMON.
27
00:02:59,880 --> 00:03:01,615
THE WORK IS
VIRUS IMMUNOLOGY.
28
00:03:01,649 --> 00:03:03,384
YES, BREDINSK
MEDICAL INSTITUTE
29
00:03:03,417 --> 00:03:04,952
IS RESEARCHING
VIRUS IMMUNOLOGY
30
00:03:04,985 --> 00:03:06,920
IN CONNECTION
WITH ORGAN TRANSPLANTS.
31
00:03:06,954 --> 00:03:08,322
NOW, TO ALL APPEARANCES,
32
00:03:08,356 --> 00:03:09,857
IT'S A MINIMAL-SECURITY
CENTER,
33
00:03:09,890 --> 00:03:12,393
AND ALL THE BUILDINGS
ARE LEGITIMATE EXCEPT ONE --
34
00:03:12,426 --> 00:03:13,761
BUILDING 14.
35
00:03:13,794 --> 00:03:15,763
JIM, ARE YOU SURE
THAT WE HAVE ENOUGH TIME
36
00:03:15,796 --> 00:03:17,398
TO DECEIVE OLNI?
37
00:03:17,431 --> 00:03:19,300
AFTER ALL, HE HAS BEEN
WORKING WITH BECK
38
00:03:19,333 --> 00:03:20,601
FOR OVER A YEAR.
39
00:03:20,634 --> 00:03:22,303
OLNI'S A GOOD
SECURITY OFFICER.
40
00:03:22,336 --> 00:03:24,405
HE KNOWS THAT BECK
HAS BEEN A MERCENARY.
41
00:03:24,438 --> 00:03:25,706
AS FAR AS HE'S CONCERNED,
42
00:03:25,739 --> 00:03:27,641
ONCE A MERCENARY,
ALWAYS A MERCENARY.
43
00:03:27,675 --> 00:03:30,010
WHAT HAPPENS IF BECK
ACTUALLY ACCEPTS A BRIBE?
44
00:03:30,043 --> 00:03:32,413
HE WON'T --
AT LEAST NOT RIGHT AWAY.
45
00:03:32,446 --> 00:03:34,348
BUT HE WILL
THINK ABOUT IT.
46
00:03:34,382 --> 00:03:35,916
HE'S TOO GOOD
A BUSINESSMAN NOT TO.
47
00:03:35,949 --> 00:03:37,551
NOW, BARNEY?
48
00:03:37,585 --> 00:03:41,689
YOU SURE THE GAS IN THIS
CYLINDER IS NOT DANGEROUS?
49
00:03:41,722 --> 00:03:42,990
QUITE SURE, JIM.
50
00:03:43,023 --> 00:03:45,559
IT'LL KNOCK HIM
UNCONSCIOUS,
51
00:03:45,593 --> 00:03:47,961
AND IT'LL MIMIC
ALL THE SYMPTOMS
OF BECK'S BACTERIA.
52
00:03:47,995 --> 00:03:49,430
WHAT ABOUT THE PILL?
53
00:03:49,463 --> 00:03:51,499
I'LL ATTACH IT
TO THE SEAT OF THE CHAIR.
54
00:03:51,532 --> 00:03:53,267
IT'LL WORK
EXACTLY AS THE GAS
55
00:03:53,301 --> 00:03:54,568
WITH ONE ADDITION --
56
00:03:54,602 --> 00:03:56,770
IT'LL SIMULATE DEATH
FOR SIX OR SEVEN MINUTES.
57
00:03:56,804 --> 00:03:58,939
WHO'S GOING TO BE
THEIR GUINEA PIG?
58
00:03:58,972 --> 00:04:00,941
OLNI HAS PICKED
A POLITICAL PRISONER,
59
00:04:00,974 --> 00:04:02,276
AN INNOCENT MAN.
60
00:04:02,310 --> 00:04:03,811
JIM, ONCE WE HAVE
THE SPECIMEN,
61
00:04:03,844 --> 00:04:05,045
COULDN'T WE JUST TAKE IT
62
00:04:05,078 --> 00:04:07,281
AND HAVE OUR LABS
DEVELOP AN ANTIDOTE?
63
00:04:07,315 --> 00:04:09,683
WE DOUBT THAT AN ANTIDOTE'S
POSSIBLE, CINNAMON.
64
00:04:09,717 --> 00:04:11,952
THAT'S WHY WE HAVE TO
DESTROY NOT ONLY BECK,
65
00:04:11,985 --> 00:04:14,922
BUT THE MOTHER STRAIN AND
THE ENTIRE SUPPLY OF BACTERIA.
66
00:04:14,955 --> 00:04:17,925
WHAT HAPPENS IF ROLLIN
ACTUALLY GETS THE DISEASE?
67
00:04:17,958 --> 00:04:20,594
HE'LL DIE...
68
00:04:20,628 --> 00:04:24,465
IN ABOUT 10
AGONIZING MINUTES.
69
00:05:05,005 --> 00:05:06,640
[ With accent ]
I'M MISS ENGSTROM.
70
00:05:06,674 --> 00:05:08,876
I HAVE AN APPOINTMENT
TO SEE DR. BECK.
71
00:05:11,745 --> 00:05:13,947
ONE MOMENT, PLEASE.
72
00:05:18,819 --> 00:05:20,488
LIEUTENANT MARLOV?
73
00:05:20,521 --> 00:05:22,556
SECURITY.
74
00:05:54,054 --> 00:05:56,156
ARE THE PREPARATIONS
COMPLETED?
75
00:05:56,189 --> 00:05:59,026
OH, YES. WE'RE QUITE READY
FOR THE GENERAL.
76
00:05:59,059 --> 00:06:00,394
YES?
77
00:06:00,428 --> 00:06:01,762
THE ENGSTROM WOMAN
HAS ARRIVED.
78
00:06:01,795 --> 00:06:03,130
SHE'S AT THE MAIN GATE.
79
00:06:03,163 --> 00:06:04,832
OH, THE JOURNALIST.
I HAD FORGOTTEN ABOUT HER.
80
00:06:04,865 --> 00:06:06,634
SHE WILL HAVE TO COME BACK
SOME OTHER TIME
81
00:06:06,667 --> 00:06:08,569
FOR THE INTERVIEW --
TODAY IS TOO INCONVENIENT.
82
00:06:08,602 --> 00:06:10,604
CAPTAIN, THE PRISONER
WON'T BE HERE FOR SOME TIME.
83
00:06:10,638 --> 00:06:11,839
BESIDES,
WE'VE GOT TO KEEP UP
84
00:06:11,872 --> 00:06:13,441
GOOD RELATIONS
WITH THE PRESS.
85
00:06:13,474 --> 00:06:14,908
VERY PERCEPTIVE, DOCTOR.
86
00:06:14,942 --> 00:06:17,144
THE MORE
THEY PUBLICIZE OUR COVER,
87
00:06:17,177 --> 00:06:19,513
THE LESS SUSPICION
THERE WILL BE.
88
00:06:19,547 --> 00:06:22,550
PUT THINGS IN ORDER
FOR, UH, MISS ENGSTROM.
89
00:06:36,464 --> 00:06:39,066
HAVE YOUR DRIVER
FOLLOW THE SIGNS
90
00:06:39,099 --> 00:06:41,835
TO BUILDING 14,
MISS ENGSTROM.
91
00:06:44,938 --> 00:06:47,007
HOW MUCH DO YOU INTEND
TO SHOW GENERAL KIRSCH
92
00:06:47,040 --> 00:06:48,542
OF YOUR RESEARCH?
93
00:06:48,576 --> 00:06:50,478
EVERYTHING, INCLUDING
MY ANTHROPOID EXPERIMENTS.
94
00:06:50,511 --> 00:06:52,546
I DO THINK YOU'RE TAKING
A DANGEROUS CHANCE.
95
00:06:52,580 --> 00:06:53,881
WHAT DO YOU MEAN?
96
00:06:53,914 --> 00:06:55,616
YOU'VE CONDUCTED
YOUR EXPERIMENTS SO FAR
97
00:06:55,649 --> 00:06:57,184
IN COMPLETE SECRECY,
EVEN FROM ME.
98
00:06:57,217 --> 00:06:59,186
I'VE SEEN ONLY
THE EFFECTS OF YOUR WORK,
99
00:06:59,219 --> 00:07:00,187
NEVER THE CAUSES.
100
00:07:00,220 --> 00:07:01,922
I HAVE NOT BEEN PAID.
101
00:07:01,955 --> 00:07:04,057
AND YOU WON'T BE UNTIL YOUR
BACTERIA IS A PROVEN SUCCESS.
102
00:07:04,091 --> 00:07:05,526
I CAN ASSURE YOU --
103
00:07:05,559 --> 00:07:08,529
I TRUST THAT I WILL BE
PLEASANTLY SURPRISED.
104
00:07:08,562 --> 00:07:09,863
IT WOULD PAIN ME
105
00:07:09,897 --> 00:07:12,733
TO THINK THAT ALL THIS TIME
HAD BEEN WASTED.
106
00:07:12,766 --> 00:07:14,201
I HAVE THE FEELING
107
00:07:14,234 --> 00:07:17,204
THAT YOU WANT THE EXPERIMENT
TO FAIL, CAPTAIN OLNI.
108
00:07:17,237 --> 00:07:19,807
I NEVER ALLOW
MY...PERSONAL MOTIVES
109
00:07:19,840 --> 00:07:21,609
TO INTERFERE WITH MY DUTY.
110
00:07:21,642 --> 00:07:23,544
REMEMBER THAT, DR. BECK.
111
00:08:24,037 --> 00:08:25,873
IN A LARGER SENSE,
112
00:08:25,906 --> 00:08:29,042
IMMUNOLOGY REFERS TO WORK
ON THAT REJECTION APPARATUS
113
00:08:29,076 --> 00:08:32,312
SO TROUBLESOME IN THE
TRANSPLANTATION OF ORGANS.
114
00:08:32,345 --> 00:08:35,583
WE BELIEVE THAT WE'RE MAKING
A REAL BREAKTHROUGH HERE
115
00:08:35,616 --> 00:08:38,652
BY THE USE OF VIRUSES
116
00:08:38,686 --> 00:08:40,120
TO SUPPRESS
THIS REJECTION MECHANISM.
117
00:08:40,153 --> 00:08:42,055
Cinnamon: IF YOU
ACCOMPLISH THAT DOCTOR,
118
00:08:42,089 --> 00:08:43,924
YOU ARE LIKELY TO WIN
A NOBEL PRIZE.
119
00:08:43,957 --> 00:08:45,959
I WOULD LIKE THAT...
120
00:08:45,993 --> 00:08:48,161
NOT SO MUCH FOR MYSELF
BUT FOR THIS COUNTRY,
121
00:08:48,195 --> 00:08:50,598
WHICH HAS BEEN
VERY KIND TO ME.
122
00:08:50,631 --> 00:08:51,999
YOUR RESEARCH GRANTS --
123
00:08:52,032 --> 00:08:54,668
ARE THEY TO
YOUR SATISFACTION, DOCTOR?
124
00:08:54,702 --> 00:08:58,071
YES, UH, OF COURSE,
ONE NEVER KNOWS
125
00:08:58,105 --> 00:09:00,674
[ Laughing ] WHEN ONE'S FUNDS
MIGHT SUDDENLY BE CUT OFF.
126
00:09:00,708 --> 00:09:02,910
DOCTOR,
WOULD YOU BE SO KIND
127
00:09:02,943 --> 00:09:05,813
AS TO...VERIFY
THIS BIOGRAPHICAL DATA?
128
00:09:05,846 --> 00:09:08,048
CERTAINLY.
129
00:09:22,062 --> 00:09:26,700
VERY FLATTERING.
MORE THAN I EXPECTED.
130
00:09:26,734 --> 00:09:30,270
YOU HAVE RESEARCHED ME
RATHER WELL.
131
00:09:30,303 --> 00:09:32,239
DID I STATE
SOMETHING WRONG?
132
00:09:32,272 --> 00:09:35,676
NO, NO, NO. I CERTAINLY
CAN'T ARGUE WITH THESE FACTS.
133
00:09:35,709 --> 00:09:38,746
BUT, IN ALL MODESTY,
I MUST SAY
134
00:09:38,779 --> 00:09:42,315
THAT I CAN'T ALLOW THIS
TO BE PUBLISHED.
135
00:09:42,349 --> 00:09:46,019
WELL, OF COURSE, YOU, UH,
CAN FEEL FREE TO EDIT MY COPY
136
00:09:46,053 --> 00:09:48,288
TO MAKE ADDITIONS,
CORRECTIONS.
137
00:09:48,321 --> 00:09:51,925
I FEEL TEMPTED TO DISCUSS THIS
WITH MY COLLEAGUES.
138
00:09:51,959 --> 00:09:54,327
I'D LIKE TO KNOW
THEIR REACTIONS.
139
00:09:54,361 --> 00:09:56,196
ANYTHING YOU WISH.
140
00:09:56,229 --> 00:09:59,800
YOU SHOW EXTREME
SELF-CONFIDENCE, MISS ENGSTROM.
141
00:09:59,833 --> 00:10:01,635
[ KNOCK ON DOOR ]
142
00:10:01,669 --> 00:10:03,036
OH, FORGIVE ME, DR. BECK.
143
00:10:03,070 --> 00:10:05,105
I DID NOT KNOW
YOU WERE STILL OCCUPIED.
144
00:10:07,174 --> 00:10:09,376
RUDOLF OLNI,
A COLLEAGUE OF DR. BECK'S.
145
00:10:09,409 --> 00:10:10,811
HOW DO YOU DO?
146
00:10:10,844 --> 00:10:12,713
MARIA ENGSTROM,
THE JOURNALIST?
147
00:10:12,746 --> 00:10:13,947
YES.
148
00:10:13,981 --> 00:10:16,016
YES, AND MISS ENGSTROM
HAS PREPARED
149
00:10:16,049 --> 00:10:18,218
A VERY INTERESTING
BIOGRAPHY OF ME.
150
00:10:18,251 --> 00:10:21,755
PERHAPS, UH, MR. OLNI
WOULD LIKE TO READ IT.
151
00:10:26,259 --> 00:10:29,663
[ Laughing ] OH, NO,
I DON'T THINK SO.
152
00:10:29,697 --> 00:10:32,165
MR. OLNI
KNOWS ALL ABOUT ME.
153
00:10:32,199 --> 00:10:36,369
Olni: ONE CAN NEVER KNOW TOO
MUCH ABOUT ONE'S COLLEAGUES.
154
00:10:57,257 --> 00:11:00,193
MOST INTERESTING,
UM, RéSUMé.
155
00:11:00,227 --> 00:11:04,264
YES, MISS ENGSTROM
CERTAINLY KNOWS HER JOB.
156
00:11:04,297 --> 00:11:07,768
BUT I WOULD HAVE DUG
A LITTLE DEEPER.
157
00:11:07,801 --> 00:11:09,302
I INTEND TO.
158
00:11:09,336 --> 00:11:11,404
YOU MAY KEEP THAT,
DR. BECK.
159
00:11:11,438 --> 00:11:13,707
IF I DECIDE TO
EDIT THIS COPY
160
00:11:13,741 --> 00:11:17,310
OR MAKE ANY ADDITIONS, I WILL
CALL YOU, MISS ENGSTROM.
161
00:11:17,344 --> 00:11:20,480
YES, I WILL BE
AT THE VICTORIA HOTEL.
162
00:11:20,513 --> 00:11:23,183
GOODBYE, GENTLEMEN.
163
00:11:27,120 --> 00:11:30,257
GENERAL KIRSCH'S PLANE
HAS LANDED.
164
00:11:30,290 --> 00:11:33,794
HE WILL BE HERE
WITHIN THE HOUR.
165
00:11:33,827 --> 00:11:35,929
UH, GOOD.
166
00:11:56,083 --> 00:11:59,719
BUILDING 14.
THE SIGNS WILL DIRECT YOU.
167
00:12:19,039 --> 00:12:22,209
WHICH WAY TO BUILDING 14?
168
00:13:09,589 --> 00:13:12,159
[ With accent ]
INSIDE. THEY ARE WAITING.
169
00:13:47,627 --> 00:13:49,162
QUIET.
170
00:13:49,196 --> 00:13:51,031
THIS WAY.
171
00:13:51,064 --> 00:13:53,200
MOVE.
172
00:13:53,233 --> 00:13:55,068
WHO ARE YOU?
WHAT ARE YOU GOING TO DO?
173
00:13:55,102 --> 00:13:57,137
TRUST US.
NOTHING WILL HAPPEN TO YOU.
174
00:14:14,521 --> 00:14:16,924
GET IN. MOVE!
175
00:14:21,361 --> 00:14:23,997
GO ON!
176
00:14:45,418 --> 00:14:47,454
TRUST ME.
177
00:15:36,703 --> 00:15:38,705
COME ON.
178
00:15:43,043 --> 00:15:45,378
RIGHT THIS WAY.
179
00:16:25,385 --> 00:16:27,354
I'M DR. TILSET.
180
00:16:27,387 --> 00:16:32,092
I'M DR. BECK...
181
00:16:32,125 --> 00:16:34,327
DR. ZEPED...
182
00:16:34,361 --> 00:16:36,029
CAPTAIN OLNI.
183
00:16:40,433 --> 00:16:44,071
DR. TILSET HAS SENT US
THE WRONG MAN.
184
00:16:57,684 --> 00:16:59,319
HE SENT ME 200 DOSSIERS.
185
00:16:59,352 --> 00:17:02,255
I SELECTED ONE MAN.
YOU BROUGHT ME THIS ONE.
186
00:17:02,289 --> 00:17:04,057
WHERE IS PRISONER STOLTZ?
187
00:17:04,091 --> 00:17:05,392
DEAD.
188
00:17:05,425 --> 00:17:07,727
FROM THE PRISON COMMANDANT.
189
00:17:07,760 --> 00:17:11,598
MY IDENTIFICATION...
AND DOSSIER.
190
00:17:15,602 --> 00:17:19,239
OUR SPECIMEN HANGED HIMSELF
IN HIS CELL THIS MORNING.
191
00:17:25,478 --> 00:17:28,315
I ASSURE YOU, THE GUARDS
ARE BEING DISCIPLINED,
192
00:17:28,348 --> 00:17:31,118
BUT MEDICALLY, THIS MAN
MATCHES YOUR REQUIREMENTS
193
00:17:31,151 --> 00:17:32,519
IN EVERY RESPECT.
194
00:17:37,324 --> 00:17:40,760
VERY WELL, DOCTOR.
START THE WORKUP.
195
00:17:40,793 --> 00:17:42,129
WORKUP? WORKUP?
196
00:17:42,162 --> 00:17:44,331
WHAT ARE YOU
GOING TO DO TO ME?
197
00:17:44,364 --> 00:17:46,299
YOU'RE A LUCKY MAN.
198
00:17:46,333 --> 00:17:50,437
JUST A FEW SIMPLE TESTS, AND
THEN YOU'LL HAVE YOUR FREEDOM.
199
00:17:50,470 --> 00:17:52,839
CAPTAIN OLNI, I WOULD LIKE
A WORD WITH YOU IN PRIVATE.
200
00:17:52,872 --> 00:17:54,774
I'M A VERY BUSY MAN,
DOCTOR.
201
00:17:56,576 --> 00:17:58,611
IT IS URGENT.
202
00:18:17,164 --> 00:18:19,666
SO, I SAW THEIR CAR WAS
DEFINITELY FOLLOWING MINE.
203
00:18:19,699 --> 00:18:21,301
WHAT TIME OF DAY
WAS THIS?
204
00:18:21,334 --> 00:18:23,836
EVENING, JUST AFTER
I LEFT THE PENITENTIARY.
205
00:18:23,870 --> 00:18:25,272
GO ON.
206
00:18:25,305 --> 00:18:27,407
WELL, THEY FORCED MY CAR
OFF THE ROAD.
207
00:18:27,440 --> 00:18:30,143
HE HELD A GUN AT MY HEAD.
SHE MADE THE OFFER.
208
00:18:30,177 --> 00:18:32,512
$500,000 FOR YOUR NEW
MENINGITIS STRAIN.
209
00:18:32,545 --> 00:18:34,181
I TOLD THEM, OF COURSE,
210
00:18:34,214 --> 00:18:36,549
YOU WERE ONLY DOING
VIRUS RESEARCH HERE.
211
00:18:36,583 --> 00:18:38,151
HER RESPONSE?
212
00:18:38,185 --> 00:18:39,886
SHE LAUGHED AT ME.
213
00:18:39,919 --> 00:18:42,255
AND YOU, DOCTOR --
214
00:18:42,289 --> 00:18:43,756
WHAT DO YOU THINK
WE'RE DOING HERE?
215
00:18:43,790 --> 00:18:48,195
I KNOW A LITTLE ABOUT...
OSWALD BECK.
216
00:18:48,228 --> 00:18:49,496
I SEE.
217
00:18:49,529 --> 00:18:51,698
CAN YOU DESCRIBE
THESE PEOPLE?
218
00:18:51,731 --> 00:18:54,434
WELL, UH, MAN,
EARLY THIRTIES, HUSKY,
219
00:18:54,467 --> 00:18:55,735
THUG TYPE.
220
00:18:55,768 --> 00:18:58,471
BUT THE WOMAN --
SHE WAS SOMETHING SPECIAL.
221
00:18:58,505 --> 00:18:59,639
HOW?
222
00:18:59,672 --> 00:19:01,641
WELL, IN POISE,
BEAUTY, GROOMING.
223
00:19:01,674 --> 00:19:03,643
SHE WAS BLOND,
LATE TWENTIES,
224
00:19:03,676 --> 00:19:05,912
WORE VERY FASHIONABLE
CLOTHING.
225
00:19:05,945 --> 00:19:08,448
SPOKE WITH
A SLIGHT GERMAN ACCENT.
226
00:19:11,751 --> 00:19:14,621
I SEE.
WHAT DID YOU TELL HER?
227
00:19:14,654 --> 00:19:18,691
I TOLD HER I WOULD STEAL
THE STRAIN FOR HER.
228
00:19:18,725 --> 00:19:20,227
VERY GOOD, DOCTOR.
229
00:19:20,260 --> 00:19:23,263
AND LIKE A VERY GOOD
AMATEUR COUNTERSPY,
230
00:19:23,296 --> 00:19:26,466
YOU ASKED HER WHERE
YOU COULD CONTACT HER.
231
00:19:26,499 --> 00:19:27,767
YES.
232
00:19:27,800 --> 00:19:29,969
BUT SHE SAID
SHE WOULD CONTACT YOU.
233
00:19:30,002 --> 00:19:32,339
WELL, CAPTAIN,
I DID MY BEST.
234
00:19:32,372 --> 00:19:33,506
YES, I KNOW.
235
00:19:33,540 --> 00:19:35,275
MARLOV --
SEE THAT MISS ENGSTROM'S
236
00:19:35,308 --> 00:19:37,210
INCOMING AND OUTGOING
TELEPHONE CALLS
237
00:19:37,244 --> 00:19:38,278
ARE ALL MONITORED.
238
00:19:38,311 --> 00:19:40,580
YES, SIR.
239
00:19:40,613 --> 00:19:42,282
CAPTAIN,
SINCE MY INSTRUCTIONS
240
00:19:42,315 --> 00:19:44,217
ARE TO SIGN
THE CERTIFICATE OF DEATH
241
00:19:44,251 --> 00:19:45,685
AFTER I WITNESS
THE AUTOPSY,
242
00:19:45,718 --> 00:19:48,421
WILL I BE ALLOWED TO WATCH
THE WHOLE EXPERIMENT?
243
00:19:48,455 --> 00:19:51,724
SINCE YOU ALREADY KNOW
THE CAUSE OF DEATH,
244
00:19:51,758 --> 00:19:53,726
I SEE NO REASON WHY NOT.
245
00:20:46,413 --> 00:20:49,582
[ Rings ]
246
00:20:49,616 --> 00:20:52,018
TECHNICIAN LORKNER, PLEASE.
247
00:20:52,051 --> 00:20:54,253
[ RINGS ]
248
00:21:07,767 --> 00:21:09,536
LORKNER HERE.
249
00:21:25,685 --> 00:21:27,487
HELLO?
250
00:21:27,520 --> 00:21:29,489
HELLO?!
251
00:21:29,522 --> 00:21:31,624
Hello?!
252
00:22:57,444 --> 00:22:59,812
[ Rings ]
253
00:22:59,846 --> 00:23:02,982
TECHNICIAN LORKNER, PLEASE.
I WAS CUT OFF.
254
00:23:03,015 --> 00:23:05,418
[ RINGS ]
255
00:23:22,735 --> 00:23:24,437
[ RINGS ]
256
00:23:24,471 --> 00:23:25,538
HELLO?
257
00:23:25,572 --> 00:23:27,574
Hello?!
258
00:23:43,890 --> 00:23:46,058
GENERAL KIRSCH.
259
00:24:25,765 --> 00:24:27,934
GENERAL KIRSCH IS HERE.
260
00:24:27,967 --> 00:24:30,236
FINISH PREPARING HIM.
261
00:25:00,800 --> 00:25:02,101
Beck: OUR COST PER KILL
262
00:25:02,134 --> 00:25:04,637
WILL BE A FRACTION
OF NUCLEAR WEAPONS,
263
00:25:04,671 --> 00:25:07,239
YET WE CAN BE EVERY BIT
AS DEADLY, GENERAL.
264
00:25:07,273 --> 00:25:08,708
WHAT WE'RE
MOST CONCERNED WITH
265
00:25:08,741 --> 00:25:10,309
IS THE LENGTH
OF THE INCUBATION PERIOD.
266
00:25:10,342 --> 00:25:12,645
AS YOU SEE, WE'VE CUT IT
DOWN ALMOST TO NOTHING.
267
00:25:12,679 --> 00:25:14,313
AN ENTIRE POPULATION
COULD BE DECIMATED
268
00:25:14,346 --> 00:25:16,583
BEFORE ANYONE KNEW
WHAT WAS HAPPENING.
269
00:25:16,616 --> 00:25:17,717
THE PRISONER KNOWS NOTHING.
270
00:25:17,750 --> 00:25:19,185
THESE INSTRUMENTS
WILL ALLOW US
271
00:25:19,218 --> 00:25:22,555
TO MONITOR HIS VITAL SIGNALS
WITHOUT ACTUALLY WIRING HIM.
272
00:25:25,625 --> 00:25:27,627
BE SEATED, DR. TILSET.
273
00:25:29,762 --> 00:25:32,164
HOW DO YOU PLAN TO
INFECT THIS SUBJECT?
274
00:25:32,198 --> 00:25:34,801
AIRBORNE BACTERIA,
AS ON A BATTLEFIELD,
275
00:25:34,834 --> 00:25:35,835
THROUGH HERE.
276
00:26:25,251 --> 00:26:27,119
THIS WAY, PLEASE.
277
00:26:41,868 --> 00:26:45,805
NOW YOU MAY SIT
OR WALK AROUND, AS YOU WISH.
278
00:26:45,838 --> 00:26:47,106
YOU STILL HAVEN'T TOLD ME
279
00:26:47,139 --> 00:26:48,975
WHAT YOU'RE GOING
TO DO TO ME.
280
00:26:49,008 --> 00:26:50,076
TRUST US.
281
00:26:50,109 --> 00:26:52,945
YOU WILL BE FREE
VERY SOON.
282
00:27:36,856 --> 00:27:39,959
[ WHIRRING ]
283
00:27:46,465 --> 00:27:49,736
[ HEARTBEATS SOUND ]
284
00:28:06,185 --> 00:28:09,088
Rollin:
[ BREATHING DEEPLY ]
285
00:28:09,121 --> 00:28:11,123
[ MACHINE BEEPS,
HEARTBEATS SOUND ]
286
00:29:17,356 --> 00:29:20,326
Rollin:
[ BREATHING DEEPLY ]
287
00:29:29,235 --> 00:29:31,137
[ WHIRRING ]
288
00:30:02,068 --> 00:30:04,336
[ MACHINE BEEPS,
HEARTBEATS SOUND ]
289
00:30:22,488 --> 00:30:24,523
[ BUZZING ]
290
00:30:31,263 --> 00:30:32,498
WHAT'S WRONG?
291
00:30:32,531 --> 00:30:34,967
I DON'T KNOW.
EVERYTHING IS GOOD HERE.
292
00:30:35,001 --> 00:30:36,568
IT SOUNDS AS IF
IT COULD BE A LOOSE WIRE
293
00:30:36,602 --> 00:30:37,937
IN MICROPHONE NUMBER THREE.
294
00:30:37,970 --> 00:30:39,271
FIX IT!
295
00:30:45,912 --> 00:30:47,179
SO SORRY, GENERAL.
296
00:30:49,448 --> 00:30:51,217
IS IT OVER?
297
00:30:51,250 --> 00:30:52,318
SOON.
298
00:30:52,351 --> 00:30:54,420
[ BUZZING CONTINUES ]
299
00:30:54,453 --> 00:30:56,422
[ BUZZING STOPS ]
300
00:32:01,220 --> 00:32:02,989
GUARDS!
301
00:32:03,022 --> 00:32:04,256
GUARDS!
302
00:32:04,290 --> 00:32:05,624
GUARDS!!
303
00:32:07,626 --> 00:32:10,196
Rollin: LET ME OUT!
LET ME OUT!
304
00:32:10,229 --> 00:32:12,398
LET ME OUT!
305
00:32:22,574 --> 00:32:25,377
I OFFERED YOU FREEDOM.
306
00:32:25,411 --> 00:32:28,680
IS THAT THE WAY
YOU THANK ME?
307
00:32:28,714 --> 00:32:30,749
[ Panting ]
EVERYONE WAS WATCHING.
308
00:32:30,782 --> 00:32:32,251
I WAS VERY FRIGHTENED.
309
00:32:32,284 --> 00:32:34,220
HAVE CONFIDENCE.
HAVE CONFIDENCE.
310
00:32:34,253 --> 00:32:36,288
WE ONLY WANT TO HELP YOU.
311
00:32:36,322 --> 00:32:39,391
I CAN'T TELL
HOW BADLY HE'S HURT.
312
00:32:42,794 --> 00:32:45,031
TAKE HIM
TO THE PREPARATION ROOM.
313
00:32:45,064 --> 00:32:47,133
WE'LL HAVE
A LOOK AT HIM LATER.
314
00:32:55,174 --> 00:32:58,110
I WILL TAKE CARE OF HIM,
DR. BECK.
315
00:32:58,144 --> 00:32:59,345
AS YOU WISH.
316
00:33:08,154 --> 00:33:10,489
SWITCH ON
THE INFRARED LIGHT.
317
00:33:10,522 --> 00:33:11,523
YES, SIR.
318
00:33:23,169 --> 00:33:26,105
[ HISSING ]
319
00:33:29,575 --> 00:33:33,112
[ BREATHING HEAVILY ]
320
00:33:40,252 --> 00:33:42,321
IT WILL ONLY BE
A MATTER OF MINUTES.
321
00:33:59,205 --> 00:34:00,306
BARNEY?
322
00:34:00,339 --> 00:34:02,374
YES, JIM?
323
00:34:02,408 --> 00:34:03,575
EVERYTHING
GO ALL RIGHT?
324
00:34:03,609 --> 00:34:05,311
FINE.
325
00:34:05,344 --> 00:34:06,345
Why? Problem?
326
00:34:06,378 --> 00:34:07,579
I DON'T KNOW YET.
327
00:34:07,613 --> 00:34:09,381
I MADE THE CYLINDER SWITCH.
328
00:34:09,415 --> 00:34:11,583
THAT'S OUR KNOCKOUT GAS
IN THERE,
329
00:34:11,617 --> 00:34:13,385
NOT BECK'S BACTERIA SPRAY.
330
00:34:13,419 --> 00:34:15,387
GOOD.
IS THE BALLOON IN PLACE?
331
00:34:15,421 --> 00:34:18,290
YES. IT'S SET TO CAPTURE
ALL OF OUR KNOCKOUT GAS
332
00:34:18,324 --> 00:34:20,592
AND RELEASE IT
INTO THE OBSERVATION ROOM
333
00:34:20,626 --> 00:34:22,194
WHENEVER YOU TRIGGER IT.
334
00:34:22,228 --> 00:34:23,695
ALL RIGHT. PROCEED
ACCORDING TO SCHEDULE.
335
00:34:38,244 --> 00:34:39,645
WHERE...
336
00:34:39,678 --> 00:34:42,848
IT'S ALL RIGHT.
YOU'RE GOING TO BE ALL RIGHT.
337
00:34:42,881 --> 00:34:44,250
WHO ARE YOU?
338
00:34:44,283 --> 00:34:45,651
I'M DR. TILSET.
339
00:34:45,684 --> 00:34:46,752
I'VE GOT TO TELL THEM!
340
00:34:46,785 --> 00:34:47,853
NO, NO, YOU KEEP DOWN.
341
00:34:47,886 --> 00:34:48,854
NO, NO!
I MUST TELL THEM!
342
00:34:48,887 --> 00:34:50,222
TELL THEM WHAT?
343
00:34:50,256 --> 00:34:52,291
THERE WAS A BAG,
A PLASTIC BAG!
344
00:34:52,324 --> 00:34:53,725
[ GASPS ] WHAT...
345
00:35:02,234 --> 00:35:05,171
[ MACHINE BEEPS ]
346
00:35:05,204 --> 00:35:06,772
IT'S TAKING EFFECT.
347
00:35:20,686 --> 00:35:24,223
[ GASPING ]
348
00:35:34,666 --> 00:35:37,269
[ BEEPING CONTINUES ]
349
00:35:37,303 --> 00:35:38,937
SHOULDN'T WE BE GETTING
350
00:35:38,970 --> 00:35:41,840
A MORE RAPID PULSE RATE,
DR. BECK?
351
00:35:52,851 --> 00:35:57,589
[ GASPING SHARPLY ]
352
00:36:18,744 --> 00:36:20,646
PULSE STILL HOLDING.
353
00:36:51,477 --> 00:36:54,646
[ RAPID BEEPING ]
354
00:37:02,688 --> 00:37:05,591
[ HEARTBEATS, BEEPS QUICKEN ]
355
00:37:10,296 --> 00:37:12,631
[ STEADY BEEP ]
356
00:37:15,334 --> 00:37:16,668
TERMINAL CONVULSION.
357
00:37:18,570 --> 00:37:20,639
SWITCH OFF INFRARED.
358
00:37:22,941 --> 00:37:24,510
Beck: EXHAUST CHAMBER.
359
00:37:42,694 --> 00:37:46,064
[ Rings ]
360
00:37:46,097 --> 00:37:49,368
DR. BECK, PLEASE.
THIS IS MISS ENGSTROM.
361
00:37:49,401 --> 00:37:51,637
[ RINGS ]
362
00:37:51,670 --> 00:37:53,839
LIEUTENANT MARLOV.
363
00:37:53,872 --> 00:37:55,841
WHY, YES, MISS ENGSTROM.
364
00:37:55,874 --> 00:37:58,410
WELL, I'M AFRAID DR. BECK
IS BUSY AT THE MOMENT.
365
00:37:58,444 --> 00:37:59,511
MAY I TAKE A MESSAGE?
366
00:37:59,545 --> 00:38:01,046
YES, PLEASE.
367
00:38:01,079 --> 00:38:03,849
WOULD YOU TELL HIM THAT
I CANNOT POSTPONE MY DEPARTURE,
368
00:38:03,882 --> 00:38:06,818
AND I MUST HAVE OUR SECOND
INTERVIEW THIS AFTERNOON?
369
00:38:06,852 --> 00:38:08,086
THANK YOU.
370
00:38:08,119 --> 00:38:10,622
YOU'RE QUITE WELCOME,
MISS ENGSTROM.
371
00:38:23,001 --> 00:38:25,504
Beck: TAKE HIM
TO THE POSTMORTEM ROOM.
372
00:38:25,537 --> 00:38:27,939
I WILL PERFORM THE AUTOPSY
IMMEDIATELY.
373
00:38:50,161 --> 00:38:51,997
THE SUBJECT IS DEAD.
374
00:38:52,030 --> 00:38:53,632
EXCELLENT.
375
00:38:53,665 --> 00:38:56,402
YOU'RE TO BE
CONGRATULATED, DOCTOR.
376
00:38:56,435 --> 00:38:58,370
I'M ALSO TO BE PAID.
377
00:39:06,612 --> 00:39:09,415
WE HAD AN AGREEMENT --
200,000 SWISS FRANCS
378
00:39:09,448 --> 00:39:12,083
AFTER THE FIRST SUCCESSFUL
HUMAN EXPERIMENT.
379
00:39:12,117 --> 00:39:15,587
THAT IS CORRECT, BUT IS
THE EXPERIMENT A SUCCESS?
380
00:39:15,621 --> 00:39:18,056
THE SUBJECT DID NOT RESPOND
TO THE GAS AS EXPECTED.
381
00:39:18,089 --> 00:39:20,759
HE DIED.
382
00:39:20,792 --> 00:39:22,994
AND AN AUTOPSY WILL REVEAL
EXACTLY HOW.
383
00:39:23,028 --> 00:39:25,497
UNTIL WE KNOW,
THE MONEY REMAINS HERE.
384
00:39:25,531 --> 00:39:27,799
YOU'RE BEHAVING VERY FOOLISHLY,
CAPTAIN OLNI.
385
00:39:27,833 --> 00:39:30,068
THERE ARE STILL
FURTHER EXPERIMENTS TO COME,
386
00:39:30,101 --> 00:39:31,670
FURTHER BREAKTHROUGHS.
387
00:39:31,703 --> 00:39:33,171
WITHOUT ME,
YOU WILL NOT MAKE THEM.
388
00:39:33,204 --> 00:39:36,675
IF THE AUTOPSY REVEALS THAT
HE DIED OF THE BACTERIA,
389
00:39:36,708 --> 00:39:38,810
THEN YOU WILL BE PAID.
390
00:39:45,651 --> 00:39:47,152
DOCTOR!
391
00:39:52,524 --> 00:39:53,892
MISS ENGSTROM CALLED
392
00:39:53,925 --> 00:39:55,927
TO CONFIRM YOUR
AFTERNOON APPOINTMENT.
393
00:39:55,961 --> 00:39:57,863
I MADE NO SUCH APPOINTMENT.
394
00:39:57,896 --> 00:40:01,433
We have reason to suspect
that she is an enemy agent.
395
00:40:03,502 --> 00:40:05,737
Why don't you
come to the point?
396
00:40:05,771 --> 00:40:07,706
Very well.
397
00:40:07,739 --> 00:40:10,809
She offered Dr. Tilset
$500,000 for the bacteria.
398
00:40:10,842 --> 00:40:13,779
Did you receive
such an offer, Doctor?
399
00:40:13,812 --> 00:40:14,880
Yes.
400
00:40:14,913 --> 00:40:16,615
And you did not
report it?
401
00:40:16,648 --> 00:40:17,616
No.
402
00:40:17,649 --> 00:40:18,917
Why not?
403
00:40:18,950 --> 00:40:21,687
You play the guessing game
so well,
404
00:40:21,720 --> 00:40:23,589
you answer the question.
405
00:40:23,622 --> 00:40:26,625
We both know that
you are a businessman.
406
00:40:26,658 --> 00:40:30,228
Under certain circumstances,
such as a failure here today,
407
00:40:30,261 --> 00:40:33,699
her offer could be
most tempting, correct?
408
00:40:36,167 --> 00:40:39,838
You realize that
I could have you executed.
409
00:40:39,871 --> 00:40:45,043
I don't think that
General Kirsch would approve.
410
00:40:51,750 --> 00:40:53,084
UH, DR. TILSET,
411
00:40:53,118 --> 00:40:56,722
AREN'T YOU SUPPOSED TO BE
WITNESSING THE AUTOPSY?
412
00:40:56,755 --> 00:40:58,223
YES, CAPTAIN.
413
00:41:12,938 --> 00:41:15,741
[ HISSING ]
414
00:41:15,774 --> 00:41:18,176
Olni: WE HAVE PREPARED
THE SLIDES TO BRIEF YOU
415
00:41:18,209 --> 00:41:20,512
ON THE EARLIER
EXPERIMENTS, GENERAL.
416
00:41:23,214 --> 00:41:25,717
[ HISSING ]
417
00:41:28,086 --> 00:41:30,221
[ SLIDE PROJECTOR CLICKING ]
418
00:42:04,856 --> 00:42:08,960
[ COUGHING AND GASPING ]
419
00:42:11,863 --> 00:42:14,933
[ COUGHING ]
420
00:42:19,705 --> 00:42:22,574
IF CARDIAC ARREST IS THE
RESULT OF BRAIN DAMAGE --
421
00:42:22,608 --> 00:42:24,275
THIS MAN IS NOT DEAD,
DOCTOR.
422
00:42:24,309 --> 00:42:26,712
THAT'S IMPOSSIBLE!
423
00:42:39,290 --> 00:42:41,126
GAS!
424
00:42:43,862 --> 00:42:46,798
STAY WITH HIM.
425
00:43:04,182 --> 00:43:08,654
BECK, BECK,
YOU'RE A TRA...TRAITOR!
426
00:43:08,687 --> 00:43:14,025
SH...SOL...ENGSTROM!
ENGS...SOL...
427
00:43:14,059 --> 00:43:15,827
DEH...
428
00:43:19,230 --> 00:43:22,834
HE'S SHOWING SIGNS
OF MENINGITIS!
429
00:43:22,868 --> 00:43:25,203
COULD THERE HAVE BEEN
A LEAK IN THE CYLINDER?
430
00:43:25,236 --> 00:43:26,237
I CAN'T EXPLAIN IT.
431
00:43:26,271 --> 00:43:28,139
THERE MUST HAVE BEEN!
432
00:43:28,173 --> 00:43:30,742
THE AMOGLOBULIN MIGHT HELP.
DO YOU HAVE SOME?
433
00:43:30,776 --> 00:43:32,143
THERE IS NO ANTIDOTE!
434
00:43:32,177 --> 00:43:33,144
WHAT?!
435
00:43:33,178 --> 00:43:35,013
THERE IS NO ANTIDOTE!
436
00:43:37,082 --> 00:43:39,050
I THINK, PERHAPS,
YOU A A TRAITOR.
437
00:43:39,084 --> 00:43:41,419
I THINK YOU ARRANGED THIS.
YOU WA THEM TO DIE.
438
00:43:41,452 --> 00:43:44,089
ARRANGED IT BECAUSE
YOU ARE A FRAUD.
439
00:43:45,691 --> 00:43:48,159
NO, NO. THIS IS
A TERRIBLE ACCIDENT!
440
00:43:48,193 --> 00:43:52,831
THE BACTERIA DIDN'T WORK.
THE PRISONER IS STILL ALIVE.
441
00:43:52,864 --> 00:43:54,365
YOU KNEW THAT.
442
00:43:54,399 --> 00:43:56,101
SO YOU SOLD OUT TO ENGSTROM,
443
00:43:56,134 --> 00:43:59,004
AND YOU ARE KILLING THESE MEN
TO CLEAR THE WAY.
444
00:43:59,037 --> 00:44:01,372
YOU DON'T BELIEVE
WHAT YOU ARE SAYING!
445
00:44:01,406 --> 00:44:04,810
YES, I BELIEVE IT.
AND SO WILL EVERYONE ELSE!
446
00:44:07,112 --> 00:44:08,146
HALT!
447
00:44:16,021 --> 00:44:20,692
$500,000 IS BETTER
THAN A FIRING SQUAD.
448
00:46:08,266 --> 00:46:10,168
VICTORIA HOTEL.
449
00:46:10,201 --> 00:46:14,372
[ BUZZING ]
450
00:46:14,405 --> 00:46:16,407
[ Rings ]
451
00:46:19,144 --> 00:46:21,146
[ RINGING ]
452
00:46:25,016 --> 00:46:26,051
HELLO?
453
00:46:26,084 --> 00:46:27,518
DR. BECK HERE.
454
00:46:27,552 --> 00:46:31,122
I'VE CALLED TO CONFIRM
OUR AFTERNOON APPOINTMENT.
455
00:46:31,156 --> 00:46:33,358
FINE.
456
00:46:33,391 --> 00:46:37,128
And I see no reason to make
any additions to your copy.
457
00:46:37,162 --> 00:46:41,099
VERY GOOD, MISS ENGSTROM.
I'LL BE WAITING FOR YOU.
458
00:46:57,615 --> 00:46:59,217
HE'S GOT THE CULTURE!
459
00:47:26,011 --> 00:47:29,614
WE MUST GET THE GENERAL AND
THE CAPTAIN TO THE HOSPITAL.
460
00:47:29,647 --> 00:47:31,883
I'LL ALERT YOUR DRIVER,
DOCTOR.
461
00:49:44,115 --> 00:49:48,053
[ "MISSION: IMPOSSIBLE" THEME
PLAYS ]
31850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.