Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:06,674
[ "MISSION: IMPOSSIBLE" THEME
PLAYS ]
2
00:01:34,528 --> 00:01:38,199
IF YOU WILL
SIGN PLEASE, MAJOR.
3
00:01:41,602 --> 00:01:44,705
AH, I READ YOUR REPORTS,
MAJOR GREGORY.
4
00:01:44,738 --> 00:01:46,240
EXCELLENT.
5
00:01:46,274 --> 00:01:48,809
THANK YOU, CAPTAIN.
YOU ARE QUITE KIND.
6
00:05:22,423 --> 00:05:23,591
[ BLARING ]
7
00:05:32,633 --> 00:05:34,334
[ BLARING CONTINUES ]
8
00:06:11,472 --> 00:06:13,607
THE CHANCE WAS ALWAYS THERE.
SHE KNEW IT.
9
00:06:13,641 --> 00:06:14,808
WE ALL KNEW IT, JIM.
10
00:06:14,842 --> 00:06:16,477
SO WHY BOTHER
TO SAY IT?
11
00:06:19,179 --> 00:06:21,982
SORRY, ROLLIN.
12
00:06:25,218 --> 00:06:26,687
GET HER OUT.
13
00:06:26,720 --> 00:06:29,156
I PROMISE YOU,
WE'LL GET HER OUT.
14
00:06:29,189 --> 00:06:30,758
JIM, WE --
15
00:06:33,927 --> 00:06:35,829
WE'LL LEAVE YOU ALONE.
16
00:07:09,997 --> 00:07:13,934
THERE'S NO DOSSIER ON HER,
COLONEL -- NOTHING AT ALL.
17
00:07:13,967 --> 00:07:16,804
SHE MUST WORK FOR AN APPARAT
WE KNOW NOTHING OF.
18
00:07:16,837 --> 00:07:19,973
BUT JUDGING FROM
THE TECHNIQUES EMPLOYED,
19
00:07:20,007 --> 00:07:21,709
ONE OF THE BEST.
20
00:07:21,742 --> 00:07:24,912
AN INTERESTING CHALLENGE,
COLONEL STROM, HMM?
21
00:07:44,865 --> 00:07:48,502
GENTLEMEN, RUDOLF KURTZ...
22
00:07:48,536 --> 00:07:50,504
ALL 5'6" INCHES OF HIM.
23
00:07:50,538 --> 00:07:52,272
TILL HIS CAPTURE
LAST YEAR,
24
00:07:52,305 --> 00:07:53,941
THEIR TOP FOREIGN AGENT.
25
00:07:53,974 --> 00:07:56,944
NOW IN THE MAXIMUM-SECURITY
SECTION OF TONGARIRO PRISON.
26
00:07:56,977 --> 00:08:00,080
WE CAN'T BREAK CINNAMON OUT,
27
00:08:00,113 --> 00:08:02,282
SO THE ONLY THING WE CAN DO
TO SAVE HER LIFE
28
00:08:02,315 --> 00:08:04,051
IS TO EXCHANGE HER
29
00:08:04,084 --> 00:08:06,554
FOR THE ONE MAN IN THE WORLD
THEY WANT MOST.
30
00:08:06,587 --> 00:08:08,221
WHEELCHAIR, BARNEY.
31
00:08:17,698 --> 00:08:20,901
THE MOTOR'S IN THE HUB,
JIM.
32
00:08:25,806 --> 00:08:28,075
I'LL HAVE IT MOUNTED
BY MORNING.
33
00:08:29,977 --> 00:08:32,646
THERE IS MUCH RAIN
THIS SPRING.
34
00:08:32,680 --> 00:08:35,749
BUT IT WILL...
CLEAR BEFORE EASTER.
35
00:08:35,783 --> 00:08:37,284
GOOD.
36
00:08:37,317 --> 00:08:39,286
EVEN THOUGH KURTZ IS BEING HELD
ON OUR SIDE OF THE ZONE,
37
00:08:39,319 --> 00:08:41,221
ONCE WE GRAB HIM,
38
00:08:41,254 --> 00:08:43,657
THE LOCAL AUTHORITIES WILL HUNT
US WITH EVERYTHING THEY'VE GOT.
39
00:08:43,691 --> 00:08:45,759
THEY'LL BE JUST AS DANGEROUS
AS OUR ENEMIES.
40
00:08:45,793 --> 00:08:47,795
THEY SHOULD THANK US
FOR BREAKING HIM.
41
00:08:47,828 --> 00:08:49,730
WELL, MAYBE THEY WILL
AFTER WE'VE DONE IT.
42
00:08:49,763 --> 00:08:51,198
BUT LET'S GET THIS STRAIGHT
43
00:08:51,231 --> 00:08:53,200
SO THERE'S NO QUESTION
ONCE WE'VE GOT HIM.
44
00:08:53,233 --> 00:08:56,704
HE HAS INFORMATION VITAL
TO THEIR NATIONAL SECURITY,
45
00:08:56,737 --> 00:09:00,207
SO UNLESS OR UNTIL WE GET
THAT INFORMATION, NO EXCHANGE.
46
00:09:00,240 --> 00:09:02,676
WE MUST GET AND BREAK KURTZ
47
00:09:02,710 --> 00:09:04,578
BEFORE STRONG
BREAKS CINNAMON.
48
00:09:04,612 --> 00:09:05,713
YES.
49
00:09:05,746 --> 00:09:08,081
CAN THEY BREAK
CINNAMON, JIM?
50
00:09:08,115 --> 00:09:10,618
SOONER OR LATER.
51
00:09:10,651 --> 00:09:13,086
YOU, ME, ANYONE.
52
00:09:13,120 --> 00:09:15,055
SHE MAY NOT BE THE
SAME CINNAMON WE KNEW
53
00:09:15,088 --> 00:09:16,857
ONCE THEY'VE FINISHED
WITH HER.
54
00:09:16,890 --> 00:09:18,291
BUT THEY'LL BREAK HER...
55
00:09:18,325 --> 00:09:19,927
AND THEN
THEY'LL KILL HER.
56
00:09:33,240 --> 00:09:34,975
STAY ON YOUR FEET!
57
00:09:50,223 --> 00:09:51,859
[ DOOR CLOSES ]
58
00:09:53,861 --> 00:09:55,996
AND HOW ARE WE
THIS MORNING?
59
00:09:56,029 --> 00:09:58,899
[ With foreign accent ]
WE WERE NOT ALLOWED
TO SLEEP AGAIN.
60
00:09:58,932 --> 00:10:00,367
OTHERWISE,
WE ARE ALL RIGHT.
61
00:10:00,400 --> 00:10:02,069
LEAVE US.
62
00:10:05,338 --> 00:10:07,174
YOU COULD REST, YOU KNOW.
63
00:10:07,207 --> 00:10:10,077
JUST TELL ME WHO YOU ARE
AND WHO YOU REPRESENT.
64
00:10:10,110 --> 00:10:12,813
I HAVE. IT DOES NO GOOD.
YOU DO NOT BELIEVE ME.
65
00:10:12,846 --> 00:10:16,383
OH, I HATE TO SEE YOU THROW
YOUR LIFE AWAY LIKE THIS.
66
00:10:16,416 --> 00:10:18,085
PLEASE, SIT DOWN.
67
00:10:27,327 --> 00:10:29,029
COMFORTABLE?
68
00:10:29,062 --> 00:10:32,065
UNDER THE CIRCUMSTANCES.
69
00:10:37,738 --> 00:10:39,006
THIS'LL DO IT, JIM.
70
00:10:39,039 --> 00:10:40,908
IT'LL PICK UP EVERYTHING
ON THE ROUTE.
71
00:10:40,941 --> 00:10:43,143
I'LL ADJUST THE SOUND
PERSPECTIVE LATER.
72
00:10:43,176 --> 00:10:45,045
THE TRIP SHOULD TAKE
26 MINUTES.
73
00:10:45,078 --> 00:10:47,047
THERE'S 32 MINUTES
OF TAPE. WILLY?
74
00:10:47,080 --> 00:10:48,749
THE MAGNETS
ARE OKAY.
75
00:10:48,782 --> 00:10:49,850
GOOD.
76
00:10:49,883 --> 00:10:51,284
LET'S MOVE.
77
00:11:35,428 --> 00:11:38,065
[ ENGINE TURNS OVER ]
78
00:11:38,098 --> 00:11:39,332
[ TIRES SCREECH ]
79
00:11:41,802 --> 00:11:43,436
Man: SUPPOSE I WERE
TO OFFER YOU YOUR FREEDOM.
80
00:11:43,470 --> 00:11:44,972
WHAT WOULD YOU DO?
81
00:11:45,005 --> 00:11:47,207
Cinnamon:
I WOULD ACCEPT, OF COURSE.
82
00:11:47,240 --> 00:11:50,143
IT IS YOURS...
FOR THE TRUTH.
83
00:11:50,177 --> 00:11:52,112
WHAT DO YOU WANT TO KNOW?
84
00:11:52,145 --> 00:11:54,815
WELL, LET US BEGIN
WITH YOUR REAL NAME.
85
00:11:57,217 --> 00:11:58,451
LOUISA LIEB.
86
00:11:58,485 --> 00:11:59,987
NATIONALITY?
87
00:12:00,020 --> 00:12:01,321
AUSTRIAN.
88
00:12:01,354 --> 00:12:04,224
YOU WORKED FOR THE
AUSTRIAN GOVERNMENT THEN?
89
00:12:04,257 --> 00:12:06,359
I WORKED FOR NO GOVERNMENT.
90
00:12:06,393 --> 00:12:07,795
FOR WHOM THEN?
91
00:12:07,828 --> 00:12:10,030
FOR AN APPARAT
BASED IN GENEVA.
92
00:12:10,063 --> 00:12:11,999
WE SOLD
TO THE HIGHEST BIDDER.
93
00:12:12,032 --> 00:12:14,467
AND WHO WAS TO GET
THE PAPERS YOU PHOTOGRAPHED?
94
00:12:14,501 --> 00:12:15,936
I DON'T KNOW.
95
00:12:15,969 --> 00:12:18,839
I WAS AN EMPLOYEE,
NOTHING MORE.
96
00:12:18,872 --> 00:12:20,207
AND THE MEN IN THE CAR,
97
00:12:20,240 --> 00:12:22,275
TO WHOM YOU THREW
THE CAMERA --
98
00:12:22,309 --> 00:12:23,811
WHO ARE THEY?
99
00:12:23,844 --> 00:12:25,278
I DO NOT KNOW.
100
00:12:25,312 --> 00:12:27,948
YOU KNOW VERY LITTLE,
FRAULEIN LIEB.
101
00:12:27,981 --> 00:12:29,549
I WAS TOLD VERY LITTLE.
102
00:12:29,582 --> 00:12:32,352
YOU WORKED SOLELY
FOR MONEY THEN?
103
00:12:32,385 --> 00:12:33,486
YES.
104
00:12:33,520 --> 00:12:35,155
THAT ISN'T TRUE.
105
00:12:35,188 --> 00:12:37,390
BUT FOR A MOMENT, LET US
BOTH BELIEVE IT IS TRUE.
106
00:12:37,424 --> 00:12:39,159
WE COULD OUTBID --
107
00:12:39,192 --> 00:12:41,829
SUBSTANTIALLY OUTBID --
YOUR FORMER EMPLOYER.
108
00:12:41,862 --> 00:12:43,330
NO, NO, NO!
109
00:12:43,363 --> 00:12:46,967
REWARDS -- THIS IS THE LAST
THING SHE WOULD RESPOND TO.
110
00:12:47,000 --> 00:12:50,303
I COULD ARRANGE TO HAVE,
SAY, $50,000 DEPOSITED
111
00:12:50,337 --> 00:12:53,807
IN A NUMBERED ACCOUNT
FOR YOU IN ZURICH
112
00:12:53,841 --> 00:12:56,043
OR ANY OTHER PLACE
YOU MIGHT CHOOSE.
113
00:12:56,076 --> 00:12:58,979
SECURITY AND FREEDOM...
114
00:12:59,012 --> 00:13:01,949
IF YOU TELL ME EVERYTHING.
115
00:13:01,982 --> 00:13:03,350
PARIS.
116
00:13:03,383 --> 00:13:04,351
WHAT?
117
00:13:04,384 --> 00:13:08,288
I PREFER PARIS TO ZURICH.
118
00:13:08,321 --> 00:13:11,358
FRAULEIN LIEB...
119
00:13:11,391 --> 00:13:13,093
IN A CASE LIKE THIS,
120
00:13:13,126 --> 00:13:15,428
I COULD ORDER YOUR EXECUTION
AT ONCE.
121
00:13:19,132 --> 00:13:20,533
AREN'T YOU...
122
00:13:20,567 --> 00:13:22,269
AREN'T YOU AFRAID TO DIE?
123
00:13:22,302 --> 00:13:24,972
WE ARE ALL AFRAID TO DIE.
124
00:13:25,005 --> 00:13:26,606
[ BEEPING ]
125
00:13:26,639 --> 00:13:29,977
YET YOU SEEM QUITE PREPARED
FOR DEATH.
126
00:13:30,010 --> 00:13:31,411
SHE IS.
127
00:13:31,444 --> 00:13:34,982
BUT HAVE YOU CONSIDERED
THE ALTERNATIVES TO DEATH?
128
00:13:35,015 --> 00:13:36,283
TORTURE?
129
00:13:36,316 --> 00:13:37,550
YES.
130
00:13:37,584 --> 00:13:40,053
OR DISFIGUREMENT.
131
00:13:41,922 --> 00:13:45,458
YOU'RE A BEAUTIFUL WOMAN,
FRAULEIN LIEB.
132
00:13:48,929 --> 00:13:50,197
THANK YOU.
133
00:13:50,230 --> 00:13:54,902
AND THEN THERE'S
SOLITARY IMPRISONMENT.
134
00:13:57,170 --> 00:14:00,507
COMPLETE
AND TOTAL ISOLATION.
135
00:14:00,540 --> 00:14:04,011
40, 50 YEARS...
136
00:14:04,044 --> 00:14:06,113
IN A WINDOWLESS CUBICLE
137
00:14:06,146 --> 00:14:07,547
A LITTLE LARGER
THAN A GRAVE.
138
00:14:07,580 --> 00:14:09,149
[ RAPID BEEPING ]
139
00:14:09,182 --> 00:14:12,886
A LITTLE LARGER
THAN A COFFIN.
140
00:14:14,687 --> 00:14:16,489
[ RAPID BEEPING CONTINUES ]
141
00:14:28,668 --> 00:14:30,603
YOUR PASS?
142
00:14:49,156 --> 00:14:50,657
YOUR PERMIT?
143
00:14:54,561 --> 00:14:56,429
YOU MAY PROCEED.
144
00:15:03,403 --> 00:15:06,039
YES, A DEFINITE PATTERN.
145
00:15:06,073 --> 00:15:10,643
BUT WHAT EXACTLY
IS SHE AFRAID OF?
146
00:15:10,677 --> 00:15:14,414
ISOLATION, CONFINEMENT,
LOSS OF IDENTITY.
147
00:15:14,447 --> 00:15:16,016
I CAN'T BE SURE WHICH YET.
148
00:15:16,049 --> 00:15:17,517
BUT WHICHEVER,
149
00:15:17,550 --> 00:15:22,155
IT IS MUCH STRONGER THAN
HER FEAR OF DEATH ITSELF.
150
00:15:22,189 --> 00:15:26,526
I SAY FIND THIS PARTICULAR
FEAR AND BUILD IT...
151
00:15:26,559 --> 00:15:28,261
AMPLIFY IT.
152
00:15:28,295 --> 00:15:29,662
HOW?
153
00:15:29,696 --> 00:15:31,264
WITH DRUGS.
154
00:15:31,298 --> 00:15:34,267
THEN OFFER HER A WAY OUT.
155
00:15:34,301 --> 00:15:36,269
SHE WILL REFUSE AGAIN.
156
00:15:36,303 --> 00:15:40,273
NOT IF THE PROPOSITION
IS PROPERLY PRESENTED.
157
00:15:40,307 --> 00:15:44,444
AND WHAT WOULD YOU CALL
A PROPER PRESENTATION?
158
00:15:44,477 --> 00:15:46,113
I DON'T KNOW YET.
159
00:15:47,480 --> 00:15:49,682
WE MUST BE CAREFUL, COLONEL,
160
00:15:49,716 --> 00:15:53,153
BUT WE MUST NOT BE AFRAID
TO IMPROVISE.
161
00:15:53,186 --> 00:15:54,988
ALL RIGHT.
162
00:15:55,022 --> 00:15:57,590
DO IT IMMEDIATELY.
163
00:15:57,624 --> 00:15:59,692
AS YOU WISH.
164
00:15:59,726 --> 00:16:02,029
YOU'RE AWARE, OF COURSE,
165
00:16:02,062 --> 00:16:05,165
THAT THE THERAPY
MAY KILL HER...
166
00:16:05,198 --> 00:16:08,201
OR TURN HER
INTO A VEGETABLE.
167
00:16:10,337 --> 00:16:13,140
DO ANYTHING YOU HAVE TO,
GORIN.
168
00:16:14,407 --> 00:16:15,975
ANYTHING.
169
00:16:38,431 --> 00:16:40,700
YOU'RE FROM VIENNA,
HERR KLEBAN?
170
00:16:40,733 --> 00:16:42,502
[ With foreign accent ]
ORIGINALLY, YES.
171
00:16:42,535 --> 00:16:43,570
AND NOW?
172
00:16:43,603 --> 00:16:44,771
GENEVA.
173
00:16:44,804 --> 00:16:46,639
I'M A BUSY MAN,
HERR KLEBAN.
174
00:16:46,673 --> 00:16:47,740
WHAT DO YOU WANT?
175
00:16:49,676 --> 00:16:54,314
I HAVE COME TO NEGOTIATE
THE RELEASE OF LOUISA LIEB.
176
00:16:54,347 --> 00:16:56,216
YOU ARE AN ATTORNEY?
177
00:16:56,249 --> 00:16:58,451
WHOM DO YOU REPRESENT?
178
00:16:58,485 --> 00:17:01,754
A GROUP
OF SWISS BUSINESSMEN.
179
00:17:05,425 --> 00:17:07,494
I WAS GIVEN TO UNDERSTAND
180
00:17:07,527 --> 00:17:10,330
THAT FRAULEIN LIEB HAD SOME
DIFFICULTY WITH THE CURRENCY
181
00:17:10,363 --> 00:17:12,299
AND THAT YOU
ARE HOLDING HER HERE.
182
00:17:12,332 --> 00:17:13,433
HERR KLEBAN...
183
00:17:15,435 --> 00:17:17,404
YOU LOOK INTELLIGENT...
184
00:17:17,437 --> 00:17:18,705
DON'T I?
185
00:17:20,773 --> 00:17:24,377
NOW, WHO IS SHE...
AND WHO DOES SHE REPRESENT?
186
00:17:24,411 --> 00:17:27,147
I AM AUTHORIZED
TO OFFER YOU $1 MILLION.
187
00:17:27,180 --> 00:17:29,149
YOU HAVEN'T ANSWERED
MY QUESTION.
188
00:17:29,182 --> 00:17:30,750
I DON'T KNOW.
THE SWISS?
189
00:17:30,783 --> 00:17:32,185
HERR KLEBAN...
190
00:17:33,653 --> 00:17:36,723
$2 MILLION.
191
00:17:36,756 --> 00:17:39,259
SHE IS NOT FOR SALE
AT ANY PRICE.
192
00:17:39,292 --> 00:17:40,693
I SEE.
193
00:17:40,727 --> 00:17:42,229
I SEE.
194
00:17:42,262 --> 00:17:44,431
WOULD YOU...
195
00:17:45,832 --> 00:17:49,269
BE WILLING
TO EXCHANGE HER THEN...
196
00:17:49,302 --> 00:17:50,837
FOR RUDOLF KURTZ?
197
00:17:56,209 --> 00:18:01,248
NOW WHAT POSSIBLE INTEREST
COULD I HAVE IN RUDOLF KURTZ,
198
00:18:01,281 --> 00:18:04,484
A POOR, INNOCENT TOURIST
ILLEGALLY CONDEMNED?
199
00:18:04,517 --> 00:18:05,785
WE HAVE ESTABLISHED
200
00:18:05,818 --> 00:18:07,587
EACH OTHER'S INTELLIGENCE,
COLONEL.
201
00:18:07,620 --> 00:18:10,457
RUDOLF KURTZ IS AN AGENT.
LOUISA LIEB IS AN AGENT.
202
00:18:10,490 --> 00:18:11,724
ONE FOR ONE.
203
00:18:11,758 --> 00:18:14,727
DO YOU NEED RUDOLF KURTZ,
COLONEL? HMM?
204
00:18:14,761 --> 00:18:16,563
HOW COULD YOU GET HIM?
205
00:18:16,596 --> 00:18:18,565
MY PROBLEM.
206
00:18:18,598 --> 00:18:22,635
AND...WHEN WOULD
THIS EXCHANGE TAKE PLACE?
207
00:18:24,504 --> 00:18:26,473
DAWN, TOMORROW.
208
00:18:30,443 --> 00:18:31,811
WHERE?
209
00:18:31,844 --> 00:18:33,713
WE CAN SETTLE THAT LATER.
210
00:18:35,582 --> 00:18:37,150
ALL RIGHT.
211
00:18:37,184 --> 00:18:38,485
AGREED.
212
00:18:41,188 --> 00:18:43,623
YOU MADE A GOOD BARGAIN,
COLONEL.
213
00:18:43,656 --> 00:18:45,292
I WILL BE IN TOUCH.
214
00:19:11,218 --> 00:19:13,353
YOUR EXCELLENCY,
URGE KURTZ TO COOPERATE
215
00:19:13,386 --> 00:19:15,688
AND WE WILL RETURN HIM
TO YOUR GOVERNMENT.
216
00:19:15,722 --> 00:19:16,956
COOPERATE?!
217
00:19:16,989 --> 00:19:19,392
HOW WOULD YOU SUGGEST
HE COOPERATE, MAJOR?!
218
00:19:19,426 --> 00:19:20,627
THE MAN IS INNOCENT.
219
00:19:20,660 --> 00:19:22,395
AS YOU WISH...
220
00:19:22,429 --> 00:19:25,432
BUT HE MAY SPEND THE REST
OF HIS LIFE HERE OTHERWISE.
221
00:19:34,341 --> 00:19:36,909
KURTZ, THE NEW
CONSUL GENERAL IS HERE.
222
00:19:36,943 --> 00:19:37,977
10 MINUTES.
223
00:19:38,010 --> 00:19:39,679
[ SNAPS FINGERS ]
224
00:19:49,856 --> 00:19:52,859
[ With foreign accent ]
AND HOW ARE YOU FEELING, KURTZ?
225
00:19:54,427 --> 00:19:57,797
LONELY FOR ROME,
FOR MY FAMILY.
226
00:19:57,830 --> 00:19:59,366
UNDERSTANDABLE,
227
00:19:59,399 --> 00:20:01,968
ESPECIALLY THIS TIME
OF THE YEAR.
228
00:20:02,001 --> 00:20:06,373
THERE IS MUCH RAIN
THIS SPRING.
229
00:20:06,406 --> 00:20:08,775
BUT IT WILL CLEAR
BEFORE EASTER.
230
00:20:44,010 --> 00:20:47,947
YOUR WIFE -- YOUR WIFE
MISSES YOU VERY MUCH.
231
00:20:50,317 --> 00:20:52,619
SHE IS A GREAT WOMAN.
232
00:20:52,652 --> 00:20:54,287
YES.
233
00:20:54,321 --> 00:20:56,022
SHE WILL BE REWARDED.
234
00:20:56,055 --> 00:20:58,591
HAVE YOU SEEN MY WIFE?!
235
00:20:58,625 --> 00:20:59,759
YES, I HAVE.
236
00:20:59,792 --> 00:21:01,328
LET ME ASSURE YOU,
237
00:21:01,361 --> 00:21:03,330
THE STATE WILL PROVIDE
FOR HER WELL-BEING
238
00:21:03,363 --> 00:21:04,597
UNTIL YOU RETURN.
239
00:21:05,798 --> 00:21:10,303
I-I-I MISS MY HOME,
THE COUNTRYSIDE.
240
00:21:10,337 --> 00:21:13,440
IT IS LOVELY
THIS TIME OF THE YEAR.
241
00:21:15,742 --> 00:21:19,746
YES. IT'S EXACTLY
AS IT WAS WHEN YOU LEFT IT.
242
00:21:19,779 --> 00:21:22,048
IT HAS NOT CHANGED AT ALL.
243
00:21:22,081 --> 00:21:25,385
I-I SHOULD NOT BE HERE
AT ALL.
244
00:21:25,418 --> 00:21:26,653
I-I'M INNOCENT.
245
00:21:26,686 --> 00:21:28,488
YES, I KNOW YOU ARE.
246
00:21:28,521 --> 00:21:30,657
SOON, YOU SHALL BE
A FREE MAN.
247
00:21:45,838 --> 00:21:46,973
GUARD!
248
00:21:48,575 --> 00:21:49,976
I'M READY TO LEAVE.
249
00:22:00,520 --> 00:22:02,088
I'LL SEE YOU AGAIN SOON.
250
00:22:43,430 --> 00:22:46,165
THE TERROR OF CONFINEMENT.
251
00:22:46,198 --> 00:22:48,468
CLAUSTROPHOBIA --
252
00:22:48,501 --> 00:22:50,437
THAT IS THE KEY
TO BREAKING HER.
253
00:22:50,470 --> 00:22:53,973
SHE HAS TO BE BROKEN
TONIGHT...
254
00:22:54,006 --> 00:22:55,842
BEFORE DAWN.
255
00:22:55,875 --> 00:22:58,678
WE SHALL SEE.
256
00:23:15,962 --> 00:23:16,996
[ MOTOR RUNNING ]
257
00:23:17,029 --> 00:23:18,064
[ GASPS ]
258
00:23:28,207 --> 00:23:30,810
[ WHIMPERING ]
259
00:24:18,625 --> 00:24:19,892
[ GASPS ]
260
00:24:22,261 --> 00:24:23,563
AAAHHH!!!
261
00:24:23,596 --> 00:24:24,831
OH!!
262
00:24:28,901 --> 00:24:32,505
[ Gasping ]
No. No. No. No.
263
00:24:34,941 --> 00:24:36,275
I'LL BE ALL RIGHT.
264
00:24:36,308 --> 00:24:38,010
I'LL BE ALL RIGHT.
265
00:24:38,044 --> 00:24:39,779
I'LL BE ALL RIGHT.
266
00:24:39,812 --> 00:24:41,047
NO!
267
00:24:41,080 --> 00:24:42,782
NOOO!!
268
00:24:42,815 --> 00:24:46,052
NO! NO! NO! NO! NO!
269
00:24:46,085 --> 00:24:50,156
NOOOOO!!
270
00:24:50,189 --> 00:24:53,726
[ MUMBLING ]
271
00:24:58,831 --> 00:25:01,000
[ CRYING ]
272
00:25:22,054 --> 00:25:23,790
IS SHE ALL RIGHT?
273
00:25:23,823 --> 00:25:26,258
YES. JUST SHOCK.
274
00:25:26,292 --> 00:25:29,762
I CAN BRING HER OUT OF IT
WITH ADRENALIN.
275
00:25:34,166 --> 00:25:37,303
HOW LONG WILL IT TAKE?
276
00:25:37,336 --> 00:25:38,771
I DON'T KNOW.
277
00:25:38,805 --> 00:25:41,774
BUT WE KNOW ONE THING
FOR CERTAIN NOW --
278
00:25:41,808 --> 00:25:44,010
SHE WILL CRACK.
279
00:26:24,817 --> 00:26:26,619
WHERE ARE WE?
280
00:26:26,653 --> 00:26:28,087
NEAR THE BORDER.
281
00:26:43,135 --> 00:26:44,904
HOW DO WE GET ACROSS?
282
00:26:44,937 --> 00:26:46,873
IN THERE.
283
00:27:16,035 --> 00:27:18,104
[ HAMMER POUNDING ]
284
00:28:24,536 --> 00:28:26,438
[ BEEPING ]
285
00:28:45,057 --> 00:28:47,193
[ With foreign accent ]
WE'LL LEAVE IN A MOMENT.
286
00:28:47,226 --> 00:28:49,095
I MUST CHANGE MY JACKET.
287
00:29:01,407 --> 00:29:03,409
[ ENGINE TURNS OVER ]
288
00:29:06,178 --> 00:29:09,081
[ ENGINE REVS ]
289
00:29:18,357 --> 00:29:19,859
[ BRAKES SQUEAK ]
290
00:29:24,831 --> 00:29:26,966
[ ENGINE ROARING ]
291
00:29:45,384 --> 00:29:47,353
[ Moaning ] HELP ME.
292
00:29:47,386 --> 00:29:50,056
HELP ME. SOMEONE HELP ME.
293
00:29:50,089 --> 00:29:54,126
HELP ME. HELP ME!
PLEASE, HELP ME!
294
00:29:54,160 --> 00:29:57,063
HELP ME! SOMEONE HELP ME!
295
00:29:57,096 --> 00:29:59,231
[ WHIMPERING ]
296
00:29:59,265 --> 00:30:01,600
HELP ME.
297
00:30:01,633 --> 00:30:05,471
PLEASE!
WHY DON'T YOU HELP ME?!
298
00:30:05,504 --> 00:30:06,939
GO AHEAD.
299
00:30:06,973 --> 00:30:08,975
I BELIEVE SHE WILL HEAR
300
00:30:09,008 --> 00:30:12,011
ONLY THE VOICE
SHE WANTS TO HEAR.
301
00:30:12,044 --> 00:30:15,014
Help me!
Someone help me!
302
00:30:15,047 --> 00:30:17,416
HOW CAN I HELP YOU?
303
00:30:17,449 --> 00:30:19,351
I DON'T KNOW YOU.
304
00:30:19,385 --> 00:30:21,954
I DON'T KNOW WHO YOU ARE.
305
00:30:21,988 --> 00:30:24,223
BUT YOU KNOW ME.
YOU KNOW ME!
306
00:30:24,256 --> 00:30:26,058
YOU'RE HERE TO HELP ME!
307
00:30:26,092 --> 00:30:28,494
I DON'T KNOW WHO YOU ARE.
308
00:30:28,527 --> 00:30:30,262
WHO ARE YOU?
309
00:30:30,296 --> 00:30:32,598
I'M...
310
00:30:34,533 --> 00:30:37,103
[ WHIMPERING ]
311
00:30:38,437 --> 00:30:40,506
I CAN'T!
312
00:30:42,474 --> 00:30:44,643
I CAN'T!
313
00:30:44,676 --> 00:30:46,612
I CAN'T!
314
00:30:49,048 --> 00:30:52,118
THE DRILL. [ MUMBLING ]
315
00:30:52,151 --> 00:30:55,654
I CAN'T. I CAN'T.
316
00:30:55,687 --> 00:30:56,989
OF COURSE.
317
00:30:57,023 --> 00:30:59,025
BUT YOU SHOULD KNOW
WHO I AM.
318
00:30:59,058 --> 00:31:03,129
[ Gasping ] OH! OH!
I KNOW WHO YOU ARE.
319
00:31:03,162 --> 00:31:06,498
I KNOW! I KNOW!
320
00:31:06,532 --> 00:31:09,535
YOU'RE JIM! JIM!
321
00:31:09,568 --> 00:31:11,003
Yes. Jim.
322
00:31:11,037 --> 00:31:12,304
[ Whimpering ] JIM!
323
00:31:12,338 --> 00:31:14,106
Jim who?
324
00:31:14,140 --> 00:31:15,441
JIM!
325
00:31:15,474 --> 00:31:18,044
MY LAST NAME.
326
00:31:18,077 --> 00:31:20,479
YOU KN MY LAST NAME.
327
00:31:20,512 --> 00:31:22,915
WHAT IS IT?
328
00:31:22,949 --> 00:31:24,650
JIM!
329
00:31:24,683 --> 00:31:26,585
JIM!
330
00:31:26,618 --> 00:31:28,620
JIM!
331
00:31:28,654 --> 00:31:31,290
[ CRYING ]
332
00:31:33,359 --> 00:31:36,428
[ HORN HONKS ]
333
00:31:36,462 --> 00:31:40,933
[ ENGINE RUNNING ]
334
00:32:01,988 --> 00:32:05,591
[ BRAKES SQUEAL ]
335
00:32:05,624 --> 00:32:08,360
[ ENGINE IDLING ]
336
00:32:20,006 --> 00:32:22,408
CHECKPOINT
HELLIGSTRASSE.
337
00:32:22,441 --> 00:32:24,610
BE ABSOLUTELY STILL.
338
00:32:24,643 --> 00:32:26,412
[ IDLING CONTINUES ]
339
00:32:36,655 --> 00:32:38,290
[ ENGINE REVS ]
340
00:32:39,791 --> 00:32:41,693
[ ENGINE SHIFTS GEAR ]
341
00:32:51,037 --> 00:32:53,205
[ HORN HONKING ]
342
00:33:05,117 --> 00:33:06,652
[ BRAKES SQUEAK ]
343
00:33:14,626 --> 00:33:16,428
WHAT ARE YOU
BRINGING IN TODAY?
344
00:33:16,462 --> 00:33:19,298
COPPER TUBING.
345
00:33:19,331 --> 00:33:21,400
[ TAPPING ]
346
00:33:21,433 --> 00:33:23,502
VERY WELL. MOVE OUT.
347
00:33:36,648 --> 00:33:39,085
[ ENGINE REVS ]
348
00:33:39,118 --> 00:33:40,519
[ ENGINE SHIFTS GEAR ]
349
00:33:59,105 --> 00:34:01,773
[ ENGINE SLOWS DOWN ]
350
00:34:06,845 --> 00:34:08,547
[ BRAKES SQUEAK ]
351
00:34:15,721 --> 00:34:17,656
PRESENT YOUR PERMITS!
352
00:34:17,689 --> 00:34:21,360
THIS CRATE -- THIS CRATE
HAS NO PERMIT STAMP!
353
00:34:21,393 --> 00:34:22,594
I CAN'T PASS IT THROUGH!
354
00:34:22,628 --> 00:34:24,330
THE PERMIT STAMP
MUST BE ON THE BOTTOM.
355
00:34:24,363 --> 00:34:25,764
TURN IT OVER!
356
00:34:33,539 --> 00:34:36,475
ALL RIGHT.
YOU MAY PASS.
357
00:34:50,689 --> 00:34:52,458
[ ENGINE REVS ]
358
00:34:52,491 --> 00:34:54,226
[ ENGINE SHIFTS GEAR ]
359
00:35:04,936 --> 00:35:07,139
[ HORN HONKING ]
360
00:35:08,940 --> 00:35:10,542
In Jim's Voice:
I DON'T BELIEVE
361
00:35:10,576 --> 00:35:12,578
YOU ARE
WHO YOU CLAIM TO BE.
362
00:35:12,611 --> 00:35:16,582
[ Whimpering ]
I AM, JIM! I AM! I AM!
363
00:35:16,615 --> 00:35:19,518
JIM, PLEASE SAVE ME! PLEASE!
364
00:35:19,551 --> 00:35:21,787
THEN TELL ME
WHO WE WORK FOR.
365
00:35:23,822 --> 00:35:26,292
I CAN'T, JIM! I CAN'T!
366
00:35:26,325 --> 00:35:27,726
WHO DO WE WORK FOR?
367
00:35:27,759 --> 00:35:29,161
TELL ME.
368
00:35:29,195 --> 00:35:30,496
I CAN'T, JIM!
369
00:35:30,529 --> 00:35:32,764
TELL ME WHO WE WORK FOR!
370
00:35:32,798 --> 00:35:35,501
OH, I CAN'T, JIM!
I CAN'T!
371
00:35:35,534 --> 00:35:37,436
YOU KNOW I CAN'T!
372
00:35:37,469 --> 00:35:39,438
TELL ME WHO WE WORK FOR!
373
00:35:39,471 --> 00:35:40,739
TELL ME!
374
00:35:40,772 --> 00:35:42,708
I CAN'T! I CAN'T!
375
00:35:42,741 --> 00:35:45,777
AAAHHH!!!
376
00:35:45,811 --> 00:35:46,812
NO MORE.
377
00:35:46,845 --> 00:35:48,714
SHE'S ON THE EDGE.
378
00:35:48,747 --> 00:35:51,617
WHEN SHE CALMS DOWN,
SHE'LL TALK.
379
00:36:12,338 --> 00:36:14,306
[ ELEVATOR RATTLING ]
380
00:36:16,608 --> 00:36:18,710
[ ELEVATOR MOVING ]
381
00:36:28,720 --> 00:36:30,489
[ ELEVATOR STOPS ]
382
00:37:22,741 --> 00:37:24,343
[ GROANS ]
383
00:37:47,833 --> 00:37:50,369
YOU'RE SURE NO ONE SAW YOU
BRING HIM IN?
384
00:37:50,402 --> 00:37:51,837
NO, SIR. NO ONE.
385
00:37:51,870 --> 00:37:54,373
WELCOME. WELCOME, KURTZ.
386
00:37:54,406 --> 00:37:56,375
I'M COLONEL GEIST.
387
00:37:56,408 --> 00:37:58,777
I HOPE YOUR JOURNEY
WAS NOT TOO UNCOMFORTABLE.
388
00:37:58,810 --> 00:38:00,612
QUITE UNCOMFORTABLE...
389
00:38:00,646 --> 00:38:04,916
BUT THE MOST ENJOYABLE
JOURNEY OF MY LIFE.
390
00:38:04,950 --> 00:38:06,352
OF COURSE.
391
00:38:06,385 --> 00:38:08,286
THAT WILL BE ALL.
392
00:38:09,788 --> 00:38:12,057
COME. SIT DOWN.
393
00:38:12,090 --> 00:38:14,526
[ DOOR CLOSES ]
394
00:38:14,560 --> 00:38:16,695
[ ICE DROPS INTO GLASS ]
395
00:38:16,728 --> 00:38:18,430
[ BEVERAGE POURING ]
396
00:38:22,401 --> 00:38:24,436
TO YOUR NEWFOUND FREEDOM.
397
00:38:31,009 --> 00:38:32,444
AH!
398
00:38:32,478 --> 00:38:34,580
I HAVE MISSED THAT.
399
00:38:34,613 --> 00:38:37,916
IT IS SO GOOD TO BE HOME.
400
00:38:37,949 --> 00:38:41,987
WELL, I KNOW YOU WISH
TO REJOIN YOUR FAMILY
401
00:38:42,020 --> 00:38:43,889
AS SOON AS POSSIBLE.
402
00:38:43,922 --> 00:38:46,692
SO LET US GET ON
WITH THE REPORT.
403
00:38:46,725 --> 00:38:48,326
A REPORT?
404
00:38:49,895 --> 00:38:52,798
WE MUST HAVE THE DETAILS
OF THE APPARAT YOU ORGANIZED.
405
00:38:52,831 --> 00:38:54,866
BUT COLONEL,
I HAVE NO INTENTION
406
00:38:54,900 --> 00:38:57,703
OF GIVING THAT TO ANYONE
BUT COLONEL STROM.
407
00:39:09,748 --> 00:39:12,684
COLONEL STROM WAS ARRESTED
LAST WEEK.
408
00:39:12,718 --> 00:39:15,053
HE HAS SINCE
COMMITTED SUICIDE.
409
00:39:15,086 --> 00:39:19,024
WE FOUND HE WAS WORKING
FOR WEST ZONE INTELLIGENCE.
410
00:39:28,967 --> 00:39:30,702
STROM?
411
00:39:31,970 --> 00:39:33,872
HE COULD NOT...
412
00:39:33,905 --> 00:39:35,707
HE COULD NOT.
413
00:39:35,741 --> 00:39:38,076
[ INTERCOM BUZZES ]
414
00:39:41,513 --> 00:39:42,681
YES?
415
00:39:42,714 --> 00:39:44,850
THE CONSUL GENERAL
IS HERE.
416
00:39:44,883 --> 00:39:47,453
YES, OF COURSE.
SEND HIM IN.
417
00:39:47,486 --> 00:39:48,854
[ DOOR OPENS ]
418
00:39:56,662 --> 00:39:59,097
I BELIEVE YOU TWO
ARE ACQUAINTED.
419
00:39:59,130 --> 00:40:01,032
YES.
ONE MIGHT SAY SO.
420
00:40:01,066 --> 00:40:03,635
HOW DOES IT FEEL
TO BE HOME, KURTZ?
421
00:40:03,669 --> 00:40:04,903
I DON'T KNOW.
422
00:40:04,936 --> 00:40:07,906
THERE SEEM TO HAVE BEEN
SOME CHANGES.
423
00:40:07,939 --> 00:40:10,442
CHANGES FOR THE BETTER,
I MIGHT ADD.
424
00:40:10,476 --> 00:40:12,210
COLONEL GEIST
IS IN CHARGE NOW,
425
00:40:12,243 --> 00:40:14,513
WHICH IS PRECISELY
WHY YOU ARE HERE.
426
00:40:14,546 --> 00:40:15,781
YOU SEE, COLONEL STROM
427
00:40:15,814 --> 00:40:18,183
NEVER HAD ANY INTENTION
OF RESCUING YOU.
428
00:40:18,216 --> 00:40:20,486
AS A MATTER OF FACT, UH,
429
00:40:20,519 --> 00:40:23,522
HE WAS THE ONE
WHO BETRAYED YOU.
430
00:40:23,555 --> 00:40:24,756
STROM?!
431
00:40:24,790 --> 00:40:26,091
BETRAYED ME?
432
00:40:27,893 --> 00:40:29,728
YOU MAY READ THE FILE
AT YOUR LEISURE.
433
00:40:29,761 --> 00:40:32,498
RIGHT NOW, IT IS IMPERATIVE
THAT YOU BRIEF US THOROUGHLY
434
00:40:32,531 --> 00:40:33,999
ON THE DETAILS
OF THE APPARAT.
435
00:40:34,032 --> 00:40:35,534
WE HAVE REASON TO BELIEVE
436
00:40:35,567 --> 00:40:37,168
IT IS ALREADY
IN GREAT DANGER.
437
00:40:42,641 --> 00:40:44,009
KURTZ...
438
00:40:44,042 --> 00:40:45,877
YOUR RELUCTANCE AMAZES ME.
439
00:40:45,911 --> 00:40:47,112
THERE WAS SOME QUESTION
440
00:40:47,145 --> 00:40:48,747
AS TO WHETHER
YOU WERE IMPLICATED
441
00:40:48,780 --> 00:40:50,181
IN COLONEL STROM'S
TREACHERY.
442
00:40:50,215 --> 00:40:54,152
THE MATTER
IS STILL UNDER REVIEW.
443
00:40:54,185 --> 00:40:56,555
T-T-THE SHOCK.
444
00:40:56,588 --> 00:40:58,924
YOU UNDERSTAND?
445
00:40:58,957 --> 00:41:01,493
OF COURSE.
446
00:41:04,663 --> 00:41:06,865
COLONEL...
447
00:41:08,800 --> 00:41:11,469
I WOULD LIKE TO SEE
THE FILE.
448
00:41:33,625 --> 00:41:35,827
SHE IS UNCONSCIOUS AGAIN.
449
00:41:35,861 --> 00:41:38,630
THE STRAIN WAS TOO MUCH.
450
00:41:51,009 --> 00:41:54,012
I-I --
I JUST CAN'T BELIEVE IT.
451
00:41:54,045 --> 00:41:55,280
KURTZ, WHAT IS THIS?!
452
00:41:55,313 --> 00:41:57,115
I WILL STAND FOR
NO MORE DELAY!
453
00:41:57,148 --> 00:41:59,651
EITHER YOU TELL ME
WHAT I WISH TO KNOW NOW,
454
00:41:59,685 --> 00:42:02,921
OR YOU WILL END UP
WHERE COLONEL STROM IS!
455
00:42:24,309 --> 00:42:26,845
REPORT...OF RUDOLF KURTZ...
456
00:42:26,878 --> 00:42:30,081
ON ACTIVITIES
IN THE WEST ZONE...
457
00:42:30,115 --> 00:42:32,618
SPRING AND SUMMER.
458
00:42:40,191 --> 00:42:42,293
SHE'S IN CATATONIC TRAUMA.
459
00:42:42,327 --> 00:42:43,829
WHAT'S THE PROGNOSIS?
460
00:42:43,862 --> 00:42:45,931
IF WE WAIT
UNTIL TOMORROW MORNING --
461
00:42:45,964 --> 00:42:47,165
WE CAN'T WAIT!
462
00:42:47,198 --> 00:42:50,168
WE COULD TRY
ANOTHER KIND OF DRUG,
463
00:42:50,201 --> 00:42:52,103
BUT IT
WILL PROBABLY KILL HER.
464
00:42:54,673 --> 00:42:56,107
DO IT, GORIN.
465
00:43:05,116 --> 00:43:08,987
HERE AGAIN,
NO DIFFICULTY WAS FOUND.
466
00:43:09,020 --> 00:43:13,959
THE FINAL CELL
WAS COMPLETED AUGUST 28.
467
00:43:13,992 --> 00:43:17,896
IT WAS AFTER ESTABLISHING
THIS FINAL CELL
468
00:43:17,929 --> 00:43:20,732
THAT I WAS ARRESTED.
469
00:43:20,766 --> 00:43:22,200
THERE.
470
00:43:22,233 --> 00:43:24,636
YOU HAVE IT ALL.
471
00:43:24,670 --> 00:43:26,672
A VERY GOOD REPORT,
HERR KURTZ.
472
00:43:26,705 --> 00:43:28,840
THANK YOU VERY MUCH.
HERE IT IS.
473
00:43:31,810 --> 00:43:33,344
WHAT IS THIS?!
474
00:43:34,946 --> 00:43:36,648
JUST RELAX.
475
00:43:45,757 --> 00:43:46,992
YOU TRICKED ME!
476
00:43:47,025 --> 00:43:48,059
CHEER UP, KURTZ.
477
00:43:48,093 --> 00:43:49,260
IF ALL GOES WELL,
478
00:43:49,294 --> 00:43:50,896
YOU WILL BE HOME
IN A FEW HOURS.
479
00:43:50,929 --> 00:43:52,363
HOME?!
480
00:43:52,397 --> 00:43:55,033
YES. WE ARE EXCHANGING YOU
FOR A FRIEND OF OURS.
481
00:43:55,066 --> 00:43:56,301
YOU CAN'T!
482
00:43:56,334 --> 00:43:58,970
WHEN THEY LEARN THAT
I'VE BEEN DEBRIEFED,
483
00:43:59,004 --> 00:44:00,371
THEY WILL KILL ME!
484
00:44:00,405 --> 00:44:02,874
THEN WE WOULD BE FOOLS
TO TELL THEM.
485
00:44:02,908 --> 00:44:04,876
I ASSUME
THAT YOU WILL NOT.
486
00:44:09,314 --> 00:44:12,918
NOT BEFORE NOON TOMORROW,
AT THE EARLIEST.
487
00:44:12,951 --> 00:44:15,821
DAWN, OR THERE WILL BE
NO EXCHANGE.
488
00:44:15,854 --> 00:44:18,156
HOW DO I KNOW YOU HAVE HIM?
489
00:44:39,310 --> 00:44:43,815
LET THIS CHANCE SLIP, COLONEL,
AND I GUARANTEE
490
00:44:43,849 --> 00:44:45,917
YOUR SUPERIORS
WILL KNOW ABOUT IT.
491
00:44:45,951 --> 00:44:47,385
WHERE?
492
00:44:47,418 --> 00:44:50,388
WE MUST AVOID THE USUAL
CHECKPOINTS, NATURALLY.
493
00:44:50,421 --> 00:44:51,857
I WOULD SUGGEST
494
00:44:51,890 --> 00:44:54,192
THE HELLIGSTRASSE
CROSSING.
495
00:44:54,225 --> 00:44:55,727
ALL RIGHT.
496
00:44:55,761 --> 00:44:58,429
BRING HIM THROUGH
IN ONE HOUR.
497
00:44:58,463 --> 00:44:59,931
NO, COLONEL.
498
00:44:59,965 --> 00:45:01,432
WE MEET HALFWAY.
499
00:45:03,534 --> 00:45:05,370
VERY WELL, THEN.
500
00:45:05,403 --> 00:45:06,738
HALFWAY.
501
00:45:11,276 --> 00:45:15,180
YOU AND THE GIRL,
KURTZ AND ME.
502
00:45:15,213 --> 00:45:18,283
ONE HOUR,
HERR KLEBAN.
503
00:45:21,887 --> 00:45:23,889
[ DOOR OPENS ]
504
00:45:23,922 --> 00:45:26,091
[ DOOR CLOSES ]
505
00:45:27,893 --> 00:45:29,360
DR. GORIN, PLEASE.
506
00:45:30,528 --> 00:45:32,063
HELLO.
507
00:45:32,097 --> 00:45:34,532
HAVE YOU GIVEN THE GIRL
THE INJECTION YET?
508
00:45:34,565 --> 00:45:36,868
GOOD.
SHE IS NOT TO HAVE IT.
509
00:45:36,902 --> 00:45:39,037
I'LL BE DOWN
IN A FEW MINUTES.
510
00:46:18,043 --> 00:46:19,410
YOUR PASS?
511
00:46:34,292 --> 00:46:35,927
SHE'LL NEED THIS.
512
00:46:50,976 --> 00:46:52,878
[ TIRES SCREECH ]
513
00:46:52,911 --> 00:46:54,079
HALT!
514
00:47:01,386 --> 00:47:03,855
I SEE YOU'RE WALKING
BETTER, COUNSELOR.
515
00:47:03,889 --> 00:47:05,390
YOU'RE MOST OBSERVANT.
516
00:47:05,423 --> 00:47:07,258
KURTZ HAS BEEN DEBRIEFED.
517
00:47:07,292 --> 00:47:10,428
THIS IS HALF OF
THE INFORMATION YOU WANT.
518
00:47:14,665 --> 00:47:19,004
KURTZ...KEEP QUIET,
AND YOU WILL BE A HERO.
519
00:47:19,037 --> 00:47:22,040
TALK,
AND HE WILL KILL YOU.
520
00:47:27,345 --> 00:47:29,047
WHERE IS THE REST?
521
00:47:29,080 --> 00:47:32,150
YOU WILL GET THE OTHER HALF
WHEN WE GET THAT GIRL THERE.
522
00:47:37,622 --> 00:47:39,891
YOU HAD KURTZ
FOR ONE YEAR.
523
00:47:39,925 --> 00:47:42,593
YOU WERE UNABLE TO GET
ANY INFORMATION FROM HIM.
524
00:47:42,627 --> 00:47:44,095
CORRECT?
525
00:48:18,529 --> 00:48:21,166
FRAULEIN LIEB,
WE HAVE COME FOR YOU.
526
00:48:21,199 --> 00:48:23,334
YOU'RE GOING TO BE
ALL RIGHT.
527
00:48:23,368 --> 00:48:25,503
I THINK
YOU MUST BE CHILLY.
528
00:48:25,536 --> 00:48:27,105
PUT ON THE COAT.
529
00:48:32,677 --> 00:48:34,712
ARE YOU WELL,
RUDOLF?
530
00:48:34,745 --> 00:48:37,248
YES, COLONEL.
VERY WELL.
531
00:48:53,064 --> 00:48:54,265
GET DOWN!GET DOWN!
532
00:49:02,107 --> 00:49:05,543
WHOEVER THEY WERE,
IT DOESN'T MATTER ANYMORE.
533
00:49:21,692 --> 00:49:24,395
I THOUGHT THIS COAT
WAS A LITTLE HEAVY.
534
00:49:24,429 --> 00:49:25,763
YEAH, SO IS MINE.
535
00:49:25,796 --> 00:49:28,533
I FIGURED THEY'D HAVE
TO STOP A FEW SLUGS.
536
00:49:28,566 --> 00:49:30,168
HOW DO YOU FEEL?
537
00:49:31,169 --> 00:49:32,470
FREE.
538
00:49:41,612 --> 00:49:45,550
[ "MISSION: IMPOSSIBLE" THEME
PLAYS ]
34749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.