Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,936 --> 00:00:06,540
[ "MISSION: IMPOSSIBLE" THEME
PLAYS ]
2
00:01:27,788 --> 00:01:29,690
Man: GOOD AFTERNOON, MR. PHELPS.
3
00:01:29,723 --> 00:01:32,160
YOU'RE LOOKING
AT COLONEL HANS KRIM,
4
00:01:32,193 --> 00:01:33,794
THE LEADER OF A MERCENARY ARMY
5
00:01:33,827 --> 00:01:36,364
CURRENTLY RAVAGING
EQUATORIAL AFRICA.
6
00:01:36,397 --> 00:01:39,400
OSTENSIBLY, KRIM FIGHTS FOR
THE CAUSE OF EMERGING NATIONS.
7
00:01:39,433 --> 00:01:42,803
BUT IN REALITY, HE IS NOTHING
BUT A MILITARY GANGSTER
8
00:01:42,836 --> 00:01:45,406
WHO PLUNDERS
ALLY AND ENEMY ALIKE.
9
00:01:45,439 --> 00:01:47,208
KRIM AND HIS MERCENARIES
10
00:01:47,241 --> 00:01:50,178
HAVE CONVERTED THEIR LOOT
INTO GOLD BARS,
11
00:01:50,211 --> 00:01:52,680
WHICH ARE KEPT WITHIN THE
ENCLAVE USED AS HEADQUARTERS.
12
00:01:52,713 --> 00:01:55,316
YOUR MISSION, JIM,
SHOULD YOU DECIDE TO ACCEPT IT,
13
00:01:55,349 --> 00:01:58,219
IS TO DESTROY KRIM
AND RETURN THE GOLD.
14
00:01:58,252 --> 00:02:00,921
AS ALWAYS, SHOULD YOU
OR ANY OF YOUR I.M. FORCE
15
00:02:00,954 --> 00:02:02,890
BE CAUGHT OR KILLED,
16
00:02:02,923 --> 00:02:05,559
THE SECRETARY WILL DISAVOW
ANY KNOWLEDGE OF YOUR ACTIONS.
17
00:02:05,593 --> 00:02:08,229
THIS TAPE WILL SELF-DESTRUCT
IN FIVE SECONDS.
18
00:02:08,262 --> 00:02:10,130
GOOD LUCK, JIM.
19
00:02:18,372 --> 00:02:21,409
A LITTLE MISDIRECTION,
IT'LL WORK.
20
00:02:21,442 --> 00:02:22,943
TWO BLANKS, ROLLIN.
21
00:02:22,976 --> 00:02:26,280
THE THIRD SHOT,
YOU'RE ON YOUR OWN.
22
00:02:29,617 --> 00:02:31,185
THIS IS THE ENCLAVE.
23
00:02:31,219 --> 00:02:33,921
IT'S COMPLETELY SURROUNDED
BY MOUNTAINS.
24
00:02:33,954 --> 00:02:35,289
THIS IS A ROAD.
25
00:02:35,323 --> 00:02:37,558
IT'S THE ONLY WAY IN
OR OUT.
26
00:02:37,591 --> 00:02:39,460
WHAT ABOUT THE LAKE?
27
00:02:39,493 --> 00:02:40,728
IT'S HARDLY MORE
THAN A POND, REALLY.
28
00:02:40,761 --> 00:02:41,929
IT JUST TRICKLES AWAY
TO NOTHING.
29
00:02:41,962 --> 00:02:44,465
WHAT ABOUT THE TUNNEL?
30
00:02:44,498 --> 00:02:46,467
THE TUNNEL'S AN OLD ESCAPE ROUTE
OUT OF THE COMPOUND
31
00:02:46,500 --> 00:02:48,369
RUNS A FEW HUNDRED YARDS
INTO THE JUNGLE.
32
00:02:48,402 --> 00:02:50,738
THERE'S BEEN SOME SETTLING,
BUT IT IS PASSABLE.
33
00:02:50,771 --> 00:02:53,607
ROLLIN, HOW LONG DO YOU
THINK YOU CAN HOLD OUT?
34
00:02:53,641 --> 00:02:56,210
ABOUT SIX HOURS
AT THE MOST.
35
00:02:56,244 --> 00:02:58,246
WILL THIS UNIT OF YOURS
36
00:02:58,279 --> 00:03:00,348
GET THE JOB DONE
IN THAT TIME, BARNEY?
37
00:03:00,381 --> 00:03:01,749
WE'LL MAKE IT, JIM.
38
00:03:01,782 --> 00:03:03,284
RIGHT.
39
00:03:03,317 --> 00:03:05,653
JIM, KRIM KNOWS
ABOUT THE MISSING GOLD.
40
00:03:05,686 --> 00:03:07,421
GOLD IS HIS BUSINESS.
41
00:03:07,455 --> 00:03:09,823
ALREADY HAS OVER A MILLION
DOLLARS OF IT IN HIS VAULT.
42
00:03:09,857 --> 00:03:11,792
YOU CAN BE SURE
THAT HE KNOWS.
43
00:03:11,825 --> 00:03:14,662
IT'S BEEN AN OPEN SECRET
IN THAT PART OF THE WORLD
44
00:03:14,695 --> 00:03:16,264
FOR THE PAST 15 YEARS.
45
00:03:16,297 --> 00:03:18,666
THIS IS THE AD YOU'LL
BE ANSWERING, ROLLIN.
46
00:03:18,699 --> 00:03:21,302
RUNS EVERY DAY
IN THE TANGIERS PAPER.
47
00:03:29,009 --> 00:03:31,279
THIS IS HOW THEY GET
THE RECRUITS, HUH?
48
00:03:31,312 --> 00:03:33,581
RIGHT.
RECRUITS LIKE YOU.
49
00:03:51,999 --> 00:03:53,867
[ BLEATING ]
50
00:04:25,633 --> 00:04:27,935
INSUBORDINATION.
51
00:04:39,380 --> 00:04:42,916
THIEF...RAPIST...
52
00:04:42,950 --> 00:04:45,519
EMBEZZLER...DESERTER.
53
00:04:45,553 --> 00:04:47,521
THAT'S A LIE.
54
00:04:49,690 --> 00:04:52,560
LIEUTENANT ALEX MORELAND,
20th COLONIAL,
55
00:04:52,593 --> 00:04:55,028
DESERTED
SEPTEMBER 18, 1959,
56
00:04:55,062 --> 00:04:57,531
RELEASED
TO LUMM PENITENTIARY
57
00:04:57,565 --> 00:04:58,866
JUNE OF THIS YEAR.
58
00:04:58,899 --> 00:05:01,602
ALL OF YOU,
I EXPOSE YOUR SECRETS
59
00:05:01,635 --> 00:05:05,439
SO THAT YOU WILL ALL KNOW
THEY MEAN NOTHING HERE.
60
00:05:05,473 --> 00:05:08,108
ONLY THE PRESENT
IS IMPORTANT, AND THE FUTURE.
61
00:05:08,141 --> 00:05:10,344
OBEY ORDERS,
62
00:05:10,378 --> 00:05:12,446
AND YOU WILL ALL
LEAVE AFRICA RICH MEN.
63
00:05:12,480 --> 00:05:14,415
I GUARANTEE IT.
64
00:05:20,421 --> 00:05:22,423
[ BRAKES SQUEAL ]
65
00:05:35,469 --> 00:05:38,672
SORRY, ROAD'S CLOSED
BEYOND THIS POINT.
66
00:05:38,706 --> 00:05:40,708
WE'RE MISSIONARIES.
WE DON'T MEAN ANY HARM.
67
00:05:40,741 --> 00:05:42,976
NO ONE GOES THROUGH
THIS CHECKPOINT.
THOSE ARE MY ORDERS.
68
00:05:43,010 --> 00:05:44,578
WE'RE HERE
TO TREAT THE SICK
69
00:05:44,612 --> 00:05:46,547
AND BRING COMFORT
TO THE DYING.
70
00:05:46,580 --> 00:05:48,516
SURELY YOU CAN'T OBJECT
TO THAT.
71
00:05:48,549 --> 00:05:50,951
AND WE HAVE BIBLES
FOR THE MEN, AS WELL.
72
00:06:17,911 --> 00:06:19,547
NOTHING. JUST BIBLES.
73
00:06:19,580 --> 00:06:21,815
LET THEM THROUGH.
74
00:06:30,924 --> 00:06:32,560
THERE HAVE BEEN FOUR MEN
BEFORE YOU
75
00:06:32,593 --> 00:06:35,028
FROM THE OLD
20th COLONIALS.
76
00:06:35,062 --> 00:06:36,430
OH?
77
00:06:36,464 --> 00:06:39,867
THEY ALL SEEMED...
PREOCCUPIED...
78
00:06:39,900 --> 00:06:42,703
AS IF THEY WERE SEARCHING
FOR SOMETHING.
79
00:06:42,736 --> 00:06:45,539
REALLY, COLONEL?
80
00:06:45,573 --> 00:06:48,742
SOMETHING, UM, VALUABLE,
I ALWAYS IMAGINED.
81
00:06:51,479 --> 00:06:53,747
TELL ME, LIEUTENANT,
82
00:06:53,781 --> 00:06:57,585
DID THE 20th LEAVE
SOMETHING VALUABLE HERE?
83
00:06:57,618 --> 00:06:59,620
ONLY OUR HONOR,
COLONEL.
84
00:07:01,789 --> 00:07:03,791
[ BRAKES SQUEAL ]
85
00:07:52,740 --> 00:07:54,107
I'VE HEARD REPORTS
86
00:07:54,141 --> 00:07:57,511
THAT, UH, 20th
WAS FORCED TO LEAVE BEHIND
87
00:07:57,545 --> 00:08:00,213
A GREAT DEAL
OF GOLD BULLION, YES?
88
00:08:00,247 --> 00:08:01,982
NO?
89
00:08:02,015 --> 00:08:03,751
NO, COLONEL.
90
00:08:03,784 --> 00:08:08,822
THE ONE THING WE DIDN'T
LEAVE BEHIND WAS GOLD.
91
00:08:08,856 --> 00:08:10,123
GOOD DAY.
92
00:08:11,725 --> 00:08:14,127
[ DOOR OPENS, CLOSES ]
93
00:08:14,161 --> 00:08:16,229
KEEP AN EYE ON HIM.
94
00:08:19,967 --> 00:08:23,503
[ DOOR OPENS, CLOSES ]
95
00:08:44,625 --> 00:08:46,627
[ BRAKES SQUEALING ]
96
00:09:15,155 --> 00:09:17,791
WASTING YOUR TIME HERE,
REVEREND.
97
00:09:53,226 --> 00:09:55,195
GET COLONEL KRIM.
98
00:10:21,354 --> 00:10:24,792
'67 SCODA.
99
00:10:24,825 --> 00:10:27,060
HOW MUCH?
100
00:10:27,094 --> 00:10:29,329
$60.
101
00:10:29,362 --> 00:10:31,131
TOO MUCH.
102
00:10:31,164 --> 00:10:34,101
NOT WITH THE RISKS
I'M TAKING.
103
00:10:34,134 --> 00:10:37,004
I LIKE THE SETUP.
IT'S INGENIOUS.
104
00:10:37,037 --> 00:10:38,972
AND I LIKE THE PRODUCT.
105
00:10:39,006 --> 00:10:41,008
HOW MANY CAN YOU DELIVER,
AND HOW FAST?
106
00:10:41,041 --> 00:10:42,976
DEPENDS ON HOW MUCH YOU
CAN PAY AND HOW FAST.
107
00:10:43,010 --> 00:10:45,212
DON'T WORRY
ABOUT THE PAYMENT.
108
00:10:45,245 --> 00:10:48,315
I WORRY ABOUT THE PAYMENT,
AND I'D WORRY A LOT LESS
109
00:10:48,348 --> 00:10:50,283
IF I SAW THE COLOR
OF YOUR MONEY.
110
00:10:55,122 --> 00:10:57,024
HERE IT IS.
111
00:11:37,898 --> 00:11:39,900
[ LAUGHTER ]
112
00:11:50,010 --> 00:11:53,146
[ DOOR CLOSES ]
113
00:11:53,180 --> 00:11:55,182
[ FOOTSTEPS ]
114
00:12:02,956 --> 00:12:05,025
AT EASE, MEN.
115
00:12:14,902 --> 00:12:17,304
[ CLEARS THROAT ]
116
00:12:42,362 --> 00:12:44,832
NOTHING YET.
117
00:13:25,939 --> 00:13:28,441
SATISFIED?
118
00:13:30,443 --> 00:13:32,445
I GET PAID IN ADVANCE.
119
00:13:32,479 --> 00:13:34,047
ON DELIVERY.
120
00:13:36,416 --> 00:13:37,951
NO DEAL.
121
00:13:37,985 --> 00:13:39,887
GET OUT, REVEREND.
122
00:13:39,920 --> 00:13:42,389
THAT THE WAY
YOU WANT IT, COLONEL?
123
00:13:42,422 --> 00:13:44,191
YOU DON'T UNDERSTAND,
GUNRUNNER.
124
00:13:44,224 --> 00:13:45,592
THIS ISN'T
THE COLONEL'S GOLD.
125
00:13:45,625 --> 00:13:47,895
IT BELONGS TO
EVERY MAN IN THIS COMMAND.
126
00:13:47,928 --> 00:13:50,330
AND IF HE MAKES A BAD DEAL,
HE HAS TO ANSWER FOR IT.
127
00:13:50,363 --> 00:13:53,466
AM I DEALING WITH HIM
OR WITH YOU?
128
00:13:55,335 --> 00:13:57,204
GRUNER, I'LL HANDLE IT.
129
00:14:02,442 --> 00:14:04,277
NATIVE GOVERNMENTS ARE
GETTING STRONGER, KRIM.
130
00:14:04,311 --> 00:14:05,645
YOU NEED
WHAT I'M SELLING.
131
00:14:05,678 --> 00:14:07,180
TEN PERCENT DOWN.
132
00:14:07,214 --> 00:14:10,483
FIFTEEN OR NO DEAL.
133
00:14:12,485 --> 00:14:15,388
IT'S A DEAL.
134
00:14:37,978 --> 00:14:40,280
[ BEEPING ]
135
00:14:40,313 --> 00:14:42,315
I'VE GOT IT.
136
00:15:19,519 --> 00:15:21,088
10 MORTARS,
137
00:15:21,121 --> 00:15:22,990
SIX LIGHT MACHINE GUNS,
138
00:15:23,023 --> 00:15:25,025
SIX CASES
OF AUTOMATIC RIFLES.
139
00:15:25,058 --> 00:15:26,659
SIX CASES.
140
00:15:26,693 --> 00:15:27,694
[ KNOCK ON DOOR ]
141
00:15:27,727 --> 00:15:28,928
COME IN.
142
00:15:37,437 --> 00:15:38,671
WHAT DID YOU CHANGE FOR?
143
00:15:38,705 --> 00:15:40,607
WE'RE LEAVING
IN A LITTLE WHILE.
144
00:15:40,640 --> 00:15:43,110
OH, DO WE HAVE
TO DRIVE BACK TONIGHT?
145
00:15:43,143 --> 00:15:45,412
YOU'RE WELCOME
TO SPEND THE NIGHT HERE.
146
00:15:47,447 --> 00:15:49,082
THANK YOU, COLONEL.
147
00:16:19,712 --> 00:16:21,714
[ INSECTS CHIRPING ]
148
00:16:57,750 --> 00:16:59,752
[ WOMAN LAUGHING ]
149
00:17:41,428 --> 00:17:43,696
[ ENGINE TURNS OVER ]
150
00:18:50,397 --> 00:18:52,399
[ ENGINE SHUTS OFF ]
151
00:19:18,291 --> 00:19:19,826
[ REVVING ]
152
00:20:19,986 --> 00:20:21,721
600 DEGREES.
153
00:20:24,691 --> 00:20:26,459
700.
154
00:20:59,892 --> 00:21:01,861
2,000.
155
00:21:12,439 --> 00:21:13,906
2,100.
156
00:21:26,486 --> 00:21:28,287
2,200.
157
00:22:29,081 --> 00:22:32,519
THE MAN WAS FOLLOWING ME.
THAT'S WHY I HIT HIM.
158
00:22:32,552 --> 00:22:34,887
WHAT'S THIS ALL ABOUT
ANYWAY?
159
00:22:44,964 --> 00:22:46,733
WHERE DID YOU GET THIS?
160
00:22:46,766 --> 00:22:49,936
IT'S A GOOD-LUCK CHARM.
I'VE CARRIED IT FOR YEARS.
161
00:22:53,706 --> 00:22:55,141
AAH!
162
00:23:02,214 --> 00:23:03,916
YOU FOUND THE GOLD
163
00:23:03,950 --> 00:23:06,719
THE 20th BRIGADE
LEFT BEHIND.
164
00:23:06,753 --> 00:23:08,921
NOW, WHERE IS IT?
165
00:23:18,598 --> 00:23:20,600
[ SIGHS ]
HANG HIM UP.
166
00:23:26,873 --> 00:23:29,075
IF MY MEN KNEW
YOU'D FOUND THIS GOLD
167
00:23:29,108 --> 00:23:30,743
AND DIDN'T SHARE IT
WITH THEM,
168
00:23:30,777 --> 00:23:31,844
THEY'D TEAR YOU APART.
169
00:23:34,080 --> 00:23:36,015
TELL ME WHERE IT IS.
170
00:23:36,048 --> 00:23:37,950
I'LL HELP YOU
GET IT OUT OF THE ENCLAVE.
171
00:23:39,118 --> 00:23:40,753
I DON'T KNOW
WHAT YOU'RE TALKING ABOUT.
172
00:23:40,787 --> 00:23:43,956
WELL, WHEN HE STARTS TALKING,
LET ME KNOW.
173
00:24:35,942 --> 00:24:38,044
LET ME TELL YOU SOMETHING --
174
00:24:38,077 --> 00:24:40,847
I LIKE THE FIGHTING.
AND THE KILLING.
175
00:24:40,880 --> 00:24:42,982
AND ANY PROFESSIONAL
SOLDIER
176
00:24:43,015 --> 00:24:45,585
WHO TELLS YOU DIFFERENT
IS A LIAR.
177
00:24:45,618 --> 00:24:46,853
WE'RE ALL BUTCHERS
178
00:24:46,886 --> 00:24:50,122
BECAUSE THE KILLING
MAKES EVERYTHING BETTER.
179
00:24:50,156 --> 00:24:52,925
FOOD TASTES...
BOOZE HITS...
180
00:24:52,959 --> 00:24:55,194
AND EVEN A WOMAN...
181
00:24:58,931 --> 00:25:03,235
NOW I'M MAKING IT PAY.
182
00:25:03,269 --> 00:25:05,004
I'VE SOLDIERED
ALL OVER THE WORLD.
183
00:25:05,037 --> 00:25:06,238
AND THIS IS THE BEST
184
00:25:06,272 --> 00:25:07,974
BECAUSE I'M GOING TO BE
A RICH MAN --
185
00:25:08,007 --> 00:25:10,810
A VERY RICH MAN.
186
00:25:10,843 --> 00:25:13,980
I ADMIRE YOUR FRANKNESS,
COLONEL.
187
00:25:14,013 --> 00:25:15,848
IT'S...REFRESHING.
188
00:25:15,882 --> 00:25:21,020
YOU...MY DEAR...
ARE REFRESHING.
189
00:25:27,994 --> 00:25:29,662
COME ON, KATHERINE,
WE'RE GOING TO BED.
190
00:25:29,696 --> 00:25:30,897
OH, JIM, I WAS JUST BEGINNING
TO HAVE A GOOD TIME.
191
00:25:30,930 --> 00:25:31,931
I KNOW WHAT YOU
WERE TRYING TO DO.
192
00:25:31,964 --> 00:25:32,932
COME ON.
193
00:25:32,965 --> 00:25:34,901
[ SIGHS ]
194
00:25:39,839 --> 00:25:43,209
SORRY, KRIM, SHE'S
NOT PART OF THE DEAL.
195
00:26:19,211 --> 00:26:22,982
WE'D BETTER GET OUT OF HERE
IN AN HOUR AND A HALF
196
00:26:23,015 --> 00:26:25,017
OR ROLLIN'S HAD IT.
197
00:27:07,727 --> 00:27:09,829
[ KNOCK ON DOOR ]
198
00:27:19,305 --> 00:27:22,041
CAN I COME IN,
COLONEL?
199
00:27:22,074 --> 00:27:24,276
OF COURSE.
200
00:28:24,503 --> 00:28:26,072
JIM...
201
00:28:27,974 --> 00:28:30,977
GIVE ME ONE GOOD REASON
WHY I SHOULDN'T KILL YOU.
202
00:28:31,010 --> 00:28:33,780
PLEASE, JIM, IF YOU SHOOT
HIM, THEY'LL KILL YOU.
203
00:28:33,813 --> 00:28:35,782
AND IT WILL BE
FOR NOTHING.
204
00:28:35,815 --> 00:28:37,817
GET UP!
205
00:28:44,256 --> 00:28:46,225
COME ON.
206
00:29:03,509 --> 00:29:05,477
[ LAUGHING ]
207
00:30:57,523 --> 00:30:59,491
[ PANTING ]
208
00:32:11,597 --> 00:32:13,599
[ ENGINE TURNS OVER ]
209
00:32:22,541 --> 00:32:24,343
[ BRAKES SQUEAL ]
210
00:32:24,376 --> 00:32:26,378
[ ENGINE SHUTS OFF ]
211
00:33:38,150 --> 00:33:40,119
CUT ME DOWN.
212
00:33:47,259 --> 00:33:49,361
YOU READY TO TALK?
213
00:33:49,395 --> 00:33:52,064
YES. YES.
JUST CUT ME DOWN.
214
00:34:47,519 --> 00:34:49,521
[ BRAKES SQUEAL ]
215
00:36:12,704 --> 00:36:14,740
[ GASPING ]
216
00:36:21,247 --> 00:36:23,449
[ BREATHING HEAVILY ]
217
00:36:30,889 --> 00:36:33,225
NOW YOU HAVE SOMETHING
TO TELL US, LIEUTENANT?
218
00:36:33,259 --> 00:36:36,628
THERE IS...
THERE IS SOME GOLD.
219
00:36:36,662 --> 00:36:38,664
WHERE?
220
00:36:38,697 --> 00:36:40,466
WILL YOU SHARE IT WITH ME?
221
00:36:40,499 --> 00:36:43,235
OF COURSE.
WHERE IS IT?
222
00:36:45,271 --> 00:36:47,506
YOU'LL KILL ME IF I TELL YOU.
223
00:36:47,539 --> 00:36:49,541
YOU WANT
SOME MORE OF THIS?
224
00:36:56,047 --> 00:36:58,484
NO. NO.
225
00:37:00,486 --> 00:37:02,454
I'LL TAKE YOU THERE.
226
00:37:39,458 --> 00:37:41,427
LET'S GO.
227
00:38:00,979 --> 00:38:02,981
[ ENGINE TURNS OVER ]
228
00:38:08,019 --> 00:38:10,021
[ BRAKES SQUEAL ]
229
00:38:26,772 --> 00:38:28,774
[ BRAKES SQUEAL ]
230
00:38:40,719 --> 00:38:42,854
IT'S IN THERE.
231
00:39:06,044 --> 00:39:07,012
SEE?
232
00:39:07,045 --> 00:39:08,880
THERE'S ENOUGH
FOR ALL OF US.
233
00:39:08,914 --> 00:39:10,782
YES.
234
00:39:10,816 --> 00:39:12,918
YES, THERE IS.
235
00:39:12,951 --> 00:39:14,553
ALL WE HAVE TO DO
236
00:39:14,586 --> 00:39:17,122
IS GET IT OUT
OF THE ENCLAVE.
237
00:39:26,197 --> 00:39:27,599
UNH!
238
00:39:40,646 --> 00:39:42,914
THERE MUST BE A TON.
239
00:39:42,948 --> 00:39:45,451
MORE.
240
00:39:45,484 --> 00:39:47,519
WE'LL NEED HELP
TO GET IT BACK TO THE VAULT.
241
00:39:47,553 --> 00:39:50,088
COLONEL, THIS DOESN'T GO
TO THE VAULT.
242
00:39:50,121 --> 00:39:52,123
COLONEL?
243
00:39:52,157 --> 00:39:55,126
I MADE THIS ARMY RICH,
AND I'LL MAKE IT RICHER.
244
00:39:55,160 --> 00:39:57,596
BUT THIS IS MINE.
245
00:40:01,767 --> 00:40:03,869
AND YOURS.
246
00:40:03,902 --> 00:40:05,103
YOU LIKE THAT?
247
00:40:05,136 --> 00:40:07,439
WHAT IF THE MEN FIND OUT?
248
00:40:07,473 --> 00:40:08,674
THEY WON'T.
249
00:40:08,707 --> 00:40:11,109
THIS WILL BE
ON ITS WAY TO TANGIERS
250
00:40:11,142 --> 00:40:12,878
IN A COUPLE OF HOURS.
251
00:40:12,911 --> 00:40:14,913
AND NO ONE THE WISER.
252
00:40:16,782 --> 00:40:19,585
HOW CAN WE GET IT PAST
THE ROADBLOCK SENTRY?
253
00:40:19,618 --> 00:40:23,021
YOU'LL SEE.
254
00:40:36,968 --> 00:40:39,871
I FIGURE YOU CAN GET IT
OUT OF THE ENCLAVE.
255
00:40:39,905 --> 00:40:42,608
IF YOU CLEAR MY TRUCK
PAST THE CHECKPOINT,
256
00:40:42,641 --> 00:40:44,910
I CAN GET IT
ALL THE WAY TO TANGIERS.
257
00:40:44,943 --> 00:40:46,244
WHAT'S IN IT FOR ME?
258
00:40:46,277 --> 00:40:47,713
$25,000.
259
00:40:47,746 --> 00:40:49,815
YOU GOT TO BE
OUT OF YOUR MIND.
260
00:40:49,848 --> 00:40:51,016
FIFTY.
261
00:40:51,049 --> 00:40:53,885
FOR THE RISKS
I'LL BE TAKING?
262
00:40:53,919 --> 00:40:55,020
NO CHANCE.
263
00:40:55,053 --> 00:40:57,523
$50,000.
TAKE IT OR LEAVE IT.
264
00:41:03,962 --> 00:41:06,031
IT'S A GOOD DEAL.
265
00:41:08,066 --> 00:41:10,802
ALL RIGHT, YOU HIRED
YOURSELF A TRUCK.
266
00:41:58,116 --> 00:42:00,118
THAT'S ALL OF IT,
COLONEL.
267
00:42:00,151 --> 00:42:02,053
BETTER MAKE SURE.
268
00:42:08,894 --> 00:42:11,630
A PRECAUTION.
269
00:42:14,633 --> 00:42:16,868
LET'S GO.
270
00:42:16,902 --> 00:42:19,605
SHE STAYS.
271
00:42:19,638 --> 00:42:20,872
WHAT IS THIS?
272
00:42:20,906 --> 00:42:22,641
YOU DIDN'T THINK
I'D JUST TRUST YOU?
273
00:42:22,674 --> 00:42:24,209
WHEN YOU GET BACK
FROM TANGIERS
274
00:42:24,242 --> 00:42:26,111
WITH THE DEPOSIT RECEIPTS,
SHE CAN LEAVE.
275
00:42:26,144 --> 00:42:28,814
BUT IF ANYTHING
GOES WRONG...
276
00:42:58,009 --> 00:42:59,978
GOOD MORNING, MAJOR.
277
00:43:00,011 --> 00:43:02,013
GOOD MORNING, MA'AM.
278
00:43:04,916 --> 00:43:06,918
[ RINGS ]
279
00:43:09,788 --> 00:43:11,089
STOHLMAN.
280
00:43:11,122 --> 00:43:12,924
A TRUCK WILL BE ARRIVING
SHORTLY.
281
00:43:12,958 --> 00:43:14,760
Pass it through at once.
282
00:43:14,793 --> 00:43:16,795
DON'T WASTE TIME
SEARCHING IT.
283
00:43:23,268 --> 00:43:25,771
THAT'S WHAT I SAID,
STOHLMAN -- NO SEARCH.
284
00:43:25,804 --> 00:43:28,640
VERY GOOD, COLONEL.
285
00:43:28,674 --> 00:43:31,309
HOW MUCH OF AN ADVANCE
DID YOU HAVE TO GIVE HIM?
286
00:43:31,342 --> 00:43:33,211
NONE.
HE DECIDED TO TRUST US.
287
00:43:33,244 --> 00:43:35,380
MRS. WILSON WILL BE
STAYING WITH US
288
00:43:35,413 --> 00:43:37,315
TILL HER HUSBAND
GETS BACK.
289
00:43:39,417 --> 00:43:41,653
[ DOOR CLOSES ]
290
00:44:42,080 --> 00:44:44,015
[ RINGS ]
291
00:44:46,852 --> 00:44:47,986
MAJOR GRUNER.
292
00:44:48,019 --> 00:44:50,455
GRUNER,
THIS IS COLONEL KRIM.
293
00:44:50,488 --> 00:44:54,092
I FORGOT TO MENTION,
VERTE AND WOLSK WANT OUT.
294
00:44:54,125 --> 00:44:55,827
I GAVE MY APPROVAL.
295
00:44:55,861 --> 00:44:57,362
Draw up the papers
immediately.
296
00:44:57,395 --> 00:44:58,463
They want to be
out of camp by tonight.
297
00:44:58,496 --> 00:44:59,464
BUT, COLONEL --
298
00:44:59,497 --> 00:45:01,366
THAT'S ALL, MAJOR.
299
00:45:01,399 --> 00:45:04,069
I DON'T WANT TO BE DISTURBED
FOR THE REMAINDER OF THE DAY.
300
00:45:11,442 --> 00:45:13,444
[ BRAKES SQUEAL ]
301
00:45:20,852 --> 00:45:23,354
Stohlman: Sorry, road's
closed beyond this point.
302
00:45:25,356 --> 00:45:28,994
[ Mimicking ] SORRY, ROAD'S
CLOSED BEYOND THIS POINT.
303
00:45:30,929 --> 00:45:32,998
Phelps: We're missionaries.
We don't mean any harm.
304
00:45:33,031 --> 00:45:36,234
No one gets past this point.
Those are my orders.
305
00:45:38,269 --> 00:45:41,206
NO ONE GOES PAST
THIS CHECKPOINT.
306
00:45:41,239 --> 00:45:43,108
THOSE ARE MY ORDERS.
307
00:45:45,076 --> 00:45:46,978
[ SIGHS ]
308
00:45:54,319 --> 00:45:56,121
[ RINGS ]
309
00:45:58,123 --> 00:46:01,259
MAJOR GRUNER HERE.
YES, STOHLMAN.
310
00:46:01,292 --> 00:46:04,129
THE MISSIONARY TRUCK --
THE REAR SPRINGS WERE FLAT
311
00:46:04,162 --> 00:46:06,998
AS IF IT CARRIED A HEAVY
LOAD, SO WE SEARCHED IT.
312
00:46:07,032 --> 00:46:09,400
WE FOUND A FALSE BOTTOM
FILLED WITH GOLD.
313
00:46:09,434 --> 00:46:11,502
HOLD THAT TRUCK,
STOHLMAN!
314
00:46:26,985 --> 00:46:28,053
WHAT IS THIS?
315
00:46:28,086 --> 00:46:30,155
AN EMERGENCY,
COLONEL.
316
00:46:30,188 --> 00:46:32,123
CONTRARY TO YOUR ORDERS,
317
00:46:32,157 --> 00:46:34,159
STOHLMAN SEARCHED
THE MISSIONARY TRUCK.
318
00:46:34,192 --> 00:46:36,928
HE FOUND IT
FILLED WITH GOLD.
319
00:46:36,962 --> 00:46:38,463
THAT'S IMPOSSIBLE.
320
00:46:38,496 --> 00:46:42,000
THAT'S A FACT,
COLONEL.
321
00:46:43,601 --> 00:46:46,237
HOW DID YOUR HUSBAND
COME BY SO MUCH GOLD?
322
00:46:46,271 --> 00:46:50,308
DON'T ASK ME.
HOW WOULD I KNOW?
323
00:46:50,341 --> 00:46:52,243
YOU HAD BETTER KNOW.
324
00:46:52,277 --> 00:46:56,147
THAT WOULD BE FAR
TOO CONVENIENT, COLONEL.
325
00:46:56,181 --> 00:46:59,184
GRUNER, I'LL HANG YOU
FOR THIS.
326
00:46:59,217 --> 00:47:02,087
WE'RE WAITING,
MRS. WILSON.
327
00:47:06,091 --> 00:47:08,059
LOOK,
I'M NOT MRS. WILSON.
328
00:47:08,093 --> 00:47:10,929
I'M A, UH, BUSINESS
FRIEND OF JIM'S.
329
00:47:10,962 --> 00:47:13,098
I COME ALONG TO KEEP
THE CUSTOMERS HAPPY.
330
00:47:13,131 --> 00:47:15,500
WHAT ABOUT THE GOLD?
331
00:47:15,533 --> 00:47:17,335
I DON'T KNOW
ABOUT ANY GOLD.
332
00:47:17,368 --> 00:47:19,470
I DO KNOW THAT
YOUR COLONEL AND JIM
333
00:47:19,504 --> 00:47:21,940
WERE OFF SOMEWHERE
MOST OF THE NIGHT.
334
00:47:21,973 --> 00:47:23,608
TO THE VAULT PERHAPS,
COLONEL?
335
00:47:23,641 --> 00:47:26,011
SHE'S LYING.
I'LL TAKE YOU TO THE VAULT.
336
00:47:26,044 --> 00:47:28,113
I'LL SHOW YOU
THE GOLD'S STILL THERE.
337
00:47:28,146 --> 00:47:29,447
I DON'T KNOW WHY YOU LIED,
338
00:47:29,480 --> 00:47:32,217
BUT I'LL HAVE YOUR HEART
FOR THIS.
339
00:47:47,665 --> 00:47:49,867
[ BRAKES SQUEAL ]
340
00:48:04,950 --> 00:48:06,918
I HAD NOTHING
TO DO WITH IT.
341
00:48:06,952 --> 00:48:08,686
LAST TIME I WAS HERE,
YOU WERE WITH ME.
342
00:48:08,719 --> 00:48:09,921
WOLSK, VERTE, TELL HIM!
343
00:48:09,955 --> 00:48:11,256
THEY'RE IN THIS WITH YOU.
344
00:48:11,289 --> 00:48:13,158
THAT'S WHY YOU HAD THEIR
DISCHARGE PAPERS DRAWN.
345
00:48:13,191 --> 00:48:15,994
THERE ISN'T A SCRATCH
ON THAT SAFE.
346
00:48:16,027 --> 00:48:17,595
IT WASN'T BROKEN INTO.
347
00:48:17,628 --> 00:48:21,166
AND ONLY YOU HAVE
THE COMBINATION, KRIM.
348
00:48:23,634 --> 00:48:25,303
AAH!
349
00:48:33,444 --> 00:48:36,081
MAJOR GRUNER
WANTS HER IN THE VAULT.
350
00:48:36,114 --> 00:48:37,949
LET'S GO.
351
00:49:01,506 --> 00:49:03,508
[ BRAKES SQUEAL ]
352
00:49:42,647 --> 00:49:47,318
[ "MISSION: IMPOSSIBLE" THEME
PLAYS ]
23479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.