All language subtitles for Lioness_2023_S02E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,760 --> 00:00:04,930 ♪ MTV ♪ 2 00:00:08,420 --> 00:00:10,460 ♪ quiet, dramatic music ♪ 3 00:00:10,550 --> 00:00:12,510 4 00:00:26,350 --> 00:00:28,040 5 00:00:29,830 --> 00:00:31,610 [wings flutter] 6 00:00:37,100 --> 00:00:39,100 [Bobby] You run this up the flagpole? 7 00:00:39,230 --> 00:00:41,100 [Joe sighs] 8 00:00:41,230 --> 00:00:42,840 I'm about to. 9 00:00:42,970 --> 00:00:46,110 CBP arrived. They want a statement. 10 00:00:48,060 --> 00:00:49,940 I'm sure. 11 00:00:50,980 --> 00:00:52,850 What is our position on this? 12 00:00:54,030 --> 00:00:56,720 Everyone uses their FBI credentials. 13 00:00:56,810 --> 00:00:58,340 We had intel on a smuggling ring 14 00:00:58,470 --> 00:01:01,120 that overlapped with a DEA investigation, 15 00:01:01,250 --> 00:01:03,340 and we're unable to speak on that 16 00:01:03,430 --> 00:01:05,990 for risk of jeopardizing undercover agents 17 00:01:06,170 --> 00:01:08,910 still in the field. Just get... 18 00:01:09,040 --> 00:01:11,300 get Gutierrez on the same page. 19 00:01:12,780 --> 00:01:14,180 So, no statement. 20 00:01:15,000 --> 00:01:16,740 No statement. 21 00:01:19,830 --> 00:01:21,310 ♪ quiet, emotional music ♪ 22 00:01:21,660 --> 00:01:23,880 23 00:01:29,760 --> 00:01:31,850 Boss, it ain't your fault. 24 00:01:35,460 --> 00:01:38,290 Question to ask is... 25 00:01:38,420 --> 00:01:41,900 would she still be alive if we hadn't tried to save her? 26 00:02:14,150 --> 00:02:15,240 [Josie] There was a time 27 00:02:15,410 --> 00:02:18,020 I thought of my father as this... 28 00:02:19,890 --> 00:02:21,850 ...immovable force. 29 00:02:21,980 --> 00:02:23,460 I would see other kids' fathers 30 00:02:23,640 --> 00:02:25,810 and think they were so much less than mine. 31 00:02:27,340 --> 00:02:29,820 Even the bigger men seemed smaller. 32 00:02:29,900 --> 00:02:31,860 What do you see now? 33 00:02:33,170 --> 00:02:35,560 I don't know what I see anymore. 34 00:02:38,260 --> 00:02:40,260 What do you see when you look at yours? 35 00:02:40,390 --> 00:02:42,130 Um... 36 00:02:43,660 --> 00:02:45,400 I never knew mine. 37 00:02:46,660 --> 00:02:48,180 I had a stepfather 38 00:02:48,270 --> 00:02:50,930 who was somewhere between a... 39 00:02:52,670 --> 00:02:55,710 ...a big brother and the coolest uncle you could have kind. 40 00:02:56,890 --> 00:02:58,930 Like a friend. 41 00:03:00,850 --> 00:03:02,460 But he died when I was 16. 42 00:03:02,590 --> 00:03:04,290 How? 43 00:03:04,420 --> 00:03:06,770 Uh... [sighs] 44 00:03:06,940 --> 00:03:10,730 I found him and a friend 45 00:03:10,900 --> 00:03:14,340 shot in the back of the head in a railroad switchyard. 46 00:03:16,430 --> 00:03:18,040 It wasn't the kind of crime police 47 00:03:18,170 --> 00:03:21,570 were trying real hard to solve, if you know what I mean. 48 00:03:21,740 --> 00:03:23,700 I'm sorry. 49 00:03:23,830 --> 00:03:26,130 Life is choices. 50 00:03:27,440 --> 00:03:30,310 Making bad ones was my family's specialty. 51 00:03:32,320 --> 00:03:34,190 Now, they're all gone. 52 00:03:36,190 --> 00:03:38,970 We don't need to talk about my family. 53 00:03:39,100 --> 00:03:41,980 We need to talk about yours. 54 00:03:42,800 --> 00:03:44,760 I shouldn't care. 55 00:03:46,940 --> 00:03:49,380 I don't know who he is. 56 00:03:51,030 --> 00:03:53,380 So why am I so fucking scared to do this? 57 00:03:57,340 --> 00:03:59,820 What's your favorite memory with him? 58 00:04:03,260 --> 00:04:05,390 I was in Mexico. 59 00:04:09,180 --> 00:04:11,050 I was nine. 60 00:04:13,660 --> 00:04:16,100 We were at my uncle's hacienda. 61 00:04:16,180 --> 00:04:18,580 We were taking pictures, 62 00:04:18,710 --> 00:04:20,890 and my mom wanted us all on horses. 63 00:04:20,970 --> 00:04:25,020 Me, my sister, my father, 64 00:04:25,150 --> 00:04:28,890 my uncle, his wife, his two sons. 65 00:04:28,980 --> 00:04:33,160 And he had a daughter. 66 00:04:34,990 --> 00:04:35,900 Maybe a year old. 67 00:04:36,030 --> 00:04:38,250 She could barely walk. 68 00:04:38,380 --> 00:04:41,780 She just stumbled around like an old drunk, 69 00:04:41,910 --> 00:04:45,300 knocking into everything and falling down. 70 00:04:45,430 --> 00:04:47,910 And my aunt placed her on a horse. 71 00:04:48,040 --> 00:04:51,390 And the horse takes off 72 00:04:51,570 --> 00:04:55,310 with the baby on its back. And... 73 00:04:56,620 --> 00:04:59,100 ...we all watched in slow motion 74 00:04:59,270 --> 00:05:01,970 as this baby was falling six feet to the ground. 75 00:05:06,190 --> 00:05:09,190 My father raced his horse up, 76 00:05:09,330 --> 00:05:12,280 jumped from it, 77 00:05:12,460 --> 00:05:15,640 catches the baby maybe six inches off the ground, 78 00:05:15,810 --> 00:05:18,120 pulled her to his chest and rolled. 79 00:05:21,250 --> 00:05:23,300 The baby didn't get a scratch. 80 00:05:24,820 --> 00:05:26,650 But it scared the shit out of her, 81 00:05:26,780 --> 00:05:28,430 so she cried. 82 00:05:28,560 --> 00:05:30,000 So he handed her to my aunt, 83 00:05:30,080 --> 00:05:31,780 looked at my mother and said, 84 00:05:31,870 --> 00:05:35,050 "Maybe it's better someone just hold the baby," 85 00:05:35,180 --> 00:05:40,180 as if he jumped off of horses to save infants all the time. 86 00:05:46,230 --> 00:05:47,840 I thought he was immortal. 87 00:05:49,060 --> 00:05:52,370 There's, uh... 88 00:05:52,540 --> 00:05:56,810 there's a psychology course in building sources. 89 00:05:57,980 --> 00:06:00,160 It says your father will always be the man he was 90 00:06:00,330 --> 00:06:02,420 in your fondest memory of him. 91 00:06:02,550 --> 00:06:04,080 Unless he was abusive, 92 00:06:04,250 --> 00:06:06,730 then it's the worst. 93 00:06:06,900 --> 00:06:08,250 And you will always be the age you were 94 00:06:08,380 --> 00:06:10,120 when that memory was formed. 95 00:06:13,170 --> 00:06:15,300 So... 96 00:06:15,430 --> 00:06:17,960 [sighs] 97 00:06:18,130 --> 00:06:20,480 ...you got to remind yourself, you ain't nine. 98 00:06:20,610 --> 00:06:22,010 You're a woman. 99 00:06:23,270 --> 00:06:27,270 And he is half the man you made him out to be, if that. 100 00:06:28,270 --> 00:06:30,060 [sniffles] 101 00:06:33,280 --> 00:06:35,110 I might need to take this course. 102 00:06:35,280 --> 00:06:37,150 [chuckles] 103 00:06:37,280 --> 00:06:39,330 Imagine all the grief it would save me dating. [laughs] 104 00:06:39,460 --> 00:06:42,330 I haven't figured out how to apply it to that yet. 105 00:06:42,460 --> 00:06:43,640 Yeah. Let me know when you do. 106 00:06:43,770 --> 00:06:45,860 [laughs] 107 00:06:45,990 --> 00:06:47,640 Yeah. 108 00:06:50,950 --> 00:06:52,950 [exhales] 109 00:06:54,950 --> 00:06:57,870 It needs to happen this morning. 110 00:06:57,960 --> 00:06:59,390 We're a day behind. 111 00:07:01,130 --> 00:07:03,310 Your father's too smart. He's gonna figure out 112 00:07:03,480 --> 00:07:05,480 what this isn't real quick, 113 00:07:05,620 --> 00:07:07,880 if he hasn't already. 114 00:07:07,970 --> 00:07:10,140 Then he's gonna start wondering what this really is. 115 00:07:16,060 --> 00:07:18,720 [Denise] If you don't put arnica on it, Pete, it'll scar. 116 00:07:18,850 --> 00:07:19,670 I don't care. 117 00:07:19,760 --> 00:07:21,410 Well, you will care 118 00:07:21,540 --> 00:07:23,500 in about three years, and you'll really care in ten. 119 00:07:23,630 --> 00:07:24,940 [Pete] I said I don't want it! 120 00:07:25,070 --> 00:07:26,590 [Denise] It should've healed a week ago. 121 00:07:26,720 --> 00:07:27,990 But here's a thought, don't pick fights, 122 00:07:28,120 --> 00:07:29,810 and there won't be anything to have to heal. 123 00:07:29,940 --> 00:07:32,250 - Mom, I didn't pick it. - He didn't pick it, honey. 124 00:07:33,380 --> 00:07:34,690 Catcher charged him. Right, buddy? 125 00:07:34,770 --> 00:07:35,990 I don't know what that means. 126 00:07:36,170 --> 00:07:37,520 It means he didn't pick it. 127 00:07:37,650 --> 00:07:39,390 [Denise] You want some milk, babe? 128 00:07:39,520 --> 00:07:41,870 - [Sam] Is that real milk? - It's almond milk, honey. 129 00:07:42,000 --> 00:07:43,960 [Taylan] The world is now so warped, 130 00:07:44,090 --> 00:07:45,790 we refer to the compressed juice 131 00:07:45,870 --> 00:07:47,790 of mass-produced almonds and corn syrup as "milk." 132 00:07:47,920 --> 00:07:50,220 The extract from a fruit or seed is a juice, 133 00:07:50,400 --> 00:07:53,140 not milk. I would like some milk from a cow, 134 00:07:53,310 --> 00:07:54,750 from the mammaries of a cow, 135 00:07:54,880 --> 00:07:56,060 where all actual milk is produced. 136 00:07:56,140 --> 00:07:57,360 You are so based. 137 00:07:57,490 --> 00:07:59,060 Cow's milk is in the fridge, 138 00:07:59,230 --> 00:08:01,020 and if you're old enough to lecture me about it, 139 00:08:01,110 --> 00:08:03,060 you are certainly old enough to walk to the refrigerator 140 00:08:03,190 --> 00:08:04,940 - and get it. - I guess we've reached 141 00:08:05,110 --> 00:08:06,760 the part of my childhood where you act like a total witch 142 00:08:06,890 --> 00:08:08,200 to ensure I leave the nest upon graduation. 143 00:08:08,370 --> 00:08:10,380 [Denise scoffs] Yes, in fact, 144 00:08:10,460 --> 00:08:11,770 the minute you walk the stage, 145 00:08:11,900 --> 00:08:13,770 your bags will be packed on the other side, waiting. 146 00:08:13,900 --> 00:08:15,030 Dad! 147 00:08:15,160 --> 00:08:16,990 Hey, you swing a stick at the nest, 148 00:08:17,120 --> 00:08:19,080 - expect a hornet to come out. - [Denise] Call me a bitch again. 149 00:08:19,210 --> 00:08:20,780 I said "witch." Dad! 150 00:08:20,860 --> 00:08:23,910 - [phone vibrates] - I need a minute. 151 00:08:25,170 --> 00:08:26,430 [quietly] Fuck. 152 00:08:28,520 --> 00:08:29,790 I don't know when I became 153 00:08:29,920 --> 00:08:31,000 a second-class citizen in my own home. 154 00:08:31,140 --> 00:08:32,620 I said I need a minute! 155 00:08:35,140 --> 00:08:38,140 When your father's office calls, you leave him alone. 156 00:08:38,230 --> 00:08:39,580 Yeah. 157 00:08:39,710 --> 00:08:41,410 ♪ ominous, dramatic music ♪ 158 00:08:41,750 --> 00:08:43,710 159 00:08:45,370 --> 00:08:47,500 Get her on a fucking plane. 160 00:08:54,110 --> 00:08:56,120 [siren wails in distance] 161 00:08:59,290 --> 00:09:01,210 [indistinct chatter] 162 00:09:01,560 --> 00:09:03,730 163 00:09:11,260 --> 00:09:13,130 They strapped C-4 to drones 164 00:09:13,260 --> 00:09:15,090 and dive-bombed 'em like aircraft carriers. 165 00:09:15,220 --> 00:09:17,490 We got to get our story straight, all right? 166 00:09:17,620 --> 00:09:19,230 Ah, shit. Too late. 167 00:09:19,360 --> 00:09:21,050 Don't say a fucking word. 168 00:09:21,140 --> 00:09:22,490 Way to fucking go, guys. 169 00:09:22,670 --> 00:09:24,100 I've seen some messes 170 00:09:24,230 --> 00:09:25,710 - in my day, but this... - It wasn't our idea 171 00:09:25,840 --> 00:09:27,280 to lay IEDs on the migrant trail, Alan. 172 00:09:27,370 --> 00:09:28,800 If you had asked us, we would've told you, 173 00:09:28,890 --> 00:09:30,720 the whole fucking place is mined. 174 00:09:30,850 --> 00:09:32,330 That's why we don't fuck around here. 175 00:09:32,460 --> 00:09:33,890 [Joe] You see, this is the United States. 176 00:09:34,020 --> 00:09:37,330 There's no place where we don't fuck around, Alan. 177 00:09:37,510 --> 00:09:39,290 Had you assholes been doing your job, 178 00:09:39,420 --> 00:09:41,550 we wouldn't have to be here in the first place. 179 00:09:41,680 --> 00:09:43,470 Yeah, like sitting on our hands was our fucking idea. 180 00:09:43,640 --> 00:09:45,730 You'd better be ready to mesmerize 181 00:09:45,820 --> 00:09:47,690 the fucking world with the story that explains this. 182 00:09:47,820 --> 00:09:49,610 There is no story, 183 00:09:49,690 --> 00:09:51,430 and there'll be no statement. 184 00:09:51,560 --> 00:09:53,350 We have agents working undercover, 185 00:09:53,480 --> 00:09:54,870 and statements endanger their lives 186 00:09:55,000 --> 00:09:57,050 - and hinder the investigation. - Right. 187 00:09:57,180 --> 00:09:58,400 Yeah. 188 00:09:59,620 --> 00:10:01,880 Let's see how far you can kick that fucking ball. 189 00:10:04,360 --> 00:10:06,190 That genie's gonna be pretty tough 190 00:10:06,320 --> 00:10:07,670 to squeeze back in the bottle. 191 00:10:07,800 --> 00:10:09,890 We're gonna need to fire all the flares we got. 192 00:10:09,970 --> 00:10:12,110 You know what I mean? 193 00:10:12,240 --> 00:10:13,890 [sighs] 194 00:10:14,020 --> 00:10:16,110 I'll start calling in my list of favors. 195 00:10:22,730 --> 00:10:24,120 Do you think he can survive without you 196 00:10:24,200 --> 00:10:25,380 for a couple of minutes? 197 00:10:25,510 --> 00:10:27,640 Just superficial. It's bad, 198 00:10:27,770 --> 00:10:29,730 - but it's superficial. - Then walk away. 199 00:10:32,910 --> 00:10:34,390 You knew. 200 00:10:37,260 --> 00:10:38,740 This is how they play. 201 00:10:38,870 --> 00:10:41,180 It's how they always played. 202 00:10:43,310 --> 00:10:45,180 Their technology got better. 203 00:10:46,660 --> 00:10:50,620 You know, it used to be trip wires and pipe bombs. 204 00:10:50,750 --> 00:10:53,360 Now it's suicide vests on the fucking cargo. 205 00:10:54,540 --> 00:10:55,890 Yeah, that one's new for me. 206 00:11:04,110 --> 00:11:07,030 Medivac's a day late and a dollar fucking short. 207 00:11:08,420 --> 00:11:09,730 [Joe] That's not medivac. 208 00:11:09,820 --> 00:11:12,040 That's for me. 209 00:11:12,210 --> 00:11:13,990 ♪ quiet, dramatic music ♪ 210 00:11:14,340 --> 00:11:16,950 211 00:11:40,850 --> 00:11:42,500 ♪ dramatic, haunting music ♪ 212 00:11:42,590 --> 00:11:44,810 213 00:12:13,310 --> 00:12:15,490 214 00:12:40,730 --> 00:12:42,430 ♪ tense, dramatic music ♪ 215 00:12:42,780 --> 00:12:44,870 216 00:13:07,320 --> 00:13:09,150 Buenos días. 217 00:13:09,280 --> 00:13:10,810 Buenos días, papá. 218 00:13:18,510 --> 00:13:20,900 You know, Dad, you could read those articles on a computer. 219 00:13:21,080 --> 00:13:22,730 Think of all the trees you'd save. 220 00:13:22,860 --> 00:13:26,600 Nobody has ever killed a tree to make a newspaper. 221 00:13:26,780 --> 00:13:29,390 This paper is made from all the scraps of a tree 222 00:13:29,560 --> 00:13:32,780 after it's been sliced into boards and planks. 223 00:13:32,920 --> 00:13:36,570 Newspapers are the hot dogs of the lumber business, chiquita. 224 00:13:38,440 --> 00:13:40,620 [chuckles] 225 00:13:44,400 --> 00:13:45,880 Don't say a word. 226 00:13:46,020 --> 00:13:47,890 It's my last vice, and I'm keeping it. 227 00:13:48,020 --> 00:13:50,320 I don't mind the smoke. 228 00:13:50,450 --> 00:13:51,980 I think it smells good. 229 00:13:54,370 --> 00:13:56,110 Who is this girl, hmm? 230 00:13:56,240 --> 00:13:58,240 What is this upstairs? 231 00:13:59,810 --> 00:14:01,900 She's, um... 232 00:14:02,030 --> 00:14:03,680 Girlfriend? 233 00:14:03,820 --> 00:14:04,900 Hmm? 234 00:14:06,170 --> 00:14:08,520 This new love whose hand you don't hold. 235 00:14:08,650 --> 00:14:09,950 Eyes you don't look at, 236 00:14:10,080 --> 00:14:11,520 with eyes that don't look at you. 237 00:14:11,650 --> 00:14:13,870 This trouble... 238 00:14:15,170 --> 00:14:17,870 Let's talk about that. 239 00:14:18,000 --> 00:14:20,050 'Cause I think you're still in it. 240 00:14:25,320 --> 00:14:26,750 They know. 241 00:14:26,840 --> 00:14:28,490 ♪ quiet, tense music ♪ 242 00:14:28,620 --> 00:14:30,930 "They know." 243 00:14:32,240 --> 00:14:33,240 Who's "they"? 244 00:14:33,320 --> 00:14:35,060 They know. 245 00:14:36,110 --> 00:14:37,890 Who is "they"? 246 00:14:41,070 --> 00:14:43,200 They know, Daddy, why you don't own a computer. 247 00:14:43,290 --> 00:14:45,680 - Who is "they"? - How do you afford this house? 248 00:14:45,860 --> 00:14:47,380 How do you afford this staff? 249 00:14:47,470 --> 00:14:49,470 This is my house! 250 00:14:49,600 --> 00:14:52,430 Nobody asks me questions. I ask the questions! 251 00:14:53,520 --> 00:14:54,950 Who is "they"? 252 00:14:56,480 --> 00:14:58,350 Who is "they"?! 253 00:14:59,570 --> 00:15:01,920 [dialogue inaudible] 254 00:15:05,530 --> 00:15:08,880 Who the fuck is "they"? 255 00:15:10,490 --> 00:15:12,320 CIA. 256 00:15:12,410 --> 00:15:13,540 Who? 257 00:15:13,620 --> 00:15:17,980 CIA Special Activities. 258 00:15:20,020 --> 00:15:22,500 This is going sideways yesterday. 259 00:15:22,630 --> 00:15:24,460 Get Marshals ready to move. 260 00:15:24,590 --> 00:15:26,380 They came to see me in Iraq. 261 00:15:28,380 --> 00:15:29,550 What do they want? 262 00:15:29,680 --> 00:15:31,380 Hmm? 263 00:15:31,470 --> 00:15:33,080 Your help. 264 00:15:33,250 --> 00:15:34,210 With what? 265 00:15:34,340 --> 00:15:36,080 Alvaro. 266 00:15:37,260 --> 00:15:38,690 Alvaro. 267 00:15:38,820 --> 00:15:40,350 I know what he is, Dad. 268 00:15:43,180 --> 00:15:45,000 We're gearing up. 269 00:15:46,050 --> 00:15:47,880 Hey. Hey, hey. If we go in there, 270 00:15:48,050 --> 00:15:49,570 we're gonna turn this whole fucking thing 271 00:15:49,700 --> 00:15:50,840 - upside down. - Yeah. 272 00:15:50,970 --> 00:15:53,140 We still have Cruz upstairs. 273 00:15:53,270 --> 00:15:56,010 We need this to play out before we unplug an operation. 274 00:15:56,150 --> 00:15:57,760 It's already upside down. 275 00:15:57,890 --> 00:15:59,190 Fucking get Joe on the horn. 276 00:15:59,280 --> 00:16:01,190 - We've been trying. - Fuck. 277 00:16:01,280 --> 00:16:02,760 Gear up. Get ready. 278 00:16:02,890 --> 00:16:04,630 I'll keep eyes on the house. 279 00:16:05,760 --> 00:16:09,550 [Pablo] Let me tell you about the CIA. 280 00:16:10,720 --> 00:16:15,470 In July of 2000, heroin was almost completely eradicated 281 00:16:15,600 --> 00:16:17,730 from the United States. 282 00:16:17,860 --> 00:16:20,430 It was impossible to find. 283 00:16:20,520 --> 00:16:23,480 Then 9/11. 284 00:16:23,610 --> 00:16:28,480 Then your CIA funded every militia in Afghanistan 285 00:16:28,610 --> 00:16:30,530 and every poppy field they could plant, 286 00:16:30,660 --> 00:16:32,090 and they brought back a drug 287 00:16:32,180 --> 00:16:34,050 that had been dormant for a decade. 288 00:16:34,140 --> 00:16:36,580 That's your CIA. 289 00:16:36,710 --> 00:16:39,450 They don't care about drugs. 290 00:16:40,970 --> 00:16:43,540 And they don't care about some South Texas congresswoman 291 00:16:43,670 --> 00:16:46,110 living in a $6 million dollar house 292 00:16:46,240 --> 00:16:48,810 a half hour from the border. 293 00:16:49,940 --> 00:16:53,030 So they wreck your career. 294 00:16:53,160 --> 00:16:54,590 And I bet they really wrecked it, too, 295 00:16:54,680 --> 00:16:56,250 gave you no options. 296 00:16:56,340 --> 00:16:57,900 And now you're here, 297 00:16:57,990 --> 00:16:59,640 and you don't tell me what you want. 298 00:16:59,730 --> 00:17:01,470 It's not what I want. 299 00:17:03,300 --> 00:17:06,170 Dad, fucking go ahead, please. 300 00:17:07,690 --> 00:17:08,700 [groaning] 301 00:17:08,830 --> 00:17:11,350 ♪ suspenseful music ♪ 302 00:17:11,700 --> 00:17:13,570 303 00:17:15,750 --> 00:17:17,570 This should answer the "how full of shit is my daughter?" 304 00:17:17,750 --> 00:17:20,270 question floating around in your fucking skull. 305 00:17:20,620 --> 00:17:23,360 306 00:17:28,890 --> 00:17:31,500 [tires squealing] 307 00:17:36,770 --> 00:17:38,460 - [gunfire] - [groaning] 308 00:17:42,730 --> 00:17:44,690 I got the house. Backyard. 309 00:17:47,730 --> 00:17:49,740 Sit the fuck over there. 310 00:17:49,910 --> 00:17:51,740 ♪ quiet, tense music ♪ 311 00:17:52,090 --> 00:17:54,310 312 00:17:56,400 --> 00:18:00,310 Your brother is Alvaro Carrillo, leader of Los Tigres. 313 00:18:00,490 --> 00:18:02,620 You're the piece of shit who launders his money. 314 00:18:03,840 --> 00:18:05,800 Seems to be a pretty good business. 315 00:18:05,930 --> 00:18:07,670 Option number one: We arrest you right fucking now, 316 00:18:07,840 --> 00:18:11,020 start seizing your assets, place you in county. 317 00:18:11,150 --> 00:18:13,060 You won't last the night, and you know it. 318 00:18:14,590 --> 00:18:16,200 Option number two: 319 00:18:16,370 --> 00:18:18,240 A foreign operative either funded 320 00:18:18,420 --> 00:18:21,730 or planned or both the killing and kidnapping. 321 00:18:21,810 --> 00:18:23,550 We want him. 322 00:18:23,680 --> 00:18:25,690 You're right. 323 00:18:25,820 --> 00:18:28,650 We couldn't give a fuck how many kilos you truck over the border. 324 00:18:28,820 --> 00:18:31,000 Different agency. 325 00:18:31,080 --> 00:18:32,210 Your brother can stay compliant, 326 00:18:32,340 --> 00:18:34,040 keep doing exactly what he's doing. 327 00:18:34,220 --> 00:18:36,220 We don't give a fuck. 328 00:18:36,350 --> 00:18:39,050 He'll never trust you again. 329 00:18:39,130 --> 00:18:41,350 So we will place you in witness protection, 330 00:18:41,440 --> 00:18:43,880 help you sell this house, funnel all your money 331 00:18:44,010 --> 00:18:46,230 into new accounts under a new name, 332 00:18:46,400 --> 00:18:48,400 and you can keep living the life of a king 333 00:18:48,490 --> 00:18:50,800 in some fucking castle very far from here. 334 00:18:51,930 --> 00:18:54,710 Expect mountains and a shit ton of snow. 335 00:18:56,020 --> 00:18:57,330 You have about 30 seconds 336 00:18:57,460 --> 00:18:59,890 to make a decision before it's made for you. 337 00:19:00,070 --> 00:19:01,850 Got two down in front. What am I doing here? 338 00:19:01,980 --> 00:19:04,680 No snow. My wife hates the cold. 339 00:19:04,810 --> 00:19:08,380 You had two security guards in the house across the street. 340 00:19:08,470 --> 00:19:09,640 When is their shift relieved? 341 00:19:09,820 --> 00:19:11,430 Shifts are 7:00 to 7:00. 342 00:19:11,560 --> 00:19:12,820 [Tex] How many kids you got? 343 00:19:12,950 --> 00:19:15,080 Four. [groans] 344 00:19:15,210 --> 00:19:17,040 What's the birth date of the youngest? 345 00:19:17,170 --> 00:19:18,560 - [kicks] - [yells] 346 00:19:18,700 --> 00:19:19,960 July 16, 2004. 347 00:19:20,040 --> 00:19:21,700 Find the maid. Get her phone. 348 00:19:21,830 --> 00:19:23,830 Hold her in the living room. Wife. 349 00:19:23,920 --> 00:19:25,310 - Gym. - How long? 350 00:19:25,480 --> 00:19:27,360 - Sh-She's home by 10:00. - Up. 351 00:19:29,140 --> 00:19:30,490 Take his ass to the living room. 352 00:19:30,620 --> 00:19:31,660 [Cruz] Mm-hmm. 353 00:19:31,800 --> 00:19:33,450 Hey. I did not ask you. 354 00:19:33,580 --> 00:19:34,620 I asked him. 355 00:19:34,710 --> 00:19:36,370 Thought you needed an answer. 356 00:19:36,540 --> 00:19:38,020 I did need an answer, but I did not need it from you. 357 00:19:38,150 --> 00:19:39,370 I needed it from him. 358 00:19:39,500 --> 00:19:41,200 Are you after my sister now, too? 359 00:19:42,500 --> 00:19:44,420 The most common four-digit passcode 360 00:19:44,500 --> 00:19:46,420 is the birth date of the oldest child. 361 00:19:46,550 --> 00:19:48,070 The second most common is the birth date of the youngest, 362 00:19:48,200 --> 00:19:51,600 and I already know your birthday. 363 00:19:53,900 --> 00:19:55,470 [door opens] 364 00:19:56,600 --> 00:19:57,690 [door closes] 365 00:19:57,780 --> 00:19:59,690 - Aah! - [grunting] 366 00:19:59,870 --> 00:20:02,700 [whimpering] 367 00:20:02,830 --> 00:20:04,310 Shh, shh. Quiet. 368 00:20:07,180 --> 00:20:08,610 You're okay. 369 00:20:08,750 --> 00:20:10,180 [sobbing] 370 00:20:10,310 --> 00:20:12,360 You're all right. Shh. Relax. 371 00:20:15,270 --> 00:20:17,670 [grunts softly] The fuck? 372 00:20:20,060 --> 00:20:22,320 [sobbing continues] 373 00:20:23,980 --> 00:20:24,850 The fuck is this? 374 00:20:24,980 --> 00:20:26,550 - Huh? - [whimpering] 375 00:20:26,720 --> 00:20:27,720 Get up. 376 00:20:27,850 --> 00:20:29,550 - [gasping, whimpering] - Shh! 377 00:20:29,720 --> 00:20:30,770 The fuck is this? 378 00:20:30,900 --> 00:20:32,330 No-no-no hablo-- 379 00:20:32,420 --> 00:20:33,120 - Don't play games with me. - No hablo inglés. 380 00:20:33,250 --> 00:20:34,510 I've been watching you, 381 00:20:34,640 --> 00:20:36,290 habla inglés all fucking week. 382 00:20:36,380 --> 00:20:38,780 ¿Quién está escuchando? 383 00:20:38,910 --> 00:20:40,260 ¿Eres policía? 384 00:20:40,340 --> 00:20:41,780 Sí. 385 00:20:41,910 --> 00:20:43,480 Yeah, sí, sí, soy policía. 386 00:20:43,650 --> 00:20:45,480 Ustedes. 387 00:20:45,610 --> 00:20:47,170 ¿Yo? 388 00:20:47,310 --> 00:20:48,700 ¿Yo? No, no, no, no, no, no, no. 389 00:20:48,790 --> 00:20:51,140 Sí. Ustedes. Ustedes están escuchando. 390 00:20:51,220 --> 00:20:53,960 -¿Quién te dio esto? - Ustedes. 391 00:20:54,090 --> 00:20:55,490 -¿Que departamento? - [stammering] 392 00:20:55,620 --> 00:20:57,320 DEA. 393 00:20:57,400 --> 00:20:59,100 - i¡Nombre del hombre! - Guti-- 394 00:20:59,230 --> 00:21:00,540 Gutierrez. Gutierrez. 395 00:21:02,360 --> 00:21:04,240 Well, fuck me. 396 00:21:04,370 --> 00:21:06,370 - [whimpering] - Arriba. Arriba. Move. 397 00:21:06,500 --> 00:21:09,110 Fucking sit. Shh! 398 00:21:11,590 --> 00:21:13,380 We got to calm this shit the fuck down. 399 00:21:13,510 --> 00:21:15,380 It's a fucking disaster right now. 400 00:21:15,460 --> 00:21:17,420 Second security shift starts in nine hours. 401 00:21:17,550 --> 00:21:19,030 We got the cleaning staff arriving in 20 minutes. 402 00:21:19,210 --> 00:21:22,380 We've got bigger problems, Tex. The maid was wired. 403 00:21:23,120 --> 00:21:25,000 Has a DEA contact. 404 00:21:25,170 --> 00:21:26,390 Guess who. 405 00:21:26,520 --> 00:21:28,650 - You're fucking kidding me. - Mm. 406 00:21:28,740 --> 00:21:29,960 Shit. 407 00:21:30,090 --> 00:21:32,180 [line ringing] 408 00:21:32,260 --> 00:21:33,740 ♪ quiet, tense music ♪ 409 00:21:34,090 --> 00:21:36,440 410 00:21:36,570 --> 00:21:37,790 [automated voice] Your call has been forwarded-- 411 00:21:37,920 --> 00:21:39,400 Goddamn it, Joe. 412 00:21:40,230 --> 00:21:43,190 [phone ringing] 413 00:21:51,060 --> 00:21:52,410 This is my personal. 414 00:21:52,500 --> 00:21:54,630 Yeah, well, work phone ain't working, boss. 415 00:21:54,810 --> 00:21:55,850 What? 416 00:22:00,250 --> 00:22:02,160 What the fuck? 417 00:22:07,430 --> 00:22:08,430 Be warned, 418 00:22:08,600 --> 00:22:10,210 this is not a secure line. 419 00:22:10,300 --> 00:22:11,740 We got problems on this Dallas deal. 420 00:22:11,870 --> 00:22:13,220 One to ten? 421 00:22:13,390 --> 00:22:15,000 Oh, we're at a ten, boss. 422 00:22:15,090 --> 00:22:16,660 Cover is exposed. 423 00:22:16,740 --> 00:22:18,310 Kitten compromised. We had to engage. 424 00:22:18,440 --> 00:22:20,440 The site is secure but we can't hold it. 425 00:22:20,530 --> 00:22:23,140 We've got a nine-hour clock to make a revision 426 00:22:23,310 --> 00:22:25,360 and then execute off that revision. 427 00:22:25,450 --> 00:22:27,230 Revise or reinvent? 428 00:22:27,360 --> 00:22:29,800 Reinvent. We need a whole new deal. 429 00:22:31,630 --> 00:22:33,060 Got ideas? 430 00:22:33,190 --> 00:22:35,150 No, that's above my pay grade, ma'am. 431 00:22:35,240 --> 00:22:37,020 What I want to do is move to 432 00:22:37,110 --> 00:22:39,160 a secure location, but here's the fucking kicker, ma'am. 433 00:22:39,330 --> 00:22:42,030 A staff member is an asset for another group. 434 00:22:42,200 --> 00:22:43,600 A group you were just with. 435 00:22:43,680 --> 00:22:45,470 And her contact is your new friend. 436 00:22:45,600 --> 00:22:47,470 First letter G? 437 00:22:47,600 --> 00:22:49,470 First letter G. Yes, ma'am. 438 00:22:52,040 --> 00:22:54,350 Get to a safe place. 439 00:22:54,480 --> 00:22:56,830 Then get on a secure line and download Kyle 440 00:22:57,000 --> 00:22:58,220 on everything. 441 00:22:58,350 --> 00:22:59,610 Yeah. Yeah, roger that. 442 00:22:59,700 --> 00:23:01,310 And, um... 443 00:23:01,440 --> 00:23:03,090 I'm sorry, ma'am. It went to hell real fast. 444 00:23:03,220 --> 00:23:04,880 [panting] 445 00:23:06,310 --> 00:23:08,660 What the fuck? 446 00:23:14,540 --> 00:23:16,450 [groans] 447 00:23:20,850 --> 00:23:22,720 Fuck. 448 00:23:34,520 --> 00:23:37,130 [panting] 449 00:23:47,400 --> 00:23:48,790 [phone vibrates] 450 00:23:48,920 --> 00:23:50,180 [sighs] 451 00:23:50,270 --> 00:23:51,490 You better be in the air. 452 00:23:51,660 --> 00:23:54,540 [Joe] Ma'am, I took one in the field. 453 00:23:54,670 --> 00:23:56,930 I need, um... 454 00:23:57,020 --> 00:23:59,320 I need a surgical response team to meet me 455 00:23:59,450 --> 00:24:00,500 at the FBO. 456 00:24:00,590 --> 00:24:01,760 Location of the hit? 457 00:24:01,890 --> 00:24:03,460 Right side. 458 00:24:03,590 --> 00:24:06,200 Uh, I think it clipped the liver 'cause the blood is really dark. 459 00:24:06,370 --> 00:24:07,810 And there's no exit. 460 00:24:07,940 --> 00:24:09,730 - Pulse? - Hold on. 461 00:24:14,950 --> 00:24:15,990 Fuck me. 462 00:24:16,120 --> 00:24:17,820 Fifty-two. 463 00:24:17,950 --> 00:24:20,210 I'm diverting your flight to Liberty. SRT will 464 00:24:20,300 --> 00:24:21,780 meet you at Womack. Is there a med bag 465 00:24:21,910 --> 00:24:22,910 - in your kit? - Getting it now. 466 00:24:23,040 --> 00:24:24,220 Run a drip. 467 00:24:24,300 --> 00:24:25,440 [copilot] Ma'am, you okay? 468 00:24:25,570 --> 00:24:27,180 - We got a med alert. - [Joe] Gunshot. 469 00:24:27,260 --> 00:24:29,610 Right side, no exit. 470 00:24:30,530 --> 00:24:31,530 [exhales] 471 00:24:33,180 --> 00:24:35,010 I need to call Neal. 472 00:24:35,140 --> 00:24:36,580 [Meade] No, I need more information. 473 00:24:36,710 --> 00:24:37,930 Is the copilot there? 474 00:24:38,060 --> 00:24:39,490 He's with me. 475 00:24:39,620 --> 00:24:40,710 Let him take your blood pressure. 476 00:24:45,330 --> 00:24:46,810 Ninety-eight over 51. 477 00:24:46,940 --> 00:24:48,290 She's a pretty fit girl. 478 00:24:48,420 --> 00:24:50,110 That's a little lower than I would like. 479 00:24:50,240 --> 00:24:52,290 Joe, I'm hunting a hospital closer. 480 00:24:52,420 --> 00:24:53,860 I worry it clipped the lung. 481 00:24:53,940 --> 00:24:55,070 Do you know how to do a needle decompression? 482 00:24:55,210 --> 00:24:57,600 - I mean, I-I've-- - You're about to. 483 00:24:57,730 --> 00:25:00,380 Needle decompression kit, it's in the bag. 484 00:25:00,470 --> 00:25:02,300 Just look for it. 485 00:25:03,300 --> 00:25:05,220 [sharp exhale] 486 00:25:06,610 --> 00:25:08,000 [wheezing] 487 00:25:10,220 --> 00:25:11,530 [copilot] Okay, I got it. 488 00:25:12,570 --> 00:25:13,660 Okay. 489 00:25:13,830 --> 00:25:15,530 Needle goes in... 490 00:25:17,490 --> 00:25:20,140 - ...second intercostal space. - Okay, which one's that? 491 00:25:20,320 --> 00:25:23,060 It's right here. The cartilage is thick. 492 00:25:23,150 --> 00:25:25,890 You're gonna have to press really hard. 493 00:25:26,020 --> 00:25:27,630 And straight down. 494 00:25:29,810 --> 00:25:32,630 Don't fucking break that thing off in me. 495 00:25:32,720 --> 00:25:33,900 Okay. 496 00:25:34,030 --> 00:25:35,590 Ready? 497 00:25:36,990 --> 00:25:38,860 - [strains] - [grunts] 498 00:25:41,250 --> 00:25:43,040 ♪ slow, hopeful music ♪ 499 00:25:43,210 --> 00:25:44,470 [gasps] 500 00:25:44,600 --> 00:25:46,650 - [panting] - You're doing great. 501 00:25:46,740 --> 00:25:48,350 This is the farthest thing 502 00:25:48,480 --> 00:25:50,090 - from great, buddy. - My name's Mike. 503 00:25:50,220 --> 00:25:52,740 I'm gonna get you to the ground as fast as possible, okay? 504 00:25:52,870 --> 00:25:54,350 You need me, holler. 505 00:25:54,530 --> 00:25:56,480 Let me get us pointed down. 506 00:25:56,570 --> 00:25:58,270 - I'll be right back. - Thank you, Mike. 507 00:25:58,360 --> 00:25:59,790 [Meade] Joe, I am rerouting you 508 00:25:59,920 --> 00:26:03,190 to Keesler in Biloxi, 20 minutes. 509 00:26:03,360 --> 00:26:06,150 When you are stable, we will move you to Walter Reed. 510 00:26:06,280 --> 00:26:08,100 I want to call my husband. 511 00:26:08,230 --> 00:26:09,710 I need to stay on the line, Joe. 512 00:26:09,850 --> 00:26:11,720 Use your personal. 513 00:26:13,680 --> 00:26:15,020 [cheering] 514 00:26:15,110 --> 00:26:16,420 There you go. 515 00:26:16,500 --> 00:26:19,250 There you go. Go, Charlie! 516 00:26:21,600 --> 00:26:23,600 [phone rings] 517 00:26:26,040 --> 00:26:27,950 Hey. 518 00:26:28,080 --> 00:26:29,910 I know you worry about missing all 519 00:26:30,040 --> 00:26:31,910 the little moments, but watching our nine year old 520 00:26:32,040 --> 00:26:35,220 play soccer is not one to worry about. 521 00:26:35,390 --> 00:26:37,790 Match for the ages: zero-zero, 522 00:26:37,920 --> 00:26:40,960 - four painful minutes left. - Neal? 523 00:26:41,090 --> 00:26:43,010 Joe, what is it? 524 00:26:43,140 --> 00:26:44,270 You need to know, 525 00:26:44,400 --> 00:26:47,800 the sun rises 526 00:26:47,930 --> 00:26:50,410 and sets with you. 527 00:26:50,540 --> 00:26:52,370 - Dad, what-- - Joe, are you okay? 528 00:26:52,450 --> 00:26:54,890 The girls are gonna take this really hard. 529 00:26:56,980 --> 00:26:58,890 [exhales] 530 00:26:59,020 --> 00:27:00,810 They'll need you. 531 00:27:00,940 --> 00:27:03,420 Joe, what happened? Joe. 532 00:27:03,550 --> 00:27:04,460 We're starting to make our descent, ma'am. 533 00:27:04,550 --> 00:27:06,030 Get you to put a seat belt on? 534 00:27:06,160 --> 00:27:08,290 Here, don't move, don't move. I got you. Shit. 535 00:27:08,430 --> 00:27:10,250 Joe. 536 00:27:10,430 --> 00:27:13,040 ♪ mournful music ♪ 537 00:27:13,210 --> 00:27:14,690 Joe, are you with me? 538 00:27:14,780 --> 00:27:17,000 We got to get this bird on the deck. 539 00:27:17,130 --> 00:27:18,130 [Neal] Joe. 540 00:27:18,260 --> 00:27:19,870 Joe! 541 00:27:20,050 --> 00:27:22,130 Tower, this is November-five-one-five-niner. 542 00:27:22,270 --> 00:27:23,530 You ETA on SRT? 543 00:27:23,610 --> 00:27:25,440 [tower] Seven minutes, Nancy. 544 00:27:25,570 --> 00:27:27,400 Have an EMS standing by. We're cutting this 545 00:27:27,530 --> 00:27:29,230 - pretty close. - Roger, Nancy. 546 00:27:29,320 --> 00:27:31,230 You're cleared for all runways. Choose your approach. 547 00:27:31,360 --> 00:27:32,410 [Neal] Joe! 548 00:27:32,540 --> 00:27:34,710 [panting] 549 00:27:39,200 --> 00:27:40,850 - [indistinct chatter] - [vehicle approaching] 550 00:27:42,890 --> 00:27:44,590 ♪ pensive music ♪ 551 00:27:44,940 --> 00:27:46,900 552 00:27:58,690 --> 00:28:00,740 Gutierrez looking like a mole. 553 00:28:00,870 --> 00:28:03,920 [scoffs] Why doesn't that fucking surprise me? 554 00:28:05,310 --> 00:28:06,920 What do you want to do? 555 00:28:07,050 --> 00:28:08,490 I want to get him in the vehicle with us and back to base, 556 00:28:08,620 --> 00:28:10,660 then I want to beat the truth out of this motherfucker. 557 00:28:10,790 --> 00:28:13,230 Stow our shit. Let's get ready to move. 558 00:28:14,750 --> 00:28:17,890 Well... you hit the big time now. 559 00:28:18,020 --> 00:28:19,540 Suits are flying in from Langley. 560 00:28:19,710 --> 00:28:21,850 They want to have a big talk with you. 561 00:28:21,930 --> 00:28:23,810 I want to have a big talk with them. 562 00:28:23,940 --> 00:28:26,420 Well, then, today's your lucky day. Let's go. 563 00:28:26,500 --> 00:28:27,940 No, no, no, no. 564 00:28:28,110 --> 00:28:30,990 I haven't been cleared to vacate the scene yet. 565 00:28:31,070 --> 00:28:33,770 I need clearance from my senior. 566 00:28:33,860 --> 00:28:35,470 He just cleared you. 567 00:28:35,640 --> 00:28:37,300 Your boss ain't my boss. 568 00:28:37,430 --> 00:28:39,600 President of the United States ain't your boss? 569 00:28:40,780 --> 00:28:44,000 Come on. Let's fucking go. 570 00:28:45,130 --> 00:28:46,780 [Gutierrez sighs] 571 00:28:52,620 --> 00:28:54,440 I'll stow that in the back. 572 00:28:54,570 --> 00:28:55,840 [exhales] 573 00:28:57,490 --> 00:28:59,670 ♪ intense music ♪ 574 00:29:00,020 --> 00:29:01,970 575 00:29:05,020 --> 00:29:06,200 [engine starts] 576 00:29:15,900 --> 00:29:18,820 Hey, hey, hey, hey, what are you doing? 577 00:29:18,990 --> 00:29:20,340 [Kyle] You know, in law enforcement, 578 00:29:20,470 --> 00:29:22,520 when someone gets caught flipping, 579 00:29:22,650 --> 00:29:24,300 maybe they go to prison, 580 00:29:24,390 --> 00:29:26,520 maybe they cut a deal and flip again, 581 00:29:26,650 --> 00:29:29,260 but when you get caught flipping in our game... 582 00:29:30,920 --> 00:29:33,180 ...we are gonna wring every lie out of you 583 00:29:33,310 --> 00:29:35,050 and then we're gonna kill you. 584 00:29:35,140 --> 00:29:37,050 And then we're gonna grind you up 585 00:29:37,140 --> 00:29:38,880 and fertilize the garden at Guantanamo 586 00:29:38,970 --> 00:29:40,320 with your fucking ass. 587 00:29:40,450 --> 00:29:42,410 The fuck are you talking about? 588 00:29:42,490 --> 00:29:44,930 [groaning] 589 00:29:45,020 --> 00:29:46,410 [Kyle] It's a three-hour drive to base. 590 00:29:46,540 --> 00:29:48,020 That's how long you have to accept. 591 00:29:48,150 --> 00:29:50,410 And you can't lie to me, 'cause lying 592 00:29:50,590 --> 00:29:55,370 is my fucking business, and I am the best at what I do. 593 00:30:02,210 --> 00:30:04,120 [sirens wailing] 594 00:30:07,390 --> 00:30:09,390 [Mike] I got no vitals. 595 00:30:09,520 --> 00:30:13,350 Eyes are dilated. 596 00:30:13,440 --> 00:30:15,610 [surgeon] Oh, don't hit her with those paddles. 597 00:30:15,700 --> 00:30:17,310 - That won't stop the blood loss. - [Mike] There is no blood loss. 598 00:30:17,440 --> 00:30:19,790 [surgeon] It's a GSW with no exit, the blood is internal. 599 00:30:19,920 --> 00:30:22,710 All right, let's run a crystalloid drip, one liter. 600 00:30:22,840 --> 00:30:24,620 Can we get some oxygen? 601 00:30:26,190 --> 00:30:27,970 [air hisses] 602 00:30:28,100 --> 00:30:29,100 Let's get her up. 603 00:30:39,550 --> 00:30:41,550 - [door closes] - [rotor whirring] 604 00:30:53,960 --> 00:30:55,740 [sighs] 605 00:30:56,440 --> 00:30:58,310 How is she? 606 00:30:58,480 --> 00:31:01,010 She had to be revived en route. She's in surgery now. 607 00:31:01,140 --> 00:31:03,440 What does the family know? 608 00:31:03,570 --> 00:31:05,580 I have the husband en route. 609 00:31:05,660 --> 00:31:07,320 You think that's a good idea? 610 00:31:07,450 --> 00:31:09,620 He's a surgeon. I mean, he's aware of the obstacles, 611 00:31:09,710 --> 00:31:11,060 and he could be helpful. 612 00:31:11,150 --> 00:31:13,240 - Who knows? - That is not what I meant. 613 00:31:13,320 --> 00:31:16,630 Joe doesn't share with him. He knows enough not to ask. 614 00:31:16,800 --> 00:31:19,200 So, what am I walking into here? 615 00:31:19,330 --> 00:31:21,810 A buzz saw. It's the lead story on a slow Monday. 616 00:31:21,900 --> 00:31:23,420 It's the worst possible combination. 617 00:31:23,550 --> 00:31:24,810 Is the cover holding? 618 00:31:24,990 --> 00:31:26,340 So far. 619 00:31:26,420 --> 00:31:28,030 [door closes] 620 00:31:32,470 --> 00:31:34,870 I have something for your back pocket. 621 00:31:35,910 --> 00:31:37,870 The agent DEA sent over-- 622 00:31:38,000 --> 00:31:40,610 he was working a member of the Carrillo household. 623 00:31:40,740 --> 00:31:42,740 The maid. He had her wired. 624 00:31:42,920 --> 00:31:44,310 Took us on two suicide missions 625 00:31:44,480 --> 00:31:46,790 and never divulged his informant in the house. 626 00:31:46,920 --> 00:31:49,050 So, if he had the maid, 627 00:31:49,140 --> 00:31:51,620 he knew security was staged across the street. 628 00:31:53,580 --> 00:31:55,890 And he knew it was wired into security, 629 00:31:56,060 --> 00:31:58,540 and he never shared any of it. 630 00:31:58,670 --> 00:31:59,930 You know this how? 631 00:32:00,060 --> 00:32:02,110 Things are falling apart everywhere. 632 00:32:02,240 --> 00:32:03,460 [Westfield exhales] 633 00:32:03,590 --> 00:32:06,160 We turn this on them. 634 00:32:06,290 --> 00:32:08,290 They were the ones that told us to work with them. 635 00:32:08,420 --> 00:32:10,860 They were the ones that authorized the follow detail 636 00:32:10,990 --> 00:32:12,820 on Joe in the first place. 637 00:32:12,950 --> 00:32:15,380 Yeah, well, I'm gonna do a lot more than turn it on 'em. 638 00:32:15,510 --> 00:32:17,860 I'm gonna beat 'em over the fucking head with it. 639 00:32:19,080 --> 00:32:21,740 - [knocking] - [door opens] 640 00:32:21,870 --> 00:32:24,830 Let me start by saying that I am very fucking pissed 641 00:32:24,920 --> 00:32:26,440 - about-- - [door closes] 642 00:32:26,530 --> 00:32:28,660 [news anchor] A joint statement from the FBI, 643 00:32:28,750 --> 00:32:30,920 DOJ and the DEA 644 00:32:31,050 --> 00:32:33,100 highlights the extremely sensitive nature 645 00:32:33,180 --> 00:32:35,580 of the operation and deep concerns 646 00:32:35,710 --> 00:32:37,710 that discussing it would jeopardize 647 00:32:37,840 --> 00:32:40,020 the lives of undercover agents 648 00:32:40,150 --> 00:32:42,150 still in the field, but what we do know 649 00:32:42,280 --> 00:32:43,890 is this is the largest loss of life 650 00:32:43,980 --> 00:32:46,980 for a federal agency since the ill-fated raid 651 00:32:47,110 --> 00:32:49,330 on the Branch Davidian compound some 30 652 00:32:49,460 --> 00:32:51,550 - years ago. - To this point, 653 00:32:51,680 --> 00:32:53,470 you have violated virtually every assurance 654 00:32:53,550 --> 00:32:55,730 you gave us when we authorized this operation. 655 00:32:55,860 --> 00:32:58,560 Wait, the operation we are on now is so far from the operation 656 00:32:58,690 --> 00:33:00,470 - that you initially requested-- - Whose fault is that? 657 00:33:00,560 --> 00:33:02,430 - It's not ours. - [Hollar] Did the CIA appoint 658 00:33:02,560 --> 00:33:04,520 a different deputy director since our last meeting? 659 00:33:04,610 --> 00:33:07,310 Did Special Activities-- your program in particular-- 660 00:33:07,440 --> 00:33:09,050 mysteriously find itself under the control 661 00:33:09,130 --> 00:33:11,270 of people not standing in this room?? 662 00:33:11,400 --> 00:33:13,530 We were given a mission: return the congresswoman, 663 00:33:13,660 --> 00:33:14,970 which we did. 664 00:33:15,100 --> 00:33:16,970 Then you gave us the task of infiltrating 665 00:33:17,100 --> 00:33:18,620 the largest criminal organization 666 00:33:18,750 --> 00:33:20,360 inside our closest neighbor 667 00:33:20,490 --> 00:33:22,020 with an asset not of our choosing, 668 00:33:22,150 --> 00:33:24,110 with agencies that we specifically warned 669 00:33:24,240 --> 00:33:25,930 - against working with. - You were given 670 00:33:26,020 --> 00:33:27,540 a blank fucking check for resources and assets, 671 00:33:27,670 --> 00:33:29,760 and all you've done is commit our Army 672 00:33:29,850 --> 00:33:32,330 to its first battle in Iraq in a fucking decade, 673 00:33:32,420 --> 00:33:34,510 and then run a nighttime raid in Mexico 674 00:33:34,590 --> 00:33:36,600 on a human smuggling operation 675 00:33:36,770 --> 00:33:38,420 and don't bother rescuing the smuggled humans 676 00:33:38,550 --> 00:33:39,990 when you fucking find them. 677 00:33:40,120 --> 00:33:42,430 [Westfield] We were sent in with a team of eight 678 00:33:42,560 --> 00:33:44,820 and intel from a stateside law enforcement agency 679 00:33:44,950 --> 00:33:46,170 that was mandated by you! 680 00:33:46,260 --> 00:33:48,390 We have never mandated any parameters 681 00:33:48,520 --> 00:33:51,440 to the execution of your missions, apart from avoidance 682 00:33:51,570 --> 00:33:54,220 of collateral damage and maintaining your cover, 683 00:33:54,350 --> 00:33:56,790 both of which you have entirely violated. 684 00:33:56,880 --> 00:33:57,750 That's fucking bullshit! 685 00:33:57,880 --> 00:33:59,840 Come on. Everybody sit down. 686 00:33:59,970 --> 00:34:02,840 Come on, sit the fuck down. 687 00:34:02,970 --> 00:34:06,710 Now, how do we move on from this? 688 00:34:06,840 --> 00:34:08,060 Hmm? 689 00:34:08,190 --> 00:34:10,630 We're so far off the original purpose 690 00:34:10,760 --> 00:34:12,020 of this mission that I can hardly remember 691 00:34:12,200 --> 00:34:13,940 what the fuck it is. 692 00:34:14,020 --> 00:34:15,940 Now, what happens when your Lioness 693 00:34:16,070 --> 00:34:18,030 is in fucking Mexico, 694 00:34:18,120 --> 00:34:20,470 a place where there is no rule of law, 695 00:34:20,600 --> 00:34:24,210 what happens when your QRF is outnumbered a hundred to one, 696 00:34:24,300 --> 00:34:27,340 in a nation that will see your actions 697 00:34:27,430 --> 00:34:29,430 as a crime 698 00:34:29,610 --> 00:34:31,820 and an act of war, simultaneously? 699 00:34:31,960 --> 00:34:33,440 We are a clandestine organization, sir-- 700 00:34:33,520 --> 00:34:35,870 I don't know if you can make that claim anymore. 701 00:34:36,000 --> 00:34:38,050 - Go fuck yourself. - [Hollar] Are you unaware 702 00:34:38,180 --> 00:34:39,660 of the chain of command in this room? 703 00:34:39,790 --> 00:34:41,050 You are at the bottom of it, 704 00:34:41,230 --> 00:34:43,180 so show some fucking respect, Byron. 705 00:34:43,270 --> 00:34:45,010 [Mullins] All right, all right. 706 00:34:45,140 --> 00:34:46,100 Come on. 707 00:34:46,230 --> 00:34:48,800 Now, we have a series of catastrophes 708 00:34:48,890 --> 00:34:51,020 that need to be contained. 709 00:34:51,110 --> 00:34:52,800 And I need to fully understand 710 00:34:52,890 --> 00:34:55,240 if this operation is executable, 711 00:34:55,330 --> 00:34:57,940 and exactly what the future risks are. 712 00:34:58,110 --> 00:35:00,720 If I may, we have made contact 713 00:35:00,900 --> 00:35:02,420 with Carrillo in Dallas. 714 00:35:02,510 --> 00:35:04,640 We have a Lioness and the shadow-- 715 00:35:04,730 --> 00:35:06,470 they're embedded. 716 00:35:06,600 --> 00:35:08,300 Once inside, they were compromised 717 00:35:08,470 --> 00:35:11,650 by security personnel unknown to the operation. 718 00:35:11,780 --> 00:35:13,210 - Why were they unknown? - Two reasons. 719 00:35:13,340 --> 00:35:15,300 We were given a timeline of days to insert, 720 00:35:15,430 --> 00:35:17,520 giving us no time to mine proper intel. 721 00:35:17,610 --> 00:35:20,830 And two, the DEA agent that was assigned to our task force 722 00:35:20,920 --> 00:35:23,400 has an informant working in the Carrillo estate. 723 00:35:23,530 --> 00:35:26,920 This information was withheld from us, intentionally. 724 00:35:27,100 --> 00:35:28,930 So, this renders everything 725 00:35:29,060 --> 00:35:30,450 we have done to this point as compromised, 726 00:35:30,580 --> 00:35:33,410 and every future operation as compromised as well. 727 00:35:33,500 --> 00:35:35,280 Define compromised. 728 00:35:35,410 --> 00:35:37,850 Carrillo physically assaulted our Lioness, 729 00:35:37,930 --> 00:35:40,720 which caused our shadow to have to intervene, 730 00:35:40,810 --> 00:35:43,510 which mandated QRF to have to take control of the scene. 731 00:35:43,680 --> 00:35:46,460 QRF one has removed Carrillo and the informant 732 00:35:46,600 --> 00:35:49,340 to a safe location and QRF two remanded 733 00:35:49,470 --> 00:35:51,380 the compromised agent into custody 734 00:35:51,510 --> 00:35:52,950 - at Bliss-- - [Mason] We are not authorized 735 00:35:53,080 --> 00:35:54,470 to detain a federal agent. 736 00:35:54,600 --> 00:35:56,300 Under U.S. Code 2381, 737 00:35:56,430 --> 00:35:59,300 our officers are authorized to detain anyone 738 00:35:59,390 --> 00:36:00,740 who gives aid to our enemies abroad 739 00:36:00,870 --> 00:36:02,390 or within the United States. 740 00:36:02,570 --> 00:36:04,530 TFO is assisting in cleaning up the scene in Dallas. 741 00:36:04,700 --> 00:36:06,480 Meanwhile, we have to decide whether we're gonna act 742 00:36:06,620 --> 00:36:08,400 with the information we possess 743 00:36:08,530 --> 00:36:10,530 or whether we're gonna shut the operation down. 744 00:36:11,920 --> 00:36:13,620 I should also add that our senior case officer 745 00:36:13,750 --> 00:36:16,150 was injured in the altercation at the border. 746 00:36:16,230 --> 00:36:17,320 She's being treated at Keesler. 747 00:36:17,500 --> 00:36:19,370 If the operation is successful, she will be 748 00:36:19,500 --> 00:36:22,150 - transported to Reed. - Are you talking about Joe? 749 00:36:22,280 --> 00:36:24,070 I am, sir. 750 00:36:24,200 --> 00:36:25,290 Wounded how? 751 00:36:25,420 --> 00:36:27,510 Gunshot to the chest. 752 00:36:27,590 --> 00:36:30,030 The bullet, uh, penetrated the liver, 753 00:36:30,160 --> 00:36:31,730 fragments entered the lungs. 754 00:36:31,900 --> 00:36:33,950 Is there a prognosis? 755 00:36:34,030 --> 00:36:35,990 - No. - There is not. 756 00:36:39,690 --> 00:36:41,520 [sighs] 757 00:36:41,650 --> 00:36:43,480 I don't know. 758 00:36:45,610 --> 00:36:49,350 A successful mission would send a strong message to the Chinese, 759 00:36:49,480 --> 00:36:51,180 but would have no value from 760 00:36:51,360 --> 00:36:53,970 a public perspective standpoint, 761 00:36:54,140 --> 00:36:56,140 because we must publicly deny 762 00:36:56,270 --> 00:36:57,880 that a mission took place. 763 00:36:58,010 --> 00:37:00,360 This feels like a punt. 764 00:37:01,760 --> 00:37:03,720 Slow down, 765 00:37:03,800 --> 00:37:06,330 find another way in. 766 00:37:06,460 --> 00:37:08,810 With less risk 767 00:37:08,940 --> 00:37:11,330 and a lot less collateral damage. 768 00:37:11,420 --> 00:37:13,420 Unfortunately, sir, I... 769 00:37:13,550 --> 00:37:15,030 I don't think we're in a stopping place. 770 00:37:15,210 --> 00:37:16,600 - Why not? - We are currently 771 00:37:16,730 --> 00:37:19,170 holding number two in the Chihuahua-Coahuila cartel. 772 00:37:19,340 --> 00:37:21,260 That will not go unnoticed. 773 00:37:21,430 --> 00:37:23,650 We are also holding the agent with the DEA. 774 00:37:23,780 --> 00:37:26,650 He must either be released or handed over to DOJ. 775 00:37:26,780 --> 00:37:29,440 Well, I don't see a plan to go forward. 776 00:37:29,570 --> 00:37:32,270 We shift our mission focus, sir. 777 00:37:32,400 --> 00:37:35,570 We shift it from an insertion to a hard target hit. 778 00:37:35,660 --> 00:37:38,270 We transport Carrillo back to Mexico. 779 00:37:38,400 --> 00:37:40,970 We focus on the senior leadership within that cartel. 780 00:37:41,060 --> 00:37:42,620 And we hope that MSS is embedded 781 00:37:42,750 --> 00:37:44,670 - with that leadership. - [Hollar] How does that solve 782 00:37:44,760 --> 00:37:46,630 the issue that we're still detaining a U.S. citizen 783 00:37:46,760 --> 00:37:49,460 with no authority to do so, and a federal officer? 784 00:37:49,590 --> 00:37:51,590 The QRF will ensure that neither return 785 00:37:51,720 --> 00:37:53,420 once the operation is complete. 786 00:37:53,550 --> 00:37:55,420 ♪ slow, dramatic music ♪ 787 00:37:55,770 --> 00:37:57,680 788 00:37:57,810 --> 00:38:00,250 [exhales sharply] All right. 789 00:38:00,380 --> 00:38:02,470 [sighs] I'm stepping out. 790 00:38:06,040 --> 00:38:08,210 - [sighs] - [door opens] 791 00:38:08,350 --> 00:38:09,870 [door closes] 792 00:38:10,040 --> 00:38:11,260 That's a black op. 793 00:38:12,350 --> 00:38:14,660 We cannot and will not authorize one. 794 00:38:15,830 --> 00:38:18,050 I'm not saying it shouldn't happen. 795 00:38:18,220 --> 00:38:20,310 What I'm saying is... 796 00:38:21,530 --> 00:38:23,880 ...we can't authorize it. 797 00:38:24,970 --> 00:38:26,840 Understood? 798 00:38:26,930 --> 00:38:28,060 Understood, sir. 799 00:38:28,190 --> 00:38:29,630 [Mason] We need this 800 00:38:29,710 --> 00:38:33,020 entire thing to disappear, Byron. 801 00:38:33,110 --> 00:38:35,460 Make the whole goddamn thing go away. 802 00:38:35,630 --> 00:38:36,850 We will. 803 00:38:42,600 --> 00:38:43,770 Get to Bliss, then Dallas. 804 00:38:43,900 --> 00:38:45,510 Find us a way out of this tornado. 805 00:38:45,640 --> 00:38:46,990 [Meade] How bad do you want the target? 806 00:38:47,120 --> 00:38:48,520 I don't-I don't give a shit about the target. 807 00:38:48,650 --> 00:38:49,870 I want out. 808 00:38:50,000 --> 00:38:51,040 If the target's the way out, so be it. 809 00:38:51,170 --> 00:38:53,740 If not, just get me contain. 810 00:38:53,870 --> 00:38:56,830 [Black Stone Wolves' "Fallen Aggressor" playing] 811 00:39:01,310 --> 00:39:03,400 Know what that means, don't you? 812 00:39:05,790 --> 00:39:07,540 Somebody's getting it. 813 00:39:09,150 --> 00:39:11,020 Don't know what you're talking about. 814 00:39:11,100 --> 00:39:13,280 I don't hear a thing. 815 00:39:13,370 --> 00:39:15,020 - [blow landing] - [Gutierrez groans] 816 00:39:15,150 --> 00:39:17,150 Oh, you're so fucked. 817 00:39:17,280 --> 00:39:20,330 You know what they do to fuckers like you in prison? Huh? 818 00:39:20,500 --> 00:39:22,460 Your asshole is gonna be 819 00:39:22,590 --> 00:39:24,290 so fucking stretched, 820 00:39:24,380 --> 00:39:27,600 I'm gonna put my fucking foot in it. 821 00:39:27,770 --> 00:39:29,770 You take one pistol course at Thunder Ranch, 822 00:39:29,910 --> 00:39:33,130 you think you're a fucking special operations unit. 823 00:39:33,260 --> 00:39:35,560 - [grunts] - [moans] 824 00:39:36,610 --> 00:39:38,480 [Kyle] You like that? 825 00:39:38,610 --> 00:39:39,960 Huh? 826 00:39:40,090 --> 00:39:41,480 [muffled groaning] 827 00:39:48,140 --> 00:39:49,970 All right. All right. 828 00:39:50,100 --> 00:39:51,800 [gasping] 829 00:39:51,930 --> 00:39:53,760 [coughing] 830 00:39:53,930 --> 00:39:55,930 Hey! How long you been on the maid? 831 00:39:56,060 --> 00:39:58,110 Fuck you. Fuck you. 832 00:39:58,240 --> 00:40:00,020 Asshole. 833 00:40:00,110 --> 00:40:01,330 [coughing] 834 00:40:01,500 --> 00:40:03,550 [panting] 835 00:40:05,640 --> 00:40:06,990 You know what this is? 836 00:40:07,120 --> 00:40:08,680 It's your file. 837 00:40:08,770 --> 00:40:10,990 Every case you're working, 838 00:40:11,120 --> 00:40:14,340 every request for surveillance, every CI. Everything. 839 00:40:14,430 --> 00:40:16,430 Ain't the NSA a beautiful thing? 840 00:40:16,560 --> 00:40:19,000 [Kyle] Doesn't mention the maid at Carrillo's house. 841 00:40:19,170 --> 00:40:21,440 Shit. Doesn't even mention Carrillo. 842 00:40:21,610 --> 00:40:24,050 You don't have an open investigation on him. 843 00:40:24,180 --> 00:40:25,530 The fuck we don't. 844 00:40:25,660 --> 00:40:28,570 No, I didn't say the agency, I said you. 845 00:40:28,750 --> 00:40:31,710 This is the DEA file on Carrillo, 846 00:40:31,790 --> 00:40:34,230 and it is pretty fucking thin. 847 00:40:34,360 --> 00:40:37,190 I got no wiretap requests, no bank searches, 848 00:40:37,320 --> 00:40:40,150 no data mining of any kind. 849 00:40:40,240 --> 00:40:42,280 You know what I got? 850 00:40:42,410 --> 00:40:44,410 A known associate designation 851 00:40:44,550 --> 00:40:47,290 and his fucking tax returns. 852 00:40:47,370 --> 00:40:49,810 But you... [laughs] 853 00:40:49,940 --> 00:40:51,810 [groans] 854 00:40:51,990 --> 00:40:55,430 You got a wire on his fucking maid 855 00:40:55,560 --> 00:40:57,250 and no record of it. 856 00:41:00,260 --> 00:41:02,740 There's a federal statute, 2381. 857 00:41:02,820 --> 00:41:06,000 It details our nation's definition of treason, 858 00:41:06,130 --> 00:41:09,050 which is knowingly aiding an enemy of the state-- 859 00:41:09,220 --> 00:41:12,010 which Carrillo clearly is-- 860 00:41:12,140 --> 00:41:16,790 and withholding information from a federal agent or agency 861 00:41:16,930 --> 00:41:19,710 that results in harm to a federal agent or agency 862 00:41:19,840 --> 00:41:23,450 is considered aiding an enemy of the state. 863 00:41:23,580 --> 00:41:25,410 This is an act of war, Raymond. 864 00:41:25,540 --> 00:41:27,720 See, this falls under AUMF. 865 00:41:27,850 --> 00:41:31,200 It is the authorized use of military force 866 00:41:31,330 --> 00:41:33,990 to protect the state against 867 00:41:34,070 --> 00:41:37,250 both foreign and U.S. nationals. 868 00:41:37,420 --> 00:41:42,340 AUMF number 107-40, statute 224. 869 00:41:42,430 --> 00:41:44,210 That means, Raymond, 870 00:41:44,300 --> 00:41:47,000 I can kill you for what you did to us yesterday, 871 00:41:47,090 --> 00:41:49,170 and I can kill you for what you won't tell us. 872 00:41:49,310 --> 00:41:52,090 ♪ ominous music ♪ 873 00:41:52,220 --> 00:41:53,660 - [Bobby] Hey. - [short knocking] 874 00:42:04,060 --> 00:42:05,930 [panting] 875 00:42:13,020 --> 00:42:14,290 Where is he? 876 00:42:14,420 --> 00:42:15,720 Bathroom. 877 00:42:16,940 --> 00:42:19,940 - Anything left of him? - I'm just getting started. 878 00:42:27,780 --> 00:42:29,780 Take that off. 879 00:42:31,300 --> 00:42:33,780 [grunts softly] 880 00:42:33,920 --> 00:42:36,350 You want to sit up? Sit up against the wall. 881 00:42:37,610 --> 00:42:38,750 There you go. 882 00:42:38,920 --> 00:42:41,010 You're gonna feel better now. 883 00:42:41,100 --> 00:42:42,790 So... 884 00:42:45,450 --> 00:42:48,710 Your wife is Amanda. 885 00:42:48,840 --> 00:42:51,370 Her maiden name is Petit and, uh, 886 00:42:51,540 --> 00:42:53,940 she's a physical therapist. 887 00:42:54,070 --> 00:42:55,980 Your son Rafael-- 888 00:42:56,070 --> 00:42:58,330 he's 14. 889 00:42:58,420 --> 00:43:00,720 Danny is 11 and Kendra, your daughter, 890 00:43:00,900 --> 00:43:02,600 is nine. 891 00:43:02,730 --> 00:43:04,640 So, the first thing we're gonna do 892 00:43:04,820 --> 00:43:06,080 is we're gonna release your home address 893 00:43:06,160 --> 00:43:08,120 and then the name and location 894 00:43:08,300 --> 00:43:12,340 of their schools, and... 895 00:43:12,430 --> 00:43:15,910 Danny's tae kwon do class, Kendra's dance class, 896 00:43:16,040 --> 00:43:18,390 the home address of your parents, 897 00:43:18,570 --> 00:43:20,000 your in-laws, because killing you 898 00:43:20,180 --> 00:43:21,830 isn't gonna satiate our appetite 899 00:43:21,960 --> 00:43:23,920 to do you harm for what you've done to us. 900 00:43:25,140 --> 00:43:27,880 So, your only option to spare your family this fate 901 00:43:28,010 --> 00:43:30,280 and any hint you might have of a future on this planet 902 00:43:30,360 --> 00:43:31,580 is complete surrender. 903 00:43:31,710 --> 00:43:34,060 You have to surrender everything. 904 00:43:34,190 --> 00:43:36,540 Every name, every connection, every link to the cartel 905 00:43:36,630 --> 00:43:37,760 - and yourself. - You don't understand. 906 00:43:37,890 --> 00:43:40,160 No, I understand everything. 907 00:43:40,290 --> 00:43:41,720 You don't understand. 908 00:43:41,850 --> 00:43:44,640 If I made a file of it, then he would know. 909 00:43:44,770 --> 00:43:47,380 Then everybody would fucking know. 910 00:43:48,510 --> 00:43:50,120 You think I planned yesterday? 911 00:43:51,430 --> 00:43:53,650 Half my fucking team is dead. 912 00:43:53,780 --> 00:43:57,000 Best man at my fucking wedding got killed. 913 00:43:57,960 --> 00:43:59,300 I almost got killed. 914 00:43:59,440 --> 00:44:01,180 How did you get her?! 915 00:44:03,440 --> 00:44:05,660 She nannied my oldest son. 916 00:44:05,790 --> 00:44:07,400 I always had her. 917 00:44:07,530 --> 00:44:09,140 I had her from day one. 918 00:44:09,270 --> 00:44:11,190 I didn't wire her 919 00:44:11,270 --> 00:44:13,800 until you guys showed up. 920 00:44:14,800 --> 00:44:16,230 You don't trust me? 921 00:44:17,410 --> 00:44:18,800 Right back at you. 922 00:44:20,330 --> 00:44:21,940 - What'd she give you? - Nothing. 923 00:44:23,550 --> 00:44:24,680 Nothing. 924 00:44:24,810 --> 00:44:26,640 He does no business at the house. 925 00:44:26,810 --> 00:44:30,420 No phone calls, no computers, nothing. 926 00:44:30,550 --> 00:44:31,820 No friends come over, 927 00:44:31,950 --> 00:44:33,690 no dinner guests, nothing. 928 00:44:34,910 --> 00:44:37,170 Six years she's been in that fucking house, and I got... 929 00:44:38,300 --> 00:44:39,740 I got shit for it. 930 00:44:41,170 --> 00:44:42,390 Far as his bank accounts, 931 00:44:42,480 --> 00:44:44,050 he's got checking and savings account. 932 00:44:44,180 --> 00:44:46,610 Never more than eight grand in the checking. 933 00:44:46,700 --> 00:44:48,610 Three hundred grand in the savings. 934 00:44:48,700 --> 00:44:50,970 Now, how'd he buy that house? 935 00:44:51,100 --> 00:44:52,840 Hmm? 936 00:44:52,970 --> 00:44:54,660 He fucking didn't. 937 00:44:54,840 --> 00:44:57,360 A guy named Peter Ramon built it 938 00:44:57,490 --> 00:44:58,410 and then he fucking died. 939 00:44:58,540 --> 00:45:00,800 And guess what? 940 00:45:00,930 --> 00:45:02,320 He left it to Carrillo 941 00:45:02,410 --> 00:45:04,410 in his fucking will. 942 00:45:04,500 --> 00:45:06,020 How's that for laundering money? 943 00:45:06,150 --> 00:45:08,770 It's so fucking clean, 944 00:45:08,850 --> 00:45:10,720 motherfucker could write a book. 945 00:45:12,420 --> 00:45:14,900 But proof? One shred of evidence? 946 00:45:16,430 --> 00:45:18,430 Doesn't exist. 947 00:45:20,340 --> 00:45:22,470 [sighs] 948 00:45:24,090 --> 00:45:26,390 Thirty milligrams of methylphenidate. 949 00:45:26,520 --> 00:45:28,310 Polygraph him. 950 00:45:30,790 --> 00:45:33,490 All right. You and you, 951 00:45:33,570 --> 00:45:34,700 you're coming with me. 952 00:45:34,840 --> 00:45:36,710 We have to clean up a mess in Dallas. 953 00:45:36,880 --> 00:45:39,140 [clears throat] Uh, ma'am, we've... 954 00:45:40,540 --> 00:45:42,230 We've lost comms with Joe. 955 00:45:42,320 --> 00:45:43,410 We have no contact. 956 00:45:43,500 --> 00:45:45,930 Joe is en route to Reed. 957 00:45:48,890 --> 00:45:49,940 Walter Reed? 958 00:45:50,070 --> 00:45:52,110 One slipped under her armor. 959 00:45:52,290 --> 00:45:55,380 That's right. I might lose a best friend, too. 960 00:45:57,510 --> 00:45:59,290 What if he fails? 961 00:45:59,380 --> 00:46:00,950 Dump him in the river. 962 00:46:03,080 --> 00:46:05,040 ♪ sinister music ♪ 963 00:46:05,130 --> 00:46:07,080 964 00:46:11,700 --> 00:46:13,180 [Randy] Afternoon. 965 00:46:13,260 --> 00:46:15,010 Ma'am. 966 00:46:19,360 --> 00:46:20,710 Who are you? 967 00:46:22,800 --> 00:46:24,150 Would you mind having a seat? 968 00:46:31,070 --> 00:46:33,240 Now, we expected you around 10:00. 969 00:46:33,370 --> 00:46:35,110 Yeah, well... 970 00:46:35,240 --> 00:46:37,810 I went to lunch with my friends, and then shopping. 971 00:46:41,510 --> 00:46:42,990 Where's my husband? 972 00:46:45,250 --> 00:46:47,650 [grunts softly] Would you hand me your cell phone? 973 00:46:47,730 --> 00:46:49,520 Por favor? 974 00:46:54,610 --> 00:46:56,310 Where is my husband? 975 00:46:56,440 --> 00:46:57,480 [sighs] 976 00:46:57,570 --> 00:46:59,830 [softly clears throat] 977 00:47:00,010 --> 00:47:02,920 We're gonna take you to him, okay? 978 00:47:11,110 --> 00:47:12,630 [engine starts] 979 00:47:38,350 --> 00:47:40,130 980 00:48:03,160 --> 00:48:05,070 981 00:48:31,790 --> 00:48:33,190 ♪ rousing music ♪ 982 00:48:33,540 --> 00:48:35,750 983 00:48:55,300 --> 00:48:56,950 69177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.