Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,985 --> 00:01:22,286
İbram, get me that tin-can.
2
00:01:24,811 --> 00:01:27,612
I'm cleaning here.
Mind your muddy steps!
3
00:01:27,709 --> 00:01:31,970
Seyit! Damn you!
You didn't take my trash!
4
00:01:32,684 --> 00:01:34,083
Where were you?
5
00:01:34,169 --> 00:01:36,169
It's your job. Come on now!
6
00:01:36,477 --> 00:01:38,678
Like Seyit is your butler.
7
00:01:46,968 --> 00:01:49,969
Seyit, are you a porter or a nanny?
8
00:01:50,367 --> 00:01:52,267
I don't know what the shit I am doing.
9
00:01:55,769 --> 00:01:56,812
Take a look.
10
00:02:02,709 --> 00:02:03,752
Number 5.
11
00:02:03,794 --> 00:02:05,293
He can wait.
12
00:02:16,194 --> 00:02:17,237
Number 3.
13
00:02:17,278 --> 00:02:18,321
Got it.
14
00:02:21,755 --> 00:02:22,798
Number 7.
15
00:02:23,136 --> 00:02:26,205
Ok, got it already!
Trying to eat here.
16
00:02:31,278 --> 00:02:32,378
Number 5!
17
00:02:33,840 --> 00:02:35,441
Coming!
18
00:02:35,800 --> 00:02:38,401
I don't have jet engine!
Move aside!
19
00:02:38,816 --> 00:02:40,516
I can't deal with you all!
20
00:02:45,059 --> 00:02:46,102
See you!
21
00:02:48,262 --> 00:02:49,761
Leave it.
I'm in a hurry!
22
00:02:50,120 --> 00:02:51,978
I was about to polish it, doctor!
23
00:02:52,062 --> 00:02:53,962
Yeah, yeah!
24
00:02:56,421 --> 00:02:58,321
Like you ever tip!
25
00:02:59,121 --> 00:03:00,164
Seyit!
26
00:03:00,244 --> 00:03:01,344
Yes?
27
00:03:01,843 --> 00:03:06,244
Buy butter, eggs and bread
from the grocery.
28
00:03:06,345 --> 00:03:07,645
Ok.
29
00:03:12,344 --> 00:03:15,245
Buy a half kg of rice, too.
30
00:03:17,870 --> 00:03:22,067
Buy 1 kg of olive oil for me.
And a magazine.
31
00:03:22,828 --> 00:03:23,871
Ok.
32
00:03:25,660 --> 00:03:26,894
Come here, quick!
33
00:03:28,548 --> 00:03:29,649
Yes, colonel!
34
00:03:29,928 --> 00:03:33,228
If you ever go to grocery without
telling me, I'll break your legs!
35
00:03:33,313 --> 00:03:34,356
Like shit you will.
36
00:03:34,578 --> 00:03:35,621
You hear me?
37
00:03:35,662 --> 00:03:36,862
Yes, colonel!
38
00:03:37,098 --> 00:03:38,566
Get me a pack of Samsun cigarette.
39
00:03:38,690 --> 00:03:40,289
They don't sell that brand!
40
00:03:40,374 --> 00:03:41,674
Mention me!
41
00:03:41,912 --> 00:03:42,955
Yes, sir!
42
00:03:43,161 --> 00:03:44,361
Like they care.
43
00:03:47,393 --> 00:03:49,461
How can I remember them all?
44
00:03:49,878 --> 00:03:53,680
Magazine, olive oil, cigs...
45
00:03:55,634 --> 00:03:57,701
No time to breathe for Seyit!
46
00:04:05,788 --> 00:04:07,756
This apartment will kill me!
47
00:04:10,438 --> 00:04:12,071
My feet are swollen!
48
00:04:16,211 --> 00:04:17,979
Rub them, woman!
49
00:04:19,400 --> 00:04:20,768
How are you, İbram!
50
00:04:24,894 --> 00:04:26,193
So tired!
51
00:04:27,037 --> 00:04:28,537
Take it slow then!
52
00:04:28,880 --> 00:04:30,180
Like possible!
53
00:04:32,564 --> 00:04:33,765
Now what!
54
00:04:33,928 --> 00:04:35,195
Take a look, İbram!
55
00:04:38,774 --> 00:04:40,375
Number 3, pa!
56
00:04:40,805 --> 00:04:42,105
The henpecked.
57
00:04:42,384 --> 00:04:43,684
İbram would go.
58
00:04:45,127 --> 00:04:46,728
Woman, think a little!
59
00:04:47,111 --> 00:04:49,844
He is henpecked but also superintendent!
60
00:04:49,926 --> 00:04:53,559
Sending a kid to him?
This empty head!
61
00:04:56,046 --> 00:04:58,347
You do your homework!
62
00:05:01,374 --> 00:05:03,974
Rinse harder, or you'll stay single!
63
00:05:06,914 --> 00:05:08,115
Good evening, Mr. Fehmi.
64
00:05:09,182 --> 00:05:10,382
Cooking?
65
00:05:10,510 --> 00:05:12,111
I'm hungry!
66
00:05:12,451 --> 00:05:14,451
Where's my family off to?
67
00:05:15,643 --> 00:05:16,743
No idea.
68
00:05:16,972 --> 00:05:18,571
Can you buy me two eggs?
69
00:05:18,656 --> 00:05:23,157
Of course. Immediately.
You go in now.
70
00:05:34,235 --> 00:05:36,335
Like a bird!
71
00:05:41,500 --> 00:05:42,900
Vodka?
72
00:05:43,339 --> 00:05:44,639
In a minute.
73
00:05:45,182 --> 00:05:46,581
Lend me 2 eggs.
74
00:05:47,157 --> 00:05:48,200
Who's it?
75
00:05:48,240 --> 00:05:51,075
I've come to get the empty bottles.
76
00:05:52,420 --> 00:05:56,190
You two are doing something but...
77
00:05:56,273 --> 00:05:57,573
Please, ma'm...
78
00:05:57,657 --> 00:05:59,325
If I ever caught you..
79
00:05:59,680 --> 00:06:00,781
God forbid!
80
00:06:13,795 --> 00:06:16,097
Get the vodka quickly!
81
00:06:16,192 --> 00:06:17,791
Don't worry.
82
00:06:34,422 --> 00:06:36,522
Just in time!
83
00:06:40,515 --> 00:06:41,715
How much for the eggs?
84
00:06:41,799 --> 00:06:42,842
350.
85
00:06:48,427 --> 00:06:51,528
Keep an eye on it.
86
00:06:58,192 --> 00:06:59,493
Hot!
87
00:07:01,973 --> 00:07:03,140
Keep the change.
88
00:07:03,595 --> 00:07:05,128
Gather the water bills!
89
00:07:05,397 --> 00:07:06,599
They won't pay.
90
00:07:06,682 --> 00:07:07,883
Like they won't!
91
00:07:08,355 --> 00:07:10,255
They give me hell.
92
00:07:10,995 --> 00:07:13,096
I'm fed up with this apartment.
93
00:07:13,855 --> 00:07:15,488
The lady is here.
94
00:07:23,372 --> 00:07:25,605
Stop standing there, take these!
95
00:07:26,643 --> 00:07:29,143
What's stinking here?
You cooking?
96
00:07:30,482 --> 00:07:34,983
Why do you let
this man in? Get out!
97
00:07:35,442 --> 00:07:36,485
Leave, Seyit.
98
00:07:40,283 --> 00:07:44,085
Superintendent, my ass.
You manage your wife first.
99
00:07:51,204 --> 00:07:53,605
Come in, no creditor waiting.
100
00:07:54,145 --> 00:07:55,678
We saved this day too.
101
00:07:55,948 --> 00:07:57,849
- There's water bill.
- How much?
102
00:07:57,946 --> 00:08:00,047
290 for you.
103
00:08:00,550 --> 00:08:01,751
You didn't see me.
104
00:08:05,171 --> 00:08:07,171
The civil servant is not home.
105
00:08:12,431 --> 00:08:16,531
You, woman! Can't you
hang these later at night!
106
00:08:17,089 --> 00:08:18,889
We can't see each other.
107
00:08:19,289 --> 00:08:21,488
I just washed them!
108
00:08:21,571 --> 00:08:22,615
Take these.
109
00:08:26,392 --> 00:08:30,993
He drank these up already!
That drunkard. Curse him!
110
00:08:31,896 --> 00:08:35,297
What's it to you, woman?
Let him drink.
111
00:08:36,151 --> 00:08:39,118
The more he drinks,
the more we earn, dear.
112
00:09:12,335 --> 00:09:13,379
İbram.
113
00:09:14,282 --> 00:09:16,382
Take these to drunkard.
114
00:09:17,449 --> 00:09:19,182
Pa, I'm studying!
115
00:09:19,267 --> 00:09:23,434
I'll shit on it!
Like you'll be superintendent!
116
00:09:23,824 --> 00:09:24,867
Go!
117
00:09:27,584 --> 00:09:32,452
Wait, I'll mark
the vodka ones so he'll know.
118
00:09:38,067 --> 00:09:39,111
Here.
119
00:09:39,622 --> 00:09:42,123
Tell him they're marked.
120
00:09:45,505 --> 00:09:46,547
Where's the girl?
121
00:09:46,623 --> 00:09:48,456
Went up to watch TV.
122
00:09:49,019 --> 00:09:51,218
At this hour?
123
00:09:51,311 --> 00:09:52,845
I'd kick her out.
124
00:09:56,233 --> 00:09:57,734
Mr. Nuri.
125
00:09:58,436 --> 00:10:04,949
He's a car dealer yet
still doesn't know how to drive.
126
00:10:05,033 --> 00:10:07,100
Seyit!
Come take these!
127
00:10:08,667 --> 00:10:10,267
Ok, ok!
128
00:10:11,435 --> 00:10:12,935
Stop puffing!
129
00:10:13,354 --> 00:10:16,354
I'm up and down 400 times since morning!
130
00:10:18,098 --> 00:10:19,597
Open up!
131
00:10:26,478 --> 00:10:28,078
Come on!
132
00:10:31,906 --> 00:10:34,807
- She annoys me so much!
- Me too.
133
00:10:35,440 --> 00:10:36,840
Open up!
134
00:10:39,139 --> 00:10:40,440
Asleep?
135
00:10:40,522 --> 00:10:41,819
No, kitchen.
136
00:10:42,043 --> 00:10:45,644
Get these now, come on!
137
00:10:50,923 --> 00:10:53,788
Thank you so much,
Mr. Nuri!
138
00:10:53,872 --> 00:10:54,914
Ok, ok.
139
00:10:56,566 --> 00:10:58,167
Where were you for 1 week!
140
00:10:59,987 --> 00:11:02,521
War's starting.
Get in ma'm!
141
00:11:02,808 --> 00:11:04,808
You're having fun with whores!
142
00:11:04,892 --> 00:11:07,626
She's right!
He has a mistress.
143
00:11:11,566 --> 00:11:13,467
He'll destroy the house.
144
00:11:15,882 --> 00:11:17,415
He's killing her!
145
00:11:18,932 --> 00:11:20,732
Better get in!
146
00:11:29,134 --> 00:11:30,734
Please, don't interfere!
147
00:11:30,817 --> 00:11:33,431
Superintendent is looking the other way!
148
00:11:33,513 --> 00:11:37,314
While that guy's disturbing everyone!
149
00:11:37,398 --> 00:11:40,732
You are right, Mr. Zafer!
He needs a good thrashing!
150
00:11:40,815 --> 00:11:42,016
You stay away!
151
00:11:42,193 --> 00:11:44,293
I hardly contain myself!
152
00:11:44,836 --> 00:11:46,505
Where is the superintendent!
153
00:11:46,912 --> 00:11:48,712
He always scolds you!
154
00:11:49,455 --> 00:11:51,355
Say something to him, you wuss!
155
00:11:51,439 --> 00:11:52,482
Let him.
156
00:11:52,557 --> 00:11:54,657
Beat them up, dad!
157
00:11:54,792 --> 00:11:56,093
Stop it.
158
00:12:01,257 --> 00:12:02,300
Seyit!
159
00:12:04,638 --> 00:12:05,738
Yes, sir!
160
00:12:05,882 --> 00:12:12,051
Ring that superintendent!
He'd better do something, call the police.
161
00:12:12,622 --> 00:12:15,422
Yes.
He could kill her!
162
00:12:15,820 --> 00:12:18,121
Ring him!
Can't he hear this?
163
00:12:18,342 --> 00:12:19,385
The coward.
164
00:12:19,901 --> 00:12:21,701
Get on it!
165
00:12:27,665 --> 00:12:29,765
Be a little man now!
166
00:12:30,664 --> 00:12:32,031
Lead the way Mr. Seyit.
167
00:12:32,219 --> 00:12:33,262
I will.
168
00:12:38,328 --> 00:12:43,025
If you can't deal with it, resign then!
169
00:12:43,201 --> 00:12:47,202
You also spoilt that yokel porter!
170
00:12:52,310 --> 00:12:53,777
Ring, Mr. Seyit.
171
00:12:54,232 --> 00:12:56,399
Here we go, Mr. Fehmi.
172
00:12:59,689 --> 00:13:01,088
Get in.
173
00:13:06,875 --> 00:13:07,918
Yes?
174
00:13:07,960 --> 00:13:09,260
He says "yes".
175
00:13:09,966 --> 00:13:11,499
Good evening, Mr. Nuri.
176
00:13:11,653 --> 00:13:14,871
Well...
There are complaints.
177
00:13:14,953 --> 00:13:17,355
Who complains?
178
00:13:19,399 --> 00:13:20,599
Neighbours.
179
00:13:21,358 --> 00:13:22,859
Neighbours?
180
00:13:23,075 --> 00:13:24,875
Where are they?
181
00:13:33,333 --> 00:13:34,833
They were just here now!
182
00:13:34,917 --> 00:13:36,218
All ran away!
183
00:13:36,957 --> 00:13:40,158
We aren't to blame, Mr. Nuri.
184
00:13:40,683 --> 00:13:42,985
They were forcing us.
185
00:13:43,440 --> 00:13:47,341
Let them come themselves, if they can!
186
00:13:47,480 --> 00:13:50,382
We said the same, Mr. Nuri!
If they can!
187
00:13:51,165 --> 00:13:53,365
Come out now!
188
00:13:53,918 --> 00:13:57,251
Don't piss me off or
I'll slash you all up!
189
00:13:57,446 --> 00:14:01,247
I always maintain my cool.
I don't wanna speak up!
190
00:14:01,603 --> 00:14:03,003
Speak, Mr. Nuri!
191
00:14:03,267 --> 00:14:04,768
Unwind.
192
00:14:04,885 --> 00:14:08,386
Why are you disturbing me during my rest!
193
00:14:08,924 --> 00:14:10,826
They say you were fighting.
194
00:14:11,688 --> 00:14:13,389
None of their business!
He's my husband.
195
00:14:13,608 --> 00:14:15,740
He can do as he pleases!
196
00:14:15,807 --> 00:14:18,608
Yes, what's it to you!
He can do...
197
00:14:18,926 --> 00:14:19,970
as he pleases.
198
00:14:20,010 --> 00:14:22,085
I told them the same!
199
00:14:22,169 --> 00:14:26,168
You can't interfere
in a couple's affairs!
200
00:14:26,251 --> 00:14:28,230
Makbule, you are a sly one.
201
00:14:28,840 --> 00:14:32,641
Now, what if I sue you
for meddling in my private life?
202
00:14:32,724 --> 00:14:36,150
Calm now.
They're just a bunch of...
203
00:14:38,002 --> 00:14:39,802
assholes, my dear Fehmi.
204
00:14:39,885 --> 00:14:43,296
Get lost, or else!
Go on!
205
00:14:51,915 --> 00:14:52,958
Dear me!
206
00:14:53,299 --> 00:14:54,532
What're you doing, Mr. Fehmi!
207
00:14:55,596 --> 00:14:57,529
They will drive me mad!
208
00:14:57,939 --> 00:15:01,340
That's it!
I resign!
209
00:15:01,423 --> 00:15:02,900
You can't!
210
00:15:02,985 --> 00:15:04,027
Don't, Mr. Fehmi!
211
00:15:04,081 --> 00:15:05,522
Curse them all!
212
00:15:08,318 --> 00:15:11,340
Take your apartment and shove it!
213
00:15:11,423 --> 00:15:14,924
I've had it up to here, here, here!
214
00:15:16,060 --> 00:15:18,028
He finally lost it.
215
00:15:18,244 --> 00:15:20,445
Seyit!
A vodka.
216
00:15:20,661 --> 00:15:23,262
You drank them up already!
217
00:15:25,034 --> 00:15:26,434
Enough of this!
218
00:15:26,517 --> 00:15:28,003
Beat them up, dad!
219
00:15:28,107 --> 00:15:30,907
Get a hold of yourself, Mr. Fehmi!
220
00:15:30,990 --> 00:15:36,397
- I can't deal with you anymore.
- Don't resign, Mr. Fehmi!
221
00:15:39,385 --> 00:15:41,585
Don't resign,
please Mr. Fehmi!
222
00:15:41,724 --> 00:15:48,726
Let that colonel shove these up!
He is so willing! Damn you all!
223
00:15:51,688 --> 00:15:53,255
You screwed me good, Mr. Fehmi.
224
00:15:58,841 --> 00:16:00,142
Who threw these?
225
00:16:00,225 --> 00:16:02,303
- Mr. Fehmi.
- Pick them up!
226
00:16:05,410 --> 00:16:09,111
I warned him not to throw them.
227
00:16:10,370 --> 00:16:12,170
He also told you to...
228
00:16:12,254 --> 00:16:13,296
To what?
229
00:16:14,835 --> 00:16:16,833
"To shove these up."
230
00:16:16,916 --> 00:16:18,317
Gimme.
231
00:16:19,032 --> 00:16:22,676
I will care for this apartment,
unlike him!
232
00:16:22,759 --> 00:16:24,060
Yes, colonel!
233
00:16:24,479 --> 00:16:28,234
I will straighten you
out too, you donkey!
234
00:16:28,316 --> 00:16:29,675
Thank you, sir!
235
00:16:29,758 --> 00:16:31,726
- Behave!
- Yes, sir!
236
00:16:36,256 --> 00:16:37,823
You behave, too.
237
00:16:40,982 --> 00:16:42,025
What?
238
00:16:42,278 --> 00:16:44,011
I think I heard something.
239
00:16:44,638 --> 00:16:48,638
All hell broke loose, Mr. Ubeyit!
Mr. Nuri beat her wife...
240
00:16:48,723 --> 00:16:50,723
Mr. Fehmi lost it!
241
00:16:50,805 --> 00:16:52,521
Good, good!
242
00:16:53,001 --> 00:16:54,802
Any tenants for my flat?
243
00:16:55,951 --> 00:16:56,994
He didn't get it.
244
00:16:57,048 --> 00:16:58,748
I want 4,000 minimum!
245
00:16:58,908 --> 00:16:59,951
Didn't get this too.
246
00:17:00,443 --> 00:17:03,811
Ok, ok.
Goodnight!
247
00:17:04,466 --> 00:17:05,667
This too.
248
00:17:11,827 --> 00:17:13,927
You didn't give me
your cleaning earnings.
249
00:17:14,011 --> 00:17:16,205
I won't.
I'll buy a new dress.
250
00:17:16,327 --> 00:17:19,328
Please, Hacer.
We have debt!
251
00:17:20,006 --> 00:17:21,339
Enough of your debt!
252
00:17:21,630 --> 00:17:26,430
I'll buy you anything later.
We'll have to pay now!
253
00:17:38,792 --> 00:17:40,760
Take your hand out!
254
00:17:45,396 --> 00:17:48,096
Hiding money from your father, you dog!
255
00:17:48,392 --> 00:17:50,092
For school, pa!
256
00:17:50,137 --> 00:17:51,937
Shut it!
For school...
257
00:17:52,173 --> 00:17:55,473
Who goes to school
with that much, you weasel!
258
00:17:59,715 --> 00:18:04,115
My dear girl. That apple
is too big for you.
259
00:18:09,536 --> 00:18:10,579
Here.
260
00:18:11,221 --> 00:18:13,754
Here. Share it.
261
00:18:13,957 --> 00:18:15,457
Where to?
262
00:18:15,778 --> 00:18:16,978
To TV!
263
00:18:17,060 --> 00:18:21,395
- Not at this hour!
- It's ok. Just go to different flats.
264
00:18:21,779 --> 00:18:25,813
You go to civil servant,
and you to Makbule.
265
00:18:27,505 --> 00:18:31,539
Let them, so we'll be alone.
266
00:18:32,022 --> 00:18:34,490
- We still have no TV.
- We will!
267
00:18:34,844 --> 00:18:36,544
After debt.
268
00:18:37,596 --> 00:18:38,997
You boar!
269
00:18:40,106 --> 00:18:41,907
I'm flirting here!
270
00:18:54,727 --> 00:18:58,527
He's still sleeping!
Seyit, wake up!
271
00:18:59,767 --> 00:19:01,636
What now?
War broke out?
272
00:19:01,718 --> 00:19:03,731
Wake up!
273
00:19:04,049 --> 00:19:05,482
He doesn't sleep!
274
00:19:06,350 --> 00:19:07,750
My pants?
275
00:19:07,849 --> 00:19:09,350
There!
276
00:19:13,231 --> 00:19:14,532
Ready, sir!
277
00:19:15,391 --> 00:19:16,434
Bonjour!
278
00:19:16,473 --> 00:19:18,819
Porters can't sleep this late!
279
00:19:22,874 --> 00:19:24,375
Wake up, İbo!
280
00:19:25,672 --> 00:19:28,473
Wake up!!
281
00:19:35,155 --> 00:19:36,198
Yes, sir!
282
00:19:36,674 --> 00:19:37,941
What's the time?
283
00:19:38,436 --> 00:19:39,736
5:30, 6:00...
284
00:19:39,896 --> 00:19:42,163
From now on,
you'll wake up at 5:00.
285
00:19:42,916 --> 00:19:44,250
Look at yourself!
286
00:19:44,576 --> 00:19:47,309
When I was your age, I was so energetic!
287
00:19:47,537 --> 00:19:48,837
Me too!
288
00:19:49,670 --> 00:19:50,713
Stop it!
289
00:19:56,837 --> 00:19:58,104
No good morning?
290
00:19:59,180 --> 00:20:00,223
Say bonjour!
291
00:20:00,839 --> 00:20:02,240
Listen now...
292
00:20:07,642 --> 00:20:08,842
Say bonjour!
293
00:20:09,842 --> 00:20:10,885
Good!
294
00:20:11,302 --> 00:20:14,603
From now on, you'll
sleep early and get up early.
295
00:20:14,746 --> 00:20:18,247
At 5:30, the vicinity cleaning
must be finished!
296
00:20:20,732 --> 00:20:24,699
No thrash at entrance!
Boiler must be lit by 5:30 too!
297
00:20:24,790 --> 00:20:29,134
Silence! I was at night shift,
just went to bed!
298
00:20:29,247 --> 00:20:30,748
Sorry, doctor.
299
00:20:32,591 --> 00:20:37,092
Why are you shouting!
You woke the poor man!
300
00:20:37,357 --> 00:20:40,357
I remembered my military service, sir.
301
00:20:40,612 --> 00:20:42,814
- I'll sort you out!
- Yes, sir.
302
00:20:43,553 --> 00:20:47,787
You'll report me hourly!
No leaving the building!
303
00:20:49,655 --> 00:20:50,698
Yes, sir.
304
00:20:51,313 --> 00:20:53,981
You'll shave daily.
305
00:20:55,294 --> 00:20:56,895
Now, chop chop!
306
00:21:00,214 --> 00:21:04,947
Stop yawning!
Everybody, chop chop!
307
00:21:10,156 --> 00:21:13,557
Mr. Ubeyit has to send the bills
to bank today, Seyit. Tell him.
308
00:21:13,639 --> 00:21:15,404
I'll bring them.
309
00:21:16,397 --> 00:21:17,797
See you.
310
00:21:19,616 --> 00:21:22,785
He is waving hands like a woman.
311
00:21:25,398 --> 00:21:28,866
Come back quickly, İbram!
No dawdling around!
312
00:21:36,921 --> 00:21:40,621
- Welcome, Mrs. Selma.
- Thank you, Mr. Seyit.
313
00:21:41,402 --> 00:21:43,702
Something wrong?
Where's the husband?
314
00:21:43,786 --> 00:21:46,324
Damn him!
315
00:21:46,523 --> 00:21:47,723
We separated.
316
00:21:47,806 --> 00:21:49,703
Poor girl.
317
00:21:55,225 --> 00:21:56,425
No hello?
318
00:21:56,725 --> 00:21:59,613
Hello, my daughter.
My grandchild!
319
00:21:59,695 --> 00:22:02,160
I'm here for good, dad.
320
00:22:02,446 --> 00:22:04,147
Ok, dear.
Let's talk inside.
321
00:22:05,807 --> 00:22:07,239
- Seyit!
- What!
322
00:22:07,707 --> 00:22:09,207
Are they divorced?
323
00:22:09,555 --> 00:22:11,357
How could you hear...
324
00:22:11,870 --> 00:22:15,570
The guy has now 7 mouths to feed!
325
00:22:30,953 --> 00:22:32,553
May I help you?
326
00:22:32,818 --> 00:22:34,251
We're here for Mr. Ubeyit.
327
00:22:34,632 --> 00:22:36,072
For a loan?
328
00:22:36,154 --> 00:22:37,198
No!
329
00:22:37,282 --> 00:22:39,462
Then you have investment.
330
00:22:39,694 --> 00:22:41,295
We're here for the flat.
331
00:22:41,494 --> 00:22:47,533
Oh, ok. Mr. Ubeyit's flat.
You know him?
332
00:22:47,623 --> 00:22:48,665
A little.
333
00:22:48,705 --> 00:22:51,738
Good. Flat
is at the top floor.
334
00:22:52,518 --> 00:22:56,318
The rent is 5,000.
Except the costs.
335
00:22:56,957 --> 00:22:58,358
No problem.
336
00:22:58,517 --> 00:22:59,851
3 months rent in advance.
337
00:23:00,562 --> 00:23:02,363
Can we see it?
338
00:23:02,539 --> 00:23:10,440
I am just stating the facts first.
So that you won't complain later.
339
00:23:14,201 --> 00:23:15,702
You have kids?
340
00:23:15,885 --> 00:23:18,143
- No.
- That's good.
341
00:23:19,162 --> 00:23:22,595
There are 7 people
living behind that door.
342
00:23:29,985 --> 00:23:32,118
You go ahead, I'll be in a moment.
343
00:23:32,202 --> 00:23:35,036
I've to report to the superintendent.
344
00:23:40,407 --> 00:23:42,342
- Where's your father?
- Inside.
345
00:23:42,617 --> 00:23:44,018
Find me a Marlboro.
346
00:23:44,612 --> 00:23:46,345
You'll get me fired!
347
00:23:46,502 --> 00:23:47,802
You will if you don't!
348
00:23:48,072 --> 00:23:49,373
Ok then.
349
00:23:49,455 --> 00:23:51,204
- Who's it!
- Me, sir!
350
00:23:55,313 --> 00:23:56,812
Button the collar!
351
00:23:57,715 --> 00:23:58,816
Sorry.
352
00:24:00,570 --> 00:24:01,613
Report!
353
00:24:02,214 --> 00:24:03,615
No incident!
354
00:24:03,915 --> 00:24:08,650
Renters for Mr. Ubeyit
are upside now, waiting.
355
00:24:09,216 --> 00:24:10,450
No need to worry.
356
00:24:10,538 --> 00:24:12,739
Ok. Why tell me this?
357
00:24:12,991 --> 00:24:17,992
You told me to
tell you everything, even peeing.
358
00:24:20,417 --> 00:24:23,117
The old man has 10 million.
359
00:24:23,301 --> 00:24:26,268
What's he gonna do
with all that? Let us get it.
360
00:24:26,352 --> 00:24:28,519
Porter is the key.
Seduce him.
361
00:24:29,150 --> 00:24:30,450
Oh, I will.
362
00:24:33,119 --> 00:24:35,353
Sorry, I kept you waiting.
363
00:24:40,132 --> 00:24:43,733
Secret knock. Otherwise
Mr. Ubeyit does not answer.
364
00:24:43,900 --> 00:24:47,302
It's me, Mr. Ubeyit.
I have tenants with me.
365
00:24:47,385 --> 00:24:48,428
One moment.
366
00:24:53,780 --> 00:24:56,530
If he asks for a guarantor, say me.
367
00:24:56,821 --> 00:24:58,943
Ok.
But I've a fee.
368
00:24:59,026 --> 00:25:00,626
- How much?
- Just 500.
369
00:25:05,066 --> 00:25:07,599
Thanks. Consider
the house rented.
370
00:25:07,965 --> 00:25:10,733
Mr. Ubeyit does
whatever I tell him to.
371
00:25:18,831 --> 00:25:20,030
You want the flat?
372
00:25:20,115 --> 00:25:21,158
Yes, sir.
373
00:25:22,511 --> 00:25:23,613
Me and my wife.
374
00:25:23,695 --> 00:25:26,232
Him and his wife.
No kids.
375
00:25:26,924 --> 00:25:27,966
Occupation?
376
00:25:28,007 --> 00:25:30,126
Interior Ministry.
377
00:25:31,074 --> 00:25:33,108
Speak louder.
He is deaf.
378
00:25:33,995 --> 00:25:37,697
Oh! Sorry, sir.
My occupation is top secret.
379
00:25:37,781 --> 00:25:39,956
We've just returned from abroad.
380
00:25:41,673 --> 00:25:45,741
He doesn't want to say it
but he is a police.
381
00:25:46,096 --> 00:25:47,896
Please keep it a secret.
382
00:25:47,980 --> 00:25:51,725
Of course. Do you know the
renting terms?
383
00:25:51,878 --> 00:25:52,921
Yes, sir.
384
00:25:53,739 --> 00:25:59,573
Then see the flat, and if you like it
you bring the contract to me with him.
385
00:26:00,960 --> 00:26:02,160
You have a guarantor?
386
00:26:02,245 --> 00:26:03,744
Yes, sir.
387
00:26:04,283 --> 00:26:06,483
Congrats, then.
388
00:26:10,625 --> 00:26:11,825
Congrats.
389
00:26:12,859 --> 00:26:14,160
Congrats.
390
00:26:14,305 --> 00:26:16,306
Something's happening...
391
00:26:19,306 --> 00:26:21,473
Thank you very much, Mr. Seyit.
392
00:26:33,469 --> 00:26:35,569
You'll be very comfortable.
393
00:26:37,749 --> 00:26:38,847
Seems so.
394
00:26:39,892 --> 00:26:41,159
How do you like it?
395
00:26:41,612 --> 00:26:42,712
Wonderful.
396
00:26:43,186 --> 00:26:45,954
It's very comfortable, very luxurious.
397
00:26:47,130 --> 00:26:49,763
Mr. Ubeyit's wife died
in this flat.
398
00:26:49,907 --> 00:26:53,309
Since then, he never set foot here.
399
00:26:54,289 --> 00:26:56,290
Armchairs are wonderful.
400
00:26:56,810 --> 00:27:00,363
One of a kind.
Very sturdy too.
401
00:27:00,445 --> 00:27:02,847
Look. You'll love it.
402
00:27:08,214 --> 00:27:09,715
- Mom!
- What!
403
00:27:09,857 --> 00:27:13,390
You always keep eating
all day. Just get in now!
404
00:27:17,327 --> 00:27:19,360
- Congrats, again.
- Thanks.
405
00:27:24,916 --> 00:27:27,584
Please have it cleaned till we move in.
406
00:27:35,857 --> 00:27:37,157
They got it?
407
00:27:38,019 --> 00:27:41,776
Yes. They are so well-off.
And the guy works in-
408
00:27:41,859 --> 00:27:44,427
Seyit!
He works in what!
409
00:27:45,180 --> 00:27:47,181
What's it to you, old hag...
410
00:27:48,342 --> 00:27:52,943
Come on, say it.
I'm dying of curiosity.
411
00:27:53,182 --> 00:27:54,681
Businessman.
412
00:27:55,724 --> 00:27:57,024
Why are you out here, anyway?
413
00:27:57,107 --> 00:27:59,412
A little break.
I'm exhausted.
414
00:27:59,724 --> 00:28:04,224
Break? The rental flat
needs cleaning. Run along!
415
00:28:04,307 --> 00:28:06,614
God, I'm sick of this!
416
00:28:06,897 --> 00:28:07,940
İbram, my son.
417
00:28:08,307 --> 00:28:13,909
Get some cleaning stuff
to your mother now. Go.
418
00:28:14,925 --> 00:28:17,726
Do not let the colonel see you, son!
419
00:28:19,179 --> 00:28:20,880
Everything went smoothly.
420
00:28:20,962 --> 00:28:22,528
I'm a lucky gal.
421
00:28:22,711 --> 00:28:25,912
We need the keys.
You gotta have Seyit fooled.
422
00:28:26,109 --> 00:28:29,209
When the old man is not home,
I'll get in.
423
00:28:29,622 --> 00:28:34,756
Since the colonel became the super,
you are hustling your butt, Seyit.
424
00:28:35,451 --> 00:28:39,051
You'll see in one month,
who is hustling who.
425
00:28:39,136 --> 00:28:40,179
We will!
426
00:28:41,252 --> 00:28:42,652
Give a beer!
427
00:28:42,749 --> 00:28:43,792
Really?
428
00:28:43,833 --> 00:28:46,790
Who do you think Seyit is?
Make it a cold one.
429
00:28:48,780 --> 00:28:50,081
Efes, please.
430
00:28:51,496 --> 00:28:53,129
So I give this free?
431
00:28:53,212 --> 00:28:56,648
Of course. I bring you
the best customers.
432
00:28:57,169 --> 00:28:58,212
Ok, then.
433
00:29:03,204 --> 00:29:05,337
I finally rented out
Mr. Ubeyit's flat.
434
00:29:05,818 --> 00:29:09,619
Ripped them off.
Told them it's 5,000.
435
00:29:09,879 --> 00:29:14,181
But I told Mr. Ubeyit it's 4,000.
The 1,000 is mine.
436
00:29:16,006 --> 00:29:17,406
What does the guy do?
437
00:29:19,039 --> 00:29:21,158
Top secret.
438
00:29:21,382 --> 00:29:22,424
Pimp?
439
00:29:23,562 --> 00:29:27,360
Please.
Is pimping secret anymore?
440
00:29:27,544 --> 00:29:28,943
Whatever.
Hope it'll be ok.
441
00:29:29,028 --> 00:29:30,595
Yes, for all of us.
442
00:29:30,866 --> 00:29:36,500
Now write half a kilo cheese, olive
and salami in Mr. Mithat's tab.
443
00:29:41,467 --> 00:29:42,510
Wait.
444
00:30:01,050 --> 00:30:02,550
For breakfast.
445
00:30:03,391 --> 00:30:05,790
You already found your way.
446
00:30:11,547 --> 00:30:12,589
Wait.
447
00:30:13,033 --> 00:30:14,733
Some olive too.
448
00:30:16,472 --> 00:30:17,515
Ok.
449
00:30:23,493 --> 00:30:26,627
Add it to Director's.
Just 3 days left to payday.
450
00:30:32,365 --> 00:30:37,266
Just erase 100 TL from the civil servant,
and add it to the Doctor's.
451
00:30:38,518 --> 00:30:40,914
He makes so much from abortions.
452
00:30:40,999 --> 00:30:43,042
- Ok.
- I'm off.
453
00:30:45,684 --> 00:30:50,452
I'm beat! You need
2 months to clean here!
454
00:30:55,094 --> 00:30:56,394
Where's your husband?
455
00:30:57,183 --> 00:31:01,183
Curse him. He left
me with all this!
456
00:31:06,204 --> 00:31:11,073
Thieves! You are using
the apartment's goods!
457
00:31:11,384 --> 00:31:14,652
Why are you shouting!
We'll put them back!
458
00:31:14,735 --> 00:31:16,742
Shut it!
Don't talk back!
459
00:31:17,224 --> 00:31:19,124
I'll hand you over to the police!
460
00:31:19,317 --> 00:31:21,851
This is how the apartment lose money!
461
00:31:22,260 --> 00:31:23,303
Freeze!
462
00:31:25,033 --> 00:31:26,076
Let's go.
463
00:31:28,004 --> 00:31:29,604
Where were you!
464
00:31:31,502 --> 00:31:33,303
Caught red handed!
465
00:31:34,470 --> 00:31:37,703
Stealing the apartment's goods!
Thieves!
466
00:31:39,349 --> 00:31:40,449
What's that?
467
00:31:40,534 --> 00:31:41,577
Cigs.
468
00:31:41,729 --> 00:31:42,772
For you?
469
00:31:42,853 --> 00:31:44,553
No, for her.
470
00:31:45,073 --> 00:31:47,407
- Here, Mr. Seyit.
- Coming, ma'm.
471
00:31:49,653 --> 00:31:50,696
Here.
472
00:31:50,737 --> 00:31:52,913
Thanks Mr. Seyit. Here.
473
00:31:53,053 --> 00:31:56,721
No, don't.
It's his job. He'll go like a donkey!
474
00:31:57,094 --> 00:31:58,228
Tip's not allowed anymore!
475
00:31:58,311 --> 00:32:00,398
What!
476
00:32:00,481 --> 00:32:03,057
I'm not feeling good.
477
00:32:03,817 --> 00:32:05,318
Fainted, poor woman.
478
00:32:05,418 --> 00:32:07,718
Of course, she's offended!
479
00:32:08,837 --> 00:32:12,738
Hacer. What's wrong?
Pull yourself together.
480
00:32:13,377 --> 00:32:14,877
What happened?
481
00:32:14,960 --> 00:32:16,058
She fainted.
482
00:32:16,142 --> 00:32:17,642
Is the Doctor in?
483
00:32:17,727 --> 00:32:22,703
My wife is so delicate.
She can't accept that kind of talk!
484
00:32:22,786 --> 00:32:24,139
Get her up!
485
00:32:24,224 --> 00:32:26,057
Take her to the doctor!
486
00:32:26,521 --> 00:32:30,321
If something happens to her,
I'll sue! Get her up!
487
00:32:35,365 --> 00:32:37,724
You turn up the music too much sometimes!
488
00:32:37,807 --> 00:32:39,296
Do they know we talk like this?
489
00:32:39,381 --> 00:32:40,423
My elder sister does.
490
00:32:42,168 --> 00:32:43,467
And everyone else!
491
00:32:46,505 --> 00:32:47,906
Give me a sec.
492
00:32:55,826 --> 00:32:59,561
Public servant's girl
is talking with the doctor's son!
493
00:32:59,643 --> 00:33:05,576
And you keep eating here!
I haven't seen anything like this!
494
00:33:11,683 --> 00:33:12,726
What is it?
495
00:33:12,766 --> 00:33:14,857
They brought in Mr. Seyit's wife.
She's fainted.
496
00:33:14,942 --> 00:33:15,984
Poor woman.
497
00:33:16,371 --> 00:33:18,205
So what happened?
498
00:33:21,774 --> 00:33:23,975
- So?
- Doctor is examining her.
499
00:33:24,156 --> 00:33:27,069
She works so hard.
500
00:33:27,152 --> 00:33:29,254
Villagers. They don't look
after themselves.
501
00:33:29,336 --> 00:33:31,553
Right. Always in old shoes.
502
00:33:31,937 --> 00:33:34,837
Don't pity. Now
the money is in these villagers.
503
00:33:34,920 --> 00:33:36,478
Gave them 2 pair of shoes last month.
504
00:33:36,561 --> 00:33:39,798
Don't! They won't wear them.
They just collect.
505
00:33:39,880 --> 00:33:42,598
I just caught them
stealing the apartment's goods.
506
00:33:42,681 --> 00:33:46,748
She must be hungry.
507
00:33:46,980 --> 00:33:49,913
This rascal Seyit counts her every bite!
508
00:33:50,018 --> 00:33:52,118
A little dizziness huh?
509
00:33:52,941 --> 00:33:54,941
You go out a little.
510
00:33:56,374 --> 00:33:57,707
But I just sit here.
511
00:33:57,790 --> 00:33:59,103
Out.
512
00:34:01,916 --> 00:34:05,750
Do not touch her everywhere,
or else, doctor!
513
00:34:06,803 --> 00:34:08,303
You roughneck!
514
00:34:09,926 --> 00:34:11,993
Don't laugh.
Our traditions are like that!
515
00:34:12,077 --> 00:34:13,577
Out!
516
00:34:16,686 --> 00:34:20,255
Nothing serious.
Doctor'll just jab her in the ass.
517
00:34:20,345 --> 00:34:23,745
Good.
Nothing to worry about, then.
518
00:34:24,146 --> 00:34:25,979
Nothing will happen to these people.
519
00:34:26,166 --> 00:34:30,066
I'll say it again.
No more tipping.
520
00:34:30,229 --> 00:34:31,330
Unacceptable!
521
00:34:31,910 --> 00:34:33,510
Be merciful!
522
00:34:33,593 --> 00:34:36,429
Shut it!
Don't talk back!
523
00:34:36,749 --> 00:34:41,245
They work every building in the street!
524
00:34:41,329 --> 00:34:44,130
I can't go to grocery all day long!
525
00:34:44,213 --> 00:34:45,650
You will, like a donkey!
526
00:34:45,734 --> 00:34:50,508
Otherwise, I'll have you fired!
527
00:34:51,391 --> 00:34:52,792
Come in Mr. Seyit.
528
00:34:55,254 --> 00:34:56,955
Feeling better?
529
00:34:57,778 --> 00:34:59,145
Congrats. 3rd is on the way.
530
00:34:59,227 --> 00:35:00,695
What!
531
00:35:01,173 --> 00:35:04,474
And just now!
When we're in so much debt!
532
00:35:04,697 --> 00:35:06,630
3 months already.
533
00:35:07,676 --> 00:35:09,210
Why didn't you tell me?
534
00:35:10,618 --> 00:35:12,051
Like I see you in the day!
535
00:35:12,135 --> 00:35:15,277
Then how did this baby
turn up? I'll smack you!
536
00:35:15,837 --> 00:35:17,436
Damn it.
537
00:35:17,839 --> 00:35:20,906
She becomes pregnant
even if I hang my coat on her.
538
00:35:21,318 --> 00:35:22,418
Listen.
539
00:35:24,838 --> 00:35:28,992
You have to be careful.
Or she may miscarriage.
540
00:35:29,076 --> 00:35:30,134
God forbid.
541
00:35:30,302 --> 00:35:31,535
She mustn't work.
542
00:35:31,618 --> 00:35:34,550
What are you saying, doctor?
We are done for if she doesn't.
543
00:35:34,977 --> 00:35:36,244
No intimacy either!
544
00:35:38,625 --> 00:35:40,725
Patience!
It is dangerous.
545
00:35:41,002 --> 00:35:42,402
Ok.
546
00:35:43,202 --> 00:35:45,569
I can do an abortion, if you want?
547
00:35:45,653 --> 00:35:47,770
No need for extra cost, now.
548
00:35:48,523 --> 00:35:49,823
Then, be careful.
549
00:35:51,868 --> 00:35:56,569
Hope it'll be a boy. He'll be the
porter in that other apartment.
550
00:35:59,046 --> 00:36:00,747
Hacer is pregnant.
551
00:36:02,946 --> 00:36:06,047
Their 3rd. That's all they do!
And you still have none.
552
00:36:06,130 --> 00:36:08,398
Please, Makbule!
553
00:36:08,481 --> 00:36:11,929
Your husband is never home, that's why!
554
00:36:12,028 --> 00:36:14,130
My poor fate...
555
00:36:14,612 --> 00:36:17,646
- When'll he be back from Germany?
- Next week.
556
00:36:22,411 --> 00:36:24,611
Mr. Ubeyit's tenants.
557
00:36:25,173 --> 00:36:26,474
The woman's very beautiful.
558
00:36:26,557 --> 00:36:29,877
She's so pompous.
559
00:36:35,016 --> 00:36:36,515
What's he do?
560
00:36:37,376 --> 00:36:39,477
Top secret!
561
00:36:44,275 --> 00:36:46,576
I have to see him up close!
562
00:36:55,557 --> 00:36:57,525
Seyit, a vodka for me!
563
00:36:57,702 --> 00:36:59,602
I'm locked out!
564
00:37:01,300 --> 00:37:04,701
- What am I gonna do?
- Use your finger as key!
565
00:37:14,522 --> 00:37:17,090
- Seyit, take this trash out.
- With which hand!
566
00:37:17,186 --> 00:37:20,360
You become so smug!
I'll tell the Colonel!
567
00:37:20,520 --> 00:37:21,707
Say hi for me!
568
00:37:21,791 --> 00:37:22,833
Eat it!
569
00:37:23,244 --> 00:37:25,844
Sorry.
Welcome, officer.
570
00:37:26,130 --> 00:37:27,173
Thanks.
571
00:37:29,668 --> 00:37:30,968
She knows?
572
00:37:31,126 --> 00:37:34,993
I haven't told anything!
She just hears everything.
573
00:37:35,371 --> 00:37:39,671
You can't keep things from her!
She's like news agency!
574
00:37:42,155 --> 00:37:46,591
Flunked again? You can never enter
this house, you lazy good for nothing!
575
00:37:46,673 --> 00:37:51,611
- Get in, please!
- Leave me! And he also smokes Marlboro!
576
00:37:54,265 --> 00:37:58,466
All your fault! I'll kick you
out of this apartment, too!
577
00:37:59,532 --> 00:38:01,366
Again, I'm blamed!
578
00:38:05,714 --> 00:38:07,748
Will you pay Mr. Seyit?
579
00:38:07,833 --> 00:38:08,933
Sure.
580
00:38:12,297 --> 00:38:13,664
This is for the cleaning.
581
00:38:13,746 --> 00:38:16,883
- You can pay later.
- Please.
582
00:38:17,635 --> 00:38:19,036
This is for carrying.
583
00:38:19,119 --> 00:38:21,089
You embarrass me.
584
00:38:22,031 --> 00:38:24,028
I'll be offended. Please.
585
00:38:24,300 --> 00:38:26,001
It is my duty.
586
00:38:26,661 --> 00:38:30,962
- For me.
- Oh... Thank you very much.
587
00:38:35,660 --> 00:38:38,393
If I call you a little later,
would you come Mr. Seyit?
588
00:38:38,476 --> 00:38:40,582
Whenever you want, ma'm.
589
00:38:40,665 --> 00:38:42,198
A little grocery.
590
00:38:42,450 --> 00:38:43,492
Instantly!
591
00:38:44,044 --> 00:38:45,244
Thank you.
592
00:38:59,112 --> 00:39:01,712
Come here, you ass.
Tip, huh?
593
00:39:02,147 --> 00:39:03,714
I carried those luggage!
594
00:39:03,799 --> 00:39:05,187
Give me the money!
595
00:39:05,271 --> 00:39:06,314
Why?
596
00:39:06,366 --> 00:39:07,910
Give me the money!
597
00:39:07,993 --> 00:39:09,650
Never! This is my right!
598
00:39:10,865 --> 00:39:12,900
İbram! Catch the money!
599
00:39:14,391 --> 00:39:16,591
Stop, or else!
600
00:39:18,088 --> 00:39:19,387
Give me the money!
601
00:39:21,309 --> 00:39:23,476
On my dead body!
602
00:39:24,851 --> 00:39:26,550
Stop him!
603
00:39:30,971 --> 00:39:32,572
İbram, gimme.
604
00:39:34,773 --> 00:39:36,773
He's degenerating you, too!
605
00:39:39,913 --> 00:39:41,014
Come here!
606
00:39:42,289 --> 00:39:43,522
Come here, I say!
607
00:39:43,606 --> 00:39:45,153
Don't, Seyit!
608
00:39:45,236 --> 00:39:48,323
I slaved myself for this!
609
00:39:48,405 --> 00:39:52,757
You'll pay for this.
I'll do whatever it takes.
610
00:39:53,318 --> 00:39:56,018
I'd rather eat it than give it to you!
611
00:39:56,358 --> 00:39:58,858
Go, Seyit! Hurrah!
612
00:40:02,438 --> 00:40:03,672
Well done, Seyit!
613
00:40:03,959 --> 00:40:06,293
He's not as aloof as you think!
614
00:40:06,377 --> 00:40:08,410
But your femininity prevails!
615
00:40:11,914 --> 00:40:13,514
We won't need these.
616
00:40:14,422 --> 00:40:16,056
Don't be so sure.
617
00:40:16,503 --> 00:40:18,136
It'll be so easy.
618
00:40:19,502 --> 00:40:22,703
I don't like this wife role at all!
619
00:40:22,903 --> 00:40:24,537
Yet you take the money.
620
00:40:24,645 --> 00:40:26,131
It's not worth it!
621
00:40:26,466 --> 00:40:30,967
You think I like it?
Renting all these will finish us.
622
00:40:37,905 --> 00:40:40,338
You cannot throw it!
623
00:40:40,491 --> 00:40:43,904
This is not my job!
Hire someone!
624
00:40:43,986 --> 00:40:45,487
You will do it!
625
00:40:47,076 --> 00:40:49,176
Then I'll be paid for it.
626
00:40:49,259 --> 00:40:50,364
Not a penny!
627
00:40:50,510 --> 00:40:53,989
This is not in
the Regulations of Porters!
628
00:40:54,071 --> 00:40:57,272
Stop lecturing me, you ignorant!
629
00:40:57,669 --> 00:41:00,070
This is not a porter's job!
630
00:41:00,231 --> 00:41:08,463
You have 2 hours to load this.
Otherwise I'll have you fired!
631
00:41:11,374 --> 00:41:16,375
Fired, he says. No one
can kick me off from this apartment.
632
00:41:16,918 --> 00:41:20,319
I had paid for its construction!
633
00:41:20,402 --> 00:41:21,796
Work, Seyit, work!
634
00:41:23,036 --> 00:41:24,736
Go, make fun of your mothers.
635
00:41:26,030 --> 00:41:28,565
This rotten Mr. Zafer
will kill my man!
636
00:41:28,655 --> 00:41:30,088
What is it Hacer?
637
00:41:30,696 --> 00:41:34,498
Damn him!
He's working my man to death!
638
00:41:34,702 --> 00:41:36,941
- Who?
- Mr. Zafer!
639
00:41:39,061 --> 00:41:43,661
What do you want
for dinner, Mr. Ubeyit?
640
00:41:43,859 --> 00:41:45,760
What about Mr. Zafer?
641
00:41:46,640 --> 00:41:47,774
He didn't get it.
642
00:41:54,084 --> 00:41:55,484
The door.
643
00:41:56,545 --> 00:41:58,747
Ask who is it!
644
00:41:58,947 --> 00:41:59,990
Who is it!
645
00:42:00,030 --> 00:42:01,304
I'm the tenant!
646
00:42:01,387 --> 00:42:03,084
New tenant!
647
00:42:03,244 --> 00:42:04,811
What does she want?
648
00:42:05,465 --> 00:42:07,098
What do you want?
649
00:42:07,180 --> 00:42:08,844
I brought coffee!
650
00:42:08,928 --> 00:42:10,734
She brought coffee!
651
00:42:10,817 --> 00:42:12,428
Open up quickly!
652
00:42:14,150 --> 00:42:16,750
There are still nice people left, huh?
653
00:42:17,871 --> 00:42:18,914
Come in.
654
00:42:22,588 --> 00:42:25,957
- Good morning, sir.
- Good morning, dear.
655
00:42:26,040 --> 00:42:27,541
You didn't have to!
656
00:42:27,623 --> 00:42:29,170
My pleasure!
657
00:42:29,691 --> 00:42:30,990
Please.
658
00:42:34,489 --> 00:42:35,791
In the kitchen.
659
00:42:36,171 --> 00:42:40,572
Since my wife's death,
only Hacer and Seyit visit me!
660
00:42:40,819 --> 00:42:42,619
Your visit made me happy, dear.
661
00:42:42,703 --> 00:42:45,677
I like neighbourly visits.
662
00:42:45,932 --> 00:42:47,433
- Milk?
- Please.
663
00:42:48,253 --> 00:42:50,754
A little more. Thanks.
664
00:42:51,134 --> 00:42:53,134
- Sugar?
- No sugar.
665
00:42:54,134 --> 00:42:59,868
I told Seyit that I finally
had trustworthy tenants.
666
00:43:01,116 --> 00:43:03,684
- Is your husband at work?
- Yes.
667
00:43:07,797 --> 00:43:10,097
His job must be fun.
668
00:43:12,380 --> 00:43:15,048
Sometimes he is not
home for days, Mr. Ubeyit.
669
00:43:15,490 --> 00:43:16,990
I get bored.
670
00:43:21,265 --> 00:43:22,564
You're right.
671
00:43:22,725 --> 00:43:24,458
Your room is very nice.
672
00:43:24,541 --> 00:43:26,301
I do everything here.
673
00:43:31,624 --> 00:43:32,724
How was it?
674
00:43:32,807 --> 00:43:36,586
Very good.
He is not grumpy at all!
675
00:43:36,670 --> 00:43:38,770
And the money?
676
00:43:39,292 --> 00:43:41,793
You'll have no problem finding it.
677
00:43:44,204 --> 00:43:46,638
I don't want a single speck of dust!
678
00:43:48,526 --> 00:43:50,159
Tell it your mother.
679
00:43:50,265 --> 00:43:53,634
- You hear me?
- Yes, colonel. Not a speck of dust!
680
00:43:53,717 --> 00:43:57,340
- Then wash with soap!
- As you wish!
681
00:43:57,807 --> 00:44:00,008
You want me to lick it too, you asshole..
682
00:44:04,575 --> 00:44:06,077
- Pa!
- What?
683
00:44:06,229 --> 00:44:08,708
Pa, I want a lollipop!
684
00:44:08,791 --> 00:44:10,524
What's a lopopo?
Get out!
685
00:44:11,670 --> 00:44:12,713
Go!
686
00:44:13,571 --> 00:44:14,614
Lopopo, she says.
687
00:44:16,433 --> 00:44:19,502
Seyit, any whiskey?
688
00:44:20,654 --> 00:44:22,154
- Not for you.
- Why?
689
00:44:23,217 --> 00:44:25,573
Your father shat in my mouth!
690
00:44:25,783 --> 00:44:27,883
Please, I'm going to a party.
691
00:44:28,315 --> 00:44:30,383
- Whiskey got expensive.
- How much?
692
00:44:30,556 --> 00:44:31,856
- 250.
- Whoa!
693
00:44:31,939 --> 00:44:34,269
Whoa to you!
Go, find yourself then.
694
00:44:34,353 --> 00:44:36,453
- 2 bottles.
- 500.
695
00:44:36,757 --> 00:44:40,191
- Lower a little.
- Nope. Your father shat in my mouth!
696
00:44:40,543 --> 00:44:41,586
Ok!
697
00:44:45,160 --> 00:44:46,260
Pay up.
698
00:44:52,882 --> 00:44:54,082
Turn around.
699
00:44:57,342 --> 00:44:59,843
First customer today!
700
00:45:00,941 --> 00:45:06,744
Bhlajk witte, vheet luhbell,
jonee wulcar or vheet horsay?
701
00:45:06,827 --> 00:45:08,749
- White label!
- Ok.
702
00:45:11,625 --> 00:45:13,826
- One is different.
- Ok.
703
00:45:14,248 --> 00:45:16,715
- Let's wrap'em. Your father..
- Never mind him.
704
00:45:16,798 --> 00:45:18,817
You can. I can't!
705
00:45:20,486 --> 00:45:21,788
You lazy man!
706
00:45:22,247 --> 00:45:24,347
How slow you are!
707
00:45:24,890 --> 00:45:26,924
Are you sitting inside?
708
00:45:27,489 --> 00:45:31,790
The more I work,
the stronger I feel, my director!
709
00:45:36,932 --> 00:45:39,132
So you don't pay me for this, huh?
710
00:45:39,769 --> 00:45:42,536
I just got double from your son!
711
00:46:12,037 --> 00:46:13,081
Run!
712
00:46:14,978 --> 00:46:16,479
I'm running, colonel!
713
00:46:16,599 --> 00:46:18,198
I'm dying.
714
00:46:21,533 --> 00:46:22,634
Run.
715
00:46:22,751 --> 00:46:25,719
Making me run at this age!
You bastard!
716
00:46:26,180 --> 00:46:27,281
I'm running, colonel!
717
00:46:27,842 --> 00:46:28,884
Here I am!
718
00:46:43,364 --> 00:46:44,664
Run!
719
00:46:44,945 --> 00:46:46,645
Am I your mule!
720
00:46:51,428 --> 00:46:52,628
What up, Seyit?
721
00:46:53,329 --> 00:46:54,729
Fire drill.
722
00:46:55,523 --> 00:46:57,856
You know what it is, you ignorant?
723
00:46:57,939 --> 00:47:00,440
Run, my boy.
Bravo!
724
00:47:06,652 --> 00:47:08,452
Wake up!
725
00:47:09,513 --> 00:47:11,580
Sleeping while your
father's dying out there!
726
00:47:14,030 --> 00:47:16,898
You crazy?
At this hour!
727
00:47:16,982 --> 00:47:18,244
Breathing exercises!
728
00:47:18,772 --> 00:47:20,939
You know what it is, huh?
729
00:47:21,135 --> 00:47:22,535
How can I!
730
00:47:22,852 --> 00:47:26,152
Colonel is running me!
What if there is a fire!
731
00:47:26,576 --> 00:47:28,376
Who'll save you?
732
00:47:28,653 --> 00:47:33,388
I'll register into fire department.
That's just I need, yeah?
733
00:47:33,471 --> 00:47:35,858
Stop!
You made me dizzy!
734
00:47:36,935 --> 00:47:38,702
I'm beat, woman!
735
00:47:40,434 --> 00:47:42,336
Trample my back a little.
736
00:47:52,298 --> 00:47:53,565
Mr. Nuri's here.
737
00:47:54,519 --> 00:47:56,352
Ran down the bin again.
738
00:47:56,579 --> 00:48:01,180
Go help him, İbram.
He's to bring goods from Germany.
739
00:48:03,501 --> 00:48:04,901
Seyit, wake up!
740
00:48:04,984 --> 00:48:08,185
Coming, Mr. Nuri!
Welcome, bonjour!
741
00:48:12,363 --> 00:48:13,864
Welcome!
742
00:48:14,903 --> 00:48:16,104
Thanks.
743
00:48:16,688 --> 00:48:19,097
- She's sleeping, huh?
- Seems so.
744
00:48:19,180 --> 00:48:21,701
Poor girl missed you so much.
745
00:48:25,146 --> 00:48:26,245
Welcome.
746
00:48:26,626 --> 00:48:30,760
You seem not happy?
Stop staring, take these.
747
00:48:40,331 --> 00:48:42,131
He banned tipping!
748
00:48:42,214 --> 00:48:44,739
- Fuck him!
- Now you said it!
749
00:48:45,148 --> 00:48:48,249
How about punching him in the face, too!
750
00:48:48,292 --> 00:48:49,335
Buzz off!
751
00:48:51,853 --> 00:48:54,054
He'll beat the poor girl now, you'll see!
752
00:48:54,371 --> 00:48:57,971
What's it to you.
They are happy like that.
753
00:49:00,636 --> 00:49:01,736
Dear me.
754
00:49:02,172 --> 00:49:05,171
You said you'd be gone for 1 week.
It's 1 month!
755
00:49:05,254 --> 00:49:08,014
What could I do?
It's business.
756
00:49:08,135 --> 00:49:11,296
Business?
I don't buy it anymore.
757
00:49:11,379 --> 00:49:13,779
Don't make me angry!
758
00:49:13,930 --> 00:49:17,931
Stop there!
I don't want your presents either!
759
00:49:18,020 --> 00:49:22,554
Oh?
I'll throw them all off!
760
00:49:26,760 --> 00:49:27,860
My head!
761
00:49:31,641 --> 00:49:33,241
Told you!
762
00:49:33,359 --> 00:49:37,093
Happy now that getting your head broken?
763
00:49:37,177 --> 00:49:39,454
I told you he'd beat her!
764
00:49:48,423 --> 00:49:52,483
Mr. Zafer! Let's see
how a superintendent you are!
765
00:49:52,567 --> 00:49:54,767
Dear, let's get in.
Better not get involved.
766
00:49:54,906 --> 00:49:56,706
You coward!
767
00:49:58,166 --> 00:50:00,767
Pa! Let's smack
her one!
768
00:50:01,828 --> 00:50:05,364
Mr. Zafer! Now let's see
your manhood!
769
00:50:08,988 --> 00:50:11,755
- She annoys me so much!
- She's not worth it!
770
00:50:12,029 --> 00:50:14,963
Mr. Zafer, calm down.
771
00:50:15,045 --> 00:50:18,213
My husband's manhood
isn't your business, woman!
772
00:50:18,829 --> 00:50:21,230
I won't have my manhood questioned!
773
00:50:21,312 --> 00:50:22,811
It's not worth it!
774
00:50:22,950 --> 00:50:28,586
Better go and tell the new tenant.
They say the guy is a police.
775
00:50:30,772 --> 00:50:32,672
You're right.
Seyit! Come here.
776
00:50:34,172 --> 00:50:35,473
Busted again!
777
00:50:36,794 --> 00:50:38,261
Coming, colonel!
778
00:50:41,968 --> 00:50:43,654
What's going on?
779
00:50:43,736 --> 00:50:46,037
- Hide. They're coming.
- Why?
780
00:50:46,295 --> 00:50:48,425
Someone is beating her wife.
781
00:50:48,505 --> 00:50:50,843
- What's it to us?
- Aren't you a police!
782
00:50:51,438 --> 00:50:52,537
So?
783
00:50:52,876 --> 00:50:55,044
They want you to catch him!
784
00:50:56,317 --> 00:50:57,360
Coming!
785
00:51:04,131 --> 00:51:05,174
Yes?
786
00:51:05,215 --> 00:51:08,928
Sorry to disturb, but we
ask something of your husband.
787
00:51:09,161 --> 00:51:10,461
He's not home.
788
00:51:10,544 --> 00:51:15,201
Too bad. We are sorry for the ruckus
that hoodlum created.
789
00:51:15,370 --> 00:51:20,472
Soon we'll have him kicked off
with an injunction. Sorry to disturb.
790
00:51:20,682 --> 00:51:21,883
No problem.
791
00:51:25,764 --> 00:51:29,365
Can you visit me a bit later,
I have some requests...
792
00:51:29,447 --> 00:51:30,647
As you wish!
793
00:51:30,731 --> 00:51:31,932
Have a nice day...
794
00:51:34,918 --> 00:51:36,018
Come here!
795
00:51:36,287 --> 00:51:37,655
Yes, ma'm. I mean..
796
00:51:37,738 --> 00:51:39,190
Sort yourself!
797
00:51:41,550 --> 00:51:42,949
Stop grinning.
Go!
798
00:51:46,832 --> 00:51:49,733
- He killed her!
- He's still inside.
799
00:51:50,930 --> 00:51:52,630
- Go.
- Yes, sir.
800
00:51:52,789 --> 00:51:53,990
Zafer, stop!
801
00:51:54,076 --> 00:51:56,811
I'm responsible for
this apartment's peace!
802
00:52:08,953 --> 00:52:12,322
If you stick your nose into everything,
you go about with a sack like this.
803
00:52:13,898 --> 00:52:16,198
He killed her, the murderer!
804
00:52:19,917 --> 00:52:21,116
Break it down!
805
00:52:21,775 --> 00:52:23,177
How can I?
806
00:52:23,260 --> 00:52:26,159
I tell you to!
I give the orders here!
807
00:52:26,379 --> 00:52:27,880
I can't!
808
00:52:28,039 --> 00:52:30,539
Then I'll have you kicked out!
809
00:52:30,781 --> 00:52:32,114
They're all witness!
810
00:52:32,918 --> 00:52:35,120
God, forgive my sins!
811
00:52:41,657 --> 00:52:44,791
I hope I'll see that head
getting crashed!
812
00:52:47,408 --> 00:52:48,452
Hi!
813
00:52:50,123 --> 00:52:51,522
Here I come!
814
00:52:58,108 --> 00:53:00,508
Were you eavesdropping, huh?
815
00:53:15,748 --> 00:53:18,581
No one can interfere
with our private life!
816
00:53:19,312 --> 00:53:20,355
Come, dear.
817
00:53:22,829 --> 00:53:24,029
My poor Seyit!
818
00:53:24,449 --> 00:53:26,450
What happened, my Seyit!
819
00:53:28,093 --> 00:53:31,793
Tell me, my Seyit, my dear!
820
00:53:31,876 --> 00:53:34,271
May his hands get broken!
821
00:53:34,354 --> 00:53:37,066
Where are you, colonel?
Nowhere to be seen.
822
00:53:37,171 --> 00:53:39,306
Enough already!
Kick me out if you want.
823
00:53:39,495 --> 00:53:42,429
I clean your shit, I get your beating...
824
00:53:42,554 --> 00:53:43,753
You fuck off, too!
825
00:53:46,558 --> 00:53:49,758
- Go, go!
- I don't have 10 feet!
826
00:53:50,578 --> 00:53:52,879
Seyit, you turn everything into money!
827
00:53:53,377 --> 00:53:55,110
Mind your own business.
828
00:53:55,680 --> 00:53:57,614
He manages 4 buildings!
829
00:53:57,796 --> 00:54:00,397
He's ambitious!
He'll be very rich!
830
00:54:08,938 --> 00:54:13,339
German chocolate? Like
you've grown up on it. Eat shit!
831
00:54:15,400 --> 00:54:19,001
I will sell these to
Mr. Mithat's daughters.
832
00:54:19,084 --> 00:54:23,966
We have "Mattel minitis".
And "tropica".
833
00:54:26,547 --> 00:54:28,280
What's this? "Avon".
834
00:54:29,445 --> 00:54:30,946
How much?
835
00:54:31,148 --> 00:54:32,647
No matter.
836
00:54:36,244 --> 00:54:37,944
An empty box..
837
00:54:38,127 --> 00:54:39,961
- What's this?
- A cap.
838
00:54:59,333 --> 00:55:00,610
Smell now.
839
00:55:04,771 --> 00:55:06,072
Smell here.
840
00:55:08,915 --> 00:55:10,116
My God.
841
00:55:10,515 --> 00:55:13,315
I cannot resist anymore.
Forgive my sins!
842
00:55:13,876 --> 00:55:15,177
What a smell.
843
00:55:16,036 --> 00:55:17,537
I like you.
844
00:55:17,673 --> 00:55:21,875
It's a sin to smell a guy's wife's neck!
845
00:55:22,458 --> 00:55:26,258
Don't laugh. If he sees us
like this, he'll shoot us both!
846
00:55:30,496 --> 00:55:32,297
God.. She's kissing..
847
00:55:35,720 --> 00:55:36,920
Stop it!
848
00:55:37,304 --> 00:55:39,381
My woman is no good for a while!
849
00:55:39,677 --> 00:55:41,711
I may do something bad!
850
00:55:42,199 --> 00:55:44,766
Let it!
I'm ready.
851
00:55:45,078 --> 00:55:47,879
What if Mr. Ubeyit catches us!
852
00:55:48,215 --> 00:55:51,682
He never goes out.
I pity him.
853
00:55:52,500 --> 00:55:54,222
Does he never go out?
854
00:55:54,304 --> 00:55:56,079
On special holidays.
855
00:55:56,162 --> 00:55:57,204
Where?
856
00:55:57,602 --> 00:55:59,103
His late wife's grave.
857
00:56:00,744 --> 00:56:02,544
Stop it, girl!
858
00:56:27,629 --> 00:56:28,929
Here.
859
00:56:31,992 --> 00:56:33,392
There.
860
00:56:37,531 --> 00:56:40,132
Hope they won't explode.
861
00:56:40,716 --> 00:56:41,916
They won't.
862
00:56:41,999 --> 00:56:45,430
If they were dangerous, would I
trust them to a stupid like you!
863
00:56:45,513 --> 00:56:47,214
Right, director.
864
00:56:47,996 --> 00:56:50,931
This is fire extinguisher.
865
00:56:51,013 --> 00:56:52,113
Oh, ok.
866
00:56:52,694 --> 00:57:00,631
If any fire ensues, open it here
and flush the foam with this.
867
00:57:00,715 --> 00:57:01,758
Me?
868
00:57:01,797 --> 00:57:02,858
No, my father!
869
00:57:03,059 --> 00:57:06,126
You are the firefighter
in this apartment!
870
00:57:07,918 --> 00:57:09,818
I have no idea what the shit I am.
871
00:57:09,901 --> 00:57:13,577
You'll run immediately!
872
00:57:13,859 --> 00:57:15,660
To where the fire is!
873
00:57:15,742 --> 00:57:18,353
I'll flush right on it!
Don't worry!
874
00:57:18,502 --> 00:57:22,961
I'll have a drill this week.
Notify everyone!
875
00:57:23,043 --> 00:57:24,086
Yes, sir.
876
00:57:24,970 --> 00:57:27,570
Be on alert always this week!
877
00:57:27,794 --> 00:57:29,962
I may sound the alarm anytime!
878
00:57:30,603 --> 00:57:35,282
When you hear three long one,
run immediately!
879
00:57:35,365 --> 00:57:37,161
I have to sleep!
880
00:57:37,245 --> 00:57:42,446
Ok, then! You're fired!
I'm taking the minutes!
881
00:57:42,787 --> 00:57:44,362
You misunderstood me.
882
00:57:44,445 --> 00:57:48,988
Of course I'll be full alert
day and night all week.
883
00:57:49,146 --> 00:57:52,246
A firefighter won't sleep one month
if necessary.
884
00:57:52,565 --> 00:57:53,608
Good luck.
885
00:57:59,355 --> 00:58:00,654
Fuck off.
886
00:58:01,548 --> 00:58:03,881
- What is colonel's debt?
- 440.
887
00:58:04,669 --> 00:58:08,270
Make it a round 555,75.
888
00:58:09,211 --> 00:58:10,711
No tip, huh?
889
00:58:11,154 --> 00:58:12,488
Now I get it like this.
890
00:58:14,471 --> 00:58:16,204
115 from colonel.
891
00:58:17,091 --> 00:58:18,792
160 from Nuri.
892
00:58:19,992 --> 00:58:21,960
40 from Makbule.
893
00:58:23,453 --> 00:58:25,353
135 from Doctor.
894
00:58:26,133 --> 00:58:29,033
175 from the manager.
895
00:58:29,435 --> 00:58:30,478
1120 total.
896
00:58:31,954 --> 00:58:33,812
Add my 10% commission.
897
00:58:33,895 --> 00:58:35,992
You make a killing.
898
00:58:36,076 --> 00:58:38,776
But I bring you the wealthy customers.
899
00:58:38,996 --> 00:58:41,797
Just the juices for the drunk are enough.
900
00:58:41,977 --> 00:58:45,878
And you manage 5 apartments.
901
00:58:46,618 --> 00:58:49,518
Just from me you get 5,000 in one month.
902
00:58:49,698 --> 00:58:53,999
I use this. Don't be jealous
of Seyit's earnings.
903
00:58:54,639 --> 00:58:59,341
Seyit is a porter,
also a carrier, a firefighter...
904
00:58:59,561 --> 00:59:03,661
I will now go and collect the rents.
Then be on alert all night for a drill.
905
00:59:06,762 --> 00:59:10,062
Let me take this to my little girl.
906
00:59:11,344 --> 00:59:12,387
Ok.
907
00:59:17,504 --> 00:59:18,704
Mother's calling.
908
00:59:21,307 --> 00:59:24,041
- What are you doing here?
- Just getting some air.
909
00:59:24,124 --> 00:59:27,148
- Or up to something?
- Told you getting some air!
910
00:59:27,467 --> 00:59:30,368
Don't lie, my son!
911
00:59:30,649 --> 00:59:35,016
I'm here.
You were flirting vivaciously.
912
00:59:41,792 --> 00:59:44,692
Bring us a glass.
913
00:59:52,932 --> 00:59:54,934
Put him to bed.
914
01:00:04,256 --> 01:00:05,855
- Thanks.
- Drink up.
915
01:00:06,415 --> 01:00:08,716
I drank too much, but ok.
916
01:00:11,476 --> 01:00:14,378
To our dignity.
Like I have some left..
917
01:00:14,524 --> 01:00:17,724
Please, Mr. Ferit.
I get sad.
918
01:00:18,118 --> 01:00:23,419
Seyit, I again cannot pay rent.
This is all I have till payday.
919
01:00:24,360 --> 01:00:27,429
Don't worry.
We'll find a way.
920
01:00:28,181 --> 01:00:29,581
Cheers.
921
01:00:36,582 --> 01:00:39,482
Sit still, be quiet!
922
01:00:43,104 --> 01:00:44,604
Wait a bit.
923
01:00:44,945 --> 01:00:49,846
How can I, woman!
I'm on alert for alarm!
924
01:00:51,585 --> 01:00:53,586
Now this firefighting...
925
01:00:53,669 --> 01:00:57,186
Fire measures are necessary!
926
01:00:57,387 --> 01:01:00,187
You did a very good thing.
927
01:01:00,527 --> 01:01:06,667
I'll set off an alarm this week.
By ringing three long ones for porter.
928
01:01:06,750 --> 01:01:09,050
3 times, you said sir?
929
01:01:09,470 --> 01:01:12,427
Yes, dear. 3 times.
With long ringings.
930
01:01:12,510 --> 01:01:13,909
Why long?
931
01:01:14,030 --> 01:01:17,063
So that Seyit will know there is a fire.
932
01:01:17,271 --> 01:01:19,072
Fire! How nice!
933
01:01:19,972 --> 01:01:23,372
To your health and well-being!
934
01:01:25,233 --> 01:01:27,300
Who is this thoughtless person!
935
01:01:29,347 --> 01:01:30,848
- Excuse me.
- Please.
936
01:01:33,534 --> 01:01:35,601
Enough with his fire thing!
937
01:01:35,935 --> 01:01:40,603
I'm collecting the bills
from the flats, sir.
938
01:01:41,696 --> 01:01:43,296
Let's pay.
939
01:01:43,697 --> 01:01:44,740
Here.
940
01:01:45,277 --> 01:01:46,320
Ok.
941
01:01:46,361 --> 01:01:48,558
You crashed our dinner!
942
01:01:48,976 --> 01:01:50,019
How much?
943
01:01:50,525 --> 01:01:57,194
Rent plus expenses
4,400, Mr. Director.
944
01:01:57,422 --> 01:01:59,322
- Here.
- Thanks.
945
01:02:02,042 --> 01:02:04,676
I have a request, colonel.
946
01:02:04,881 --> 01:02:05,924
What is it!
947
01:02:05,964 --> 01:02:09,664
Well, my current pay is not enough.
948
01:02:09,906 --> 01:02:12,906
I have the lowest pay in all this street.
949
01:02:13,467 --> 01:02:16,268
Button up!
About face! March!
950
01:02:19,044 --> 01:02:20,086
Get out!
951
01:02:31,610 --> 01:02:36,711
For months you've been putting
that rent you collect on interest.
952
01:02:36,807 --> 01:02:40,808
What if the owner comes
and asks for his money?
953
01:02:41,709 --> 01:02:46,377
He doesn't need it. Never at home.
Doubtful if he comes in 6 months.
954
01:02:47,049 --> 01:02:48,351
You've been drinking?
955
01:02:48,551 --> 01:02:50,351
Is it obvious?
956
01:02:51,383 --> 01:02:53,383
One glass.
957
01:02:53,672 --> 01:02:57,740
There's whiskey in that cupboard.
Drink if you'd like.
958
01:03:03,478 --> 01:03:05,978
There's a fortune here,
Mr. Ubeyit!
959
01:03:06,755 --> 01:03:09,488
If I had this much whiskey,
instead of drinking...
960
01:03:16,076 --> 01:03:18,976
- Cheers, pops!
- Enjoy, son!
961
01:03:22,797 --> 01:03:26,032
Have to earn so much!
And I will! God willing!
962
01:03:26,203 --> 01:03:28,604
He made me a firefighter, the asshole.
963
01:03:29,359 --> 01:03:31,217
Have to endure.
964
01:03:31,306 --> 01:03:34,640
Remember when you
first came to this apartment.
965
01:03:34,840 --> 01:03:38,642
Be grateful. You earn enough.
Your money is on interest here.
966
01:03:38,886 --> 01:03:40,753
Thank God.
I owe you.
967
01:03:40,845 --> 01:03:42,813
You earned me good money.
968
01:03:43,587 --> 01:03:44,988
I'm off.
969
01:03:45,605 --> 01:03:49,106
He can sound the alarm
anytime, the asshole.
970
01:03:56,250 --> 01:04:02,604
If you need anything, just ring.
No matter what time it is, I'll come. Ok?
971
01:04:02,688 --> 01:04:04,989
- Thanks, son.
- You're welcome.
972
01:04:16,870 --> 01:04:19,270
What a woman you are.
Driving me crazy.
973
01:04:31,493 --> 01:04:36,195
Gave a little taste,
then nothing. Left me unsatisfied.
974
01:04:37,696 --> 01:04:38,930
What is it, dear?
975
01:04:42,535 --> 01:04:44,002
Good evening, ma'm.
976
01:04:44,242 --> 01:04:46,743
Just checked to see
if there is trash to take out.
977
01:04:46,825 --> 01:04:49,903
Come in.
My husband's not home.
978
01:04:50,879 --> 01:04:52,879
I'm on alert.
I can't.
979
01:04:53,697 --> 01:04:55,965
I told you to come in.
980
01:04:56,799 --> 01:04:58,833
Sod your colonel.
981
01:05:00,878 --> 01:05:03,145
Wow, you're so strong.
982
01:05:03,478 --> 01:05:06,211
Like that female cop on TV.
983
01:05:07,683 --> 01:05:10,517
- Take the jacket off.
- Nope. There is alarm.
984
01:05:11,784 --> 01:05:14,551
- Sit so I can see you.
- She's taking it off...
985
01:05:21,764 --> 01:05:22,964
You had drink.
986
01:05:23,046 --> 01:05:24,346
Whatever I got!
987
01:05:25,384 --> 01:05:27,117
Then drink with me too.
988
01:05:28,047 --> 01:05:30,915
How can I stay awake like this!
989
01:05:32,505 --> 01:05:34,006
I so fancy you.
990
01:05:34,445 --> 01:05:37,246
- You got an animal attraction.
- Really?
991
01:05:37,826 --> 01:05:39,326
But alarm...
992
01:05:39,529 --> 01:05:41,629
3 long rings.
993
01:05:43,691 --> 01:05:45,190
Hug me, love!
994
01:05:45,568 --> 01:05:46,612
Stop it, girl!
995
01:05:49,510 --> 01:05:51,510
God damn, stop.
996
01:06:03,351 --> 01:06:04,394
The keys!
997
01:06:05,472 --> 01:06:07,509
- I'd be screwed!
- Forget the keys now.
998
01:06:07,593 --> 01:06:10,526
I can't! 3 millions
lay on those keys!
999
01:06:10,854 --> 01:06:12,054
Here.
1000
01:06:12,675 --> 01:06:16,877
Calmed now? Just get out!
All you think about is keys!
1001
01:06:16,960 --> 01:06:18,260
Don't shout!
1002
01:06:18,715 --> 01:06:20,914
Your keys are more
important than me, huh?
1003
01:06:23,515 --> 01:06:26,083
Leave my house!
And don't come back!
1004
01:06:26,698 --> 01:06:30,531
Out! It's my fault to
indulge a boar!
1005
01:06:33,837 --> 01:06:36,438
Never come here again!
Get out!
1006
01:06:41,060 --> 01:06:42,760
I have never seen a guy like this.
1007
01:06:43,039 --> 01:06:44,340
What do we do now?
1008
01:06:44,780 --> 01:06:47,780
He grasps to his keys even in his sleep!
1009
01:06:48,021 --> 01:06:52,022
If we can have the keys for 2 hours,
we'd have them duplicated.
1010
01:06:52,441 --> 01:06:54,443
Mr. Ubeyit is out on holiday.
1011
01:06:54,743 --> 01:06:56,143
3 days to that.
1012
01:06:56,883 --> 01:07:00,182
I can pick the door
but I don't want to leave a mark.
1013
01:07:02,464 --> 01:07:04,032
We'll try another way.
1014
01:07:05,985 --> 01:07:07,885
Wow, what a broad.
1015
01:07:12,726 --> 01:07:13,926
Let me go!
1016
01:07:14,008 --> 01:07:16,100
You wait till I get that Seyit!
1017
01:07:18,108 --> 01:07:20,509
Here he is.
You scoundrel!
1018
01:07:21,207 --> 01:07:24,175
Run Seyit.
We're busted!
1019
01:07:24,448 --> 01:07:25,948
You can't run!
1020
01:07:30,470 --> 01:07:33,303
- I got him!
- What are you doing!
1021
01:07:33,571 --> 01:07:38,305
Scoundrel! I've been wondering
where he's getting the drinks!
1022
01:07:39,191 --> 01:07:43,693
Please, Mrs. Leyla. Everyone
has a pride…
1023
01:07:43,933 --> 01:07:49,334
Shut up. Pride, he says.
I’m gonna get you fired!
1024
01:07:49,416 --> 01:07:52,709
- Stop shouting! People are sleeping.
- You shut up!
1025
01:07:52,918 --> 01:07:55,719
I saw him bringing him the drinks!
1026
01:07:55,857 --> 01:07:57,657
Enough already!
1027
01:07:58,478 --> 01:08:01,678
It is her husband who drinks
but I get the blame.
1028
01:08:02,501 --> 01:08:04,413
Oh my.. He is drunk too!
1029
01:08:04,497 --> 01:08:05,597
You’ll see!
1030
01:08:06,503 --> 01:08:08,003
We’ll see.
1031
01:08:15,859 --> 01:08:17,726
He is coming up with things, the asshole.
1032
01:08:18,322 --> 01:08:20,223
Everyone is messing with me.
1033
01:08:29,944 --> 01:08:31,312
Are you asleep, woman!
1034
01:08:32,685 --> 01:08:34,385
My legs hurt!
1035
01:08:35,065 --> 01:08:37,232
Where in the hell have you been?
1036
01:08:38,545 --> 01:08:39,845
I’m on watch.
1037
01:08:39,929 --> 01:08:43,439
Good! Be a night
watchman too, then!
1038
01:08:52,471 --> 01:08:54,771
From now on I’ll always drink whiskey.
1039
01:09:03,331 --> 01:09:05,431
Drink up.
You’ll get warm.
1040
01:09:09,234 --> 01:09:13,268
I’m dying! What are you doing,
are you crazy!
1041
01:09:13,433 --> 01:09:16,834
I am.
Throw your arms around me!
1042
01:09:17,397 --> 01:09:21,497
Don’t touch! You know
what the doctor said!
1043
01:09:21,996 --> 01:09:24,264
Donkeys chase his mother!
1044
01:09:24,399 --> 01:09:26,766
You cruel woman!
Come on!
1045
01:09:34,677 --> 01:09:37,378
- You put your finger too!
- Ok.
1046
01:09:39,841 --> 01:09:42,842
Sod the doctor!
Come on, you cruel woman!
1047
01:09:43,225 --> 01:09:44,943
Fire!
1048
01:09:45,942 --> 01:09:47,119
Alarm!
1049
01:09:47,243 --> 01:09:49,045
Just my luck!
1050
01:09:51,443 --> 01:09:52,643
What fire?
1051
01:09:52,728 --> 01:09:54,227
Alarm!
1052
01:09:57,857 --> 01:10:00,257
Firefighter is coming!
1053
01:10:05,044 --> 01:10:07,044
Fire!
1054
01:10:12,306 --> 01:10:14,107
I'll destroy you all!
1055
01:10:17,268 --> 01:10:19,568
I'm coming!
1056
01:10:20,948 --> 01:10:23,848
Don't be afraid.
It's just a drill.
1057
01:10:34,270 --> 01:10:36,570
Bring me a vodka later.
1058
01:10:40,776 --> 01:10:41,819
I'm coming!
1059
01:10:48,295 --> 01:10:49,495
Coming, colonel!
1060
01:10:50,375 --> 01:10:52,044
Firefighter is coming!
1061
01:10:54,975 --> 01:10:56,274
Here I am!
1062
01:10:57,255 --> 01:10:58,298
Stop!
1063
01:10:58,576 --> 01:10:59,619
I can't!
1064
01:11:00,496 --> 01:11:04,730
- Who sounded the alarm?
- You did! 3 times.
1065
01:11:05,780 --> 01:11:08,814
- There is no fire!
- I got crazy!
1066
01:11:11,379 --> 01:11:14,379
I got crazy. When I see a fire,
I lose it!
1067
01:11:23,101 --> 01:11:24,901
Don't come near me!
1068
01:11:34,284 --> 01:11:37,184
I am innocent! Let me be!
You sounded the alarm.
1069
01:11:37,268 --> 01:11:41,455
Hold him tight!
He can attack us at any time!
1070
01:11:41,538 --> 01:11:43,364
Let him go.
What did the poor man do!
1071
01:11:43,448 --> 01:11:47,686
He demolished everything!
I'll press charges!
1072
01:11:47,870 --> 01:11:49,971
I just did my job.
1073
01:11:50,110 --> 01:11:53,111
He threatened both
our properties and lives!
1074
01:11:53,269 --> 01:11:56,438
Let's kick him out!
Who'll press charges?
1075
01:11:56,551 --> 01:11:58,709
Me. Let's kick him out!
1076
01:11:58,791 --> 01:12:00,225
I'll press charges too!
1077
01:12:01,126 --> 01:12:03,726
Sorry. My wife will too.
1078
01:12:05,091 --> 01:12:06,425
I'll press charges too!
1079
01:12:07,810 --> 01:12:09,011
You, Mr. Ferit?
1080
01:12:09,094 --> 01:12:12,195
I can't. He says
you sounded the alarm.
1081
01:12:15,075 --> 01:12:17,508
Wait. I've something
to say.
1082
01:12:18,216 --> 01:12:21,384
There's a mistake.
I'm really sorry.
1083
01:12:21,632 --> 01:12:25,433
Our daughters sounded the alarm.
1084
01:12:25,992 --> 01:12:29,259
Come on. Take me
to the police. Get arrested.
1085
01:12:30,198 --> 01:12:32,365
What are you waiting for?
1086
01:12:32,644 --> 01:12:35,545
Shut up. We'll still
have a score to settle.
1087
01:12:35,736 --> 01:12:36,779
Settle it then.
1088
01:12:36,936 --> 01:12:41,537
Even if there is a mistake,
this man threatened our lives.
1089
01:12:42,038 --> 01:12:45,639
For the peace of apartment,
let's take the minutes...
1090
01:12:45,819 --> 01:12:48,587
and kick him out in 2 weeks!
1091
01:12:52,221 --> 01:12:54,221
Do your best.
1092
01:12:54,826 --> 01:12:57,839
No one can kick me out of this apartment!
1093
01:12:59,014 --> 01:13:01,621
The hell with your fire.
1094
01:13:05,743 --> 01:13:10,243
İbram. Get that thingamajig,
maybe its iron will worth something.
1095
01:13:16,085 --> 01:13:18,686
- Happy holidays!
- You, too.
1096
01:13:20,528 --> 01:13:21,729
Buy something for yourself.
1097
01:13:21,888 --> 01:13:24,055
Thanks. God bless you.
1098
01:13:24,139 --> 01:13:26,941
- Happy holidays, pa!
- You, too, my son!
1099
01:13:30,907 --> 01:13:31,950
Here.
1100
01:13:32,932 --> 01:13:39,234
Today you'll only visit the civil servant,
Mr. Ubeyit and Mr. Mahir for holiday!
1101
01:13:39,615 --> 01:13:41,015
- Ok?
- Ok.
1102
01:13:43,178 --> 01:13:44,745
God bless, my girl.
1103
01:13:46,911 --> 01:13:48,244
You heard me, right?
1104
01:13:49,432 --> 01:13:51,732
You won't visit anyone else for holiday.
1105
01:13:55,653 --> 01:14:00,454
Mr. Ubeyit will visit the cemetery.
Let's go.
1106
01:14:07,554 --> 01:14:12,089
You are fired. You will
leave in 15 days. Read this.
1107
01:14:12,172 --> 01:14:13,639
I don't know how to read.
1108
01:14:14,056 --> 01:14:17,557
We will see who is firing who in 15 days.
1109
01:14:19,797 --> 01:14:22,398
Stay calm.
It'll be too easy.
1110
01:14:22,558 --> 01:14:26,959
Tell Seyit to come in.
Take his clothes off and yell for help.
1111
01:14:27,161 --> 01:14:30,229
That's it. The whole apartment
is already trying to fire him.
1112
01:14:31,980 --> 01:14:33,180
They are going out.
1113
01:14:33,841 --> 01:14:35,441
Mr. Ubeyit is going out.
1114
01:14:42,103 --> 01:14:45,503
I'll quickly visit
Mr. Mahir then join you.
1115
01:15:04,134 --> 01:15:07,334
- Happy holidays, Seyit.
- You too, ma'm.
1116
01:15:07,728 --> 01:15:09,061
Is Mr. Mahir not in?
1117
01:15:09,561 --> 01:15:10,861
- To shake him too.
- Nope.
1118
01:15:12,280 --> 01:15:13,323
Come in.
1119
01:15:13,673 --> 01:15:15,040
Some other time.
1120
01:15:15,184 --> 01:15:17,685
Come.
Don't break my heart.
1121
01:15:18,672 --> 01:15:20,274
Let's celebrate the holiday.
1122
01:15:24,298 --> 01:15:27,531
Please..
Bad things can happen.
1123
01:15:41,421 --> 01:15:42,612
Take off your clothes.
1124
01:15:42,815 --> 01:15:43,858
I am!
1125
01:15:45,577 --> 01:15:48,977
Mr. Ubeyit is waiting
for me downstairs. Well, let him!
1126
01:16:06,620 --> 01:16:08,520
You are driving me crazy.
1127
01:16:10,722 --> 01:16:11,822
Here I am.
1128
01:16:14,063 --> 01:16:17,364
Help! The porter
is assaulting me!
1129
01:16:17,666 --> 01:16:20,467
Help?? You are
the one who's assaulting!
1130
01:16:21,347 --> 01:16:25,848
Help! The porter
is assaulting me!
1131
01:16:27,570 --> 01:16:29,070
I'm dying!
1132
01:16:29,245 --> 01:16:30,846
Where's that rapist!
1133
01:16:31,628 --> 01:16:34,961
Inside! He forced
himself in! I'm alone!
1134
01:16:35,044 --> 01:16:37,489
The opportunist sleazeball!
1135
01:16:40,532 --> 01:16:43,332
Get out!
Don't make me shoot!
1136
01:16:43,510 --> 01:16:45,943
I'm counting!
1... 2...
1137
01:16:48,693 --> 01:16:51,047
No one can save you now!
1138
01:16:51,130 --> 01:16:53,531
She was itching for it, the bitch!
1139
01:16:53,613 --> 01:16:57,005
Shut up!
You are pressing charges, right ma'm?
1140
01:16:57,089 --> 01:16:59,192
- Of course!
- Me, too!
1141
01:17:03,233 --> 01:17:05,834
Go on, you rapist!
1142
01:17:08,386 --> 01:17:11,987
He got horny! He has to be
hung from his...
1143
01:17:22,058 --> 01:17:24,058
Go in. Nothing to see.
1144
01:17:25,576 --> 01:17:27,278
Now you'll see!
1145
01:17:27,800 --> 01:17:29,100
Sleazebag!
1146
01:17:30,262 --> 01:17:33,561
Damn you!
I hope you die!
1147
01:17:35,739 --> 01:17:37,139
Yeah, hit him!
1148
01:17:42,062 --> 01:17:46,338
Wait now!
This woman stole my keys!
1149
01:17:46,422 --> 01:17:47,622
Now I get it!
1150
01:17:47,823 --> 01:17:50,257
They are stealing
Mr. Ubeyit's house!
1151
01:17:50,351 --> 01:17:51,394
He's lying!
1152
01:17:51,435 --> 01:17:59,037
Lying? Run upstairs!
3 millions in that house! Run!
1153
01:18:00,224 --> 01:18:01,924
He's running away!
1154
01:18:17,274 --> 01:18:22,344
Hold it! Where are you going?
Come here, you sleazebag! Sit!
1155
01:18:23,069 --> 01:18:25,670
Stop or else!
1156
01:18:27,314 --> 01:18:29,015
Open it, Mr. Zafer.
1157
01:18:33,313 --> 01:18:35,180
You see the trick now, colonel?
1158
01:18:35,912 --> 01:18:36,955
Get up!
1159
01:18:37,906 --> 01:18:39,105
Don't move!
1160
01:18:39,774 --> 01:18:43,407
The woman! Catch her!
I'm pressing charges!
1161
01:18:43,490 --> 01:18:45,750
She raped me, the asshole!
1162
01:18:47,236 --> 01:18:49,537
Running away with 3 million, huh?
1163
01:18:49,806 --> 01:18:51,407
Who do you think Seyit is?
1164
01:18:51,779 --> 01:18:53,913
Seyit is the king of porters!
1165
01:18:56,558 --> 01:18:59,759
You invite people,
but no chairs to sit them.
1166
01:19:00,058 --> 01:19:02,259
So? They'll stand there.
1167
01:19:03,179 --> 01:19:07,980
My dear girl.
No-one’s taking them. Eat slowly.
1168
01:19:08,142 --> 01:19:11,544
- You gave my notice to everyone?
- Yes, pa!
1169
01:19:11,760 --> 01:19:14,560
- Were they surprised?
- Yes.
1170
01:19:14,780 --> 01:19:18,281
- The colonel?
- Yes! His jaw dropped!
1171
01:19:18,582 --> 01:19:19,883
Really?
1172
01:19:20,264 --> 01:19:24,899
Serves him right!
If I were him, I'd commit suicide!
1173
01:19:25,044 --> 01:19:27,544
- Are they all coming?
- Yes.
1174
01:19:27,627 --> 01:19:30,703
I don't have much time.
I gotta go to the bank.
1175
01:19:30,818 --> 01:19:32,786
Did Mr. Seyit invite you too, Mr. Zafer?
1176
01:19:32,876 --> 01:19:34,525
Yes. To have a talk.
1177
01:19:34,609 --> 01:19:36,906
Of course.
He is Mr. Seyit.
1178
01:19:36,991 --> 01:19:38,033
Let's go.
1179
01:19:38,088 --> 01:19:39,827
He's calling us before him, the asshole!
1180
01:19:40,346 --> 01:19:43,046
- Keep calm, Mr. Nuri.
- Ok, ok.
1181
01:19:43,449 --> 01:19:47,550
What are we waiting for, let's go!
1182
01:19:56,309 --> 01:20:01,811
Welcome all, welcome colonel.
Welcome dear Fehmi.
1183
01:20:09,232 --> 01:20:13,566
You have a very neat home.
I always say Hacer is a tidy girl.
1184
01:20:13,651 --> 01:20:15,918
Yeah, you always do, Makbule.
1185
01:20:16,320 --> 01:20:18,621
We got the notice.
Congrats.
1186
01:20:18,873 --> 01:20:20,074
Thanks.
1187
01:20:23,435 --> 01:20:25,669
I'll now talk to you a little.
1188
01:20:27,048 --> 01:20:28,091
Ok.
1189
01:20:28,397 --> 01:20:30,897
Did your wife give you permission?
1190
01:20:34,459 --> 01:20:37,459
Hacer, bring tea for our guests!
1191
01:20:38,840 --> 01:20:41,040
Bring also German biscuits!
1192
01:20:41,820 --> 01:20:43,453
Mind the glasses.
1193
01:20:46,554 --> 01:20:52,156
I saw that there is
always chaos in the apartment...
1194
01:20:52,925 --> 01:20:58,760
so to end the constant fight,
I bought the 51% of its shares.
1195
01:21:09,969 --> 01:21:11,012
Congrats.
1196
01:21:11,487 --> 01:21:14,655
So wise, dear.
Property is important in life.
1197
01:21:14,739 --> 01:21:16,006
Enjoy it, Seyit!
1198
01:21:16,486 --> 01:21:18,820
Any rise on rents, Mr. Seyit?
1199
01:21:18,905 --> 01:21:21,872
No, I won't raise the rents.
1200
01:21:23,988 --> 01:21:29,089
But, porter wage
is now 250 lira, which is normal.
1201
01:21:30,031 --> 01:21:31,331
Right, colonel?
1202
01:21:31,851 --> 01:21:34,051
Sure, sure.
1203
01:21:34,535 --> 01:21:36,135
Tip is allowed again.
1204
01:21:37,532 --> 01:21:40,633
No more superintendents now.
I don't want it.
1205
01:21:40,954 --> 01:21:43,555
I'll keep working as the porter.
1206
01:21:48,135 --> 01:21:50,534
It is our vocation, Thank God.
1207
01:22:07,782 --> 01:22:10,984
Hacer! Run up
and prepare Mr. Ubeyit's milk!
1208
01:22:11,067 --> 01:22:15,768
Ok! Let me breathe a bit!
You, Mr. Seyit!
1209
01:22:15,853 --> 01:22:16,895
Chop chop!
1210
01:22:19,266 --> 01:22:22,700
Yo! Do not slam the door Mr. Nuri!
We just had it fixed!
1211
01:22:24,523 --> 01:22:26,123
Ok. Got it.
1212
01:22:26,725 --> 01:22:29,426
Good boy.
You better get it.
1213
01:22:30,985 --> 01:22:33,987
Dear girl, take those newspapers
and bottles downstairs.
1214
01:22:34,071 --> 01:22:36,771
They'll worth something.
1215
01:22:38,839 --> 01:22:40,340
What is it?
1216
01:22:40,447 --> 01:22:44,448
- Where's Nuri going?
- Dunno. Don't gossip to me.
1217
01:22:48,127 --> 01:22:50,044
Seyit.. A...
1218
01:22:50,128 --> 01:22:54,695
Vodka? Don't lean out,
you'll fall! I'll get it.
1219
01:22:57,871 --> 01:23:02,173
İbram, take 4 bottle of juice to him.
1220
01:23:05,252 --> 01:23:06,451
Mr. Seyit?
1221
01:23:07,851 --> 01:23:11,152
You learnt how to say
"Mr. Seyit" now, huh...
1222
01:23:11,572 --> 01:23:12,673
Yes, colonel?
1223
01:23:13,015 --> 01:23:15,915
If it is not too much trouble,
would you buy me a Samsun?
1224
01:23:16,402 --> 01:23:17,445
Ok, dear.
1225
01:23:17,977 --> 01:23:20,077
Good boy.
Come to heel like that.
76400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.