All language subtitles for King.Of.The.Doormen.1976.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,985 --> 00:01:22,286 İbram, get me that tin-can. 2 00:01:24,811 --> 00:01:27,612 I'm cleaning here. Mind your muddy steps! 3 00:01:27,709 --> 00:01:31,970 Seyit! Damn you! You didn't take my trash! 4 00:01:32,684 --> 00:01:34,083 Where were you? 5 00:01:34,169 --> 00:01:36,169 It's your job. Come on now! 6 00:01:36,477 --> 00:01:38,678 Like Seyit is your butler. 7 00:01:46,968 --> 00:01:49,969 Seyit, are you a porter or a nanny? 8 00:01:50,367 --> 00:01:52,267 I don't know what the shit I am doing. 9 00:01:55,769 --> 00:01:56,812 Take a look. 10 00:02:02,709 --> 00:02:03,752 Number 5. 11 00:02:03,794 --> 00:02:05,293 He can wait. 12 00:02:16,194 --> 00:02:17,237 Number 3. 13 00:02:17,278 --> 00:02:18,321 Got it. 14 00:02:21,755 --> 00:02:22,798 Number 7. 15 00:02:23,136 --> 00:02:26,205 Ok, got it already! Trying to eat here. 16 00:02:31,278 --> 00:02:32,378 Number 5! 17 00:02:33,840 --> 00:02:35,441 Coming! 18 00:02:35,800 --> 00:02:38,401 I don't have jet engine! Move aside! 19 00:02:38,816 --> 00:02:40,516 I can't deal with you all! 20 00:02:45,059 --> 00:02:46,102 See you! 21 00:02:48,262 --> 00:02:49,761 Leave it. I'm in a hurry! 22 00:02:50,120 --> 00:02:51,978 I was about to polish it, doctor! 23 00:02:52,062 --> 00:02:53,962 Yeah, yeah! 24 00:02:56,421 --> 00:02:58,321 Like you ever tip! 25 00:02:59,121 --> 00:03:00,164 Seyit! 26 00:03:00,244 --> 00:03:01,344 Yes? 27 00:03:01,843 --> 00:03:06,244 Buy butter, eggs and bread from the grocery. 28 00:03:06,345 --> 00:03:07,645 Ok. 29 00:03:12,344 --> 00:03:15,245 Buy a half kg of rice, too. 30 00:03:17,870 --> 00:03:22,067 Buy 1 kg of olive oil for me. And a magazine. 31 00:03:22,828 --> 00:03:23,871 Ok. 32 00:03:25,660 --> 00:03:26,894 Come here, quick! 33 00:03:28,548 --> 00:03:29,649 Yes, colonel! 34 00:03:29,928 --> 00:03:33,228 If you ever go to grocery without telling me, I'll break your legs! 35 00:03:33,313 --> 00:03:34,356 Like shit you will. 36 00:03:34,578 --> 00:03:35,621 You hear me? 37 00:03:35,662 --> 00:03:36,862 Yes, colonel! 38 00:03:37,098 --> 00:03:38,566 Get me a pack of Samsun cigarette. 39 00:03:38,690 --> 00:03:40,289 They don't sell that brand! 40 00:03:40,374 --> 00:03:41,674 Mention me! 41 00:03:41,912 --> 00:03:42,955 Yes, sir! 42 00:03:43,161 --> 00:03:44,361 Like they care. 43 00:03:47,393 --> 00:03:49,461 How can I remember them all? 44 00:03:49,878 --> 00:03:53,680 Magazine, olive oil, cigs... 45 00:03:55,634 --> 00:03:57,701 No time to breathe for Seyit! 46 00:04:05,788 --> 00:04:07,756 This apartment will kill me! 47 00:04:10,438 --> 00:04:12,071 My feet are swollen! 48 00:04:16,211 --> 00:04:17,979 Rub them, woman! 49 00:04:19,400 --> 00:04:20,768 How are you, İbram! 50 00:04:24,894 --> 00:04:26,193 So tired! 51 00:04:27,037 --> 00:04:28,537 Take it slow then! 52 00:04:28,880 --> 00:04:30,180 Like possible! 53 00:04:32,564 --> 00:04:33,765 Now what! 54 00:04:33,928 --> 00:04:35,195 Take a look, İbram! 55 00:04:38,774 --> 00:04:40,375 Number 3, pa! 56 00:04:40,805 --> 00:04:42,105 The henpecked. 57 00:04:42,384 --> 00:04:43,684 İbram would go. 58 00:04:45,127 --> 00:04:46,728 Woman, think a little! 59 00:04:47,111 --> 00:04:49,844 He is henpecked but also superintendent! 60 00:04:49,926 --> 00:04:53,559 Sending a kid to him? This empty head! 61 00:04:56,046 --> 00:04:58,347 You do your homework! 62 00:05:01,374 --> 00:05:03,974 Rinse harder, or you'll stay single! 63 00:05:06,914 --> 00:05:08,115 Good evening, Mr. Fehmi. 64 00:05:09,182 --> 00:05:10,382 Cooking? 65 00:05:10,510 --> 00:05:12,111 I'm hungry! 66 00:05:12,451 --> 00:05:14,451 Where's my family off to? 67 00:05:15,643 --> 00:05:16,743 No idea. 68 00:05:16,972 --> 00:05:18,571 Can you buy me two eggs? 69 00:05:18,656 --> 00:05:23,157 Of course. Immediately. You go in now. 70 00:05:34,235 --> 00:05:36,335 Like a bird! 71 00:05:41,500 --> 00:05:42,900 Vodka? 72 00:05:43,339 --> 00:05:44,639 In a minute. 73 00:05:45,182 --> 00:05:46,581 Lend me 2 eggs. 74 00:05:47,157 --> 00:05:48,200 Who's it? 75 00:05:48,240 --> 00:05:51,075 I've come to get the empty bottles. 76 00:05:52,420 --> 00:05:56,190 You two are doing something but... 77 00:05:56,273 --> 00:05:57,573 Please, ma'm... 78 00:05:57,657 --> 00:05:59,325 If I ever caught you.. 79 00:05:59,680 --> 00:06:00,781 God forbid! 80 00:06:13,795 --> 00:06:16,097 Get the vodka quickly! 81 00:06:16,192 --> 00:06:17,791 Don't worry. 82 00:06:34,422 --> 00:06:36,522 Just in time! 83 00:06:40,515 --> 00:06:41,715 How much for the eggs? 84 00:06:41,799 --> 00:06:42,842 350. 85 00:06:48,427 --> 00:06:51,528 Keep an eye on it. 86 00:06:58,192 --> 00:06:59,493 Hot! 87 00:07:01,973 --> 00:07:03,140 Keep the change. 88 00:07:03,595 --> 00:07:05,128 Gather the water bills! 89 00:07:05,397 --> 00:07:06,599 They won't pay. 90 00:07:06,682 --> 00:07:07,883 Like they won't! 91 00:07:08,355 --> 00:07:10,255 They give me hell. 92 00:07:10,995 --> 00:07:13,096 I'm fed up with this apartment. 93 00:07:13,855 --> 00:07:15,488 The lady is here. 94 00:07:23,372 --> 00:07:25,605 Stop standing there, take these! 95 00:07:26,643 --> 00:07:29,143 What's stinking here? You cooking? 96 00:07:30,482 --> 00:07:34,983 Why do you let this man in? Get out! 97 00:07:35,442 --> 00:07:36,485 Leave, Seyit. 98 00:07:40,283 --> 00:07:44,085 Superintendent, my ass. You manage your wife first. 99 00:07:51,204 --> 00:07:53,605 Come in, no creditor waiting. 100 00:07:54,145 --> 00:07:55,678 We saved this day too. 101 00:07:55,948 --> 00:07:57,849 - There's water bill. - How much? 102 00:07:57,946 --> 00:08:00,047 290 for you. 103 00:08:00,550 --> 00:08:01,751 You didn't see me. 104 00:08:05,171 --> 00:08:07,171 The civil servant is not home. 105 00:08:12,431 --> 00:08:16,531 You, woman! Can't you hang these later at night! 106 00:08:17,089 --> 00:08:18,889 We can't see each other. 107 00:08:19,289 --> 00:08:21,488 I just washed them! 108 00:08:21,571 --> 00:08:22,615 Take these. 109 00:08:26,392 --> 00:08:30,993 He drank these up already! That drunkard. Curse him! 110 00:08:31,896 --> 00:08:35,297 What's it to you, woman? Let him drink. 111 00:08:36,151 --> 00:08:39,118 The more he drinks, the more we earn, dear. 112 00:09:12,335 --> 00:09:13,379 İbram. 113 00:09:14,282 --> 00:09:16,382 Take these to drunkard. 114 00:09:17,449 --> 00:09:19,182 Pa, I'm studying! 115 00:09:19,267 --> 00:09:23,434 I'll shit on it! Like you'll be superintendent! 116 00:09:23,824 --> 00:09:24,867 Go! 117 00:09:27,584 --> 00:09:32,452 Wait, I'll mark the vodka ones so he'll know. 118 00:09:38,067 --> 00:09:39,111 Here. 119 00:09:39,622 --> 00:09:42,123 Tell him they're marked. 120 00:09:45,505 --> 00:09:46,547 Where's the girl? 121 00:09:46,623 --> 00:09:48,456 Went up to watch TV. 122 00:09:49,019 --> 00:09:51,218 At this hour? 123 00:09:51,311 --> 00:09:52,845 I'd kick her out. 124 00:09:56,233 --> 00:09:57,734 Mr. Nuri. 125 00:09:58,436 --> 00:10:04,949 He's a car dealer yet still doesn't know how to drive. 126 00:10:05,033 --> 00:10:07,100 Seyit! Come take these! 127 00:10:08,667 --> 00:10:10,267 Ok, ok! 128 00:10:11,435 --> 00:10:12,935 Stop puffing! 129 00:10:13,354 --> 00:10:16,354 I'm up and down 400 times since morning! 130 00:10:18,098 --> 00:10:19,597 Open up! 131 00:10:26,478 --> 00:10:28,078 Come on! 132 00:10:31,906 --> 00:10:34,807 - She annoys me so much! - Me too. 133 00:10:35,440 --> 00:10:36,840 Open up! 134 00:10:39,139 --> 00:10:40,440 Asleep? 135 00:10:40,522 --> 00:10:41,819 No, kitchen. 136 00:10:42,043 --> 00:10:45,644 Get these now, come on! 137 00:10:50,923 --> 00:10:53,788 Thank you so much, Mr. Nuri! 138 00:10:53,872 --> 00:10:54,914 Ok, ok. 139 00:10:56,566 --> 00:10:58,167 Where were you for 1 week! 140 00:10:59,987 --> 00:11:02,521 War's starting. Get in ma'm! 141 00:11:02,808 --> 00:11:04,808 You're having fun with whores! 142 00:11:04,892 --> 00:11:07,626 She's right! He has a mistress. 143 00:11:11,566 --> 00:11:13,467 He'll destroy the house. 144 00:11:15,882 --> 00:11:17,415 He's killing her! 145 00:11:18,932 --> 00:11:20,732 Better get in! 146 00:11:29,134 --> 00:11:30,734 Please, don't interfere! 147 00:11:30,817 --> 00:11:33,431 Superintendent is looking the other way! 148 00:11:33,513 --> 00:11:37,314 While that guy's disturbing everyone! 149 00:11:37,398 --> 00:11:40,732 You are right, Mr. Zafer! He needs a good thrashing! 150 00:11:40,815 --> 00:11:42,016 You stay away! 151 00:11:42,193 --> 00:11:44,293 I hardly contain myself! 152 00:11:44,836 --> 00:11:46,505 Where is the superintendent! 153 00:11:46,912 --> 00:11:48,712 He always scolds you! 154 00:11:49,455 --> 00:11:51,355 Say something to him, you wuss! 155 00:11:51,439 --> 00:11:52,482 Let him. 156 00:11:52,557 --> 00:11:54,657 Beat them up, dad! 157 00:11:54,792 --> 00:11:56,093 Stop it. 158 00:12:01,257 --> 00:12:02,300 Seyit! 159 00:12:04,638 --> 00:12:05,738 Yes, sir! 160 00:12:05,882 --> 00:12:12,051 Ring that superintendent! He'd better do something, call the police. 161 00:12:12,622 --> 00:12:15,422 Yes. He could kill her! 162 00:12:15,820 --> 00:12:18,121 Ring him! Can't he hear this? 163 00:12:18,342 --> 00:12:19,385 The coward. 164 00:12:19,901 --> 00:12:21,701 Get on it! 165 00:12:27,665 --> 00:12:29,765 Be a little man now! 166 00:12:30,664 --> 00:12:32,031 Lead the way Mr. Seyit. 167 00:12:32,219 --> 00:12:33,262 I will. 168 00:12:38,328 --> 00:12:43,025 If you can't deal with it, resign then! 169 00:12:43,201 --> 00:12:47,202 You also spoilt that yokel porter! 170 00:12:52,310 --> 00:12:53,777 Ring, Mr. Seyit. 171 00:12:54,232 --> 00:12:56,399 Here we go, Mr. Fehmi. 172 00:12:59,689 --> 00:13:01,088 Get in. 173 00:13:06,875 --> 00:13:07,918 Yes? 174 00:13:07,960 --> 00:13:09,260 He says "yes". 175 00:13:09,966 --> 00:13:11,499 Good evening, Mr. Nuri. 176 00:13:11,653 --> 00:13:14,871 Well... There are complaints. 177 00:13:14,953 --> 00:13:17,355 Who complains? 178 00:13:19,399 --> 00:13:20,599 Neighbours. 179 00:13:21,358 --> 00:13:22,859 Neighbours? 180 00:13:23,075 --> 00:13:24,875 Where are they? 181 00:13:33,333 --> 00:13:34,833 They were just here now! 182 00:13:34,917 --> 00:13:36,218 All ran away! 183 00:13:36,957 --> 00:13:40,158 We aren't to blame, Mr. Nuri. 184 00:13:40,683 --> 00:13:42,985 They were forcing us. 185 00:13:43,440 --> 00:13:47,341 Let them come themselves, if they can! 186 00:13:47,480 --> 00:13:50,382 We said the same, Mr. Nuri! If they can! 187 00:13:51,165 --> 00:13:53,365 Come out now! 188 00:13:53,918 --> 00:13:57,251 Don't piss me off or I'll slash you all up! 189 00:13:57,446 --> 00:14:01,247 I always maintain my cool. I don't wanna speak up! 190 00:14:01,603 --> 00:14:03,003 Speak, Mr. Nuri! 191 00:14:03,267 --> 00:14:04,768 Unwind. 192 00:14:04,885 --> 00:14:08,386 Why are you disturbing me during my rest! 193 00:14:08,924 --> 00:14:10,826 They say you were fighting. 194 00:14:11,688 --> 00:14:13,389 None of their business! He's my husband. 195 00:14:13,608 --> 00:14:15,740 He can do as he pleases! 196 00:14:15,807 --> 00:14:18,608 Yes, what's it to you! He can do... 197 00:14:18,926 --> 00:14:19,970 as he pleases. 198 00:14:20,010 --> 00:14:22,085 I told them the same! 199 00:14:22,169 --> 00:14:26,168 You can't interfere in a couple's affairs! 200 00:14:26,251 --> 00:14:28,230 Makbule, you are a sly one. 201 00:14:28,840 --> 00:14:32,641 Now, what if I sue you for meddling in my private life? 202 00:14:32,724 --> 00:14:36,150 Calm now. They're just a bunch of... 203 00:14:38,002 --> 00:14:39,802 assholes, my dear Fehmi. 204 00:14:39,885 --> 00:14:43,296 Get lost, or else! Go on! 205 00:14:51,915 --> 00:14:52,958 Dear me! 206 00:14:53,299 --> 00:14:54,532 What're you doing, Mr. Fehmi! 207 00:14:55,596 --> 00:14:57,529 They will drive me mad! 208 00:14:57,939 --> 00:15:01,340 That's it! I resign! 209 00:15:01,423 --> 00:15:02,900 You can't! 210 00:15:02,985 --> 00:15:04,027 Don't, Mr. Fehmi! 211 00:15:04,081 --> 00:15:05,522 Curse them all! 212 00:15:08,318 --> 00:15:11,340 Take your apartment and shove it! 213 00:15:11,423 --> 00:15:14,924 I've had it up to here, here, here! 214 00:15:16,060 --> 00:15:18,028 He finally lost it. 215 00:15:18,244 --> 00:15:20,445 Seyit! A vodka. 216 00:15:20,661 --> 00:15:23,262 You drank them up already! 217 00:15:25,034 --> 00:15:26,434 Enough of this! 218 00:15:26,517 --> 00:15:28,003 Beat them up, dad! 219 00:15:28,107 --> 00:15:30,907 Get a hold of yourself, Mr. Fehmi! 220 00:15:30,990 --> 00:15:36,397 - I can't deal with you anymore. - Don't resign, Mr. Fehmi! 221 00:15:39,385 --> 00:15:41,585 Don't resign, please Mr. Fehmi! 222 00:15:41,724 --> 00:15:48,726 Let that colonel shove these up! He is so willing! Damn you all! 223 00:15:51,688 --> 00:15:53,255 You screwed me good, Mr. Fehmi. 224 00:15:58,841 --> 00:16:00,142 Who threw these? 225 00:16:00,225 --> 00:16:02,303 - Mr. Fehmi. - Pick them up! 226 00:16:05,410 --> 00:16:09,111 I warned him not to throw them. 227 00:16:10,370 --> 00:16:12,170 He also told you to... 228 00:16:12,254 --> 00:16:13,296 To what? 229 00:16:14,835 --> 00:16:16,833 "To shove these up." 230 00:16:16,916 --> 00:16:18,317 Gimme. 231 00:16:19,032 --> 00:16:22,676 I will care for this apartment, unlike him! 232 00:16:22,759 --> 00:16:24,060 Yes, colonel! 233 00:16:24,479 --> 00:16:28,234 I will straighten you out too, you donkey! 234 00:16:28,316 --> 00:16:29,675 Thank you, sir! 235 00:16:29,758 --> 00:16:31,726 - Behave! - Yes, sir! 236 00:16:36,256 --> 00:16:37,823 You behave, too. 237 00:16:40,982 --> 00:16:42,025 What? 238 00:16:42,278 --> 00:16:44,011 I think I heard something. 239 00:16:44,638 --> 00:16:48,638 All hell broke loose, Mr. Ubeyit! Mr. Nuri beat her wife... 240 00:16:48,723 --> 00:16:50,723 Mr. Fehmi lost it! 241 00:16:50,805 --> 00:16:52,521 Good, good! 242 00:16:53,001 --> 00:16:54,802 Any tenants for my flat? 243 00:16:55,951 --> 00:16:56,994 He didn't get it. 244 00:16:57,048 --> 00:16:58,748 I want 4,000 minimum! 245 00:16:58,908 --> 00:16:59,951 Didn't get this too. 246 00:17:00,443 --> 00:17:03,811 Ok, ok. Goodnight! 247 00:17:04,466 --> 00:17:05,667 This too. 248 00:17:11,827 --> 00:17:13,927 You didn't give me your cleaning earnings. 249 00:17:14,011 --> 00:17:16,205 I won't. I'll buy a new dress. 250 00:17:16,327 --> 00:17:19,328 Please, Hacer. We have debt! 251 00:17:20,006 --> 00:17:21,339 Enough of your debt! 252 00:17:21,630 --> 00:17:26,430 I'll buy you anything later. We'll have to pay now! 253 00:17:38,792 --> 00:17:40,760 Take your hand out! 254 00:17:45,396 --> 00:17:48,096 Hiding money from your father, you dog! 255 00:17:48,392 --> 00:17:50,092 For school, pa! 256 00:17:50,137 --> 00:17:51,937 Shut it! For school... 257 00:17:52,173 --> 00:17:55,473 Who goes to school with that much, you weasel! 258 00:17:59,715 --> 00:18:04,115 My dear girl. That apple is too big for you. 259 00:18:09,536 --> 00:18:10,579 Here. 260 00:18:11,221 --> 00:18:13,754 Here. Share it. 261 00:18:13,957 --> 00:18:15,457 Where to? 262 00:18:15,778 --> 00:18:16,978 To TV! 263 00:18:17,060 --> 00:18:21,395 - Not at this hour! - It's ok. Just go to different flats. 264 00:18:21,779 --> 00:18:25,813 You go to civil servant, and you to Makbule. 265 00:18:27,505 --> 00:18:31,539 Let them, so we'll be alone. 266 00:18:32,022 --> 00:18:34,490 - We still have no TV. - We will! 267 00:18:34,844 --> 00:18:36,544 After debt. 268 00:18:37,596 --> 00:18:38,997 You boar! 269 00:18:40,106 --> 00:18:41,907 I'm flirting here! 270 00:18:54,727 --> 00:18:58,527 He's still sleeping! Seyit, wake up! 271 00:18:59,767 --> 00:19:01,636 What now? War broke out? 272 00:19:01,718 --> 00:19:03,731 Wake up! 273 00:19:04,049 --> 00:19:05,482 He doesn't sleep! 274 00:19:06,350 --> 00:19:07,750 My pants? 275 00:19:07,849 --> 00:19:09,350 There! 276 00:19:13,231 --> 00:19:14,532 Ready, sir! 277 00:19:15,391 --> 00:19:16,434 Bonjour! 278 00:19:16,473 --> 00:19:18,819 Porters can't sleep this late! 279 00:19:22,874 --> 00:19:24,375 Wake up, İbo! 280 00:19:25,672 --> 00:19:28,473 Wake up!! 281 00:19:35,155 --> 00:19:36,198 Yes, sir! 282 00:19:36,674 --> 00:19:37,941 What's the time? 283 00:19:38,436 --> 00:19:39,736 5:30, 6:00... 284 00:19:39,896 --> 00:19:42,163 From now on, you'll wake up at 5:00. 285 00:19:42,916 --> 00:19:44,250 Look at yourself! 286 00:19:44,576 --> 00:19:47,309 When I was your age, I was so energetic! 287 00:19:47,537 --> 00:19:48,837 Me too! 288 00:19:49,670 --> 00:19:50,713 Stop it! 289 00:19:56,837 --> 00:19:58,104 No good morning? 290 00:19:59,180 --> 00:20:00,223 Say bonjour! 291 00:20:00,839 --> 00:20:02,240 Listen now... 292 00:20:07,642 --> 00:20:08,842 Say bonjour! 293 00:20:09,842 --> 00:20:10,885 Good! 294 00:20:11,302 --> 00:20:14,603 From now on, you'll sleep early and get up early. 295 00:20:14,746 --> 00:20:18,247 At 5:30, the vicinity cleaning must be finished! 296 00:20:20,732 --> 00:20:24,699 No thrash at entrance! Boiler must be lit by 5:30 too! 297 00:20:24,790 --> 00:20:29,134 Silence! I was at night shift, just went to bed! 298 00:20:29,247 --> 00:20:30,748 Sorry, doctor. 299 00:20:32,591 --> 00:20:37,092 Why are you shouting! You woke the poor man! 300 00:20:37,357 --> 00:20:40,357 I remembered my military service, sir. 301 00:20:40,612 --> 00:20:42,814 - I'll sort you out! - Yes, sir. 302 00:20:43,553 --> 00:20:47,787 You'll report me hourly! No leaving the building! 303 00:20:49,655 --> 00:20:50,698 Yes, sir. 304 00:20:51,313 --> 00:20:53,981 You'll shave daily. 305 00:20:55,294 --> 00:20:56,895 Now, chop chop! 306 00:21:00,214 --> 00:21:04,947 Stop yawning! Everybody, chop chop! 307 00:21:10,156 --> 00:21:13,557 Mr. Ubeyit has to send the bills to bank today, Seyit. Tell him. 308 00:21:13,639 --> 00:21:15,404 I'll bring them. 309 00:21:16,397 --> 00:21:17,797 See you. 310 00:21:19,616 --> 00:21:22,785 He is waving hands like a woman. 311 00:21:25,398 --> 00:21:28,866 Come back quickly, İbram! No dawdling around! 312 00:21:36,921 --> 00:21:40,621 - Welcome, Mrs. Selma. - Thank you, Mr. Seyit. 313 00:21:41,402 --> 00:21:43,702 Something wrong? Where's the husband? 314 00:21:43,786 --> 00:21:46,324 Damn him! 315 00:21:46,523 --> 00:21:47,723 We separated. 316 00:21:47,806 --> 00:21:49,703 Poor girl. 317 00:21:55,225 --> 00:21:56,425 No hello? 318 00:21:56,725 --> 00:21:59,613 Hello, my daughter. My grandchild! 319 00:21:59,695 --> 00:22:02,160 I'm here for good, dad. 320 00:22:02,446 --> 00:22:04,147 Ok, dear. Let's talk inside. 321 00:22:05,807 --> 00:22:07,239 - Seyit! - What! 322 00:22:07,707 --> 00:22:09,207 Are they divorced? 323 00:22:09,555 --> 00:22:11,357 How could you hear... 324 00:22:11,870 --> 00:22:15,570 The guy has now 7 mouths to feed! 325 00:22:30,953 --> 00:22:32,553 May I help you? 326 00:22:32,818 --> 00:22:34,251 We're here for Mr. Ubeyit. 327 00:22:34,632 --> 00:22:36,072 For a loan? 328 00:22:36,154 --> 00:22:37,198 No! 329 00:22:37,282 --> 00:22:39,462 Then you have investment. 330 00:22:39,694 --> 00:22:41,295 We're here for the flat. 331 00:22:41,494 --> 00:22:47,533 Oh, ok. Mr. Ubeyit's flat. You know him? 332 00:22:47,623 --> 00:22:48,665 A little. 333 00:22:48,705 --> 00:22:51,738 Good. Flat is at the top floor. 334 00:22:52,518 --> 00:22:56,318 The rent is 5,000. Except the costs. 335 00:22:56,957 --> 00:22:58,358 No problem. 336 00:22:58,517 --> 00:22:59,851 3 months rent in advance. 337 00:23:00,562 --> 00:23:02,363 Can we see it? 338 00:23:02,539 --> 00:23:10,440 I am just stating the facts first. So that you won't complain later. 339 00:23:14,201 --> 00:23:15,702 You have kids? 340 00:23:15,885 --> 00:23:18,143 - No. - That's good. 341 00:23:19,162 --> 00:23:22,595 There are 7 people living behind that door. 342 00:23:29,985 --> 00:23:32,118 You go ahead, I'll be in a moment. 343 00:23:32,202 --> 00:23:35,036 I've to report to the superintendent. 344 00:23:40,407 --> 00:23:42,342 - Where's your father? - Inside. 345 00:23:42,617 --> 00:23:44,018 Find me a Marlboro. 346 00:23:44,612 --> 00:23:46,345 You'll get me fired! 347 00:23:46,502 --> 00:23:47,802 You will if you don't! 348 00:23:48,072 --> 00:23:49,373 Ok then. 349 00:23:49,455 --> 00:23:51,204 - Who's it! - Me, sir! 350 00:23:55,313 --> 00:23:56,812 Button the collar! 351 00:23:57,715 --> 00:23:58,816 Sorry. 352 00:24:00,570 --> 00:24:01,613 Report! 353 00:24:02,214 --> 00:24:03,615 No incident! 354 00:24:03,915 --> 00:24:08,650 Renters for Mr. Ubeyit are upside now, waiting. 355 00:24:09,216 --> 00:24:10,450 No need to worry. 356 00:24:10,538 --> 00:24:12,739 Ok. Why tell me this? 357 00:24:12,991 --> 00:24:17,992 You told me to tell you everything, even peeing. 358 00:24:20,417 --> 00:24:23,117 The old man has 10 million. 359 00:24:23,301 --> 00:24:26,268 What's he gonna do with all that? Let us get it. 360 00:24:26,352 --> 00:24:28,519 Porter is the key. Seduce him. 361 00:24:29,150 --> 00:24:30,450 Oh, I will. 362 00:24:33,119 --> 00:24:35,353 Sorry, I kept you waiting. 363 00:24:40,132 --> 00:24:43,733 Secret knock. Otherwise Mr. Ubeyit does not answer. 364 00:24:43,900 --> 00:24:47,302 It's me, Mr. Ubeyit. I have tenants with me. 365 00:24:47,385 --> 00:24:48,428 One moment. 366 00:24:53,780 --> 00:24:56,530 If he asks for a guarantor, say me. 367 00:24:56,821 --> 00:24:58,943 Ok. But I've a fee. 368 00:24:59,026 --> 00:25:00,626 - How much? - Just 500. 369 00:25:05,066 --> 00:25:07,599 Thanks. Consider the house rented. 370 00:25:07,965 --> 00:25:10,733 Mr. Ubeyit does whatever I tell him to. 371 00:25:18,831 --> 00:25:20,030 You want the flat? 372 00:25:20,115 --> 00:25:21,158 Yes, sir. 373 00:25:22,511 --> 00:25:23,613 Me and my wife. 374 00:25:23,695 --> 00:25:26,232 Him and his wife. No kids. 375 00:25:26,924 --> 00:25:27,966 Occupation? 376 00:25:28,007 --> 00:25:30,126 Interior Ministry. 377 00:25:31,074 --> 00:25:33,108 Speak louder. He is deaf. 378 00:25:33,995 --> 00:25:37,697 Oh! Sorry, sir. My occupation is top secret. 379 00:25:37,781 --> 00:25:39,956 We've just returned from abroad. 380 00:25:41,673 --> 00:25:45,741 He doesn't want to say it but he is a police. 381 00:25:46,096 --> 00:25:47,896 Please keep it a secret. 382 00:25:47,980 --> 00:25:51,725 Of course. Do you know the renting terms? 383 00:25:51,878 --> 00:25:52,921 Yes, sir. 384 00:25:53,739 --> 00:25:59,573 Then see the flat, and if you like it you bring the contract to me with him. 385 00:26:00,960 --> 00:26:02,160 You have a guarantor? 386 00:26:02,245 --> 00:26:03,744 Yes, sir. 387 00:26:04,283 --> 00:26:06,483 Congrats, then. 388 00:26:10,625 --> 00:26:11,825 Congrats. 389 00:26:12,859 --> 00:26:14,160 Congrats. 390 00:26:14,305 --> 00:26:16,306 Something's happening... 391 00:26:19,306 --> 00:26:21,473 Thank you very much, Mr. Seyit. 392 00:26:33,469 --> 00:26:35,569 You'll be very comfortable. 393 00:26:37,749 --> 00:26:38,847 Seems so. 394 00:26:39,892 --> 00:26:41,159 How do you like it? 395 00:26:41,612 --> 00:26:42,712 Wonderful. 396 00:26:43,186 --> 00:26:45,954 It's very comfortable, very luxurious. 397 00:26:47,130 --> 00:26:49,763 Mr. Ubeyit's wife died in this flat. 398 00:26:49,907 --> 00:26:53,309 Since then, he never set foot here. 399 00:26:54,289 --> 00:26:56,290 Armchairs are wonderful. 400 00:26:56,810 --> 00:27:00,363 One of a kind. Very sturdy too. 401 00:27:00,445 --> 00:27:02,847 Look. You'll love it. 402 00:27:08,214 --> 00:27:09,715 - Mom! - What! 403 00:27:09,857 --> 00:27:13,390 You always keep eating all day. Just get in now! 404 00:27:17,327 --> 00:27:19,360 - Congrats, again. - Thanks. 405 00:27:24,916 --> 00:27:27,584 Please have it cleaned till we move in. 406 00:27:35,857 --> 00:27:37,157 They got it? 407 00:27:38,019 --> 00:27:41,776 Yes. They are so well-off. And the guy works in- 408 00:27:41,859 --> 00:27:44,427 Seyit! He works in what! 409 00:27:45,180 --> 00:27:47,181 What's it to you, old hag... 410 00:27:48,342 --> 00:27:52,943 Come on, say it. I'm dying of curiosity. 411 00:27:53,182 --> 00:27:54,681 Businessman. 412 00:27:55,724 --> 00:27:57,024 Why are you out here, anyway? 413 00:27:57,107 --> 00:27:59,412 A little break. I'm exhausted. 414 00:27:59,724 --> 00:28:04,224 Break? The rental flat needs cleaning. Run along! 415 00:28:04,307 --> 00:28:06,614 God, I'm sick of this! 416 00:28:06,897 --> 00:28:07,940 İbram, my son. 417 00:28:08,307 --> 00:28:13,909 Get some cleaning stuff to your mother now. Go. 418 00:28:14,925 --> 00:28:17,726 Do not let the colonel see you, son! 419 00:28:19,179 --> 00:28:20,880 Everything went smoothly. 420 00:28:20,962 --> 00:28:22,528 I'm a lucky gal. 421 00:28:22,711 --> 00:28:25,912 We need the keys. You gotta have Seyit fooled. 422 00:28:26,109 --> 00:28:29,209 When the old man is not home, I'll get in. 423 00:28:29,622 --> 00:28:34,756 Since the colonel became the super, you are hustling your butt, Seyit. 424 00:28:35,451 --> 00:28:39,051 You'll see in one month, who is hustling who. 425 00:28:39,136 --> 00:28:40,179 We will! 426 00:28:41,252 --> 00:28:42,652 Give a beer! 427 00:28:42,749 --> 00:28:43,792 Really? 428 00:28:43,833 --> 00:28:46,790 Who do you think Seyit is? Make it a cold one. 429 00:28:48,780 --> 00:28:50,081 Efes, please. 430 00:28:51,496 --> 00:28:53,129 So I give this free? 431 00:28:53,212 --> 00:28:56,648 Of course. I bring you the best customers. 432 00:28:57,169 --> 00:28:58,212 Ok, then. 433 00:29:03,204 --> 00:29:05,337 I finally rented out Mr. Ubeyit's flat. 434 00:29:05,818 --> 00:29:09,619 Ripped them off. Told them it's 5,000. 435 00:29:09,879 --> 00:29:14,181 But I told Mr. Ubeyit it's 4,000. The 1,000 is mine. 436 00:29:16,006 --> 00:29:17,406 What does the guy do? 437 00:29:19,039 --> 00:29:21,158 Top secret. 438 00:29:21,382 --> 00:29:22,424 Pimp? 439 00:29:23,562 --> 00:29:27,360 Please. Is pimping secret anymore? 440 00:29:27,544 --> 00:29:28,943 Whatever. Hope it'll be ok. 441 00:29:29,028 --> 00:29:30,595 Yes, for all of us. 442 00:29:30,866 --> 00:29:36,500 Now write half a kilo cheese, olive and salami in Mr. Mithat's tab. 443 00:29:41,467 --> 00:29:42,510 Wait. 444 00:30:01,050 --> 00:30:02,550 For breakfast. 445 00:30:03,391 --> 00:30:05,790 You already found your way. 446 00:30:11,547 --> 00:30:12,589 Wait. 447 00:30:13,033 --> 00:30:14,733 Some olive too. 448 00:30:16,472 --> 00:30:17,515 Ok. 449 00:30:23,493 --> 00:30:26,627 Add it to Director's. Just 3 days left to payday. 450 00:30:32,365 --> 00:30:37,266 Just erase 100 TL from the civil servant, and add it to the Doctor's. 451 00:30:38,518 --> 00:30:40,914 He makes so much from abortions. 452 00:30:40,999 --> 00:30:43,042 - Ok. - I'm off. 453 00:30:45,684 --> 00:30:50,452 I'm beat! You need 2 months to clean here! 454 00:30:55,094 --> 00:30:56,394 Where's your husband? 455 00:30:57,183 --> 00:31:01,183 Curse him. He left me with all this! 456 00:31:06,204 --> 00:31:11,073 Thieves! You are using the apartment's goods! 457 00:31:11,384 --> 00:31:14,652 Why are you shouting! We'll put them back! 458 00:31:14,735 --> 00:31:16,742 Shut it! Don't talk back! 459 00:31:17,224 --> 00:31:19,124 I'll hand you over to the police! 460 00:31:19,317 --> 00:31:21,851 This is how the apartment lose money! 461 00:31:22,260 --> 00:31:23,303 Freeze! 462 00:31:25,033 --> 00:31:26,076 Let's go. 463 00:31:28,004 --> 00:31:29,604 Where were you! 464 00:31:31,502 --> 00:31:33,303 Caught red handed! 465 00:31:34,470 --> 00:31:37,703 Stealing the apartment's goods! Thieves! 466 00:31:39,349 --> 00:31:40,449 What's that? 467 00:31:40,534 --> 00:31:41,577 Cigs. 468 00:31:41,729 --> 00:31:42,772 For you? 469 00:31:42,853 --> 00:31:44,553 No, for her. 470 00:31:45,073 --> 00:31:47,407 - Here, Mr. Seyit. - Coming, ma'm. 471 00:31:49,653 --> 00:31:50,696 Here. 472 00:31:50,737 --> 00:31:52,913 Thanks Mr. Seyit. Here. 473 00:31:53,053 --> 00:31:56,721 No, don't. It's his job. He'll go like a donkey! 474 00:31:57,094 --> 00:31:58,228 Tip's not allowed anymore! 475 00:31:58,311 --> 00:32:00,398 What! 476 00:32:00,481 --> 00:32:03,057 I'm not feeling good. 477 00:32:03,817 --> 00:32:05,318 Fainted, poor woman. 478 00:32:05,418 --> 00:32:07,718 Of course, she's offended! 479 00:32:08,837 --> 00:32:12,738 Hacer. What's wrong? Pull yourself together. 480 00:32:13,377 --> 00:32:14,877 What happened? 481 00:32:14,960 --> 00:32:16,058 She fainted. 482 00:32:16,142 --> 00:32:17,642 Is the Doctor in? 483 00:32:17,727 --> 00:32:22,703 My wife is so delicate. She can't accept that kind of talk! 484 00:32:22,786 --> 00:32:24,139 Get her up! 485 00:32:24,224 --> 00:32:26,057 Take her to the doctor! 486 00:32:26,521 --> 00:32:30,321 If something happens to her, I'll sue! Get her up! 487 00:32:35,365 --> 00:32:37,724 You turn up the music too much sometimes! 488 00:32:37,807 --> 00:32:39,296 Do they know we talk like this? 489 00:32:39,381 --> 00:32:40,423 My elder sister does. 490 00:32:42,168 --> 00:32:43,467 And everyone else! 491 00:32:46,505 --> 00:32:47,906 Give me a sec. 492 00:32:55,826 --> 00:32:59,561 Public servant's girl is talking with the doctor's son! 493 00:32:59,643 --> 00:33:05,576 And you keep eating here! I haven't seen anything like this! 494 00:33:11,683 --> 00:33:12,726 What is it? 495 00:33:12,766 --> 00:33:14,857 They brought in Mr. Seyit's wife. She's fainted. 496 00:33:14,942 --> 00:33:15,984 Poor woman. 497 00:33:16,371 --> 00:33:18,205 So what happened? 498 00:33:21,774 --> 00:33:23,975 - So? - Doctor is examining her. 499 00:33:24,156 --> 00:33:27,069 She works so hard. 500 00:33:27,152 --> 00:33:29,254 Villagers. They don't look after themselves. 501 00:33:29,336 --> 00:33:31,553 Right. Always in old shoes. 502 00:33:31,937 --> 00:33:34,837 Don't pity. Now the money is in these villagers. 503 00:33:34,920 --> 00:33:36,478 Gave them 2 pair of shoes last month. 504 00:33:36,561 --> 00:33:39,798 Don't! They won't wear them. They just collect. 505 00:33:39,880 --> 00:33:42,598 I just caught them stealing the apartment's goods. 506 00:33:42,681 --> 00:33:46,748 She must be hungry. 507 00:33:46,980 --> 00:33:49,913 This rascal Seyit counts her every bite! 508 00:33:50,018 --> 00:33:52,118 A little dizziness huh? 509 00:33:52,941 --> 00:33:54,941 You go out a little. 510 00:33:56,374 --> 00:33:57,707 But I just sit here. 511 00:33:57,790 --> 00:33:59,103 Out. 512 00:34:01,916 --> 00:34:05,750 Do not touch her everywhere, or else, doctor! 513 00:34:06,803 --> 00:34:08,303 You roughneck! 514 00:34:09,926 --> 00:34:11,993 Don't laugh. Our traditions are like that! 515 00:34:12,077 --> 00:34:13,577 Out! 516 00:34:16,686 --> 00:34:20,255 Nothing serious. Doctor'll just jab her in the ass. 517 00:34:20,345 --> 00:34:23,745 Good. Nothing to worry about, then. 518 00:34:24,146 --> 00:34:25,979 Nothing will happen to these people. 519 00:34:26,166 --> 00:34:30,066 I'll say it again. No more tipping. 520 00:34:30,229 --> 00:34:31,330 Unacceptable! 521 00:34:31,910 --> 00:34:33,510 Be merciful! 522 00:34:33,593 --> 00:34:36,429 Shut it! Don't talk back! 523 00:34:36,749 --> 00:34:41,245 They work every building in the street! 524 00:34:41,329 --> 00:34:44,130 I can't go to grocery all day long! 525 00:34:44,213 --> 00:34:45,650 You will, like a donkey! 526 00:34:45,734 --> 00:34:50,508 Otherwise, I'll have you fired! 527 00:34:51,391 --> 00:34:52,792 Come in Mr. Seyit. 528 00:34:55,254 --> 00:34:56,955 Feeling better? 529 00:34:57,778 --> 00:34:59,145 Congrats. 3rd is on the way. 530 00:34:59,227 --> 00:35:00,695 What! 531 00:35:01,173 --> 00:35:04,474 And just now! When we're in so much debt! 532 00:35:04,697 --> 00:35:06,630 3 months already. 533 00:35:07,676 --> 00:35:09,210 Why didn't you tell me? 534 00:35:10,618 --> 00:35:12,051 Like I see you in the day! 535 00:35:12,135 --> 00:35:15,277 Then how did this baby turn up? I'll smack you! 536 00:35:15,837 --> 00:35:17,436 Damn it. 537 00:35:17,839 --> 00:35:20,906 She becomes pregnant even if I hang my coat on her. 538 00:35:21,318 --> 00:35:22,418 Listen. 539 00:35:24,838 --> 00:35:28,992 You have to be careful. Or she may miscarriage. 540 00:35:29,076 --> 00:35:30,134 God forbid. 541 00:35:30,302 --> 00:35:31,535 She mustn't work. 542 00:35:31,618 --> 00:35:34,550 What are you saying, doctor? We are done for if she doesn't. 543 00:35:34,977 --> 00:35:36,244 No intimacy either! 544 00:35:38,625 --> 00:35:40,725 Patience! It is dangerous. 545 00:35:41,002 --> 00:35:42,402 Ok. 546 00:35:43,202 --> 00:35:45,569 I can do an abortion, if you want? 547 00:35:45,653 --> 00:35:47,770 No need for extra cost, now. 548 00:35:48,523 --> 00:35:49,823 Then, be careful. 549 00:35:51,868 --> 00:35:56,569 Hope it'll be a boy. He'll be the porter in that other apartment. 550 00:35:59,046 --> 00:36:00,747 Hacer is pregnant. 551 00:36:02,946 --> 00:36:06,047 Their 3rd. That's all they do! And you still have none. 552 00:36:06,130 --> 00:36:08,398 Please, Makbule! 553 00:36:08,481 --> 00:36:11,929 Your husband is never home, that's why! 554 00:36:12,028 --> 00:36:14,130 My poor fate... 555 00:36:14,612 --> 00:36:17,646 - When'll he be back from Germany? - Next week. 556 00:36:22,411 --> 00:36:24,611 Mr. Ubeyit's tenants. 557 00:36:25,173 --> 00:36:26,474 The woman's very beautiful. 558 00:36:26,557 --> 00:36:29,877 She's so pompous. 559 00:36:35,016 --> 00:36:36,515 What's he do? 560 00:36:37,376 --> 00:36:39,477 Top secret! 561 00:36:44,275 --> 00:36:46,576 I have to see him up close! 562 00:36:55,557 --> 00:36:57,525 Seyit, a vodka for me! 563 00:36:57,702 --> 00:36:59,602 I'm locked out! 564 00:37:01,300 --> 00:37:04,701 - What am I gonna do? - Use your finger as key! 565 00:37:14,522 --> 00:37:17,090 - Seyit, take this trash out. - With which hand! 566 00:37:17,186 --> 00:37:20,360 You become so smug! I'll tell the Colonel! 567 00:37:20,520 --> 00:37:21,707 Say hi for me! 568 00:37:21,791 --> 00:37:22,833 Eat it! 569 00:37:23,244 --> 00:37:25,844 Sorry. Welcome, officer. 570 00:37:26,130 --> 00:37:27,173 Thanks. 571 00:37:29,668 --> 00:37:30,968 She knows? 572 00:37:31,126 --> 00:37:34,993 I haven't told anything! She just hears everything. 573 00:37:35,371 --> 00:37:39,671 You can't keep things from her! She's like news agency! 574 00:37:42,155 --> 00:37:46,591 Flunked again? You can never enter this house, you lazy good for nothing! 575 00:37:46,673 --> 00:37:51,611 - Get in, please! - Leave me! And he also smokes Marlboro! 576 00:37:54,265 --> 00:37:58,466 All your fault! I'll kick you out of this apartment, too! 577 00:37:59,532 --> 00:38:01,366 Again, I'm blamed! 578 00:38:05,714 --> 00:38:07,748 Will you pay Mr. Seyit? 579 00:38:07,833 --> 00:38:08,933 Sure. 580 00:38:12,297 --> 00:38:13,664 This is for the cleaning. 581 00:38:13,746 --> 00:38:16,883 - You can pay later. - Please. 582 00:38:17,635 --> 00:38:19,036 This is for carrying. 583 00:38:19,119 --> 00:38:21,089 You embarrass me. 584 00:38:22,031 --> 00:38:24,028 I'll be offended. Please. 585 00:38:24,300 --> 00:38:26,001 It is my duty. 586 00:38:26,661 --> 00:38:30,962 - For me. - Oh... Thank you very much. 587 00:38:35,660 --> 00:38:38,393 If I call you a little later, would you come Mr. Seyit? 588 00:38:38,476 --> 00:38:40,582 Whenever you want, ma'm. 589 00:38:40,665 --> 00:38:42,198 A little grocery. 590 00:38:42,450 --> 00:38:43,492 Instantly! 591 00:38:44,044 --> 00:38:45,244 Thank you. 592 00:38:59,112 --> 00:39:01,712 Come here, you ass. Tip, huh? 593 00:39:02,147 --> 00:39:03,714 I carried those luggage! 594 00:39:03,799 --> 00:39:05,187 Give me the money! 595 00:39:05,271 --> 00:39:06,314 Why? 596 00:39:06,366 --> 00:39:07,910 Give me the money! 597 00:39:07,993 --> 00:39:09,650 Never! This is my right! 598 00:39:10,865 --> 00:39:12,900 İbram! Catch the money! 599 00:39:14,391 --> 00:39:16,591 Stop, or else! 600 00:39:18,088 --> 00:39:19,387 Give me the money! 601 00:39:21,309 --> 00:39:23,476 On my dead body! 602 00:39:24,851 --> 00:39:26,550 Stop him! 603 00:39:30,971 --> 00:39:32,572 İbram, gimme. 604 00:39:34,773 --> 00:39:36,773 He's degenerating you, too! 605 00:39:39,913 --> 00:39:41,014 Come here! 606 00:39:42,289 --> 00:39:43,522 Come here, I say! 607 00:39:43,606 --> 00:39:45,153 Don't, Seyit! 608 00:39:45,236 --> 00:39:48,323 I slaved myself for this! 609 00:39:48,405 --> 00:39:52,757 You'll pay for this. I'll do whatever it takes. 610 00:39:53,318 --> 00:39:56,018 I'd rather eat it than give it to you! 611 00:39:56,358 --> 00:39:58,858 Go, Seyit! Hurrah! 612 00:40:02,438 --> 00:40:03,672 Well done, Seyit! 613 00:40:03,959 --> 00:40:06,293 He's not as aloof as you think! 614 00:40:06,377 --> 00:40:08,410 But your femininity prevails! 615 00:40:11,914 --> 00:40:13,514 We won't need these. 616 00:40:14,422 --> 00:40:16,056 Don't be so sure. 617 00:40:16,503 --> 00:40:18,136 It'll be so easy. 618 00:40:19,502 --> 00:40:22,703 I don't like this wife role at all! 619 00:40:22,903 --> 00:40:24,537 Yet you take the money. 620 00:40:24,645 --> 00:40:26,131 It's not worth it! 621 00:40:26,466 --> 00:40:30,967 You think I like it? Renting all these will finish us. 622 00:40:37,905 --> 00:40:40,338 You cannot throw it! 623 00:40:40,491 --> 00:40:43,904 This is not my job! Hire someone! 624 00:40:43,986 --> 00:40:45,487 You will do it! 625 00:40:47,076 --> 00:40:49,176 Then I'll be paid for it. 626 00:40:49,259 --> 00:40:50,364 Not a penny! 627 00:40:50,510 --> 00:40:53,989 This is not in the Regulations of Porters! 628 00:40:54,071 --> 00:40:57,272 Stop lecturing me, you ignorant! 629 00:40:57,669 --> 00:41:00,070 This is not a porter's job! 630 00:41:00,231 --> 00:41:08,463 You have 2 hours to load this. Otherwise I'll have you fired! 631 00:41:11,374 --> 00:41:16,375 Fired, he says. No one can kick me off from this apartment. 632 00:41:16,918 --> 00:41:20,319 I had paid for its construction! 633 00:41:20,402 --> 00:41:21,796 Work, Seyit, work! 634 00:41:23,036 --> 00:41:24,736 Go, make fun of your mothers. 635 00:41:26,030 --> 00:41:28,565 This rotten Mr. Zafer will kill my man! 636 00:41:28,655 --> 00:41:30,088 What is it Hacer? 637 00:41:30,696 --> 00:41:34,498 Damn him! He's working my man to death! 638 00:41:34,702 --> 00:41:36,941 - Who? - Mr. Zafer! 639 00:41:39,061 --> 00:41:43,661 What do you want for dinner, Mr. Ubeyit? 640 00:41:43,859 --> 00:41:45,760 What about Mr. Zafer? 641 00:41:46,640 --> 00:41:47,774 He didn't get it. 642 00:41:54,084 --> 00:41:55,484 The door. 643 00:41:56,545 --> 00:41:58,747 Ask who is it! 644 00:41:58,947 --> 00:41:59,990 Who is it! 645 00:42:00,030 --> 00:42:01,304 I'm the tenant! 646 00:42:01,387 --> 00:42:03,084 New tenant! 647 00:42:03,244 --> 00:42:04,811 What does she want? 648 00:42:05,465 --> 00:42:07,098 What do you want? 649 00:42:07,180 --> 00:42:08,844 I brought coffee! 650 00:42:08,928 --> 00:42:10,734 She brought coffee! 651 00:42:10,817 --> 00:42:12,428 Open up quickly! 652 00:42:14,150 --> 00:42:16,750 There are still nice people left, huh? 653 00:42:17,871 --> 00:42:18,914 Come in. 654 00:42:22,588 --> 00:42:25,957 - Good morning, sir. - Good morning, dear. 655 00:42:26,040 --> 00:42:27,541 You didn't have to! 656 00:42:27,623 --> 00:42:29,170 My pleasure! 657 00:42:29,691 --> 00:42:30,990 Please. 658 00:42:34,489 --> 00:42:35,791 In the kitchen. 659 00:42:36,171 --> 00:42:40,572 Since my wife's death, only Hacer and Seyit visit me! 660 00:42:40,819 --> 00:42:42,619 Your visit made me happy, dear. 661 00:42:42,703 --> 00:42:45,677 I like neighbourly visits. 662 00:42:45,932 --> 00:42:47,433 - Milk? - Please. 663 00:42:48,253 --> 00:42:50,754 A little more. Thanks. 664 00:42:51,134 --> 00:42:53,134 - Sugar? - No sugar. 665 00:42:54,134 --> 00:42:59,868 I told Seyit that I finally had trustworthy tenants. 666 00:43:01,116 --> 00:43:03,684 - Is your husband at work? - Yes. 667 00:43:07,797 --> 00:43:10,097 His job must be fun. 668 00:43:12,380 --> 00:43:15,048 Sometimes he is not home for days, Mr. Ubeyit. 669 00:43:15,490 --> 00:43:16,990 I get bored. 670 00:43:21,265 --> 00:43:22,564 You're right. 671 00:43:22,725 --> 00:43:24,458 Your room is very nice. 672 00:43:24,541 --> 00:43:26,301 I do everything here. 673 00:43:31,624 --> 00:43:32,724 How was it? 674 00:43:32,807 --> 00:43:36,586 Very good. He is not grumpy at all! 675 00:43:36,670 --> 00:43:38,770 And the money? 676 00:43:39,292 --> 00:43:41,793 You'll have no problem finding it. 677 00:43:44,204 --> 00:43:46,638 I don't want a single speck of dust! 678 00:43:48,526 --> 00:43:50,159 Tell it your mother. 679 00:43:50,265 --> 00:43:53,634 - You hear me? - Yes, colonel. Not a speck of dust! 680 00:43:53,717 --> 00:43:57,340 - Then wash with soap! - As you wish! 681 00:43:57,807 --> 00:44:00,008 You want me to lick it too, you asshole.. 682 00:44:04,575 --> 00:44:06,077 - Pa! - What? 683 00:44:06,229 --> 00:44:08,708 Pa, I want a lollipop! 684 00:44:08,791 --> 00:44:10,524 What's a lopopo? Get out! 685 00:44:11,670 --> 00:44:12,713 Go! 686 00:44:13,571 --> 00:44:14,614 Lopopo, she says. 687 00:44:16,433 --> 00:44:19,502 Seyit, any whiskey? 688 00:44:20,654 --> 00:44:22,154 - Not for you. - Why? 689 00:44:23,217 --> 00:44:25,573 Your father shat in my mouth! 690 00:44:25,783 --> 00:44:27,883 Please, I'm going to a party. 691 00:44:28,315 --> 00:44:30,383 - Whiskey got expensive. - How much? 692 00:44:30,556 --> 00:44:31,856 - 250. - Whoa! 693 00:44:31,939 --> 00:44:34,269 Whoa to you! Go, find yourself then. 694 00:44:34,353 --> 00:44:36,453 - 2 bottles. - 500. 695 00:44:36,757 --> 00:44:40,191 - Lower a little. - Nope. Your father shat in my mouth! 696 00:44:40,543 --> 00:44:41,586 Ok! 697 00:44:45,160 --> 00:44:46,260 Pay up. 698 00:44:52,882 --> 00:44:54,082 Turn around. 699 00:44:57,342 --> 00:44:59,843 First customer today! 700 00:45:00,941 --> 00:45:06,744 Bhlajk witte, vheet luhbell, jonee wulcar or vheet horsay? 701 00:45:06,827 --> 00:45:08,749 - White label! - Ok. 702 00:45:11,625 --> 00:45:13,826 - One is different. - Ok. 703 00:45:14,248 --> 00:45:16,715 - Let's wrap'em. Your father.. - Never mind him. 704 00:45:16,798 --> 00:45:18,817 You can. I can't! 705 00:45:20,486 --> 00:45:21,788 You lazy man! 706 00:45:22,247 --> 00:45:24,347 How slow you are! 707 00:45:24,890 --> 00:45:26,924 Are you sitting inside? 708 00:45:27,489 --> 00:45:31,790 The more I work, the stronger I feel, my director! 709 00:45:36,932 --> 00:45:39,132 So you don't pay me for this, huh? 710 00:45:39,769 --> 00:45:42,536 I just got double from your son! 711 00:46:12,037 --> 00:46:13,081 Run! 712 00:46:14,978 --> 00:46:16,479 I'm running, colonel! 713 00:46:16,599 --> 00:46:18,198 I'm dying. 714 00:46:21,533 --> 00:46:22,634 Run. 715 00:46:22,751 --> 00:46:25,719 Making me run at this age! You bastard! 716 00:46:26,180 --> 00:46:27,281 I'm running, colonel! 717 00:46:27,842 --> 00:46:28,884 Here I am! 718 00:46:43,364 --> 00:46:44,664 Run! 719 00:46:44,945 --> 00:46:46,645 Am I your mule! 720 00:46:51,428 --> 00:46:52,628 What up, Seyit? 721 00:46:53,329 --> 00:46:54,729 Fire drill. 722 00:46:55,523 --> 00:46:57,856 You know what it is, you ignorant? 723 00:46:57,939 --> 00:47:00,440 Run, my boy. Bravo! 724 00:47:06,652 --> 00:47:08,452 Wake up! 725 00:47:09,513 --> 00:47:11,580 Sleeping while your father's dying out there! 726 00:47:14,030 --> 00:47:16,898 You crazy? At this hour! 727 00:47:16,982 --> 00:47:18,244 Breathing exercises! 728 00:47:18,772 --> 00:47:20,939 You know what it is, huh? 729 00:47:21,135 --> 00:47:22,535 How can I! 730 00:47:22,852 --> 00:47:26,152 Colonel is running me! What if there is a fire! 731 00:47:26,576 --> 00:47:28,376 Who'll save you? 732 00:47:28,653 --> 00:47:33,388 I'll register into fire department. That's just I need, yeah? 733 00:47:33,471 --> 00:47:35,858 Stop! You made me dizzy! 734 00:47:36,935 --> 00:47:38,702 I'm beat, woman! 735 00:47:40,434 --> 00:47:42,336 Trample my back a little. 736 00:47:52,298 --> 00:47:53,565 Mr. Nuri's here. 737 00:47:54,519 --> 00:47:56,352 Ran down the bin again. 738 00:47:56,579 --> 00:48:01,180 Go help him, İbram. He's to bring goods from Germany. 739 00:48:03,501 --> 00:48:04,901 Seyit, wake up! 740 00:48:04,984 --> 00:48:08,185 Coming, Mr. Nuri! Welcome, bonjour! 741 00:48:12,363 --> 00:48:13,864 Welcome! 742 00:48:14,903 --> 00:48:16,104 Thanks. 743 00:48:16,688 --> 00:48:19,097 - She's sleeping, huh? - Seems so. 744 00:48:19,180 --> 00:48:21,701 Poor girl missed you so much. 745 00:48:25,146 --> 00:48:26,245 Welcome. 746 00:48:26,626 --> 00:48:30,760 You seem not happy? Stop staring, take these. 747 00:48:40,331 --> 00:48:42,131 He banned tipping! 748 00:48:42,214 --> 00:48:44,739 - Fuck him! - Now you said it! 749 00:48:45,148 --> 00:48:48,249 How about punching him in the face, too! 750 00:48:48,292 --> 00:48:49,335 Buzz off! 751 00:48:51,853 --> 00:48:54,054 He'll beat the poor girl now, you'll see! 752 00:48:54,371 --> 00:48:57,971 What's it to you. They are happy like that. 753 00:49:00,636 --> 00:49:01,736 Dear me. 754 00:49:02,172 --> 00:49:05,171 You said you'd be gone for 1 week. It's 1 month! 755 00:49:05,254 --> 00:49:08,014 What could I do? It's business. 756 00:49:08,135 --> 00:49:11,296 Business? I don't buy it anymore. 757 00:49:11,379 --> 00:49:13,779 Don't make me angry! 758 00:49:13,930 --> 00:49:17,931 Stop there! I don't want your presents either! 759 00:49:18,020 --> 00:49:22,554 Oh? I'll throw them all off! 760 00:49:26,760 --> 00:49:27,860 My head! 761 00:49:31,641 --> 00:49:33,241 Told you! 762 00:49:33,359 --> 00:49:37,093 Happy now that getting your head broken? 763 00:49:37,177 --> 00:49:39,454 I told you he'd beat her! 764 00:49:48,423 --> 00:49:52,483 Mr. Zafer! Let's see how a superintendent you are! 765 00:49:52,567 --> 00:49:54,767 Dear, let's get in. Better not get involved. 766 00:49:54,906 --> 00:49:56,706 You coward! 767 00:49:58,166 --> 00:50:00,767 Pa! Let's smack her one! 768 00:50:01,828 --> 00:50:05,364 Mr. Zafer! Now let's see your manhood! 769 00:50:08,988 --> 00:50:11,755 - She annoys me so much! - She's not worth it! 770 00:50:12,029 --> 00:50:14,963 Mr. Zafer, calm down. 771 00:50:15,045 --> 00:50:18,213 My husband's manhood isn't your business, woman! 772 00:50:18,829 --> 00:50:21,230 I won't have my manhood questioned! 773 00:50:21,312 --> 00:50:22,811 It's not worth it! 774 00:50:22,950 --> 00:50:28,586 Better go and tell the new tenant. They say the guy is a police. 775 00:50:30,772 --> 00:50:32,672 You're right. Seyit! Come here. 776 00:50:34,172 --> 00:50:35,473 Busted again! 777 00:50:36,794 --> 00:50:38,261 Coming, colonel! 778 00:50:41,968 --> 00:50:43,654 What's going on? 779 00:50:43,736 --> 00:50:46,037 - Hide. They're coming. - Why? 780 00:50:46,295 --> 00:50:48,425 Someone is beating her wife. 781 00:50:48,505 --> 00:50:50,843 - What's it to us? - Aren't you a police! 782 00:50:51,438 --> 00:50:52,537 So? 783 00:50:52,876 --> 00:50:55,044 They want you to catch him! 784 00:50:56,317 --> 00:50:57,360 Coming! 785 00:51:04,131 --> 00:51:05,174 Yes? 786 00:51:05,215 --> 00:51:08,928 Sorry to disturb, but we ask something of your husband. 787 00:51:09,161 --> 00:51:10,461 He's not home. 788 00:51:10,544 --> 00:51:15,201 Too bad. We are sorry for the ruckus that hoodlum created. 789 00:51:15,370 --> 00:51:20,472 Soon we'll have him kicked off with an injunction. Sorry to disturb. 790 00:51:20,682 --> 00:51:21,883 No problem. 791 00:51:25,764 --> 00:51:29,365 Can you visit me a bit later, I have some requests... 792 00:51:29,447 --> 00:51:30,647 As you wish! 793 00:51:30,731 --> 00:51:31,932 Have a nice day... 794 00:51:34,918 --> 00:51:36,018 Come here! 795 00:51:36,287 --> 00:51:37,655 Yes, ma'm. I mean.. 796 00:51:37,738 --> 00:51:39,190 Sort yourself! 797 00:51:41,550 --> 00:51:42,949 Stop grinning. Go! 798 00:51:46,832 --> 00:51:49,733 - He killed her! - He's still inside. 799 00:51:50,930 --> 00:51:52,630 - Go. - Yes, sir. 800 00:51:52,789 --> 00:51:53,990 Zafer, stop! 801 00:51:54,076 --> 00:51:56,811 I'm responsible for this apartment's peace! 802 00:52:08,953 --> 00:52:12,322 If you stick your nose into everything, you go about with a sack like this. 803 00:52:13,898 --> 00:52:16,198 He killed her, the murderer! 804 00:52:19,917 --> 00:52:21,116 Break it down! 805 00:52:21,775 --> 00:52:23,177 How can I? 806 00:52:23,260 --> 00:52:26,159 I tell you to! I give the orders here! 807 00:52:26,379 --> 00:52:27,880 I can't! 808 00:52:28,039 --> 00:52:30,539 Then I'll have you kicked out! 809 00:52:30,781 --> 00:52:32,114 They're all witness! 810 00:52:32,918 --> 00:52:35,120 God, forgive my sins! 811 00:52:41,657 --> 00:52:44,791 I hope I'll see that head getting crashed! 812 00:52:47,408 --> 00:52:48,452 Hi! 813 00:52:50,123 --> 00:52:51,522 Here I come! 814 00:52:58,108 --> 00:53:00,508 Were you eavesdropping, huh? 815 00:53:15,748 --> 00:53:18,581 No one can interfere with our private life! 816 00:53:19,312 --> 00:53:20,355 Come, dear. 817 00:53:22,829 --> 00:53:24,029 My poor Seyit! 818 00:53:24,449 --> 00:53:26,450 What happened, my Seyit! 819 00:53:28,093 --> 00:53:31,793 Tell me, my Seyit, my dear! 820 00:53:31,876 --> 00:53:34,271 May his hands get broken! 821 00:53:34,354 --> 00:53:37,066 Where are you, colonel? Nowhere to be seen. 822 00:53:37,171 --> 00:53:39,306 Enough already! Kick me out if you want. 823 00:53:39,495 --> 00:53:42,429 I clean your shit, I get your beating... 824 00:53:42,554 --> 00:53:43,753 You fuck off, too! 825 00:53:46,558 --> 00:53:49,758 - Go, go! - I don't have 10 feet! 826 00:53:50,578 --> 00:53:52,879 Seyit, you turn everything into money! 827 00:53:53,377 --> 00:53:55,110 Mind your own business. 828 00:53:55,680 --> 00:53:57,614 He manages 4 buildings! 829 00:53:57,796 --> 00:54:00,397 He's ambitious! He'll be very rich! 830 00:54:08,938 --> 00:54:13,339 German chocolate? Like you've grown up on it. Eat shit! 831 00:54:15,400 --> 00:54:19,001 I will sell these to Mr. Mithat's daughters. 832 00:54:19,084 --> 00:54:23,966 We have "Mattel minitis". And "tropica". 833 00:54:26,547 --> 00:54:28,280 What's this? "Avon". 834 00:54:29,445 --> 00:54:30,946 How much? 835 00:54:31,148 --> 00:54:32,647 No matter. 836 00:54:36,244 --> 00:54:37,944 An empty box.. 837 00:54:38,127 --> 00:54:39,961 - What's this? - A cap. 838 00:54:59,333 --> 00:55:00,610 Smell now. 839 00:55:04,771 --> 00:55:06,072 Smell here. 840 00:55:08,915 --> 00:55:10,116 My God. 841 00:55:10,515 --> 00:55:13,315 I cannot resist anymore. Forgive my sins! 842 00:55:13,876 --> 00:55:15,177 What a smell. 843 00:55:16,036 --> 00:55:17,537 I like you. 844 00:55:17,673 --> 00:55:21,875 It's a sin to smell a guy's wife's neck! 845 00:55:22,458 --> 00:55:26,258 Don't laugh. If he sees us like this, he'll shoot us both! 846 00:55:30,496 --> 00:55:32,297 God.. She's kissing.. 847 00:55:35,720 --> 00:55:36,920 Stop it! 848 00:55:37,304 --> 00:55:39,381 My woman is no good for a while! 849 00:55:39,677 --> 00:55:41,711 I may do something bad! 850 00:55:42,199 --> 00:55:44,766 Let it! I'm ready. 851 00:55:45,078 --> 00:55:47,879 What if Mr. Ubeyit catches us! 852 00:55:48,215 --> 00:55:51,682 He never goes out. I pity him. 853 00:55:52,500 --> 00:55:54,222 Does he never go out? 854 00:55:54,304 --> 00:55:56,079 On special holidays. 855 00:55:56,162 --> 00:55:57,204 Where? 856 00:55:57,602 --> 00:55:59,103 His late wife's grave. 857 00:56:00,744 --> 00:56:02,544 Stop it, girl! 858 00:56:27,629 --> 00:56:28,929 Here. 859 00:56:31,992 --> 00:56:33,392 There. 860 00:56:37,531 --> 00:56:40,132 Hope they won't explode. 861 00:56:40,716 --> 00:56:41,916 They won't. 862 00:56:41,999 --> 00:56:45,430 If they were dangerous, would I trust them to a stupid like you! 863 00:56:45,513 --> 00:56:47,214 Right, director. 864 00:56:47,996 --> 00:56:50,931 This is fire extinguisher. 865 00:56:51,013 --> 00:56:52,113 Oh, ok. 866 00:56:52,694 --> 00:57:00,631 If any fire ensues, open it here and flush the foam with this. 867 00:57:00,715 --> 00:57:01,758 Me? 868 00:57:01,797 --> 00:57:02,858 No, my father! 869 00:57:03,059 --> 00:57:06,126 You are the firefighter in this apartment! 870 00:57:07,918 --> 00:57:09,818 I have no idea what the shit I am. 871 00:57:09,901 --> 00:57:13,577 You'll run immediately! 872 00:57:13,859 --> 00:57:15,660 To where the fire is! 873 00:57:15,742 --> 00:57:18,353 I'll flush right on it! Don't worry! 874 00:57:18,502 --> 00:57:22,961 I'll have a drill this week. Notify everyone! 875 00:57:23,043 --> 00:57:24,086 Yes, sir. 876 00:57:24,970 --> 00:57:27,570 Be on alert always this week! 877 00:57:27,794 --> 00:57:29,962 I may sound the alarm anytime! 878 00:57:30,603 --> 00:57:35,282 When you hear three long one, run immediately! 879 00:57:35,365 --> 00:57:37,161 I have to sleep! 880 00:57:37,245 --> 00:57:42,446 Ok, then! You're fired! I'm taking the minutes! 881 00:57:42,787 --> 00:57:44,362 You misunderstood me. 882 00:57:44,445 --> 00:57:48,988 Of course I'll be full alert day and night all week. 883 00:57:49,146 --> 00:57:52,246 A firefighter won't sleep one month if necessary. 884 00:57:52,565 --> 00:57:53,608 Good luck. 885 00:57:59,355 --> 00:58:00,654 Fuck off. 886 00:58:01,548 --> 00:58:03,881 - What is colonel's debt? - 440. 887 00:58:04,669 --> 00:58:08,270 Make it a round 555,75. 888 00:58:09,211 --> 00:58:10,711 No tip, huh? 889 00:58:11,154 --> 00:58:12,488 Now I get it like this. 890 00:58:14,471 --> 00:58:16,204 115 from colonel. 891 00:58:17,091 --> 00:58:18,792 160 from Nuri. 892 00:58:19,992 --> 00:58:21,960 40 from Makbule. 893 00:58:23,453 --> 00:58:25,353 135 from Doctor. 894 00:58:26,133 --> 00:58:29,033 175 from the manager. 895 00:58:29,435 --> 00:58:30,478 1120 total. 896 00:58:31,954 --> 00:58:33,812 Add my 10% commission. 897 00:58:33,895 --> 00:58:35,992 You make a killing. 898 00:58:36,076 --> 00:58:38,776 But I bring you the wealthy customers. 899 00:58:38,996 --> 00:58:41,797 Just the juices for the drunk are enough. 900 00:58:41,977 --> 00:58:45,878 And you manage 5 apartments. 901 00:58:46,618 --> 00:58:49,518 Just from me you get 5,000 in one month. 902 00:58:49,698 --> 00:58:53,999 I use this. Don't be jealous of Seyit's earnings. 903 00:58:54,639 --> 00:58:59,341 Seyit is a porter, also a carrier, a firefighter... 904 00:58:59,561 --> 00:59:03,661 I will now go and collect the rents. Then be on alert all night for a drill. 905 00:59:06,762 --> 00:59:10,062 Let me take this to my little girl. 906 00:59:11,344 --> 00:59:12,387 Ok. 907 00:59:17,504 --> 00:59:18,704 Mother's calling. 908 00:59:21,307 --> 00:59:24,041 - What are you doing here? - Just getting some air. 909 00:59:24,124 --> 00:59:27,148 - Or up to something? - Told you getting some air! 910 00:59:27,467 --> 00:59:30,368 Don't lie, my son! 911 00:59:30,649 --> 00:59:35,016 I'm here. You were flirting vivaciously. 912 00:59:41,792 --> 00:59:44,692 Bring us a glass. 913 00:59:52,932 --> 00:59:54,934 Put him to bed. 914 01:00:04,256 --> 01:00:05,855 - Thanks. - Drink up. 915 01:00:06,415 --> 01:00:08,716 I drank too much, but ok. 916 01:00:11,476 --> 01:00:14,378 To our dignity. Like I have some left.. 917 01:00:14,524 --> 01:00:17,724 Please, Mr. Ferit. I get sad. 918 01:00:18,118 --> 01:00:23,419 Seyit, I again cannot pay rent. This is all I have till payday. 919 01:00:24,360 --> 01:00:27,429 Don't worry. We'll find a way. 920 01:00:28,181 --> 01:00:29,581 Cheers. 921 01:00:36,582 --> 01:00:39,482 Sit still, be quiet! 922 01:00:43,104 --> 01:00:44,604 Wait a bit. 923 01:00:44,945 --> 01:00:49,846 How can I, woman! I'm on alert for alarm! 924 01:00:51,585 --> 01:00:53,586 Now this firefighting... 925 01:00:53,669 --> 01:00:57,186 Fire measures are necessary! 926 01:00:57,387 --> 01:01:00,187 You did a very good thing. 927 01:01:00,527 --> 01:01:06,667 I'll set off an alarm this week. By ringing three long ones for porter. 928 01:01:06,750 --> 01:01:09,050 3 times, you said sir? 929 01:01:09,470 --> 01:01:12,427 Yes, dear. 3 times. With long ringings. 930 01:01:12,510 --> 01:01:13,909 Why long? 931 01:01:14,030 --> 01:01:17,063 So that Seyit will know there is a fire. 932 01:01:17,271 --> 01:01:19,072 Fire! How nice! 933 01:01:19,972 --> 01:01:23,372 To your health and well-being! 934 01:01:25,233 --> 01:01:27,300 Who is this thoughtless person! 935 01:01:29,347 --> 01:01:30,848 - Excuse me. - Please. 936 01:01:33,534 --> 01:01:35,601 Enough with his fire thing! 937 01:01:35,935 --> 01:01:40,603 I'm collecting the bills from the flats, sir. 938 01:01:41,696 --> 01:01:43,296 Let's pay. 939 01:01:43,697 --> 01:01:44,740 Here. 940 01:01:45,277 --> 01:01:46,320 Ok. 941 01:01:46,361 --> 01:01:48,558 You crashed our dinner! 942 01:01:48,976 --> 01:01:50,019 How much? 943 01:01:50,525 --> 01:01:57,194 Rent plus expenses 4,400, Mr. Director. 944 01:01:57,422 --> 01:01:59,322 - Here. - Thanks. 945 01:02:02,042 --> 01:02:04,676 I have a request, colonel. 946 01:02:04,881 --> 01:02:05,924 What is it! 947 01:02:05,964 --> 01:02:09,664 Well, my current pay is not enough. 948 01:02:09,906 --> 01:02:12,906 I have the lowest pay in all this street. 949 01:02:13,467 --> 01:02:16,268 Button up! About face! March! 950 01:02:19,044 --> 01:02:20,086 Get out! 951 01:02:31,610 --> 01:02:36,711 For months you've been putting that rent you collect on interest. 952 01:02:36,807 --> 01:02:40,808 What if the owner comes and asks for his money? 953 01:02:41,709 --> 01:02:46,377 He doesn't need it. Never at home. Doubtful if he comes in 6 months. 954 01:02:47,049 --> 01:02:48,351 You've been drinking? 955 01:02:48,551 --> 01:02:50,351 Is it obvious? 956 01:02:51,383 --> 01:02:53,383 One glass. 957 01:02:53,672 --> 01:02:57,740 There's whiskey in that cupboard. Drink if you'd like. 958 01:03:03,478 --> 01:03:05,978 There's a fortune here, Mr. Ubeyit! 959 01:03:06,755 --> 01:03:09,488 If I had this much whiskey, instead of drinking... 960 01:03:16,076 --> 01:03:18,976 - Cheers, pops! - Enjoy, son! 961 01:03:22,797 --> 01:03:26,032 Have to earn so much! And I will! God willing! 962 01:03:26,203 --> 01:03:28,604 He made me a firefighter, the asshole. 963 01:03:29,359 --> 01:03:31,217 Have to endure. 964 01:03:31,306 --> 01:03:34,640 Remember when you first came to this apartment. 965 01:03:34,840 --> 01:03:38,642 Be grateful. You earn enough. Your money is on interest here. 966 01:03:38,886 --> 01:03:40,753 Thank God. I owe you. 967 01:03:40,845 --> 01:03:42,813 You earned me good money. 968 01:03:43,587 --> 01:03:44,988 I'm off. 969 01:03:45,605 --> 01:03:49,106 He can sound the alarm anytime, the asshole. 970 01:03:56,250 --> 01:04:02,604 If you need anything, just ring. No matter what time it is, I'll come. Ok? 971 01:04:02,688 --> 01:04:04,989 - Thanks, son. - You're welcome. 972 01:04:16,870 --> 01:04:19,270 What a woman you are. Driving me crazy. 973 01:04:31,493 --> 01:04:36,195 Gave a little taste, then nothing. Left me unsatisfied. 974 01:04:37,696 --> 01:04:38,930 What is it, dear? 975 01:04:42,535 --> 01:04:44,002 Good evening, ma'm. 976 01:04:44,242 --> 01:04:46,743 Just checked to see if there is trash to take out. 977 01:04:46,825 --> 01:04:49,903 Come in. My husband's not home. 978 01:04:50,879 --> 01:04:52,879 I'm on alert. I can't. 979 01:04:53,697 --> 01:04:55,965 I told you to come in. 980 01:04:56,799 --> 01:04:58,833 Sod your colonel. 981 01:05:00,878 --> 01:05:03,145 Wow, you're so strong. 982 01:05:03,478 --> 01:05:06,211 Like that female cop on TV. 983 01:05:07,683 --> 01:05:10,517 - Take the jacket off. - Nope. There is alarm. 984 01:05:11,784 --> 01:05:14,551 - Sit so I can see you. - She's taking it off... 985 01:05:21,764 --> 01:05:22,964 You had drink. 986 01:05:23,046 --> 01:05:24,346 Whatever I got! 987 01:05:25,384 --> 01:05:27,117 Then drink with me too. 988 01:05:28,047 --> 01:05:30,915 How can I stay awake like this! 989 01:05:32,505 --> 01:05:34,006 I so fancy you. 990 01:05:34,445 --> 01:05:37,246 - You got an animal attraction. - Really? 991 01:05:37,826 --> 01:05:39,326 But alarm... 992 01:05:39,529 --> 01:05:41,629 3 long rings. 993 01:05:43,691 --> 01:05:45,190 Hug me, love! 994 01:05:45,568 --> 01:05:46,612 Stop it, girl! 995 01:05:49,510 --> 01:05:51,510 God damn, stop. 996 01:06:03,351 --> 01:06:04,394 The keys! 997 01:06:05,472 --> 01:06:07,509 - I'd be screwed! - Forget the keys now. 998 01:06:07,593 --> 01:06:10,526 I can't! 3 millions lay on those keys! 999 01:06:10,854 --> 01:06:12,054 Here. 1000 01:06:12,675 --> 01:06:16,877 Calmed now? Just get out! All you think about is keys! 1001 01:06:16,960 --> 01:06:18,260 Don't shout! 1002 01:06:18,715 --> 01:06:20,914 Your keys are more important than me, huh? 1003 01:06:23,515 --> 01:06:26,083 Leave my house! And don't come back! 1004 01:06:26,698 --> 01:06:30,531 Out! It's my fault to indulge a boar! 1005 01:06:33,837 --> 01:06:36,438 Never come here again! Get out! 1006 01:06:41,060 --> 01:06:42,760 I have never seen a guy like this. 1007 01:06:43,039 --> 01:06:44,340 What do we do now? 1008 01:06:44,780 --> 01:06:47,780 He grasps to his keys even in his sleep! 1009 01:06:48,021 --> 01:06:52,022 If we can have the keys for 2 hours, we'd have them duplicated. 1010 01:06:52,441 --> 01:06:54,443 Mr. Ubeyit is out on holiday. 1011 01:06:54,743 --> 01:06:56,143 3 days to that. 1012 01:06:56,883 --> 01:07:00,182 I can pick the door but I don't want to leave a mark. 1013 01:07:02,464 --> 01:07:04,032 We'll try another way. 1014 01:07:05,985 --> 01:07:07,885 Wow, what a broad. 1015 01:07:12,726 --> 01:07:13,926 Let me go! 1016 01:07:14,008 --> 01:07:16,100 You wait till I get that Seyit! 1017 01:07:18,108 --> 01:07:20,509 Here he is. You scoundrel! 1018 01:07:21,207 --> 01:07:24,175 Run Seyit. We're busted! 1019 01:07:24,448 --> 01:07:25,948 You can't run! 1020 01:07:30,470 --> 01:07:33,303 - I got him! - What are you doing! 1021 01:07:33,571 --> 01:07:38,305 Scoundrel! I've been wondering where he's getting the drinks! 1022 01:07:39,191 --> 01:07:43,693 Please, Mrs. Leyla. Everyone has a pride… 1023 01:07:43,933 --> 01:07:49,334 Shut up. Pride, he says. I’m gonna get you fired! 1024 01:07:49,416 --> 01:07:52,709 - Stop shouting! People are sleeping. - You shut up! 1025 01:07:52,918 --> 01:07:55,719 I saw him bringing him the drinks! 1026 01:07:55,857 --> 01:07:57,657 Enough already! 1027 01:07:58,478 --> 01:08:01,678 It is her husband who drinks but I get the blame. 1028 01:08:02,501 --> 01:08:04,413 Oh my.. He is drunk too! 1029 01:08:04,497 --> 01:08:05,597 You’ll see! 1030 01:08:06,503 --> 01:08:08,003 We’ll see. 1031 01:08:15,859 --> 01:08:17,726 He is coming up with things, the asshole. 1032 01:08:18,322 --> 01:08:20,223 Everyone is messing with me. 1033 01:08:29,944 --> 01:08:31,312 Are you asleep, woman! 1034 01:08:32,685 --> 01:08:34,385 My legs hurt! 1035 01:08:35,065 --> 01:08:37,232 Where in the hell have you been? 1036 01:08:38,545 --> 01:08:39,845 I’m on watch. 1037 01:08:39,929 --> 01:08:43,439 Good! Be a night watchman too, then! 1038 01:08:52,471 --> 01:08:54,771 From now on I’ll always drink whiskey. 1039 01:09:03,331 --> 01:09:05,431 Drink up. You’ll get warm. 1040 01:09:09,234 --> 01:09:13,268 I’m dying! What are you doing, are you crazy! 1041 01:09:13,433 --> 01:09:16,834 I am. Throw your arms around me! 1042 01:09:17,397 --> 01:09:21,497 Don’t touch! You know what the doctor said! 1043 01:09:21,996 --> 01:09:24,264 Donkeys chase his mother! 1044 01:09:24,399 --> 01:09:26,766 You cruel woman! Come on! 1045 01:09:34,677 --> 01:09:37,378 - You put your finger too! - Ok. 1046 01:09:39,841 --> 01:09:42,842 Sod the doctor! Come on, you cruel woman! 1047 01:09:43,225 --> 01:09:44,943 Fire! 1048 01:09:45,942 --> 01:09:47,119 Alarm! 1049 01:09:47,243 --> 01:09:49,045 Just my luck! 1050 01:09:51,443 --> 01:09:52,643 What fire? 1051 01:09:52,728 --> 01:09:54,227 Alarm! 1052 01:09:57,857 --> 01:10:00,257 Firefighter is coming! 1053 01:10:05,044 --> 01:10:07,044 Fire! 1054 01:10:12,306 --> 01:10:14,107 I'll destroy you all! 1055 01:10:17,268 --> 01:10:19,568 I'm coming! 1056 01:10:20,948 --> 01:10:23,848 Don't be afraid. It's just a drill. 1057 01:10:34,270 --> 01:10:36,570 Bring me a vodka later. 1058 01:10:40,776 --> 01:10:41,819 I'm coming! 1059 01:10:48,295 --> 01:10:49,495 Coming, colonel! 1060 01:10:50,375 --> 01:10:52,044 Firefighter is coming! 1061 01:10:54,975 --> 01:10:56,274 Here I am! 1062 01:10:57,255 --> 01:10:58,298 Stop! 1063 01:10:58,576 --> 01:10:59,619 I can't! 1064 01:11:00,496 --> 01:11:04,730 - Who sounded the alarm? - You did! 3 times. 1065 01:11:05,780 --> 01:11:08,814 - There is no fire! - I got crazy! 1066 01:11:11,379 --> 01:11:14,379 I got crazy. When I see a fire, I lose it! 1067 01:11:23,101 --> 01:11:24,901 Don't come near me! 1068 01:11:34,284 --> 01:11:37,184 I am innocent! Let me be! You sounded the alarm. 1069 01:11:37,268 --> 01:11:41,455 Hold him tight! He can attack us at any time! 1070 01:11:41,538 --> 01:11:43,364 Let him go. What did the poor man do! 1071 01:11:43,448 --> 01:11:47,686 He demolished everything! I'll press charges! 1072 01:11:47,870 --> 01:11:49,971 I just did my job. 1073 01:11:50,110 --> 01:11:53,111 He threatened both our properties and lives! 1074 01:11:53,269 --> 01:11:56,438 Let's kick him out! Who'll press charges? 1075 01:11:56,551 --> 01:11:58,709 Me. Let's kick him out! 1076 01:11:58,791 --> 01:12:00,225 I'll press charges too! 1077 01:12:01,126 --> 01:12:03,726 Sorry. My wife will too. 1078 01:12:05,091 --> 01:12:06,425 I'll press charges too! 1079 01:12:07,810 --> 01:12:09,011 You, Mr. Ferit? 1080 01:12:09,094 --> 01:12:12,195 I can't. He says you sounded the alarm. 1081 01:12:15,075 --> 01:12:17,508 Wait. I've something to say. 1082 01:12:18,216 --> 01:12:21,384 There's a mistake. I'm really sorry. 1083 01:12:21,632 --> 01:12:25,433 Our daughters sounded the alarm. 1084 01:12:25,992 --> 01:12:29,259 Come on. Take me to the police. Get arrested. 1085 01:12:30,198 --> 01:12:32,365 What are you waiting for? 1086 01:12:32,644 --> 01:12:35,545 Shut up. We'll still have a score to settle. 1087 01:12:35,736 --> 01:12:36,779 Settle it then. 1088 01:12:36,936 --> 01:12:41,537 Even if there is a mistake, this man threatened our lives. 1089 01:12:42,038 --> 01:12:45,639 For the peace of apartment, let's take the minutes... 1090 01:12:45,819 --> 01:12:48,587 and kick him out in 2 weeks! 1091 01:12:52,221 --> 01:12:54,221 Do your best. 1092 01:12:54,826 --> 01:12:57,839 No one can kick me out of this apartment! 1093 01:12:59,014 --> 01:13:01,621 The hell with your fire. 1094 01:13:05,743 --> 01:13:10,243 İbram. Get that thingamajig, maybe its iron will worth something. 1095 01:13:16,085 --> 01:13:18,686 - Happy holidays! - You, too. 1096 01:13:20,528 --> 01:13:21,729 Buy something for yourself. 1097 01:13:21,888 --> 01:13:24,055 Thanks. God bless you. 1098 01:13:24,139 --> 01:13:26,941 - Happy holidays, pa! - You, too, my son! 1099 01:13:30,907 --> 01:13:31,950 Here. 1100 01:13:32,932 --> 01:13:39,234 Today you'll only visit the civil servant, Mr. Ubeyit and Mr. Mahir for holiday! 1101 01:13:39,615 --> 01:13:41,015 - Ok? - Ok. 1102 01:13:43,178 --> 01:13:44,745 God bless, my girl. 1103 01:13:46,911 --> 01:13:48,244 You heard me, right? 1104 01:13:49,432 --> 01:13:51,732 You won't visit anyone else for holiday. 1105 01:13:55,653 --> 01:14:00,454 Mr. Ubeyit will visit the cemetery. Let's go. 1106 01:14:07,554 --> 01:14:12,089 You are fired. You will leave in 15 days. Read this. 1107 01:14:12,172 --> 01:14:13,639 I don't know how to read. 1108 01:14:14,056 --> 01:14:17,557 We will see who is firing who in 15 days. 1109 01:14:19,797 --> 01:14:22,398 Stay calm. It'll be too easy. 1110 01:14:22,558 --> 01:14:26,959 Tell Seyit to come in. Take his clothes off and yell for help. 1111 01:14:27,161 --> 01:14:30,229 That's it. The whole apartment is already trying to fire him. 1112 01:14:31,980 --> 01:14:33,180 They are going out. 1113 01:14:33,841 --> 01:14:35,441 Mr. Ubeyit is going out. 1114 01:14:42,103 --> 01:14:45,503 I'll quickly visit Mr. Mahir then join you. 1115 01:15:04,134 --> 01:15:07,334 - Happy holidays, Seyit. - You too, ma'm. 1116 01:15:07,728 --> 01:15:09,061 Is Mr. Mahir not in? 1117 01:15:09,561 --> 01:15:10,861 - To shake him too. - Nope. 1118 01:15:12,280 --> 01:15:13,323 Come in. 1119 01:15:13,673 --> 01:15:15,040 Some other time. 1120 01:15:15,184 --> 01:15:17,685 Come. Don't break my heart. 1121 01:15:18,672 --> 01:15:20,274 Let's celebrate the holiday. 1122 01:15:24,298 --> 01:15:27,531 Please.. Bad things can happen. 1123 01:15:41,421 --> 01:15:42,612 Take off your clothes. 1124 01:15:42,815 --> 01:15:43,858 I am! 1125 01:15:45,577 --> 01:15:48,977 Mr. Ubeyit is waiting for me downstairs. Well, let him! 1126 01:16:06,620 --> 01:16:08,520 You are driving me crazy. 1127 01:16:10,722 --> 01:16:11,822 Here I am. 1128 01:16:14,063 --> 01:16:17,364 Help! The porter is assaulting me! 1129 01:16:17,666 --> 01:16:20,467 Help?? You are the one who's assaulting! 1130 01:16:21,347 --> 01:16:25,848 Help! The porter is assaulting me! 1131 01:16:27,570 --> 01:16:29,070 I'm dying! 1132 01:16:29,245 --> 01:16:30,846 Where's that rapist! 1133 01:16:31,628 --> 01:16:34,961 Inside! He forced himself in! I'm alone! 1134 01:16:35,044 --> 01:16:37,489 The opportunist sleazeball! 1135 01:16:40,532 --> 01:16:43,332 Get out! Don't make me shoot! 1136 01:16:43,510 --> 01:16:45,943 I'm counting! 1... 2... 1137 01:16:48,693 --> 01:16:51,047 No one can save you now! 1138 01:16:51,130 --> 01:16:53,531 She was itching for it, the bitch! 1139 01:16:53,613 --> 01:16:57,005 Shut up! You are pressing charges, right ma'm? 1140 01:16:57,089 --> 01:16:59,192 - Of course! - Me, too! 1141 01:17:03,233 --> 01:17:05,834 Go on, you rapist! 1142 01:17:08,386 --> 01:17:11,987 He got horny! He has to be hung from his... 1143 01:17:22,058 --> 01:17:24,058 Go in. Nothing to see. 1144 01:17:25,576 --> 01:17:27,278 Now you'll see! 1145 01:17:27,800 --> 01:17:29,100 Sleazebag! 1146 01:17:30,262 --> 01:17:33,561 Damn you! I hope you die! 1147 01:17:35,739 --> 01:17:37,139 Yeah, hit him! 1148 01:17:42,062 --> 01:17:46,338 Wait now! This woman stole my keys! 1149 01:17:46,422 --> 01:17:47,622 Now I get it! 1150 01:17:47,823 --> 01:17:50,257 They are stealing Mr. Ubeyit's house! 1151 01:17:50,351 --> 01:17:51,394 He's lying! 1152 01:17:51,435 --> 01:17:59,037 Lying? Run upstairs! 3 millions in that house! Run! 1153 01:18:00,224 --> 01:18:01,924 He's running away! 1154 01:18:17,274 --> 01:18:22,344 Hold it! Where are you going? Come here, you sleazebag! Sit! 1155 01:18:23,069 --> 01:18:25,670 Stop or else! 1156 01:18:27,314 --> 01:18:29,015 Open it, Mr. Zafer. 1157 01:18:33,313 --> 01:18:35,180 You see the trick now, colonel? 1158 01:18:35,912 --> 01:18:36,955 Get up! 1159 01:18:37,906 --> 01:18:39,105 Don't move! 1160 01:18:39,774 --> 01:18:43,407 The woman! Catch her! I'm pressing charges! 1161 01:18:43,490 --> 01:18:45,750 She raped me, the asshole! 1162 01:18:47,236 --> 01:18:49,537 Running away with 3 million, huh? 1163 01:18:49,806 --> 01:18:51,407 Who do you think Seyit is? 1164 01:18:51,779 --> 01:18:53,913 Seyit is the king of porters! 1165 01:18:56,558 --> 01:18:59,759 You invite people, but no chairs to sit them. 1166 01:19:00,058 --> 01:19:02,259 So? They'll stand there. 1167 01:19:03,179 --> 01:19:07,980 My dear girl. No-one’s taking them. Eat slowly. 1168 01:19:08,142 --> 01:19:11,544 - You gave my notice to everyone? - Yes, pa! 1169 01:19:11,760 --> 01:19:14,560 - Were they surprised? - Yes. 1170 01:19:14,780 --> 01:19:18,281 - The colonel? - Yes! His jaw dropped! 1171 01:19:18,582 --> 01:19:19,883 Really? 1172 01:19:20,264 --> 01:19:24,899 Serves him right! If I were him, I'd commit suicide! 1173 01:19:25,044 --> 01:19:27,544 - Are they all coming? - Yes. 1174 01:19:27,627 --> 01:19:30,703 I don't have much time. I gotta go to the bank. 1175 01:19:30,818 --> 01:19:32,786 Did Mr. Seyit invite you too, Mr. Zafer? 1176 01:19:32,876 --> 01:19:34,525 Yes. To have a talk. 1177 01:19:34,609 --> 01:19:36,906 Of course. He is Mr. Seyit. 1178 01:19:36,991 --> 01:19:38,033 Let's go. 1179 01:19:38,088 --> 01:19:39,827 He's calling us before him, the asshole! 1180 01:19:40,346 --> 01:19:43,046 - Keep calm, Mr. Nuri. - Ok, ok. 1181 01:19:43,449 --> 01:19:47,550 What are we waiting for, let's go! 1182 01:19:56,309 --> 01:20:01,811 Welcome all, welcome colonel. Welcome dear Fehmi. 1183 01:20:09,232 --> 01:20:13,566 You have a very neat home. I always say Hacer is a tidy girl. 1184 01:20:13,651 --> 01:20:15,918 Yeah, you always do, Makbule. 1185 01:20:16,320 --> 01:20:18,621 We got the notice. Congrats. 1186 01:20:18,873 --> 01:20:20,074 Thanks. 1187 01:20:23,435 --> 01:20:25,669 I'll now talk to you a little. 1188 01:20:27,048 --> 01:20:28,091 Ok. 1189 01:20:28,397 --> 01:20:30,897 Did your wife give you permission? 1190 01:20:34,459 --> 01:20:37,459 Hacer, bring tea for our guests! 1191 01:20:38,840 --> 01:20:41,040 Bring also German biscuits! 1192 01:20:41,820 --> 01:20:43,453 Mind the glasses. 1193 01:20:46,554 --> 01:20:52,156 I saw that there is always chaos in the apartment... 1194 01:20:52,925 --> 01:20:58,760 so to end the constant fight, I bought the 51% of its shares. 1195 01:21:09,969 --> 01:21:11,012 Congrats. 1196 01:21:11,487 --> 01:21:14,655 So wise, dear. Property is important in life. 1197 01:21:14,739 --> 01:21:16,006 Enjoy it, Seyit! 1198 01:21:16,486 --> 01:21:18,820 Any rise on rents, Mr. Seyit? 1199 01:21:18,905 --> 01:21:21,872 No, I won't raise the rents. 1200 01:21:23,988 --> 01:21:29,089 But, porter wage is now 250 lira, which is normal. 1201 01:21:30,031 --> 01:21:31,331 Right, colonel? 1202 01:21:31,851 --> 01:21:34,051 Sure, sure. 1203 01:21:34,535 --> 01:21:36,135 Tip is allowed again. 1204 01:21:37,532 --> 01:21:40,633 No more superintendents now. I don't want it. 1205 01:21:40,954 --> 01:21:43,555 I'll keep working as the porter. 1206 01:21:48,135 --> 01:21:50,534 It is our vocation, Thank God. 1207 01:22:07,782 --> 01:22:10,984 Hacer! Run up and prepare Mr. Ubeyit's milk! 1208 01:22:11,067 --> 01:22:15,768 Ok! Let me breathe a bit! You, Mr. Seyit! 1209 01:22:15,853 --> 01:22:16,895 Chop chop! 1210 01:22:19,266 --> 01:22:22,700 Yo! Do not slam the door Mr. Nuri! We just had it fixed! 1211 01:22:24,523 --> 01:22:26,123 Ok. Got it. 1212 01:22:26,725 --> 01:22:29,426 Good boy. You better get it. 1213 01:22:30,985 --> 01:22:33,987 Dear girl, take those newspapers and bottles downstairs. 1214 01:22:34,071 --> 01:22:36,771 They'll worth something. 1215 01:22:38,839 --> 01:22:40,340 What is it? 1216 01:22:40,447 --> 01:22:44,448 - Where's Nuri going? - Dunno. Don't gossip to me. 1217 01:22:48,127 --> 01:22:50,044 Seyit.. A... 1218 01:22:50,128 --> 01:22:54,695 Vodka? Don't lean out, you'll fall! I'll get it. 1219 01:22:57,871 --> 01:23:02,173 İbram, take 4 bottle of juice to him. 1220 01:23:05,252 --> 01:23:06,451 Mr. Seyit? 1221 01:23:07,851 --> 01:23:11,152 You learnt how to say "Mr. Seyit" now, huh... 1222 01:23:11,572 --> 01:23:12,673 Yes, colonel? 1223 01:23:13,015 --> 01:23:15,915 If it is not too much trouble, would you buy me a Samsun? 1224 01:23:16,402 --> 01:23:17,445 Ok, dear. 1225 01:23:17,977 --> 01:23:20,077 Good boy. Come to heel like that. 76400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.