Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,845 --> 00:00:13,222
โช Hollywood
2
00:00:15,098 --> 00:00:18,018
โช We're going to see
Garbo and Gable
3
00:00:18,101 --> 00:00:19,353
โช We're through with that 7
4
00:00:19,436 --> 00:00:21,063
โช Waiting on tables โช
5
00:00:21,146 --> 00:00:23,982
โช Everyone says
that we are able โช
6
00:00:24,066 --> 00:00:27,402
โช To be understood
out in Hollywood
7
00:00:27,486 --> 00:00:30,656
โช Good-bye, good-bye,
good-bye, pal &
8
00:00:30,739 --> 00:00:34,076
โช We must bid you adieu โช
9
00:00:34,159 --> 00:00:37,120
โช Good-bye, good-bye,
good-bye, pal &
10
00:00:37,204 --> 00:00:40,541
โช I'll be sighing over you โช
11
00:00:40,624 --> 00:00:43,877
โช So long, ta ta, cheerio โช
12
00:00:43,961 --> 00:00:46,964
โช Think of us when you go โช
13
00:00:47,047 --> 00:00:50,300
โช Until then, once again โช
14
00:00:50,384 --> 00:00:53,178
โช Good-bye, pal ยป
15
00:00:54,888 --> 00:00:58,725
โช Out where they
say, let us be gay โช
16
00:00:58,809 --> 00:01:01,770
โช I'm going Hollywood 7
17
00:01:03,272 --> 00:01:04,856
โช I'll ballyhoo &
18
00:01:04,940 --> 00:01:06,358
โช Greetings to you โช
19
00:01:06,441 --> 00:01:10,529
โช I'm going Hollywood 7
20
00:01:10,612 --> 00:01:13,115
โช Say, while you sleepyheads 7
21
00:01:13,198 --> 00:01:15,576
โช Are in that hay โช
22
00:01:15,659 --> 00:01:17,619
โช I'll be dancing โชยป
23
00:01:17,703 --> 00:01:19,997
โช I'm gonna be dancing
with a sun-kissed baby
24
00:01:20,080 --> 00:01:22,499
โช And I'm on my way โช
25
00:01:22,583 --> 00:01:24,001
โช Here's my beret 7
26
00:01:24,084 --> 00:01:27,087
โช I'm going Hollywood 7
27
00:01:27,879 --> 00:01:30,257
- You know who would be
perfect to direct this,
28
00:01:30,340 --> 00:01:31,216
and it kills me to say it,
29
00:01:31,300 --> 00:01:33,760
because I don't relish the
idea of working with him,
30
00:01:33,844 --> 00:01:35,429
but my ex-husband.
31
00:01:35,512 --> 00:01:36,388
- Val?
32
00:01:36,471 --> 00:01:37,180
- Val's perfect.
33
00:01:37,264 --> 00:01:38,849
He's perfect, given
this material.
34
00:01:38,932 --> 00:01:39,766
- She's right.
35
00:01:39,850 --> 00:01:41,059
This is his kinda story.
36
00:01:41,143 --> 00:01:42,561
- Look, I love Val, I love him.
37
00:01:42,644 --> 00:01:44,021
But with all due respect,
38
00:01:44,104 --> 00:01:46,315
he's a raving,
incompetent, psychotic.
39
00:01:46,398 --> 00:01:47,858
- He's not incompetent.
40
00:01:47,941 --> 00:01:50,068
- They should lock him up
and throw away the key.
41
00:01:50,152 --> 00:01:51,903
And please, don't take
that the wrong way.
42
00:01:51,987 --> 00:01:52,946
- Forget it.
43
00:01:53,030 --> 00:01:54,615
We're gonna wind up $20
million over budget,
44
00:01:54,698 --> 00:01:55,949
and maybe no picture to boot.
45
00:01:56,033 --> 00:01:56,742
- That's right.
46
00:01:56,825 --> 00:01:58,452
I did a picture with him
when I was at Firestone.
47
00:01:58,535 --> 00:01:59,328
He didn't even finish the movie.
48
00:01:59,411 --> 00:02:00,120
I was
there at Firestone.
49
00:02:00,203 --> 00:02:01,079
- He had a nervous breakdown.
50
00:02:01,163 --> 00:02:03,206
- Wait a minute, he was
under a lot of stress.
51
00:02:03,290 --> 00:02:04,583
We had just broken up.
52
00:02:04,666 --> 00:02:05,834
- Honey, he was
fired off a picture
53
00:02:05,917 --> 00:02:08,670
here at Galaxie just
before I took over.
54
00:02:08,754 --> 00:02:10,714
They said his demands
were outrageous.
55
00:02:10,797 --> 00:02:11,506
- He's a perfectionist.
56
00:02:11,590 --> 00:02:12,883
- The light had to be perfect.
57
00:02:12,966 --> 00:02:14,926
The sun had to be just right.
58
00:02:15,010 --> 00:02:16,762
He demanded that they
replace the leading lady.
59
00:02:16,845 --> 00:02:20,015
He wanted to reshoot the
dailies every other day.
60
00:02:20,098 --> 00:02:21,558
He fired the cameraman.
61
00:02:21,642 --> 00:02:23,852
Finally, he came
down with shingles.
62
00:02:23,935 --> 00:02:24,811
They shut down the picture
63
00:02:24,895 --> 00:02:25,812
and found another
director to finish it.
64
00:02:25,896 --> 00:02:27,898
- You don't have to
tell me about that.
65
00:02:27,981 --> 00:02:28,857
I was married to
him at the time.
66
00:02:28,940 --> 00:02:29,900
- Then you should remember.
67
00:02:29,983 --> 00:02:31,151
- That was ten years ago, Hal.
68
00:02:31,234 --> 00:02:33,487
- His best pictures
were ten years ago.
69
00:02:33,570 --> 00:02:36,073
Then he became a real artiste
you know, they always do.
70
00:02:36,156 --> 00:02:37,032
- Look, look.
71
00:02:37,115 --> 00:02:38,992
I am the last person to
defend that craziness
72
00:02:39,076 --> 00:02:41,203
because it drove me nuts.
73
00:02:41,286 --> 00:02:42,913
But Val cares about movies,
74
00:02:42,996 --> 00:02:45,624
and he was born to
do this material.
75
00:02:45,707 --> 00:02:47,376
- Ellie, what are
we discussing here?
76
00:02:47,459 --> 00:02:48,919
Shingles, headaches.
77
00:02:49,002 --> 00:02:50,629
Why open a can of worms?
78
00:02:50,712 --> 00:02:51,963
- But he's mellowed.
79
00:02:52,047 --> 00:02:52,756
I'm telling you.
80
00:02:52,839 --> 00:02:54,049
Who better to direct this?
81
00:02:54,132 --> 00:02:56,635
The streets of New
York are in his marrow.
82
00:02:56,718 --> 00:02:58,220
- Let me just say this, Ruth.
83
00:02:59,012 --> 00:02:59,971
Yes, Ruth.
84
00:03:00,055 --> 00:03:00,764
- No way!
85
00:03:00,847 --> 00:03:01,807
- God!
86
00:03:01,890 --> 00:03:02,599
- What about him?
87
00:03:02,683 --> 00:03:03,392
He's great.
88
00:03:03,475 --> 00:03:04,184
I know we could get him.
89
00:03:04,267 --> 00:03:04,935
- Boring.
90
00:03:05,018 --> 00:03:05,769
- He'd be safe.
91
00:03:05,852 --> 00:03:06,895
- He'd be a lot more
expensive than Val.
92
00:03:06,978 --> 00:03:08,146
- We can put our
foot on his neck.
93
00:03:08,230 --> 00:03:08,939
Martin Ruth.
94
00:03:09,022 --> 00:03:09,731
- That's true.
95
00:03:09,815 --> 00:03:10,774
Val hasn't worked
in a lot of years.
96
00:03:10,857 --> 00:03:11,566
We could make a good deal.
97
00:03:11,650 --> 00:03:12,776
- All you have to do is
watch him like a hawk.
98
00:03:12,859 --> 00:03:16,905
- We're gonna lose, we're
gonna lose a lot more with Val.
99
00:03:16,988 --> 00:03:18,490
- I agree with Ellie.
100
00:03:18,573 --> 00:03:21,785
I think he's the ideal
director for this project.
101
00:03:21,868 --> 00:03:23,537
But we're not gonna use him.
102
00:03:23,620 --> 00:03:24,329
- Right.
103
00:03:24,413 --> 00:03:25,956
- Cause who needs trouble?
104
00:03:26,039 --> 00:03:27,541
- Besides, what makes you think
he'd want to work with us,
105
00:03:27,624 --> 00:03:29,793
given all the personal baggage?
106
00:03:29,876 --> 00:03:32,921
- I'm told that he's in
no position to be fussy.
107
00:03:33,880 --> 00:03:35,716
- I can't stand it here.
108
00:03:35,799 --> 00:03:37,968
What the hell am
I doing in Canada?
109
00:03:38,051 --> 00:03:40,637
Lori, they got moose up here.
110
00:03:40,721 --> 00:03:41,680
Moose.
111
00:03:41,763 --> 00:03:43,515
Are moose carnivorous?
112
00:03:43,598 --> 00:03:45,183
- My God, how could
you be homesick?
113
00:03:45,267 --> 00:03:46,101
You got there yesterday.
114
00:03:46,184 --> 00:03:47,728
You're coming home tomorrow.
115
00:03:47,811 --> 00:03:48,895
- Val?
116
00:03:48,979 --> 00:03:49,938
Val, Val, Val.
117
00:03:50,021 --> 00:03:50,939
We're good to go here.
118
00:03:51,022 --> 00:03:51,732
Waiting on you.
119
00:03:51,815 --> 00:03:53,442
- Did my agent call?
120
00:03:53,525 --> 00:03:55,527
Any word on that TV movie?
121
00:03:55,610 --> 00:03:58,905
The interracial abortion,
gene-splicing thing?
122
00:03:58,989 --> 00:04:01,908
- I think the TV movie decided
to go with Peter Bogdanovich.
123
00:04:01,992 --> 00:04:04,453
- Oh, that's great.
124
00:04:04,995 --> 00:04:06,663
That's just great.
125
00:04:06,747 --> 00:04:09,249
You know, I love Peter.
126
00:04:09,332 --> 00:04:11,293
Peter's a beautiful guy.
127
00:04:12,669 --> 00:04:13,754
God bless him.
128
00:04:13,837 --> 00:04:14,838
- Val!
129
00:04:14,921 --> 00:04:16,047
- Val, the client wants more
130
00:04:16,131 --> 00:04:18,091
overhead coverage
of the spray cans.
131
00:04:18,175 --> 00:04:18,884
- One minute.
132
00:04:18,967 --> 00:04:20,844
Lori, this is humiliating.
133
00:04:20,927 --> 00:04:23,764
I'm up here shooting a
deodorant commercial.
134
00:04:23,847 --> 00:04:25,891
I got two Oscars.
135
00:04:25,974 --> 00:04:28,852
Up here, you don't need
Oscars, you need antlers.
136
00:04:30,979 --> 00:04:31,730
- Here's a funny script about
137
00:04:31,813 --> 00:04:33,732
two kids in a college fraternity
138
00:04:33,815 --> 00:04:34,816
who invent a machine that
139
00:04:34,900 --> 00:04:37,319
can turn women back
into virgins again.
140
00:04:37,402 --> 00:04:38,904
It's very clever.
141
00:04:40,238 --> 00:04:42,699
- What's the matter?
142
00:04:42,783 --> 00:04:43,909
- You know, when you asked me
143
00:04:43,992 --> 00:04:45,494
to come out here for
you, you promised me
144
00:04:45,577 --> 00:04:46,578
that I wasn't just going to be
145
00:04:46,661 --> 00:04:50,832
one of those bright women
who finds properties
146
00:04:50,916 --> 00:04:53,585
and goes to lunch 500
times developing them,
147
00:04:53,668 --> 00:04:54,795
and then never gets one made.
148
00:04:54,878 --> 00:04:56,838
Honey, The City That
Never Sleeps is green-lit.
149
00:04:56,922 --> 00:04:58,757
That's been your
project from day one.
150
00:04:58,840 --> 00:04:59,633
- Yeah, sure.
151
00:04:59,716 --> 00:05:01,384
Until I suggest the director.
152
00:05:01,468 --> 00:05:03,929
And then even though you
admit he'd be perfect for it,
153
00:05:04,012 --> 00:05:04,805
I get shot down.
154
00:05:04,888 --> 00:05:05,889
- You didn't get
shot down, honey.
155
00:05:05,972 --> 00:05:07,808
- I know that that's
a risky choice,
156
00:05:07,891 --> 00:05:08,767
but it's an inspired choice.
157
00:05:08,850 --> 00:05:11,937
- I think you're trying to help
him because you feel guilty.
158
00:05:12,020 --> 00:05:12,729
- Guilty?
159
00:05:12,813 --> 00:05:13,522
- Yes.
160
00:05:13,605 --> 00:05:14,314
- Why should I feel guilty?
161
00:05:14,397 --> 00:05:15,774
Because I fell in love with you?
162
00:05:15,857 --> 00:05:18,276
I mean, God knows I put
enough years in that marriage.
163
00:05:18,360 --> 00:05:20,779
- That's right, you did
absolutely nothing wrong honey.
164
00:05:20,862 --> 00:05:21,571
- I know.
165
00:05:21,655 --> 00:05:22,322
- Nothing.
166
00:05:22,405 --> 00:05:24,825
- I brought up his name because,
167
00:05:24,908 --> 00:05:27,744
because he would give you the
best movie for that script.
168
00:05:27,828 --> 00:05:28,745
Nobody argued that.
169
00:05:28,829 --> 00:05:30,914
- He's probably so angry
he won't even speak to you.
170
00:05:30,997 --> 00:05:32,123
And he's liable to
ruin the picture
171
00:05:32,207 --> 00:05:33,542
just to get even with me.
172
00:05:33,625 --> 00:05:34,835
- No, you're wrong about that,
173
00:05:34,918 --> 00:05:36,211
I'm telling you, you're wrong.
174
00:05:36,294 --> 00:05:37,504
He would be grateful.
175
00:05:37,587 --> 00:05:38,922
He needs a comeback, and--
176
00:05:39,005 --> 00:05:42,717
- Ellie, this is a very,
very expensive film.
177
00:05:42,801 --> 00:05:45,011
It's got solid
box-office potential.
178
00:05:45,095 --> 00:05:46,346
- He can do it.
179
00:05:48,640 --> 00:05:50,433
- You don't regret
leaving him, do you?
180
00:05:52,811 --> 00:05:53,812
- You know, one day you look up
181
00:05:53,895 --> 00:05:57,315
and you realize that
laughs are not enough.
182
00:05:59,401 --> 00:06:01,820
I can handle him, Hal.
183
00:06:01,903 --> 00:06:05,532
I just got tired of
having to all the time.
184
00:06:05,615 --> 00:06:08,451
And then, you know,
then I met you.
185
00:06:16,501 --> 00:06:17,919
- What are you doing home?
186
00:06:18,003 --> 00:06:19,421
- I quit.
187
00:06:19,504 --> 00:06:20,839
- No!
188
00:06:20,922 --> 00:06:22,048
Val, not again.
189
00:06:22,132 --> 00:06:24,342
You quit over nothing again?
190
00:06:24,426 --> 00:06:25,719
- Not over nothing.
191
00:06:25,802 --> 00:06:26,511
- What?
192
00:06:26,595 --> 00:06:27,596
- I quit over a big thing.
193
00:06:27,679 --> 00:06:28,513
- What?
194
00:06:28,597 --> 00:06:29,681
- They fired me.
195
00:06:29,764 --> 00:06:31,975
I thought that was big
enough to quit over.
196
00:06:32,058 --> 00:06:33,184
- Oh, Val!
197
00:06:33,268 --> 00:06:35,145
That's just great.
198
00:06:35,228 --> 00:06:38,732
- I got the last
plane out of Toronto.
199
00:06:38,815 --> 00:06:40,817
Have you ever seen Canada?
200
00:06:40,901 --> 00:06:43,445
Now I know why there's
no crime up there.
201
00:06:44,905 --> 00:06:47,073
Boy, I must say,
202
00:06:47,490 --> 00:06:50,327
you don't seem too
enthused over seeing me.
203
00:06:50,410 --> 00:06:51,703
- Well, can you blame me?
204
00:06:51,786 --> 00:06:52,495
What are you gonna do now?
205
00:06:52,579 --> 00:06:53,830
You're gonna sit
around the apartment,
206
00:06:53,914 --> 00:06:55,832
talking about the good old days.
207
00:06:55,916 --> 00:06:57,792
- I gotta get a picture.
208
00:06:57,876 --> 00:06:59,544
Boy, somebody's got to
take a chance on me.
209
00:06:59,628 --> 00:07:01,254
This is ridiculous.
210
00:07:01,338 --> 00:07:03,840
When you're cold, you're cold.
211
00:07:03,924 --> 00:07:05,842
Fortunately, my business manager
212
00:07:05,926 --> 00:07:07,802
put away enough money
before he went to prison
213
00:07:07,886 --> 00:07:10,680
so I could hold out
another three weeks, maybe.
214
00:07:10,764 --> 00:07:12,557
- Your agent called.
215
00:07:12,641 --> 00:07:15,226
- Hey, you know, if you'd
come up there with me,
216
00:07:15,310 --> 00:07:16,227
it might have been different.
217
00:07:16,311 --> 00:07:20,190
Two people in that sleeping
bag is a lot cozier than one.
218
00:07:20,273 --> 00:07:23,151
- And who goes on
for me in the play?
219
00:07:23,234 --> 00:07:26,029
- For God sakes, it's an
off-off-Broadway play.
220
00:07:26,112 --> 00:07:27,781
You're in the last stages.
221
00:07:27,864 --> 00:07:30,075
Your understudy could
have gone on for you.
222
00:07:30,158 --> 00:07:30,909
- Are you kidding?
223
00:07:30,992 --> 00:07:31,952
My understudy?
224
00:07:32,035 --> 00:07:33,036
Right, and that will
be the one night
225
00:07:33,119 --> 00:07:34,996
that Steven Spielberg
comes to see the play,
226
00:07:35,080 --> 00:07:36,331
or Harvey Weinstein.
227
00:07:36,414 --> 00:07:37,916
- They're not
coming, believe me.
228
00:07:37,999 --> 00:07:39,125
They're fasting.
229
00:07:40,251 --> 00:07:43,713
- I would've been so good
in that Shakespeare movie.
230
00:07:43,797 --> 00:07:45,507
- What's, oh, what's that?
231
00:07:45,590 --> 00:07:46,841
- These are pelts.
232
00:07:46,925 --> 00:07:50,178
I traded with a fur
trapper between shots
233
00:07:51,054 --> 00:07:53,473
so the trip wouldn't
be a total loss.
234
00:07:53,556 --> 00:07:56,351
- Your agent sent
over that script.
235
00:07:56,434 --> 00:07:57,310
- A script?
236
00:07:58,186 --> 00:08:01,314
Why didn't you
tell me about this?
237
00:08:01,398 --> 00:08:03,650
The City That Never Sleeps.
238
00:08:04,651 --> 00:08:06,444
When did this come in?
239
00:08:07,404 --> 00:08:08,780
- Well?
240
00:08:08,863 --> 00:08:11,032
What did you think of it?
241
00:08:11,116 --> 00:08:13,201
- You know, I thought it
had definite potential.
242
00:08:13,284 --> 00:08:17,956
It's got a, you know, really
good Manhattan feel to it.
243
00:08:18,039 --> 00:08:21,084
- You know, they're
interested in you directing.
244
00:08:21,167 --> 00:08:24,462
- You know, that's fine with me.
245
00:08:25,338 --> 00:08:26,798
You know, this is the kind
246
00:08:26,881 --> 00:08:28,341
of material that I
can really do great.
247
00:08:28,425 --> 00:08:30,927
This is, this is, you know,
I can make this script sing.
248
00:08:31,011 --> 00:08:35,932
This is New York, it's
nightclubs, it's the skyline.
249
00:08:36,016 --> 00:08:36,725
You want some water?
250
00:08:36,808 --> 00:08:37,517
- Please.
251
00:08:37,600 --> 00:08:38,309
- I'm very excited.
252
00:08:38,393 --> 00:08:39,102
- Me too.
253
00:08:39,185 --> 00:08:39,853
- Who wants me?
254
00:08:39,936 --> 00:08:41,855
- Well, uh, we have a
little selling to do,
255
00:08:41,938 --> 00:08:44,274
but, uh, Galaxie is making it.
256
00:08:45,316 --> 00:08:46,484
- Hal Yeager?
257
00:08:46,568 --> 00:08:47,819
- Yes, that's right.
258
00:08:47,902 --> 00:08:49,654
- He stole my wife.
259
00:08:49,738 --> 00:08:52,365
- Ellie is the one who's
pushing for you up there.
260
00:08:52,449 --> 00:08:55,827
- Pass, I'm not gonna work
with Hal Yeager and Ellie.
261
00:08:55,910 --> 00:08:56,870
You gotta be kidding,
262
00:08:56,953 --> 00:08:58,747
he's a Philistine
and she's a quisling.
263
00:08:58,830 --> 00:09:00,957
It's a religious conflict.
264
00:09:01,041 --> 00:09:01,791
- Will you calm down?
265
00:09:01,875 --> 00:09:04,711
It's everything you've
been looking for.
266
00:09:04,794 --> 00:09:06,963
- You know, I'm
frankly flabbergasted
267
00:09:07,047 --> 00:09:08,965
they would even think of me.
268
00:09:09,049 --> 00:09:11,217
- Well, they didn't
think of you, she did.
269
00:09:11,301 --> 00:09:13,261
And she has convinced
Yeager to come fly
270
00:09:13,344 --> 00:09:15,388
to New York and take
a meeting with you.
271
00:09:15,472 --> 00:09:17,307
- This guy stole my wife.
272
00:09:17,390 --> 00:09:19,267
- He doesn't hold
that against you.
273
00:09:19,350 --> 00:09:20,810
It's business.
274
00:09:20,894 --> 00:09:25,607
- Can you believe that she
would leave me for Hal Yeager?
275
00:09:25,690 --> 00:09:29,903
I still can't get my mind
around it, Mr. Slick.
276
00:09:29,986 --> 00:09:32,864
The price of his haircut
could feed a family of five.
277
00:09:32,947 --> 00:09:34,365
- Calm down, you're
getting all red.
278
00:09:34,449 --> 00:09:35,909
Would you calm down?
279
00:09:35,992 --> 00:09:38,912
- And you're telling me
she, he doesn't want me?
280
00:09:38,995 --> 00:09:41,956
She's the, the nerve of them.
281
00:09:42,040 --> 00:09:44,542
He's such a manicured phony.
282
00:09:44,626 --> 00:09:47,921
May he, may he fall
on his blow comb
283
00:09:48,004 --> 00:09:49,839
and get hot in the wrong place.
284
00:09:49,923 --> 00:09:52,926
- Please, Val, please don't
do anything to kill this.
285
00:09:53,009 --> 00:09:54,886
It's a golden opportunity.
286
00:09:54,969 --> 00:09:55,678
- Forget it.
287
00:09:55,762 --> 00:09:56,930
I would rather do the geriatric
288
00:09:57,013 --> 00:09:58,807
diaper commercial I turned down.
289
00:09:58,890 --> 00:09:59,599
- Would you?
290
00:09:59,682 --> 00:10:01,976
Because that's what the future
holds if this falls through.
291
00:10:02,060 --> 00:10:03,019
- Of course I wouldn't.
292
00:10:03,103 --> 00:10:05,063
This is a terrific script.
293
00:10:05,146 --> 00:10:06,523
I, you know, I--
294
00:10:07,899 --> 00:10:09,859
- Make some sense now.
295
00:10:09,943 --> 00:10:13,905
A $60 million dollar,
first-class feature film.
296
00:10:13,988 --> 00:10:15,990
A big payday, which you need.
297
00:10:16,074 --> 00:10:19,452
And if you score with this
one, you're back on top.
298
00:10:19,536 --> 00:10:23,289
You'll never have a gift like
this drop in your lap again.
299
00:10:23,373 --> 00:10:25,416
Just take the
meeting with Yeager.
300
00:10:25,500 --> 00:10:26,209
- And Ellie?
301
00:10:26,292 --> 00:10:27,669
- Yes, and Ellie.
302
00:10:27,752 --> 00:10:30,672
I'm telling you, I'll get
you half a million dollars.
303
00:10:30,755 --> 00:10:32,924
- A lousy half-mil
they're offering?
304
00:10:33,007 --> 00:10:33,967
They want to buy prestige
305
00:10:34,050 --> 00:10:37,512
at the Shrine Auditorium
Oscar night for a half-mil?
306
00:10:37,595 --> 00:10:38,304
- There's no offer.
307
00:10:38,388 --> 00:10:39,389
It's not an offer yet.
308
00:10:39,472 --> 00:10:40,890
- I reject their offer.
309
00:10:40,974 --> 00:10:42,016
- There is nothing to reject.
310
00:10:42,100 --> 00:10:44,602
- Well, I reject it anyhow.
311
00:10:46,229 --> 00:10:48,606
- You better meet with him
and you better be nice,
312
00:10:48,690 --> 00:10:50,316
or else I'm out of here.
313
00:10:50,400 --> 00:10:52,986
- I finally get an offer
that's worthy of my gifts,
314
00:10:53,069 --> 00:10:54,154
and look where it comes from.
315
00:10:54,237 --> 00:10:55,780
- There is no offer yet.
316
00:10:55,864 --> 00:10:58,783
And I am so tired of all this,
317
00:10:58,867 --> 00:11:01,911
the big talk about how big
you were ten years ago.
318
00:11:01,995 --> 00:11:04,873
Things change, and
you can't get work.
319
00:11:04,956 --> 00:11:07,083
- You know, part of
me wants it so badly.
320
00:11:07,167 --> 00:11:08,334
- And the other part?
321
00:11:08,418 --> 00:11:10,753
- Also wants it,
that's the problem.
322
00:11:10,837 --> 00:11:12,505
- It only takes one hit.
323
00:11:12,589 --> 00:11:13,298
- I know.
324
00:11:13,381 --> 00:11:14,757
- And I want a
role in this movie.
325
00:11:14,841 --> 00:11:16,134
- I don't have the movie yet.
326
00:11:16,217 --> 00:11:18,469
He's gotta meet me and throw
his weight around first.
327
00:11:18,553 --> 00:11:19,554
- And not just a little bit.
328
00:11:19,637 --> 00:11:21,222
Something where I can
show off what I can do.
329
00:11:21,306 --> 00:11:23,933
- Lori, I can't stick my
girlfriend in the movie.
330
00:11:24,017 --> 00:11:25,101
- I'm not just your girlfriend.
331
00:11:25,185 --> 00:11:25,935
I'm good.
332
00:11:26,019 --> 00:11:26,936
- Remember all those times
333
00:11:27,020 --> 00:11:28,396
I told you you should
take acting lessons?
334
00:11:28,479 --> 00:11:29,439
- I'm a natural.
335
00:11:29,522 --> 00:11:31,232
Classes would ruin me.
336
00:11:31,316 --> 00:11:32,025
- Jesus.
337
00:11:32,108 --> 00:11:33,860
You know, Ellie feels
guilty about dumping me,
338
00:11:33,943 --> 00:11:35,737
so this is her way of
clearing her conscience.
339
00:11:35,820 --> 00:11:36,696
- Great!
340
00:11:36,779 --> 00:11:38,364
What's the difference
how it came about?
341
00:11:39,824 --> 00:11:41,951
- This whole thing
is creepy, Lori.
342
00:11:42,035 --> 00:11:42,744
For God sakes,
343
00:11:42,827 --> 00:11:45,455
this is a woman I was
married to for 10 years.
344
00:11:45,538 --> 00:11:46,623
We made love.
345
00:11:46,706 --> 00:11:49,959
I'd hold her head over the
toilet bowl when she threw up.
346
00:11:50,043 --> 00:11:50,752
- From making love with you?
347
00:11:50,835 --> 00:11:54,214
- Not from making love
with me, from eating sushi.
348
00:11:54,297 --> 00:11:56,549
For God's sakes,
I used to hug her
349
00:11:56,633 --> 00:11:57,967
when she was afraid of flying.
350
00:11:58,051 --> 00:12:01,846
And, you know, I kissed her
on top of the Eiffel Tower.
351
00:12:01,930 --> 00:12:04,807
I swam in the moonlight
with her at Montauk.
352
00:12:04,891 --> 00:12:07,435
Now suddenly I got to
take a meeting with her?
353
00:12:16,319 --> 00:12:17,070
- I don't know.
354
00:12:17,153 --> 00:12:18,154
I've got very mixed feelings.
355
00:12:18,238 --> 00:12:20,573
This guy has really got
to show me he's changed.
356
00:12:20,657 --> 00:12:23,409
- He's not in a position to
make extraordinary demands.
357
00:12:23,493 --> 00:12:25,828
- Because it was over
for him years ago.
358
00:12:25,912 --> 00:12:28,581
He hasn't touched anything
for years, garbage.
359
00:12:28,665 --> 00:12:29,832
I'm telling you, garbage.
360
00:12:29,916 --> 00:12:32,168
I mean, I'm not saying that
as criticism, you know.
361
00:12:32,252 --> 00:12:34,295
- The question is,
do I wanna let this
362
00:12:34,379 --> 00:12:36,756
has been make his comeback
picture on my money?
363
00:12:36,839 --> 00:12:38,299
- He's not a has-been.
364
00:12:38,383 --> 00:12:39,634
He's a very good director
365
00:12:39,717 --> 00:12:40,927
who's fallen on some
difficult times.
366
00:12:41,010 --> 00:12:45,265
- He brought it on himself,
he's his own worst enemy.
367
00:12:45,348 --> 00:12:47,308
- Look, think of the
press angle, you know.
368
00:12:47,392 --> 00:12:51,938
Val Waxman does his comeback
film for Galaxie Pictures.
369
00:12:52,021 --> 00:12:53,982
- What good is the press if
the guy ruins the picture?
370
00:12:54,065 --> 00:12:55,775
- He's not gonna ruin
the picture, he's not.
371
00:12:55,858 --> 00:12:57,777
- No, you're damn right he's
not because I'll fire him.
372
00:12:57,860 --> 00:12:59,946
I'm not going to take
temperamental antics
373
00:13:00,029 --> 00:13:02,323
from some owteur genius.
374
00:13:02,407 --> 00:13:03,825
- Auteur, auteur.
375
00:13:03,908 --> 00:13:04,617
- Whatever.
376
00:13:04,701 --> 00:13:05,410
Okay, auteur.
377
00:13:05,493 --> 00:13:06,661
- You're doing a
jack story, okay?
378
00:13:06,744 --> 00:13:08,788
He can do this film better
than anybody I can think of.
379
00:13:10,331 --> 00:13:11,040
- We'll see.
380
00:13:17,547 --> 00:13:18,840
- You're so nervous,
you're making me nervous.
381
00:13:18,923 --> 00:13:20,383
- I'm not nervous, I'm tense.
382
00:13:20,466 --> 00:13:21,259
- You are nervous.
383
00:13:21,342 --> 00:13:22,135
- I'm tense.
384
00:13:22,218 --> 00:13:23,553
When I'm nervous,
I bite my nails.
385
00:13:23,636 --> 00:13:26,306
When I'm tense, I do
this with my collar.
386
00:13:26,389 --> 00:13:29,851
- Just act, calm down
and act professional.
387
00:13:29,934 --> 00:13:30,893
- I am, I'm fine.
388
00:13:30,977 --> 00:13:33,813
But this is a guy
who stole my wife.
389
00:13:33,896 --> 00:13:35,440
Years ago, I would never
390
00:13:35,523 --> 00:13:36,941
have consented to
make a film for him
391
00:13:37,025 --> 00:13:39,027
and now, now suddenly
I'm auditioning for him?
392
00:13:39,110 --> 00:13:40,320
It's crazy.
393
00:13:40,403 --> 00:13:41,696
You know, I would
kill for this job
394
00:13:41,779 --> 00:13:42,739
but the people I want to kill
395
00:13:42,822 --> 00:13:44,741
are the people who are
offering me the job.
396
00:13:44,824 --> 00:13:46,034
It's just insanity.
397
00:13:46,117 --> 00:13:47,452
- What is that?
398
00:13:47,535 --> 00:13:49,620
- Remember in the cab
I took a blue pill?
399
00:13:49,704 --> 00:13:50,413
- Yeah?
400
00:13:50,496 --> 00:13:51,789
- Well, that was
to calm my anger.
401
00:13:51,873 --> 00:13:53,875
But it had speed in it.
402
00:13:53,958 --> 00:13:55,835
So then I took another
pill after that
403
00:13:55,918 --> 00:13:58,171
to calm down the speed.
404
00:13:58,254 --> 00:14:00,631
Well, this gets me
back up to speed,
405
00:14:00,715 --> 00:14:03,760
where I want to be
actually for the meeting.
406
00:14:03,843 --> 00:14:05,094
- Great, perfect.
407
00:14:05,178 --> 00:14:05,928
- Yeah.
408
00:14:06,012 --> 00:14:07,513
- Then that other pill I took
409
00:14:07,597 --> 00:14:10,433
keeps me dry when
it's raining out.
410
00:14:11,976 --> 00:14:12,977
- Ellie.
411
00:14:13,061 --> 00:14:13,728
- Hello Al.
412
00:14:13,811 --> 00:14:14,520
- Ellie how are you?
413
00:14:14,604 --> 00:14:15,813
- So good to see you.
414
00:14:15,897 --> 00:14:17,607
- Hello, Val.
415
00:14:17,690 --> 00:14:18,733
- Hello, Val.
416
00:14:19,609 --> 00:14:20,360
- Al.
417
00:14:20,443 --> 00:14:21,152
How are you?
418
00:14:21,235 --> 00:14:21,944
- Good to see you.
419
00:14:22,028 --> 00:14:22,779
- Ed.
420
00:14:24,113 --> 00:14:26,491
- I'm so glad you
could get here.
421
00:14:26,574 --> 00:14:29,952
Are they still having
power failures?
422
00:14:30,036 --> 00:14:32,580
I read that there was a terrible
423
00:14:32,663 --> 00:14:33,873
power failure in California.
424
00:14:33,956 --> 00:14:34,916
- Can I get you some coffee?
425
00:14:34,999 --> 00:14:35,750
- Coffee would be wonderful.
426
00:14:35,833 --> 00:14:37,168
- Electricity.
427
00:14:37,251 --> 00:14:39,003
That the electricity
was going off.
428
00:14:39,087 --> 00:14:40,171
- Come on in.
429
00:14:44,008 --> 00:14:45,968
- Since when do you wear suits?
430
00:14:46,052 --> 00:14:47,762
You have any milk?
431
00:14:47,845 --> 00:14:48,888
- You never wore suits.
432
00:14:48,971 --> 00:14:49,931
- Yeah, yeah, yeah.
433
00:14:50,014 --> 00:14:50,765
Uh, cream.
434
00:14:52,683 --> 00:14:54,685
Well, Val, you look very good.
435
00:14:54,769 --> 00:14:55,895
- I'm okay, you know.
436
00:14:55,978 --> 00:14:57,522
I've been having
some back spasms
437
00:14:57,605 --> 00:14:59,941
and I have a torn rotator cuff,
438
00:15:00,024 --> 00:15:04,112
and, my knee, you know,
I got a hearing loss.
439
00:15:04,195 --> 00:15:05,071
It's the oddest thing.
440
00:15:05,154 --> 00:15:07,073
In my left ear--
441
00:15:07,156 --> 00:15:09,325
- What did you
think of the script?
442
00:15:09,409 --> 00:15:10,993
- The script?
443
00:15:11,077 --> 00:15:12,912
You know, the movie that
444
00:15:12,995 --> 00:15:16,124
it's based on was a
stupid little potboilers.
445
00:15:16,207 --> 00:15:17,959
- He's asking about the script.
446
00:15:18,042 --> 00:15:20,128
- But the rewrite is good.
447
00:15:20,211 --> 00:15:22,588
- Thanks to Ellie,
she did all the work.
448
00:15:22,672 --> 00:15:23,840
- Yeah, it's good.
449
00:15:23,923 --> 00:15:25,508
You know, I think
this could make
450
00:15:25,591 --> 00:15:29,345
a kind of tough, gritty,
New York, big city movie.
451
00:15:29,429 --> 00:15:31,806
- You can't make any
money just in big cities.
452
00:15:31,889 --> 00:15:34,684
- Well, I mean, where do you
think this is going to play?
453
00:15:34,767 --> 00:15:35,810
It's not going to appeal
454
00:15:35,893 --> 00:15:39,730
to farmers or shopping
malls in Biloxi.
455
00:15:39,814 --> 00:15:41,274
- Oh, I completely disagree.
456
00:15:41,357 --> 00:15:42,984
I think if this picture
is mounted properly,
457
00:15:43,067 --> 00:15:44,861
it's gonna have
universal appeal.
458
00:15:44,944 --> 00:15:47,029
- Where do you think
the demographics are?
459
00:15:48,197 --> 00:15:49,949
- The demographics?
460
00:15:50,032 --> 00:15:54,662
You mean why the country
got so stupid suddenly?
461
00:15:54,745 --> 00:15:57,081
My theory's fast foods.
462
00:15:57,165 --> 00:15:58,875
- The age group, the
age group of this film.
463
00:15:58,958 --> 00:15:59,792
Where do you see it?
464
00:15:59,876 --> 00:16:01,002
- The age?
465
00:16:01,085 --> 00:16:03,129
This will appeal to, you know,
466
00:16:03,212 --> 00:16:09,802
to adults and
teenagers, young adults,
467
00:16:09,886 --> 00:16:13,473
and, you know, kids,
adolescents, I think.
468
00:16:14,390 --> 00:16:16,225
Toddlers, I imagine.
469
00:16:16,309 --> 00:16:17,351
Newborns.
470
00:16:17,435 --> 00:16:18,311
Our marketing
research shows
471
00:16:18,394 --> 00:16:21,230
this film has wide
appeal for both sexes.
472
00:16:21,314 --> 00:16:24,859
- Yes, I agree and
then some, actually.
473
00:16:24,942 --> 00:16:29,030
But, the script has
some holes in it.
474
00:16:29,113 --> 00:16:29,822
- Val--
475
00:16:29,906 --> 00:16:30,865
- Like what?
476
00:16:31,866 --> 00:16:34,076
- Well, take the
climax, for instance.
477
00:16:34,160 --> 00:16:37,914
I think the climax comes,
comes too early is the problem.
478
00:16:37,997 --> 00:16:40,291
It should come after
the trial scene.
479
00:16:40,374 --> 00:16:41,542
- Didn't I say that?
480
00:16:41,626 --> 00:16:43,461
The inciting event
should come later.
481
00:16:43,544 --> 00:16:44,962
- The character of Benny.
482
00:16:45,046 --> 00:16:47,757
I feel we should shoot Benny
483
00:16:47,840 --> 00:16:50,176
with a hand-held camera
and not a Steadicam.
484
00:16:50,259 --> 00:16:51,511
Benny should be nervous.
485
00:16:51,594 --> 00:16:52,303
It should, you know,
486
00:16:52,386 --> 00:16:54,889
put the audience ill at ease,
like his inner-personality.
487
00:16:54,972 --> 00:16:56,682
- I don't know if I like that.
488
00:16:56,766 --> 00:16:58,267
- It could be with a Steadicam.
489
00:16:58,351 --> 00:16:59,560
You even said that.
490
00:16:59,644 --> 00:17:01,979
- Let me ask you how you'd
feel about this, and be honest.
491
00:17:02,063 --> 00:17:04,815
What if we shot the whole
picture in black and white?
492
00:17:04,899 --> 00:17:06,025
- Why?
493
00:17:06,108 --> 00:17:08,736
- Because New York City
is a black-and-white town.
494
00:17:08,819 --> 00:17:09,820
It reeks of black and white.
495
00:17:09,904 --> 00:17:11,155
- Forget it.
496
00:17:11,239 --> 00:17:12,823
- Arty, it's arty.
497
00:17:14,742 --> 00:17:15,868
- Does anybody have an aspirin?
498
00:17:15,952 --> 00:17:16,911
Do you have an aspirin?
499
00:17:16,994 --> 00:17:17,828
- Here, try one of these.
500
00:17:17,912 --> 00:17:20,039
My herbalist gave them to me.
501
00:17:20,122 --> 00:17:21,374
- I can do this picture.
502
00:17:21,457 --> 00:17:23,501
I know, I got a feel for it.
503
00:17:23,584 --> 00:17:26,963
I see it all, maybe with
like a Cole Porter score?
504
00:17:27,046 --> 00:17:30,883
- All right, well,
let us discuss it.
505
00:17:30,967 --> 00:17:32,343
We're talking to a
couple of other directors
506
00:17:32,426 --> 00:17:34,178
and, um, we'll let you know.
507
00:17:34,262 --> 00:17:36,931
- Maybe Irving
Berlin or something.
508
00:17:37,014 --> 00:17:37,974
You bridge the--
509
00:17:38,057 --> 00:17:40,142
- Well, I think we'd
have to discuss it.
510
00:17:40,226 --> 00:17:41,269
- You know, if there ever was
511
00:17:41,352 --> 00:17:44,021
a Val Waxman property,
boy, this is it, right?
512
00:17:44,105 --> 00:17:45,022
- We'll keep in touch.
513
00:17:45,106 --> 00:17:46,732
- Does anyone have a Xanax?
514
00:17:46,816 --> 00:17:47,775
- Zantac.
515
00:17:47,858 --> 00:17:48,568
I've got an ulcer too.
516
00:17:48,651 --> 00:17:49,819
- Not Zantac, Xanax.
517
00:17:49,902 --> 00:17:52,280
It's a completely
different problem.
518
00:17:52,363 --> 00:17:53,906
- Can I talk to you?
519
00:17:56,826 --> 00:17:57,952
- Listen, Val.
520
00:17:58,035 --> 00:17:58,786
Oh, sorry.
521
00:17:59,704 --> 00:18:01,831
It was great seeing you again.
522
00:18:01,914 --> 00:18:02,790
It was.
523
00:18:02,873 --> 00:18:03,833
- You've got an herbalist?
524
00:18:03,916 --> 00:18:05,251
- Oh, yes, a genius.
525
00:18:05,334 --> 00:18:06,836
In Beverly Hills he's a genius.
526
00:18:06,919 --> 00:18:09,297
If he was in New York, he'd
be considered low-normal.
527
00:18:09,380 --> 00:18:11,966
You know, we use a completely
different rating system here.
528
00:18:15,761 --> 00:18:16,596
- When we were kids,
529
00:18:16,679 --> 00:18:20,266
there were like ten foreign
films a week in this city.
530
00:18:20,349 --> 00:18:21,809
Italian, French--
531
00:18:21,892 --> 00:18:23,144
- Oh, Italian films.
532
00:18:23,227 --> 00:18:24,937
I love them.
533
00:18:25,021 --> 00:18:25,771
- Val Waxman.
534
00:18:25,855 --> 00:18:26,939
Any messages?
535
00:18:29,442 --> 00:18:30,443
You're sure?
536
00:18:32,403 --> 00:18:33,195
Okay.
537
00:18:34,363 --> 00:18:36,657
- Did you see my cat?
538
00:18:36,741 --> 00:18:37,742
Isn't that neat?
539
00:18:37,825 --> 00:18:38,534
- Sorry about that.
540
00:18:38,618 --> 00:18:39,327
Uh, no.
541
00:18:39,410 --> 00:18:40,119
Nothing.
542
00:18:40,202 --> 00:18:40,911
- Anything?
543
00:18:40,995 --> 00:18:41,954
- We were just talking
about Alfred Hitchcock.
544
00:18:42,038 --> 00:18:42,747
- Mm-hmm.
545
00:18:42,830 --> 00:18:44,290
- Truffaut said Notorious
was his best film.
546
00:18:44,373 --> 00:18:46,292
- I agree, I agree,
a masterpiece.
547
00:18:46,375 --> 00:18:47,209
- What are you talking about?
548
00:18:47,293 --> 00:18:48,586
You hate, he hates that movie.
549
00:18:48,669 --> 00:18:50,129
The ending makes you crazy.
550
00:18:50,212 --> 00:18:52,214
- Yes, because
it's a masterpiece.
551
00:18:52,298 --> 00:18:53,966
Every time I watch that movie,
552
00:18:54,050 --> 00:18:56,177
when Cary Grant is
carrying Ingrid Bergman
553
00:18:56,260 --> 00:18:56,969
down the staircase,
554
00:18:57,053 --> 00:18:59,805
I always think that the Germans
are going to catch them.
555
00:18:59,889 --> 00:19:01,265
- I do too.
556
00:19:01,349 --> 00:19:02,183
- No matter how
many times I see it,
557
00:19:02,266 --> 00:19:03,392
I think the Germans
are gonna get them.
558
00:19:03,476 --> 00:19:05,061
- Hitchcock was an artist,
but he was commercial.
559
00:19:05,144 --> 00:19:05,811
- Yeah, that's right.
560
00:19:05,895 --> 00:19:07,146
- You say that like
it's a good thing.
561
00:19:07,229 --> 00:19:08,356
- You have to be both.
562
00:19:08,439 --> 00:19:11,484
I mean, he knew what
he was doing, you know?
563
00:19:11,567 --> 00:19:12,526
In order to make movies,
564
00:19:12,610 --> 00:19:14,695
you have to think about
the audience, you have to,
565
00:19:14,779 --> 00:19:16,781
otherwise, you're just
making movies for yourself,
566
00:19:16,864 --> 00:19:19,533
like artistic masturbation.
567
00:19:19,617 --> 00:19:20,409
- That's right, that's right.
568
00:19:20,493 --> 00:19:21,952
You're a narcissist.
569
00:19:22,036 --> 00:19:24,664
- I'm a classic narcissist then.
570
00:19:24,747 --> 00:19:26,666
Have I told you my views
on masturbation ever?
571
00:19:26,749 --> 00:19:27,458
- No.
572
00:19:27,541 --> 00:19:29,585
- For me, the nicest
thing about masturbation
573
00:19:29,669 --> 00:19:31,671
is afterward, the cuddling time.
574
00:19:33,839 --> 00:19:36,509
They're laughing,
I'm not joking.
575
00:19:38,135 --> 00:19:39,220
- Want a wienie?
576
00:19:39,637 --> 00:19:40,971
- You got it.
577
00:19:41,055 --> 00:19:43,307
You're directing The
City That Never Sleeps.
578
00:19:43,391 --> 00:19:45,017
I just got the call.
579
00:19:45,101 --> 00:19:46,310
- I can't believe it.
580
00:19:46,394 --> 00:19:49,146
I, I can't speak.
581
00:19:49,230 --> 00:19:50,147
- I got you half a million,
582
00:19:50,231 --> 00:19:53,192
plus a tenth of a point
after quadruple break-even.
583
00:19:53,275 --> 00:19:55,236
Listen, uh, they're going
back to L.A. tonight.
584
00:19:55,319 --> 00:19:58,864
You think you could meet Ellie
for a drink for ten minutes?
585
00:19:58,948 --> 00:20:00,366
- Why?
586
00:20:00,449 --> 00:20:01,158
- Why?
587
00:20:01,242 --> 00:20:02,952
Because you owe her
some thanks, that's why.
588
00:20:03,035 --> 00:20:04,578
She went out on a limb for you.
589
00:20:04,662 --> 00:20:07,331
I think she wants to make sure
you're both on the same page.
590
00:20:07,415 --> 00:20:08,416
Think about Hal Yeager.
591
00:20:08,499 --> 00:20:10,960
He's quick to hire,
quick to fire.
592
00:20:11,043 --> 00:20:13,546
You need Ellie to
run interference.
593
00:20:13,629 --> 00:20:14,547
- All right, all right.
594
00:20:14,630 --> 00:20:18,968
I'll meet her at the
Bemelmans Bar at nine o'clock.
595
00:20:19,051 --> 00:20:21,095
I can spare ten minutes.
596
00:20:21,178 --> 00:20:24,140
I can't tell ya,
my head's swimming.
597
00:20:25,433 --> 00:20:28,352
A tenth of a point after
quadruple break-even.
598
00:20:28,436 --> 00:20:30,688
You are really a shark, Al.
599
00:20:48,998 --> 00:20:50,082
- Congratulations.
600
00:20:50,166 --> 00:20:51,792
- Thank you.
601
00:20:51,876 --> 00:20:54,003
Can I get a Beck's, please?
602
00:20:54,086 --> 00:20:55,004
- Since we're working together,
603
00:20:55,087 --> 00:20:58,257
I thought we should sit down
and talk for a few minutes.
604
00:20:58,340 --> 00:21:00,509
- That's fine with me.
605
00:21:00,593 --> 00:21:02,386
- I mean, as you know,
606
00:21:02,470 --> 00:21:03,888
Hal was a little
skeptical at first
607
00:21:03,971 --> 00:21:04,972
but in the end, you know,
608
00:21:05,055 --> 00:21:09,018
he's a businessman
and very professional.
609
00:21:09,101 --> 00:21:10,728
- Let me set your mind at ease.
610
00:21:10,811 --> 00:21:12,271
You don't have to
worry about everything.
611
00:21:12,354 --> 00:21:14,732
Things are gonna
go very smoothly.
612
00:21:14,815 --> 00:21:19,028
This is, this is a big shot
for me and I realize that,
613
00:21:19,111 --> 00:21:21,572
you know, many people
think that I'm,
614
00:21:21,655 --> 00:21:22,364
that I can be difficult.
615
00:21:22,448 --> 00:21:24,992
But you know I can
be very professional
616
00:21:25,075 --> 00:21:27,995
and obviously, Hal
Yeager's very professional,
617
00:21:28,078 --> 00:21:31,123
and you're
professional, clearly.
618
00:21:31,207 --> 00:21:33,918
So, you know, as long
as business is business,
619
00:21:34,001 --> 00:21:34,710
there should be no,
620
00:21:34,794 --> 00:21:35,920
I cannot understand how
621
00:21:36,003 --> 00:21:39,215
you could leave me for
that cheesy windbag.
622
00:21:39,298 --> 00:21:40,966
It's mind-numbing to me.
623
00:21:41,050 --> 00:21:42,134
I just don't understand that.
624
00:21:42,218 --> 00:21:43,385
- Val.
625
00:21:43,469 --> 00:21:47,097
- And you carry on with him
behind my back for two months.
626
00:21:47,181 --> 00:21:48,349
- It was not two months.
627
00:21:48,432 --> 00:21:49,391
- Yes, yes, it was.
628
00:21:49,475 --> 00:21:50,601
Don't tell me it
wasn't two month.
629
00:21:50,684 --> 00:21:52,102
You were carrying
on behind my back,
630
00:21:52,186 --> 00:21:53,729
not even behind my
back, but under my nose.
631
00:21:53,813 --> 00:21:54,855
That's twice a day.
632
00:21:54,939 --> 00:21:55,856
Both places.
633
00:21:55,940 --> 00:21:57,149
- Okay, you're exaggerating.
634
00:21:57,233 --> 00:21:58,734
- I'm not exaggerating.
635
00:21:58,818 --> 00:22:00,778
You were always on
the phone with him.
636
00:22:00,861 --> 00:22:02,863
You were exchanging glances.
637
00:22:02,947 --> 00:22:03,906
I noticed it.
638
00:22:03,989 --> 00:22:05,658
Then suddenly, you
were exchanging fluids.
639
00:22:05,741 --> 00:22:08,077
I can't believe that I
didn't really see it.
640
00:22:08,160 --> 00:22:09,620
- You were too self-absorbed.
641
00:22:09,703 --> 00:22:10,830
You were too intent on becoming
642
00:22:10,913 --> 00:22:12,706
the great American film artist.
643
00:22:12,790 --> 00:22:13,749
- Don't tell me that.
644
00:22:13,833 --> 00:22:14,875
Everything was fine with you
645
00:22:14,959 --> 00:22:16,961
until I started to
lose my audience.
646
00:22:17,044 --> 00:22:18,546
Then suddenly you
dump me and move out
647
00:22:18,629 --> 00:22:20,047
to Beverly Hills with
the swimming pool.
648
00:22:20,130 --> 00:22:21,340
You hated California.
649
00:22:21,423 --> 00:22:22,424
We both hated it.
650
00:22:22,508 --> 00:22:26,303
You hated traveling every
place by car all the time
651
00:22:26,387 --> 00:22:28,556
and I hated traveling
by mud slide.
652
00:22:28,639 --> 00:22:29,473
- Well, what did
you want me to do?
653
00:22:29,557 --> 00:22:31,600
Our marriage wasn't
going anyplace.
654
00:22:31,684 --> 00:22:32,518
- Where did you want it to go?
655
00:22:32,601 --> 00:22:33,644
Where do marriages go?
656
00:22:33,727 --> 00:22:35,896
After awhile they all lay there.
657
00:22:35,980 --> 00:22:37,815
That's the thing
about marriages.
658
00:22:37,898 --> 00:22:38,941
- Look--
659
00:22:39,024 --> 00:22:40,234
- You know, that's ridiculous.
660
00:22:40,317 --> 00:22:41,902
- No, it was in trouble
for a long time.
661
00:22:41,986 --> 00:22:44,154
You see, you don't see
what you don't want to see.
662
00:22:44,238 --> 00:22:46,365
How was it in trouble?
663
00:22:46,448 --> 00:22:48,742
- We didn't, we
didn't communicate.
664
00:22:48,826 --> 00:22:49,869
- We had sex.
665
00:22:50,953 --> 00:22:54,498
- Yes, we had sex,
but we never talked.
666
00:22:54,582 --> 00:22:55,749
- Sex is better than talk.
667
00:22:55,833 --> 00:22:57,501
Ask anybody in this bar.
668
00:22:57,585 --> 00:22:58,294
- You can't--
669
00:22:58,377 --> 00:23:00,671
- Talk is what you suffer
through so you can get to sex.
670
00:23:00,754 --> 00:23:01,463
- You isolate everything.
671
00:23:01,547 --> 00:23:04,550
You can't just
compartmentalize like that.
672
00:23:04,633 --> 00:23:09,471
A good marriage consists of
many parts well-integrated.
673
00:23:09,555 --> 00:23:11,473
- Yes, and is one of
those parts adultery?
674
00:23:11,557 --> 00:23:12,433
- Never.
675
00:23:12,516 --> 00:23:14,476
- Absolutely, at
the Plaza Hotel.
676
00:23:14,560 --> 00:23:16,520
For God sakes, I got the bill.
677
00:23:16,604 --> 00:23:18,397
You had the escargot
that afternoon.
678
00:23:18,480 --> 00:23:19,732
I can't, it's so disgusting.
679
00:23:19,815 --> 00:23:23,277
Sex and snails with that
roast beef from Beverly Hills.
680
00:23:23,360 --> 00:23:27,907
- You were so busy playing
the American artist.
681
00:23:27,990 --> 00:23:29,867
That's what you
were doing, playing.
682
00:23:29,950 --> 00:23:31,619
You felt it was important to be
683
00:23:31,702 --> 00:23:33,746
uncompromising
and temperamental,
684
00:23:33,829 --> 00:23:35,956
and difficult, God, difficult!
685
00:23:36,040 --> 00:23:38,000
To starve and to suffer.
686
00:23:38,876 --> 00:23:42,338
I tell you, you had all the
symptoms, but not the disease.
687
00:23:42,421 --> 00:23:44,715
- You used to think I was
creative and original.
688
00:23:44,798 --> 00:23:46,926
- And I still do,
as a filmmaker.
689
00:23:47,009 --> 00:23:48,761
It's when you became creative
690
00:23:48,844 --> 00:23:50,554
as a hypochondriac, that was it.
691
00:23:50,638 --> 00:23:52,765
- Hey, all those
attacks were for real.
692
00:23:52,848 --> 00:23:53,807
- Oh, yeah?
693
00:23:53,891 --> 00:23:54,808
- Yes.
694
00:23:54,892 --> 00:23:56,894
- The Black Plague, Val?
695
00:23:56,977 --> 00:23:58,896
An allergy to oxygen?
696
00:23:58,979 --> 00:23:59,772
Elm blight?
697
00:23:59,855 --> 00:24:02,900
Only trees get Elm
blight, Elm trees.
698
00:24:02,983 --> 00:24:03,692
- Can I sum it up?
699
00:24:03,776 --> 00:24:07,488
You cheated on me, you
lied, you dumped me.
700
00:24:07,571 --> 00:24:08,280
Business.
701
00:24:08,364 --> 00:24:09,073
We're here to discuss business.
702
00:24:09,156 --> 00:24:09,865
- That's right.
703
00:24:09,949 --> 00:24:10,908
- Can we discuss it?
704
00:24:10,991 --> 00:24:12,326
- I wanna keep this absolutely
on a professional level.
705
00:24:12,409 --> 00:24:13,118
- Absolutely.
706
00:24:13,202 --> 00:24:16,747
I think that we should rework
the script a little bit
707
00:24:16,830 --> 00:24:19,500
because I think it doesn't
have to be middle-aged people.
708
00:24:19,583 --> 00:24:21,835
We could make the
character of Kelly Swain,
709
00:24:21,919 --> 00:24:24,755
you know, maybe coming
out of college instead.
710
00:24:24,838 --> 00:24:25,547
- That's true.
711
00:24:25,631 --> 00:24:26,340
You mean out of law school?
712
00:24:26,423 --> 00:24:27,132
- Out of law school, yeah.
713
00:24:27,216 --> 00:24:28,801
I think they'd like
that at Galaxie.
714
00:24:28,884 --> 00:24:31,887
That way we could cast
somebody like Terry Tyler.
715
00:24:31,971 --> 00:24:32,680
- Great.
716
00:24:32,763 --> 00:24:35,265
- Or maybe find, there's a lot
of talented kids out there.
717
00:24:35,349 --> 00:24:36,767
You are such a shallow jerk!
718
00:24:36,850 --> 00:24:37,893
I can't get my mind around it.
719
00:24:37,977 --> 00:24:39,603
That you would
leave me for a guy
720
00:24:39,687 --> 00:24:41,772
who is the opposite
of everything I am.
721
00:24:41,855 --> 00:24:44,233
You know, with his
ski lodge in Aspen
722
00:24:44,316 --> 00:24:46,610
and his collection
of vintage cars.
723
00:24:46,694 --> 00:24:49,113
If I drove around
in a 1939 Mercedes,
724
00:24:49,196 --> 00:24:51,323
people would think
I was Himmler.
725
00:24:51,407 --> 00:24:54,034
- Hal's very smart, and
he's a brilliant deal maker.
726
00:24:54,118 --> 00:24:54,827
- Yes, I know.
727
00:24:54,910 --> 00:24:56,453
He's been audited by the best.
728
00:24:56,537 --> 00:24:57,830
- He has made some
pretty financially
729
00:24:57,913 --> 00:24:59,707
successful American films.
730
00:24:59,790 --> 00:25:01,792
- That should tell you all
you need to know about him.
731
00:25:01,875 --> 00:25:04,712
He's the white line down
the middle of the road.
732
00:25:04,795 --> 00:25:06,588
- You had your little
flirtations too.
733
00:25:06,672 --> 00:25:10,217
There was that,
that Italian model.
734
00:25:10,300 --> 00:25:11,176
- No.
735
00:25:11,260 --> 00:25:14,138
You were the only one
that I was serious with.
736
00:25:14,221 --> 00:25:14,930
My God.
737
00:25:15,014 --> 00:25:17,766
Until you suddenly
became non communicative,
738
00:25:17,850 --> 00:25:20,728
non responsive
and you dumped me.
739
00:25:21,812 --> 00:25:24,273
The movie is going to be a
fun movie to do, I think.
740
00:25:24,356 --> 00:25:26,775
Um, and I have a lot of ideas
741
00:25:26,859 --> 00:25:27,860
that I think we should discuss.
742
00:25:27,943 --> 00:25:28,902
- Good, absolutely.
743
00:25:28,986 --> 00:25:30,029
I just wanted to assure you
744
00:25:30,112 --> 00:25:31,905
that once the studio
agreed to you,
745
00:25:31,989 --> 00:25:34,867
you'll have their
full support and.
746
00:25:34,950 --> 00:25:35,826
- Well, thank you very much.
747
00:25:35,909 --> 00:25:39,455
I want a, I think I want
a foreign cameraman.
748
00:25:39,538 --> 00:25:40,372
- That's no problem.
749
00:25:40,456 --> 00:25:42,291
- Because they get a
texture into the work
750
00:25:42,374 --> 00:25:44,585
that you would never get
with an American cameraman.
751
00:25:44,668 --> 00:25:46,754
They have a certain mobility.
752
00:25:46,837 --> 00:25:48,839
I remember coming home and
I picked up the extension
753
00:25:48,922 --> 00:25:49,965
and there you are
on the other end
754
00:25:50,049 --> 00:25:51,550
of the extension with this guy.
755
00:25:51,633 --> 00:25:53,927
I'm calling and I hear
my wife in a lovey-dovey
756
00:25:54,011 --> 00:25:56,680
with her lover, saying
she misses her lover.
757
00:25:56,764 --> 00:25:58,307
- He wasn't my lover yet.
758
00:25:58,390 --> 00:25:59,433
- Bull, he was your lover.
759
00:25:59,516 --> 00:26:00,225
What are you telling me?
760
00:26:00,309 --> 00:26:00,976
And I recognize the voice.
761
00:26:01,060 --> 00:26:03,854
It's Hal Yeager from
Galaxie Pictures.
762
00:26:03,937 --> 00:26:04,646
And I'm thinking to myself,
763
00:26:04,730 --> 00:26:06,690
why is my wife talking like
that to Hal Yeager for?
764
00:26:06,774 --> 00:26:07,775
They're making me
a surprise party.
765
00:26:07,858 --> 00:26:09,943
I thought they were making
me a surprise party.
766
00:26:10,027 --> 00:26:10,736
- Were they?
767
00:26:10,819 --> 00:26:12,738
- No, she was having an
affair with Hal Yeager.
768
00:26:12,821 --> 00:26:14,198
Follow the story.
769
00:26:14,281 --> 00:26:15,783
Jesus, I can't believe this--
770
00:26:15,866 --> 00:26:16,909
- I'm getting out of here.
771
00:26:16,992 --> 00:26:18,786
- Wait a minute,
where are you going?
772
00:26:18,869 --> 00:26:20,662
We're discussing a movie.
773
00:26:20,746 --> 00:26:21,705
- No, I'm sorry.
774
00:26:21,789 --> 00:26:22,498
I just--
775
00:26:22,581 --> 00:26:23,290
What about--
776
00:26:23,373 --> 00:26:24,416
- I'll be back and
forth from L.A.
777
00:26:24,500 --> 00:26:25,250
and I won't bother you
778
00:26:25,334 --> 00:26:27,169
and I'll see to it that nobody
gets in your way creatively.
779
00:26:27,252 --> 00:26:29,254
What about Denise
Daniels as the blackmailer?
780
00:26:29,338 --> 00:26:30,464
- Possibly, if you like.
781
00:26:30,547 --> 00:26:32,132
- I think she would be great.
782
00:26:32,216 --> 00:26:32,925
You know what I mean?
783
00:26:33,008 --> 00:26:33,967
Or Sarah Bedloe.
784
00:26:34,051 --> 00:26:34,760
She would be very interesting.
785
00:26:34,843 --> 00:26:36,845
She, I pick up the
phone and she's talking,
786
00:26:36,929 --> 00:26:38,514
I'm going to order a
corn beef sandwich,
787
00:26:38,597 --> 00:26:40,474
she's talking to her
lover on the phone.
788
00:26:40,557 --> 00:26:41,850
- Look, I'll be back
from L.A. in two weeks--
789
00:26:41,934 --> 00:26:43,477
- This is gonna
be a fun picture.
790
00:26:43,560 --> 00:26:44,770
- Production will be great,
we're all very excited.
791
00:26:44,853 --> 00:26:46,105
- I'm looking forward to it.
792
00:26:46,188 --> 00:26:48,398
About Hal Yeager, the word
on him is cross-dresser.
793
00:26:48,482 --> 00:26:50,025
Check it out for me.
794
00:26:50,609 --> 00:26:51,944
I pick the phone up and she--
795
00:26:52,569 --> 00:26:55,155
- Hal, we're off to a
really good start here.
796
00:26:55,239 --> 00:26:56,740
Tell me about it, honey.
797
00:26:56,824 --> 00:26:59,493
- Val wants to use
a foreign cameraman,
798
00:26:59,576 --> 00:27:00,911
which I think we
should give him.
799
00:27:00,994 --> 00:27:02,412
He's got a real visual concept
800
00:27:02,496 --> 00:27:05,624
of where he wants to
go with this thing.
801
00:27:05,707 --> 00:27:08,752
Now he's chosen Kow Chan,
a Chinese cameraman,
802
00:27:08,836 --> 00:27:13,799
done some really stunning
work, mostly with the Red Army.
803
00:27:23,642 --> 00:27:24,977
- He says he doesn't
like his hotel.
804
00:27:25,060 --> 00:27:27,563
He much prefer the Sherry.
805
00:27:27,646 --> 00:27:28,772
- Hal, listen.
806
00:27:28,856 --> 00:27:32,484
Val wants to go with Elio
Sebastian as art director.
807
00:27:32,568 --> 00:27:35,821
Val says that Elio really
knows the streets of New York.
808
00:27:35,904 --> 00:27:37,072
- Every location in the script
809
00:27:37,156 --> 00:27:38,740
is out there
waiting to be found.
810
00:27:38,824 --> 00:27:40,576
- This is great, it
saves us a fortune.
811
00:27:40,659 --> 00:27:44,204
- With the exception of two,
Times Square and Harlem.
812
00:27:44,288 --> 00:27:45,873
I have to build Times
Square and Harlem.
813
00:27:45,956 --> 00:27:46,915
- We can't build Times
Square and Harlem.
814
00:27:46,999 --> 00:27:49,001
With all due respect, Sebastian.
815
00:27:49,084 --> 00:27:52,212
- He wants to build the
Empire State Building?
816
00:27:52,296 --> 00:27:53,005
No.
817
00:27:53,088 --> 00:27:53,797
- Just the first 20 stories.
818
00:27:53,881 --> 00:27:54,840
- Absolutely not.
819
00:27:54,923 --> 00:27:55,632
No, sweetheart.
820
00:27:55,716 --> 00:27:56,800
It's not gonna happen, okay?
821
00:27:56,884 --> 00:27:57,926
Just tell him no.
822
00:27:58,010 --> 00:27:58,969
It's not gonna happen.
823
00:27:59,052 --> 00:27:59,761
- All right, I'll handle it.
824
00:27:59,845 --> 00:28:00,971
- Good, great.
825
00:28:01,054 --> 00:28:03,098
Hey, listen, I miss you.
826
00:28:03,182 --> 00:28:05,309
How's the weather back there?
827
00:28:05,392 --> 00:28:06,059
- It's been great, you know?
828
00:28:06,143 --> 00:28:07,644
It's been really New York-moody.
829
00:28:07,728 --> 00:28:09,479
Very gray and cloudy.
830
00:28:09,563 --> 00:28:10,272
- That's the way it is.
831
00:28:10,355 --> 00:28:11,857
- Today's the first day of
sun we've had in awhile.
832
00:28:11,940 --> 00:28:13,483
- Well, listen, here
it's been fabulous.
833
00:28:13,567 --> 00:28:14,735
Sunny and clear every day.
834
00:28:14,818 --> 00:28:15,944
Oh, listen, I gotta run.
835
00:28:16,028 --> 00:28:18,197
I'm having another
skin cancer removed.
836
00:28:18,280 --> 00:28:19,489
- This is perfect.
837
00:28:19,573 --> 00:28:21,700
This view is absolutely perfect.
838
00:28:21,783 --> 00:28:22,492
- No, no.
839
00:28:22,576 --> 00:28:23,535
I hate it.
840
00:28:23,619 --> 00:28:25,954
You know what, we're just
gonna have to build it.
841
00:28:26,038 --> 00:28:26,872
Build Central Park?
842
00:28:26,955 --> 00:28:28,957
- Yeah, you know, I take
back what I said before about
843
00:28:29,041 --> 00:28:29,917
mixing real locations and sets.
844
00:28:30,000 --> 00:28:31,668
- I don't wanna be a
money watchdog here,
845
00:28:31,752 --> 00:28:32,794
but if you did build everything,
846
00:28:32,878 --> 00:28:33,921
I say this metaphorically,
847
00:28:34,004 --> 00:28:36,965
it'd have to be done over my
dead body, metaphorically.
848
00:28:37,049 --> 00:28:40,135
- All right, if not the whole
park, then just the reservoir.
849
00:28:40,219 --> 00:28:41,470
- Build the reservoir?
850
00:28:41,553 --> 00:28:42,679
- Uh-huh.
You know what?
851
00:28:42,763 --> 00:28:43,847
You get a studio,
put a tank in it
852
00:28:43,931 --> 00:28:45,015
and you fill it with
a couple thousand
853
00:28:45,098 --> 00:28:46,767
gallons of water, It'll work.
854
00:28:46,850 --> 00:28:49,394
And then, wait, trees
behind it, you know?
855
00:28:49,478 --> 00:28:51,939
New York as a symphony in green.
856
00:28:52,022 --> 00:28:52,731
- Green I hate.
857
00:28:52,814 --> 00:28:53,982
I never use green.
858
00:28:54,066 --> 00:28:55,400
- No, no green.
859
00:28:55,484 --> 00:28:56,193
- You know what?
860
00:28:56,276 --> 00:28:56,985
Tell Mother Nature, okay?
861
00:28:57,069 --> 00:28:57,778
Trees are green.
862
00:28:57,861 --> 00:28:59,905
- We can play it for the winter.
863
00:28:59,988 --> 00:29:01,490
You can use snow.
864
00:29:01,573 --> 00:29:02,741
- I buy that.
865
00:29:02,824 --> 00:29:05,202
A white background to
set off the two leads,
866
00:29:05,285 --> 00:29:07,037
and marvelous '40s red.
867
00:29:08,705 --> 00:29:09,790
- What, what?
868
00:29:10,999 --> 00:29:11,959
What is he saying?
869
00:29:12,042 --> 00:29:12,751
What?
870
00:29:12,834 --> 00:29:13,835
- He says no white, no white.
871
00:29:13,919 --> 00:29:15,587
He cannot shoot
white background.
872
00:29:15,671 --> 00:29:17,631
- Sebastian, what have
you gotten me into here?
873
00:29:22,928 --> 00:29:25,013
- All I'm saying is that I think
874
00:29:25,097 --> 00:29:27,766
you're being precipitous
in firing him.
875
00:29:27,849 --> 00:29:29,059
Look, I never
wanted this guy.
876
00:29:29,142 --> 00:29:30,185
Not from day one.
877
00:29:30,269 --> 00:29:31,270
- Hal.
878
00:29:31,353 --> 00:29:33,230
- I beg your entire pardon.
879
00:29:33,313 --> 00:29:35,816
May I just offer for
your consideration,
880
00:29:35,899 --> 00:29:37,234
a single concept,
and I say this--
881
00:29:37,317 --> 00:29:38,735
- Val, you don't
have to stand up,
882
00:29:38,819 --> 00:29:40,946
you don't have to
lean into the speaker.
883
00:29:41,029 --> 00:29:42,364
Look, he's out.
884
00:29:42,447 --> 00:29:43,532
I want this guy out before
885
00:29:43,615 --> 00:29:45,826
this picture becomes
a cost nightmare.
886
00:29:45,909 --> 00:29:48,912
- Look, Hal, I think that maybe
if we had a talk with him.
887
00:29:48,996 --> 00:29:51,748
I said from the
start to use Harold Pappas.
888
00:29:51,832 --> 00:29:52,916
- Pappas is a hack.
889
00:29:53,000 --> 00:29:55,252
Pappas is safe, but
he's uninspired.
890
00:29:55,335 --> 00:29:56,586
I can't work with him.
891
00:29:56,670 --> 00:29:58,547
Then you
should bow out now.
892
00:29:58,630 --> 00:30:00,257
- I said I can't work with him,
893
00:30:00,340 --> 00:30:01,925
I didn't say I
wouldn't with him.
894
00:30:02,009 --> 00:30:03,885
val, I don't mean
to get hot under the collar,
895
00:30:03,969 --> 00:30:05,512
but Pappas has how
many nominations
896
00:30:05,595 --> 00:30:07,931
compared to this
Greenwich Village lunatic?
897
00:30:08,015 --> 00:30:09,725
- They probably spent
more money getting
898
00:30:09,808 --> 00:30:12,894
those nominations than he'll
spend building a reservoir.
899
00:30:12,978 --> 00:30:14,771
What, I didn't get that.
900
00:30:14,855 --> 00:30:16,606
- That's nothing, nothing, Hal.
901
00:30:16,690 --> 00:30:19,651
I gave in on the
Chinese cameraman okay.
902
00:30:19,735 --> 00:30:21,028
I've kept away
from your picture.
903
00:30:21,111 --> 00:30:24,323
I'm just saying I'd feel
more secure with Pappas.
904
00:30:24,406 --> 00:30:25,782
- A word to the wise.
905
00:30:25,866 --> 00:30:27,159
- Is there anything
about the part of Benny
906
00:30:27,242 --> 00:30:29,494
that you want to tell
me before I read it?
907
00:30:29,578 --> 00:30:32,914
- Only that he's a Broadway
sharpie, he's a gambler.
908
00:30:32,998 --> 00:30:34,624
- Like Sky Masterson?
909
00:30:34,708 --> 00:30:35,917
- Perfect, exactly.
910
00:30:36,001 --> 00:30:36,710
- Now, forgive me,
911
00:30:36,793 --> 00:30:39,588
it might seem obvious,
but he's a Runyonesque,
912
00:30:39,671 --> 00:30:41,798
bookmaker-type, uh, is tough,
913
00:30:41,882 --> 00:30:44,968
but softhearted with his
wife who he's nuts about?
914
00:30:45,052 --> 00:30:46,094
- That's it on the nose.
915
00:30:46,178 --> 00:30:47,304
That would be perfect.
916
00:30:47,387 --> 00:30:48,138
- Okay.
917
00:30:51,016 --> 00:30:52,642
Go.
918
00:30:52,726 --> 00:30:54,811
- Jerry, some guys were over
the house looking for you.
919
00:30:54,895 --> 00:30:56,605
Seems you owe some money.
920
00:30:56,688 --> 00:30:58,899
- I hope you didn't tell
them anything, Helen.
921
00:30:58,982 --> 00:31:01,777
I could find myself
in deep trouble.
922
00:31:01,860 --> 00:31:04,488
Deep, deep trouble.
923
00:31:05,489 --> 00:31:06,490
- Thank you.
924
00:31:07,491 --> 00:31:08,283
- Hi.
925
00:31:14,956 --> 00:31:16,583
I'll wait for you.
926
00:31:19,211 --> 00:31:22,923
If they give you 30
years, I'll be waiting.
927
00:31:24,758 --> 00:31:28,261
If they give you 50
years, I'll be waiting.
928
00:31:30,931 --> 00:31:34,726
If you get two consecutive
life sentences,
929
00:31:34,810 --> 00:31:35,977
I'll be waiting.
930
00:31:38,021 --> 00:31:40,273
- I thought that last girl
was kind of interesting.
931
00:31:40,357 --> 00:31:41,066
Did you?
932
00:31:41,149 --> 00:31:42,484
- Really?
933
00:31:42,567 --> 00:31:44,236
- I thought she read it
better than the others.
934
00:31:44,319 --> 00:31:46,738
- I know, but Claire's
supposed to be classy.
935
00:31:46,822 --> 00:31:49,324
Didn't you think she was a
little on the cheap side?
936
00:31:49,408 --> 00:31:50,117
- Cheap?
937
00:31:50,200 --> 00:31:53,412
- To be perfectly honest, I
thought she radiated stupidity.
938
00:31:53,495 --> 00:31:54,204
- Stupidity?
939
00:31:54,287 --> 00:31:56,123
- I mean, her reading
was competent enough,
940
00:31:56,206 --> 00:32:01,962
but, my God, it's like her
persona, it's trashy and dumb.
941
00:32:02,671 --> 00:32:04,756
- Well, you know, I think
I'd like to use her.
942
00:32:04,840 --> 00:32:05,924
She was interesting.
943
00:32:06,007 --> 00:32:07,926
- You're the director.
944
00:32:08,009 --> 00:32:09,761
- It's not that
big a part, Ellie.
945
00:32:09,845 --> 00:32:11,680
- But it's a featured role.
946
00:32:11,763 --> 00:32:14,015
Claire's supposed to be a
socialite, for God sakes.
947
00:32:14,099 --> 00:32:18,979
This girl, Lori Fox, she's
like a step above trailer park.
948
00:32:19,062 --> 00:32:21,148
- Well, I would hardly
call her trailer park.
949
00:32:21,231 --> 00:32:23,275
- I said a step above.
950
00:32:23,358 --> 00:32:25,944
- Well, I'd like to use her.
951
00:32:26,027 --> 00:32:28,613
I thought she was
perfect for the role.
952
00:32:28,697 --> 00:32:29,406
- Fine.
953
00:32:29,489 --> 00:32:30,198
I mean, it's your decision.
954
00:32:30,282 --> 00:32:31,825
I'm just throwing
out ideas here.
955
00:32:31,908 --> 00:32:33,952
You can take 'em or leave 'em.
956
00:32:43,211 --> 00:32:44,379
- Two for Yeager, please.
957
00:32:44,463 --> 00:32:45,964
- They're clearing
your table, Mr. Yeager.
958
00:32:46,047 --> 00:32:46,756
- Thank you.
959
00:32:46,840 --> 00:32:49,885
- I am so glad that you
could come in, I really am.
960
00:32:49,968 --> 00:32:52,554
- I was here on business and
I wanted an excuse to see you.
961
00:32:52,637 --> 00:32:54,222
I didn't want you to
think I was crowding you.
962
00:32:54,306 --> 00:32:55,348
- I know you, you know.
963
00:32:55,432 --> 00:32:56,975
You're checking up on me.
964
00:32:57,058 --> 00:32:58,768
Everything's going really fine.
965
00:32:58,852 --> 00:32:59,519
It is.
966
00:32:59,603 --> 00:33:00,729
- And val?
967
00:33:00,812 --> 00:33:02,022
- Val's Val.
968
00:33:02,105 --> 00:33:04,399
He seems reasonably flexible.
969
00:33:04,483 --> 00:33:06,234
Most of his ideas
are really good.
970
00:33:06,318 --> 00:33:07,027
- I hope so.
971
00:33:07,110 --> 00:33:07,819
- You'll see.
972
00:33:07,903 --> 00:33:08,862
- Right this way.
973
00:33:08,945 --> 00:33:09,654
- Thank you.
974
00:33:09,738 --> 00:33:10,447
- Thanks.
975
00:33:10,530 --> 00:33:11,823
- There are no personal feelings
that make it seem awkward?
976
00:33:11,907 --> 00:33:12,824
- No, no.
977
00:33:12,908 --> 00:33:14,826
I think he's accepted
things and moved on.
978
00:33:14,910 --> 00:33:17,162
- Good, good, oh by the
way, Andrea Ford's going
979
00:33:17,245 --> 00:33:18,914
to be covering the making
of the film for Esquire.
980
00:33:18,997 --> 00:33:19,956
- Oh, no kidding.
981
00:33:20,040 --> 00:33:20,749
- Yeah.
982
00:33:20,832 --> 00:33:21,541
- Hey, Val.
983
00:33:21,625 --> 00:33:22,959
We were just talking about you.
984
00:33:23,043 --> 00:33:24,044
Hey, Val.
985
00:33:24,127 --> 00:33:26,796
Ellie was telling me how
well things are going.
986
00:33:28,131 --> 00:33:28,882
How are you?
987
00:33:28,965 --> 00:33:29,925
Good to see you.
988
00:33:30,008 --> 00:33:30,717
Everything all right?
989
00:33:30,800 --> 00:33:31,551
- What are you doing here?
990
00:33:31,635 --> 00:33:32,928
- What do you mean,
what am I doing here?
991
00:33:33,011 --> 00:33:34,179
- No, what are you doing
here at this moment?
992
00:33:34,262 --> 00:33:36,598
- We used to eat here.
993
00:33:36,681 --> 00:33:38,725
- Hal came in on a
plane a few hours ago.
994
00:33:38,808 --> 00:33:41,186
- That's the best way to fly.
995
00:33:41,269 --> 00:33:43,647
What are you doing in this
restaurant at this moment?
996
00:33:43,730 --> 00:33:44,439
- What do you mean?
997
00:33:44,523 --> 00:33:46,858
We're coming in to get a
bite, are you all right?
998
00:33:48,985 --> 00:33:50,654
You're awfully
fidgety or something.
999
00:33:50,737 --> 00:33:51,988
- No, no, no, no.
1000
00:33:53,156 --> 00:33:53,907
- What are you doing?
1001
00:33:53,990 --> 00:33:54,950
Are you okay?
1002
00:33:55,033 --> 00:33:55,742
- Yes, no, I'm fine.
1003
00:33:55,825 --> 00:33:56,660
I was just thinking you should
1004
00:33:56,743 --> 00:33:57,869
go to your table because
it's crowded here.
1005
00:33:57,953 --> 00:33:59,371
- I'm ready to go.
1006
00:33:59,454 --> 00:34:02,457
- Look, it's the woman that
was at the audition today.
1007
00:34:02,541 --> 00:34:04,125
Miss, hello miss.
1008
00:34:04,209 --> 00:34:05,961
- That's very funny.
1009
00:34:06,044 --> 00:34:07,754
Aren't you going
to introduce me?
1010
00:34:07,837 --> 00:34:08,797
- It's Lori Fox, isn't it?
1011
00:34:08,880 --> 00:34:09,965
Yes, of course.
1012
00:34:10,048 --> 00:34:11,466
- I think it was.
1013
00:34:11,550 --> 00:34:12,926
- Yes.
1014
00:34:13,009 --> 00:34:13,885
Val is such a riot.
1015
00:34:13,969 --> 00:34:14,928
Stop kidding around.
1016
00:34:15,011 --> 00:34:17,097
I just, I really wanted
to put your mind at ease
1017
00:34:17,180 --> 00:34:20,850
that just because I'm the
director's significant other,
1018
00:34:20,934 --> 00:34:22,310
I can still act.
1019
00:34:23,520 --> 00:34:24,271
- Hi.
1020
00:34:24,354 --> 00:34:25,105
- Hal?
1021
00:34:25,188 --> 00:34:26,898
- Hey, Mort, how are you?
1022
00:34:26,982 --> 00:34:27,857
I thought you were in Aspen.
1023
00:34:27,941 --> 00:34:28,984
- I wish.
1024
00:34:29,067 --> 00:34:30,735
- You know Ellie, my fiancรฉe?
1025
00:34:30,819 --> 00:34:31,903
- Hi, how are you?
1026
00:34:31,987 --> 00:34:32,862
- Hi, I'm Lori Fox.
1027
00:34:32,946 --> 00:34:33,697
- Fiancรฉe?
1028
00:34:34,573 --> 00:34:35,407
- Nice to meet you.
1029
00:34:35,490 --> 00:34:36,908
- Congratulations,
when's the date?
1030
00:34:36,992 --> 00:34:37,701
- New Year's Eve.
1031
00:34:37,784 --> 00:34:39,619
- My goodness, how romantic.
1032
00:34:39,703 --> 00:34:41,079
That's wonderful.
1033
00:34:41,162 --> 00:34:43,456
- Congratulations
on your new film.
1034
00:34:43,540 --> 00:34:44,374
- You know Val Waxman.
1035
00:34:44,457 --> 00:34:45,250
- Of course.
1036
00:34:45,333 --> 00:34:46,042
Sure.
1037
00:34:46,126 --> 00:34:46,835
- Fiancรฉe?
1038
00:34:46,918 --> 00:34:48,795
- We sued him for failure
to complete a picture.
1039
00:34:48,878 --> 00:34:51,464
- Oh great, that
makes me feel secure.
1040
00:34:51,548 --> 00:34:53,216
- I'll see you tomorrow, Val.
1041
00:34:54,884 --> 00:34:55,635
- Hurry!
1042
00:34:55,719 --> 00:34:56,511
I'll miss my flight.
1043
00:34:56,595 --> 00:34:58,221
- This is not a good
time for you to go away.
1044
00:34:58,305 --> 00:34:59,889
You know I'm very vulnerable.
1045
00:34:59,973 --> 00:35:02,517
- If I'm gonna be in this
movie, I have to get into shape.
1046
00:35:02,601 --> 00:35:04,853
This spa is the only way I'll
ever have the discipline.
1047
00:35:04,936 --> 00:35:06,062
- But you're not overweight.
1048
00:35:06,146 --> 00:35:06,896
- Oh, my God!
1049
00:35:06,980 --> 00:35:07,772
I'm a horse.
1050
00:35:07,856 --> 00:35:09,816
I have to appear in lingerie.
1051
00:35:09,899 --> 00:35:11,026
- What if we need you?
1052
00:35:11,109 --> 00:35:12,485
It's a ten-week
shooting schedule.
1053
00:35:12,569 --> 00:35:14,237
My scene doesn't come
until the very end.
1054
00:35:14,321 --> 00:35:15,238
- What if I need you?
1055
00:35:15,322 --> 00:35:17,115
I'm going through a bad time.
1056
00:35:17,198 --> 00:35:17,866
- You'll be fine.
1057
00:35:17,949 --> 00:35:19,117
You'll be fine,
you're a big boy.
1058
00:35:19,200 --> 00:35:19,868
- Oh, geez.
1059
00:35:19,951 --> 00:35:22,412
You know, I'm afraid
to sleep alone.
1060
00:35:22,495 --> 00:35:24,289
I keep thinking people
are breaking in.
1061
00:35:24,372 --> 00:35:25,498
I lay awake all night
1062
00:35:25,582 --> 00:35:29,461
thinking of death and the
blackness and the abyss.
1063
00:35:29,544 --> 00:35:32,839
- Oh, oh, don't forget
to water my cactus.
1064
00:35:32,922 --> 00:35:34,299
- Call me every day.
1065
00:35:34,382 --> 00:35:37,218
- I can't, they don't have
any phones at Dolby Ranch.
1066
00:35:37,302 --> 00:35:40,805
They want to discourage
secret eating schemes.
1067
00:35:40,889 --> 00:35:42,223
Oh, my gosh.
1068
00:35:42,307 --> 00:35:43,016
Oh, my gosh.
1069
00:35:43,099 --> 00:35:44,434
Okay, I gotta go.
1070
00:35:44,517 --> 00:35:45,185
Gotta go!
1071
00:35:51,858 --> 00:35:55,320
And we want to
see the earrings, profile.
1072
00:35:55,403 --> 00:35:57,822
Other profile, please.
1073
00:35:57,906 --> 00:35:58,907
And cut.
1074
00:36:01,743 --> 00:36:02,535
Thank you.
1075
00:36:05,997 --> 00:36:10,335
- Is it true your cameraman
speaks only Chinese?
1076
00:36:10,418 --> 00:36:11,795
- Yes, Mandarin.
1077
00:36:12,671 --> 00:36:16,383
It's so hard to find a good
Cantonese cameraman these days.
1078
00:36:16,466 --> 00:36:18,009
Neighborhoods just
don't have them anymore.
1079
00:36:18,093 --> 00:36:19,052
- Oh yeah.
1080
00:36:19,135 --> 00:36:21,763
Hal Yeager's known
to be very hands-on,
1081
00:36:21,846 --> 00:36:24,641
very hot-tempered,
quick to replace people.
1082
00:36:24,724 --> 00:36:26,935
- Does that bother you?
1083
00:36:27,018 --> 00:36:28,520
- No, because the deal is
1084
00:36:28,603 --> 00:36:31,439
they're going to leave me
alone during the shooting.
1085
00:36:31,523 --> 00:36:32,774
I have complete freedom.
1086
00:36:32,857 --> 00:36:36,027
- How about working so
closely with your ex-wife?
1087
00:36:36,111 --> 00:36:36,861
- Well, it's not so close.
1088
00:36:36,945 --> 00:36:37,987
She'll just be up and back.
1089
00:36:38,071 --> 00:36:39,322
It's not going to be that close.
1090
00:36:39,406 --> 00:36:41,199
- Well, there must
be some bitterness.
1091
00:36:41,282 --> 00:36:44,869
Especially now that she's
going to marry Hal Yeager,
1092
00:36:44,953 --> 00:36:48,873
the man she left you
for who's now your boss?
1093
00:36:49,958 --> 00:36:51,251
- Who are you?
1094
00:36:51,334 --> 00:36:52,919
- Oh, I'm Andrea Ford.
1095
00:36:53,002 --> 00:36:54,379
I'm going to be doing the story
1096
00:36:54,462 --> 00:36:56,589
on the making of the
movie for Esquire.
1097
00:36:56,673 --> 00:36:57,674
- Oh, really, are you?
1098
00:36:57,757 --> 00:36:58,800
- Yeah, yeah.
1099
00:36:58,883 --> 00:36:59,801
Didn't they tell you?
1100
00:36:59,884 --> 00:37:02,429
I'm going to be
observing the whole time.
1101
00:37:02,512 --> 00:37:04,347
- 'Cause I don't
usually like, you know,
1102
00:37:04,431 --> 00:37:06,683
when journalists
hang around the set
1103
00:37:06,766 --> 00:37:08,059
and observe when I work.
1104
00:37:08,143 --> 00:37:09,894
- Take that up with
the press department.
1105
00:37:09,978 --> 00:37:11,896
But don't worry, 1
won't get in your way.
1106
00:37:11,980 --> 00:37:14,733
I promise, I am a huge fan.
1107
00:37:16,651 --> 00:37:17,402
- Yes?
1108
00:37:17,485 --> 00:37:18,194
- Oh, huge.
1109
00:37:18,278 --> 00:37:21,531
I have loved all of your movies.
1110
00:37:21,614 --> 00:37:24,033
- Oh, well, you know.
1111
00:37:24,909 --> 00:37:27,829
And you'll be hanging
around doing a story here?
1112
00:37:27,912 --> 00:37:29,539
- Yes, because, in
fact, I've always
1113
00:37:29,622 --> 00:37:33,793
thought of you as a unique
American artist really.
1114
00:37:34,961 --> 00:37:37,547
- Well, I'm sure you
won't be in the way here.
1115
00:37:37,630 --> 00:37:40,717
You know, there's plenty
of room and you can have--
1116
00:37:40,800 --> 00:37:41,968
- Val, hey, gosh, I'm so sorry.
1117
00:37:42,051 --> 00:37:43,511
Can I steal him for a minute?
1118
00:37:43,595 --> 00:37:44,554
- I really was about to--
1119
00:37:44,637 --> 00:37:45,680
- Some things we
have to go over.
1120
00:37:45,764 --> 00:37:46,931
I'll get him right back to you.
1121
00:37:47,015 --> 00:37:48,892
I'm so sorry, in one minute.
1122
00:37:48,975 --> 00:37:51,644
I'm so sorry, you
need to be careful.
1123
00:37:51,728 --> 00:37:52,937
She is a killer.
1124
00:37:53,021 --> 00:37:54,439
- She's a killer?
1125
00:37:54,522 --> 00:37:55,732
- I didn't think
it was a good idea
1126
00:37:55,815 --> 00:37:57,108
having her around all the time.
1127
00:37:57,192 --> 00:37:58,943
But then the press
department told Hal
1128
00:37:59,027 --> 00:38:01,196
that they could get the
cover of Esquire and so--
1129
00:38:01,279 --> 00:38:02,155
- How is she a killer?
1130
00:38:02,238 --> 00:38:02,989
She loves me.
1131
00:38:03,072 --> 00:38:03,782
- Well, that's fine.
1132
00:38:03,865 --> 00:38:05,533
I mean, if she
likes you, you know.
1133
00:38:05,617 --> 00:38:07,952
Otherwise, she can be biting.
1134
00:38:08,036 --> 00:38:08,745
- Really?
1135
00:38:08,828 --> 00:38:10,830
- I hear she's all
sugar and sweetness,
1136
00:38:10,914 --> 00:38:14,083
and gets into your good
graces and then wham!
1137
00:38:14,167 --> 00:38:16,127
She kept telling
Sean Madigan how she
1138
00:38:16,211 --> 00:38:18,671
loved all of his films
and she was a big fan.
1139
00:38:18,755 --> 00:38:22,634
How he was a great, I don't
know, unique American artist.
1140
00:38:22,717 --> 00:38:23,426
- Really?
1141
00:38:23,510 --> 00:38:26,596
- And then in the profile,
she disemboweled him.
1142
00:38:26,679 --> 00:38:28,389
- You know, if you happen
1143
00:38:28,473 --> 00:38:30,934
to fall for that
kind of flattery--
1144
00:38:31,017 --> 00:38:32,393
I can handle it, though.
1145
00:38:32,477 --> 00:38:34,646
- Please, you couldn't
handle Shirley Temple.
1146
00:38:34,729 --> 00:38:36,272
- Give me a break, will ya?
1147
00:38:36,356 --> 00:38:38,858
You know, I can't figure it out.
1148
00:38:38,942 --> 00:38:41,194
It's okay to have an
affair with Hal Yeager,
1149
00:38:41,277 --> 00:38:42,821
but you know,
everyone is entitled
1150
00:38:42,904 --> 00:38:44,864
to have one psychotic
episode in their lives,
1151
00:38:44,948 --> 00:38:47,826
but to marry the guy is--
1152
00:38:47,909 --> 00:38:49,494
- Honestly, I wouldn't
talk if I were you.
1153
00:38:49,577 --> 00:38:51,079
- What does that mean?
1154
00:38:51,162 --> 00:38:51,871
- I don't know.
1155
00:38:51,955 --> 00:38:55,542
How long have you been living
with that wind-up doll I met?
1156
00:38:55,625 --> 00:38:57,418
- You know I don't
like to sleep alone.
1157
00:38:57,502 --> 00:38:59,796
For God's sakes, I'm
not going to marry her.
1158
00:38:59,879 --> 00:39:03,758
And that wind-up doll
happens to have a Ph.D.
1159
00:39:03,842 --> 00:39:04,551
- In what?
1160
00:39:04,634 --> 00:39:05,885
History of gym?
1161
00:39:06,678 --> 00:39:07,428
- Hey, look.
1162
00:39:07,512 --> 00:39:10,765
Will you give me a break
with the cutting remarks?
1163
00:39:10,849 --> 00:39:12,934
I got a picture to do Tuesday.
1164
00:39:13,017 --> 00:39:15,311
I'm thinking about my work.
1165
00:39:15,395 --> 00:39:16,104
- All right.
1166
00:39:16,187 --> 00:39:17,939
I want you to get some
rest this weekend, okay?
1167
00:39:18,022 --> 00:39:19,858
And don't lie around
the whole time worrying
1168
00:39:19,941 --> 00:39:21,526
about everything
that could go wrong.
1169
00:39:21,609 --> 00:39:22,694
- Don't worry.
1170
00:39:22,777 --> 00:39:23,903
I'm not going to lie around.
1171
00:39:23,987 --> 00:39:25,655
I've got my hand on
the wheel, honey.
1172
00:39:25,738 --> 00:39:27,991
This picture's in the bank.
1173
00:39:42,297 --> 00:39:43,923
- Amanda, honey, who is it?
1174
00:39:44,007 --> 00:39:44,799
- I don't know.
1175
00:39:44,883 --> 00:39:46,759
Uncle Al, it's for you.
1176
00:39:47,844 --> 00:39:49,262
- Please, I'm sorry.
1177
00:39:49,345 --> 00:39:50,054
I'm sorry.
1178
00:39:50,972 --> 00:39:52,473
- A man or woman?
1179
00:39:53,349 --> 00:39:54,350
Hello?
1180
00:39:54,434 --> 00:39:57,061
- Al, you gotta get
over here right away.
1181
00:39:57,145 --> 00:39:57,854
- Why, what's wrong?
1182
00:39:57,937 --> 00:39:59,397
I'm at my sister's for a Seder.
1183
00:39:59,480 --> 00:40:00,732
- Al, you gotta get over here.
1184
00:40:00,815 --> 00:40:03,943
This is a matter
of life and death.
1185
00:40:23,212 --> 00:40:24,881
It's open, come in!
1186
00:40:26,174 --> 00:40:27,467
- What is it?
1187
00:40:27,550 --> 00:40:28,259
What's going on?
1188
00:40:28,343 --> 00:40:29,636
What am I doing here?
1189
00:40:29,719 --> 00:40:33,056
- Al, I'm going to try
to explain this to you.
1190
00:40:33,139 --> 00:40:36,517
I came home, and 1
started to make notes
1191
00:40:36,601 --> 00:40:37,644
on the script, you know,
1192
00:40:37,727 --> 00:40:39,979
because we shoot Tuesday
and I wanted, you know,
1193
00:40:40,063 --> 00:40:42,523
then I started to get nervous.
1194
00:40:42,607 --> 00:40:45,109
So, I sat down on the sofa,
1195
00:40:45,193 --> 00:40:47,946
and I was doing my
deep-breathing exercises,
1196
00:40:48,029 --> 00:40:50,907
just to stay calm, you know?
1197
00:40:50,990 --> 00:40:55,954
And it was working, and I
started to relax and dose off
1198
00:40:56,746 --> 00:40:58,790
Then I slept for a while.
1199
00:40:58,873 --> 00:41:02,877
Then I woke up, Al and
I can't see anything.
1200
00:41:03,962 --> 00:41:04,712
- What?
1201
00:41:04,796 --> 00:41:05,922
- I'm blind.
1202
00:41:06,005 --> 00:41:07,590
I'm blind, Al.
1203
00:41:07,674 --> 00:41:08,633
What?
1204
00:41:09,592 --> 00:41:11,928
- I'm blind, I'm
blind, I can't see.
1205
00:41:12,011 --> 00:41:13,596
- What do you mean,
you can't see?
1206
00:41:13,680 --> 00:41:15,598
- What do I mean what do I mean?
1207
00:41:15,682 --> 00:41:17,183
Those guys in the street
1208
00:41:17,266 --> 00:41:19,686
with the dark glasses
and accordions?
1209
00:41:19,769 --> 00:41:20,478
- What are you talking about?
1210
00:41:20,561 --> 00:41:21,270
Are you trying?
1211
00:41:21,354 --> 00:41:23,606
- Al, you can't try and see.
1212
00:41:23,690 --> 00:41:26,693
You look around and you
see or you don't see.
1213
00:41:26,776 --> 00:41:27,735
I don't see.
1214
00:41:28,820 --> 00:41:30,071
- How can you be blind?
1215
00:41:30,154 --> 00:41:31,781
- How the hell do I
know how I can be blind?
1216
00:41:31,864 --> 00:41:33,658
I'm, Al, I'm scared.
1217
00:41:34,492 --> 00:41:35,743
What did you eat?
1218
00:41:35,827 --> 00:41:38,079
- What's the
difference what I ate?
1219
00:41:38,162 --> 00:41:41,874
You can't lose your vision
from a plate of tofu.
1220
00:41:41,958 --> 00:41:43,626
I never heard
of anything like this.
1221
00:41:43,710 --> 00:41:44,794
- Yes, I did.
1222
00:41:44,877 --> 00:41:46,754
Remember the actor Harvey Gates?
1223
00:41:46,838 --> 00:41:47,797
Yeah?
1224
00:41:47,880 --> 00:41:49,841
- He lost his vision suddenly.
1225
00:41:49,924 --> 00:41:50,800
From what?
1226
00:41:50,883 --> 00:41:51,759
- Grapefruit.
1227
00:41:51,843 --> 00:41:52,593
Grapefruit?
1228
00:41:52,677 --> 00:41:56,305
- Yes, he had a tumor the size
of a grapefruit on his brain.
1229
00:41:56,389 --> 00:41:57,557
And he went blind?
1230
00:41:57,640 --> 00:42:01,936
- Yes, he went blind and a
few months later he went dead
1231
00:42:02,020 --> 00:42:05,565
which is worse than blind
'cause your options decrease.
1232
00:42:05,648 --> 00:42:06,399
- Relax.
1233
00:42:07,483 --> 00:42:08,776
You don't have a brain tumor.
1234
00:42:08,860 --> 00:42:10,445
- Al, with all due respect
1235
00:42:10,528 --> 00:42:11,946
I have to hear
that from somebody
1236
00:42:12,030 --> 00:42:13,406
who went to a greater
medical school
1237
00:42:13,489 --> 00:42:15,825
than the William Morris agency.
1238
00:42:15,908 --> 00:42:17,201
- We'll get you to Dr. Mason.
1239
00:42:17,285 --> 00:42:18,661
You still use Mason, right?
1240
00:42:18,745 --> 00:42:20,663
- No, Mason dropped
dead on the treadmill.
1241
00:42:20,747 --> 00:42:22,040
I use Koch.
1242
00:42:22,123 --> 00:42:23,249
- You know, I use Koch too.
1243
00:42:23,332 --> 00:42:25,001
Did you bump into anything?
1244
00:42:25,084 --> 00:42:25,877
Did you fall?
1245
00:42:25,960 --> 00:42:27,670
Did you bump your
head or something?
1246
00:42:27,754 --> 00:42:28,838
- I didn't bump my head.
1247
00:42:28,921 --> 00:42:30,923
Nothing, Al, I
got a brain tumor.
1248
00:42:31,007 --> 00:42:32,216
That's the story here.
1249
00:42:32,300 --> 00:42:34,218
I, the end is in sight.
1250
00:42:34,302 --> 00:42:35,470
I see the wall.
1251
00:42:35,553 --> 00:42:37,263
I thought you
said you couldn't see.
1252
00:42:37,346 --> 00:42:38,806
- It's an expression.
1253
00:42:38,890 --> 00:42:40,767
I don't actually
mean I see a wall.
1254
00:42:40,850 --> 00:42:43,061
It's in my mind's eye.
1255
00:42:43,144 --> 00:42:45,104
- Listen, I remember that Ellie
1256
00:42:45,188 --> 00:42:46,189
and I took you to the hospital,
1257
00:42:46,272 --> 00:42:47,857
you insisted on taking
you to the hospital
1258
00:42:47,940 --> 00:42:50,943
because you were convinced you
had hoof-and-mouth disease.
1259
00:42:51,027 --> 00:42:52,653
- Oh, God, Ellie!
1260
00:42:52,737 --> 00:42:54,280
Look, if I die, Al,
1261
00:42:54,363 --> 00:42:56,783
tell Ellie I'm sorry I said
all those things to her.
1262
00:42:56,866 --> 00:42:58,242
I said terrible things to her.
1263
00:42:58,326 --> 00:42:59,994
I called her all kinds of names.
1264
00:43:00,078 --> 00:43:03,873
Probably because I never
stopped loving her.
1265
00:43:03,956 --> 00:43:04,749
You're not dying.
1266
00:43:04,832 --> 00:43:05,833
- Well, if I don't die, tell her
1267
00:43:05,917 --> 00:43:08,252
she's a tramp and
she's living with a guy
1268
00:43:08,336 --> 00:43:09,629
the best you could say
1269
00:43:09,712 --> 00:43:11,839
about him is sometimes
he returns phone calls.
1270
00:43:11,923 --> 00:43:12,882
Oh, Dr. Koch.
1271
00:43:12,965 --> 00:43:13,966
It's Al Hack here.
1272
00:43:14,050 --> 00:43:16,135
I'm sorry to call you
at home on holiday,
1273
00:43:16,219 --> 00:43:17,845
but I'm sitting here
with Val Waxman--
1274
00:43:18,805 --> 00:43:20,139
- Okay, you can sit back now.
1275
00:43:20,223 --> 00:43:21,766
- So, what is the story?
1276
00:43:21,849 --> 00:43:24,352
- Well, your optic
nerve is normal.
1277
00:43:24,435 --> 00:43:25,812
Your eye exam is normal.
1278
00:43:25,895 --> 00:43:26,854
I don't see anything.
1279
00:43:26,938 --> 00:43:27,647
- Wonderful.
1280
00:43:27,730 --> 00:43:28,439
- You don't see anything?
1281
00:43:28,523 --> 00:43:29,357
I don't see anything either.
1282
00:43:29,440 --> 00:43:30,817
That's the problem.
1283
00:43:30,900 --> 00:43:32,777
- Any tumor large
enough to impact
1284
00:43:32,860 --> 00:43:35,780
on his vision so
dramatically would show up.
1285
00:43:35,863 --> 00:43:38,825
I only wish I was in as
good health as he is.
1286
00:43:39,367 --> 00:43:41,911
- This is a textbook scenario.
1287
00:43:41,994 --> 00:43:44,914
Physically, you're 100 percent.
1288
00:43:44,997 --> 00:43:49,919
But just like someone who
has an hysterical paralysis
1289
00:43:50,002 --> 00:43:51,963
a patient who's fine
but he can't walk,
1290
00:43:52,046 --> 00:43:55,716
or a patient who loses
his or her voice,
1291
00:43:55,800 --> 00:43:58,177
from witnessing a horrible
shock or any extreme,
1292
00:43:58,261 --> 00:44:00,763
stress-related trauma,
1293
00:44:00,847 --> 00:44:03,766
being a film director,
your inner-conflicts
1294
00:44:03,850 --> 00:44:05,977
have chosen to
express themselves
1295
00:44:06,060 --> 00:44:07,895
in this very telling fashion.
1296
00:44:07,979 --> 00:44:10,106
You're psychosomatically blind.
1297
00:44:11,065 --> 00:44:12,733
- How can I get rid of it?
1298
00:44:12,817 --> 00:44:14,235
- By treatment.
1299
00:44:14,318 --> 00:44:17,488
By understanding the
roots of your conflict.
1300
00:44:17,572 --> 00:44:19,740
There's every chance that
this blindness will go away.
1301
00:44:19,824 --> 00:44:21,784
- How quickly?
1302
00:44:21,868 --> 00:44:24,996
- Well, real growth
is always very slow.
1303
00:44:28,875 --> 00:44:30,376
- There goes my comeback.
1304
00:44:30,459 --> 00:44:33,796
- You cannot breathe a
word of this to anybody.
1305
00:44:33,880 --> 00:44:35,756
- I gotta tell 'em, Al.
1306
00:44:35,840 --> 00:44:38,384
You know, I just
dread telling Ellie.
1307
00:44:38,467 --> 00:44:39,510
- Are you nuts?
1308
00:44:39,594 --> 00:44:40,887
They'll fire you.
1309
00:44:40,970 --> 00:44:42,263
- Fire me?
1310
00:44:42,346 --> 00:44:44,932
I obviously can't
direct the picture.
1311
00:44:45,016 --> 00:44:47,602
- What are you talking about?
How can you blow this shot?
1312
00:44:47,685 --> 00:44:50,021
- What are you talking
about, I'm blind.
1313
00:44:50,104 --> 00:44:51,397
- Nobody knows.
1314
00:44:52,231 --> 00:44:54,567
- What the hell does that mean?
What are you suggesting?
1315
00:44:54,650 --> 00:44:56,903
- If you pull out
of this project now
1316
00:44:56,986 --> 00:44:58,821
because psychological stress
1317
00:44:58,905 --> 00:45:01,073
has caused you to lose your
sight, you'll never work again.
1318
00:45:01,157 --> 00:45:02,909
They'll burn your union card.
1319
00:45:02,992 --> 00:45:04,535
Maybe they
could postpone it.
1320
00:45:04,619 --> 00:45:06,913
- Oh, yeah, because
you're blind?
1321
00:45:06,996 --> 00:45:10,416
Val, direct this picture
and bring in a hit
1322
00:45:10,499 --> 00:45:13,502
or I leave you with two
words, homeless man.
1323
00:45:13,586 --> 00:45:15,338
I can't
direct, how can I--
1324
00:45:15,421 --> 00:45:16,756
- I'm telling you how.
1325
00:45:16,839 --> 00:45:17,548
You're going to muddle
1326
00:45:17,632 --> 00:45:20,676
your way through until
your sight returns.
1327
00:45:20,760 --> 00:45:22,553
- Al, I can't direct a picture.
1328
00:45:22,637 --> 00:45:23,679
I'm blind.
1329
00:45:23,763 --> 00:45:26,557
- Have you seen some of
the pictures out there?
1330
00:45:26,641 --> 00:45:28,726
- The first five minutes
they'll catch me.
1331
00:45:28,809 --> 00:45:30,853
- Maybe they will,
maybe they won't.
1332
00:45:30,937 --> 00:45:33,439
If they do, you're no worse
off than if you confess,
1333
00:45:33,522 --> 00:45:36,317
because you're finished
in the business anyway.
1334
00:45:37,193 --> 00:45:37,944
- You gotta be joking.
1335
00:45:38,027 --> 00:45:40,196
I'll take one step on the
set, I'll break my neck.
1336
00:45:40,279 --> 00:45:40,988
- No, no, no.
1337
00:45:41,072 --> 00:45:43,074
I'll come with you.
1338
00:45:43,157 --> 00:45:43,950
- They won't let you.
1339
00:45:44,033 --> 00:45:45,785
The actors get nervous
when agents hang around.
1340
00:45:45,868 --> 00:45:47,954
It's against Galaxie policy.
1341
00:45:48,037 --> 00:45:48,871
- Listen.
1342
00:45:48,955 --> 00:45:50,122
Once you get on the set,
1343
00:45:50,206 --> 00:45:52,083
you get relaxed, you
won't even need me.
1344
00:45:53,417 --> 00:45:54,502
- There's no way to do this.
1345
00:45:54,585 --> 00:45:56,921
I would have to take
somebody into my confidence.
1346
00:45:57,004 --> 00:45:57,838
- Absolutely not.
1347
00:45:57,922 --> 00:45:59,507
No, never, not a hint.
1348
00:45:59,590 --> 00:46:01,759
This can't get out.
1349
00:46:01,842 --> 00:46:04,387
You will direct a hit picture.
1350
00:46:04,470 --> 00:46:07,181
Sometimes God works
in strange ways.
1351
00:46:08,182 --> 00:46:09,725
- Like Job.
1352
00:46:29,287 --> 00:46:32,373
Notes on Making of
The City That Never Sleeps.
1353
00:46:32,456 --> 00:46:34,959
First morning
atmosphere is upbeat.
1354
00:46:35,042 --> 00:46:36,794
Lots of eager anticipation.
1355
00:46:36,877 --> 00:46:38,838
People moving lights.
1356
00:46:38,921 --> 00:46:42,967
Actors and actresses all
ready in costume and makeup.
1357
00:46:43,050 --> 00:46:46,887
Val Waxman is not the
first one on the set.
1358
00:46:46,971 --> 00:46:49,181
Actually, a few minutes late.
1359
00:46:50,182 --> 00:46:51,684
- This is never going to work.
1360
00:46:51,767 --> 00:46:54,979
- It's working perfect,
just stand straight.
1361
00:46:55,062 --> 00:46:55,938
- Am I going to
bump into anything?
1362
00:46:56,022 --> 00:46:57,398
- No, no, no.
I'll I guide you.
1363
00:46:57,481 --> 00:46:58,566
You don't trust me,
you have to trust me.
1364
00:46:58,649 --> 00:46:59,942
- I gotta look funny.
1365
00:47:00,026 --> 00:47:02,236
- You look perfect, I'm
telling you, you look perfect.
1366
00:47:02,320 --> 00:47:04,196
Look at this, how
wonderful, nice.
1367
00:47:04,280 --> 00:47:04,989
- Good morning.
1368
00:47:05,072 --> 00:47:05,781
Would you like anything?
1369
00:47:05,865 --> 00:47:06,824
Any coffee?
1370
00:47:06,907 --> 00:47:07,616
- Coffee.
1371
00:47:07,700 --> 00:47:08,409
Want some coffee?
1372
00:47:08,492 --> 00:47:09,201
- Coffee.
1373
00:47:09,285 --> 00:47:09,994
Yeah.
1374
00:47:10,077 --> 00:47:10,786
No, no, no, no thank you.
1375
00:47:10,870 --> 00:47:11,871
- Okay.
1376
00:47:12,955 --> 00:47:14,290
Well, the actors are here
1377
00:47:14,373 --> 00:47:16,334
if you're ready to
block the scene.
1378
00:47:16,417 --> 00:47:17,543
- Block the scene?
1379
00:47:17,626 --> 00:47:18,919
- Yes.
1380
00:47:19,003 --> 00:47:19,962
- Listen, Val.
1381
00:47:20,046 --> 00:47:21,213
Are you okay with the
changes in the set?
1382
00:47:21,297 --> 00:47:22,465
- Oh, the set.
1383
00:47:23,382 --> 00:47:25,301
It's beautiful, it's beautiful.
It's great.
1384
00:47:25,384 --> 00:47:26,844
- How do you feel about
the background color?
1385
00:47:26,927 --> 00:47:27,887
You satisfied?
1386
00:47:27,970 --> 00:47:30,431
- It's blue and, you
know, brown and yellow,
1387
00:47:30,514 --> 00:47:32,558
but is it a little dark?
1388
00:47:32,641 --> 00:47:33,893
- Beg your pardon, who are you?
1389
00:47:33,976 --> 00:47:35,519
- I'm Al Hack, I'm his agent.
1390
00:47:35,603 --> 00:47:37,855
- Al, can I speak
to you a second?
1391
00:47:37,938 --> 00:47:40,775
- Yeah, uh, I'll be right back.
1392
00:47:40,858 --> 00:47:42,651
Don't worry, I'll be right back.
1393
00:47:42,735 --> 00:47:43,819
IN - Al?
es, yes, yes?
1394
00:47:43,903 --> 00:47:45,029
- Not that you're
not welcome here.
1395
00:47:45,112 --> 00:47:45,821
You know I love you.
1396
00:47:45,905 --> 00:47:46,864
- Yes, yes.
1397
00:47:46,947 --> 00:47:48,324
- But, you know,
this is a closed set.
1398
00:47:48,407 --> 00:47:51,702
- Oh, well, you see,
he really needs me.
1399
00:47:51,786 --> 00:47:52,578
He likes me to be with him.
1400
00:47:52,661 --> 00:47:54,955
- I know, but a man
of your stature,
1401
00:47:55,039 --> 00:47:58,376
an agent, you know,
it intimidates people.
1402
00:47:58,459 --> 00:47:59,418
You look so good.
1403
00:47:59,502 --> 00:48:00,586
Have you had any work done?
1404
00:48:00,669 --> 00:48:01,504
- Just over here.
1405
00:48:01,587 --> 00:48:02,296
- A little?
1406
00:48:02,380 --> 00:48:03,881
'Cause I, who did you go to?
1407
00:48:03,964 --> 00:48:05,132
Not that I need it, but
I'm thinking about it.
1408
00:48:05,216 --> 00:48:05,925
- Fred, Fred.
1409
00:48:06,008 --> 00:48:06,967
He's new.
1410
00:48:07,051 --> 00:48:07,760
- Oh, he's incredible.
1411
00:48:07,843 --> 00:48:09,762
You got the best clients.
1412
00:48:09,845 --> 00:48:11,138
Can you get me a price?
1413
00:48:11,222 --> 00:48:13,808
- I think that we may be
like a little bit too light.
1414
00:48:13,891 --> 00:48:14,600
Would you prefer that I take
1415
00:48:14,683 --> 00:48:16,519
the whole thing
one shade darker?
1416
00:48:16,602 --> 00:48:20,940
- Eh, well, that's
a possibility.
1417
00:48:21,023 --> 00:48:24,485
What do you think,
what would you do?
1418
00:48:24,568 --> 00:48:25,444
- Well, I really don't know.
1419
00:48:25,528 --> 00:48:26,237
It's possible I could make
1420
00:48:26,320 --> 00:48:27,655
the whole thing
match the upholstery.
1421
00:48:27,738 --> 00:48:28,864
That's another option.
1422
00:48:28,948 --> 00:48:30,157
- That's brilliant.
1423
00:48:30,241 --> 00:48:30,950
That's what I would do.
1424
00:48:31,033 --> 00:48:33,035
I would match the upholstery.
1425
00:48:33,119 --> 00:48:33,828
- Excuse me.
1426
00:48:33,911 --> 00:48:36,455
Chief, what alarm clock
would you like to go with?
1427
00:48:37,248 --> 00:48:38,124
- That one.
1428
00:48:39,333 --> 00:48:40,084
- Which one?
1429
00:48:40,167 --> 00:48:41,585
- That one, that one.
1430
00:48:41,669 --> 00:48:42,378
I'm sorry, I'm sorry?
1431
00:48:42,461 --> 00:48:43,170
- Yes.
1432
00:48:43,254 --> 00:48:43,963
- Which?
1433
00:48:44,046 --> 00:48:45,756
- Yes that one,
that one, yes, yes.
1434
00:48:45,840 --> 00:48:46,799
- You like the wind
up or the electric?
1435
00:48:46,882 --> 00:48:48,134
- The wind up, wind up.
1436
00:48:48,217 --> 00:48:49,051
I like the wind-up.
1437
00:48:49,135 --> 00:48:49,844
- Val?
1438
00:48:49,927 --> 00:48:51,470
Val, excuse me, will you
excuse me, gentlemen.
1439
00:48:51,554 --> 00:48:52,888
Can I see you just for a second?
1440
00:48:52,972 --> 00:48:54,515
Don't worry.
1441
00:48:54,598 --> 00:48:56,684
Excuse me, excuse me.
1442
00:48:56,767 --> 00:48:57,768
- Al, this is not working.
1443
00:48:57,852 --> 00:48:58,602
- Yes, don't worry.
1444
00:48:58,686 --> 00:48:59,937
Don't worry, it's
going to work fine.
1445
00:49:00,020 --> 00:49:00,771
But you're right.
1446
00:49:00,855 --> 00:49:02,690
It is a closed set,
and I have to leave.
1447
00:49:02,773 --> 00:49:03,482
- You--
1448
00:49:03,566 --> 00:49:04,442
- Listen to me, listen to me.
1449
00:49:04,525 --> 00:49:05,568
Just go to Plan B.
1450
00:49:05,651 --> 00:49:06,360
- What is Plan B?
1451
00:49:06,444 --> 00:49:07,153
We don't have a Plan B.
1452
00:49:07,236 --> 00:49:09,947
- We gotta find somebody who
you trust who will help you.
1453
00:49:10,030 --> 00:49:11,449
Someone you can rely on.
1454
00:49:11,532 --> 00:49:12,741
- You mean, tell
someone the truth?
1455
00:49:12,825 --> 00:49:14,201
- Yes, yes, somebody
you can rely on.
1456
00:49:14,285 --> 00:49:17,496
We'll get somebody who's
around you all the time.
1457
00:49:17,580 --> 00:49:19,039
Who doesn't look odd, you know?
1458
00:49:19,123 --> 00:49:20,833
Maybe the A.D?
1459
00:49:20,916 --> 00:49:22,793
What about the script girl?
1460
00:49:22,877 --> 00:49:23,586
- Can't do that.
1461
00:49:23,669 --> 00:49:24,462
They'll get in trouble.
1462
00:49:24,545 --> 00:49:27,882
If they get caught they'll never
work in the business again.
1463
00:49:27,965 --> 00:49:31,802
I have a responsibility, Al,
to Ellie and even to Hal.
1464
00:49:31,886 --> 00:49:35,139
- You have a
responsibility to yourself.
1465
00:49:35,973 --> 00:49:37,016
- You have agent's ethics.
1466
00:49:37,099 --> 00:49:37,975
I can't go by you.
1467
00:49:38,058 --> 00:49:40,186
- Don't hit me with
oxymoron's at this time.
1468
00:49:40,269 --> 00:49:41,812
We're in a crisis!
1469
00:49:41,896 --> 00:49:42,855
Wait a minute.
1470
00:49:42,938 --> 00:49:44,857
What about the Chinese kid?
1471
00:49:44,940 --> 00:49:45,649
- The translator?
1472
00:49:45,733 --> 00:49:46,817
- Yes, the translator,
the translator.
1473
00:49:46,901 --> 00:49:49,737
He's a business
student at NYU, right?
1474
00:49:49,820 --> 00:49:51,238
He doesn't care if he's
in the movie business.
1475
00:49:51,322 --> 00:49:53,324
If he gets caught,
it's no big penalty.
1476
00:49:53,407 --> 00:49:55,409
- Well, he is always around me.
1477
00:49:55,493 --> 00:49:56,744
- Yes he is.
1478
00:49:56,827 --> 00:49:57,828
- It's a natural.
1479
00:49:57,912 --> 00:49:58,621
- Yes, see?
1480
00:49:58,704 --> 00:49:59,622
Val, I've
got the actors.
1481
00:49:59,705 --> 00:50:01,123
We are ready for you.
1482
00:50:01,207 --> 00:50:01,916
- Don't worry, don't worry.
1483
00:50:01,999 --> 00:50:02,833
I'll get you to the set.
1484
00:50:02,917 --> 00:50:04,293
Take it easy, just take it easy,
1485
00:50:04,376 --> 00:50:05,252
I'll take you. I'll take you.
1486
00:50:05,336 --> 00:50:06,629
It's all right,
it's gonna be fine.
1487
00:50:06,712 --> 00:50:08,506
- If I'm acting so crazy,
1488
00:50:08,589 --> 00:50:10,049
everyone will notice
that I'm acting crazy.
1489
00:50:10,132 --> 00:50:12,301
- Listen, you got a
reputation for being crazy.
1490
00:50:12,384 --> 00:50:14,470
This is the perfect time for
it to work in your favor.
1491
00:50:14,553 --> 00:50:16,972
Watch out, one step,
one step, one step.
1492
00:50:17,681 --> 00:50:18,474
Very good.
1493
00:50:18,557 --> 00:50:21,018
Hey, can I have Mr.
Waxman's chair here?
1494
00:50:21,101 --> 00:50:21,769
- Chair?
1495
00:50:21,852 --> 00:50:23,103
- The director needs
his chair, where is it?
1496
00:50:23,187 --> 00:50:25,189
Thank you very much.
1497
00:50:25,272 --> 00:50:26,649
Here, come sit.
1498
00:50:26,732 --> 00:50:27,733
Look, your lucky chair.
1499
00:50:27,816 --> 00:50:29,401
- Oh wonderful.
1500
00:50:29,485 --> 00:50:31,237
Sit, sit, sit, be relaxed.
1501
00:50:31,320 --> 00:50:32,071
Very good.
1502
00:50:32,947 --> 00:50:33,989
Good luck.
1503
00:50:34,949 --> 00:50:36,825
- I can't work with
outside people watching me.
1504
00:50:36,909 --> 00:50:40,079
- Nobody's gonna be watching.
1505
00:50:40,162 --> 00:50:42,748
- Incidentally, you like
this one or this one?
1506
00:50:42,831 --> 00:50:44,792
- I like that one.
1507
00:50:44,875 --> 00:50:45,834
- This one?
1508
00:50:45,918 --> 00:50:46,627
- 'Cause this one's more like
1509
00:50:46,710 --> 00:50:48,837
what they'd really use, but
this one's more theatrical.
1510
00:50:48,921 --> 00:50:50,798
- Well, you know, you can
use this one if you'd like.
1511
00:50:50,881 --> 00:50:51,799
But I prefer that one.
1512
00:50:51,882 --> 00:50:52,883
- Which one?
1513
00:50:52,967 --> 00:50:54,343
- This one, that one.
1514
00:50:54,426 --> 00:50:55,928
- The first or the second?
1515
00:50:56,011 --> 00:50:58,264
- I'd like to make my
entrance from the stairs.
1516
00:51:03,519 --> 00:51:04,228
- Hold it.
1517
00:51:04,311 --> 00:51:05,396
What, who ordered, who ordered?
1518
00:51:05,479 --> 00:51:06,188
What's happening?
1519
00:51:06,272 --> 00:51:06,981
- How do you want
me to kiss her?
1520
00:51:07,064 --> 00:51:08,190
What's happening here?
1521
00:51:08,274 --> 00:51:09,900
- Which way did you
want me to kiss her?
1522
00:51:09,984 --> 00:51:10,734
- What?
1523
00:51:11,986 --> 00:51:13,862
You know, on the mouth.
1524
00:51:13,946 --> 00:51:14,905
- What about my mouth?
1525
00:51:14,989 --> 00:51:16,740
- No, kiss her on the mouth.
1526
00:51:16,824 --> 00:51:18,075
- He hasn't seen
here for six years.
1527
00:51:18,158 --> 00:51:19,451
We originally
discussed some kind
1528
00:51:19,535 --> 00:51:20,953
of passionate way
of grabbing her.
1529
00:51:21,036 --> 00:51:22,955
- Oh, well, use both lips.
1530
00:51:27,084 --> 00:51:28,168
- Oh, excuse me.
1531
00:51:28,252 --> 00:51:29,920
Could I talk to you
just for a second?
1532
00:51:30,004 --> 00:51:30,713
- Me?
1533
00:51:30,796 --> 00:51:31,547
- Yeah, just for a minute.
1534
00:51:31,630 --> 00:51:32,339
- Uh, they need me.
1535
00:51:32,423 --> 00:51:34,675
- Well, actually, the director.
1536
00:51:34,758 --> 00:51:36,844
The director asked
me to talk to you.
1537
00:51:36,927 --> 00:51:37,886
- Mr. Waxman?
1538
00:51:37,970 --> 00:51:40,389
- Yes, it's a chance to
make some extra salary.
1539
00:51:40,472 --> 00:51:43,100
Now, you seem to be a very
responsible young man.
1540
00:51:43,183 --> 00:51:44,018
Are you?
1541
00:51:46,020 --> 00:51:47,896
- You should move left.
1542
00:51:47,980 --> 00:51:49,064
- You got me doing two
things at once here.
1543
00:51:49,148 --> 00:51:51,191
I can't work if I don't
know what you want me to do.
1544
00:51:51,275 --> 00:51:53,110
- You should cross left.
1545
00:51:53,193 --> 00:51:54,111
- Wait, me?
1546
00:51:54,194 --> 00:51:54,903
You mean my left?
1547
00:51:54,987 --> 00:51:56,864
If I cross my left, I'm
going to bump right into him.
1548
00:51:56,947 --> 00:51:57,740
- You don't have to bump me.
1549
00:51:57,823 --> 00:51:59,992
- I'm probably going
to knock him over.
1550
00:52:00,075 --> 00:52:01,368
- Where is the translator?
1551
00:52:01,452 --> 00:52:03,370
Excuse me, he's
supposed to be on set.
1552
00:52:05,664 --> 00:52:07,833
- Sir, I have a very
important message for you.
1553
00:52:07,916 --> 00:52:08,959
- Important message for me?
1554
00:52:09,043 --> 00:52:10,836
- Um, I'm here to help you.
1555
00:52:10,919 --> 00:52:13,005
I know about your secret.
1556
00:52:15,966 --> 00:52:16,759
- Don't!
1557
00:52:18,844 --> 00:52:19,887
- Cut!
1558
00:52:20,804 --> 00:52:23,098
Very good, that was terrific.
1559
00:52:23,182 --> 00:52:24,975
Was it very good,
was it very good?
1560
00:52:25,059 --> 00:52:28,771
- Well, I don't see the
dramatic impact of it.
1561
00:52:28,854 --> 00:52:30,522
But it did seem a
little improvement
1562
00:52:30,606 --> 00:52:33,067
from the random chaos
you were encouraging.
1563
00:52:33,150 --> 00:52:34,818
- Oh, oh, thank you,
thank you.
1564
00:52:34,902 --> 00:52:36,945
You didn't like the
random chaos, huh?
1565
00:52:37,029 --> 00:52:38,489
Let's, can we go again?
1566
00:52:38,572 --> 00:52:40,741
Just for safety, one more?
1567
00:52:42,618 --> 00:52:45,287
- Okay, sir, we're approaching
a hallway right now.
1568
00:52:45,371 --> 00:52:46,622
So we're gonna walk slowly.
1569
00:52:46,705 --> 00:52:47,539
There's nobody here.
1570
00:52:47,623 --> 00:52:48,999
Practically nobody.
1571
00:52:49,083 --> 00:52:49,875
- Okay.
1572
00:52:49,958 --> 00:52:50,918
- Be careful.
1573
00:52:51,001 --> 00:52:53,295
- I'm trying to be casual,
but it's extremely difficult.
1574
00:52:53,379 --> 00:52:54,171
- Oh, I know that--
1575
00:52:55,130 --> 00:52:56,382
- Sorry, boss, you all right?
1576
00:52:56,465 --> 00:52:58,258
- Yes, no, I'm fine, I'm fine.
1577
00:52:58,342 --> 00:52:59,802
It was my fault completely.
1578
00:52:59,885 --> 00:53:00,761
I forgive you.
1579
00:53:00,844 --> 00:53:01,970
- Sir, he's gone.
1580
00:53:02,054 --> 00:53:02,763
He's not there anymore.
1581
00:53:02,846 --> 00:53:04,139
You're talking to air.
1582
00:53:04,223 --> 00:53:05,933
- Why didn't you warn me?
1583
00:53:06,016 --> 00:53:07,142
- I thought you saw him.
1584
00:53:07,226 --> 00:53:07,893
This is very weird for me.
1585
00:53:07,976 --> 00:53:08,977
- You thought I saw him?
1586
00:53:09,061 --> 00:53:09,937
How am I--
1587
00:53:10,020 --> 00:53:11,897
- A few summers ago I
did aid a deaf uncle.
1588
00:53:11,980 --> 00:53:12,690
- You're going too fast.
1589
00:53:12,773 --> 00:53:13,857
- Okay, slowly, slowly.
1590
00:53:13,941 --> 00:53:14,900
It's very weird.
1591
00:53:14,983 --> 00:53:17,945
I was helping out a deaf
uncle a few summers ago.
1592
00:53:18,028 --> 00:53:18,737
- Yes.
1593
00:53:18,821 --> 00:53:19,780
- But we didn't have
to hide it like this.
1594
00:53:19,863 --> 00:53:21,240
- Oh, Jesus, this is great.
1595
00:53:21,323 --> 00:53:24,952
- Val, you wanna go with this
one tomorrow or the big one?
1596
00:53:25,035 --> 00:53:26,995
- Uh, well--
1597
00:53:27,079 --> 00:53:29,415
- Wow, these are
beautiful pocket watches.
1598
00:53:29,498 --> 00:53:30,207
- Thanks.
1599
00:53:30,290 --> 00:53:32,126
- I would go with the big one.
1600
00:53:32,209 --> 00:53:36,004
- Val, um, how'd you
feel the first day went?
1601
00:53:36,088 --> 00:53:39,007
- The first day was, you
know, like the first day.
1602
00:53:39,091 --> 00:53:43,053
It was like a shakedown where
you weed out the malcontents.
1603
00:53:43,137 --> 00:53:43,846
- Oh, good.
1604
00:53:43,929 --> 00:53:46,056
I'd love to speak to
you for a few minutes
1605
00:53:46,140 --> 00:53:48,851
if you're not too busy and all.
1606
00:53:48,934 --> 00:53:50,352
- Well, sir, you said you wanted
1607
00:53:50,436 --> 00:53:53,147
me to show me that,
uh, piece of jade?
1608
00:53:53,230 --> 00:53:53,981
- Jade?
1609
00:53:54,064 --> 00:53:54,773
- No, you know what?
1610
00:53:54,857 --> 00:53:56,775
If you have work to do we'll
do this some other time.
1611
00:53:56,859 --> 00:53:58,152
- I do, yes, I do.
1612
00:53:58,235 --> 00:53:59,570
- Okay.
1613
00:53:59,653 --> 00:54:00,612
- Thank you.
1614
00:54:01,530 --> 00:54:02,281
Sorry, sir.
1615
00:54:02,364 --> 00:54:04,408
That's all I could think
of to extricate you.
1616
00:54:04,491 --> 00:54:06,160
You realize there's
no piece of jade.
1617
00:54:06,243 --> 00:54:07,578
- Yes, I get it, I get it.
1618
00:54:07,661 --> 00:54:08,787
There's no jade.
1619
00:54:11,206 --> 00:54:12,541
- Hey, everything okay?
1620
00:54:12,624 --> 00:54:14,960
- So far our conspiracy
has gone undetected.
1621
00:54:15,043 --> 00:54:15,878
- Perfect, perfect.
1622
00:54:15,961 --> 00:54:17,671
I'm taking you to
your shrink right now.
1623
00:54:17,755 --> 00:54:19,840
Listen, same drill
tomorrow, Chou.
1624
00:54:19,923 --> 00:54:20,883
- Don't worry.
1625
00:54:20,966 --> 00:54:21,967
I'll practice casual banter.
1626
00:54:22,050 --> 00:54:23,135
- Very good, good.
1627
00:54:23,218 --> 00:54:24,261
Nice to see you.
1628
00:54:24,344 --> 00:54:26,764
To observe
Val Waxman directing
1629
00:54:26,847 --> 00:54:30,309
one would think he has
no idea what he's doing.
1630
00:54:30,392 --> 00:54:32,770
I wonder if he is one
of those cinema geniuses
1631
00:54:32,853 --> 00:54:35,856
who thrive on
chaos, like Fellini.
1632
00:54:36,857 --> 00:54:39,526
He always seems distracted.
1633
00:54:39,610 --> 00:54:41,278
He never looks
anyone in the eye,
1634
00:54:41,361 --> 00:54:45,324
and must be juggling a million
things in his mind at once.
1635
00:54:45,407 --> 00:54:47,618
It's easy to see why
his reputation is
1636
00:54:47,701 --> 00:54:49,369
one of an eccentric.
1637
00:54:49,453 --> 00:54:51,830
I notice, too, as
the weeks go by
1638
00:54:51,914 --> 00:54:54,458
what a great interest he
has in the photography
1639
00:54:54,541 --> 00:54:55,876
as he is always conferring
1640
00:54:55,959 --> 00:54:58,587
with the cameraman
through his translator.
1641
00:55:00,339 --> 00:55:01,089
- How were they?
1642
00:55:01,173 --> 00:55:02,007
How were the dailies?
1643
00:55:02,090 --> 00:55:02,800
- You forget, sir.
1644
00:55:02,883 --> 00:55:05,636
I'm not a film student,
hence, a poor judge.
1645
00:55:05,719 --> 00:55:07,888
I study business, and
as an investment, sir,
1646
00:55:07,971 --> 00:55:08,931
I wouldn't invest--
1647
00:55:13,060 --> 00:55:13,811
- He says he cannot understand
1648
00:55:13,894 --> 00:55:15,604
what it is you're
trying to do, sir.
1649
00:55:15,687 --> 00:55:16,897
He thinks it's very odd.
1650
00:55:16,980 --> 00:55:18,440
- Well, how were
the performances?
1651
00:55:18,524 --> 00:55:19,817
I wouldn't know, sir.
1652
00:55:19,900 --> 00:55:21,109
But you could hear them, right?
1653
00:55:21,193 --> 00:55:23,612
Or is your hearing faculty
breaking down as well?
1654
00:55:23,695 --> 00:55:24,947
- My hearing is fine.
1655
00:55:25,030 --> 00:55:27,741
But are they making
too many faces or,
1656
00:55:27,825 --> 00:55:29,451
what about the scenes
where there's no dialogue?
1657
00:55:29,535 --> 00:55:30,744
How's the action?
1658
00:55:30,828 --> 00:55:32,120
- Well, I understand
the actions,
1659
00:55:32,204 --> 00:55:33,997
but that's because
I've read the script.
1660
00:55:34,081 --> 00:55:36,250
But, sir, I must confess,
be careful, the steps.
1661
00:55:36,333 --> 00:55:40,254
There is a strong
sense of incoherence.
1662
00:55:40,337 --> 00:55:41,046
- Incoherence?
1663
00:55:41,129 --> 00:55:42,130
That's great.
1664
00:55:42,214 --> 00:55:44,550
That's exactly what I'm
going for, is incoherence.
1665
00:55:44,633 --> 00:55:45,884
- Well, how were they?
1666
00:55:45,968 --> 00:55:48,095
- I'm happy, they were great.
1667
00:55:48,178 --> 00:55:49,930
- Which take was best
of the robbery scene?
1668
00:55:50,013 --> 00:55:51,515
- The last one.
- The first one.
1669
00:55:51,598 --> 00:55:53,517
- The first part of the last one
1670
00:55:53,600 --> 00:55:56,103
is better than the last
part of the first one
1671
00:55:56,186 --> 00:55:59,773
but the middle take's
probably the most overall.
1672
00:55:59,857 --> 00:56:02,109
- I smell magic here.
1673
00:56:02,192 --> 00:56:03,485
- How's it going?
1674
00:56:03,569 --> 00:56:04,570
- It seems to be
going all right?
1675
00:56:04,653 --> 00:56:05,737
He spends a lot
of time conferring
1676
00:56:05,821 --> 00:56:07,781
with his cameraman
through the translator,
1677
00:56:07,865 --> 00:56:10,951
and that takes time, but I
got my foot on the pedal.
1678
00:56:11,034 --> 00:56:12,411
Pedal to the metal.
1679
00:56:12,494 --> 00:56:14,746
- Well, put him on, will you?
1680
00:56:14,830 --> 00:56:16,790
- Oh, yeah, I'll find him.
1681
00:56:16,874 --> 00:56:17,958
- Hey, Carol.
1682
00:56:18,041 --> 00:56:20,836
Send some flowers to Haley
Joel Osment with a card.
1683
00:56:20,919 --> 00:56:21,795
You know, congratulations
1684
00:56:21,879 --> 00:56:24,756
on your Lifetime
Achievement Award.
1685
00:56:24,840 --> 00:56:28,093
- It's Ellie, she
wants to talk to you.
1686
00:56:30,929 --> 00:56:32,139
- Hello?
1687
00:56:32,222 --> 00:56:34,892
- Hi, I hear it's
going pretty well.
1688
00:56:34,975 --> 00:56:37,686
- Oh, yes, as far as I can see.
1689
00:56:38,937 --> 00:56:39,688
- Well, good, listen.
1690
00:56:39,771 --> 00:56:40,856
I'm gonna come in next week,
1691
00:56:40,939 --> 00:56:43,400
maybe take a look
at some dailies?
1692
00:56:43,483 --> 00:56:45,319
- No, I wouldn't do that.
1693
00:56:45,402 --> 00:56:48,030
- I've stayed away for the
first half of the film.
1694
00:56:48,113 --> 00:56:49,698
I sort of.
1695
00:56:49,781 --> 00:56:51,742
- Well look, nobody
sees my dailies
1696
00:56:51,825 --> 00:56:52,951
except myself and the cameraman.
1697
00:56:53,035 --> 00:56:54,202
That's our deal.
1698
00:56:54,286 --> 00:56:55,621
- Well, you used to always ask
1699
00:56:55,704 --> 00:56:58,457
my opinion on the
dailies, you know.
1700
00:56:58,540 --> 00:56:59,917
- Those days are over, honey.
1701
00:57:00,000 --> 00:57:02,628
That was when you were
a sharp New Yorker.
1702
00:57:02,711 --> 00:57:05,839
You know, anyone with an
herbalist doesn't my dailies.
1703
00:57:05,923 --> 00:57:08,300
As filming
reaches the halfway mark
1704
00:57:08,383 --> 00:57:11,678
rumor has it that Sharon
Bates, the leading lady,
1705
00:57:11,762 --> 00:57:14,806
has developed a
crush on Val Waxman.
1706
00:57:14,890 --> 00:57:17,851
He seems to resist personal
contact with anyone
1707
00:57:17,935 --> 00:57:22,105
but today she insisted he
visit her dressing room.
1708
00:57:23,231 --> 00:57:24,775
- Excuse me.
1709
00:57:24,858 --> 00:57:26,860
I'll see you later and
we'll discuss it, okay?
1710
00:57:26,944 --> 00:57:28,737
- Yes, don't go far.
1711
00:57:28,820 --> 00:57:30,739
Okay, I'll be right here.
1712
00:57:30,822 --> 00:57:32,824
- So, I understand that you
1713
00:57:32,908 --> 00:57:35,410
wanted to talk about
something with me.
1714
00:57:35,494 --> 00:57:37,412
- Can I be frank?
1715
00:57:37,496 --> 00:57:39,122
- Oh, yes, of course.
1716
00:57:40,040 --> 00:57:43,794
- I'm having a real
problem working with you.
1717
00:57:43,877 --> 00:57:45,879
- Problem working with me, why?
1718
00:57:45,963 --> 00:57:49,758
- Well, uh, I feel
something unspoken
1719
00:57:49,841 --> 00:57:52,803
has developed between us.
1720
00:57:53,845 --> 00:57:55,472
Something
developed between us?
1721
00:57:55,555 --> 00:57:56,890
Like what?
1722
00:57:56,974 --> 00:57:58,934
- Well, it might
be my imagination,
1723
00:57:59,017 --> 00:58:01,478
but the way you look at me,
1724
00:58:01,561 --> 00:58:05,232
it's like you're making
love to me with your eyes.
1725
00:58:06,358 --> 00:58:07,859
- My eyes?
1726
00:58:07,943 --> 00:58:09,736
- Look, I'm a very
direct person.
1727
00:58:09,820 --> 00:58:12,322
When I start having
feelings about someone,
1728
00:58:12,406 --> 00:58:14,116
I don't hold back.
1729
00:58:14,199 --> 00:58:18,745
- You know, I thought we were
gonna discuss the character.
1730
00:58:18,829 --> 00:58:19,705
I thought maybe you were having
1731
00:58:19,788 --> 00:58:22,207
trouble getting into
the role or something.
1732
00:58:22,290 --> 00:58:24,459
- Am I making you nervous?
1733
00:58:28,547 --> 00:58:30,507
- No, you know, I've had
a tough day out there.
1734
00:58:30,590 --> 00:58:31,591
A lot of tough decisions,
1735
00:58:31,675 --> 00:58:36,638
and so I'm, you know, a little
frazzled maybe, but I'm fine.
1736
00:58:37,014 --> 00:58:38,306
- Come here.
1737
00:58:38,390 --> 00:58:39,850
- Just, you know.
1738
00:58:40,851 --> 00:58:44,187
- Come here, why don't you
sit on the sofa with me?
1739
00:58:44,271 --> 00:58:44,980
- Just for a minute.
1740
00:58:45,063 --> 00:58:45,772
- The sofa?
1741
00:58:45,856 --> 00:58:46,815
- Yeah.
1742
00:58:46,898 --> 00:58:48,108
- Oh, oh, really?
1743
00:58:49,609 --> 00:58:51,945
The sofa, the sofa, yes, okay.
1744
00:58:52,029 --> 00:58:52,738
- The sofa.
1745
00:58:52,821 --> 00:58:55,699
I just, I really want
your full attention.
1746
00:58:55,782 --> 00:58:57,117
- The sofa's fine.
1747
00:58:59,828 --> 00:59:01,163
- Oh, I don't need
a throw pillow.
1748
00:59:01,246 --> 00:59:02,622
I'm comfortable.
1749
00:59:03,790 --> 00:59:07,711
- If I trust a
director to direct me,
1750
00:59:07,794 --> 00:59:10,922
I trust him to make love to me.
1751
00:59:11,006 --> 00:59:13,216
- Oh, well, just
let me say this.
1752
00:59:13,300 --> 00:59:17,763
I'm a big believer in that,
but not while I'm working
1753
00:59:17,846 --> 00:59:20,640
because I never like to
mix business with pleasure.
1754
00:59:20,724 --> 00:59:22,934
Because I'm, you know,
I'm a dedicated artist,
1755
00:59:23,018 --> 00:59:24,478
and like a Trappist monk,
1756
00:59:24,561 --> 00:59:26,396
I feel the best way
to do a good picture
1757
00:59:26,480 --> 00:59:29,775
is to abstain till
the shooting is over,
1758
00:59:29,858 --> 00:59:33,779
because, you know, it's my
adoration of the cinema.
1759
00:59:33,862 --> 00:59:36,490
Cinema is a jealous mistress,
1760
00:59:36,573 --> 00:59:40,202
and so I'm, I, you know, I'm,
that's just the way I am.
1761
00:59:40,285 --> 00:59:42,370
But we can table
our, we can wait
1762
00:59:42,454 --> 00:59:43,872
till after the shooting's over--
1763
00:59:43,955 --> 00:59:45,040
- What are you doing?
1764
00:59:45,123 --> 00:59:45,832
- Me?
1765
00:59:45,916 --> 00:59:49,753
Oh, oh, oh, when I feel
emotionally moved in some way,
1766
00:59:49,836 --> 00:59:52,881
some people smoke,
I fondle walls.
1767
00:59:52,964 --> 00:59:53,673
- I understand completely.
1768
00:59:53,757 --> 00:59:54,466
- It's just a crazy.
1769
00:59:54,549 --> 00:59:56,259
- I'm sorry, I didn't
mean to upset you.
1770
00:59:56,343 --> 00:59:57,803
- No, I'm not
upset, I understand.
1771
00:59:57,886 --> 00:59:58,804
This happens on the set.
1772
00:59:58,887 --> 01:00:00,806
- I just, if I act, if I act
1773
01:00:00,889 --> 01:00:03,767
with a fine director
like yourself,
1774
01:00:04,601 --> 01:00:06,937
there's nothing I wouldn't
do sexually for him.
1775
01:00:07,020 --> 01:00:09,648
- Oh, well, you should
take a full-page ad
1776
01:00:09,731 --> 01:00:11,733
in the D.G.A.
magazine stating that
1777
01:00:11,817 --> 01:00:13,902
because you'll never
stop working then.
1778
01:00:13,985 --> 01:00:17,739
Um, is it possible to
open the door for me?
1779
01:00:17,823 --> 01:00:21,493
All the heavy breathing
has steamed my glasses.
1780
01:00:21,576 --> 01:00:23,161
Am I close?
1781
01:00:23,245 --> 01:00:25,247
Yes, so we'll talk
again like this.
1782
01:00:25,330 --> 01:00:26,498
Thank you, Al?
1783
01:00:27,457 --> 01:00:28,667
Al?
1784
01:00:42,514 --> 01:00:44,349
This time is different.
1785
01:00:44,432 --> 01:00:45,976
What do you mean?
1786
01:00:46,059 --> 01:00:48,186
This time
it's my father.
1787
01:00:48,270 --> 01:00:49,855
- Johnny.
1788
01:00:49,938 --> 01:00:51,398
Your father!
1789
01:00:51,481 --> 01:00:52,732
You can't kill your father!
1790
01:00:52,816 --> 01:00:53,775
- They want him dead!
1791
01:00:53,859 --> 01:00:54,734
What am I supposed to do?
1792
01:00:54,818 --> 01:00:55,527
- But he's your father!
1793
01:00:55,610 --> 01:00:57,112
- I'm doing my job.
1794
01:00:57,195 --> 01:00:57,904
You get a hold of yourself.
1795
01:00:57,988 --> 01:00:59,781
He's got it coming
like anybody else.
1796
01:00:59,865 --> 01:01:01,449
- This is great, this is great.
1797
01:01:01,533 --> 01:01:02,826
That's exactly
where it should be.
1798
01:01:02,909 --> 01:01:04,953
- No, I think if you
put the camera there,
1799
01:01:05,036 --> 01:01:06,746
it's the wrong direction.
1800
01:01:06,830 --> 01:01:07,998
The audience will
think she's looking
1801
01:01:08,081 --> 01:01:09,916
at the wall, not her lover.
1802
01:01:10,000 --> 01:01:12,836
- I know screen geography.
1803
01:01:12,919 --> 01:01:13,628
Chan, am I right?
1804
01:01:13,712 --> 01:01:14,921
Is that where it should be?
1805
01:01:20,093 --> 01:01:21,136
- He never understands what
1806
01:01:21,219 --> 01:01:22,929
the hell you're
trying to do, sir.
1807
01:01:23,013 --> 01:01:24,848
- Uh, believe me, I know
1808
01:01:24,931 --> 01:01:27,392
but leave the
camera where it is.
1809
01:01:27,475 --> 01:01:29,352
He's a genius.
1810
01:01:29,436 --> 01:01:30,145
- Yes.
1811
01:01:31,271 --> 01:01:34,065
- His style, the way he shoots.
1812
01:01:34,149 --> 01:01:37,110
It's so unconventional.
1813
01:01:37,861 --> 01:01:38,653
- Really?
1814
01:01:39,863 --> 01:01:42,115
- Was he difficult to live with?
1815
01:01:42,199 --> 01:01:43,158
- Sometimes.
1816
01:01:44,492 --> 01:01:46,328
- As the second missus,
1817
01:01:46,411 --> 01:01:49,206
did you consider yourself
a young trophy wife?
1818
01:01:49,289 --> 01:01:51,875
- Andrea, I thought this
wasn't a gossip piece.
1819
01:01:51,958 --> 01:01:55,128
- Oh, no, I'm just
curious how you two met.
1820
01:01:55,212 --> 01:01:56,963
- At the Golden Globes.
1821
01:01:57,047 --> 01:01:57,756
- Oh.
1822
01:01:57,839 --> 01:01:58,673
- I was there with a date,
1823
01:01:58,757 --> 01:01:59,799
and I thought it was interesting
1824
01:01:59,883 --> 01:02:01,092
that when he won he
thanked his urologist.
1825
01:02:04,429 --> 01:02:06,056
- Next time, try and
warn me before I fall.
1826
01:02:06,139 --> 01:02:06,890
- I was trying to tell you,
1827
01:02:06,973 --> 01:02:08,266
but the journalist
was around and--
1828
01:02:08,350 --> 01:02:09,935
- Hey, gosh, are you okay?
1829
01:02:10,018 --> 01:02:10,810
That was something.
1830
01:02:10,894 --> 01:02:12,938
- It's nothing, just
a fractured skull.
1831
01:02:13,021 --> 01:02:15,649
- Listen, you wanna
go grab a bite?
1832
01:02:15,732 --> 01:02:16,858
- I can't, Al's meeting me.
1833
01:02:16,942 --> 01:02:18,610
I got a very important
business meeting.
1834
01:02:18,693 --> 01:02:21,363
- But I told you I wanted
you to set aside some time
1835
01:02:21,446 --> 01:02:22,822
so that we could discuss things.
1836
01:02:22,906 --> 01:02:23,907
- It's not easy for me.
1837
01:02:23,990 --> 01:02:27,202
I got a lot of meetings
and important things to do.
1838
01:02:27,285 --> 01:02:28,453
- How about a drink later then?
1839
01:02:28,536 --> 01:02:30,914
- I can't, maybe
after the shooting.
1840
01:02:31,998 --> 01:02:32,916
I don't know.
1841
01:02:32,999 --> 01:02:33,708
It's tough for me.
1842
01:02:33,792 --> 01:02:34,542
- Could you, I'm sorry.
1843
01:02:34,626 --> 01:02:37,003
Could I just get a
moment with him alone?
1844
01:02:37,087 --> 01:02:38,505
Thanks very much.
1845
01:02:38,588 --> 01:02:41,174
- Okay, you've been
avoiding me since I got in.
1846
01:02:41,258 --> 01:02:42,092
Why?
1847
01:02:42,175 --> 01:02:42,884
- How am I avoiding you?
1848
01:02:42,968 --> 01:02:44,010
I let you see the dailies.
1849
01:02:44,094 --> 01:02:47,055
You saw some of them, you
made no comment whatsoever.
1850
01:02:47,138 --> 01:02:49,849
- Well, you know, I
mean, I'm not a director.
1851
01:02:49,933 --> 01:02:53,645
I mean, I, um,
personally, I had some
1852
01:02:54,271 --> 01:02:57,148
difficulty making
sense out of 'em.
1853
01:02:57,232 --> 01:02:59,067
But I assume that once
they're all cut together,
1854
01:02:59,150 --> 01:03:00,235
you know what you want.
1855
01:03:00,318 --> 01:03:01,152
- They'll just be great.
1856
01:03:01,236 --> 01:03:02,904
They're, I like them.
1857
01:03:02,988 --> 01:03:04,864
- All right, so then
why are you avoiding me?
1858
01:03:04,948 --> 01:03:06,992
- I'm not avoiding
you, for God's sakes.
1859
01:03:07,075 --> 01:03:08,493
I, you know, I'm busy.
1860
01:03:08,576 --> 01:03:10,704
I got, you know, I
got a lot on my mind.
1861
01:03:10,787 --> 01:03:12,789
- Is it about the ring?
1862
01:03:12,872 --> 01:03:14,624
- The ring?
1863
01:03:14,708 --> 01:03:16,001
The ring?
1864
01:03:16,084 --> 01:03:17,836
- Yeah, I mean don't pretend
that you don't see it.
1865
01:03:17,919 --> 01:03:19,296
I know how you are on the
subject of Hal and me.
1866
01:03:19,379 --> 01:03:20,088
- No, no.
1867
01:03:20,171 --> 01:03:22,549
Hey, your ring is beautiful.
1868
01:03:23,591 --> 01:03:24,884
I love the shape of it
1869
01:03:24,968 --> 01:03:27,846
and I think it's probably
expensive, knowing Hal.
1870
01:03:27,929 --> 01:03:28,972
- I'm not wearing it.
1871
01:03:29,055 --> 01:03:30,682
- I know you're not wear, I
knew you weren't wearing it.
1872
01:03:30,765 --> 01:03:33,601
- You know, because
I thought it might
1873
01:03:33,685 --> 01:03:36,771
be what's accounting for
your strange behavior.
1874
01:03:36,855 --> 01:03:38,898
- My behavior's fine,
now if you don't stop.
1875
01:03:38,982 --> 01:03:40,859
Everybody's commenting
on my behavior.
1876
01:03:40,942 --> 01:03:42,610
Remember when we got married
1877
01:03:42,694 --> 01:03:44,946
and we didn't have
time to get a ring
1878
01:03:45,030 --> 01:03:48,825
and I had to go get that
thing in the novelty shop?
1879
01:03:48,908 --> 01:03:53,872
I got that ring that squirted
water as a practical joke.
1880
01:03:53,997 --> 01:03:55,457
- Well, little did I
know that our marriage
1881
01:03:55,540 --> 01:03:58,168
would turn out to be
God's practical joke.
1882
01:03:58,251 --> 01:04:00,795
- Well, you certainly
stayed in it long enough.
1883
01:04:00,879 --> 01:04:02,547
- Hey, inertia
accounts for two-thirds
1884
01:04:02,630 --> 01:04:04,466
of the marriages in America.
1885
01:04:04,549 --> 01:04:07,385
- Yeah, but the
other third is love.
1886
01:04:07,469 --> 01:04:09,012
- You know, I think
we should just stick
1887
01:04:09,095 --> 01:04:11,639
to talking about the filming
1888
01:04:11,723 --> 01:04:13,141
the last couple of weeks
and post-production.
1889
01:04:13,224 --> 01:04:14,142
- I got nothing to talk about.
1890
01:04:14,225 --> 01:04:14,934
I'm waiting for Al.
1891
01:04:15,018 --> 01:04:16,394
Al, this guy is always late.
1892
01:04:16,478 --> 01:04:17,937
He is invariably late.
1893
01:04:18,021 --> 01:04:18,730
- Lunch, lunch.
1894
01:04:18,813 --> 01:04:20,273
- He's here, Al's here.
1895
01:04:20,357 --> 01:04:21,816
- He's so funny, so tense.
1896
01:04:22,692 --> 01:04:24,027
- I kid him about being late.
1897
01:04:24,110 --> 01:04:26,321
- He's great, he's
great, I love him.
1898
01:04:34,829 --> 01:04:35,580
- What is his problem?
1899
01:04:35,663 --> 01:04:37,082
- He's firing me.
1900
01:04:37,165 --> 01:04:37,957
- He's firing you?
1901
01:04:38,041 --> 01:04:39,167
Why?
1902
01:04:39,250 --> 01:04:40,585
- He says he cannot
work with me anymore.
1903
01:04:40,668 --> 01:04:42,337
He wants to find somebody else.
1904
01:04:42,420 --> 01:04:43,755
- I don't understand.
1905
01:04:43,838 --> 01:04:44,547
What's the problem?
1906
01:04:44,631 --> 01:04:45,340
- He thinks that something
1907
01:04:45,423 --> 01:04:47,258
must be getting lost
in his translation
1908
01:04:47,342 --> 01:04:50,387
and that his work is
coming out irrationally.
1909
01:04:50,470 --> 01:04:51,971
- Well, tell him that
I love the dailies.
1910
01:04:52,055 --> 01:04:55,308
- But, sir, to be honest,
they're not very lucid.
1911
01:04:55,392 --> 01:04:57,268
- Just tell him what I
tell you to tell him.
1912
01:05:07,404 --> 01:05:08,321
- He wants me off the set.
1913
01:05:08,405 --> 01:05:09,322
Otherwise, he won't work.
1914
01:05:09,406 --> 01:05:11,574
- With all due respect to Mr.
Chan, we're on the clock here.
1915
01:05:11,658 --> 01:05:14,828
It costs the studio
approximately $150,000 a day.
1916
01:05:14,911 --> 01:05:16,538
Explain that to him, nicely.
1917
01:05:22,877 --> 01:05:23,628
- Wait.
1918
01:05:23,711 --> 01:05:25,422
I got a great idea.
1919
01:05:25,505 --> 01:05:28,466
Why don't we fire the cameraman
but keep the translator?
1920
01:05:28,550 --> 01:05:30,885
- Now, wait, wait,
hold on a second, Val.
1921
01:05:30,969 --> 01:05:33,680
Now, Ed's right, and
that's how it's gonna be.
1922
01:05:33,763 --> 01:05:35,098
- I can't fire the translator.
1923
01:05:35,181 --> 01:05:35,890
- Why not?
1924
01:05:35,974 --> 01:05:36,933
- Because I can't.
1925
01:05:45,358 --> 01:05:47,026
- Oh, Ching.
1926
01:05:47,110 --> 01:05:47,819
- It's Chou.
1927
01:05:47,902 --> 01:05:48,987
- Chou, Chou, listen.
1928
01:05:49,070 --> 01:05:50,488
Who are we gonna
get to replace you?
1929
01:05:50,572 --> 01:05:52,866
- You have no idea who
the new translator will be
1930
01:05:52,949 --> 01:05:54,742
or even how long
before they find one.
1931
01:05:54,826 --> 01:05:56,077
- On the way over, I
was thinking about,
1932
01:05:56,161 --> 01:05:57,579
what about the caterer?
1933
01:05:57,662 --> 01:05:58,371
- Oh, no.
1934
01:05:58,455 --> 01:06:00,290
He has no reason to be
on the set all the time.
1935
01:06:00,373 --> 01:06:01,458
And you said you wanted someone
1936
01:06:01,541 --> 01:06:03,751
who wouldn't be ruined in the
business when they're caught.
1937
01:06:03,835 --> 01:06:05,336
- If, if, I said if.
1938
01:06:05,420 --> 01:06:06,463
- There really is no one.
1939
01:06:06,546 --> 01:06:07,964
I was quite perfect
for the assignment.
1940
01:06:08,047 --> 01:06:11,384
- You know Ellie is
gonna be around here
1941
01:06:11,468 --> 01:06:15,847
till the end of the, and
she does suspect something.
1942
01:06:17,140 --> 01:06:18,349
Wait a minute.
1943
01:06:25,398 --> 01:06:27,817
I just need you for
a private minute.
1944
01:06:27,901 --> 01:06:28,943
Oh.
1945
01:06:29,027 --> 01:06:30,111
- Al, listen.
1946
01:06:30,195 --> 01:06:32,071
If this is about
being on the set,
1947
01:06:32,155 --> 01:06:34,532
you know, even if
Galaxie made an exception
1948
01:06:34,616 --> 01:06:37,410
both of these actors, they're
not gonna allow it, so.
1949
01:06:39,954 --> 01:06:40,997
- Come here.
1950
01:06:41,080 --> 01:06:42,457
Sit down, sit down.
1951
01:06:42,540 --> 01:06:43,374
- Why?
1952
01:06:43,458 --> 01:06:44,792
- Well, I need your help.
1953
01:06:44,876 --> 01:06:45,835
- Okay, all right.
1954
01:06:45,919 --> 01:06:46,961
What can I do for you?
1955
01:06:47,045 --> 01:06:49,923
- Well, you know this is the end
1956
01:06:50,006 --> 01:06:52,258
of the line for Val if he
doesn't have a hit here.
1957
01:06:52,342 --> 01:06:53,218
- He will.
1958
01:06:53,301 --> 01:06:55,345
He can do this material
with his eyes closed.
1959
01:06:55,428 --> 01:06:56,596
- Yeah.
1960
01:06:56,679 --> 01:06:57,388
Right.
1961
01:06:57,472 --> 01:07:00,934
But if for any reason
he strikes out here
1962
01:07:01,017 --> 01:07:04,270
you know, his last hopes
for a career, they're over.
1963
01:07:04,354 --> 01:07:05,104
- Listen, Al.
1964
01:07:05,188 --> 01:07:06,940
I wanna put your mind at ease.
1965
01:07:07,023 --> 01:07:07,732
- Yes.
1966
01:07:07,815 --> 01:07:08,775
- While I've seen the dailies
1967
01:07:08,858 --> 01:07:12,737
and they're not what I expected,
I'm sure he has a vision.
1968
01:07:12,820 --> 01:07:13,780
Don't worry about it.
1969
01:07:13,863 --> 01:07:14,864
- Ah.
1970
01:07:14,948 --> 01:07:17,909
Look, if a problem came up,
1971
01:07:17,992 --> 01:07:20,828
a little problem where he
needed a little support,
1972
01:07:20,912 --> 01:07:22,872
a little
behind-the-scenes support
1973
01:07:22,956 --> 01:07:23,915
just for the last several weeks
1974
01:07:23,998 --> 01:07:25,667
- Sure, yeah, okay.
1975
01:07:28,127 --> 01:07:31,881
I'm starting to get
that Val Waxman chill.
1976
01:07:31,965 --> 01:07:33,341
What's going on?
1977
01:07:34,342 --> 01:07:36,261
- Could I level with you?
1978
01:07:36,344 --> 01:07:37,053
- Yeah.
1979
01:07:37,136 --> 01:07:39,097
- No, I mean, I
mean, really level.
1980
01:07:39,180 --> 01:07:41,140
I mean, pull no punches.
1981
01:07:42,308 --> 01:07:43,643
- What is it, Al?
1982
01:07:43,726 --> 01:07:45,645
- Well, it's nothing
that can't be dealt with.
1983
01:07:45,728 --> 01:07:47,480
He's just, he's blind.
1984
01:07:49,941 --> 01:07:50,775
- You wanna be serious?
1985
01:07:50,858 --> 01:07:53,695
Because I gotta tell you,
we're already behind schedule.
1986
01:07:53,778 --> 01:07:54,654
This has been crazy.
1987
01:07:54,737 --> 01:07:55,822
The cameraman threw
his little fit
1988
01:07:55,905 --> 01:07:57,282
and I'm losing my sense of humor
1989
01:07:57,365 --> 01:07:58,741
because things are
going crazy now.
1990
01:07:58,825 --> 01:07:59,826
- He's blind.
1991
01:07:59,909 --> 01:08:02,120
He can't, he can't see at all.
1992
01:08:02,203 --> 01:08:02,954
But don't panic.
1993
01:08:03,037 --> 01:08:05,873
It's, it's not a tumor.
1994
01:08:05,957 --> 01:08:07,834
It's not a disease
of the optic nerve.
1995
01:08:07,917 --> 01:08:09,586
It's not permanent.
1996
01:08:09,669 --> 01:08:10,795
It's, it's, it's--
1997
01:08:10,878 --> 01:08:11,921
- What is it?
1998
01:08:12,005 --> 01:08:14,424
- It's a psychological disorder.
1999
01:08:14,507 --> 01:08:15,300
It's psychosomatic.
2000
01:08:15,383 --> 01:08:16,092
- Oh God
2001
01:08:16,175 --> 01:08:16,884
- Sometimes that happens.
2002
01:08:16,968 --> 01:08:17,927
People get paralyzed or they
2003
01:08:18,011 --> 01:08:18,845
can't speak because of a trauma.
2004
01:08:18,928 --> 01:08:20,930
- This is not happening,
this is not happening, Al.
2005
01:08:21,014 --> 01:08:22,807
- He is on the set
right now faking it
2006
01:08:22,890 --> 01:08:23,850
but he's gonna need someone
2007
01:08:23,933 --> 01:08:26,894
to help him get through
the rest of the picture.
2008
01:08:26,978 --> 01:08:27,937
- The rest of the picture?
2009
01:08:28,021 --> 01:08:28,730
- Yes, yes, yes.
2010
01:08:28,813 --> 01:08:31,441
- What are you talking, how
long has this been going on?
2011
01:08:31,524 --> 01:08:32,900
- Since day one.
2012
01:08:33,735 --> 01:08:35,695
You know the Chinese translator?
2013
01:08:35,778 --> 01:08:37,238
He's been the secret
agent up till now.
2014
01:08:37,322 --> 01:08:38,823
But now he's gone,
2015
01:08:38,906 --> 01:08:41,075
and we're gonna need
somebody that he can trust
2016
01:08:41,159 --> 01:08:43,369
who'll stay close to him
and won't look suspicious.
2017
01:08:43,453 --> 01:08:44,162
- Wait a second.
2018
01:08:44,245 --> 01:08:45,955
You're telling me that he
has directed everything
2019
01:08:46,039 --> 01:08:47,749
up to this point blind?
2020
01:08:47,832 --> 01:08:48,583
- Shh.
2021
01:08:49,417 --> 01:08:51,461
No one has any idea.
2022
01:08:51,544 --> 01:08:53,338
He didn't want his
career destroyed forever
2023
01:08:53,421 --> 01:08:55,757
by another disaster story
about his work problems.
2024
01:08:55,840 --> 01:08:58,343
No one knows and that's
2025
01:08:58,426 --> 01:09:00,637
because of the translator
and because of me.
2026
01:09:00,720 --> 01:09:01,429
- Okay.
2027
01:09:01,512 --> 01:09:03,264
And no one must find out.
2028
01:09:03,348 --> 01:09:05,600
I mean, I'm serious, Al, nobody.
2029
01:09:05,683 --> 01:09:07,894
Not anybody on the crew,
2030
01:09:07,977 --> 01:09:09,729
not the drivers, not the actors.
2031
01:09:09,812 --> 01:09:10,521
- No.
2032
01:09:10,605 --> 01:09:12,273
- Not anyone from
Galaxie Pictures.
2033
01:09:12,357 --> 01:09:14,942
- Yes, I knew you'd
understand this problem.
2034
01:09:15,026 --> 01:09:15,735
- Oh, God.
2035
01:09:15,818 --> 01:09:19,405
May the day June 19 rot
in hell for all eternity.
2036
01:09:19,489 --> 01:09:21,240
- Well, is that the
day you married Val?
2037
01:09:21,324 --> 01:09:23,576
No, it's
the day he was born.
2038
01:09:23,660 --> 01:09:26,913
- Don't get upset,
don't get upset, please.
2039
01:09:26,996 --> 01:09:30,750
- No wonder he's been avoiding
me and acting so strange.
2040
01:09:30,833 --> 01:09:31,959
- He didn't want
anybody to know.
2041
01:09:32,043 --> 01:09:36,964
- That self-destructive,
psychosomatically blind.
2042
01:09:37,048 --> 01:09:38,966
That hypochondriacal neurotic.
2043
01:09:39,050 --> 01:09:40,760
And I say that really
with all due respect.
2044
01:09:40,843 --> 01:09:44,931
- You campaigned for
him to get this job.
2045
01:09:45,014 --> 01:09:46,724
- No one must know.
2046
01:09:46,808 --> 01:09:47,517
- I understand that.
2047
01:09:47,600 --> 01:09:49,602
But what you have
to do is you have
2048
01:09:49,686 --> 01:09:52,480
to be his eyes for these
last couple of weeks.
2049
01:09:53,981 --> 01:09:55,316
- Mellowed, you've grown up,
2050
01:09:55,400 --> 01:09:57,902
no more impossible
neurotic symptoms.
2051
01:09:57,985 --> 01:09:58,945
You know what?
2052
01:09:59,028 --> 01:10:00,613
I should have had
my head examined.
2053
01:10:00,697 --> 01:10:02,532
- Ellie, I thought
I had a brain tumor.
2054
01:10:02,615 --> 01:10:04,158
For God's sakes, be sympathetic.
2055
01:10:04,242 --> 01:10:06,369
- You couldn't get a
tumor if you tried.
2056
01:10:06,452 --> 01:10:07,620
You're not mature enough.
2057
01:10:07,704 --> 01:10:08,413
- What do you want me to do?
2058
01:10:08,496 --> 01:10:10,957
If the picture fails,
I go down the drain.
2059
01:10:11,040 --> 01:10:12,166
- If Hal ever finds out--
2060
01:10:12,250 --> 01:10:14,419
- Hal won't find out,
we're in the homestretch.
2061
01:10:14,502 --> 01:10:16,796
- Well, what exactly
is making you go blind?
2062
01:10:16,879 --> 01:10:18,881
I mean, when is it gonna stop?
2063
01:10:18,965 --> 01:10:19,966
Did you talk to your analyst?
2064
01:10:20,049 --> 01:10:20,758
What about your analyst?
2065
01:10:20,842 --> 01:10:22,260
You know, what did
your analyst say, sit.
2066
01:10:22,343 --> 01:10:23,302
- He doesn't have a clue.
2067
01:10:23,386 --> 01:10:24,220
- No, down.
2068
01:10:24,303 --> 01:10:26,055
- He just doesn't know.
2069
01:10:26,139 --> 01:10:26,973
- Well, that's great.
2070
01:10:27,056 --> 01:10:28,474
That's just--
2071
01:10:28,558 --> 01:10:29,267
What are you gonna do?
2072
01:10:29,350 --> 01:10:31,853
Are you gonna edit it blind too?
2073
01:10:31,936 --> 01:10:33,813
Put in the music blind?
2074
01:10:33,896 --> 01:10:35,940
Go to the premiere blind?
2075
01:10:36,023 --> 01:10:37,900
At least you won't be
able to read the reviews.
2076
01:10:37,984 --> 01:10:39,569
- Ellie, what if it
doesn't leave me?
2077
01:10:39,652 --> 01:10:41,571
What if I stay blind?
2078
01:10:41,654 --> 01:10:42,947
- I don't know.
2079
01:10:43,030 --> 01:10:44,991
I'll be in California
at my swimming pool.
2080
01:10:45,074 --> 01:10:47,160
You'll probably have
to learn Braille,
2081
01:10:47,243 --> 01:10:49,495
get a dog, work the subway.
2082
01:10:50,455 --> 01:10:51,789
- Aren't you gonna
put me to bed?
2083
01:10:51,873 --> 01:10:53,458
- Put you to bed?
2084
01:10:53,541 --> 01:10:55,543
I can't do it by myself.
2085
01:10:55,626 --> 01:10:57,545
Al always puts me to bed.
2086
01:10:57,628 --> 01:10:58,796
- Oh, God.
2087
01:10:58,880 --> 01:11:02,884
Val, is this project
headed for disaster?
2088
01:11:02,967 --> 01:11:04,886
Relax, I can handle it.
2089
01:11:04,969 --> 01:11:05,928
For God's sakes,
2090
01:11:06,012 --> 01:11:09,015
Beethoven did his symphonies
while he was deaf.
2091
01:11:09,098 --> 01:11:11,768
- You comparing
yourself to Beethoven?
2092
01:11:11,851 --> 01:11:14,187
Hey, look, could we not
get in a musical discussion now?
2093
01:11:14,270 --> 01:11:16,355
- I just don't understand
how you could do this,
2094
01:11:16,439 --> 01:11:17,899
and not be thinking
about anybody else.
2095
01:11:17,982 --> 01:11:21,694
That's the thing, I mean
after all, this is my movie.
2096
01:11:21,778 --> 01:11:24,363
And everybody's giving
their life's blood.
2097
01:11:24,447 --> 01:11:25,406
- Oh, give me a break.
2098
01:11:25,490 --> 01:11:28,075
For God's sakes, everyone's
getting paid top dollar.
2099
01:11:28,159 --> 01:11:29,494
You're gonna marry
a billionaire.
2100
01:11:29,577 --> 01:11:32,580
I'm the only one that goes
into the toilet if things fail.
2101
01:11:32,663 --> 01:11:33,831
- It's funny, I just don't think
2102
01:11:33,915 --> 01:11:35,333
that Hal's gonna
see it that way.
2103
01:11:35,416 --> 01:11:37,877
- Hal's not gonna know
unless you tell him,
2104
01:11:37,960 --> 01:11:40,546
you know, during pillow
talk or something.
2105
01:11:40,630 --> 01:11:41,923
You guys probably
don't have pillow talk.
2106
01:11:42,006 --> 01:11:43,090
He probably has sex with you
2107
01:11:43,174 --> 01:11:44,717
while he's on the
cellular phone.
2108
01:11:44,801 --> 01:11:45,635
- Okay, you know what?
2109
01:11:45,718 --> 01:11:46,469
You're fine.
2110
01:11:46,552 --> 01:11:47,261
I'll see you tomorrow.
2111
01:11:47,345 --> 01:11:48,387
- Hey, Ellie, don't go.
2112
01:11:48,471 --> 01:11:50,431
Ellie, for God's sakes,
you gotta put me to bed.
2113
01:11:50,515 --> 01:11:52,517
You know, Al always tucks me in.
2114
01:11:52,600 --> 01:11:53,601
- Yeah, well, he's your agent.
2115
01:11:53,684 --> 01:11:56,229
There's no limit
to what they do.
2116
01:11:56,312 --> 01:11:57,772
- Ellie, come on.
2117
01:12:09,909 --> 01:12:12,328
You used to be very
maternal toward me.
2118
01:12:12,411 --> 01:12:14,956
- You were infantile,
you needed it.
2119
01:12:15,039 --> 01:12:15,957
- Except in bed.
2120
01:12:16,040 --> 01:12:18,042
Then you were a hot number.
2121
01:12:18,125 --> 01:12:20,336
- I was a small-town
girl and you were
2122
01:12:20,419 --> 01:12:22,380
on the cutting
edge of everything.
2123
01:12:22,463 --> 01:12:24,423
- So how did I go
from the cutting edge
2124
01:12:24,507 --> 01:12:25,341
to the buttering edge?
2125
01:12:25,424 --> 01:12:27,760
- How did I end up
in a mess like this?
2126
01:12:27,844 --> 01:12:32,014
- Hey, this is not the first
time we've been in trouble.
2127
01:12:32,098 --> 01:12:34,976
We've had some pretty
sticky situations.
2128
01:12:35,059 --> 01:12:35,852
- No, not like this.
2129
01:12:35,935 --> 01:12:37,812
- Yes, 'cause I can recall them.
2130
01:12:37,895 --> 01:12:40,398
We, there, you
know, it wasn't all,
2131
01:12:40,481 --> 01:12:44,068
we've had our, our
share of situations,
2132
01:12:44,151 --> 01:12:45,945
no question about it.
2133
01:12:46,028 --> 01:12:48,281
- You mean like losing
our car in a crap game?
2134
01:12:48,364 --> 01:12:50,199
- Absolutely, that
was a disaster.
2135
01:12:50,283 --> 01:12:51,284
I told you at the time,
2136
01:12:51,367 --> 01:12:54,078
never trust a male
with a fixed nose.
2137
01:12:54,161 --> 01:12:55,371
But you didn't listen.
2138
01:12:55,454 --> 01:12:57,999
You know, it was
humiliating for us.
2139
01:12:58,082 --> 01:13:00,376
- Do you remember
staying up all night
2140
01:13:00,459 --> 01:13:01,878
in Paris listening to jazz
2141
01:13:01,961 --> 01:13:03,880
and ending up in jail somehow?
2142
01:13:03,963 --> 01:13:05,715
- Hey, to this day I can't
2143
01:13:05,798 --> 01:13:07,633
figure out how you
got us into jail.
2144
01:13:07,717 --> 01:13:08,426
- How I?
2145
01:13:08,509 --> 01:13:09,343
- It was the only
time in my life.
2146
01:13:09,427 --> 01:13:10,887
- No, as I recall, it
was your shoplifting.
2147
01:13:10,970 --> 01:13:13,472
- 'Cause you had to have
chocolate croissants
2148
01:13:13,556 --> 01:13:15,766
and I'd left my wallet
back at the hotel.
2149
01:13:15,850 --> 01:13:18,936
You know, you were so
demanding all the time.
2150
01:13:19,020 --> 01:13:20,521
- No, it was your
command of the language.
2151
01:13:20,605 --> 01:13:24,108
Never use the familiar
with a policeman.
2152
01:13:24,191 --> 01:13:28,321
- It's funny 'cause my
unfulfilled life dream
2153
01:13:28,404 --> 01:13:32,283
is that you and I would
live in Paris together.
2154
01:13:33,284 --> 01:13:34,994
- You know, I was willing,
2155
01:13:35,077 --> 01:13:39,040
and you were the one who
always lost your nerve.
2156
01:13:40,291 --> 01:13:41,167
- It's funny, though.
2157
01:13:41,250 --> 01:13:44,337
It seems like so long ago now.
2158
01:13:44,420 --> 01:13:48,257
It's amazing how things
change, isn't it?
2159
01:13:48,341 --> 01:13:49,717
- Yep, they do.
2160
01:13:49,800 --> 01:13:51,969
And those days are over.
2161
01:13:52,053 --> 01:13:53,220
Look, I'll see you tomorrow.
2162
01:13:53,304 --> 01:13:54,388
Your agent will be
over in the morning
2163
01:13:54,472 --> 01:13:55,806
to take you to the bathroom.
2164
01:14:03,064 --> 01:14:05,399
The movie is
in its last two weeks.
2165
01:14:05,483 --> 01:14:06,901
Val Waxman's ex-wife,
2166
01:14:06,984 --> 01:14:10,196
who was very hands-off
when shooting began,
2167
01:14:10,279 --> 01:14:12,782
is now very much involved.
2168
01:14:12,865 --> 01:14:16,494
I notice that Val
relies a lot on her.
2169
01:14:16,577 --> 01:14:18,829
They are in constant conference.
2170
01:14:18,913 --> 01:14:21,040
They lunch together every day
2171
01:14:21,123 --> 01:14:23,793
and, I suppose,
discuss the work.
2172
01:14:24,835 --> 01:14:26,545
She is the only one besides
2173
01:14:26,629 --> 01:14:28,839
the cameraman and
the new translator
2174
01:14:28,923 --> 01:14:31,926
who Val allows to
see the dailies.
2175
01:14:37,348 --> 01:14:38,516
- How were they?
2176
01:14:38,599 --> 01:14:39,433
- Really great.
2177
01:14:39,517 --> 01:14:41,352
Really great.
2178
01:14:41,435 --> 01:14:42,645
- Great, great.
2179
01:14:45,773 --> 01:14:47,149
- No, everything's going fine.
2180
01:14:47,233 --> 01:14:49,860
The, uh, the dailies
are really great
2181
01:14:49,944 --> 01:14:52,780
and, uh, we seem to be pretty
much on schedule, you know?
2182
01:14:52,863 --> 01:14:54,323
- Well, I must say,
I had my doubts,
2183
01:14:54,407 --> 01:14:55,866
but you proved me wrong.
2184
01:14:55,950 --> 01:14:57,743
Maybe he is a new man.
2185
01:14:57,827 --> 01:14:59,787
- Great, really, right.
2186
01:14:59,870 --> 01:15:01,747
By the way, I'm coming
in for the last few days.
2187
01:15:01,831 --> 01:15:03,916
I've got some business.
2188
01:15:05,668 --> 01:15:06,919
I wanna make the wrap party,
2189
01:15:07,003 --> 01:15:08,713
and I have to be
honored at a dinner
2190
01:15:08,796 --> 01:15:11,465
and probably Val and I
should have a private talk
2191
01:15:11,549 --> 01:15:14,010
about post-production,
the editing,
2192
01:15:14,093 --> 01:15:16,178
and have our picture
taken together
2193
01:15:16,262 --> 01:15:18,681
to dispel all those rumors
that we couldn't get along.
2194
01:15:18,764 --> 01:15:19,890
Yeah, that's right.
2195
01:15:19,974 --> 01:15:21,684
Okay, all right.
2196
01:15:21,767 --> 01:15:23,644
Take care, can't
wait to see you.
2197
01:15:24,770 --> 01:15:26,397
- Quick union question, Hal.
2198
01:15:26,480 --> 01:15:29,442
Can a hyphenate marry a
below-the-line person?
2199
01:15:29,525 --> 01:15:30,985
- That's for legal.
2200
01:15:40,661 --> 01:15:43,205
- I gotta tell you my nightmare.
2201
01:15:43,289 --> 01:15:49,211
- I dreamt last night that
Hal found out everything,
2202
01:15:49,962 --> 01:15:55,968
that he somehow just
knew that I was blind
2203
01:15:56,052 --> 01:15:58,554
and that I had been
blind from the beginning
2204
01:15:58,637 --> 01:16:01,098
and that I was directing
the picture blind
2205
01:16:01,182 --> 01:16:05,436
with the translator's
help and with your help,
2206
01:16:05,519 --> 01:16:08,898
and I, and in the dream,
I spoke to my shrink
2207
01:16:08,981 --> 01:16:11,275
and I asked him how long
2208
01:16:11,358 --> 01:16:14,070
it would last, and
he said indefinitely.
2209
01:16:14,153 --> 01:16:17,865
And Hal got furious with me,
2210
01:16:17,948 --> 01:16:19,241
and furious with
you for helping me.
2211
01:16:19,325 --> 01:16:22,578
And I, you know, I was,
it was just terrible.
2212
01:16:22,661 --> 01:16:26,707
I was just screaming
and, you know,
2213
01:16:26,791 --> 01:16:29,168
God, it, I, you know.
2214
01:16:29,251 --> 01:16:32,797
I haven't really had
a good night's sleep
2215
01:16:32,880 --> 01:16:33,798
in I don't know how long.
2216
01:16:33,881 --> 01:16:36,008
The anxiety's terrible.
2217
01:16:38,469 --> 01:16:39,804
- All right.
2218
01:16:39,887 --> 01:16:41,013
- Thanks for getting me back.
2219
01:16:41,097 --> 01:16:43,432
Al should be here any minute.
2220
01:16:43,516 --> 01:16:44,558
- Are you sure
you're gonna be okay?
2221
01:16:44,642 --> 01:16:47,728
- I'm fine, we had some close
calls today, I will say.
2222
01:16:47,812 --> 01:16:49,271
- Listen, I have to tell you,
2223
01:16:49,355 --> 01:16:52,066
I am very worried
about Hal finding out.
2224
01:16:52,149 --> 01:16:53,859
- I told you my nightmare.
2225
01:16:53,943 --> 01:16:54,777
- No, you didn't.
2226
01:16:54,860 --> 01:16:56,904
- Yeah, I told you
before, remember?
2227
01:16:56,987 --> 01:16:57,947
- No, you didn't.
2228
01:16:58,030 --> 01:16:59,698
What did you dream?
2229
01:16:59,782 --> 01:17:01,951
- I told you, I went
into great detail.
2230
01:17:02,034 --> 01:17:04,787
- You didn't, you
didn't tell me a thing.
2231
01:17:06,122 --> 01:17:07,665
- Well, it smelled like you.
2232
01:17:07,748 --> 01:17:09,250
- It smelled like me?
2233
01:17:09,333 --> 01:17:12,128
What are you talking about?
2234
01:17:12,211 --> 01:17:14,421
- I told you my nightmare.
2235
01:17:14,505 --> 01:17:16,799
I told you, didn't I?
2236
01:17:16,882 --> 01:17:17,591
Did I?
2237
01:17:17,675 --> 01:17:18,467
- No, you didn't.
2238
01:17:18,551 --> 01:17:19,844
What, did you, no.
2239
01:17:19,927 --> 01:17:21,095
- I don't know, did I?
2240
01:17:21,178 --> 01:17:24,056
- No, you didn't tell me,
what are you talking about?
2241
01:17:24,140 --> 01:17:26,976
- Well, before when I was
saying my nightmare in detail.
2242
01:17:27,059 --> 01:17:28,310
- Oh, God, Val no!
2243
01:17:28,394 --> 01:17:29,603
- I said my nightmare.
2244
01:17:29,687 --> 01:17:34,650
- No, the journalist, Andrea
Ford, we wear the same perfume.
2245
01:17:34,733 --> 01:17:35,901
You didn't?
2246
01:17:35,985 --> 01:17:36,986
Oh, God.
2247
01:17:37,069 --> 01:17:38,279
- What are you
saying, I told her?
2248
01:17:38,362 --> 01:17:39,071
- Did you?
2249
01:17:39,155 --> 01:17:40,656
- Did I?
2250
01:17:40,739 --> 01:17:41,699
I don't know.
2251
01:17:41,782 --> 01:17:43,492
- God Val, I mean if
you told her, that's it.
2252
01:17:43,576 --> 01:17:44,910
We're so, that's it.
2253
01:17:47,246 --> 01:17:48,080
Oh, my God.
2254
01:17:52,960 --> 01:17:53,711
Lori.
2255
01:17:53,794 --> 01:17:54,503
- Ellie!
2256
01:17:54,587 --> 01:17:57,840
- Lori, look Val, it's Lori.
2257
01:17:57,923 --> 01:17:58,883
- Hi, Val.
2258
01:17:58,966 --> 01:17:59,675
- Lori?
2259
01:17:59,758 --> 01:18:00,801
- Yup.
2260
01:18:00,885 --> 01:18:01,969
- Yes, oh, I know it's Lori.
2261
01:18:02,052 --> 01:18:05,347
I, what are you, you're
home unexpectedly.
2262
01:18:05,431 --> 01:18:06,807
What, you're a week early.
2263
01:18:06,891 --> 01:18:08,392
- I got bored.
2264
01:18:08,475 --> 01:18:10,936
But I'm almost ready
to shoot my part.
2265
01:18:11,020 --> 01:18:12,271
I'm so excited.
2266
01:18:12,354 --> 01:18:16,609
- Yes, but this is just
so completely unexpected.
2267
01:18:16,692 --> 01:18:18,861
- I didn't call 'cause I
was so busy working out.
2268
01:18:18,944 --> 01:18:20,404
My God, how they drive you.
2269
01:18:20,487 --> 01:18:22,114
But look at me.
2270
01:18:22,198 --> 01:18:23,699
Don't I look great?
2271
01:18:23,782 --> 01:18:24,909
Look, look, it's really hard.
2272
01:18:24,992 --> 01:18:25,701
- Oh!
2273
01:18:25,784 --> 01:18:26,952
- You can hit it.
2274
01:18:27,036 --> 01:18:28,621
Val, will you help me
with my bags please?
2275
01:18:28,704 --> 01:18:29,413
- The bags?
2276
01:18:29,496 --> 01:18:30,206
- Yeah.
2277
01:18:30,289 --> 01:18:31,457
Doesn't it look good?
2278
01:18:31,540 --> 01:18:32,249
Yeah, that one.
2279
01:18:32,333 --> 01:18:33,876
- No, Val, come on.
2280
01:18:33,959 --> 01:18:36,170
You're not gonna let your
producer lug my bags for me.
2281
01:18:36,253 --> 01:18:36,962
- No, it's fine.
2282
01:18:37,046 --> 01:18:39,131
I forgot she existed.
2283
01:18:39,215 --> 01:18:39,924
My God.
2284
01:18:40,007 --> 01:18:42,092
- You can't stay here, Lori.
2285
01:18:42,176 --> 01:18:42,885
- What?
2286
01:18:42,968 --> 01:18:43,844
- No, you can't stay here
2287
01:18:43,928 --> 01:18:47,473
because Ellie and I have
gotten back together.
2288
01:18:47,556 --> 01:18:48,515
- What?
- What?
2289
01:18:48,599 --> 01:18:50,893
- Yes, we have.
2290
01:18:50,976 --> 01:18:52,686
We thought about it a little bit
2291
01:18:52,770 --> 01:18:56,357
and we felt that, uh,
we had made a mistake--
2292
01:18:56,440 --> 01:18:57,149
- Val--
2293
01:18:57,233 --> 01:19:00,945
- No, no, no, I can't
lie to her, Ellie.
2294
01:19:01,028 --> 01:19:02,738
You know, it's not fair.
2295
01:19:02,821 --> 01:19:04,406
She can't come
with the two of us.
2296
01:19:04,490 --> 01:19:05,574
Three's a crowd.
2297
01:19:05,658 --> 01:19:06,909
- I'm speechless.
2298
01:19:08,369 --> 01:19:10,079
- I'm sorry.
2299
01:19:11,330 --> 01:19:14,750
You know, the heart
is very unpredictable.
2300
01:19:14,833 --> 01:19:17,169
It's not like the liver
or the spleen or anything,
2301
01:19:17,253 --> 01:19:17,962
where you--
2302
01:19:18,045 --> 01:19:18,921
- Am I still in the movie?
2303
01:19:19,004 --> 01:19:19,964
- You are.
2304
01:19:20,047 --> 01:19:20,881
Definitely, definitely.
2305
01:19:20,965 --> 01:19:23,008
- Definitely, definitely.
2306
01:19:24,134 --> 01:19:24,885
For sure.
2307
01:19:24,969 --> 01:19:28,013
- Okay, okay, okay,
okay, it's okay.
2308
01:19:28,097 --> 01:19:29,556
I'm fine with the
personal rejection.
2309
01:19:29,640 --> 01:19:30,683
I'm really okay with it.
2310
01:19:30,766 --> 01:19:33,477
Thank God I kept
that other apartment.
2311
01:19:33,560 --> 01:19:35,396
- Well, I, try and understand.
2312
01:19:35,479 --> 01:19:37,356
- Oh, no, no, no.
2313
01:19:37,439 --> 01:19:39,733
It's fine, I do, I
totally understand.
2314
01:19:39,817 --> 01:19:40,734
I'm still in the movie, right?
2315
01:19:40,818 --> 01:19:41,527
- Yeah.
2316
01:19:41,610 --> 01:19:42,319
- You're in the movie.
2317
01:19:42,403 --> 01:19:43,862
Yes, you're in the movie,
you're in the movie.
2318
01:19:43,946 --> 01:19:45,281
- Okay, here, help me with this.
2319
01:19:45,364 --> 01:19:46,073
Take it.
2320
01:19:46,156 --> 01:19:47,324
- You're in the movie.
2321
01:19:47,408 --> 01:19:48,117
- Val, come on.
2322
01:19:48,200 --> 01:19:50,452
My incense burner's
in there, be careful.
2323
01:19:51,870 --> 01:19:52,913
- We were at my apartment
2324
01:19:52,997 --> 01:19:55,291
and we're in the
bedroom together,
2325
01:19:55,374 --> 01:19:57,751
and, you know, we
were reminiscing.
2326
01:19:57,835 --> 01:20:01,422
It was great, and I wanted
so much to kiss her,
2327
01:20:01,505 --> 01:20:03,632
but I can't see.
2328
01:20:04,216 --> 01:20:06,302
- What makes you think
you could have kissed her?
2329
01:20:06,385 --> 01:20:07,720
She's engaged.
2330
01:20:07,803 --> 01:20:10,055
- Look, I gotta
get this blindness,
2331
01:20:10,139 --> 01:20:11,765
I gotta get finished with it,
2332
01:20:11,849 --> 01:20:14,727
because, you know, this is
crazy, not just for my work,
2333
01:20:14,810 --> 01:20:17,646
but I wanna lead a normal life.
2334
01:20:18,647 --> 01:20:21,317
- Tell me about the movie.
2335
01:20:21,400 --> 01:20:22,901
- There's nothing to
tell about the movie.
2336
01:20:22,985 --> 01:20:27,573
It's a little remake
of a 1940s movie.
2337
01:20:27,656 --> 01:20:30,951
You know, about a father
and son who don't get along,
2338
01:20:31,035 --> 01:20:32,911
and the kid grows
up to be a gangster
2339
01:20:32,995 --> 01:20:36,206
and some people hire
him to kill his father.
2340
01:20:36,290 --> 01:20:38,167
You have
a son, don't you?
2341
01:20:38,250 --> 01:20:41,295
- Yeah, from a prior marriage.
2342
01:20:41,378 --> 01:20:42,963
- It's interesting.
2343
01:20:43,047 --> 01:20:46,216
It's very interesting how
you never bring him up.
2344
01:20:46,300 --> 01:20:48,385
- Well, we don't speak.
2345
01:20:48,469 --> 01:20:49,845
Why not?
2346
01:20:51,597 --> 01:20:55,059
- Because he's got,
you know, orange hair
2347
01:20:55,142 --> 01:20:58,937
with nose rings and nipple
rings and lip rings,
2348
01:20:59,021 --> 01:21:00,939
and, and, and, he, he, he,
2349
01:21:01,940 --> 01:21:04,151
you know, he plays drums loud.
2350
01:21:04,234 --> 01:21:05,527
Is that any reason?
2351
01:21:05,611 --> 01:21:07,946
- No, but he gave a concert
2352
01:21:08,030 --> 01:21:09,907
and he ate a live
rat at the concert.
2353
01:21:09,990 --> 01:21:10,949
Still.
2354
01:21:11,033 --> 01:21:12,868
- And he's got tattoos
all over his body.
2355
01:21:12,951 --> 01:21:13,660
Yes.
2356
01:21:13,744 --> 01:21:15,496
- And we once had a
discussion about music
2357
01:21:15,579 --> 01:21:18,415
and he threatened to push
me down a flight of stairs.
2358
01:21:18,499 --> 01:21:20,709
What happened?
2359
01:21:20,793 --> 01:21:22,920
- It worked, he pushed me
down a flight of stairs.
2360
01:21:23,003 --> 01:21:26,173
- And how were you
as a father to him?
2361
01:21:28,425 --> 01:21:30,677
- I was fine, I was
very nice to him.
2362
01:21:30,761 --> 01:21:33,389
I loved him, I took
him to sporting events
2363
01:21:33,472 --> 01:21:36,016
and to the ballet and opera.
2364
01:21:36,100 --> 01:21:39,561
I encouraged his friends and I,
2365
01:21:39,645 --> 01:21:43,690
you know, let him play
music and stood behind him.
2366
01:21:43,774 --> 01:21:44,775
And?
2367
01:21:44,858 --> 01:21:47,152
- And we had a
discussion one day
2368
01:21:47,236 --> 01:21:49,571
and he shoved me down
a flight of stairs.
2369
01:21:49,655 --> 01:21:50,739
Where's his mother?
2370
01:21:50,823 --> 01:21:53,951
- She's married to a
millionaire in Brazil.
2371
01:21:54,034 --> 01:21:55,285
Very nice lady.
2372
01:21:57,162 --> 01:22:01,917
- So when you live with the
plot of this movie every day
2373
01:22:02,000 --> 01:22:04,962
and it parallels the
situation with your son,
2374
01:22:05,045 --> 01:22:07,131
how does that make you feel?
2375
01:22:07,214 --> 01:22:10,175
- Well, you know, I feel angry,
2376
01:22:10,259 --> 01:22:12,636
because, uh, I'm angry.
2377
01:22:12,719 --> 01:22:13,429
You know.
2378
01:22:13,512 --> 01:22:14,972
I always thought that
when he got older
2379
01:22:15,055 --> 01:22:16,098
we would be very friendly
2380
01:22:16,181 --> 01:22:21,603
and he would have a family,
and I'd be part of it.
2381
01:22:22,062 --> 01:22:23,647
You must miss him.
2382
01:22:23,730 --> 01:22:25,274
- We never speak.
2383
01:22:25,357 --> 01:22:28,944
- Well, you've blinded
yourself to the situation.
2384
01:22:29,027 --> 01:22:30,946
- Hey, listen.
2385
01:22:31,029 --> 01:22:32,030
Can we not digress?
2386
01:22:32,114 --> 01:22:36,285
I'm here to discuss my
psychological loss of vision.
2387
01:22:36,368 --> 01:22:38,287
Meanwhile, Hal Yeager's
coming in a week
2388
01:22:38,370 --> 01:22:40,914
and I don't want
him to catch me.
2389
01:22:42,124 --> 01:22:42,875
- No, no, no.
2390
01:22:42,958 --> 01:22:45,752
He'll be staying at
this suite, as usual.
2391
01:22:45,836 --> 01:22:46,962
Now look, he's gonna have you up
2392
01:22:47,045 --> 01:22:48,672
for one of his man-to-man talks
2393
01:22:48,755 --> 01:22:51,633
which means that you'll
be alone with him
2394
01:22:51,717 --> 01:22:53,010
for about half an hour.
2395
01:22:53,093 --> 01:22:54,344
All right, straight ahead.
2396
01:22:54,428 --> 01:22:56,430
- What if it's more
than a half an hour?
2397
01:22:56,513 --> 01:22:57,222
- It never is.
2398
01:22:57,306 --> 01:23:00,142
His concentration's only good
for about, sorry, my bad,
2399
01:23:00,225 --> 01:23:03,187
his concentration's only
good for about half an hour.
2400
01:23:03,270 --> 01:23:05,022
He's a busy guy.
2401
01:23:05,105 --> 01:23:06,648
- I'm never gonna
get down the hallway.
2402
01:23:06,732 --> 01:23:08,233
- Don't worry about it, I'm
gonna meet you at the door.
2403
01:23:08,317 --> 01:23:10,360
Al will get you
to the front door,
2404
01:23:10,444 --> 01:23:11,904
and then I'll get you
through the front hall
2405
01:23:11,987 --> 01:23:14,490
down to here to the suite.
2406
01:23:14,573 --> 01:23:15,908
We should just, we should start.
2407
01:23:15,991 --> 01:23:17,326
Okay, you go straight ahead.
2408
01:23:17,409 --> 01:23:19,536
One, two, three, four.
2409
01:23:19,620 --> 01:23:21,788
That puts the first
chair just to your right.
2410
01:23:21,872 --> 01:23:22,789
Hal's there.
2411
01:23:22,873 --> 01:23:23,582
- I'm lost, where should I be?
2412
01:23:23,665 --> 01:23:24,541
- You can't be lost yet.
2413
01:23:24,625 --> 01:23:25,584
You just, hold on.
2414
01:23:25,667 --> 01:23:29,713
If Hal's there, you come
forward another two paces.
2415
01:23:29,796 --> 01:23:31,840
That'll be to the right
of the first chair.
2416
01:23:31,924 --> 01:23:33,300
No, the desk is to your left,
2417
01:23:33,383 --> 01:23:35,719
that's right, from the
first chair, four paces.
2418
01:23:35,802 --> 01:23:36,512
And then.
2419
01:23:36,595 --> 01:23:38,889
- Four paces to the
desk or the left--
2420
01:23:38,972 --> 01:23:40,265
- But I think you should
start from the first chair.
2421
01:23:40,349 --> 01:23:41,934
And the first chair is--
2422
01:23:42,017 --> 01:23:43,644
- I can't find the first chair.
2423
01:23:43,727 --> 01:23:44,478
No, wait.
2424
01:23:44,561 --> 01:23:45,270
- Where am I now?
2425
01:23:45,354 --> 01:23:47,564
That's the desk,
that's the desk, the desk.
2426
01:23:47,648 --> 01:23:48,732
- The desk?
2427
01:23:48,815 --> 01:23:49,775
So where should I be?
2428
01:23:49,858 --> 01:23:51,235
- Let's see, the desk
is one, two, three paces
2429
01:23:51,318 --> 01:23:52,027
to the left of the first chair.
2430
01:23:52,110 --> 01:23:53,362
Well, Hal will be
in the first chair.
2431
01:23:53,445 --> 01:23:56,281
So I think the second sofa
over here would be right.
2432
01:23:56,365 --> 01:23:57,241
So you continue on.
2433
01:23:57,324 --> 01:23:58,909
- Wait, wait, wait,
I'm getting confused.
2434
01:23:58,992 --> 01:24:02,162
Two paces left of
the first chair
2435
01:24:02,246 --> 01:24:04,873
of the right of the sofa
or the right of the desk?
2436
01:24:04,957 --> 01:24:06,792
- Right, is the desk, to the
left, right of the first chair.
2437
01:24:06,875 --> 01:24:08,585
- The left of the desk.
2438
01:24:08,669 --> 01:24:11,004
So I remember there's a
chair on this side, right?
2439
01:24:11,088 --> 01:24:12,172
- Yes, that'd be
the second chair.
2440
01:24:12,256 --> 01:24:13,340
- There's a chair over here.
2441
01:24:13,423 --> 01:24:15,259
One, two, three.
2442
01:24:20,180 --> 01:24:21,640
- Did I get it, did
I get the chair?
2443
01:24:21,723 --> 01:24:23,850
- If I'm standing
facing the first chair,
2444
01:24:23,934 --> 01:24:25,310
is it eight paces to the left
2445
01:24:25,394 --> 01:24:26,687
of the second sofa
or eight paces--
2446
01:24:26,770 --> 01:24:27,521
- No.
2447
01:24:28,855 --> 01:24:30,148
- It's two paces to the desk.
2448
01:24:39,533 --> 01:24:43,245
- If they give you 50
years, I'll be waiting.
2449
01:24:45,289 --> 01:24:48,917
If they give you two
consecutive life sentences,
2450
01:24:49,001 --> 01:24:50,377
I'll be waiting.
2451
01:24:52,921 --> 01:24:53,922
Cut.
2452
01:24:54,006 --> 01:24:55,924
- What did you think?
2453
01:24:56,008 --> 01:24:57,134
I knew you could do it.
2454
01:24:57,217 --> 01:24:58,552
I think you were great.
2455
01:24:58,635 --> 01:25:01,263
- Did you like what I
did with my cigarette?
2456
01:25:01,346 --> 01:25:02,514
- With your cigarette?
2457
01:25:02,598 --> 01:25:05,183
- That was something,
that was really something.
2458
01:25:05,267 --> 01:25:07,519
That's just me, but
I thought it was.
2459
01:25:07,603 --> 01:25:08,520
- Yeah, no, no.
2460
01:25:08,604 --> 01:25:09,354
I thought so too.
2461
01:25:09,438 --> 01:25:10,731
I thought the cigarette
was great too.
2462
01:25:10,814 --> 01:25:11,982
- Oh, good.
2463
01:25:12,065 --> 01:25:14,192
I rehearsed it all last night.
2464
01:25:14,276 --> 01:25:15,777
- Oh, it's great.
2465
01:25:15,861 --> 01:25:16,695
- It shows.
2466
01:25:17,863 --> 01:25:18,905
- Wow.
2467
01:25:20,240 --> 01:25:21,658
It's still so hard
for me to believe
2468
01:25:21,742 --> 01:25:23,994
that you two are
back together again.
2469
01:25:24,077 --> 01:25:24,786
- You know what?
2470
01:25:24,870 --> 01:25:26,455
We sort of like to
keep that quiet.
2471
01:25:26,538 --> 01:25:27,831
That's just our thing.
2472
01:25:27,914 --> 01:25:29,166
- Oh, don't be silly.
2473
01:25:29,249 --> 01:25:32,377
You know, let, we,
she's knows our secret.
2474
01:25:32,461 --> 01:25:33,837
What's with the.
2475
01:25:36,715 --> 01:25:37,799
Well, you know.
2476
01:25:39,176 --> 01:25:40,677
We let the world know.
2477
01:25:40,761 --> 01:25:43,388
We, you know, we
should do this again
2478
01:25:43,472 --> 01:25:44,765
because it's gonna
be a while before
2479
01:25:44,848 --> 01:25:46,516
I get a chance to--
2480
01:25:48,018 --> 01:25:50,729
- Gosh, it's like
two dogs in heat.
2481
01:25:50,812 --> 01:25:52,272
My God.
2482
01:25:52,356 --> 01:25:53,065
- We gotta go to that meeting.
2483
01:25:53,148 --> 01:25:53,940
- No, no, no, no.
2484
01:25:54,024 --> 01:25:55,567
- It's good, let's.
2485
01:25:55,651 --> 01:25:58,278
- I was just getting
started actually.
2486
01:25:58,362 --> 01:25:59,237
Where are you?
2487
01:25:59,321 --> 01:26:00,322
That was great.
2488
01:26:00,405 --> 01:26:01,365
- Thank you.
2489
01:26:02,824 --> 01:26:06,912
- Two paces past the
clock is the first sofa.
2490
01:26:06,995 --> 01:26:07,788
- Right.
2491
01:26:07,871 --> 01:26:08,747
- No, no, wait.
2492
01:26:08,830 --> 01:26:10,957
Two pace, three
paces is the first,
2493
01:26:11,041 --> 01:26:13,251
'cause the bureau
is past the clock.
2494
01:26:13,335 --> 01:26:15,045
Two paces past the
first clock is the--
2495
01:26:15,128 --> 01:26:16,380
- Here, here.
2496
01:26:16,463 --> 01:26:17,172
Wait, wait, wait.
2497
01:26:17,255 --> 01:26:18,256
- Oh, God.
2498
01:26:18,340 --> 01:26:19,049
- You're gonna do it.
2499
01:26:19,132 --> 01:26:20,175
Don't worry, four steps.
2500
01:26:20,258 --> 01:26:20,967
Courage, have courage.
2501
01:26:22,969 --> 01:26:24,763
- Okay, let's go.
2502
01:26:25,639 --> 01:26:26,515
I got him.
2503
01:26:26,598 --> 01:26:28,642
- I'll wait in the lobby.
2504
01:26:40,570 --> 01:26:41,321
- Hal.
2505
01:26:41,405 --> 01:26:42,698
- Hi.
2506
01:26:42,781 --> 01:26:43,907
- Ellie, would you excuse us?
2507
01:26:43,990 --> 01:26:45,992
I wanna have a little
chat with val, man-to-man.
2508
01:26:46,076 --> 01:26:46,952
- Okay, sure.
2509
01:26:47,035 --> 01:26:48,954
I'll go make a few phone calls.
2510
01:26:49,037 --> 01:26:50,997
I'll see you boys later.
2511
01:26:51,873 --> 01:26:55,919
- So, so Ellie says things
are going very smoothly.
2512
01:26:58,880 --> 01:27:01,091
I said I hear things
are going smoothly.
2513
01:27:01,174 --> 01:27:03,927
- Yes, I, two, three, four.
2514
01:27:04,010 --> 01:27:05,762
Are things
going smoothly?
2515
01:27:05,846 --> 01:27:06,847
- Yes, yes.
2516
01:27:06,930 --> 01:27:08,682
No, things are, things are fine.
2517
01:27:08,765 --> 01:27:09,474
- Good, good.
2518
01:27:09,558 --> 01:27:10,308
Sit down.
2519
01:27:11,727 --> 01:27:14,396
No, no, not there, over here.
2520
01:27:14,479 --> 01:27:15,188
Where?
2521
01:27:15,272 --> 01:27:16,815
- Here, on the sofa.
2522
01:27:16,898 --> 01:27:19,276
- On the, on the, the sofa?
2523
01:27:19,359 --> 01:27:21,653
The sofa is to the, to the.
2524
01:27:27,993 --> 01:27:29,244
- Jesus, are you okay?
2525
01:27:29,327 --> 01:27:30,078
- Yeah.
2526
01:27:30,162 --> 01:27:31,163
- My God, are you all right?
2527
01:27:31,246 --> 01:27:33,331
- I stumbled, I came up short.
2528
01:27:33,415 --> 01:27:34,958
- That's all right.
2529
01:27:35,041 --> 01:27:36,752
- Tell ya, it was a
rough day filming.
2530
01:27:36,835 --> 01:27:37,794
- Okay, listen.
2531
01:27:37,878 --> 01:27:40,088
I'll tell ya what, let me
just get you a drink, okay?
2532
01:27:40,172 --> 01:27:41,256
You'll be fine.
2533
01:27:41,339 --> 01:27:43,467
I got some terrific
Irish whiskey over here.
2534
01:27:43,550 --> 01:27:45,051
It was a gift.
2535
01:27:45,135 --> 01:27:46,845
- No, no, I don't want
anything to drink.
2536
01:27:46,928 --> 01:27:48,013
- No, no, listen,
I'll tell you what.
2537
01:27:48,096 --> 01:27:51,683
This is gonna help you to
relax after a rough day.
2538
01:27:51,767 --> 01:27:52,517
I insist.
2539
01:27:53,435 --> 01:27:54,436
- I'll be all right.
2540
01:27:54,519 --> 01:27:55,687
- Here you go.
2541
01:27:56,730 --> 01:27:59,566
- Jesus, you really
are overworked.
2542
01:27:59,649 --> 01:28:00,609
My goodness.
2543
01:28:01,902 --> 01:28:06,156
So, you're happy
with the dailies?
2544
01:28:06,239 --> 01:28:07,699
- Uh, happy.
2545
01:28:07,783 --> 01:28:09,701
You know, what can I say?
2546
01:28:09,785 --> 01:28:12,370
Everything I've seen
so far has been great.
2547
01:28:12,454 --> 01:28:13,288
- Great, great.
2548
01:28:13,371 --> 01:28:15,457
And you definitely don't
want me to see them?
2549
01:28:17,083 --> 01:28:19,085
- You know, I get so
embarrassed when--
2550
01:28:19,169 --> 01:28:21,671
- I just thought that maybe
you'd like an outside opinion.
2551
01:28:21,755 --> 01:28:23,340
Sometimes somebody
with a little distance
2552
01:28:23,423 --> 01:28:25,342
can be very, very
objective, you know.
2553
01:28:25,425 --> 01:28:29,763
- Ellie saw the dailies and
she, I think she liked them.
2554
01:28:29,846 --> 01:28:30,847
At least she said
she liked them.
2555
01:28:30,931 --> 01:28:31,890
- Yes, yes, I understand.
2556
01:28:31,973 --> 01:28:35,393
You know, I see a great
deal of rough cuts.
2557
01:28:36,561 --> 01:28:38,688
- We're not anywheres
near the rough cut stage.
2558
01:28:38,772 --> 01:28:40,482
I don't cut the
picture as I go along.
2559
01:28:40,565 --> 01:28:41,650
I'm not one of those directors.
2560
01:28:41,733 --> 01:28:42,442
- Val, val?
2561
01:28:42,526 --> 01:28:43,401
- When the picture's over,
2562
01:28:43,485 --> 01:28:44,528
then I cut the whole
thing together--
2563
01:28:44,611 --> 01:28:45,320
- Val.
2564
01:28:45,403 --> 01:28:46,613
- Yes?
2565
01:28:46,696 --> 01:28:48,323
- You seem distracted.
2566
01:28:48,406 --> 01:28:49,533
- Distracted, no.
2567
01:28:49,616 --> 01:28:50,325
- Yeah.
2568
01:28:50,408 --> 01:28:52,118
- Well, I mean, I did have
a difficult day today,
2569
01:28:52,202 --> 01:28:52,911
but it ended happily.
2570
01:28:52,994 --> 01:28:53,954
- Okay, all right.
2571
01:28:54,037 --> 01:28:54,913
No, no, you're right.
2572
01:28:54,996 --> 01:28:56,832
A deal's a deal.
2573
01:28:56,915 --> 01:28:58,166
You know, I promised
I wouldn't peek.
2574
01:28:58,250 --> 01:28:59,501
I know it makes you nervous,
2575
01:28:59,584 --> 01:29:03,421
and Ellie made it very clear
to me the way you like to work.
2576
01:29:03,505 --> 01:29:05,924
A lot of people think we studio
heads have no sensitivity
2577
01:29:06,007 --> 01:29:08,844
but I wanna assure you that
we wanna make a good picture
2578
01:29:08,927 --> 01:29:10,512
every bit as much as you do.
2579
01:29:10,595 --> 01:29:12,556
It's just that we
have to be concerned
2580
01:29:12,639 --> 01:29:14,099
with the realities
of the marketplace.
2581
01:29:14,182 --> 01:29:15,851
Would you stop moving
your head like that?
2582
01:29:15,934 --> 01:29:16,852
It's very distracting.
2583
01:29:16,935 --> 01:29:17,853
- Oh, no.
2584
01:29:17,936 --> 01:29:19,354
I'm sorry, I was just.
2585
01:29:19,437 --> 01:29:20,313
- Thank you.
2586
01:29:20,397 --> 01:29:23,066
- Just feeling a little,
you know, I'm okay.
2587
01:29:23,149 --> 01:29:26,069
- Okay, as long as
you're satisfied.
2588
01:29:26,152 --> 01:29:28,905
- I'm satisfied, I am,
and I know you will be.
2589
01:29:28,989 --> 01:29:30,282
- Good, good, hey listen.
2590
01:29:30,365 --> 01:29:32,826
I wanna show you what we
have in mind for the poster.
2591
01:29:32,909 --> 01:29:33,869
- The poster?
2592
01:29:33,952 --> 01:29:35,871
- Yeah, come here.
2593
01:29:35,954 --> 01:29:37,038
- Come here?
2594
01:29:37,122 --> 01:29:37,873
Me?
2595
01:29:38,790 --> 01:29:41,001
Yes, well, no, I'm coming.
2596
01:29:44,087 --> 01:29:45,589
The desk, the desk.
2597
01:29:45,672 --> 01:29:47,757
- Come here, come on, come on.
2598
01:29:47,841 --> 01:29:49,467
Listen, you are overworked.
2599
01:29:49,551 --> 01:29:50,260
I'm nervous.
2600
01:29:50,343 --> 01:29:52,095
- I'm impressed, you
have been working hard.
2601
01:29:58,685 --> 01:29:59,436
What are you doing?
2602
01:29:59,519 --> 01:30:02,689
Have you developed some
kind of nervous disorder?
2603
01:30:02,772 --> 01:30:06,109
- Yes, I have a little arthritis
that sometimes kicks in.
2604
01:30:06,192 --> 01:30:07,903
- Oh.
2605
01:30:07,986 --> 01:30:09,863
So, you like 'em?
2606
01:30:09,946 --> 01:30:10,780
- Like what?
2607
01:30:10,864 --> 01:30:12,073
- The posters.
2608
01:30:12,157 --> 01:30:14,034
- Yes, yes, they're great.
2609
01:30:14,117 --> 01:30:15,493
- Which one?
2610
01:30:15,577 --> 01:30:17,037
- They're all,
they're all great.
2611
01:30:17,120 --> 01:30:19,289
- My favorite, number two.
2612
01:30:21,708 --> 01:30:26,504
Oh, this is, it's just
great, it's a strong graphic.
2613
01:30:26,588 --> 01:30:28,715
- Yeah, I knew you'd love 'em.
2614
01:30:28,798 --> 01:30:31,885
So if I did see 'em,
I'd never tell anybody.
2615
01:30:31,968 --> 01:30:33,053
- See what?
2616
01:30:33,136 --> 01:30:34,721
- The dailies.
2617
01:30:34,804 --> 01:30:36,890
- No, no, see the problem
is, I said before,
2618
01:30:36,973 --> 01:30:38,099
I get embarrassed when anyone--
2619
01:30:38,183 --> 01:30:39,184
- No, no, you're right.
2620
01:30:39,267 --> 01:30:41,770
A deal's a deal, you're right.
2621
01:30:41,853 --> 01:30:43,772
- You know, soon we're
gonna wrap the picture
2622
01:30:43,855 --> 01:30:47,901
so, um, you know, we'll
cut it together and then--
2623
01:30:47,984 --> 01:30:49,277
- Am I barred from that too?
2624
01:30:49,361 --> 01:30:50,320
- No, I'd just like to present
2625
01:30:50,403 --> 01:30:52,572
the best possible
thing I can to you.
2626
01:30:52,656 --> 01:30:55,784
- You know, because this
is a $60 million movie,
2627
01:30:55,867 --> 01:30:57,619
and I'm just not
used to being kept
2628
01:30:57,702 --> 01:30:58,912
in the background like this.
2629
01:30:58,995 --> 01:31:02,958
Between you and me, this
is my valentine to Ellie.
2630
01:31:04,876 --> 01:31:05,585
You know a lot of people
2631
01:31:05,669 --> 01:31:06,878
didn't think you and
I could work together.
2632
01:31:06,962 --> 01:31:09,381
Personality clashes and
all that personal history.
2633
01:31:09,464 --> 01:31:12,842
But I think if two people are
really mature, yeah, hello.
2634
01:31:12,926 --> 01:31:14,844
- I'll let myself out.
2635
01:31:14,928 --> 01:31:16,930
It's okay, don't worry.
2636
01:31:17,013 --> 01:31:19,683
Hi, yeah, is
the yacht available?
2637
01:31:19,766 --> 01:31:21,101
'Cause I wanna do
the whole honeymoon
2638
01:31:21,184 --> 01:31:22,310
up and down the Amalfi coast.
2639
01:31:22,394 --> 01:31:24,479
But it's gotta be that yacht.
2640
01:31:24,562 --> 01:31:26,564
But, because that's
the only yacht
2641
01:31:26,648 --> 01:31:27,941
that I think is romantic enough
2642
01:31:28,024 --> 01:31:29,818
for my honeymoon, that's why.
2643
01:31:29,901 --> 01:31:31,653
All right, okay, good.
2644
01:31:34,572 --> 01:31:35,615
You okay?
2645
01:31:35,699 --> 01:31:36,825
- Yes, yes, I'm.
2646
01:31:36,908 --> 01:31:38,451
- Come on, I'll show you out.
2647
01:31:38,535 --> 01:31:39,953
- Oh, yes.
2648
01:31:40,662 --> 01:31:41,830
- I know you've had a rough day.
2649
01:31:41,913 --> 01:31:42,956
Oh, the front door.
2650
01:31:43,039 --> 01:31:43,665
Yeah.
2651
01:31:52,215 --> 01:31:53,008
- Cut!
2652
01:31:58,179 --> 01:32:00,181
There's more, Mr. Yeager
2653
01:32:01,224 --> 01:32:04,811
but those few hours
is a good selection.
2654
01:32:04,894 --> 01:32:06,062
- Okay, Wally, thanks.
2655
01:32:06,146 --> 01:32:09,524
Listen, this is our
little secret, okay?
2656
01:32:10,525 --> 01:32:11,401
- Yes, sir.
2657
01:32:13,820 --> 01:32:16,781
- Ladies and gentlemen,
the National Society
2658
01:32:16,865 --> 01:32:19,409
of Video Sales is proud to honor
2659
01:32:19,492 --> 01:32:21,703
the movie industry's
man of the year,
2660
01:32:21,786 --> 01:32:24,080
the incomparable Hal Yeager.
2661
01:32:35,008 --> 01:32:36,676
- Time was we made more money
2662
01:32:36,760 --> 01:32:38,970
at the box office
than video sales.
2663
01:32:39,054 --> 01:32:42,307
Now the big push we give a
film for theatrical release
2664
01:32:42,390 --> 01:32:45,977
is really just a prelude
to making it a large hit
2665
01:32:46,061 --> 01:32:47,979
in your over-the-counter sales.
2666
01:32:55,945 --> 01:32:57,363
- Boy, did they
love you, you know.
2667
01:32:57,447 --> 01:33:00,450
I thought they were gonna
lift you up on their shoulders
2668
01:33:00,533 --> 01:33:02,869
and carry you around the room.
2669
01:33:04,662 --> 01:33:06,664
- I just told the truth.
2670
01:33:08,333 --> 01:33:09,125
Hi.
2671
01:33:10,543 --> 01:33:11,461
- You're drunk.
2672
01:33:11,544 --> 01:33:12,337
- Oh, a little.
2673
01:33:12,420 --> 01:33:13,338
- A little?
2674
01:33:13,421 --> 01:33:15,173
- Okay, a lot.
2675
01:33:15,256 --> 01:33:16,299
- Definitely.
2676
01:33:17,926 --> 01:33:19,219
- You know, it's
not easy sitting
2677
01:33:19,302 --> 01:33:21,554
through three hours
of pure adulation.
2678
01:33:21,638 --> 01:33:24,599
- Frankly, I'm telling you, I
don't know how you can do it.
2679
01:33:24,682 --> 01:33:27,560
- Well, you don't wanna rob 'em
of the opportunity of, you know,
2680
01:33:27,644 --> 01:33:29,854
demonstrating their gratitude.
2681
01:33:29,938 --> 01:33:30,814
- Well, no wonder we both
2682
01:33:30,897 --> 01:33:32,774
have to drink so much
at these affairs.
2683
01:33:35,193 --> 01:33:36,569
- You know, if I
wasn't a little drunk,
2684
01:33:36,653 --> 01:33:38,488
I wouldn't bring this up.
2685
01:33:38,571 --> 01:33:39,823
Bring what up?
2686
01:33:39,906 --> 01:33:41,157
- The dailies.
2687
01:33:41,241 --> 01:33:42,408
What dailies?
2688
01:33:42,492 --> 01:33:45,453
- Val's dailies, The
City That Never Sleeps.
2689
01:33:45,537 --> 01:33:48,123
Well, I'm
hopeful, you know?
2690
01:33:48,206 --> 01:33:50,625
You can't ever judge
a film by the dailies.
2691
01:33:50,708 --> 01:33:54,212
It's just a bunch of little
bits and pieces out of sequence.
2692
01:33:54,295 --> 01:33:56,339
You really have to wait until
the whole thing's been cut--
2693
01:33:56,422 --> 01:33:58,258
- Well, I was very disappointed.
2694
01:33:58,341 --> 01:33:59,092
You saw them?
2695
01:33:59,175 --> 01:34:00,426
That's just between us.
2696
01:34:00,510 --> 01:34:01,261
How?
2697
01:34:01,344 --> 01:34:02,345
I was
somewhat disappointed.
2698
01:34:02,428 --> 01:34:05,557
- I can't, God, I
can't believe you.
2699
01:34:05,640 --> 01:34:06,724
I can't, he trusted you.
2700
01:34:06,808 --> 01:34:07,809
- Honey, I didn't
get to run a studio
2701
01:34:07,892 --> 01:34:10,061
by kowtowing to the
temperamental demands
2702
01:34:10,145 --> 01:34:12,397
of every director who
thinks he's Orson Wells.
2703
01:34:12,480 --> 01:34:14,774
- But you gave him your word
2704
01:34:14,858 --> 01:34:16,276
that you were not gonna do that.
2705
01:34:16,359 --> 01:34:18,778
- Honey, unless this
guy has some vision
2706
01:34:18,862 --> 01:34:21,239
of how to cut this
thing in his head,
2707
01:34:21,322 --> 01:34:22,532
we're on some very
shaky ground here.
2708
01:34:22,615 --> 01:34:25,034
- Well, I disagree, I disagree.
2709
01:34:26,077 --> 01:34:26,828
You know what?
2710
01:34:26,911 --> 01:34:27,745
I think that the dallies are--
2711
01:34:27,829 --> 01:34:28,830
- The dailies are what?
2712
01:34:28,913 --> 01:34:30,540
Nothing makes sense.
2713
01:34:30,623 --> 01:34:32,959
The angles, the
performances, the coverage.
2714
01:34:33,042 --> 01:34:34,127
There is no coverage.
2715
01:34:34,210 --> 01:34:35,628
- Well, I trust his instinct.
2716
01:34:35,712 --> 01:34:37,547
- Look, honey, this was
supposed to be a nice,
2717
01:34:37,630 --> 01:34:40,091
middle-of-the-road,
commercial picture.
2718
01:34:40,175 --> 01:34:40,884
That's it.
2719
01:34:40,967 --> 01:34:42,093
- Yeah, and the deal was also
that you were not
2720
01:34:42,177 --> 01:34:42,969
gonna look at his work
2721
01:34:43,052 --> 01:34:44,304
until he was ready
to show it to you.
2722
01:34:44,387 --> 01:34:46,723
- I gave in to those
demands to please you.
2723
01:34:46,806 --> 01:34:48,975
That guy, I mean,
he could've come in
2724
01:34:49,058 --> 01:34:50,059
and begged for the job
2725
01:34:50,143 --> 01:34:52,312
and he wouldn't have gotten
it, for Christ's sakes.
2726
01:34:52,395 --> 01:34:54,856
- The point of this
is that you said,
2727
01:34:54,939 --> 01:34:57,025
you said one thing to his face
2728
01:34:57,108 --> 01:34:57,859
and then you go right around
2729
01:34:57,942 --> 01:34:59,485
and do something
else behind his back.
2730
01:34:59,569 --> 01:35:01,529
- Oh Christ, you make
it sound sinister.
2731
01:35:01,613 --> 01:35:04,032
I'm responsible for a
very huge chunk of money.
2732
01:35:04,115 --> 01:35:04,824
I know.
2733
01:35:04,908 --> 01:35:05,950
- I have a studio
to run sweetheart.
2734
01:35:06,034 --> 01:35:09,412
- Yes, I know, I
know, I know, okay.
2735
01:35:09,495 --> 01:35:10,288
If you're disappointed,
2736
01:35:10,371 --> 01:35:13,416
then I guess it's me that you
should be disappointed in.
2737
01:35:13,499 --> 01:35:15,710
- Now what's that
supposed to mean?
2738
01:35:15,793 --> 01:35:19,255
- Because, well, I saw
some of the footage.
2739
01:35:19,339 --> 01:35:22,800
You know, and I was a
little baffled, okay?
2740
01:35:22,884 --> 01:35:25,178
But you know what?
2741
01:35:25,970 --> 01:35:28,389
But, look, maybe I
should have told you,
2742
01:35:28,473 --> 01:35:29,265
maybe I should have told you.
2743
01:35:29,349 --> 01:35:30,683
I don't know but the point is
2744
01:35:30,767 --> 01:35:33,811
that half of it was in
the can anyway, and, look.
2745
01:35:33,895 --> 01:35:36,856
Listen, he's the genuine
talent here, okay?
2746
01:35:36,940 --> 01:35:38,650
You know, who says
that we're right?
2747
01:35:38,733 --> 01:35:39,442
The guy's a genius.
2748
01:35:39,525 --> 01:35:40,860
- Let's just hope he has
some vision in his head
2749
01:35:40,944 --> 01:35:43,947
of cutting this thing
together, for all our sakes.
2750
01:35:44,948 --> 01:35:46,824
And he never has to
know I saw the dailies.
2751
01:35:46,908 --> 01:35:50,787
I'm not tampering, and
you should've warned me.
2752
01:35:52,538 --> 01:35:56,751
I mean, I don't ever wanna
wonder about your loyalties.
2753
01:35:56,834 --> 01:35:57,961
- Well.
2754
01:35:58,044 --> 01:36:01,506
- Oh, look, I'm, I'm sorry,
I'm sorry, I'm drunk.
2755
01:36:01,589 --> 01:36:04,217
Let's just, let's
just call it a night.
2756
01:36:04,300 --> 01:36:05,051
- Okay.
2757
01:36:23,778 --> 01:36:24,529
- Cut!
2758
01:36:25,863 --> 01:36:28,116
- Val, check the gate?
2759
01:36:28,199 --> 01:36:29,450
Check the gate.
2760
01:36:29,534 --> 01:36:30,827
Thank you, everyone.
2761
01:36:30,910 --> 01:36:32,078
See you tonight
at the wrap party.
2762
01:36:32,161 --> 01:36:33,663
That was a tremendous
job you've all done.
2763
01:36:33,746 --> 01:36:36,165
Please use taxis or
designated drivers.
2764
01:36:50,096 --> 01:36:53,433
- So I know you're happy
to be leaving New York.
2765
01:36:53,516 --> 01:36:56,853
What is the thing you
miss most about L.A?
2766
01:36:58,354 --> 01:37:00,940
- Miss most about L.A?
2767
01:37:01,024 --> 01:37:03,401
I miss my support group.
2768
01:37:03,484 --> 01:37:04,902
They're really
helping emotionally.
2769
01:37:04,986 --> 01:37:08,489
I'm a member of a support
group of film executives
2770
01:37:08,573 --> 01:37:11,117
who can't afford their own G-5s.
2771
01:37:12,994 --> 01:37:14,162
- Have you seen Val?
2772
01:37:14,245 --> 01:37:15,788
- Uh, I don't think he's here.
2773
01:37:15,872 --> 01:37:18,499
- Great, a director who doesn't
come to his own wrap party.
2774
01:37:18,583 --> 01:37:20,877
- I called him at
home, he's not there.
2775
01:37:20,960 --> 01:37:21,878
I'm worried.
2776
01:37:21,961 --> 01:37:23,880
- Hi, hi, Ellie!
2777
01:37:23,963 --> 01:37:25,340
Over here!
2778
01:37:25,423 --> 01:37:26,674
Oh, you have to meet them.
2779
01:37:26,758 --> 01:37:28,426
Excuse me, excuse me, hi.
2780
01:37:28,509 --> 01:37:29,802
This is Sandor.
2781
01:37:29,886 --> 01:37:30,595
- How do you do?
2782
01:37:30,678 --> 01:37:31,721
- Where's Val?
2783
01:37:31,804 --> 01:37:33,222
- Uh, he didn't come.
2784
01:37:33,306 --> 01:37:37,352
- Ooh, oh, oh, oh, my goodness.
2785
01:37:37,435 --> 01:37:40,772
Everybody's so
sophisticated, I love it.
2786
01:37:48,029 --> 01:37:49,739
- Uh, I have your father here.
2787
01:37:49,822 --> 01:37:50,782
- You're joking.
2788
01:37:50,865 --> 01:37:51,616
- Tony?
2789
01:37:52,450 --> 01:37:53,201
- Be careful.
2790
01:37:53,284 --> 01:37:54,243
- Don't bump into anything.
2791
01:37:54,327 --> 01:37:55,036
- Tony?
2792
01:37:55,119 --> 01:37:55,828
- No.
2793
01:37:55,912 --> 01:37:56,871
- I'll wait outside.
2794
01:37:56,954 --> 01:37:57,663
- Tony?
2795
01:37:57,747 --> 01:37:58,831
- What's wrong with
you, you blind?
2796
01:37:58,915 --> 01:37:59,791
Me, yeah.
2797
01:37:59,874 --> 01:38:01,292
- Psychosomatic.
2798
01:38:01,376 --> 01:38:03,002
How do you know?
2799
01:38:03,086 --> 01:38:05,838
- You never get any real things.
2800
01:38:05,922 --> 01:38:06,923
Here.
2801
01:38:08,841 --> 01:38:10,635
I'll take you to the couch.
2802
01:38:10,718 --> 01:38:11,803
Keep walking.
2803
01:38:12,762 --> 01:38:14,639
All right, turn around.
2804
01:38:15,556 --> 01:38:17,100
There you go.
2805
01:38:17,183 --> 01:38:17,934
Sit down.
2806
01:38:20,561 --> 01:38:22,313
Don't ask me why I came.
2807
01:38:22,397 --> 01:38:24,232
I didn't.
2808
01:38:24,315 --> 01:38:27,777
- Aren't you curious after
the last couple of years?
2809
01:38:27,860 --> 01:38:30,780
- Well, are you gonna
officially disown me?
2810
01:38:30,863 --> 01:38:33,658
- No, I came for the
exact opposite reason.
2811
01:38:33,741 --> 01:38:35,868
I wanna make friends.
2812
01:38:35,952 --> 01:38:37,662
I was never mad at you.
2813
01:38:39,247 --> 01:38:40,164
- How can you say that?
2814
01:38:40,248 --> 01:38:42,834
You pushed me down
a flight of stairs.
2815
01:38:42,917 --> 01:38:43,960
- I was high.
2816
01:38:44,043 --> 01:38:47,880
In those years I did drugs,
I did acid and peyote.
2817
01:38:47,964 --> 01:38:50,675
- Where did you
learn to do drugs?
2818
01:38:50,758 --> 01:38:51,467
From you,
2819
01:38:51,551 --> 01:38:54,679
you took all those tranquilizers
and mood elevators.
2820
01:38:54,762 --> 01:38:55,930
- There's a big
difference between that
2821
01:38:56,013 --> 01:38:57,890
and breaking into a drugstore
2822
01:38:57,974 --> 01:39:00,059
SO you can buy hashish.
2823
01:39:00,143 --> 01:39:02,478
- Those days are over,
they were very stupid.
2824
01:39:04,105 --> 01:39:05,189
- You know, what happened to us?
2825
01:39:05,273 --> 01:39:07,900
How did we grow so far apart?
2826
01:39:07,984 --> 01:39:10,027
You know, we used to
do things together.
2827
01:39:10,111 --> 01:39:13,489
We were, we were, God, you
know, I played with you.
2828
01:39:13,573 --> 01:39:15,158
I took you fishing.
2829
01:39:15,241 --> 01:39:16,951
- I didn't wanna go fishing.
2830
01:39:17,034 --> 01:39:19,328
- I didn't take you
against your will.
2831
01:39:19,412 --> 01:39:21,539
Then, you wanted to go fishing.
2832
01:39:21,622 --> 01:39:24,917
You wanted to learn the
violin, I got you a violin.
2833
01:39:25,960 --> 01:39:27,879
- That led me to the drums.
2834
01:39:27,962 --> 01:39:30,840
Yes, but how did
violin go to the drums?
2835
01:39:30,923 --> 01:39:32,550
That I've never understood.
2836
01:39:32,633 --> 01:39:33,801
- It's music.
2837
01:39:33,885 --> 01:39:37,722
- Hey, an electronic band
where you rip off your shirt
2838
01:39:37,805 --> 01:39:40,183
and eat a live rat is not music.
2839
01:39:40,266 --> 01:39:42,268
- We sold out that concert.
2840
01:39:42,351 --> 01:39:44,270
- And don't call it a concert.
2841
01:39:44,353 --> 01:39:46,856
Heifetz at Carnegie
Hall is a concert.
2842
01:39:46,939 --> 01:39:49,150
If there's a brownout,
Heifetz will still be on key,
2843
01:39:49,233 --> 01:39:51,777
but your guitar player won't be.
2844
01:39:51,861 --> 01:39:53,571
- You come here to knock me?
2845
01:39:54,697 --> 01:39:57,825
- I came to hold
out an olive branch.
2846
01:39:58,951 --> 01:40:00,870
- An olive branch?
2847
01:40:00,953 --> 01:40:02,288
What is this, the
Israeli Parliament?
2848
01:40:02,371 --> 01:40:03,456
I'm your son.
2849
01:40:04,916 --> 01:40:06,584
- I know you're my son,
that's what I'm saying.
2850
01:40:06,667 --> 01:40:10,796
I want us to, you know,
to get back together again
2851
01:40:10,880 --> 01:40:13,925
To, you know, to go fishing.
2852
01:40:14,008 --> 01:40:15,468
I hate fishing.
2853
01:40:15,551 --> 01:40:17,970
- I don't mean literally
go fishing in water.
2854
01:40:18,054 --> 01:40:21,474
I, you know, I'm
saying that I love you
2855
01:40:21,557 --> 01:40:23,726
despite the orange hair
2856
01:40:23,809 --> 01:40:28,272
and the nose rings and the
nipple rings and the tattoos.
2857
01:40:28,356 --> 01:40:30,942
It's no wonder I went blind.
2858
01:40:31,025 --> 01:40:34,111
- Can I help it if I took a
quantum leap from your values?
2859
01:40:34,195 --> 01:40:36,322
- What's wrong with my values?
2860
01:40:36,405 --> 01:40:37,156
I don't understand.
2861
01:40:37,240 --> 01:40:39,075
I was nice to your mother.
2862
01:40:39,158 --> 01:40:43,746
I didn't steal anything, I
never consumed any rodents.
2863
01:40:45,331 --> 01:40:47,667
How is your mother,
incidentally?
2864
01:40:47,750 --> 01:40:49,710
- She's great, they're in Rio.
2865
01:40:49,794 --> 01:40:51,921
She has no trouble accepting me.
2866
01:40:52,004 --> 01:40:53,839
- Yeah, of course she has no
trouble 'cause you're here
2867
01:40:53,923 --> 01:40:56,300
and she moved to the equator.
2868
01:40:57,009 --> 01:40:59,845
- I wanna be friends with you.
2869
01:40:59,929 --> 01:41:01,514
I respect what
you've tried to do.
2870
01:41:01,597 --> 01:41:04,225
You have to respect my goals.
2871
01:41:04,308 --> 01:41:06,269
I did some dopey things.
2872
01:41:06,352 --> 01:41:09,063
I apologize, let's
not make a big deal.
2873
01:41:09,146 --> 01:41:10,481
We don't have to go fishing,
2874
01:41:10,565 --> 01:41:12,525
but we really have
a lot in common.
2875
01:41:12,608 --> 01:41:14,860
We're both trying to
do something original,
2876
01:41:14,944 --> 01:41:18,030
you with film and
me with a live rat.
2877
01:41:20,241 --> 01:41:21,826
- Oh, Tony.
2878
01:41:21,909 --> 01:41:23,369
Tony, Tony.
2879
01:41:23,828 --> 01:41:26,581
- By the way, I changed my
name, it's not Tony anymore.
2880
01:41:26,664 --> 01:41:27,873
- It's not?
2881
01:41:27,957 --> 01:41:29,000
What is it?
2882
01:41:29,083 --> 01:41:30,042
- Scumbag X.
2883
01:41:31,502 --> 01:41:32,878
- Oh, that's nice.
2884
01:41:34,088 --> 01:41:36,882
It's much better
than Tony Waxman.
2885
01:41:41,762 --> 01:41:43,347
I love you, Scumbag.
2886
01:41:45,808 --> 01:41:47,143
Events
moved pretty rapidly
2887
01:41:47,226 --> 01:41:48,936
once the movie wrapped.
2888
01:41:49,020 --> 01:41:50,438
Ellie stayed in New York
2889
01:41:50,521 --> 01:41:53,941
and helped Val fake his
way through the editing.
2890
01:41:54,025 --> 01:41:56,235
They spent a lot
of time together,
2891
01:41:56,319 --> 01:41:58,613
and then, suddenly one day.
2892
01:42:00,239 --> 01:42:01,240
- I can see.
2893
01:42:02,325 --> 01:42:05,119
Ellie, Ellie, Ellie.
2894
01:42:05,202 --> 01:42:06,370
I can see.
2895
01:42:06,454 --> 01:42:07,830
- What?
2896
01:42:07,913 --> 01:42:12,209
-I can see, I can
see, I can see.
2897
01:42:15,004 --> 01:42:16,797
Everything looks
so beautiful to me.
2898
01:42:16,881 --> 01:42:19,800
The city looks so incredible.
2899
01:42:19,884 --> 01:42:21,135
- Val, are you?
2900
01:42:21,218 --> 01:42:22,887
- I can, I can see.
2901
01:42:22,970 --> 01:42:23,679
- Are you?
2902
01:42:23,763 --> 01:42:25,306
- You look so beautiful.
2903
01:42:25,389 --> 01:42:26,098
You look so great.
2904
01:42:26,182 --> 01:42:27,058
- Oh, well.
2905
01:42:27,141 --> 01:42:29,018
- You look so beautiful.
2906
01:42:29,101 --> 01:42:30,853
- Come on, I swear.
2907
01:42:30,936 --> 01:42:32,480
You're like a different person.
2908
01:42:32,563 --> 01:42:33,814
- You mean I was never pretty?
2909
01:42:33,898 --> 01:42:36,859
- You were always pretty,
but now you're beautiful.
2910
01:42:36,942 --> 01:42:39,236
- Come on, I can see.
2911
01:42:39,320 --> 01:42:41,072
I can't believe this.
2912
01:42:44,075 --> 01:42:47,370
I can see, you
look so beautiful.
2913
01:42:47,453 --> 01:42:48,829
I'm overwhelmed.
2914
01:42:48,913 --> 01:42:49,747
- Well, that's
how it is when you
2915
01:42:49,830 --> 01:42:52,500
go blind for a while, you know.
2916
01:42:54,794 --> 01:42:55,961
Oh, Val!
2917
01:42:56,045 --> 01:42:57,004
Oh, my God!
2918
01:42:57,088 --> 01:42:57,838
- Come on!
2919
01:43:03,052 --> 01:43:05,554
- Call Dr. Kevorkian.
2920
01:43:06,180 --> 01:43:06,972
- Val.
2921
01:43:07,056 --> 01:43:08,808
- This is the worst,
2922
01:43:08,891 --> 01:43:12,853
this looks like the
work of a blind man.
2923
01:43:12,937 --> 01:43:13,646
- Come on.
2924
01:43:13,729 --> 01:43:14,939
You're, you're scaring me.
2925
01:43:15,022 --> 01:43:17,650
I mean, I, Hal means to
preview this in two weeks
2926
01:43:17,733 --> 01:43:19,735
to get some audience
reaction and.
2927
01:43:19,819 --> 01:43:21,987
- The audience will
2928
01:43:22,071 --> 01:43:23,823
rush into the projection booth
2929
01:43:23,906 --> 01:43:27,702
and grab the print and
hurl it into the sea.
2930
01:43:33,666 --> 01:43:36,794
- Here are the rest of the
cards the audience filled out.
2931
01:43:36,877 --> 01:43:38,421
- Well, you know, they're
practically unanimous.
2932
01:43:38,504 --> 01:43:41,549
- An incoherent, stupid
waste of celluloid.
2933
01:43:41,632 --> 01:43:43,509
- Would you recommend
this film to a friend?
2934
01:43:43,592 --> 01:43:45,386
Only if I was
friendly with Hitler.
2935
01:43:45,469 --> 01:43:46,762
- These are all just terrible.
2936
01:43:46,846 --> 01:43:47,888
- Please stop, just
stop, stop already.
2937
01:43:47,972 --> 01:43:49,098
- How would you
improve this movie?
2938
01:43:49,181 --> 01:43:50,182
Arson.
2939
01:43:50,266 --> 01:43:51,934
- What would you say was
the best moment in the film?
2940
01:43:52,017 --> 01:43:52,685
- That's the audience.
2941
01:43:52,768 --> 01:43:54,437
It's not the critics, and
the reviews will be good,
2942
01:43:54,520 --> 01:43:56,939
and the public will get with it.
2943
01:43:57,022 --> 01:43:57,940
- Oh, yeah.
2944
01:43:58,023 --> 01:43:59,400
How would you
characterize the genre?
2945
01:43:59,483 --> 01:44:01,318
Early American Garbage.
2946
01:44:06,574 --> 01:44:10,161
- Well, I'm crushed over the
reception the movie's gotten.
2947
01:44:10,244 --> 01:44:13,122
I thought some of the reviews
were particularly scathing.
2948
01:44:14,832 --> 01:44:16,083
I hope Val's okay.
2949
01:44:16,167 --> 01:44:18,794
- That's not what
I wanna talk about.
2950
01:44:18,878 --> 01:44:19,628
- Okay.
2951
01:44:21,005 --> 01:44:21,756
- I got an advance copy
2952
01:44:21,839 --> 01:44:23,674
of the story that
Andrea Ford wrote
2953
01:44:23,758 --> 01:44:25,885
on the making of the picture.
2954
01:44:25,968 --> 01:44:27,595
She hasn't even
turned it in yet.
2955
01:44:27,678 --> 01:44:30,055
She wanted some
comments from me.
2956
01:44:30,139 --> 01:44:31,766
I tried to talk her out of it.
2957
01:44:31,849 --> 01:44:36,061
- Look, Andrea Ford is a
cheap tabloid gossipmonger.
2958
01:44:36,145 --> 01:44:37,646
I never thought
it was a good idea
2959
01:44:37,730 --> 01:44:40,316
having her hang around
on the set all the time.
2960
01:44:40,399 --> 01:44:43,486
- She said that Val Waxman
directed the picture blind.
2961
01:44:43,569 --> 01:44:44,278
That all throughout the shooting
2962
01:44:44,361 --> 01:44:46,155
he was a victim of
psychosomatic blindness.
2963
01:44:46,238 --> 01:44:48,574
Did I do wrong to deny that?
2964
01:44:48,657 --> 01:44:49,366
- Huh.
2965
01:44:49,450 --> 01:44:51,786
- He shot the whole picture
without ever seeing it?
2966
01:44:53,829 --> 01:44:56,499
- Otherwise, you would have
gotten the movie you wanted.
2967
01:44:56,582 --> 01:44:57,792
She wrote that
you knew about this
2968
01:44:57,875 --> 01:44:59,418
and you helped him hide it.
2969
01:44:59,502 --> 01:45:01,086
- Only the last few weeks.
2970
01:45:01,170 --> 01:45:04,799
I found out pretty much
after that boat had sailed.
2971
01:45:04,882 --> 01:45:05,883
And you didn't tell me.
2972
01:45:05,966 --> 01:45:07,343
- I knew you'd be apoplectic
2973
01:45:07,426 --> 01:45:09,386
and Val couldn't afford
to lose another job,
2974
01:45:09,470 --> 01:45:12,556
and under those
circumstances, I.
2975
01:45:13,808 --> 01:45:17,937
- You cared more about him than
you did about Galaxie, huh?
2976
01:45:18,771 --> 01:45:21,857
- I truly believed
he could pull it off.
2977
01:45:21,941 --> 01:45:22,691
- And the two of you were seen
2978
01:45:22,775 --> 01:45:25,903
kissing passionately on several
occasions around the set.
2979
01:45:25,986 --> 01:45:27,863
- We were faking it.
2980
01:45:27,947 --> 01:45:29,865
We told his roommate that
we had gotten back together
2981
01:45:29,949 --> 01:45:31,242
so she wouldn't move
back in with him
2982
01:45:31,325 --> 01:45:33,911
because she'd figure
out that he was blind--
2983
01:45:33,994 --> 01:45:36,747
- Did you fall back in
love with your ex-husband?
2984
01:45:36,831 --> 01:45:37,581
- No.
2985
01:45:39,917 --> 01:45:40,918
- You know you can
tell me the truth
2986
01:45:41,001 --> 01:45:44,255
'cause it really
doesn't much matter now.
2987
01:45:47,216 --> 01:45:49,468
- I think I never
stopped loving him.
2988
01:45:53,305 --> 01:45:54,765
You know that
when this story hits,
2989
01:45:54,849 --> 01:45:56,725
he'll never be employable again.
2990
01:45:58,102 --> 01:45:59,895
- Well, you don't
need the story.
2991
01:45:59,979 --> 01:46:03,107
I think the reviews pretty
much took care of that.
2992
01:46:05,818 --> 01:46:08,988
- I wouldn't spend 30 seconds
on what those critics said.
2993
01:46:09,071 --> 01:46:11,448
They represent the lowest
level of the culture.
2994
01:46:11,532 --> 01:46:13,492
- No, this time they're right.
2995
01:46:13,576 --> 01:46:15,911
The movie is incoherent,
2996
01:46:15,995 --> 01:46:18,163
the performances are
all over the place,
2997
01:46:18,247 --> 01:46:20,165
and the camera
work is unfocused.
2998
01:46:20,249 --> 01:46:22,543
- Worse has been
said about my work.
2999
01:46:22,626 --> 01:46:24,253
I just eat another rat.
3000
01:46:24,336 --> 01:46:27,131
Oh, Jesus, I
hope Ellie is okay.
3001
01:46:27,214 --> 01:46:28,799
- I always liked Ellie.
3002
01:46:28,883 --> 01:46:29,884
Didn't I read that
she was marrying
3003
01:46:29,967 --> 01:46:32,887
that quintessential
neanderthal, Yeager?
3004
01:46:32,970 --> 01:46:34,388
- Talk about blindness.
3005
01:46:34,471 --> 01:46:36,390
She was right under
my nose for so long,
3006
01:46:36,473 --> 01:46:37,933
and I didn't appreciate her.
3007
01:46:39,143 --> 01:46:40,686
- Blindness as metaphor.
3008
01:46:40,769 --> 01:46:41,812
That's great.
3009
01:46:47,318 --> 01:46:48,819
- Guess what?
3010
01:46:48,903 --> 01:46:49,862
- Guess what, what?
3011
01:46:49,945 --> 01:46:51,530
- The movie, your movie.
3012
01:46:51,614 --> 01:46:53,782
The French have seen
your movie in Paris
3013
01:46:53,866 --> 01:46:57,786
and they say it's the greatest
American film in 50 years.
3014
01:46:57,870 --> 01:46:58,746
- You're kidding.
3015
01:46:58,829 --> 01:46:59,663
- No, no, no, no.
3016
01:46:59,747 --> 01:47:01,415
You're being hailed
as a true artist.
3017
01:47:01,498 --> 01:47:02,917
A great genius.
3018
01:47:03,000 --> 01:47:05,461
And France sets the tone for
the rest of Europe, right?
3019
01:47:05,544 --> 01:47:07,004
Right, and I have offers for you
3020
01:47:07,087 --> 01:47:08,797
already to make
a movie in Paris.
3021
01:47:08,881 --> 01:47:11,300
A love story in
Paris, Paris, France.
3022
01:47:11,383 --> 01:47:13,510
Where they talk, they
talk French, you know.
3023
01:47:13,594 --> 01:47:14,428
- They--
3024
01:47:14,511 --> 01:47:15,679
- It's like New York.
3025
01:47:15,763 --> 01:47:17,806
- This is the best news
I, this is unbelievable.
3026
01:47:17,890 --> 01:47:18,849
- I love it.
3027
01:47:18,933 --> 01:47:19,642
- Because here I'm a bum.
3028
01:47:19,725 --> 01:47:20,476
- But there--
3029
01:47:20,559 --> 01:47:21,226
- A genius.
3030
01:47:21,310 --> 01:47:22,061
- A genius.
3031
01:47:22,144 --> 01:47:22,811
- A genius.
3032
01:47:22,895 --> 01:47:24,396
- Oh, thank God
the French exist.
3033
01:47:27,858 --> 01:47:31,362
This is my life's dream, that
we're gonna live in Paris.
3034
01:47:31,445 --> 01:47:33,530
I can't tell you
how thrilled I am.
3035
01:47:33,614 --> 01:47:35,074
I can't believe it.
3036
01:47:35,157 --> 01:47:35,991
- Are you sure?
3037
01:47:36,075 --> 01:47:37,159
I mean, it's a really big step.
3038
01:47:37,242 --> 01:47:41,789
- I'm absolutely, you know,
you look so beautiful.
3039
01:47:41,872 --> 01:47:44,875
Every husband should go
blind for a little while.
3040
01:48:05,479 --> 01:48:07,439
Hey, you didn't forget
the Dramamine, did you?
202622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.