All language subtitles for Hollywood Ending (2002).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,845 --> 00:00:13,222 โ™ช Hollywood 2 00:00:15,098 --> 00:00:18,018 โ™ช We're going to see Garbo and Gable 3 00:00:18,101 --> 00:00:19,353 โ™ช We're through with that 7 4 00:00:19,436 --> 00:00:21,063 โ™ช Waiting on tables โ™ช 5 00:00:21,146 --> 00:00:23,982 โ™ช Everyone says that we are able โ™ช 6 00:00:24,066 --> 00:00:27,402 โ™ช To be understood out in Hollywood 7 00:00:27,486 --> 00:00:30,656 โ™ช Good-bye, good-bye, good-bye, pal & 8 00:00:30,739 --> 00:00:34,076 โ™ช We must bid you adieu โ™ช 9 00:00:34,159 --> 00:00:37,120 โ™ช Good-bye, good-bye, good-bye, pal & 10 00:00:37,204 --> 00:00:40,541 โ™ช I'll be sighing over you โ™ช 11 00:00:40,624 --> 00:00:43,877 โ™ช So long, ta ta, cheerio โ™ช 12 00:00:43,961 --> 00:00:46,964 โ™ช Think of us when you go โ™ช 13 00:00:47,047 --> 00:00:50,300 โ™ช Until then, once again โ™ช 14 00:00:50,384 --> 00:00:53,178 โ™ช Good-bye, pal ยป 15 00:00:54,888 --> 00:00:58,725 โ™ช Out where they say, let us be gay โ™ช 16 00:00:58,809 --> 00:01:01,770 โ™ช I'm going Hollywood 7 17 00:01:03,272 --> 00:01:04,856 โ™ช I'll ballyhoo & 18 00:01:04,940 --> 00:01:06,358 โ™ช Greetings to you โ™ช 19 00:01:06,441 --> 00:01:10,529 โ™ช I'm going Hollywood 7 20 00:01:10,612 --> 00:01:13,115 โ™ช Say, while you sleepyheads 7 21 00:01:13,198 --> 00:01:15,576 โ™ช Are in that hay โ™ช 22 00:01:15,659 --> 00:01:17,619 โ™ช I'll be dancing โ™ชยป 23 00:01:17,703 --> 00:01:19,997 โ™ช I'm gonna be dancing with a sun-kissed baby 24 00:01:20,080 --> 00:01:22,499 โ™ช And I'm on my way โ™ช 25 00:01:22,583 --> 00:01:24,001 โ™ช Here's my beret 7 26 00:01:24,084 --> 00:01:27,087 โ™ช I'm going Hollywood 7 27 00:01:27,879 --> 00:01:30,257 - You know who would be perfect to direct this, 28 00:01:30,340 --> 00:01:31,216 and it kills me to say it, 29 00:01:31,300 --> 00:01:33,760 because I don't relish the idea of working with him, 30 00:01:33,844 --> 00:01:35,429 but my ex-husband. 31 00:01:35,512 --> 00:01:36,388 - Val? 32 00:01:36,471 --> 00:01:37,180 - Val's perfect. 33 00:01:37,264 --> 00:01:38,849 He's perfect, given this material. 34 00:01:38,932 --> 00:01:39,766 - She's right. 35 00:01:39,850 --> 00:01:41,059 This is his kinda story. 36 00:01:41,143 --> 00:01:42,561 - Look, I love Val, I love him. 37 00:01:42,644 --> 00:01:44,021 But with all due respect, 38 00:01:44,104 --> 00:01:46,315 he's a raving, incompetent, psychotic. 39 00:01:46,398 --> 00:01:47,858 - He's not incompetent. 40 00:01:47,941 --> 00:01:50,068 - They should lock him up and throw away the key. 41 00:01:50,152 --> 00:01:51,903 And please, don't take that the wrong way. 42 00:01:51,987 --> 00:01:52,946 - Forget it. 43 00:01:53,030 --> 00:01:54,615 We're gonna wind up $20 million over budget, 44 00:01:54,698 --> 00:01:55,949 and maybe no picture to boot. 45 00:01:56,033 --> 00:01:56,742 - That's right. 46 00:01:56,825 --> 00:01:58,452 I did a picture with him when I was at Firestone. 47 00:01:58,535 --> 00:01:59,328 He didn't even finish the movie. 48 00:01:59,411 --> 00:02:00,120 I was there at Firestone. 49 00:02:00,203 --> 00:02:01,079 - He had a nervous breakdown. 50 00:02:01,163 --> 00:02:03,206 - Wait a minute, he was under a lot of stress. 51 00:02:03,290 --> 00:02:04,583 We had just broken up. 52 00:02:04,666 --> 00:02:05,834 - Honey, he was fired off a picture 53 00:02:05,917 --> 00:02:08,670 here at Galaxie just before I took over. 54 00:02:08,754 --> 00:02:10,714 They said his demands were outrageous. 55 00:02:10,797 --> 00:02:11,506 - He's a perfectionist. 56 00:02:11,590 --> 00:02:12,883 - The light had to be perfect. 57 00:02:12,966 --> 00:02:14,926 The sun had to be just right. 58 00:02:15,010 --> 00:02:16,762 He demanded that they replace the leading lady. 59 00:02:16,845 --> 00:02:20,015 He wanted to reshoot the dailies every other day. 60 00:02:20,098 --> 00:02:21,558 He fired the cameraman. 61 00:02:21,642 --> 00:02:23,852 Finally, he came down with shingles. 62 00:02:23,935 --> 00:02:24,811 They shut down the picture 63 00:02:24,895 --> 00:02:25,812 and found another director to finish it. 64 00:02:25,896 --> 00:02:27,898 - You don't have to tell me about that. 65 00:02:27,981 --> 00:02:28,857 I was married to him at the time. 66 00:02:28,940 --> 00:02:29,900 - Then you should remember. 67 00:02:29,983 --> 00:02:31,151 - That was ten years ago, Hal. 68 00:02:31,234 --> 00:02:33,487 - His best pictures were ten years ago. 69 00:02:33,570 --> 00:02:36,073 Then he became a real artiste you know, they always do. 70 00:02:36,156 --> 00:02:37,032 - Look, look. 71 00:02:37,115 --> 00:02:38,992 I am the last person to defend that craziness 72 00:02:39,076 --> 00:02:41,203 because it drove me nuts. 73 00:02:41,286 --> 00:02:42,913 But Val cares about movies, 74 00:02:42,996 --> 00:02:45,624 and he was born to do this material. 75 00:02:45,707 --> 00:02:47,376 - Ellie, what are we discussing here? 76 00:02:47,459 --> 00:02:48,919 Shingles, headaches. 77 00:02:49,002 --> 00:02:50,629 Why open a can of worms? 78 00:02:50,712 --> 00:02:51,963 - But he's mellowed. 79 00:02:52,047 --> 00:02:52,756 I'm telling you. 80 00:02:52,839 --> 00:02:54,049 Who better to direct this? 81 00:02:54,132 --> 00:02:56,635 The streets of New York are in his marrow. 82 00:02:56,718 --> 00:02:58,220 - Let me just say this, Ruth. 83 00:02:59,012 --> 00:02:59,971 Yes, Ruth. 84 00:03:00,055 --> 00:03:00,764 - No way! 85 00:03:00,847 --> 00:03:01,807 - God! 86 00:03:01,890 --> 00:03:02,599 - What about him? 87 00:03:02,683 --> 00:03:03,392 He's great. 88 00:03:03,475 --> 00:03:04,184 I know we could get him. 89 00:03:04,267 --> 00:03:04,935 - Boring. 90 00:03:05,018 --> 00:03:05,769 - He'd be safe. 91 00:03:05,852 --> 00:03:06,895 - He'd be a lot more expensive than Val. 92 00:03:06,978 --> 00:03:08,146 - We can put our foot on his neck. 93 00:03:08,230 --> 00:03:08,939 Martin Ruth. 94 00:03:09,022 --> 00:03:09,731 - That's true. 95 00:03:09,815 --> 00:03:10,774 Val hasn't worked in a lot of years. 96 00:03:10,857 --> 00:03:11,566 We could make a good deal. 97 00:03:11,650 --> 00:03:12,776 - All you have to do is watch him like a hawk. 98 00:03:12,859 --> 00:03:16,905 - We're gonna lose, we're gonna lose a lot more with Val. 99 00:03:16,988 --> 00:03:18,490 - I agree with Ellie. 100 00:03:18,573 --> 00:03:21,785 I think he's the ideal director for this project. 101 00:03:21,868 --> 00:03:23,537 But we're not gonna use him. 102 00:03:23,620 --> 00:03:24,329 - Right. 103 00:03:24,413 --> 00:03:25,956 - Cause who needs trouble? 104 00:03:26,039 --> 00:03:27,541 - Besides, what makes you think he'd want to work with us, 105 00:03:27,624 --> 00:03:29,793 given all the personal baggage? 106 00:03:29,876 --> 00:03:32,921 - I'm told that he's in no position to be fussy. 107 00:03:33,880 --> 00:03:35,716 - I can't stand it here. 108 00:03:35,799 --> 00:03:37,968 What the hell am I doing in Canada? 109 00:03:38,051 --> 00:03:40,637 Lori, they got moose up here. 110 00:03:40,721 --> 00:03:41,680 Moose. 111 00:03:41,763 --> 00:03:43,515 Are moose carnivorous? 112 00:03:43,598 --> 00:03:45,183 - My God, how could you be homesick? 113 00:03:45,267 --> 00:03:46,101 You got there yesterday. 114 00:03:46,184 --> 00:03:47,728 You're coming home tomorrow. 115 00:03:47,811 --> 00:03:48,895 - Val? 116 00:03:48,979 --> 00:03:49,938 Val, Val, Val. 117 00:03:50,021 --> 00:03:50,939 We're good to go here. 118 00:03:51,022 --> 00:03:51,732 Waiting on you. 119 00:03:51,815 --> 00:03:53,442 - Did my agent call? 120 00:03:53,525 --> 00:03:55,527 Any word on that TV movie? 121 00:03:55,610 --> 00:03:58,905 The interracial abortion, gene-splicing thing? 122 00:03:58,989 --> 00:04:01,908 - I think the TV movie decided to go with Peter Bogdanovich. 123 00:04:01,992 --> 00:04:04,453 - Oh, that's great. 124 00:04:04,995 --> 00:04:06,663 That's just great. 125 00:04:06,747 --> 00:04:09,249 You know, I love Peter. 126 00:04:09,332 --> 00:04:11,293 Peter's a beautiful guy. 127 00:04:12,669 --> 00:04:13,754 God bless him. 128 00:04:13,837 --> 00:04:14,838 - Val! 129 00:04:14,921 --> 00:04:16,047 - Val, the client wants more 130 00:04:16,131 --> 00:04:18,091 overhead coverage of the spray cans. 131 00:04:18,175 --> 00:04:18,884 - One minute. 132 00:04:18,967 --> 00:04:20,844 Lori, this is humiliating. 133 00:04:20,927 --> 00:04:23,764 I'm up here shooting a deodorant commercial. 134 00:04:23,847 --> 00:04:25,891 I got two Oscars. 135 00:04:25,974 --> 00:04:28,852 Up here, you don't need Oscars, you need antlers. 136 00:04:30,979 --> 00:04:31,730 - Here's a funny script about 137 00:04:31,813 --> 00:04:33,732 two kids in a college fraternity 138 00:04:33,815 --> 00:04:34,816 who invent a machine that 139 00:04:34,900 --> 00:04:37,319 can turn women back into virgins again. 140 00:04:37,402 --> 00:04:38,904 It's very clever. 141 00:04:40,238 --> 00:04:42,699 - What's the matter? 142 00:04:42,783 --> 00:04:43,909 - You know, when you asked me 143 00:04:43,992 --> 00:04:45,494 to come out here for you, you promised me 144 00:04:45,577 --> 00:04:46,578 that I wasn't just going to be 145 00:04:46,661 --> 00:04:50,832 one of those bright women who finds properties 146 00:04:50,916 --> 00:04:53,585 and goes to lunch 500 times developing them, 147 00:04:53,668 --> 00:04:54,795 and then never gets one made. 148 00:04:54,878 --> 00:04:56,838 Honey, The City That Never Sleeps is green-lit. 149 00:04:56,922 --> 00:04:58,757 That's been your project from day one. 150 00:04:58,840 --> 00:04:59,633 - Yeah, sure. 151 00:04:59,716 --> 00:05:01,384 Until I suggest the director. 152 00:05:01,468 --> 00:05:03,929 And then even though you admit he'd be perfect for it, 153 00:05:04,012 --> 00:05:04,805 I get shot down. 154 00:05:04,888 --> 00:05:05,889 - You didn't get shot down, honey. 155 00:05:05,972 --> 00:05:07,808 - I know that that's a risky choice, 156 00:05:07,891 --> 00:05:08,767 but it's an inspired choice. 157 00:05:08,850 --> 00:05:11,937 - I think you're trying to help him because you feel guilty. 158 00:05:12,020 --> 00:05:12,729 - Guilty? 159 00:05:12,813 --> 00:05:13,522 - Yes. 160 00:05:13,605 --> 00:05:14,314 - Why should I feel guilty? 161 00:05:14,397 --> 00:05:15,774 Because I fell in love with you? 162 00:05:15,857 --> 00:05:18,276 I mean, God knows I put enough years in that marriage. 163 00:05:18,360 --> 00:05:20,779 - That's right, you did absolutely nothing wrong honey. 164 00:05:20,862 --> 00:05:21,571 - I know. 165 00:05:21,655 --> 00:05:22,322 - Nothing. 166 00:05:22,405 --> 00:05:24,825 - I brought up his name because, 167 00:05:24,908 --> 00:05:27,744 because he would give you the best movie for that script. 168 00:05:27,828 --> 00:05:28,745 Nobody argued that. 169 00:05:28,829 --> 00:05:30,914 - He's probably so angry he won't even speak to you. 170 00:05:30,997 --> 00:05:32,123 And he's liable to ruin the picture 171 00:05:32,207 --> 00:05:33,542 just to get even with me. 172 00:05:33,625 --> 00:05:34,835 - No, you're wrong about that, 173 00:05:34,918 --> 00:05:36,211 I'm telling you, you're wrong. 174 00:05:36,294 --> 00:05:37,504 He would be grateful. 175 00:05:37,587 --> 00:05:38,922 He needs a comeback, and-- 176 00:05:39,005 --> 00:05:42,717 - Ellie, this is a very, very expensive film. 177 00:05:42,801 --> 00:05:45,011 It's got solid box-office potential. 178 00:05:45,095 --> 00:05:46,346 - He can do it. 179 00:05:48,640 --> 00:05:50,433 - You don't regret leaving him, do you? 180 00:05:52,811 --> 00:05:53,812 - You know, one day you look up 181 00:05:53,895 --> 00:05:57,315 and you realize that laughs are not enough. 182 00:05:59,401 --> 00:06:01,820 I can handle him, Hal. 183 00:06:01,903 --> 00:06:05,532 I just got tired of having to all the time. 184 00:06:05,615 --> 00:06:08,451 And then, you know, then I met you. 185 00:06:16,501 --> 00:06:17,919 - What are you doing home? 186 00:06:18,003 --> 00:06:19,421 - I quit. 187 00:06:19,504 --> 00:06:20,839 - No! 188 00:06:20,922 --> 00:06:22,048 Val, not again. 189 00:06:22,132 --> 00:06:24,342 You quit over nothing again? 190 00:06:24,426 --> 00:06:25,719 - Not over nothing. 191 00:06:25,802 --> 00:06:26,511 - What? 192 00:06:26,595 --> 00:06:27,596 - I quit over a big thing. 193 00:06:27,679 --> 00:06:28,513 - What? 194 00:06:28,597 --> 00:06:29,681 - They fired me. 195 00:06:29,764 --> 00:06:31,975 I thought that was big enough to quit over. 196 00:06:32,058 --> 00:06:33,184 - Oh, Val! 197 00:06:33,268 --> 00:06:35,145 That's just great. 198 00:06:35,228 --> 00:06:38,732 - I got the last plane out of Toronto. 199 00:06:38,815 --> 00:06:40,817 Have you ever seen Canada? 200 00:06:40,901 --> 00:06:43,445 Now I know why there's no crime up there. 201 00:06:44,905 --> 00:06:47,073 Boy, I must say, 202 00:06:47,490 --> 00:06:50,327 you don't seem too enthused over seeing me. 203 00:06:50,410 --> 00:06:51,703 - Well, can you blame me? 204 00:06:51,786 --> 00:06:52,495 What are you gonna do now? 205 00:06:52,579 --> 00:06:53,830 You're gonna sit around the apartment, 206 00:06:53,914 --> 00:06:55,832 talking about the good old days. 207 00:06:55,916 --> 00:06:57,792 - I gotta get a picture. 208 00:06:57,876 --> 00:06:59,544 Boy, somebody's got to take a chance on me. 209 00:06:59,628 --> 00:07:01,254 This is ridiculous. 210 00:07:01,338 --> 00:07:03,840 When you're cold, you're cold. 211 00:07:03,924 --> 00:07:05,842 Fortunately, my business manager 212 00:07:05,926 --> 00:07:07,802 put away enough money before he went to prison 213 00:07:07,886 --> 00:07:10,680 so I could hold out another three weeks, maybe. 214 00:07:10,764 --> 00:07:12,557 - Your agent called. 215 00:07:12,641 --> 00:07:15,226 - Hey, you know, if you'd come up there with me, 216 00:07:15,310 --> 00:07:16,227 it might have been different. 217 00:07:16,311 --> 00:07:20,190 Two people in that sleeping bag is a lot cozier than one. 218 00:07:20,273 --> 00:07:23,151 - And who goes on for me in the play? 219 00:07:23,234 --> 00:07:26,029 - For God sakes, it's an off-off-Broadway play. 220 00:07:26,112 --> 00:07:27,781 You're in the last stages. 221 00:07:27,864 --> 00:07:30,075 Your understudy could have gone on for you. 222 00:07:30,158 --> 00:07:30,909 - Are you kidding? 223 00:07:30,992 --> 00:07:31,952 My understudy? 224 00:07:32,035 --> 00:07:33,036 Right, and that will be the one night 225 00:07:33,119 --> 00:07:34,996 that Steven Spielberg comes to see the play, 226 00:07:35,080 --> 00:07:36,331 or Harvey Weinstein. 227 00:07:36,414 --> 00:07:37,916 - They're not coming, believe me. 228 00:07:37,999 --> 00:07:39,125 They're fasting. 229 00:07:40,251 --> 00:07:43,713 - I would've been so good in that Shakespeare movie. 230 00:07:43,797 --> 00:07:45,507 - What's, oh, what's that? 231 00:07:45,590 --> 00:07:46,841 - These are pelts. 232 00:07:46,925 --> 00:07:50,178 I traded with a fur trapper between shots 233 00:07:51,054 --> 00:07:53,473 so the trip wouldn't be a total loss. 234 00:07:53,556 --> 00:07:56,351 - Your agent sent over that script. 235 00:07:56,434 --> 00:07:57,310 - A script? 236 00:07:58,186 --> 00:08:01,314 Why didn't you tell me about this? 237 00:08:01,398 --> 00:08:03,650 The City That Never Sleeps. 238 00:08:04,651 --> 00:08:06,444 When did this come in? 239 00:08:07,404 --> 00:08:08,780 - Well? 240 00:08:08,863 --> 00:08:11,032 What did you think of it? 241 00:08:11,116 --> 00:08:13,201 - You know, I thought it had definite potential. 242 00:08:13,284 --> 00:08:17,956 It's got a, you know, really good Manhattan feel to it. 243 00:08:18,039 --> 00:08:21,084 - You know, they're interested in you directing. 244 00:08:21,167 --> 00:08:24,462 - You know, that's fine with me. 245 00:08:25,338 --> 00:08:26,798 You know, this is the kind 246 00:08:26,881 --> 00:08:28,341 of material that I can really do great. 247 00:08:28,425 --> 00:08:30,927 This is, this is, you know, I can make this script sing. 248 00:08:31,011 --> 00:08:35,932 This is New York, it's nightclubs, it's the skyline. 249 00:08:36,016 --> 00:08:36,725 You want some water? 250 00:08:36,808 --> 00:08:37,517 - Please. 251 00:08:37,600 --> 00:08:38,309 - I'm very excited. 252 00:08:38,393 --> 00:08:39,102 - Me too. 253 00:08:39,185 --> 00:08:39,853 - Who wants me? 254 00:08:39,936 --> 00:08:41,855 - Well, uh, we have a little selling to do, 255 00:08:41,938 --> 00:08:44,274 but, uh, Galaxie is making it. 256 00:08:45,316 --> 00:08:46,484 - Hal Yeager? 257 00:08:46,568 --> 00:08:47,819 - Yes, that's right. 258 00:08:47,902 --> 00:08:49,654 - He stole my wife. 259 00:08:49,738 --> 00:08:52,365 - Ellie is the one who's pushing for you up there. 260 00:08:52,449 --> 00:08:55,827 - Pass, I'm not gonna work with Hal Yeager and Ellie. 261 00:08:55,910 --> 00:08:56,870 You gotta be kidding, 262 00:08:56,953 --> 00:08:58,747 he's a Philistine and she's a quisling. 263 00:08:58,830 --> 00:09:00,957 It's a religious conflict. 264 00:09:01,041 --> 00:09:01,791 - Will you calm down? 265 00:09:01,875 --> 00:09:04,711 It's everything you've been looking for. 266 00:09:04,794 --> 00:09:06,963 - You know, I'm frankly flabbergasted 267 00:09:07,047 --> 00:09:08,965 they would even think of me. 268 00:09:09,049 --> 00:09:11,217 - Well, they didn't think of you, she did. 269 00:09:11,301 --> 00:09:13,261 And she has convinced Yeager to come fly 270 00:09:13,344 --> 00:09:15,388 to New York and take a meeting with you. 271 00:09:15,472 --> 00:09:17,307 - This guy stole my wife. 272 00:09:17,390 --> 00:09:19,267 - He doesn't hold that against you. 273 00:09:19,350 --> 00:09:20,810 It's business. 274 00:09:20,894 --> 00:09:25,607 - Can you believe that she would leave me for Hal Yeager? 275 00:09:25,690 --> 00:09:29,903 I still can't get my mind around it, Mr. Slick. 276 00:09:29,986 --> 00:09:32,864 The price of his haircut could feed a family of five. 277 00:09:32,947 --> 00:09:34,365 - Calm down, you're getting all red. 278 00:09:34,449 --> 00:09:35,909 Would you calm down? 279 00:09:35,992 --> 00:09:38,912 - And you're telling me she, he doesn't want me? 280 00:09:38,995 --> 00:09:41,956 She's the, the nerve of them. 281 00:09:42,040 --> 00:09:44,542 He's such a manicured phony. 282 00:09:44,626 --> 00:09:47,921 May he, may he fall on his blow comb 283 00:09:48,004 --> 00:09:49,839 and get hot in the wrong place. 284 00:09:49,923 --> 00:09:52,926 - Please, Val, please don't do anything to kill this. 285 00:09:53,009 --> 00:09:54,886 It's a golden opportunity. 286 00:09:54,969 --> 00:09:55,678 - Forget it. 287 00:09:55,762 --> 00:09:56,930 I would rather do the geriatric 288 00:09:57,013 --> 00:09:58,807 diaper commercial I turned down. 289 00:09:58,890 --> 00:09:59,599 - Would you? 290 00:09:59,682 --> 00:10:01,976 Because that's what the future holds if this falls through. 291 00:10:02,060 --> 00:10:03,019 - Of course I wouldn't. 292 00:10:03,103 --> 00:10:05,063 This is a terrific script. 293 00:10:05,146 --> 00:10:06,523 I, you know, I-- 294 00:10:07,899 --> 00:10:09,859 - Make some sense now. 295 00:10:09,943 --> 00:10:13,905 A $60 million dollar, first-class feature film. 296 00:10:13,988 --> 00:10:15,990 A big payday, which you need. 297 00:10:16,074 --> 00:10:19,452 And if you score with this one, you're back on top. 298 00:10:19,536 --> 00:10:23,289 You'll never have a gift like this drop in your lap again. 299 00:10:23,373 --> 00:10:25,416 Just take the meeting with Yeager. 300 00:10:25,500 --> 00:10:26,209 - And Ellie? 301 00:10:26,292 --> 00:10:27,669 - Yes, and Ellie. 302 00:10:27,752 --> 00:10:30,672 I'm telling you, I'll get you half a million dollars. 303 00:10:30,755 --> 00:10:32,924 - A lousy half-mil they're offering? 304 00:10:33,007 --> 00:10:33,967 They want to buy prestige 305 00:10:34,050 --> 00:10:37,512 at the Shrine Auditorium Oscar night for a half-mil? 306 00:10:37,595 --> 00:10:38,304 - There's no offer. 307 00:10:38,388 --> 00:10:39,389 It's not an offer yet. 308 00:10:39,472 --> 00:10:40,890 - I reject their offer. 309 00:10:40,974 --> 00:10:42,016 - There is nothing to reject. 310 00:10:42,100 --> 00:10:44,602 - Well, I reject it anyhow. 311 00:10:46,229 --> 00:10:48,606 - You better meet with him and you better be nice, 312 00:10:48,690 --> 00:10:50,316 or else I'm out of here. 313 00:10:50,400 --> 00:10:52,986 - I finally get an offer that's worthy of my gifts, 314 00:10:53,069 --> 00:10:54,154 and look where it comes from. 315 00:10:54,237 --> 00:10:55,780 - There is no offer yet. 316 00:10:55,864 --> 00:10:58,783 And I am so tired of all this, 317 00:10:58,867 --> 00:11:01,911 the big talk about how big you were ten years ago. 318 00:11:01,995 --> 00:11:04,873 Things change, and you can't get work. 319 00:11:04,956 --> 00:11:07,083 - You know, part of me wants it so badly. 320 00:11:07,167 --> 00:11:08,334 - And the other part? 321 00:11:08,418 --> 00:11:10,753 - Also wants it, that's the problem. 322 00:11:10,837 --> 00:11:12,505 - It only takes one hit. 323 00:11:12,589 --> 00:11:13,298 - I know. 324 00:11:13,381 --> 00:11:14,757 - And I want a role in this movie. 325 00:11:14,841 --> 00:11:16,134 - I don't have the movie yet. 326 00:11:16,217 --> 00:11:18,469 He's gotta meet me and throw his weight around first. 327 00:11:18,553 --> 00:11:19,554 - And not just a little bit. 328 00:11:19,637 --> 00:11:21,222 Something where I can show off what I can do. 329 00:11:21,306 --> 00:11:23,933 - Lori, I can't stick my girlfriend in the movie. 330 00:11:24,017 --> 00:11:25,101 - I'm not just your girlfriend. 331 00:11:25,185 --> 00:11:25,935 I'm good. 332 00:11:26,019 --> 00:11:26,936 - Remember all those times 333 00:11:27,020 --> 00:11:28,396 I told you you should take acting lessons? 334 00:11:28,479 --> 00:11:29,439 - I'm a natural. 335 00:11:29,522 --> 00:11:31,232 Classes would ruin me. 336 00:11:31,316 --> 00:11:32,025 - Jesus. 337 00:11:32,108 --> 00:11:33,860 You know, Ellie feels guilty about dumping me, 338 00:11:33,943 --> 00:11:35,737 so this is her way of clearing her conscience. 339 00:11:35,820 --> 00:11:36,696 - Great! 340 00:11:36,779 --> 00:11:38,364 What's the difference how it came about? 341 00:11:39,824 --> 00:11:41,951 - This whole thing is creepy, Lori. 342 00:11:42,035 --> 00:11:42,744 For God sakes, 343 00:11:42,827 --> 00:11:45,455 this is a woman I was married to for 10 years. 344 00:11:45,538 --> 00:11:46,623 We made love. 345 00:11:46,706 --> 00:11:49,959 I'd hold her head over the toilet bowl when she threw up. 346 00:11:50,043 --> 00:11:50,752 - From making love with you? 347 00:11:50,835 --> 00:11:54,214 - Not from making love with me, from eating sushi. 348 00:11:54,297 --> 00:11:56,549 For God's sakes, I used to hug her 349 00:11:56,633 --> 00:11:57,967 when she was afraid of flying. 350 00:11:58,051 --> 00:12:01,846 And, you know, I kissed her on top of the Eiffel Tower. 351 00:12:01,930 --> 00:12:04,807 I swam in the moonlight with her at Montauk. 352 00:12:04,891 --> 00:12:07,435 Now suddenly I got to take a meeting with her? 353 00:12:16,319 --> 00:12:17,070 - I don't know. 354 00:12:17,153 --> 00:12:18,154 I've got very mixed feelings. 355 00:12:18,238 --> 00:12:20,573 This guy has really got to show me he's changed. 356 00:12:20,657 --> 00:12:23,409 - He's not in a position to make extraordinary demands. 357 00:12:23,493 --> 00:12:25,828 - Because it was over for him years ago. 358 00:12:25,912 --> 00:12:28,581 He hasn't touched anything for years, garbage. 359 00:12:28,665 --> 00:12:29,832 I'm telling you, garbage. 360 00:12:29,916 --> 00:12:32,168 I mean, I'm not saying that as criticism, you know. 361 00:12:32,252 --> 00:12:34,295 - The question is, do I wanna let this 362 00:12:34,379 --> 00:12:36,756 has been make his comeback picture on my money? 363 00:12:36,839 --> 00:12:38,299 - He's not a has-been. 364 00:12:38,383 --> 00:12:39,634 He's a very good director 365 00:12:39,717 --> 00:12:40,927 who's fallen on some difficult times. 366 00:12:41,010 --> 00:12:45,265 - He brought it on himself, he's his own worst enemy. 367 00:12:45,348 --> 00:12:47,308 - Look, think of the press angle, you know. 368 00:12:47,392 --> 00:12:51,938 Val Waxman does his comeback film for Galaxie Pictures. 369 00:12:52,021 --> 00:12:53,982 - What good is the press if the guy ruins the picture? 370 00:12:54,065 --> 00:12:55,775 - He's not gonna ruin the picture, he's not. 371 00:12:55,858 --> 00:12:57,777 - No, you're damn right he's not because I'll fire him. 372 00:12:57,860 --> 00:12:59,946 I'm not going to take temperamental antics 373 00:13:00,029 --> 00:13:02,323 from some owteur genius. 374 00:13:02,407 --> 00:13:03,825 - Auteur, auteur. 375 00:13:03,908 --> 00:13:04,617 - Whatever. 376 00:13:04,701 --> 00:13:05,410 Okay, auteur. 377 00:13:05,493 --> 00:13:06,661 - You're doing a jack story, okay? 378 00:13:06,744 --> 00:13:08,788 He can do this film better than anybody I can think of. 379 00:13:10,331 --> 00:13:11,040 - We'll see. 380 00:13:17,547 --> 00:13:18,840 - You're so nervous, you're making me nervous. 381 00:13:18,923 --> 00:13:20,383 - I'm not nervous, I'm tense. 382 00:13:20,466 --> 00:13:21,259 - You are nervous. 383 00:13:21,342 --> 00:13:22,135 - I'm tense. 384 00:13:22,218 --> 00:13:23,553 When I'm nervous, I bite my nails. 385 00:13:23,636 --> 00:13:26,306 When I'm tense, I do this with my collar. 386 00:13:26,389 --> 00:13:29,851 - Just act, calm down and act professional. 387 00:13:29,934 --> 00:13:30,893 - I am, I'm fine. 388 00:13:30,977 --> 00:13:33,813 But this is a guy who stole my wife. 389 00:13:33,896 --> 00:13:35,440 Years ago, I would never 390 00:13:35,523 --> 00:13:36,941 have consented to make a film for him 391 00:13:37,025 --> 00:13:39,027 and now, now suddenly I'm auditioning for him? 392 00:13:39,110 --> 00:13:40,320 It's crazy. 393 00:13:40,403 --> 00:13:41,696 You know, I would kill for this job 394 00:13:41,779 --> 00:13:42,739 but the people I want to kill 395 00:13:42,822 --> 00:13:44,741 are the people who are offering me the job. 396 00:13:44,824 --> 00:13:46,034 It's just insanity. 397 00:13:46,117 --> 00:13:47,452 - What is that? 398 00:13:47,535 --> 00:13:49,620 - Remember in the cab I took a blue pill? 399 00:13:49,704 --> 00:13:50,413 - Yeah? 400 00:13:50,496 --> 00:13:51,789 - Well, that was to calm my anger. 401 00:13:51,873 --> 00:13:53,875 But it had speed in it. 402 00:13:53,958 --> 00:13:55,835 So then I took another pill after that 403 00:13:55,918 --> 00:13:58,171 to calm down the speed. 404 00:13:58,254 --> 00:14:00,631 Well, this gets me back up to speed, 405 00:14:00,715 --> 00:14:03,760 where I want to be actually for the meeting. 406 00:14:03,843 --> 00:14:05,094 - Great, perfect. 407 00:14:05,178 --> 00:14:05,928 - Yeah. 408 00:14:06,012 --> 00:14:07,513 - Then that other pill I took 409 00:14:07,597 --> 00:14:10,433 keeps me dry when it's raining out. 410 00:14:11,976 --> 00:14:12,977 - Ellie. 411 00:14:13,061 --> 00:14:13,728 - Hello Al. 412 00:14:13,811 --> 00:14:14,520 - Ellie how are you? 413 00:14:14,604 --> 00:14:15,813 - So good to see you. 414 00:14:15,897 --> 00:14:17,607 - Hello, Val. 415 00:14:17,690 --> 00:14:18,733 - Hello, Val. 416 00:14:19,609 --> 00:14:20,360 - Al. 417 00:14:20,443 --> 00:14:21,152 How are you? 418 00:14:21,235 --> 00:14:21,944 - Good to see you. 419 00:14:22,028 --> 00:14:22,779 - Ed. 420 00:14:24,113 --> 00:14:26,491 - I'm so glad you could get here. 421 00:14:26,574 --> 00:14:29,952 Are they still having power failures? 422 00:14:30,036 --> 00:14:32,580 I read that there was a terrible 423 00:14:32,663 --> 00:14:33,873 power failure in California. 424 00:14:33,956 --> 00:14:34,916 - Can I get you some coffee? 425 00:14:34,999 --> 00:14:35,750 - Coffee would be wonderful. 426 00:14:35,833 --> 00:14:37,168 - Electricity. 427 00:14:37,251 --> 00:14:39,003 That the electricity was going off. 428 00:14:39,087 --> 00:14:40,171 - Come on in. 429 00:14:44,008 --> 00:14:45,968 - Since when do you wear suits? 430 00:14:46,052 --> 00:14:47,762 You have any milk? 431 00:14:47,845 --> 00:14:48,888 - You never wore suits. 432 00:14:48,971 --> 00:14:49,931 - Yeah, yeah, yeah. 433 00:14:50,014 --> 00:14:50,765 Uh, cream. 434 00:14:52,683 --> 00:14:54,685 Well, Val, you look very good. 435 00:14:54,769 --> 00:14:55,895 - I'm okay, you know. 436 00:14:55,978 --> 00:14:57,522 I've been having some back spasms 437 00:14:57,605 --> 00:14:59,941 and I have a torn rotator cuff, 438 00:15:00,024 --> 00:15:04,112 and, my knee, you know, I got a hearing loss. 439 00:15:04,195 --> 00:15:05,071 It's the oddest thing. 440 00:15:05,154 --> 00:15:07,073 In my left ear-- 441 00:15:07,156 --> 00:15:09,325 - What did you think of the script? 442 00:15:09,409 --> 00:15:10,993 - The script? 443 00:15:11,077 --> 00:15:12,912 You know, the movie that 444 00:15:12,995 --> 00:15:16,124 it's based on was a stupid little potboilers. 445 00:15:16,207 --> 00:15:17,959 - He's asking about the script. 446 00:15:18,042 --> 00:15:20,128 - But the rewrite is good. 447 00:15:20,211 --> 00:15:22,588 - Thanks to Ellie, she did all the work. 448 00:15:22,672 --> 00:15:23,840 - Yeah, it's good. 449 00:15:23,923 --> 00:15:25,508 You know, I think this could make 450 00:15:25,591 --> 00:15:29,345 a kind of tough, gritty, New York, big city movie. 451 00:15:29,429 --> 00:15:31,806 - You can't make any money just in big cities. 452 00:15:31,889 --> 00:15:34,684 - Well, I mean, where do you think this is going to play? 453 00:15:34,767 --> 00:15:35,810 It's not going to appeal 454 00:15:35,893 --> 00:15:39,730 to farmers or shopping malls in Biloxi. 455 00:15:39,814 --> 00:15:41,274 - Oh, I completely disagree. 456 00:15:41,357 --> 00:15:42,984 I think if this picture is mounted properly, 457 00:15:43,067 --> 00:15:44,861 it's gonna have universal appeal. 458 00:15:44,944 --> 00:15:47,029 - Where do you think the demographics are? 459 00:15:48,197 --> 00:15:49,949 - The demographics? 460 00:15:50,032 --> 00:15:54,662 You mean why the country got so stupid suddenly? 461 00:15:54,745 --> 00:15:57,081 My theory's fast foods. 462 00:15:57,165 --> 00:15:58,875 - The age group, the age group of this film. 463 00:15:58,958 --> 00:15:59,792 Where do you see it? 464 00:15:59,876 --> 00:16:01,002 - The age? 465 00:16:01,085 --> 00:16:03,129 This will appeal to, you know, 466 00:16:03,212 --> 00:16:09,802 to adults and teenagers, young adults, 467 00:16:09,886 --> 00:16:13,473 and, you know, kids, adolescents, I think. 468 00:16:14,390 --> 00:16:16,225 Toddlers, I imagine. 469 00:16:16,309 --> 00:16:17,351 Newborns. 470 00:16:17,435 --> 00:16:18,311 Our marketing research shows 471 00:16:18,394 --> 00:16:21,230 this film has wide appeal for both sexes. 472 00:16:21,314 --> 00:16:24,859 - Yes, I agree and then some, actually. 473 00:16:24,942 --> 00:16:29,030 But, the script has some holes in it. 474 00:16:29,113 --> 00:16:29,822 - Val-- 475 00:16:29,906 --> 00:16:30,865 - Like what? 476 00:16:31,866 --> 00:16:34,076 - Well, take the climax, for instance. 477 00:16:34,160 --> 00:16:37,914 I think the climax comes, comes too early is the problem. 478 00:16:37,997 --> 00:16:40,291 It should come after the trial scene. 479 00:16:40,374 --> 00:16:41,542 - Didn't I say that? 480 00:16:41,626 --> 00:16:43,461 The inciting event should come later. 481 00:16:43,544 --> 00:16:44,962 - The character of Benny. 482 00:16:45,046 --> 00:16:47,757 I feel we should shoot Benny 483 00:16:47,840 --> 00:16:50,176 with a hand-held camera and not a Steadicam. 484 00:16:50,259 --> 00:16:51,511 Benny should be nervous. 485 00:16:51,594 --> 00:16:52,303 It should, you know, 486 00:16:52,386 --> 00:16:54,889 put the audience ill at ease, like his inner-personality. 487 00:16:54,972 --> 00:16:56,682 - I don't know if I like that. 488 00:16:56,766 --> 00:16:58,267 - It could be with a Steadicam. 489 00:16:58,351 --> 00:16:59,560 You even said that. 490 00:16:59,644 --> 00:17:01,979 - Let me ask you how you'd feel about this, and be honest. 491 00:17:02,063 --> 00:17:04,815 What if we shot the whole picture in black and white? 492 00:17:04,899 --> 00:17:06,025 - Why? 493 00:17:06,108 --> 00:17:08,736 - Because New York City is a black-and-white town. 494 00:17:08,819 --> 00:17:09,820 It reeks of black and white. 495 00:17:09,904 --> 00:17:11,155 - Forget it. 496 00:17:11,239 --> 00:17:12,823 - Arty, it's arty. 497 00:17:14,742 --> 00:17:15,868 - Does anybody have an aspirin? 498 00:17:15,952 --> 00:17:16,911 Do you have an aspirin? 499 00:17:16,994 --> 00:17:17,828 - Here, try one of these. 500 00:17:17,912 --> 00:17:20,039 My herbalist gave them to me. 501 00:17:20,122 --> 00:17:21,374 - I can do this picture. 502 00:17:21,457 --> 00:17:23,501 I know, I got a feel for it. 503 00:17:23,584 --> 00:17:26,963 I see it all, maybe with like a Cole Porter score? 504 00:17:27,046 --> 00:17:30,883 - All right, well, let us discuss it. 505 00:17:30,967 --> 00:17:32,343 We're talking to a couple of other directors 506 00:17:32,426 --> 00:17:34,178 and, um, we'll let you know. 507 00:17:34,262 --> 00:17:36,931 - Maybe Irving Berlin or something. 508 00:17:37,014 --> 00:17:37,974 You bridge the-- 509 00:17:38,057 --> 00:17:40,142 - Well, I think we'd have to discuss it. 510 00:17:40,226 --> 00:17:41,269 - You know, if there ever was 511 00:17:41,352 --> 00:17:44,021 a Val Waxman property, boy, this is it, right? 512 00:17:44,105 --> 00:17:45,022 - We'll keep in touch. 513 00:17:45,106 --> 00:17:46,732 - Does anyone have a Xanax? 514 00:17:46,816 --> 00:17:47,775 - Zantac. 515 00:17:47,858 --> 00:17:48,568 I've got an ulcer too. 516 00:17:48,651 --> 00:17:49,819 - Not Zantac, Xanax. 517 00:17:49,902 --> 00:17:52,280 It's a completely different problem. 518 00:17:52,363 --> 00:17:53,906 - Can I talk to you? 519 00:17:56,826 --> 00:17:57,952 - Listen, Val. 520 00:17:58,035 --> 00:17:58,786 Oh, sorry. 521 00:17:59,704 --> 00:18:01,831 It was great seeing you again. 522 00:18:01,914 --> 00:18:02,790 It was. 523 00:18:02,873 --> 00:18:03,833 - You've got an herbalist? 524 00:18:03,916 --> 00:18:05,251 - Oh, yes, a genius. 525 00:18:05,334 --> 00:18:06,836 In Beverly Hills he's a genius. 526 00:18:06,919 --> 00:18:09,297 If he was in New York, he'd be considered low-normal. 527 00:18:09,380 --> 00:18:11,966 You know, we use a completely different rating system here. 528 00:18:15,761 --> 00:18:16,596 - When we were kids, 529 00:18:16,679 --> 00:18:20,266 there were like ten foreign films a week in this city. 530 00:18:20,349 --> 00:18:21,809 Italian, French-- 531 00:18:21,892 --> 00:18:23,144 - Oh, Italian films. 532 00:18:23,227 --> 00:18:24,937 I love them. 533 00:18:25,021 --> 00:18:25,771 - Val Waxman. 534 00:18:25,855 --> 00:18:26,939 Any messages? 535 00:18:29,442 --> 00:18:30,443 You're sure? 536 00:18:32,403 --> 00:18:33,195 Okay. 537 00:18:34,363 --> 00:18:36,657 - Did you see my cat? 538 00:18:36,741 --> 00:18:37,742 Isn't that neat? 539 00:18:37,825 --> 00:18:38,534 - Sorry about that. 540 00:18:38,618 --> 00:18:39,327 Uh, no. 541 00:18:39,410 --> 00:18:40,119 Nothing. 542 00:18:40,202 --> 00:18:40,911 - Anything? 543 00:18:40,995 --> 00:18:41,954 - We were just talking about Alfred Hitchcock. 544 00:18:42,038 --> 00:18:42,747 - Mm-hmm. 545 00:18:42,830 --> 00:18:44,290 - Truffaut said Notorious was his best film. 546 00:18:44,373 --> 00:18:46,292 - I agree, I agree, a masterpiece. 547 00:18:46,375 --> 00:18:47,209 - What are you talking about? 548 00:18:47,293 --> 00:18:48,586 You hate, he hates that movie. 549 00:18:48,669 --> 00:18:50,129 The ending makes you crazy. 550 00:18:50,212 --> 00:18:52,214 - Yes, because it's a masterpiece. 551 00:18:52,298 --> 00:18:53,966 Every time I watch that movie, 552 00:18:54,050 --> 00:18:56,177 when Cary Grant is carrying Ingrid Bergman 553 00:18:56,260 --> 00:18:56,969 down the staircase, 554 00:18:57,053 --> 00:18:59,805 I always think that the Germans are going to catch them. 555 00:18:59,889 --> 00:19:01,265 - I do too. 556 00:19:01,349 --> 00:19:02,183 - No matter how many times I see it, 557 00:19:02,266 --> 00:19:03,392 I think the Germans are gonna get them. 558 00:19:03,476 --> 00:19:05,061 - Hitchcock was an artist, but he was commercial. 559 00:19:05,144 --> 00:19:05,811 - Yeah, that's right. 560 00:19:05,895 --> 00:19:07,146 - You say that like it's a good thing. 561 00:19:07,229 --> 00:19:08,356 - You have to be both. 562 00:19:08,439 --> 00:19:11,484 I mean, he knew what he was doing, you know? 563 00:19:11,567 --> 00:19:12,526 In order to make movies, 564 00:19:12,610 --> 00:19:14,695 you have to think about the audience, you have to, 565 00:19:14,779 --> 00:19:16,781 otherwise, you're just making movies for yourself, 566 00:19:16,864 --> 00:19:19,533 like artistic masturbation. 567 00:19:19,617 --> 00:19:20,409 - That's right, that's right. 568 00:19:20,493 --> 00:19:21,952 You're a narcissist. 569 00:19:22,036 --> 00:19:24,664 - I'm a classic narcissist then. 570 00:19:24,747 --> 00:19:26,666 Have I told you my views on masturbation ever? 571 00:19:26,749 --> 00:19:27,458 - No. 572 00:19:27,541 --> 00:19:29,585 - For me, the nicest thing about masturbation 573 00:19:29,669 --> 00:19:31,671 is afterward, the cuddling time. 574 00:19:33,839 --> 00:19:36,509 They're laughing, I'm not joking. 575 00:19:38,135 --> 00:19:39,220 - Want a wienie? 576 00:19:39,637 --> 00:19:40,971 - You got it. 577 00:19:41,055 --> 00:19:43,307 You're directing The City That Never Sleeps. 578 00:19:43,391 --> 00:19:45,017 I just got the call. 579 00:19:45,101 --> 00:19:46,310 - I can't believe it. 580 00:19:46,394 --> 00:19:49,146 I, I can't speak. 581 00:19:49,230 --> 00:19:50,147 - I got you half a million, 582 00:19:50,231 --> 00:19:53,192 plus a tenth of a point after quadruple break-even. 583 00:19:53,275 --> 00:19:55,236 Listen, uh, they're going back to L.A. tonight. 584 00:19:55,319 --> 00:19:58,864 You think you could meet Ellie for a drink for ten minutes? 585 00:19:58,948 --> 00:20:00,366 - Why? 586 00:20:00,449 --> 00:20:01,158 - Why? 587 00:20:01,242 --> 00:20:02,952 Because you owe her some thanks, that's why. 588 00:20:03,035 --> 00:20:04,578 She went out on a limb for you. 589 00:20:04,662 --> 00:20:07,331 I think she wants to make sure you're both on the same page. 590 00:20:07,415 --> 00:20:08,416 Think about Hal Yeager. 591 00:20:08,499 --> 00:20:10,960 He's quick to hire, quick to fire. 592 00:20:11,043 --> 00:20:13,546 You need Ellie to run interference. 593 00:20:13,629 --> 00:20:14,547 - All right, all right. 594 00:20:14,630 --> 00:20:18,968 I'll meet her at the Bemelmans Bar at nine o'clock. 595 00:20:19,051 --> 00:20:21,095 I can spare ten minutes. 596 00:20:21,178 --> 00:20:24,140 I can't tell ya, my head's swimming. 597 00:20:25,433 --> 00:20:28,352 A tenth of a point after quadruple break-even. 598 00:20:28,436 --> 00:20:30,688 You are really a shark, Al. 599 00:20:48,998 --> 00:20:50,082 - Congratulations. 600 00:20:50,166 --> 00:20:51,792 - Thank you. 601 00:20:51,876 --> 00:20:54,003 Can I get a Beck's, please? 602 00:20:54,086 --> 00:20:55,004 - Since we're working together, 603 00:20:55,087 --> 00:20:58,257 I thought we should sit down and talk for a few minutes. 604 00:20:58,340 --> 00:21:00,509 - That's fine with me. 605 00:21:00,593 --> 00:21:02,386 - I mean, as you know, 606 00:21:02,470 --> 00:21:03,888 Hal was a little skeptical at first 607 00:21:03,971 --> 00:21:04,972 but in the end, you know, 608 00:21:05,055 --> 00:21:09,018 he's a businessman and very professional. 609 00:21:09,101 --> 00:21:10,728 - Let me set your mind at ease. 610 00:21:10,811 --> 00:21:12,271 You don't have to worry about everything. 611 00:21:12,354 --> 00:21:14,732 Things are gonna go very smoothly. 612 00:21:14,815 --> 00:21:19,028 This is, this is a big shot for me and I realize that, 613 00:21:19,111 --> 00:21:21,572 you know, many people think that I'm, 614 00:21:21,655 --> 00:21:22,364 that I can be difficult. 615 00:21:22,448 --> 00:21:24,992 But you know I can be very professional 616 00:21:25,075 --> 00:21:27,995 and obviously, Hal Yeager's very professional, 617 00:21:28,078 --> 00:21:31,123 and you're professional, clearly. 618 00:21:31,207 --> 00:21:33,918 So, you know, as long as business is business, 619 00:21:34,001 --> 00:21:34,710 there should be no, 620 00:21:34,794 --> 00:21:35,920 I cannot understand how 621 00:21:36,003 --> 00:21:39,215 you could leave me for that cheesy windbag. 622 00:21:39,298 --> 00:21:40,966 It's mind-numbing to me. 623 00:21:41,050 --> 00:21:42,134 I just don't understand that. 624 00:21:42,218 --> 00:21:43,385 - Val. 625 00:21:43,469 --> 00:21:47,097 - And you carry on with him behind my back for two months. 626 00:21:47,181 --> 00:21:48,349 - It was not two months. 627 00:21:48,432 --> 00:21:49,391 - Yes, yes, it was. 628 00:21:49,475 --> 00:21:50,601 Don't tell me it wasn't two month. 629 00:21:50,684 --> 00:21:52,102 You were carrying on behind my back, 630 00:21:52,186 --> 00:21:53,729 not even behind my back, but under my nose. 631 00:21:53,813 --> 00:21:54,855 That's twice a day. 632 00:21:54,939 --> 00:21:55,856 Both places. 633 00:21:55,940 --> 00:21:57,149 - Okay, you're exaggerating. 634 00:21:57,233 --> 00:21:58,734 - I'm not exaggerating. 635 00:21:58,818 --> 00:22:00,778 You were always on the phone with him. 636 00:22:00,861 --> 00:22:02,863 You were exchanging glances. 637 00:22:02,947 --> 00:22:03,906 I noticed it. 638 00:22:03,989 --> 00:22:05,658 Then suddenly, you were exchanging fluids. 639 00:22:05,741 --> 00:22:08,077 I can't believe that I didn't really see it. 640 00:22:08,160 --> 00:22:09,620 - You were too self-absorbed. 641 00:22:09,703 --> 00:22:10,830 You were too intent on becoming 642 00:22:10,913 --> 00:22:12,706 the great American film artist. 643 00:22:12,790 --> 00:22:13,749 - Don't tell me that. 644 00:22:13,833 --> 00:22:14,875 Everything was fine with you 645 00:22:14,959 --> 00:22:16,961 until I started to lose my audience. 646 00:22:17,044 --> 00:22:18,546 Then suddenly you dump me and move out 647 00:22:18,629 --> 00:22:20,047 to Beverly Hills with the swimming pool. 648 00:22:20,130 --> 00:22:21,340 You hated California. 649 00:22:21,423 --> 00:22:22,424 We both hated it. 650 00:22:22,508 --> 00:22:26,303 You hated traveling every place by car all the time 651 00:22:26,387 --> 00:22:28,556 and I hated traveling by mud slide. 652 00:22:28,639 --> 00:22:29,473 - Well, what did you want me to do? 653 00:22:29,557 --> 00:22:31,600 Our marriage wasn't going anyplace. 654 00:22:31,684 --> 00:22:32,518 - Where did you want it to go? 655 00:22:32,601 --> 00:22:33,644 Where do marriages go? 656 00:22:33,727 --> 00:22:35,896 After awhile they all lay there. 657 00:22:35,980 --> 00:22:37,815 That's the thing about marriages. 658 00:22:37,898 --> 00:22:38,941 - Look-- 659 00:22:39,024 --> 00:22:40,234 - You know, that's ridiculous. 660 00:22:40,317 --> 00:22:41,902 - No, it was in trouble for a long time. 661 00:22:41,986 --> 00:22:44,154 You see, you don't see what you don't want to see. 662 00:22:44,238 --> 00:22:46,365 How was it in trouble? 663 00:22:46,448 --> 00:22:48,742 - We didn't, we didn't communicate. 664 00:22:48,826 --> 00:22:49,869 - We had sex. 665 00:22:50,953 --> 00:22:54,498 - Yes, we had sex, but we never talked. 666 00:22:54,582 --> 00:22:55,749 - Sex is better than talk. 667 00:22:55,833 --> 00:22:57,501 Ask anybody in this bar. 668 00:22:57,585 --> 00:22:58,294 - You can't-- 669 00:22:58,377 --> 00:23:00,671 - Talk is what you suffer through so you can get to sex. 670 00:23:00,754 --> 00:23:01,463 - You isolate everything. 671 00:23:01,547 --> 00:23:04,550 You can't just compartmentalize like that. 672 00:23:04,633 --> 00:23:09,471 A good marriage consists of many parts well-integrated. 673 00:23:09,555 --> 00:23:11,473 - Yes, and is one of those parts adultery? 674 00:23:11,557 --> 00:23:12,433 - Never. 675 00:23:12,516 --> 00:23:14,476 - Absolutely, at the Plaza Hotel. 676 00:23:14,560 --> 00:23:16,520 For God sakes, I got the bill. 677 00:23:16,604 --> 00:23:18,397 You had the escargot that afternoon. 678 00:23:18,480 --> 00:23:19,732 I can't, it's so disgusting. 679 00:23:19,815 --> 00:23:23,277 Sex and snails with that roast beef from Beverly Hills. 680 00:23:23,360 --> 00:23:27,907 - You were so busy playing the American artist. 681 00:23:27,990 --> 00:23:29,867 That's what you were doing, playing. 682 00:23:29,950 --> 00:23:31,619 You felt it was important to be 683 00:23:31,702 --> 00:23:33,746 uncompromising and temperamental, 684 00:23:33,829 --> 00:23:35,956 and difficult, God, difficult! 685 00:23:36,040 --> 00:23:38,000 To starve and to suffer. 686 00:23:38,876 --> 00:23:42,338 I tell you, you had all the symptoms, but not the disease. 687 00:23:42,421 --> 00:23:44,715 - You used to think I was creative and original. 688 00:23:44,798 --> 00:23:46,926 - And I still do, as a filmmaker. 689 00:23:47,009 --> 00:23:48,761 It's when you became creative 690 00:23:48,844 --> 00:23:50,554 as a hypochondriac, that was it. 691 00:23:50,638 --> 00:23:52,765 - Hey, all those attacks were for real. 692 00:23:52,848 --> 00:23:53,807 - Oh, yeah? 693 00:23:53,891 --> 00:23:54,808 - Yes. 694 00:23:54,892 --> 00:23:56,894 - The Black Plague, Val? 695 00:23:56,977 --> 00:23:58,896 An allergy to oxygen? 696 00:23:58,979 --> 00:23:59,772 Elm blight? 697 00:23:59,855 --> 00:24:02,900 Only trees get Elm blight, Elm trees. 698 00:24:02,983 --> 00:24:03,692 - Can I sum it up? 699 00:24:03,776 --> 00:24:07,488 You cheated on me, you lied, you dumped me. 700 00:24:07,571 --> 00:24:08,280 Business. 701 00:24:08,364 --> 00:24:09,073 We're here to discuss business. 702 00:24:09,156 --> 00:24:09,865 - That's right. 703 00:24:09,949 --> 00:24:10,908 - Can we discuss it? 704 00:24:10,991 --> 00:24:12,326 - I wanna keep this absolutely on a professional level. 705 00:24:12,409 --> 00:24:13,118 - Absolutely. 706 00:24:13,202 --> 00:24:16,747 I think that we should rework the script a little bit 707 00:24:16,830 --> 00:24:19,500 because I think it doesn't have to be middle-aged people. 708 00:24:19,583 --> 00:24:21,835 We could make the character of Kelly Swain, 709 00:24:21,919 --> 00:24:24,755 you know, maybe coming out of college instead. 710 00:24:24,838 --> 00:24:25,547 - That's true. 711 00:24:25,631 --> 00:24:26,340 You mean out of law school? 712 00:24:26,423 --> 00:24:27,132 - Out of law school, yeah. 713 00:24:27,216 --> 00:24:28,801 I think they'd like that at Galaxie. 714 00:24:28,884 --> 00:24:31,887 That way we could cast somebody like Terry Tyler. 715 00:24:31,971 --> 00:24:32,680 - Great. 716 00:24:32,763 --> 00:24:35,265 - Or maybe find, there's a lot of talented kids out there. 717 00:24:35,349 --> 00:24:36,767 You are such a shallow jerk! 718 00:24:36,850 --> 00:24:37,893 I can't get my mind around it. 719 00:24:37,977 --> 00:24:39,603 That you would leave me for a guy 720 00:24:39,687 --> 00:24:41,772 who is the opposite of everything I am. 721 00:24:41,855 --> 00:24:44,233 You know, with his ski lodge in Aspen 722 00:24:44,316 --> 00:24:46,610 and his collection of vintage cars. 723 00:24:46,694 --> 00:24:49,113 If I drove around in a 1939 Mercedes, 724 00:24:49,196 --> 00:24:51,323 people would think I was Himmler. 725 00:24:51,407 --> 00:24:54,034 - Hal's very smart, and he's a brilliant deal maker. 726 00:24:54,118 --> 00:24:54,827 - Yes, I know. 727 00:24:54,910 --> 00:24:56,453 He's been audited by the best. 728 00:24:56,537 --> 00:24:57,830 - He has made some pretty financially 729 00:24:57,913 --> 00:24:59,707 successful American films. 730 00:24:59,790 --> 00:25:01,792 - That should tell you all you need to know about him. 731 00:25:01,875 --> 00:25:04,712 He's the white line down the middle of the road. 732 00:25:04,795 --> 00:25:06,588 - You had your little flirtations too. 733 00:25:06,672 --> 00:25:10,217 There was that, that Italian model. 734 00:25:10,300 --> 00:25:11,176 - No. 735 00:25:11,260 --> 00:25:14,138 You were the only one that I was serious with. 736 00:25:14,221 --> 00:25:14,930 My God. 737 00:25:15,014 --> 00:25:17,766 Until you suddenly became non communicative, 738 00:25:17,850 --> 00:25:20,728 non responsive and you dumped me. 739 00:25:21,812 --> 00:25:24,273 The movie is going to be a fun movie to do, I think. 740 00:25:24,356 --> 00:25:26,775 Um, and I have a lot of ideas 741 00:25:26,859 --> 00:25:27,860 that I think we should discuss. 742 00:25:27,943 --> 00:25:28,902 - Good, absolutely. 743 00:25:28,986 --> 00:25:30,029 I just wanted to assure you 744 00:25:30,112 --> 00:25:31,905 that once the studio agreed to you, 745 00:25:31,989 --> 00:25:34,867 you'll have their full support and. 746 00:25:34,950 --> 00:25:35,826 - Well, thank you very much. 747 00:25:35,909 --> 00:25:39,455 I want a, I think I want a foreign cameraman. 748 00:25:39,538 --> 00:25:40,372 - That's no problem. 749 00:25:40,456 --> 00:25:42,291 - Because they get a texture into the work 750 00:25:42,374 --> 00:25:44,585 that you would never get with an American cameraman. 751 00:25:44,668 --> 00:25:46,754 They have a certain mobility. 752 00:25:46,837 --> 00:25:48,839 I remember coming home and I picked up the extension 753 00:25:48,922 --> 00:25:49,965 and there you are on the other end 754 00:25:50,049 --> 00:25:51,550 of the extension with this guy. 755 00:25:51,633 --> 00:25:53,927 I'm calling and I hear my wife in a lovey-dovey 756 00:25:54,011 --> 00:25:56,680 with her lover, saying she misses her lover. 757 00:25:56,764 --> 00:25:58,307 - He wasn't my lover yet. 758 00:25:58,390 --> 00:25:59,433 - Bull, he was your lover. 759 00:25:59,516 --> 00:26:00,225 What are you telling me? 760 00:26:00,309 --> 00:26:00,976 And I recognize the voice. 761 00:26:01,060 --> 00:26:03,854 It's Hal Yeager from Galaxie Pictures. 762 00:26:03,937 --> 00:26:04,646 And I'm thinking to myself, 763 00:26:04,730 --> 00:26:06,690 why is my wife talking like that to Hal Yeager for? 764 00:26:06,774 --> 00:26:07,775 They're making me a surprise party. 765 00:26:07,858 --> 00:26:09,943 I thought they were making me a surprise party. 766 00:26:10,027 --> 00:26:10,736 - Were they? 767 00:26:10,819 --> 00:26:12,738 - No, she was having an affair with Hal Yeager. 768 00:26:12,821 --> 00:26:14,198 Follow the story. 769 00:26:14,281 --> 00:26:15,783 Jesus, I can't believe this-- 770 00:26:15,866 --> 00:26:16,909 - I'm getting out of here. 771 00:26:16,992 --> 00:26:18,786 - Wait a minute, where are you going? 772 00:26:18,869 --> 00:26:20,662 We're discussing a movie. 773 00:26:20,746 --> 00:26:21,705 - No, I'm sorry. 774 00:26:21,789 --> 00:26:22,498 I just-- 775 00:26:22,581 --> 00:26:23,290 What about-- 776 00:26:23,373 --> 00:26:24,416 - I'll be back and forth from L.A. 777 00:26:24,500 --> 00:26:25,250 and I won't bother you 778 00:26:25,334 --> 00:26:27,169 and I'll see to it that nobody gets in your way creatively. 779 00:26:27,252 --> 00:26:29,254 What about Denise Daniels as the blackmailer? 780 00:26:29,338 --> 00:26:30,464 - Possibly, if you like. 781 00:26:30,547 --> 00:26:32,132 - I think she would be great. 782 00:26:32,216 --> 00:26:32,925 You know what I mean? 783 00:26:33,008 --> 00:26:33,967 Or Sarah Bedloe. 784 00:26:34,051 --> 00:26:34,760 She would be very interesting. 785 00:26:34,843 --> 00:26:36,845 She, I pick up the phone and she's talking, 786 00:26:36,929 --> 00:26:38,514 I'm going to order a corn beef sandwich, 787 00:26:38,597 --> 00:26:40,474 she's talking to her lover on the phone. 788 00:26:40,557 --> 00:26:41,850 - Look, I'll be back from L.A. in two weeks-- 789 00:26:41,934 --> 00:26:43,477 - This is gonna be a fun picture. 790 00:26:43,560 --> 00:26:44,770 - Production will be great, we're all very excited. 791 00:26:44,853 --> 00:26:46,105 - I'm looking forward to it. 792 00:26:46,188 --> 00:26:48,398 About Hal Yeager, the word on him is cross-dresser. 793 00:26:48,482 --> 00:26:50,025 Check it out for me. 794 00:26:50,609 --> 00:26:51,944 I pick the phone up and she-- 795 00:26:52,569 --> 00:26:55,155 - Hal, we're off to a really good start here. 796 00:26:55,239 --> 00:26:56,740 Tell me about it, honey. 797 00:26:56,824 --> 00:26:59,493 - Val wants to use a foreign cameraman, 798 00:26:59,576 --> 00:27:00,911 which I think we should give him. 799 00:27:00,994 --> 00:27:02,412 He's got a real visual concept 800 00:27:02,496 --> 00:27:05,624 of where he wants to go with this thing. 801 00:27:05,707 --> 00:27:08,752 Now he's chosen Kow Chan, a Chinese cameraman, 802 00:27:08,836 --> 00:27:13,799 done some really stunning work, mostly with the Red Army. 803 00:27:23,642 --> 00:27:24,977 - He says he doesn't like his hotel. 804 00:27:25,060 --> 00:27:27,563 He much prefer the Sherry. 805 00:27:27,646 --> 00:27:28,772 - Hal, listen. 806 00:27:28,856 --> 00:27:32,484 Val wants to go with Elio Sebastian as art director. 807 00:27:32,568 --> 00:27:35,821 Val says that Elio really knows the streets of New York. 808 00:27:35,904 --> 00:27:37,072 - Every location in the script 809 00:27:37,156 --> 00:27:38,740 is out there waiting to be found. 810 00:27:38,824 --> 00:27:40,576 - This is great, it saves us a fortune. 811 00:27:40,659 --> 00:27:44,204 - With the exception of two, Times Square and Harlem. 812 00:27:44,288 --> 00:27:45,873 I have to build Times Square and Harlem. 813 00:27:45,956 --> 00:27:46,915 - We can't build Times Square and Harlem. 814 00:27:46,999 --> 00:27:49,001 With all due respect, Sebastian. 815 00:27:49,084 --> 00:27:52,212 - He wants to build the Empire State Building? 816 00:27:52,296 --> 00:27:53,005 No. 817 00:27:53,088 --> 00:27:53,797 - Just the first 20 stories. 818 00:27:53,881 --> 00:27:54,840 - Absolutely not. 819 00:27:54,923 --> 00:27:55,632 No, sweetheart. 820 00:27:55,716 --> 00:27:56,800 It's not gonna happen, okay? 821 00:27:56,884 --> 00:27:57,926 Just tell him no. 822 00:27:58,010 --> 00:27:58,969 It's not gonna happen. 823 00:27:59,052 --> 00:27:59,761 - All right, I'll handle it. 824 00:27:59,845 --> 00:28:00,971 - Good, great. 825 00:28:01,054 --> 00:28:03,098 Hey, listen, I miss you. 826 00:28:03,182 --> 00:28:05,309 How's the weather back there? 827 00:28:05,392 --> 00:28:06,059 - It's been great, you know? 828 00:28:06,143 --> 00:28:07,644 It's been really New York-moody. 829 00:28:07,728 --> 00:28:09,479 Very gray and cloudy. 830 00:28:09,563 --> 00:28:10,272 - That's the way it is. 831 00:28:10,355 --> 00:28:11,857 - Today's the first day of sun we've had in awhile. 832 00:28:11,940 --> 00:28:13,483 - Well, listen, here it's been fabulous. 833 00:28:13,567 --> 00:28:14,735 Sunny and clear every day. 834 00:28:14,818 --> 00:28:15,944 Oh, listen, I gotta run. 835 00:28:16,028 --> 00:28:18,197 I'm having another skin cancer removed. 836 00:28:18,280 --> 00:28:19,489 - This is perfect. 837 00:28:19,573 --> 00:28:21,700 This view is absolutely perfect. 838 00:28:21,783 --> 00:28:22,492 - No, no. 839 00:28:22,576 --> 00:28:23,535 I hate it. 840 00:28:23,619 --> 00:28:25,954 You know what, we're just gonna have to build it. 841 00:28:26,038 --> 00:28:26,872 Build Central Park? 842 00:28:26,955 --> 00:28:28,957 - Yeah, you know, I take back what I said before about 843 00:28:29,041 --> 00:28:29,917 mixing real locations and sets. 844 00:28:30,000 --> 00:28:31,668 - I don't wanna be a money watchdog here, 845 00:28:31,752 --> 00:28:32,794 but if you did build everything, 846 00:28:32,878 --> 00:28:33,921 I say this metaphorically, 847 00:28:34,004 --> 00:28:36,965 it'd have to be done over my dead body, metaphorically. 848 00:28:37,049 --> 00:28:40,135 - All right, if not the whole park, then just the reservoir. 849 00:28:40,219 --> 00:28:41,470 - Build the reservoir? 850 00:28:41,553 --> 00:28:42,679 - Uh-huh. You know what? 851 00:28:42,763 --> 00:28:43,847 You get a studio, put a tank in it 852 00:28:43,931 --> 00:28:45,015 and you fill it with a couple thousand 853 00:28:45,098 --> 00:28:46,767 gallons of water, It'll work. 854 00:28:46,850 --> 00:28:49,394 And then, wait, trees behind it, you know? 855 00:28:49,478 --> 00:28:51,939 New York as a symphony in green. 856 00:28:52,022 --> 00:28:52,731 - Green I hate. 857 00:28:52,814 --> 00:28:53,982 I never use green. 858 00:28:54,066 --> 00:28:55,400 - No, no green. 859 00:28:55,484 --> 00:28:56,193 - You know what? 860 00:28:56,276 --> 00:28:56,985 Tell Mother Nature, okay? 861 00:28:57,069 --> 00:28:57,778 Trees are green. 862 00:28:57,861 --> 00:28:59,905 - We can play it for the winter. 863 00:28:59,988 --> 00:29:01,490 You can use snow. 864 00:29:01,573 --> 00:29:02,741 - I buy that. 865 00:29:02,824 --> 00:29:05,202 A white background to set off the two leads, 866 00:29:05,285 --> 00:29:07,037 and marvelous '40s red. 867 00:29:08,705 --> 00:29:09,790 - What, what? 868 00:29:10,999 --> 00:29:11,959 What is he saying? 869 00:29:12,042 --> 00:29:12,751 What? 870 00:29:12,834 --> 00:29:13,835 - He says no white, no white. 871 00:29:13,919 --> 00:29:15,587 He cannot shoot white background. 872 00:29:15,671 --> 00:29:17,631 - Sebastian, what have you gotten me into here? 873 00:29:22,928 --> 00:29:25,013 - All I'm saying is that I think 874 00:29:25,097 --> 00:29:27,766 you're being precipitous in firing him. 875 00:29:27,849 --> 00:29:29,059 Look, I never wanted this guy. 876 00:29:29,142 --> 00:29:30,185 Not from day one. 877 00:29:30,269 --> 00:29:31,270 - Hal. 878 00:29:31,353 --> 00:29:33,230 - I beg your entire pardon. 879 00:29:33,313 --> 00:29:35,816 May I just offer for your consideration, 880 00:29:35,899 --> 00:29:37,234 a single concept, and I say this-- 881 00:29:37,317 --> 00:29:38,735 - Val, you don't have to stand up, 882 00:29:38,819 --> 00:29:40,946 you don't have to lean into the speaker. 883 00:29:41,029 --> 00:29:42,364 Look, he's out. 884 00:29:42,447 --> 00:29:43,532 I want this guy out before 885 00:29:43,615 --> 00:29:45,826 this picture becomes a cost nightmare. 886 00:29:45,909 --> 00:29:48,912 - Look, Hal, I think that maybe if we had a talk with him. 887 00:29:48,996 --> 00:29:51,748 I said from the start to use Harold Pappas. 888 00:29:51,832 --> 00:29:52,916 - Pappas is a hack. 889 00:29:53,000 --> 00:29:55,252 Pappas is safe, but he's uninspired. 890 00:29:55,335 --> 00:29:56,586 I can't work with him. 891 00:29:56,670 --> 00:29:58,547 Then you should bow out now. 892 00:29:58,630 --> 00:30:00,257 - I said I can't work with him, 893 00:30:00,340 --> 00:30:01,925 I didn't say I wouldn't with him. 894 00:30:02,009 --> 00:30:03,885 val, I don't mean to get hot under the collar, 895 00:30:03,969 --> 00:30:05,512 but Pappas has how many nominations 896 00:30:05,595 --> 00:30:07,931 compared to this Greenwich Village lunatic? 897 00:30:08,015 --> 00:30:09,725 - They probably spent more money getting 898 00:30:09,808 --> 00:30:12,894 those nominations than he'll spend building a reservoir. 899 00:30:12,978 --> 00:30:14,771 What, I didn't get that. 900 00:30:14,855 --> 00:30:16,606 - That's nothing, nothing, Hal. 901 00:30:16,690 --> 00:30:19,651 I gave in on the Chinese cameraman okay. 902 00:30:19,735 --> 00:30:21,028 I've kept away from your picture. 903 00:30:21,111 --> 00:30:24,323 I'm just saying I'd feel more secure with Pappas. 904 00:30:24,406 --> 00:30:25,782 - A word to the wise. 905 00:30:25,866 --> 00:30:27,159 - Is there anything about the part of Benny 906 00:30:27,242 --> 00:30:29,494 that you want to tell me before I read it? 907 00:30:29,578 --> 00:30:32,914 - Only that he's a Broadway sharpie, he's a gambler. 908 00:30:32,998 --> 00:30:34,624 - Like Sky Masterson? 909 00:30:34,708 --> 00:30:35,917 - Perfect, exactly. 910 00:30:36,001 --> 00:30:36,710 - Now, forgive me, 911 00:30:36,793 --> 00:30:39,588 it might seem obvious, but he's a Runyonesque, 912 00:30:39,671 --> 00:30:41,798 bookmaker-type, uh, is tough, 913 00:30:41,882 --> 00:30:44,968 but softhearted with his wife who he's nuts about? 914 00:30:45,052 --> 00:30:46,094 - That's it on the nose. 915 00:30:46,178 --> 00:30:47,304 That would be perfect. 916 00:30:47,387 --> 00:30:48,138 - Okay. 917 00:30:51,016 --> 00:30:52,642 Go. 918 00:30:52,726 --> 00:30:54,811 - Jerry, some guys were over the house looking for you. 919 00:30:54,895 --> 00:30:56,605 Seems you owe some money. 920 00:30:56,688 --> 00:30:58,899 - I hope you didn't tell them anything, Helen. 921 00:30:58,982 --> 00:31:01,777 I could find myself in deep trouble. 922 00:31:01,860 --> 00:31:04,488 Deep, deep trouble. 923 00:31:05,489 --> 00:31:06,490 - Thank you. 924 00:31:07,491 --> 00:31:08,283 - Hi. 925 00:31:14,956 --> 00:31:16,583 I'll wait for you. 926 00:31:19,211 --> 00:31:22,923 If they give you 30 years, I'll be waiting. 927 00:31:24,758 --> 00:31:28,261 If they give you 50 years, I'll be waiting. 928 00:31:30,931 --> 00:31:34,726 If you get two consecutive life sentences, 929 00:31:34,810 --> 00:31:35,977 I'll be waiting. 930 00:31:38,021 --> 00:31:40,273 - I thought that last girl was kind of interesting. 931 00:31:40,357 --> 00:31:41,066 Did you? 932 00:31:41,149 --> 00:31:42,484 - Really? 933 00:31:42,567 --> 00:31:44,236 - I thought she read it better than the others. 934 00:31:44,319 --> 00:31:46,738 - I know, but Claire's supposed to be classy. 935 00:31:46,822 --> 00:31:49,324 Didn't you think she was a little on the cheap side? 936 00:31:49,408 --> 00:31:50,117 - Cheap? 937 00:31:50,200 --> 00:31:53,412 - To be perfectly honest, I thought she radiated stupidity. 938 00:31:53,495 --> 00:31:54,204 - Stupidity? 939 00:31:54,287 --> 00:31:56,123 - I mean, her reading was competent enough, 940 00:31:56,206 --> 00:32:01,962 but, my God, it's like her persona, it's trashy and dumb. 941 00:32:02,671 --> 00:32:04,756 - Well, you know, I think I'd like to use her. 942 00:32:04,840 --> 00:32:05,924 She was interesting. 943 00:32:06,007 --> 00:32:07,926 - You're the director. 944 00:32:08,009 --> 00:32:09,761 - It's not that big a part, Ellie. 945 00:32:09,845 --> 00:32:11,680 - But it's a featured role. 946 00:32:11,763 --> 00:32:14,015 Claire's supposed to be a socialite, for God sakes. 947 00:32:14,099 --> 00:32:18,979 This girl, Lori Fox, she's like a step above trailer park. 948 00:32:19,062 --> 00:32:21,148 - Well, I would hardly call her trailer park. 949 00:32:21,231 --> 00:32:23,275 - I said a step above. 950 00:32:23,358 --> 00:32:25,944 - Well, I'd like to use her. 951 00:32:26,027 --> 00:32:28,613 I thought she was perfect for the role. 952 00:32:28,697 --> 00:32:29,406 - Fine. 953 00:32:29,489 --> 00:32:30,198 I mean, it's your decision. 954 00:32:30,282 --> 00:32:31,825 I'm just throwing out ideas here. 955 00:32:31,908 --> 00:32:33,952 You can take 'em or leave 'em. 956 00:32:43,211 --> 00:32:44,379 - Two for Yeager, please. 957 00:32:44,463 --> 00:32:45,964 - They're clearing your table, Mr. Yeager. 958 00:32:46,047 --> 00:32:46,756 - Thank you. 959 00:32:46,840 --> 00:32:49,885 - I am so glad that you could come in, I really am. 960 00:32:49,968 --> 00:32:52,554 - I was here on business and I wanted an excuse to see you. 961 00:32:52,637 --> 00:32:54,222 I didn't want you to think I was crowding you. 962 00:32:54,306 --> 00:32:55,348 - I know you, you know. 963 00:32:55,432 --> 00:32:56,975 You're checking up on me. 964 00:32:57,058 --> 00:32:58,768 Everything's going really fine. 965 00:32:58,852 --> 00:32:59,519 It is. 966 00:32:59,603 --> 00:33:00,729 - And val? 967 00:33:00,812 --> 00:33:02,022 - Val's Val. 968 00:33:02,105 --> 00:33:04,399 He seems reasonably flexible. 969 00:33:04,483 --> 00:33:06,234 Most of his ideas are really good. 970 00:33:06,318 --> 00:33:07,027 - I hope so. 971 00:33:07,110 --> 00:33:07,819 - You'll see. 972 00:33:07,903 --> 00:33:08,862 - Right this way. 973 00:33:08,945 --> 00:33:09,654 - Thank you. 974 00:33:09,738 --> 00:33:10,447 - Thanks. 975 00:33:10,530 --> 00:33:11,823 - There are no personal feelings that make it seem awkward? 976 00:33:11,907 --> 00:33:12,824 - No, no. 977 00:33:12,908 --> 00:33:14,826 I think he's accepted things and moved on. 978 00:33:14,910 --> 00:33:17,162 - Good, good, oh by the way, Andrea Ford's going 979 00:33:17,245 --> 00:33:18,914 to be covering the making of the film for Esquire. 980 00:33:18,997 --> 00:33:19,956 - Oh, no kidding. 981 00:33:20,040 --> 00:33:20,749 - Yeah. 982 00:33:20,832 --> 00:33:21,541 - Hey, Val. 983 00:33:21,625 --> 00:33:22,959 We were just talking about you. 984 00:33:23,043 --> 00:33:24,044 Hey, Val. 985 00:33:24,127 --> 00:33:26,796 Ellie was telling me how well things are going. 986 00:33:28,131 --> 00:33:28,882 How are you? 987 00:33:28,965 --> 00:33:29,925 Good to see you. 988 00:33:30,008 --> 00:33:30,717 Everything all right? 989 00:33:30,800 --> 00:33:31,551 - What are you doing here? 990 00:33:31,635 --> 00:33:32,928 - What do you mean, what am I doing here? 991 00:33:33,011 --> 00:33:34,179 - No, what are you doing here at this moment? 992 00:33:34,262 --> 00:33:36,598 - We used to eat here. 993 00:33:36,681 --> 00:33:38,725 - Hal came in on a plane a few hours ago. 994 00:33:38,808 --> 00:33:41,186 - That's the best way to fly. 995 00:33:41,269 --> 00:33:43,647 What are you doing in this restaurant at this moment? 996 00:33:43,730 --> 00:33:44,439 - What do you mean? 997 00:33:44,523 --> 00:33:46,858 We're coming in to get a bite, are you all right? 998 00:33:48,985 --> 00:33:50,654 You're awfully fidgety or something. 999 00:33:50,737 --> 00:33:51,988 - No, no, no, no. 1000 00:33:53,156 --> 00:33:53,907 - What are you doing? 1001 00:33:53,990 --> 00:33:54,950 Are you okay? 1002 00:33:55,033 --> 00:33:55,742 - Yes, no, I'm fine. 1003 00:33:55,825 --> 00:33:56,660 I was just thinking you should 1004 00:33:56,743 --> 00:33:57,869 go to your table because it's crowded here. 1005 00:33:57,953 --> 00:33:59,371 - I'm ready to go. 1006 00:33:59,454 --> 00:34:02,457 - Look, it's the woman that was at the audition today. 1007 00:34:02,541 --> 00:34:04,125 Miss, hello miss. 1008 00:34:04,209 --> 00:34:05,961 - That's very funny. 1009 00:34:06,044 --> 00:34:07,754 Aren't you going to introduce me? 1010 00:34:07,837 --> 00:34:08,797 - It's Lori Fox, isn't it? 1011 00:34:08,880 --> 00:34:09,965 Yes, of course. 1012 00:34:10,048 --> 00:34:11,466 - I think it was. 1013 00:34:11,550 --> 00:34:12,926 - Yes. 1014 00:34:13,009 --> 00:34:13,885 Val is such a riot. 1015 00:34:13,969 --> 00:34:14,928 Stop kidding around. 1016 00:34:15,011 --> 00:34:17,097 I just, I really wanted to put your mind at ease 1017 00:34:17,180 --> 00:34:20,850 that just because I'm the director's significant other, 1018 00:34:20,934 --> 00:34:22,310 I can still act. 1019 00:34:23,520 --> 00:34:24,271 - Hi. 1020 00:34:24,354 --> 00:34:25,105 - Hal? 1021 00:34:25,188 --> 00:34:26,898 - Hey, Mort, how are you? 1022 00:34:26,982 --> 00:34:27,857 I thought you were in Aspen. 1023 00:34:27,941 --> 00:34:28,984 - I wish. 1024 00:34:29,067 --> 00:34:30,735 - You know Ellie, my fiancรฉe? 1025 00:34:30,819 --> 00:34:31,903 - Hi, how are you? 1026 00:34:31,987 --> 00:34:32,862 - Hi, I'm Lori Fox. 1027 00:34:32,946 --> 00:34:33,697 - Fiancรฉe? 1028 00:34:34,573 --> 00:34:35,407 - Nice to meet you. 1029 00:34:35,490 --> 00:34:36,908 - Congratulations, when's the date? 1030 00:34:36,992 --> 00:34:37,701 - New Year's Eve. 1031 00:34:37,784 --> 00:34:39,619 - My goodness, how romantic. 1032 00:34:39,703 --> 00:34:41,079 That's wonderful. 1033 00:34:41,162 --> 00:34:43,456 - Congratulations on your new film. 1034 00:34:43,540 --> 00:34:44,374 - You know Val Waxman. 1035 00:34:44,457 --> 00:34:45,250 - Of course. 1036 00:34:45,333 --> 00:34:46,042 Sure. 1037 00:34:46,126 --> 00:34:46,835 - Fiancรฉe? 1038 00:34:46,918 --> 00:34:48,795 - We sued him for failure to complete a picture. 1039 00:34:48,878 --> 00:34:51,464 - Oh great, that makes me feel secure. 1040 00:34:51,548 --> 00:34:53,216 - I'll see you tomorrow, Val. 1041 00:34:54,884 --> 00:34:55,635 - Hurry! 1042 00:34:55,719 --> 00:34:56,511 I'll miss my flight. 1043 00:34:56,595 --> 00:34:58,221 - This is not a good time for you to go away. 1044 00:34:58,305 --> 00:34:59,889 You know I'm very vulnerable. 1045 00:34:59,973 --> 00:35:02,517 - If I'm gonna be in this movie, I have to get into shape. 1046 00:35:02,601 --> 00:35:04,853 This spa is the only way I'll ever have the discipline. 1047 00:35:04,936 --> 00:35:06,062 - But you're not overweight. 1048 00:35:06,146 --> 00:35:06,896 - Oh, my God! 1049 00:35:06,980 --> 00:35:07,772 I'm a horse. 1050 00:35:07,856 --> 00:35:09,816 I have to appear in lingerie. 1051 00:35:09,899 --> 00:35:11,026 - What if we need you? 1052 00:35:11,109 --> 00:35:12,485 It's a ten-week shooting schedule. 1053 00:35:12,569 --> 00:35:14,237 My scene doesn't come until the very end. 1054 00:35:14,321 --> 00:35:15,238 - What if I need you? 1055 00:35:15,322 --> 00:35:17,115 I'm going through a bad time. 1056 00:35:17,198 --> 00:35:17,866 - You'll be fine. 1057 00:35:17,949 --> 00:35:19,117 You'll be fine, you're a big boy. 1058 00:35:19,200 --> 00:35:19,868 - Oh, geez. 1059 00:35:19,951 --> 00:35:22,412 You know, I'm afraid to sleep alone. 1060 00:35:22,495 --> 00:35:24,289 I keep thinking people are breaking in. 1061 00:35:24,372 --> 00:35:25,498 I lay awake all night 1062 00:35:25,582 --> 00:35:29,461 thinking of death and the blackness and the abyss. 1063 00:35:29,544 --> 00:35:32,839 - Oh, oh, don't forget to water my cactus. 1064 00:35:32,922 --> 00:35:34,299 - Call me every day. 1065 00:35:34,382 --> 00:35:37,218 - I can't, they don't have any phones at Dolby Ranch. 1066 00:35:37,302 --> 00:35:40,805 They want to discourage secret eating schemes. 1067 00:35:40,889 --> 00:35:42,223 Oh, my gosh. 1068 00:35:42,307 --> 00:35:43,016 Oh, my gosh. 1069 00:35:43,099 --> 00:35:44,434 Okay, I gotta go. 1070 00:35:44,517 --> 00:35:45,185 Gotta go! 1071 00:35:51,858 --> 00:35:55,320 And we want to see the earrings, profile. 1072 00:35:55,403 --> 00:35:57,822 Other profile, please. 1073 00:35:57,906 --> 00:35:58,907 And cut. 1074 00:36:01,743 --> 00:36:02,535 Thank you. 1075 00:36:05,997 --> 00:36:10,335 - Is it true your cameraman speaks only Chinese? 1076 00:36:10,418 --> 00:36:11,795 - Yes, Mandarin. 1077 00:36:12,671 --> 00:36:16,383 It's so hard to find a good Cantonese cameraman these days. 1078 00:36:16,466 --> 00:36:18,009 Neighborhoods just don't have them anymore. 1079 00:36:18,093 --> 00:36:19,052 - Oh yeah. 1080 00:36:19,135 --> 00:36:21,763 Hal Yeager's known to be very hands-on, 1081 00:36:21,846 --> 00:36:24,641 very hot-tempered, quick to replace people. 1082 00:36:24,724 --> 00:36:26,935 - Does that bother you? 1083 00:36:27,018 --> 00:36:28,520 - No, because the deal is 1084 00:36:28,603 --> 00:36:31,439 they're going to leave me alone during the shooting. 1085 00:36:31,523 --> 00:36:32,774 I have complete freedom. 1086 00:36:32,857 --> 00:36:36,027 - How about working so closely with your ex-wife? 1087 00:36:36,111 --> 00:36:36,861 - Well, it's not so close. 1088 00:36:36,945 --> 00:36:37,987 She'll just be up and back. 1089 00:36:38,071 --> 00:36:39,322 It's not going to be that close. 1090 00:36:39,406 --> 00:36:41,199 - Well, there must be some bitterness. 1091 00:36:41,282 --> 00:36:44,869 Especially now that she's going to marry Hal Yeager, 1092 00:36:44,953 --> 00:36:48,873 the man she left you for who's now your boss? 1093 00:36:49,958 --> 00:36:51,251 - Who are you? 1094 00:36:51,334 --> 00:36:52,919 - Oh, I'm Andrea Ford. 1095 00:36:53,002 --> 00:36:54,379 I'm going to be doing the story 1096 00:36:54,462 --> 00:36:56,589 on the making of the movie for Esquire. 1097 00:36:56,673 --> 00:36:57,674 - Oh, really, are you? 1098 00:36:57,757 --> 00:36:58,800 - Yeah, yeah. 1099 00:36:58,883 --> 00:36:59,801 Didn't they tell you? 1100 00:36:59,884 --> 00:37:02,429 I'm going to be observing the whole time. 1101 00:37:02,512 --> 00:37:04,347 - 'Cause I don't usually like, you know, 1102 00:37:04,431 --> 00:37:06,683 when journalists hang around the set 1103 00:37:06,766 --> 00:37:08,059 and observe when I work. 1104 00:37:08,143 --> 00:37:09,894 - Take that up with the press department. 1105 00:37:09,978 --> 00:37:11,896 But don't worry, 1 won't get in your way. 1106 00:37:11,980 --> 00:37:14,733 I promise, I am a huge fan. 1107 00:37:16,651 --> 00:37:17,402 - Yes? 1108 00:37:17,485 --> 00:37:18,194 - Oh, huge. 1109 00:37:18,278 --> 00:37:21,531 I have loved all of your movies. 1110 00:37:21,614 --> 00:37:24,033 - Oh, well, you know. 1111 00:37:24,909 --> 00:37:27,829 And you'll be hanging around doing a story here? 1112 00:37:27,912 --> 00:37:29,539 - Yes, because, in fact, I've always 1113 00:37:29,622 --> 00:37:33,793 thought of you as a unique American artist really. 1114 00:37:34,961 --> 00:37:37,547 - Well, I'm sure you won't be in the way here. 1115 00:37:37,630 --> 00:37:40,717 You know, there's plenty of room and you can have-- 1116 00:37:40,800 --> 00:37:41,968 - Val, hey, gosh, I'm so sorry. 1117 00:37:42,051 --> 00:37:43,511 Can I steal him for a minute? 1118 00:37:43,595 --> 00:37:44,554 - I really was about to-- 1119 00:37:44,637 --> 00:37:45,680 - Some things we have to go over. 1120 00:37:45,764 --> 00:37:46,931 I'll get him right back to you. 1121 00:37:47,015 --> 00:37:48,892 I'm so sorry, in one minute. 1122 00:37:48,975 --> 00:37:51,644 I'm so sorry, you need to be careful. 1123 00:37:51,728 --> 00:37:52,937 She is a killer. 1124 00:37:53,021 --> 00:37:54,439 - She's a killer? 1125 00:37:54,522 --> 00:37:55,732 - I didn't think it was a good idea 1126 00:37:55,815 --> 00:37:57,108 having her around all the time. 1127 00:37:57,192 --> 00:37:58,943 But then the press department told Hal 1128 00:37:59,027 --> 00:38:01,196 that they could get the cover of Esquire and so-- 1129 00:38:01,279 --> 00:38:02,155 - How is she a killer? 1130 00:38:02,238 --> 00:38:02,989 She loves me. 1131 00:38:03,072 --> 00:38:03,782 - Well, that's fine. 1132 00:38:03,865 --> 00:38:05,533 I mean, if she likes you, you know. 1133 00:38:05,617 --> 00:38:07,952 Otherwise, she can be biting. 1134 00:38:08,036 --> 00:38:08,745 - Really? 1135 00:38:08,828 --> 00:38:10,830 - I hear she's all sugar and sweetness, 1136 00:38:10,914 --> 00:38:14,083 and gets into your good graces and then wham! 1137 00:38:14,167 --> 00:38:16,127 She kept telling Sean Madigan how she 1138 00:38:16,211 --> 00:38:18,671 loved all of his films and she was a big fan. 1139 00:38:18,755 --> 00:38:22,634 How he was a great, I don't know, unique American artist. 1140 00:38:22,717 --> 00:38:23,426 - Really? 1141 00:38:23,510 --> 00:38:26,596 - And then in the profile, she disemboweled him. 1142 00:38:26,679 --> 00:38:28,389 - You know, if you happen 1143 00:38:28,473 --> 00:38:30,934 to fall for that kind of flattery-- 1144 00:38:31,017 --> 00:38:32,393 I can handle it, though. 1145 00:38:32,477 --> 00:38:34,646 - Please, you couldn't handle Shirley Temple. 1146 00:38:34,729 --> 00:38:36,272 - Give me a break, will ya? 1147 00:38:36,356 --> 00:38:38,858 You know, I can't figure it out. 1148 00:38:38,942 --> 00:38:41,194 It's okay to have an affair with Hal Yeager, 1149 00:38:41,277 --> 00:38:42,821 but you know, everyone is entitled 1150 00:38:42,904 --> 00:38:44,864 to have one psychotic episode in their lives, 1151 00:38:44,948 --> 00:38:47,826 but to marry the guy is-- 1152 00:38:47,909 --> 00:38:49,494 - Honestly, I wouldn't talk if I were you. 1153 00:38:49,577 --> 00:38:51,079 - What does that mean? 1154 00:38:51,162 --> 00:38:51,871 - I don't know. 1155 00:38:51,955 --> 00:38:55,542 How long have you been living with that wind-up doll I met? 1156 00:38:55,625 --> 00:38:57,418 - You know I don't like to sleep alone. 1157 00:38:57,502 --> 00:38:59,796 For God's sakes, I'm not going to marry her. 1158 00:38:59,879 --> 00:39:03,758 And that wind-up doll happens to have a Ph.D. 1159 00:39:03,842 --> 00:39:04,551 - In what? 1160 00:39:04,634 --> 00:39:05,885 History of gym? 1161 00:39:06,678 --> 00:39:07,428 - Hey, look. 1162 00:39:07,512 --> 00:39:10,765 Will you give me a break with the cutting remarks? 1163 00:39:10,849 --> 00:39:12,934 I got a picture to do Tuesday. 1164 00:39:13,017 --> 00:39:15,311 I'm thinking about my work. 1165 00:39:15,395 --> 00:39:16,104 - All right. 1166 00:39:16,187 --> 00:39:17,939 I want you to get some rest this weekend, okay? 1167 00:39:18,022 --> 00:39:19,858 And don't lie around the whole time worrying 1168 00:39:19,941 --> 00:39:21,526 about everything that could go wrong. 1169 00:39:21,609 --> 00:39:22,694 - Don't worry. 1170 00:39:22,777 --> 00:39:23,903 I'm not going to lie around. 1171 00:39:23,987 --> 00:39:25,655 I've got my hand on the wheel, honey. 1172 00:39:25,738 --> 00:39:27,991 This picture's in the bank. 1173 00:39:42,297 --> 00:39:43,923 - Amanda, honey, who is it? 1174 00:39:44,007 --> 00:39:44,799 - I don't know. 1175 00:39:44,883 --> 00:39:46,759 Uncle Al, it's for you. 1176 00:39:47,844 --> 00:39:49,262 - Please, I'm sorry. 1177 00:39:49,345 --> 00:39:50,054 I'm sorry. 1178 00:39:50,972 --> 00:39:52,473 - A man or woman? 1179 00:39:53,349 --> 00:39:54,350 Hello? 1180 00:39:54,434 --> 00:39:57,061 - Al, you gotta get over here right away. 1181 00:39:57,145 --> 00:39:57,854 - Why, what's wrong? 1182 00:39:57,937 --> 00:39:59,397 I'm at my sister's for a Seder. 1183 00:39:59,480 --> 00:40:00,732 - Al, you gotta get over here. 1184 00:40:00,815 --> 00:40:03,943 This is a matter of life and death. 1185 00:40:23,212 --> 00:40:24,881 It's open, come in! 1186 00:40:26,174 --> 00:40:27,467 - What is it? 1187 00:40:27,550 --> 00:40:28,259 What's going on? 1188 00:40:28,343 --> 00:40:29,636 What am I doing here? 1189 00:40:29,719 --> 00:40:33,056 - Al, I'm going to try to explain this to you. 1190 00:40:33,139 --> 00:40:36,517 I came home, and 1 started to make notes 1191 00:40:36,601 --> 00:40:37,644 on the script, you know, 1192 00:40:37,727 --> 00:40:39,979 because we shoot Tuesday and I wanted, you know, 1193 00:40:40,063 --> 00:40:42,523 then I started to get nervous. 1194 00:40:42,607 --> 00:40:45,109 So, I sat down on the sofa, 1195 00:40:45,193 --> 00:40:47,946 and I was doing my deep-breathing exercises, 1196 00:40:48,029 --> 00:40:50,907 just to stay calm, you know? 1197 00:40:50,990 --> 00:40:55,954 And it was working, and I started to relax and dose off 1198 00:40:56,746 --> 00:40:58,790 Then I slept for a while. 1199 00:40:58,873 --> 00:41:02,877 Then I woke up, Al and I can't see anything. 1200 00:41:03,962 --> 00:41:04,712 - What? 1201 00:41:04,796 --> 00:41:05,922 - I'm blind. 1202 00:41:06,005 --> 00:41:07,590 I'm blind, Al. 1203 00:41:07,674 --> 00:41:08,633 What? 1204 00:41:09,592 --> 00:41:11,928 - I'm blind, I'm blind, I can't see. 1205 00:41:12,011 --> 00:41:13,596 - What do you mean, you can't see? 1206 00:41:13,680 --> 00:41:15,598 - What do I mean what do I mean? 1207 00:41:15,682 --> 00:41:17,183 Those guys in the street 1208 00:41:17,266 --> 00:41:19,686 with the dark glasses and accordions? 1209 00:41:19,769 --> 00:41:20,478 - What are you talking about? 1210 00:41:20,561 --> 00:41:21,270 Are you trying? 1211 00:41:21,354 --> 00:41:23,606 - Al, you can't try and see. 1212 00:41:23,690 --> 00:41:26,693 You look around and you see or you don't see. 1213 00:41:26,776 --> 00:41:27,735 I don't see. 1214 00:41:28,820 --> 00:41:30,071 - How can you be blind? 1215 00:41:30,154 --> 00:41:31,781 - How the hell do I know how I can be blind? 1216 00:41:31,864 --> 00:41:33,658 I'm, Al, I'm scared. 1217 00:41:34,492 --> 00:41:35,743 What did you eat? 1218 00:41:35,827 --> 00:41:38,079 - What's the difference what I ate? 1219 00:41:38,162 --> 00:41:41,874 You can't lose your vision from a plate of tofu. 1220 00:41:41,958 --> 00:41:43,626 I never heard of anything like this. 1221 00:41:43,710 --> 00:41:44,794 - Yes, I did. 1222 00:41:44,877 --> 00:41:46,754 Remember the actor Harvey Gates? 1223 00:41:46,838 --> 00:41:47,797 Yeah? 1224 00:41:47,880 --> 00:41:49,841 - He lost his vision suddenly. 1225 00:41:49,924 --> 00:41:50,800 From what? 1226 00:41:50,883 --> 00:41:51,759 - Grapefruit. 1227 00:41:51,843 --> 00:41:52,593 Grapefruit? 1228 00:41:52,677 --> 00:41:56,305 - Yes, he had a tumor the size of a grapefruit on his brain. 1229 00:41:56,389 --> 00:41:57,557 And he went blind? 1230 00:41:57,640 --> 00:42:01,936 - Yes, he went blind and a few months later he went dead 1231 00:42:02,020 --> 00:42:05,565 which is worse than blind 'cause your options decrease. 1232 00:42:05,648 --> 00:42:06,399 - Relax. 1233 00:42:07,483 --> 00:42:08,776 You don't have a brain tumor. 1234 00:42:08,860 --> 00:42:10,445 - Al, with all due respect 1235 00:42:10,528 --> 00:42:11,946 I have to hear that from somebody 1236 00:42:12,030 --> 00:42:13,406 who went to a greater medical school 1237 00:42:13,489 --> 00:42:15,825 than the William Morris agency. 1238 00:42:15,908 --> 00:42:17,201 - We'll get you to Dr. Mason. 1239 00:42:17,285 --> 00:42:18,661 You still use Mason, right? 1240 00:42:18,745 --> 00:42:20,663 - No, Mason dropped dead on the treadmill. 1241 00:42:20,747 --> 00:42:22,040 I use Koch. 1242 00:42:22,123 --> 00:42:23,249 - You know, I use Koch too. 1243 00:42:23,332 --> 00:42:25,001 Did you bump into anything? 1244 00:42:25,084 --> 00:42:25,877 Did you fall? 1245 00:42:25,960 --> 00:42:27,670 Did you bump your head or something? 1246 00:42:27,754 --> 00:42:28,838 - I didn't bump my head. 1247 00:42:28,921 --> 00:42:30,923 Nothing, Al, I got a brain tumor. 1248 00:42:31,007 --> 00:42:32,216 That's the story here. 1249 00:42:32,300 --> 00:42:34,218 I, the end is in sight. 1250 00:42:34,302 --> 00:42:35,470 I see the wall. 1251 00:42:35,553 --> 00:42:37,263 I thought you said you couldn't see. 1252 00:42:37,346 --> 00:42:38,806 - It's an expression. 1253 00:42:38,890 --> 00:42:40,767 I don't actually mean I see a wall. 1254 00:42:40,850 --> 00:42:43,061 It's in my mind's eye. 1255 00:42:43,144 --> 00:42:45,104 - Listen, I remember that Ellie 1256 00:42:45,188 --> 00:42:46,189 and I took you to the hospital, 1257 00:42:46,272 --> 00:42:47,857 you insisted on taking you to the hospital 1258 00:42:47,940 --> 00:42:50,943 because you were convinced you had hoof-and-mouth disease. 1259 00:42:51,027 --> 00:42:52,653 - Oh, God, Ellie! 1260 00:42:52,737 --> 00:42:54,280 Look, if I die, Al, 1261 00:42:54,363 --> 00:42:56,783 tell Ellie I'm sorry I said all those things to her. 1262 00:42:56,866 --> 00:42:58,242 I said terrible things to her. 1263 00:42:58,326 --> 00:42:59,994 I called her all kinds of names. 1264 00:43:00,078 --> 00:43:03,873 Probably because I never stopped loving her. 1265 00:43:03,956 --> 00:43:04,749 You're not dying. 1266 00:43:04,832 --> 00:43:05,833 - Well, if I don't die, tell her 1267 00:43:05,917 --> 00:43:08,252 she's a tramp and she's living with a guy 1268 00:43:08,336 --> 00:43:09,629 the best you could say 1269 00:43:09,712 --> 00:43:11,839 about him is sometimes he returns phone calls. 1270 00:43:11,923 --> 00:43:12,882 Oh, Dr. Koch. 1271 00:43:12,965 --> 00:43:13,966 It's Al Hack here. 1272 00:43:14,050 --> 00:43:16,135 I'm sorry to call you at home on holiday, 1273 00:43:16,219 --> 00:43:17,845 but I'm sitting here with Val Waxman-- 1274 00:43:18,805 --> 00:43:20,139 - Okay, you can sit back now. 1275 00:43:20,223 --> 00:43:21,766 - So, what is the story? 1276 00:43:21,849 --> 00:43:24,352 - Well, your optic nerve is normal. 1277 00:43:24,435 --> 00:43:25,812 Your eye exam is normal. 1278 00:43:25,895 --> 00:43:26,854 I don't see anything. 1279 00:43:26,938 --> 00:43:27,647 - Wonderful. 1280 00:43:27,730 --> 00:43:28,439 - You don't see anything? 1281 00:43:28,523 --> 00:43:29,357 I don't see anything either. 1282 00:43:29,440 --> 00:43:30,817 That's the problem. 1283 00:43:30,900 --> 00:43:32,777 - Any tumor large enough to impact 1284 00:43:32,860 --> 00:43:35,780 on his vision so dramatically would show up. 1285 00:43:35,863 --> 00:43:38,825 I only wish I was in as good health as he is. 1286 00:43:39,367 --> 00:43:41,911 - This is a textbook scenario. 1287 00:43:41,994 --> 00:43:44,914 Physically, you're 100 percent. 1288 00:43:44,997 --> 00:43:49,919 But just like someone who has an hysterical paralysis 1289 00:43:50,002 --> 00:43:51,963 a patient who's fine but he can't walk, 1290 00:43:52,046 --> 00:43:55,716 or a patient who loses his or her voice, 1291 00:43:55,800 --> 00:43:58,177 from witnessing a horrible shock or any extreme, 1292 00:43:58,261 --> 00:44:00,763 stress-related trauma, 1293 00:44:00,847 --> 00:44:03,766 being a film director, your inner-conflicts 1294 00:44:03,850 --> 00:44:05,977 have chosen to express themselves 1295 00:44:06,060 --> 00:44:07,895 in this very telling fashion. 1296 00:44:07,979 --> 00:44:10,106 You're psychosomatically blind. 1297 00:44:11,065 --> 00:44:12,733 - How can I get rid of it? 1298 00:44:12,817 --> 00:44:14,235 - By treatment. 1299 00:44:14,318 --> 00:44:17,488 By understanding the roots of your conflict. 1300 00:44:17,572 --> 00:44:19,740 There's every chance that this blindness will go away. 1301 00:44:19,824 --> 00:44:21,784 - How quickly? 1302 00:44:21,868 --> 00:44:24,996 - Well, real growth is always very slow. 1303 00:44:28,875 --> 00:44:30,376 - There goes my comeback. 1304 00:44:30,459 --> 00:44:33,796 - You cannot breathe a word of this to anybody. 1305 00:44:33,880 --> 00:44:35,756 - I gotta tell 'em, Al. 1306 00:44:35,840 --> 00:44:38,384 You know, I just dread telling Ellie. 1307 00:44:38,467 --> 00:44:39,510 - Are you nuts? 1308 00:44:39,594 --> 00:44:40,887 They'll fire you. 1309 00:44:40,970 --> 00:44:42,263 - Fire me? 1310 00:44:42,346 --> 00:44:44,932 I obviously can't direct the picture. 1311 00:44:45,016 --> 00:44:47,602 - What are you talking about? How can you blow this shot? 1312 00:44:47,685 --> 00:44:50,021 - What are you talking about, I'm blind. 1313 00:44:50,104 --> 00:44:51,397 - Nobody knows. 1314 00:44:52,231 --> 00:44:54,567 - What the hell does that mean? What are you suggesting? 1315 00:44:54,650 --> 00:44:56,903 - If you pull out of this project now 1316 00:44:56,986 --> 00:44:58,821 because psychological stress 1317 00:44:58,905 --> 00:45:01,073 has caused you to lose your sight, you'll never work again. 1318 00:45:01,157 --> 00:45:02,909 They'll burn your union card. 1319 00:45:02,992 --> 00:45:04,535 Maybe they could postpone it. 1320 00:45:04,619 --> 00:45:06,913 - Oh, yeah, because you're blind? 1321 00:45:06,996 --> 00:45:10,416 Val, direct this picture and bring in a hit 1322 00:45:10,499 --> 00:45:13,502 or I leave you with two words, homeless man. 1323 00:45:13,586 --> 00:45:15,338 I can't direct, how can I-- 1324 00:45:15,421 --> 00:45:16,756 - I'm telling you how. 1325 00:45:16,839 --> 00:45:17,548 You're going to muddle 1326 00:45:17,632 --> 00:45:20,676 your way through until your sight returns. 1327 00:45:20,760 --> 00:45:22,553 - Al, I can't direct a picture. 1328 00:45:22,637 --> 00:45:23,679 I'm blind. 1329 00:45:23,763 --> 00:45:26,557 - Have you seen some of the pictures out there? 1330 00:45:26,641 --> 00:45:28,726 - The first five minutes they'll catch me. 1331 00:45:28,809 --> 00:45:30,853 - Maybe they will, maybe they won't. 1332 00:45:30,937 --> 00:45:33,439 If they do, you're no worse off than if you confess, 1333 00:45:33,522 --> 00:45:36,317 because you're finished in the business anyway. 1334 00:45:37,193 --> 00:45:37,944 - You gotta be joking. 1335 00:45:38,027 --> 00:45:40,196 I'll take one step on the set, I'll break my neck. 1336 00:45:40,279 --> 00:45:40,988 - No, no, no. 1337 00:45:41,072 --> 00:45:43,074 I'll come with you. 1338 00:45:43,157 --> 00:45:43,950 - They won't let you. 1339 00:45:44,033 --> 00:45:45,785 The actors get nervous when agents hang around. 1340 00:45:45,868 --> 00:45:47,954 It's against Galaxie policy. 1341 00:45:48,037 --> 00:45:48,871 - Listen. 1342 00:45:48,955 --> 00:45:50,122 Once you get on the set, 1343 00:45:50,206 --> 00:45:52,083 you get relaxed, you won't even need me. 1344 00:45:53,417 --> 00:45:54,502 - There's no way to do this. 1345 00:45:54,585 --> 00:45:56,921 I would have to take somebody into my confidence. 1346 00:45:57,004 --> 00:45:57,838 - Absolutely not. 1347 00:45:57,922 --> 00:45:59,507 No, never, not a hint. 1348 00:45:59,590 --> 00:46:01,759 This can't get out. 1349 00:46:01,842 --> 00:46:04,387 You will direct a hit picture. 1350 00:46:04,470 --> 00:46:07,181 Sometimes God works in strange ways. 1351 00:46:08,182 --> 00:46:09,725 - Like Job. 1352 00:46:29,287 --> 00:46:32,373 Notes on Making of The City That Never Sleeps. 1353 00:46:32,456 --> 00:46:34,959 First morning atmosphere is upbeat. 1354 00:46:35,042 --> 00:46:36,794 Lots of eager anticipation. 1355 00:46:36,877 --> 00:46:38,838 People moving lights. 1356 00:46:38,921 --> 00:46:42,967 Actors and actresses all ready in costume and makeup. 1357 00:46:43,050 --> 00:46:46,887 Val Waxman is not the first one on the set. 1358 00:46:46,971 --> 00:46:49,181 Actually, a few minutes late. 1359 00:46:50,182 --> 00:46:51,684 - This is never going to work. 1360 00:46:51,767 --> 00:46:54,979 - It's working perfect, just stand straight. 1361 00:46:55,062 --> 00:46:55,938 - Am I going to bump into anything? 1362 00:46:56,022 --> 00:46:57,398 - No, no, no. I'll I guide you. 1363 00:46:57,481 --> 00:46:58,566 You don't trust me, you have to trust me. 1364 00:46:58,649 --> 00:46:59,942 - I gotta look funny. 1365 00:47:00,026 --> 00:47:02,236 - You look perfect, I'm telling you, you look perfect. 1366 00:47:02,320 --> 00:47:04,196 Look at this, how wonderful, nice. 1367 00:47:04,280 --> 00:47:04,989 - Good morning. 1368 00:47:05,072 --> 00:47:05,781 Would you like anything? 1369 00:47:05,865 --> 00:47:06,824 Any coffee? 1370 00:47:06,907 --> 00:47:07,616 - Coffee. 1371 00:47:07,700 --> 00:47:08,409 Want some coffee? 1372 00:47:08,492 --> 00:47:09,201 - Coffee. 1373 00:47:09,285 --> 00:47:09,994 Yeah. 1374 00:47:10,077 --> 00:47:10,786 No, no, no, no thank you. 1375 00:47:10,870 --> 00:47:11,871 - Okay. 1376 00:47:12,955 --> 00:47:14,290 Well, the actors are here 1377 00:47:14,373 --> 00:47:16,334 if you're ready to block the scene. 1378 00:47:16,417 --> 00:47:17,543 - Block the scene? 1379 00:47:17,626 --> 00:47:18,919 - Yes. 1380 00:47:19,003 --> 00:47:19,962 - Listen, Val. 1381 00:47:20,046 --> 00:47:21,213 Are you okay with the changes in the set? 1382 00:47:21,297 --> 00:47:22,465 - Oh, the set. 1383 00:47:23,382 --> 00:47:25,301 It's beautiful, it's beautiful. It's great. 1384 00:47:25,384 --> 00:47:26,844 - How do you feel about the background color? 1385 00:47:26,927 --> 00:47:27,887 You satisfied? 1386 00:47:27,970 --> 00:47:30,431 - It's blue and, you know, brown and yellow, 1387 00:47:30,514 --> 00:47:32,558 but is it a little dark? 1388 00:47:32,641 --> 00:47:33,893 - Beg your pardon, who are you? 1389 00:47:33,976 --> 00:47:35,519 - I'm Al Hack, I'm his agent. 1390 00:47:35,603 --> 00:47:37,855 - Al, can I speak to you a second? 1391 00:47:37,938 --> 00:47:40,775 - Yeah, uh, I'll be right back. 1392 00:47:40,858 --> 00:47:42,651 Don't worry, I'll be right back. 1393 00:47:42,735 --> 00:47:43,819 IN - Al? es, yes, yes? 1394 00:47:43,903 --> 00:47:45,029 - Not that you're not welcome here. 1395 00:47:45,112 --> 00:47:45,821 You know I love you. 1396 00:47:45,905 --> 00:47:46,864 - Yes, yes. 1397 00:47:46,947 --> 00:47:48,324 - But, you know, this is a closed set. 1398 00:47:48,407 --> 00:47:51,702 - Oh, well, you see, he really needs me. 1399 00:47:51,786 --> 00:47:52,578 He likes me to be with him. 1400 00:47:52,661 --> 00:47:54,955 - I know, but a man of your stature, 1401 00:47:55,039 --> 00:47:58,376 an agent, you know, it intimidates people. 1402 00:47:58,459 --> 00:47:59,418 You look so good. 1403 00:47:59,502 --> 00:48:00,586 Have you had any work done? 1404 00:48:00,669 --> 00:48:01,504 - Just over here. 1405 00:48:01,587 --> 00:48:02,296 - A little? 1406 00:48:02,380 --> 00:48:03,881 'Cause I, who did you go to? 1407 00:48:03,964 --> 00:48:05,132 Not that I need it, but I'm thinking about it. 1408 00:48:05,216 --> 00:48:05,925 - Fred, Fred. 1409 00:48:06,008 --> 00:48:06,967 He's new. 1410 00:48:07,051 --> 00:48:07,760 - Oh, he's incredible. 1411 00:48:07,843 --> 00:48:09,762 You got the best clients. 1412 00:48:09,845 --> 00:48:11,138 Can you get me a price? 1413 00:48:11,222 --> 00:48:13,808 - I think that we may be like a little bit too light. 1414 00:48:13,891 --> 00:48:14,600 Would you prefer that I take 1415 00:48:14,683 --> 00:48:16,519 the whole thing one shade darker? 1416 00:48:16,602 --> 00:48:20,940 - Eh, well, that's a possibility. 1417 00:48:21,023 --> 00:48:24,485 What do you think, what would you do? 1418 00:48:24,568 --> 00:48:25,444 - Well, I really don't know. 1419 00:48:25,528 --> 00:48:26,237 It's possible I could make 1420 00:48:26,320 --> 00:48:27,655 the whole thing match the upholstery. 1421 00:48:27,738 --> 00:48:28,864 That's another option. 1422 00:48:28,948 --> 00:48:30,157 - That's brilliant. 1423 00:48:30,241 --> 00:48:30,950 That's what I would do. 1424 00:48:31,033 --> 00:48:33,035 I would match the upholstery. 1425 00:48:33,119 --> 00:48:33,828 - Excuse me. 1426 00:48:33,911 --> 00:48:36,455 Chief, what alarm clock would you like to go with? 1427 00:48:37,248 --> 00:48:38,124 - That one. 1428 00:48:39,333 --> 00:48:40,084 - Which one? 1429 00:48:40,167 --> 00:48:41,585 - That one, that one. 1430 00:48:41,669 --> 00:48:42,378 I'm sorry, I'm sorry? 1431 00:48:42,461 --> 00:48:43,170 - Yes. 1432 00:48:43,254 --> 00:48:43,963 - Which? 1433 00:48:44,046 --> 00:48:45,756 - Yes that one, that one, yes, yes. 1434 00:48:45,840 --> 00:48:46,799 - You like the wind up or the electric? 1435 00:48:46,882 --> 00:48:48,134 - The wind up, wind up. 1436 00:48:48,217 --> 00:48:49,051 I like the wind-up. 1437 00:48:49,135 --> 00:48:49,844 - Val? 1438 00:48:49,927 --> 00:48:51,470 Val, excuse me, will you excuse me, gentlemen. 1439 00:48:51,554 --> 00:48:52,888 Can I see you just for a second? 1440 00:48:52,972 --> 00:48:54,515 Don't worry. 1441 00:48:54,598 --> 00:48:56,684 Excuse me, excuse me. 1442 00:48:56,767 --> 00:48:57,768 - Al, this is not working. 1443 00:48:57,852 --> 00:48:58,602 - Yes, don't worry. 1444 00:48:58,686 --> 00:48:59,937 Don't worry, it's going to work fine. 1445 00:49:00,020 --> 00:49:00,771 But you're right. 1446 00:49:00,855 --> 00:49:02,690 It is a closed set, and I have to leave. 1447 00:49:02,773 --> 00:49:03,482 - You-- 1448 00:49:03,566 --> 00:49:04,442 - Listen to me, listen to me. 1449 00:49:04,525 --> 00:49:05,568 Just go to Plan B. 1450 00:49:05,651 --> 00:49:06,360 - What is Plan B? 1451 00:49:06,444 --> 00:49:07,153 We don't have a Plan B. 1452 00:49:07,236 --> 00:49:09,947 - We gotta find somebody who you trust who will help you. 1453 00:49:10,030 --> 00:49:11,449 Someone you can rely on. 1454 00:49:11,532 --> 00:49:12,741 - You mean, tell someone the truth? 1455 00:49:12,825 --> 00:49:14,201 - Yes, yes, somebody you can rely on. 1456 00:49:14,285 --> 00:49:17,496 We'll get somebody who's around you all the time. 1457 00:49:17,580 --> 00:49:19,039 Who doesn't look odd, you know? 1458 00:49:19,123 --> 00:49:20,833 Maybe the A.D? 1459 00:49:20,916 --> 00:49:22,793 What about the script girl? 1460 00:49:22,877 --> 00:49:23,586 - Can't do that. 1461 00:49:23,669 --> 00:49:24,462 They'll get in trouble. 1462 00:49:24,545 --> 00:49:27,882 If they get caught they'll never work in the business again. 1463 00:49:27,965 --> 00:49:31,802 I have a responsibility, Al, to Ellie and even to Hal. 1464 00:49:31,886 --> 00:49:35,139 - You have a responsibility to yourself. 1465 00:49:35,973 --> 00:49:37,016 - You have agent's ethics. 1466 00:49:37,099 --> 00:49:37,975 I can't go by you. 1467 00:49:38,058 --> 00:49:40,186 - Don't hit me with oxymoron's at this time. 1468 00:49:40,269 --> 00:49:41,812 We're in a crisis! 1469 00:49:41,896 --> 00:49:42,855 Wait a minute. 1470 00:49:42,938 --> 00:49:44,857 What about the Chinese kid? 1471 00:49:44,940 --> 00:49:45,649 - The translator? 1472 00:49:45,733 --> 00:49:46,817 - Yes, the translator, the translator. 1473 00:49:46,901 --> 00:49:49,737 He's a business student at NYU, right? 1474 00:49:49,820 --> 00:49:51,238 He doesn't care if he's in the movie business. 1475 00:49:51,322 --> 00:49:53,324 If he gets caught, it's no big penalty. 1476 00:49:53,407 --> 00:49:55,409 - Well, he is always around me. 1477 00:49:55,493 --> 00:49:56,744 - Yes he is. 1478 00:49:56,827 --> 00:49:57,828 - It's a natural. 1479 00:49:57,912 --> 00:49:58,621 - Yes, see? 1480 00:49:58,704 --> 00:49:59,622 Val, I've got the actors. 1481 00:49:59,705 --> 00:50:01,123 We are ready for you. 1482 00:50:01,207 --> 00:50:01,916 - Don't worry, don't worry. 1483 00:50:01,999 --> 00:50:02,833 I'll get you to the set. 1484 00:50:02,917 --> 00:50:04,293 Take it easy, just take it easy, 1485 00:50:04,376 --> 00:50:05,252 I'll take you. I'll take you. 1486 00:50:05,336 --> 00:50:06,629 It's all right, it's gonna be fine. 1487 00:50:06,712 --> 00:50:08,506 - If I'm acting so crazy, 1488 00:50:08,589 --> 00:50:10,049 everyone will notice that I'm acting crazy. 1489 00:50:10,132 --> 00:50:12,301 - Listen, you got a reputation for being crazy. 1490 00:50:12,384 --> 00:50:14,470 This is the perfect time for it to work in your favor. 1491 00:50:14,553 --> 00:50:16,972 Watch out, one step, one step, one step. 1492 00:50:17,681 --> 00:50:18,474 Very good. 1493 00:50:18,557 --> 00:50:21,018 Hey, can I have Mr. Waxman's chair here? 1494 00:50:21,101 --> 00:50:21,769 - Chair? 1495 00:50:21,852 --> 00:50:23,103 - The director needs his chair, where is it? 1496 00:50:23,187 --> 00:50:25,189 Thank you very much. 1497 00:50:25,272 --> 00:50:26,649 Here, come sit. 1498 00:50:26,732 --> 00:50:27,733 Look, your lucky chair. 1499 00:50:27,816 --> 00:50:29,401 - Oh wonderful. 1500 00:50:29,485 --> 00:50:31,237 Sit, sit, sit, be relaxed. 1501 00:50:31,320 --> 00:50:32,071 Very good. 1502 00:50:32,947 --> 00:50:33,989 Good luck. 1503 00:50:34,949 --> 00:50:36,825 - I can't work with outside people watching me. 1504 00:50:36,909 --> 00:50:40,079 - Nobody's gonna be watching. 1505 00:50:40,162 --> 00:50:42,748 - Incidentally, you like this one or this one? 1506 00:50:42,831 --> 00:50:44,792 - I like that one. 1507 00:50:44,875 --> 00:50:45,834 - This one? 1508 00:50:45,918 --> 00:50:46,627 - 'Cause this one's more like 1509 00:50:46,710 --> 00:50:48,837 what they'd really use, but this one's more theatrical. 1510 00:50:48,921 --> 00:50:50,798 - Well, you know, you can use this one if you'd like. 1511 00:50:50,881 --> 00:50:51,799 But I prefer that one. 1512 00:50:51,882 --> 00:50:52,883 - Which one? 1513 00:50:52,967 --> 00:50:54,343 - This one, that one. 1514 00:50:54,426 --> 00:50:55,928 - The first or the second? 1515 00:50:56,011 --> 00:50:58,264 - I'd like to make my entrance from the stairs. 1516 00:51:03,519 --> 00:51:04,228 - Hold it. 1517 00:51:04,311 --> 00:51:05,396 What, who ordered, who ordered? 1518 00:51:05,479 --> 00:51:06,188 What's happening? 1519 00:51:06,272 --> 00:51:06,981 - How do you want me to kiss her? 1520 00:51:07,064 --> 00:51:08,190 What's happening here? 1521 00:51:08,274 --> 00:51:09,900 - Which way did you want me to kiss her? 1522 00:51:09,984 --> 00:51:10,734 - What? 1523 00:51:11,986 --> 00:51:13,862 You know, on the mouth. 1524 00:51:13,946 --> 00:51:14,905 - What about my mouth? 1525 00:51:14,989 --> 00:51:16,740 - No, kiss her on the mouth. 1526 00:51:16,824 --> 00:51:18,075 - He hasn't seen here for six years. 1527 00:51:18,158 --> 00:51:19,451 We originally discussed some kind 1528 00:51:19,535 --> 00:51:20,953 of passionate way of grabbing her. 1529 00:51:21,036 --> 00:51:22,955 - Oh, well, use both lips. 1530 00:51:27,084 --> 00:51:28,168 - Oh, excuse me. 1531 00:51:28,252 --> 00:51:29,920 Could I talk to you just for a second? 1532 00:51:30,004 --> 00:51:30,713 - Me? 1533 00:51:30,796 --> 00:51:31,547 - Yeah, just for a minute. 1534 00:51:31,630 --> 00:51:32,339 - Uh, they need me. 1535 00:51:32,423 --> 00:51:34,675 - Well, actually, the director. 1536 00:51:34,758 --> 00:51:36,844 The director asked me to talk to you. 1537 00:51:36,927 --> 00:51:37,886 - Mr. Waxman? 1538 00:51:37,970 --> 00:51:40,389 - Yes, it's a chance to make some extra salary. 1539 00:51:40,472 --> 00:51:43,100 Now, you seem to be a very responsible young man. 1540 00:51:43,183 --> 00:51:44,018 Are you? 1541 00:51:46,020 --> 00:51:47,896 - You should move left. 1542 00:51:47,980 --> 00:51:49,064 - You got me doing two things at once here. 1543 00:51:49,148 --> 00:51:51,191 I can't work if I don't know what you want me to do. 1544 00:51:51,275 --> 00:51:53,110 - You should cross left. 1545 00:51:53,193 --> 00:51:54,111 - Wait, me? 1546 00:51:54,194 --> 00:51:54,903 You mean my left? 1547 00:51:54,987 --> 00:51:56,864 If I cross my left, I'm going to bump right into him. 1548 00:51:56,947 --> 00:51:57,740 - You don't have to bump me. 1549 00:51:57,823 --> 00:51:59,992 - I'm probably going to knock him over. 1550 00:52:00,075 --> 00:52:01,368 - Where is the translator? 1551 00:52:01,452 --> 00:52:03,370 Excuse me, he's supposed to be on set. 1552 00:52:05,664 --> 00:52:07,833 - Sir, I have a very important message for you. 1553 00:52:07,916 --> 00:52:08,959 - Important message for me? 1554 00:52:09,043 --> 00:52:10,836 - Um, I'm here to help you. 1555 00:52:10,919 --> 00:52:13,005 I know about your secret. 1556 00:52:15,966 --> 00:52:16,759 - Don't! 1557 00:52:18,844 --> 00:52:19,887 - Cut! 1558 00:52:20,804 --> 00:52:23,098 Very good, that was terrific. 1559 00:52:23,182 --> 00:52:24,975 Was it very good, was it very good? 1560 00:52:25,059 --> 00:52:28,771 - Well, I don't see the dramatic impact of it. 1561 00:52:28,854 --> 00:52:30,522 But it did seem a little improvement 1562 00:52:30,606 --> 00:52:33,067 from the random chaos you were encouraging. 1563 00:52:33,150 --> 00:52:34,818 - Oh, oh, thank you, thank you. 1564 00:52:34,902 --> 00:52:36,945 You didn't like the random chaos, huh? 1565 00:52:37,029 --> 00:52:38,489 Let's, can we go again? 1566 00:52:38,572 --> 00:52:40,741 Just for safety, one more? 1567 00:52:42,618 --> 00:52:45,287 - Okay, sir, we're approaching a hallway right now. 1568 00:52:45,371 --> 00:52:46,622 So we're gonna walk slowly. 1569 00:52:46,705 --> 00:52:47,539 There's nobody here. 1570 00:52:47,623 --> 00:52:48,999 Practically nobody. 1571 00:52:49,083 --> 00:52:49,875 - Okay. 1572 00:52:49,958 --> 00:52:50,918 - Be careful. 1573 00:52:51,001 --> 00:52:53,295 - I'm trying to be casual, but it's extremely difficult. 1574 00:52:53,379 --> 00:52:54,171 - Oh, I know that-- 1575 00:52:55,130 --> 00:52:56,382 - Sorry, boss, you all right? 1576 00:52:56,465 --> 00:52:58,258 - Yes, no, I'm fine, I'm fine. 1577 00:52:58,342 --> 00:52:59,802 It was my fault completely. 1578 00:52:59,885 --> 00:53:00,761 I forgive you. 1579 00:53:00,844 --> 00:53:01,970 - Sir, he's gone. 1580 00:53:02,054 --> 00:53:02,763 He's not there anymore. 1581 00:53:02,846 --> 00:53:04,139 You're talking to air. 1582 00:53:04,223 --> 00:53:05,933 - Why didn't you warn me? 1583 00:53:06,016 --> 00:53:07,142 - I thought you saw him. 1584 00:53:07,226 --> 00:53:07,893 This is very weird for me. 1585 00:53:07,976 --> 00:53:08,977 - You thought I saw him? 1586 00:53:09,061 --> 00:53:09,937 How am I-- 1587 00:53:10,020 --> 00:53:11,897 - A few summers ago I did aid a deaf uncle. 1588 00:53:11,980 --> 00:53:12,690 - You're going too fast. 1589 00:53:12,773 --> 00:53:13,857 - Okay, slowly, slowly. 1590 00:53:13,941 --> 00:53:14,900 It's very weird. 1591 00:53:14,983 --> 00:53:17,945 I was helping out a deaf uncle a few summers ago. 1592 00:53:18,028 --> 00:53:18,737 - Yes. 1593 00:53:18,821 --> 00:53:19,780 - But we didn't have to hide it like this. 1594 00:53:19,863 --> 00:53:21,240 - Oh, Jesus, this is great. 1595 00:53:21,323 --> 00:53:24,952 - Val, you wanna go with this one tomorrow or the big one? 1596 00:53:25,035 --> 00:53:26,995 - Uh, well-- 1597 00:53:27,079 --> 00:53:29,415 - Wow, these are beautiful pocket watches. 1598 00:53:29,498 --> 00:53:30,207 - Thanks. 1599 00:53:30,290 --> 00:53:32,126 - I would go with the big one. 1600 00:53:32,209 --> 00:53:36,004 - Val, um, how'd you feel the first day went? 1601 00:53:36,088 --> 00:53:39,007 - The first day was, you know, like the first day. 1602 00:53:39,091 --> 00:53:43,053 It was like a shakedown where you weed out the malcontents. 1603 00:53:43,137 --> 00:53:43,846 - Oh, good. 1604 00:53:43,929 --> 00:53:46,056 I'd love to speak to you for a few minutes 1605 00:53:46,140 --> 00:53:48,851 if you're not too busy and all. 1606 00:53:48,934 --> 00:53:50,352 - Well, sir, you said you wanted 1607 00:53:50,436 --> 00:53:53,147 me to show me that, uh, piece of jade? 1608 00:53:53,230 --> 00:53:53,981 - Jade? 1609 00:53:54,064 --> 00:53:54,773 - No, you know what? 1610 00:53:54,857 --> 00:53:56,775 If you have work to do we'll do this some other time. 1611 00:53:56,859 --> 00:53:58,152 - I do, yes, I do. 1612 00:53:58,235 --> 00:53:59,570 - Okay. 1613 00:53:59,653 --> 00:54:00,612 - Thank you. 1614 00:54:01,530 --> 00:54:02,281 Sorry, sir. 1615 00:54:02,364 --> 00:54:04,408 That's all I could think of to extricate you. 1616 00:54:04,491 --> 00:54:06,160 You realize there's no piece of jade. 1617 00:54:06,243 --> 00:54:07,578 - Yes, I get it, I get it. 1618 00:54:07,661 --> 00:54:08,787 There's no jade. 1619 00:54:11,206 --> 00:54:12,541 - Hey, everything okay? 1620 00:54:12,624 --> 00:54:14,960 - So far our conspiracy has gone undetected. 1621 00:54:15,043 --> 00:54:15,878 - Perfect, perfect. 1622 00:54:15,961 --> 00:54:17,671 I'm taking you to your shrink right now. 1623 00:54:17,755 --> 00:54:19,840 Listen, same drill tomorrow, Chou. 1624 00:54:19,923 --> 00:54:20,883 - Don't worry. 1625 00:54:20,966 --> 00:54:21,967 I'll practice casual banter. 1626 00:54:22,050 --> 00:54:23,135 - Very good, good. 1627 00:54:23,218 --> 00:54:24,261 Nice to see you. 1628 00:54:24,344 --> 00:54:26,764 To observe Val Waxman directing 1629 00:54:26,847 --> 00:54:30,309 one would think he has no idea what he's doing. 1630 00:54:30,392 --> 00:54:32,770 I wonder if he is one of those cinema geniuses 1631 00:54:32,853 --> 00:54:35,856 who thrive on chaos, like Fellini. 1632 00:54:36,857 --> 00:54:39,526 He always seems distracted. 1633 00:54:39,610 --> 00:54:41,278 He never looks anyone in the eye, 1634 00:54:41,361 --> 00:54:45,324 and must be juggling a million things in his mind at once. 1635 00:54:45,407 --> 00:54:47,618 It's easy to see why his reputation is 1636 00:54:47,701 --> 00:54:49,369 one of an eccentric. 1637 00:54:49,453 --> 00:54:51,830 I notice, too, as the weeks go by 1638 00:54:51,914 --> 00:54:54,458 what a great interest he has in the photography 1639 00:54:54,541 --> 00:54:55,876 as he is always conferring 1640 00:54:55,959 --> 00:54:58,587 with the cameraman through his translator. 1641 00:55:00,339 --> 00:55:01,089 - How were they? 1642 00:55:01,173 --> 00:55:02,007 How were the dailies? 1643 00:55:02,090 --> 00:55:02,800 - You forget, sir. 1644 00:55:02,883 --> 00:55:05,636 I'm not a film student, hence, a poor judge. 1645 00:55:05,719 --> 00:55:07,888 I study business, and as an investment, sir, 1646 00:55:07,971 --> 00:55:08,931 I wouldn't invest-- 1647 00:55:13,060 --> 00:55:13,811 - He says he cannot understand 1648 00:55:13,894 --> 00:55:15,604 what it is you're trying to do, sir. 1649 00:55:15,687 --> 00:55:16,897 He thinks it's very odd. 1650 00:55:16,980 --> 00:55:18,440 - Well, how were the performances? 1651 00:55:18,524 --> 00:55:19,817 I wouldn't know, sir. 1652 00:55:19,900 --> 00:55:21,109 But you could hear them, right? 1653 00:55:21,193 --> 00:55:23,612 Or is your hearing faculty breaking down as well? 1654 00:55:23,695 --> 00:55:24,947 - My hearing is fine. 1655 00:55:25,030 --> 00:55:27,741 But are they making too many faces or, 1656 00:55:27,825 --> 00:55:29,451 what about the scenes where there's no dialogue? 1657 00:55:29,535 --> 00:55:30,744 How's the action? 1658 00:55:30,828 --> 00:55:32,120 - Well, I understand the actions, 1659 00:55:32,204 --> 00:55:33,997 but that's because I've read the script. 1660 00:55:34,081 --> 00:55:36,250 But, sir, I must confess, be careful, the steps. 1661 00:55:36,333 --> 00:55:40,254 There is a strong sense of incoherence. 1662 00:55:40,337 --> 00:55:41,046 - Incoherence? 1663 00:55:41,129 --> 00:55:42,130 That's great. 1664 00:55:42,214 --> 00:55:44,550 That's exactly what I'm going for, is incoherence. 1665 00:55:44,633 --> 00:55:45,884 - Well, how were they? 1666 00:55:45,968 --> 00:55:48,095 - I'm happy, they were great. 1667 00:55:48,178 --> 00:55:49,930 - Which take was best of the robbery scene? 1668 00:55:50,013 --> 00:55:51,515 - The last one. - The first one. 1669 00:55:51,598 --> 00:55:53,517 - The first part of the last one 1670 00:55:53,600 --> 00:55:56,103 is better than the last part of the first one 1671 00:55:56,186 --> 00:55:59,773 but the middle take's probably the most overall. 1672 00:55:59,857 --> 00:56:02,109 - I smell magic here. 1673 00:56:02,192 --> 00:56:03,485 - How's it going? 1674 00:56:03,569 --> 00:56:04,570 - It seems to be going all right? 1675 00:56:04,653 --> 00:56:05,737 He spends a lot of time conferring 1676 00:56:05,821 --> 00:56:07,781 with his cameraman through the translator, 1677 00:56:07,865 --> 00:56:10,951 and that takes time, but I got my foot on the pedal. 1678 00:56:11,034 --> 00:56:12,411 Pedal to the metal. 1679 00:56:12,494 --> 00:56:14,746 - Well, put him on, will you? 1680 00:56:14,830 --> 00:56:16,790 - Oh, yeah, I'll find him. 1681 00:56:16,874 --> 00:56:17,958 - Hey, Carol. 1682 00:56:18,041 --> 00:56:20,836 Send some flowers to Haley Joel Osment with a card. 1683 00:56:20,919 --> 00:56:21,795 You know, congratulations 1684 00:56:21,879 --> 00:56:24,756 on your Lifetime Achievement Award. 1685 00:56:24,840 --> 00:56:28,093 - It's Ellie, she wants to talk to you. 1686 00:56:30,929 --> 00:56:32,139 - Hello? 1687 00:56:32,222 --> 00:56:34,892 - Hi, I hear it's going pretty well. 1688 00:56:34,975 --> 00:56:37,686 - Oh, yes, as far as I can see. 1689 00:56:38,937 --> 00:56:39,688 - Well, good, listen. 1690 00:56:39,771 --> 00:56:40,856 I'm gonna come in next week, 1691 00:56:40,939 --> 00:56:43,400 maybe take a look at some dailies? 1692 00:56:43,483 --> 00:56:45,319 - No, I wouldn't do that. 1693 00:56:45,402 --> 00:56:48,030 - I've stayed away for the first half of the film. 1694 00:56:48,113 --> 00:56:49,698 I sort of. 1695 00:56:49,781 --> 00:56:51,742 - Well look, nobody sees my dailies 1696 00:56:51,825 --> 00:56:52,951 except myself and the cameraman. 1697 00:56:53,035 --> 00:56:54,202 That's our deal. 1698 00:56:54,286 --> 00:56:55,621 - Well, you used to always ask 1699 00:56:55,704 --> 00:56:58,457 my opinion on the dailies, you know. 1700 00:56:58,540 --> 00:56:59,917 - Those days are over, honey. 1701 00:57:00,000 --> 00:57:02,628 That was when you were a sharp New Yorker. 1702 00:57:02,711 --> 00:57:05,839 You know, anyone with an herbalist doesn't my dailies. 1703 00:57:05,923 --> 00:57:08,300 As filming reaches the halfway mark 1704 00:57:08,383 --> 00:57:11,678 rumor has it that Sharon Bates, the leading lady, 1705 00:57:11,762 --> 00:57:14,806 has developed a crush on Val Waxman. 1706 00:57:14,890 --> 00:57:17,851 He seems to resist personal contact with anyone 1707 00:57:17,935 --> 00:57:22,105 but today she insisted he visit her dressing room. 1708 00:57:23,231 --> 00:57:24,775 - Excuse me. 1709 00:57:24,858 --> 00:57:26,860 I'll see you later and we'll discuss it, okay? 1710 00:57:26,944 --> 00:57:28,737 - Yes, don't go far. 1711 00:57:28,820 --> 00:57:30,739 Okay, I'll be right here. 1712 00:57:30,822 --> 00:57:32,824 - So, I understand that you 1713 00:57:32,908 --> 00:57:35,410 wanted to talk about something with me. 1714 00:57:35,494 --> 00:57:37,412 - Can I be frank? 1715 00:57:37,496 --> 00:57:39,122 - Oh, yes, of course. 1716 00:57:40,040 --> 00:57:43,794 - I'm having a real problem working with you. 1717 00:57:43,877 --> 00:57:45,879 - Problem working with me, why? 1718 00:57:45,963 --> 00:57:49,758 - Well, uh, I feel something unspoken 1719 00:57:49,841 --> 00:57:52,803 has developed between us. 1720 00:57:53,845 --> 00:57:55,472 Something developed between us? 1721 00:57:55,555 --> 00:57:56,890 Like what? 1722 00:57:56,974 --> 00:57:58,934 - Well, it might be my imagination, 1723 00:57:59,017 --> 00:58:01,478 but the way you look at me, 1724 00:58:01,561 --> 00:58:05,232 it's like you're making love to me with your eyes. 1725 00:58:06,358 --> 00:58:07,859 - My eyes? 1726 00:58:07,943 --> 00:58:09,736 - Look, I'm a very direct person. 1727 00:58:09,820 --> 00:58:12,322 When I start having feelings about someone, 1728 00:58:12,406 --> 00:58:14,116 I don't hold back. 1729 00:58:14,199 --> 00:58:18,745 - You know, I thought we were gonna discuss the character. 1730 00:58:18,829 --> 00:58:19,705 I thought maybe you were having 1731 00:58:19,788 --> 00:58:22,207 trouble getting into the role or something. 1732 00:58:22,290 --> 00:58:24,459 - Am I making you nervous? 1733 00:58:28,547 --> 00:58:30,507 - No, you know, I've had a tough day out there. 1734 00:58:30,590 --> 00:58:31,591 A lot of tough decisions, 1735 00:58:31,675 --> 00:58:36,638 and so I'm, you know, a little frazzled maybe, but I'm fine. 1736 00:58:37,014 --> 00:58:38,306 - Come here. 1737 00:58:38,390 --> 00:58:39,850 - Just, you know. 1738 00:58:40,851 --> 00:58:44,187 - Come here, why don't you sit on the sofa with me? 1739 00:58:44,271 --> 00:58:44,980 - Just for a minute. 1740 00:58:45,063 --> 00:58:45,772 - The sofa? 1741 00:58:45,856 --> 00:58:46,815 - Yeah. 1742 00:58:46,898 --> 00:58:48,108 - Oh, oh, really? 1743 00:58:49,609 --> 00:58:51,945 The sofa, the sofa, yes, okay. 1744 00:58:52,029 --> 00:58:52,738 - The sofa. 1745 00:58:52,821 --> 00:58:55,699 I just, I really want your full attention. 1746 00:58:55,782 --> 00:58:57,117 - The sofa's fine. 1747 00:58:59,828 --> 00:59:01,163 - Oh, I don't need a throw pillow. 1748 00:59:01,246 --> 00:59:02,622 I'm comfortable. 1749 00:59:03,790 --> 00:59:07,711 - If I trust a director to direct me, 1750 00:59:07,794 --> 00:59:10,922 I trust him to make love to me. 1751 00:59:11,006 --> 00:59:13,216 - Oh, well, just let me say this. 1752 00:59:13,300 --> 00:59:17,763 I'm a big believer in that, but not while I'm working 1753 00:59:17,846 --> 00:59:20,640 because I never like to mix business with pleasure. 1754 00:59:20,724 --> 00:59:22,934 Because I'm, you know, I'm a dedicated artist, 1755 00:59:23,018 --> 00:59:24,478 and like a Trappist monk, 1756 00:59:24,561 --> 00:59:26,396 I feel the best way to do a good picture 1757 00:59:26,480 --> 00:59:29,775 is to abstain till the shooting is over, 1758 00:59:29,858 --> 00:59:33,779 because, you know, it's my adoration of the cinema. 1759 00:59:33,862 --> 00:59:36,490 Cinema is a jealous mistress, 1760 00:59:36,573 --> 00:59:40,202 and so I'm, I, you know, I'm, that's just the way I am. 1761 00:59:40,285 --> 00:59:42,370 But we can table our, we can wait 1762 00:59:42,454 --> 00:59:43,872 till after the shooting's over-- 1763 00:59:43,955 --> 00:59:45,040 - What are you doing? 1764 00:59:45,123 --> 00:59:45,832 - Me? 1765 00:59:45,916 --> 00:59:49,753 Oh, oh, oh, when I feel emotionally moved in some way, 1766 00:59:49,836 --> 00:59:52,881 some people smoke, I fondle walls. 1767 00:59:52,964 --> 00:59:53,673 - I understand completely. 1768 00:59:53,757 --> 00:59:54,466 - It's just a crazy. 1769 00:59:54,549 --> 00:59:56,259 - I'm sorry, I didn't mean to upset you. 1770 00:59:56,343 --> 00:59:57,803 - No, I'm not upset, I understand. 1771 00:59:57,886 --> 00:59:58,804 This happens on the set. 1772 00:59:58,887 --> 01:00:00,806 - I just, if I act, if I act 1773 01:00:00,889 --> 01:00:03,767 with a fine director like yourself, 1774 01:00:04,601 --> 01:00:06,937 there's nothing I wouldn't do sexually for him. 1775 01:00:07,020 --> 01:00:09,648 - Oh, well, you should take a full-page ad 1776 01:00:09,731 --> 01:00:11,733 in the D.G.A. magazine stating that 1777 01:00:11,817 --> 01:00:13,902 because you'll never stop working then. 1778 01:00:13,985 --> 01:00:17,739 Um, is it possible to open the door for me? 1779 01:00:17,823 --> 01:00:21,493 All the heavy breathing has steamed my glasses. 1780 01:00:21,576 --> 01:00:23,161 Am I close? 1781 01:00:23,245 --> 01:00:25,247 Yes, so we'll talk again like this. 1782 01:00:25,330 --> 01:00:26,498 Thank you, Al? 1783 01:00:27,457 --> 01:00:28,667 Al? 1784 01:00:42,514 --> 01:00:44,349 This time is different. 1785 01:00:44,432 --> 01:00:45,976 What do you mean? 1786 01:00:46,059 --> 01:00:48,186 This time it's my father. 1787 01:00:48,270 --> 01:00:49,855 - Johnny. 1788 01:00:49,938 --> 01:00:51,398 Your father! 1789 01:00:51,481 --> 01:00:52,732 You can't kill your father! 1790 01:00:52,816 --> 01:00:53,775 - They want him dead! 1791 01:00:53,859 --> 01:00:54,734 What am I supposed to do? 1792 01:00:54,818 --> 01:00:55,527 - But he's your father! 1793 01:00:55,610 --> 01:00:57,112 - I'm doing my job. 1794 01:00:57,195 --> 01:00:57,904 You get a hold of yourself. 1795 01:00:57,988 --> 01:00:59,781 He's got it coming like anybody else. 1796 01:00:59,865 --> 01:01:01,449 - This is great, this is great. 1797 01:01:01,533 --> 01:01:02,826 That's exactly where it should be. 1798 01:01:02,909 --> 01:01:04,953 - No, I think if you put the camera there, 1799 01:01:05,036 --> 01:01:06,746 it's the wrong direction. 1800 01:01:06,830 --> 01:01:07,998 The audience will think she's looking 1801 01:01:08,081 --> 01:01:09,916 at the wall, not her lover. 1802 01:01:10,000 --> 01:01:12,836 - I know screen geography. 1803 01:01:12,919 --> 01:01:13,628 Chan, am I right? 1804 01:01:13,712 --> 01:01:14,921 Is that where it should be? 1805 01:01:20,093 --> 01:01:21,136 - He never understands what 1806 01:01:21,219 --> 01:01:22,929 the hell you're trying to do, sir. 1807 01:01:23,013 --> 01:01:24,848 - Uh, believe me, I know 1808 01:01:24,931 --> 01:01:27,392 but leave the camera where it is. 1809 01:01:27,475 --> 01:01:29,352 He's a genius. 1810 01:01:29,436 --> 01:01:30,145 - Yes. 1811 01:01:31,271 --> 01:01:34,065 - His style, the way he shoots. 1812 01:01:34,149 --> 01:01:37,110 It's so unconventional. 1813 01:01:37,861 --> 01:01:38,653 - Really? 1814 01:01:39,863 --> 01:01:42,115 - Was he difficult to live with? 1815 01:01:42,199 --> 01:01:43,158 - Sometimes. 1816 01:01:44,492 --> 01:01:46,328 - As the second missus, 1817 01:01:46,411 --> 01:01:49,206 did you consider yourself a young trophy wife? 1818 01:01:49,289 --> 01:01:51,875 - Andrea, I thought this wasn't a gossip piece. 1819 01:01:51,958 --> 01:01:55,128 - Oh, no, I'm just curious how you two met. 1820 01:01:55,212 --> 01:01:56,963 - At the Golden Globes. 1821 01:01:57,047 --> 01:01:57,756 - Oh. 1822 01:01:57,839 --> 01:01:58,673 - I was there with a date, 1823 01:01:58,757 --> 01:01:59,799 and I thought it was interesting 1824 01:01:59,883 --> 01:02:01,092 that when he won he thanked his urologist. 1825 01:02:04,429 --> 01:02:06,056 - Next time, try and warn me before I fall. 1826 01:02:06,139 --> 01:02:06,890 - I was trying to tell you, 1827 01:02:06,973 --> 01:02:08,266 but the journalist was around and-- 1828 01:02:08,350 --> 01:02:09,935 - Hey, gosh, are you okay? 1829 01:02:10,018 --> 01:02:10,810 That was something. 1830 01:02:10,894 --> 01:02:12,938 - It's nothing, just a fractured skull. 1831 01:02:13,021 --> 01:02:15,649 - Listen, you wanna go grab a bite? 1832 01:02:15,732 --> 01:02:16,858 - I can't, Al's meeting me. 1833 01:02:16,942 --> 01:02:18,610 I got a very important business meeting. 1834 01:02:18,693 --> 01:02:21,363 - But I told you I wanted you to set aside some time 1835 01:02:21,446 --> 01:02:22,822 so that we could discuss things. 1836 01:02:22,906 --> 01:02:23,907 - It's not easy for me. 1837 01:02:23,990 --> 01:02:27,202 I got a lot of meetings and important things to do. 1838 01:02:27,285 --> 01:02:28,453 - How about a drink later then? 1839 01:02:28,536 --> 01:02:30,914 - I can't, maybe after the shooting. 1840 01:02:31,998 --> 01:02:32,916 I don't know. 1841 01:02:32,999 --> 01:02:33,708 It's tough for me. 1842 01:02:33,792 --> 01:02:34,542 - Could you, I'm sorry. 1843 01:02:34,626 --> 01:02:37,003 Could I just get a moment with him alone? 1844 01:02:37,087 --> 01:02:38,505 Thanks very much. 1845 01:02:38,588 --> 01:02:41,174 - Okay, you've been avoiding me since I got in. 1846 01:02:41,258 --> 01:02:42,092 Why? 1847 01:02:42,175 --> 01:02:42,884 - How am I avoiding you? 1848 01:02:42,968 --> 01:02:44,010 I let you see the dailies. 1849 01:02:44,094 --> 01:02:47,055 You saw some of them, you made no comment whatsoever. 1850 01:02:47,138 --> 01:02:49,849 - Well, you know, I mean, I'm not a director. 1851 01:02:49,933 --> 01:02:53,645 I mean, I, um, personally, I had some 1852 01:02:54,271 --> 01:02:57,148 difficulty making sense out of 'em. 1853 01:02:57,232 --> 01:02:59,067 But I assume that once they're all cut together, 1854 01:02:59,150 --> 01:03:00,235 you know what you want. 1855 01:03:00,318 --> 01:03:01,152 - They'll just be great. 1856 01:03:01,236 --> 01:03:02,904 They're, I like them. 1857 01:03:02,988 --> 01:03:04,864 - All right, so then why are you avoiding me? 1858 01:03:04,948 --> 01:03:06,992 - I'm not avoiding you, for God's sakes. 1859 01:03:07,075 --> 01:03:08,493 I, you know, I'm busy. 1860 01:03:08,576 --> 01:03:10,704 I got, you know, I got a lot on my mind. 1861 01:03:10,787 --> 01:03:12,789 - Is it about the ring? 1862 01:03:12,872 --> 01:03:14,624 - The ring? 1863 01:03:14,708 --> 01:03:16,001 The ring? 1864 01:03:16,084 --> 01:03:17,836 - Yeah, I mean don't pretend that you don't see it. 1865 01:03:17,919 --> 01:03:19,296 I know how you are on the subject of Hal and me. 1866 01:03:19,379 --> 01:03:20,088 - No, no. 1867 01:03:20,171 --> 01:03:22,549 Hey, your ring is beautiful. 1868 01:03:23,591 --> 01:03:24,884 I love the shape of it 1869 01:03:24,968 --> 01:03:27,846 and I think it's probably expensive, knowing Hal. 1870 01:03:27,929 --> 01:03:28,972 - I'm not wearing it. 1871 01:03:29,055 --> 01:03:30,682 - I know you're not wear, I knew you weren't wearing it. 1872 01:03:30,765 --> 01:03:33,601 - You know, because I thought it might 1873 01:03:33,685 --> 01:03:36,771 be what's accounting for your strange behavior. 1874 01:03:36,855 --> 01:03:38,898 - My behavior's fine, now if you don't stop. 1875 01:03:38,982 --> 01:03:40,859 Everybody's commenting on my behavior. 1876 01:03:40,942 --> 01:03:42,610 Remember when we got married 1877 01:03:42,694 --> 01:03:44,946 and we didn't have time to get a ring 1878 01:03:45,030 --> 01:03:48,825 and I had to go get that thing in the novelty shop? 1879 01:03:48,908 --> 01:03:53,872 I got that ring that squirted water as a practical joke. 1880 01:03:53,997 --> 01:03:55,457 - Well, little did I know that our marriage 1881 01:03:55,540 --> 01:03:58,168 would turn out to be God's practical joke. 1882 01:03:58,251 --> 01:04:00,795 - Well, you certainly stayed in it long enough. 1883 01:04:00,879 --> 01:04:02,547 - Hey, inertia accounts for two-thirds 1884 01:04:02,630 --> 01:04:04,466 of the marriages in America. 1885 01:04:04,549 --> 01:04:07,385 - Yeah, but the other third is love. 1886 01:04:07,469 --> 01:04:09,012 - You know, I think we should just stick 1887 01:04:09,095 --> 01:04:11,639 to talking about the filming 1888 01:04:11,723 --> 01:04:13,141 the last couple of weeks and post-production. 1889 01:04:13,224 --> 01:04:14,142 - I got nothing to talk about. 1890 01:04:14,225 --> 01:04:14,934 I'm waiting for Al. 1891 01:04:15,018 --> 01:04:16,394 Al, this guy is always late. 1892 01:04:16,478 --> 01:04:17,937 He is invariably late. 1893 01:04:18,021 --> 01:04:18,730 - Lunch, lunch. 1894 01:04:18,813 --> 01:04:20,273 - He's here, Al's here. 1895 01:04:20,357 --> 01:04:21,816 - He's so funny, so tense. 1896 01:04:22,692 --> 01:04:24,027 - I kid him about being late. 1897 01:04:24,110 --> 01:04:26,321 - He's great, he's great, I love him. 1898 01:04:34,829 --> 01:04:35,580 - What is his problem? 1899 01:04:35,663 --> 01:04:37,082 - He's firing me. 1900 01:04:37,165 --> 01:04:37,957 - He's firing you? 1901 01:04:38,041 --> 01:04:39,167 Why? 1902 01:04:39,250 --> 01:04:40,585 - He says he cannot work with me anymore. 1903 01:04:40,668 --> 01:04:42,337 He wants to find somebody else. 1904 01:04:42,420 --> 01:04:43,755 - I don't understand. 1905 01:04:43,838 --> 01:04:44,547 What's the problem? 1906 01:04:44,631 --> 01:04:45,340 - He thinks that something 1907 01:04:45,423 --> 01:04:47,258 must be getting lost in his translation 1908 01:04:47,342 --> 01:04:50,387 and that his work is coming out irrationally. 1909 01:04:50,470 --> 01:04:51,971 - Well, tell him that I love the dailies. 1910 01:04:52,055 --> 01:04:55,308 - But, sir, to be honest, they're not very lucid. 1911 01:04:55,392 --> 01:04:57,268 - Just tell him what I tell you to tell him. 1912 01:05:07,404 --> 01:05:08,321 - He wants me off the set. 1913 01:05:08,405 --> 01:05:09,322 Otherwise, he won't work. 1914 01:05:09,406 --> 01:05:11,574 - With all due respect to Mr. Chan, we're on the clock here. 1915 01:05:11,658 --> 01:05:14,828 It costs the studio approximately $150,000 a day. 1916 01:05:14,911 --> 01:05:16,538 Explain that to him, nicely. 1917 01:05:22,877 --> 01:05:23,628 - Wait. 1918 01:05:23,711 --> 01:05:25,422 I got a great idea. 1919 01:05:25,505 --> 01:05:28,466 Why don't we fire the cameraman but keep the translator? 1920 01:05:28,550 --> 01:05:30,885 - Now, wait, wait, hold on a second, Val. 1921 01:05:30,969 --> 01:05:33,680 Now, Ed's right, and that's how it's gonna be. 1922 01:05:33,763 --> 01:05:35,098 - I can't fire the translator. 1923 01:05:35,181 --> 01:05:35,890 - Why not? 1924 01:05:35,974 --> 01:05:36,933 - Because I can't. 1925 01:05:45,358 --> 01:05:47,026 - Oh, Ching. 1926 01:05:47,110 --> 01:05:47,819 - It's Chou. 1927 01:05:47,902 --> 01:05:48,987 - Chou, Chou, listen. 1928 01:05:49,070 --> 01:05:50,488 Who are we gonna get to replace you? 1929 01:05:50,572 --> 01:05:52,866 - You have no idea who the new translator will be 1930 01:05:52,949 --> 01:05:54,742 or even how long before they find one. 1931 01:05:54,826 --> 01:05:56,077 - On the way over, I was thinking about, 1932 01:05:56,161 --> 01:05:57,579 what about the caterer? 1933 01:05:57,662 --> 01:05:58,371 - Oh, no. 1934 01:05:58,455 --> 01:06:00,290 He has no reason to be on the set all the time. 1935 01:06:00,373 --> 01:06:01,458 And you said you wanted someone 1936 01:06:01,541 --> 01:06:03,751 who wouldn't be ruined in the business when they're caught. 1937 01:06:03,835 --> 01:06:05,336 - If, if, I said if. 1938 01:06:05,420 --> 01:06:06,463 - There really is no one. 1939 01:06:06,546 --> 01:06:07,964 I was quite perfect for the assignment. 1940 01:06:08,047 --> 01:06:11,384 - You know Ellie is gonna be around here 1941 01:06:11,468 --> 01:06:15,847 till the end of the, and she does suspect something. 1942 01:06:17,140 --> 01:06:18,349 Wait a minute. 1943 01:06:25,398 --> 01:06:27,817 I just need you for a private minute. 1944 01:06:27,901 --> 01:06:28,943 Oh. 1945 01:06:29,027 --> 01:06:30,111 - Al, listen. 1946 01:06:30,195 --> 01:06:32,071 If this is about being on the set, 1947 01:06:32,155 --> 01:06:34,532 you know, even if Galaxie made an exception 1948 01:06:34,616 --> 01:06:37,410 both of these actors, they're not gonna allow it, so. 1949 01:06:39,954 --> 01:06:40,997 - Come here. 1950 01:06:41,080 --> 01:06:42,457 Sit down, sit down. 1951 01:06:42,540 --> 01:06:43,374 - Why? 1952 01:06:43,458 --> 01:06:44,792 - Well, I need your help. 1953 01:06:44,876 --> 01:06:45,835 - Okay, all right. 1954 01:06:45,919 --> 01:06:46,961 What can I do for you? 1955 01:06:47,045 --> 01:06:49,923 - Well, you know this is the end 1956 01:06:50,006 --> 01:06:52,258 of the line for Val if he doesn't have a hit here. 1957 01:06:52,342 --> 01:06:53,218 - He will. 1958 01:06:53,301 --> 01:06:55,345 He can do this material with his eyes closed. 1959 01:06:55,428 --> 01:06:56,596 - Yeah. 1960 01:06:56,679 --> 01:06:57,388 Right. 1961 01:06:57,472 --> 01:07:00,934 But if for any reason he strikes out here 1962 01:07:01,017 --> 01:07:04,270 you know, his last hopes for a career, they're over. 1963 01:07:04,354 --> 01:07:05,104 - Listen, Al. 1964 01:07:05,188 --> 01:07:06,940 I wanna put your mind at ease. 1965 01:07:07,023 --> 01:07:07,732 - Yes. 1966 01:07:07,815 --> 01:07:08,775 - While I've seen the dailies 1967 01:07:08,858 --> 01:07:12,737 and they're not what I expected, I'm sure he has a vision. 1968 01:07:12,820 --> 01:07:13,780 Don't worry about it. 1969 01:07:13,863 --> 01:07:14,864 - Ah. 1970 01:07:14,948 --> 01:07:17,909 Look, if a problem came up, 1971 01:07:17,992 --> 01:07:20,828 a little problem where he needed a little support, 1972 01:07:20,912 --> 01:07:22,872 a little behind-the-scenes support 1973 01:07:22,956 --> 01:07:23,915 just for the last several weeks 1974 01:07:23,998 --> 01:07:25,667 - Sure, yeah, okay. 1975 01:07:28,127 --> 01:07:31,881 I'm starting to get that Val Waxman chill. 1976 01:07:31,965 --> 01:07:33,341 What's going on? 1977 01:07:34,342 --> 01:07:36,261 - Could I level with you? 1978 01:07:36,344 --> 01:07:37,053 - Yeah. 1979 01:07:37,136 --> 01:07:39,097 - No, I mean, I mean, really level. 1980 01:07:39,180 --> 01:07:41,140 I mean, pull no punches. 1981 01:07:42,308 --> 01:07:43,643 - What is it, Al? 1982 01:07:43,726 --> 01:07:45,645 - Well, it's nothing that can't be dealt with. 1983 01:07:45,728 --> 01:07:47,480 He's just, he's blind. 1984 01:07:49,941 --> 01:07:50,775 - You wanna be serious? 1985 01:07:50,858 --> 01:07:53,695 Because I gotta tell you, we're already behind schedule. 1986 01:07:53,778 --> 01:07:54,654 This has been crazy. 1987 01:07:54,737 --> 01:07:55,822 The cameraman threw his little fit 1988 01:07:55,905 --> 01:07:57,282 and I'm losing my sense of humor 1989 01:07:57,365 --> 01:07:58,741 because things are going crazy now. 1990 01:07:58,825 --> 01:07:59,826 - He's blind. 1991 01:07:59,909 --> 01:08:02,120 He can't, he can't see at all. 1992 01:08:02,203 --> 01:08:02,954 But don't panic. 1993 01:08:03,037 --> 01:08:05,873 It's, it's not a tumor. 1994 01:08:05,957 --> 01:08:07,834 It's not a disease of the optic nerve. 1995 01:08:07,917 --> 01:08:09,586 It's not permanent. 1996 01:08:09,669 --> 01:08:10,795 It's, it's, it's-- 1997 01:08:10,878 --> 01:08:11,921 - What is it? 1998 01:08:12,005 --> 01:08:14,424 - It's a psychological disorder. 1999 01:08:14,507 --> 01:08:15,300 It's psychosomatic. 2000 01:08:15,383 --> 01:08:16,092 - Oh God 2001 01:08:16,175 --> 01:08:16,884 - Sometimes that happens. 2002 01:08:16,968 --> 01:08:17,927 People get paralyzed or they 2003 01:08:18,011 --> 01:08:18,845 can't speak because of a trauma. 2004 01:08:18,928 --> 01:08:20,930 - This is not happening, this is not happening, Al. 2005 01:08:21,014 --> 01:08:22,807 - He is on the set right now faking it 2006 01:08:22,890 --> 01:08:23,850 but he's gonna need someone 2007 01:08:23,933 --> 01:08:26,894 to help him get through the rest of the picture. 2008 01:08:26,978 --> 01:08:27,937 - The rest of the picture? 2009 01:08:28,021 --> 01:08:28,730 - Yes, yes, yes. 2010 01:08:28,813 --> 01:08:31,441 - What are you talking, how long has this been going on? 2011 01:08:31,524 --> 01:08:32,900 - Since day one. 2012 01:08:33,735 --> 01:08:35,695 You know the Chinese translator? 2013 01:08:35,778 --> 01:08:37,238 He's been the secret agent up till now. 2014 01:08:37,322 --> 01:08:38,823 But now he's gone, 2015 01:08:38,906 --> 01:08:41,075 and we're gonna need somebody that he can trust 2016 01:08:41,159 --> 01:08:43,369 who'll stay close to him and won't look suspicious. 2017 01:08:43,453 --> 01:08:44,162 - Wait a second. 2018 01:08:44,245 --> 01:08:45,955 You're telling me that he has directed everything 2019 01:08:46,039 --> 01:08:47,749 up to this point blind? 2020 01:08:47,832 --> 01:08:48,583 - Shh. 2021 01:08:49,417 --> 01:08:51,461 No one has any idea. 2022 01:08:51,544 --> 01:08:53,338 He didn't want his career destroyed forever 2023 01:08:53,421 --> 01:08:55,757 by another disaster story about his work problems. 2024 01:08:55,840 --> 01:08:58,343 No one knows and that's 2025 01:08:58,426 --> 01:09:00,637 because of the translator and because of me. 2026 01:09:00,720 --> 01:09:01,429 - Okay. 2027 01:09:01,512 --> 01:09:03,264 And no one must find out. 2028 01:09:03,348 --> 01:09:05,600 I mean, I'm serious, Al, nobody. 2029 01:09:05,683 --> 01:09:07,894 Not anybody on the crew, 2030 01:09:07,977 --> 01:09:09,729 not the drivers, not the actors. 2031 01:09:09,812 --> 01:09:10,521 - No. 2032 01:09:10,605 --> 01:09:12,273 - Not anyone from Galaxie Pictures. 2033 01:09:12,357 --> 01:09:14,942 - Yes, I knew you'd understand this problem. 2034 01:09:15,026 --> 01:09:15,735 - Oh, God. 2035 01:09:15,818 --> 01:09:19,405 May the day June 19 rot in hell for all eternity. 2036 01:09:19,489 --> 01:09:21,240 - Well, is that the day you married Val? 2037 01:09:21,324 --> 01:09:23,576 No, it's the day he was born. 2038 01:09:23,660 --> 01:09:26,913 - Don't get upset, don't get upset, please. 2039 01:09:26,996 --> 01:09:30,750 - No wonder he's been avoiding me and acting so strange. 2040 01:09:30,833 --> 01:09:31,959 - He didn't want anybody to know. 2041 01:09:32,043 --> 01:09:36,964 - That self-destructive, psychosomatically blind. 2042 01:09:37,048 --> 01:09:38,966 That hypochondriacal neurotic. 2043 01:09:39,050 --> 01:09:40,760 And I say that really with all due respect. 2044 01:09:40,843 --> 01:09:44,931 - You campaigned for him to get this job. 2045 01:09:45,014 --> 01:09:46,724 - No one must know. 2046 01:09:46,808 --> 01:09:47,517 - I understand that. 2047 01:09:47,600 --> 01:09:49,602 But what you have to do is you have 2048 01:09:49,686 --> 01:09:52,480 to be his eyes for these last couple of weeks. 2049 01:09:53,981 --> 01:09:55,316 - Mellowed, you've grown up, 2050 01:09:55,400 --> 01:09:57,902 no more impossible neurotic symptoms. 2051 01:09:57,985 --> 01:09:58,945 You know what? 2052 01:09:59,028 --> 01:10:00,613 I should have had my head examined. 2053 01:10:00,697 --> 01:10:02,532 - Ellie, I thought I had a brain tumor. 2054 01:10:02,615 --> 01:10:04,158 For God's sakes, be sympathetic. 2055 01:10:04,242 --> 01:10:06,369 - You couldn't get a tumor if you tried. 2056 01:10:06,452 --> 01:10:07,620 You're not mature enough. 2057 01:10:07,704 --> 01:10:08,413 - What do you want me to do? 2058 01:10:08,496 --> 01:10:10,957 If the picture fails, I go down the drain. 2059 01:10:11,040 --> 01:10:12,166 - If Hal ever finds out-- 2060 01:10:12,250 --> 01:10:14,419 - Hal won't find out, we're in the homestretch. 2061 01:10:14,502 --> 01:10:16,796 - Well, what exactly is making you go blind? 2062 01:10:16,879 --> 01:10:18,881 I mean, when is it gonna stop? 2063 01:10:18,965 --> 01:10:19,966 Did you talk to your analyst? 2064 01:10:20,049 --> 01:10:20,758 What about your analyst? 2065 01:10:20,842 --> 01:10:22,260 You know, what did your analyst say, sit. 2066 01:10:22,343 --> 01:10:23,302 - He doesn't have a clue. 2067 01:10:23,386 --> 01:10:24,220 - No, down. 2068 01:10:24,303 --> 01:10:26,055 - He just doesn't know. 2069 01:10:26,139 --> 01:10:26,973 - Well, that's great. 2070 01:10:27,056 --> 01:10:28,474 That's just-- 2071 01:10:28,558 --> 01:10:29,267 What are you gonna do? 2072 01:10:29,350 --> 01:10:31,853 Are you gonna edit it blind too? 2073 01:10:31,936 --> 01:10:33,813 Put in the music blind? 2074 01:10:33,896 --> 01:10:35,940 Go to the premiere blind? 2075 01:10:36,023 --> 01:10:37,900 At least you won't be able to read the reviews. 2076 01:10:37,984 --> 01:10:39,569 - Ellie, what if it doesn't leave me? 2077 01:10:39,652 --> 01:10:41,571 What if I stay blind? 2078 01:10:41,654 --> 01:10:42,947 - I don't know. 2079 01:10:43,030 --> 01:10:44,991 I'll be in California at my swimming pool. 2080 01:10:45,074 --> 01:10:47,160 You'll probably have to learn Braille, 2081 01:10:47,243 --> 01:10:49,495 get a dog, work the subway. 2082 01:10:50,455 --> 01:10:51,789 - Aren't you gonna put me to bed? 2083 01:10:51,873 --> 01:10:53,458 - Put you to bed? 2084 01:10:53,541 --> 01:10:55,543 I can't do it by myself. 2085 01:10:55,626 --> 01:10:57,545 Al always puts me to bed. 2086 01:10:57,628 --> 01:10:58,796 - Oh, God. 2087 01:10:58,880 --> 01:11:02,884 Val, is this project headed for disaster? 2088 01:11:02,967 --> 01:11:04,886 Relax, I can handle it. 2089 01:11:04,969 --> 01:11:05,928 For God's sakes, 2090 01:11:06,012 --> 01:11:09,015 Beethoven did his symphonies while he was deaf. 2091 01:11:09,098 --> 01:11:11,768 - You comparing yourself to Beethoven? 2092 01:11:11,851 --> 01:11:14,187 Hey, look, could we not get in a musical discussion now? 2093 01:11:14,270 --> 01:11:16,355 - I just don't understand how you could do this, 2094 01:11:16,439 --> 01:11:17,899 and not be thinking about anybody else. 2095 01:11:17,982 --> 01:11:21,694 That's the thing, I mean after all, this is my movie. 2096 01:11:21,778 --> 01:11:24,363 And everybody's giving their life's blood. 2097 01:11:24,447 --> 01:11:25,406 - Oh, give me a break. 2098 01:11:25,490 --> 01:11:28,075 For God's sakes, everyone's getting paid top dollar. 2099 01:11:28,159 --> 01:11:29,494 You're gonna marry a billionaire. 2100 01:11:29,577 --> 01:11:32,580 I'm the only one that goes into the toilet if things fail. 2101 01:11:32,663 --> 01:11:33,831 - It's funny, I just don't think 2102 01:11:33,915 --> 01:11:35,333 that Hal's gonna see it that way. 2103 01:11:35,416 --> 01:11:37,877 - Hal's not gonna know unless you tell him, 2104 01:11:37,960 --> 01:11:40,546 you know, during pillow talk or something. 2105 01:11:40,630 --> 01:11:41,923 You guys probably don't have pillow talk. 2106 01:11:42,006 --> 01:11:43,090 He probably has sex with you 2107 01:11:43,174 --> 01:11:44,717 while he's on the cellular phone. 2108 01:11:44,801 --> 01:11:45,635 - Okay, you know what? 2109 01:11:45,718 --> 01:11:46,469 You're fine. 2110 01:11:46,552 --> 01:11:47,261 I'll see you tomorrow. 2111 01:11:47,345 --> 01:11:48,387 - Hey, Ellie, don't go. 2112 01:11:48,471 --> 01:11:50,431 Ellie, for God's sakes, you gotta put me to bed. 2113 01:11:50,515 --> 01:11:52,517 You know, Al always tucks me in. 2114 01:11:52,600 --> 01:11:53,601 - Yeah, well, he's your agent. 2115 01:11:53,684 --> 01:11:56,229 There's no limit to what they do. 2116 01:11:56,312 --> 01:11:57,772 - Ellie, come on. 2117 01:12:09,909 --> 01:12:12,328 You used to be very maternal toward me. 2118 01:12:12,411 --> 01:12:14,956 - You were infantile, you needed it. 2119 01:12:15,039 --> 01:12:15,957 - Except in bed. 2120 01:12:16,040 --> 01:12:18,042 Then you were a hot number. 2121 01:12:18,125 --> 01:12:20,336 - I was a small-town girl and you were 2122 01:12:20,419 --> 01:12:22,380 on the cutting edge of everything. 2123 01:12:22,463 --> 01:12:24,423 - So how did I go from the cutting edge 2124 01:12:24,507 --> 01:12:25,341 to the buttering edge? 2125 01:12:25,424 --> 01:12:27,760 - How did I end up in a mess like this? 2126 01:12:27,844 --> 01:12:32,014 - Hey, this is not the first time we've been in trouble. 2127 01:12:32,098 --> 01:12:34,976 We've had some pretty sticky situations. 2128 01:12:35,059 --> 01:12:35,852 - No, not like this. 2129 01:12:35,935 --> 01:12:37,812 - Yes, 'cause I can recall them. 2130 01:12:37,895 --> 01:12:40,398 We, there, you know, it wasn't all, 2131 01:12:40,481 --> 01:12:44,068 we've had our, our share of situations, 2132 01:12:44,151 --> 01:12:45,945 no question about it. 2133 01:12:46,028 --> 01:12:48,281 - You mean like losing our car in a crap game? 2134 01:12:48,364 --> 01:12:50,199 - Absolutely, that was a disaster. 2135 01:12:50,283 --> 01:12:51,284 I told you at the time, 2136 01:12:51,367 --> 01:12:54,078 never trust a male with a fixed nose. 2137 01:12:54,161 --> 01:12:55,371 But you didn't listen. 2138 01:12:55,454 --> 01:12:57,999 You know, it was humiliating for us. 2139 01:12:58,082 --> 01:13:00,376 - Do you remember staying up all night 2140 01:13:00,459 --> 01:13:01,878 in Paris listening to jazz 2141 01:13:01,961 --> 01:13:03,880 and ending up in jail somehow? 2142 01:13:03,963 --> 01:13:05,715 - Hey, to this day I can't 2143 01:13:05,798 --> 01:13:07,633 figure out how you got us into jail. 2144 01:13:07,717 --> 01:13:08,426 - How I? 2145 01:13:08,509 --> 01:13:09,343 - It was the only time in my life. 2146 01:13:09,427 --> 01:13:10,887 - No, as I recall, it was your shoplifting. 2147 01:13:10,970 --> 01:13:13,472 - 'Cause you had to have chocolate croissants 2148 01:13:13,556 --> 01:13:15,766 and I'd left my wallet back at the hotel. 2149 01:13:15,850 --> 01:13:18,936 You know, you were so demanding all the time. 2150 01:13:19,020 --> 01:13:20,521 - No, it was your command of the language. 2151 01:13:20,605 --> 01:13:24,108 Never use the familiar with a policeman. 2152 01:13:24,191 --> 01:13:28,321 - It's funny 'cause my unfulfilled life dream 2153 01:13:28,404 --> 01:13:32,283 is that you and I would live in Paris together. 2154 01:13:33,284 --> 01:13:34,994 - You know, I was willing, 2155 01:13:35,077 --> 01:13:39,040 and you were the one who always lost your nerve. 2156 01:13:40,291 --> 01:13:41,167 - It's funny, though. 2157 01:13:41,250 --> 01:13:44,337 It seems like so long ago now. 2158 01:13:44,420 --> 01:13:48,257 It's amazing how things change, isn't it? 2159 01:13:48,341 --> 01:13:49,717 - Yep, they do. 2160 01:13:49,800 --> 01:13:51,969 And those days are over. 2161 01:13:52,053 --> 01:13:53,220 Look, I'll see you tomorrow. 2162 01:13:53,304 --> 01:13:54,388 Your agent will be over in the morning 2163 01:13:54,472 --> 01:13:55,806 to take you to the bathroom. 2164 01:14:03,064 --> 01:14:05,399 The movie is in its last two weeks. 2165 01:14:05,483 --> 01:14:06,901 Val Waxman's ex-wife, 2166 01:14:06,984 --> 01:14:10,196 who was very hands-off when shooting began, 2167 01:14:10,279 --> 01:14:12,782 is now very much involved. 2168 01:14:12,865 --> 01:14:16,494 I notice that Val relies a lot on her. 2169 01:14:16,577 --> 01:14:18,829 They are in constant conference. 2170 01:14:18,913 --> 01:14:21,040 They lunch together every day 2171 01:14:21,123 --> 01:14:23,793 and, I suppose, discuss the work. 2172 01:14:24,835 --> 01:14:26,545 She is the only one besides 2173 01:14:26,629 --> 01:14:28,839 the cameraman and the new translator 2174 01:14:28,923 --> 01:14:31,926 who Val allows to see the dailies. 2175 01:14:37,348 --> 01:14:38,516 - How were they? 2176 01:14:38,599 --> 01:14:39,433 - Really great. 2177 01:14:39,517 --> 01:14:41,352 Really great. 2178 01:14:41,435 --> 01:14:42,645 - Great, great. 2179 01:14:45,773 --> 01:14:47,149 - No, everything's going fine. 2180 01:14:47,233 --> 01:14:49,860 The, uh, the dailies are really great 2181 01:14:49,944 --> 01:14:52,780 and, uh, we seem to be pretty much on schedule, you know? 2182 01:14:52,863 --> 01:14:54,323 - Well, I must say, I had my doubts, 2183 01:14:54,407 --> 01:14:55,866 but you proved me wrong. 2184 01:14:55,950 --> 01:14:57,743 Maybe he is a new man. 2185 01:14:57,827 --> 01:14:59,787 - Great, really, right. 2186 01:14:59,870 --> 01:15:01,747 By the way, I'm coming in for the last few days. 2187 01:15:01,831 --> 01:15:03,916 I've got some business. 2188 01:15:05,668 --> 01:15:06,919 I wanna make the wrap party, 2189 01:15:07,003 --> 01:15:08,713 and I have to be honored at a dinner 2190 01:15:08,796 --> 01:15:11,465 and probably Val and I should have a private talk 2191 01:15:11,549 --> 01:15:14,010 about post-production, the editing, 2192 01:15:14,093 --> 01:15:16,178 and have our picture taken together 2193 01:15:16,262 --> 01:15:18,681 to dispel all those rumors that we couldn't get along. 2194 01:15:18,764 --> 01:15:19,890 Yeah, that's right. 2195 01:15:19,974 --> 01:15:21,684 Okay, all right. 2196 01:15:21,767 --> 01:15:23,644 Take care, can't wait to see you. 2197 01:15:24,770 --> 01:15:26,397 - Quick union question, Hal. 2198 01:15:26,480 --> 01:15:29,442 Can a hyphenate marry a below-the-line person? 2199 01:15:29,525 --> 01:15:30,985 - That's for legal. 2200 01:15:40,661 --> 01:15:43,205 - I gotta tell you my nightmare. 2201 01:15:43,289 --> 01:15:49,211 - I dreamt last night that Hal found out everything, 2202 01:15:49,962 --> 01:15:55,968 that he somehow just knew that I was blind 2203 01:15:56,052 --> 01:15:58,554 and that I had been blind from the beginning 2204 01:15:58,637 --> 01:16:01,098 and that I was directing the picture blind 2205 01:16:01,182 --> 01:16:05,436 with the translator's help and with your help, 2206 01:16:05,519 --> 01:16:08,898 and I, and in the dream, I spoke to my shrink 2207 01:16:08,981 --> 01:16:11,275 and I asked him how long 2208 01:16:11,358 --> 01:16:14,070 it would last, and he said indefinitely. 2209 01:16:14,153 --> 01:16:17,865 And Hal got furious with me, 2210 01:16:17,948 --> 01:16:19,241 and furious with you for helping me. 2211 01:16:19,325 --> 01:16:22,578 And I, you know, I was, it was just terrible. 2212 01:16:22,661 --> 01:16:26,707 I was just screaming and, you know, 2213 01:16:26,791 --> 01:16:29,168 God, it, I, you know. 2214 01:16:29,251 --> 01:16:32,797 I haven't really had a good night's sleep 2215 01:16:32,880 --> 01:16:33,798 in I don't know how long. 2216 01:16:33,881 --> 01:16:36,008 The anxiety's terrible. 2217 01:16:38,469 --> 01:16:39,804 - All right. 2218 01:16:39,887 --> 01:16:41,013 - Thanks for getting me back. 2219 01:16:41,097 --> 01:16:43,432 Al should be here any minute. 2220 01:16:43,516 --> 01:16:44,558 - Are you sure you're gonna be okay? 2221 01:16:44,642 --> 01:16:47,728 - I'm fine, we had some close calls today, I will say. 2222 01:16:47,812 --> 01:16:49,271 - Listen, I have to tell you, 2223 01:16:49,355 --> 01:16:52,066 I am very worried about Hal finding out. 2224 01:16:52,149 --> 01:16:53,859 - I told you my nightmare. 2225 01:16:53,943 --> 01:16:54,777 - No, you didn't. 2226 01:16:54,860 --> 01:16:56,904 - Yeah, I told you before, remember? 2227 01:16:56,987 --> 01:16:57,947 - No, you didn't. 2228 01:16:58,030 --> 01:16:59,698 What did you dream? 2229 01:16:59,782 --> 01:17:01,951 - I told you, I went into great detail. 2230 01:17:02,034 --> 01:17:04,787 - You didn't, you didn't tell me a thing. 2231 01:17:06,122 --> 01:17:07,665 - Well, it smelled like you. 2232 01:17:07,748 --> 01:17:09,250 - It smelled like me? 2233 01:17:09,333 --> 01:17:12,128 What are you talking about? 2234 01:17:12,211 --> 01:17:14,421 - I told you my nightmare. 2235 01:17:14,505 --> 01:17:16,799 I told you, didn't I? 2236 01:17:16,882 --> 01:17:17,591 Did I? 2237 01:17:17,675 --> 01:17:18,467 - No, you didn't. 2238 01:17:18,551 --> 01:17:19,844 What, did you, no. 2239 01:17:19,927 --> 01:17:21,095 - I don't know, did I? 2240 01:17:21,178 --> 01:17:24,056 - No, you didn't tell me, what are you talking about? 2241 01:17:24,140 --> 01:17:26,976 - Well, before when I was saying my nightmare in detail. 2242 01:17:27,059 --> 01:17:28,310 - Oh, God, Val no! 2243 01:17:28,394 --> 01:17:29,603 - I said my nightmare. 2244 01:17:29,687 --> 01:17:34,650 - No, the journalist, Andrea Ford, we wear the same perfume. 2245 01:17:34,733 --> 01:17:35,901 You didn't? 2246 01:17:35,985 --> 01:17:36,986 Oh, God. 2247 01:17:37,069 --> 01:17:38,279 - What are you saying, I told her? 2248 01:17:38,362 --> 01:17:39,071 - Did you? 2249 01:17:39,155 --> 01:17:40,656 - Did I? 2250 01:17:40,739 --> 01:17:41,699 I don't know. 2251 01:17:41,782 --> 01:17:43,492 - God Val, I mean if you told her, that's it. 2252 01:17:43,576 --> 01:17:44,910 We're so, that's it. 2253 01:17:47,246 --> 01:17:48,080 Oh, my God. 2254 01:17:52,960 --> 01:17:53,711 Lori. 2255 01:17:53,794 --> 01:17:54,503 - Ellie! 2256 01:17:54,587 --> 01:17:57,840 - Lori, look Val, it's Lori. 2257 01:17:57,923 --> 01:17:58,883 - Hi, Val. 2258 01:17:58,966 --> 01:17:59,675 - Lori? 2259 01:17:59,758 --> 01:18:00,801 - Yup. 2260 01:18:00,885 --> 01:18:01,969 - Yes, oh, I know it's Lori. 2261 01:18:02,052 --> 01:18:05,347 I, what are you, you're home unexpectedly. 2262 01:18:05,431 --> 01:18:06,807 What, you're a week early. 2263 01:18:06,891 --> 01:18:08,392 - I got bored. 2264 01:18:08,475 --> 01:18:10,936 But I'm almost ready to shoot my part. 2265 01:18:11,020 --> 01:18:12,271 I'm so excited. 2266 01:18:12,354 --> 01:18:16,609 - Yes, but this is just so completely unexpected. 2267 01:18:16,692 --> 01:18:18,861 - I didn't call 'cause I was so busy working out. 2268 01:18:18,944 --> 01:18:20,404 My God, how they drive you. 2269 01:18:20,487 --> 01:18:22,114 But look at me. 2270 01:18:22,198 --> 01:18:23,699 Don't I look great? 2271 01:18:23,782 --> 01:18:24,909 Look, look, it's really hard. 2272 01:18:24,992 --> 01:18:25,701 - Oh! 2273 01:18:25,784 --> 01:18:26,952 - You can hit it. 2274 01:18:27,036 --> 01:18:28,621 Val, will you help me with my bags please? 2275 01:18:28,704 --> 01:18:29,413 - The bags? 2276 01:18:29,496 --> 01:18:30,206 - Yeah. 2277 01:18:30,289 --> 01:18:31,457 Doesn't it look good? 2278 01:18:31,540 --> 01:18:32,249 Yeah, that one. 2279 01:18:32,333 --> 01:18:33,876 - No, Val, come on. 2280 01:18:33,959 --> 01:18:36,170 You're not gonna let your producer lug my bags for me. 2281 01:18:36,253 --> 01:18:36,962 - No, it's fine. 2282 01:18:37,046 --> 01:18:39,131 I forgot she existed. 2283 01:18:39,215 --> 01:18:39,924 My God. 2284 01:18:40,007 --> 01:18:42,092 - You can't stay here, Lori. 2285 01:18:42,176 --> 01:18:42,885 - What? 2286 01:18:42,968 --> 01:18:43,844 - No, you can't stay here 2287 01:18:43,928 --> 01:18:47,473 because Ellie and I have gotten back together. 2288 01:18:47,556 --> 01:18:48,515 - What? - What? 2289 01:18:48,599 --> 01:18:50,893 - Yes, we have. 2290 01:18:50,976 --> 01:18:52,686 We thought about it a little bit 2291 01:18:52,770 --> 01:18:56,357 and we felt that, uh, we had made a mistake-- 2292 01:18:56,440 --> 01:18:57,149 - Val-- 2293 01:18:57,233 --> 01:19:00,945 - No, no, no, I can't lie to her, Ellie. 2294 01:19:01,028 --> 01:19:02,738 You know, it's not fair. 2295 01:19:02,821 --> 01:19:04,406 She can't come with the two of us. 2296 01:19:04,490 --> 01:19:05,574 Three's a crowd. 2297 01:19:05,658 --> 01:19:06,909 - I'm speechless. 2298 01:19:08,369 --> 01:19:10,079 - I'm sorry. 2299 01:19:11,330 --> 01:19:14,750 You know, the heart is very unpredictable. 2300 01:19:14,833 --> 01:19:17,169 It's not like the liver or the spleen or anything, 2301 01:19:17,253 --> 01:19:17,962 where you-- 2302 01:19:18,045 --> 01:19:18,921 - Am I still in the movie? 2303 01:19:19,004 --> 01:19:19,964 - You are. 2304 01:19:20,047 --> 01:19:20,881 Definitely, definitely. 2305 01:19:20,965 --> 01:19:23,008 - Definitely, definitely. 2306 01:19:24,134 --> 01:19:24,885 For sure. 2307 01:19:24,969 --> 01:19:28,013 - Okay, okay, okay, okay, it's okay. 2308 01:19:28,097 --> 01:19:29,556 I'm fine with the personal rejection. 2309 01:19:29,640 --> 01:19:30,683 I'm really okay with it. 2310 01:19:30,766 --> 01:19:33,477 Thank God I kept that other apartment. 2311 01:19:33,560 --> 01:19:35,396 - Well, I, try and understand. 2312 01:19:35,479 --> 01:19:37,356 - Oh, no, no, no. 2313 01:19:37,439 --> 01:19:39,733 It's fine, I do, I totally understand. 2314 01:19:39,817 --> 01:19:40,734 I'm still in the movie, right? 2315 01:19:40,818 --> 01:19:41,527 - Yeah. 2316 01:19:41,610 --> 01:19:42,319 - You're in the movie. 2317 01:19:42,403 --> 01:19:43,862 Yes, you're in the movie, you're in the movie. 2318 01:19:43,946 --> 01:19:45,281 - Okay, here, help me with this. 2319 01:19:45,364 --> 01:19:46,073 Take it. 2320 01:19:46,156 --> 01:19:47,324 - You're in the movie. 2321 01:19:47,408 --> 01:19:48,117 - Val, come on. 2322 01:19:48,200 --> 01:19:50,452 My incense burner's in there, be careful. 2323 01:19:51,870 --> 01:19:52,913 - We were at my apartment 2324 01:19:52,997 --> 01:19:55,291 and we're in the bedroom together, 2325 01:19:55,374 --> 01:19:57,751 and, you know, we were reminiscing. 2326 01:19:57,835 --> 01:20:01,422 It was great, and I wanted so much to kiss her, 2327 01:20:01,505 --> 01:20:03,632 but I can't see. 2328 01:20:04,216 --> 01:20:06,302 - What makes you think you could have kissed her? 2329 01:20:06,385 --> 01:20:07,720 She's engaged. 2330 01:20:07,803 --> 01:20:10,055 - Look, I gotta get this blindness, 2331 01:20:10,139 --> 01:20:11,765 I gotta get finished with it, 2332 01:20:11,849 --> 01:20:14,727 because, you know, this is crazy, not just for my work, 2333 01:20:14,810 --> 01:20:17,646 but I wanna lead a normal life. 2334 01:20:18,647 --> 01:20:21,317 - Tell me about the movie. 2335 01:20:21,400 --> 01:20:22,901 - There's nothing to tell about the movie. 2336 01:20:22,985 --> 01:20:27,573 It's a little remake of a 1940s movie. 2337 01:20:27,656 --> 01:20:30,951 You know, about a father and son who don't get along, 2338 01:20:31,035 --> 01:20:32,911 and the kid grows up to be a gangster 2339 01:20:32,995 --> 01:20:36,206 and some people hire him to kill his father. 2340 01:20:36,290 --> 01:20:38,167 You have a son, don't you? 2341 01:20:38,250 --> 01:20:41,295 - Yeah, from a prior marriage. 2342 01:20:41,378 --> 01:20:42,963 - It's interesting. 2343 01:20:43,047 --> 01:20:46,216 It's very interesting how you never bring him up. 2344 01:20:46,300 --> 01:20:48,385 - Well, we don't speak. 2345 01:20:48,469 --> 01:20:49,845 Why not? 2346 01:20:51,597 --> 01:20:55,059 - Because he's got, you know, orange hair 2347 01:20:55,142 --> 01:20:58,937 with nose rings and nipple rings and lip rings, 2348 01:20:59,021 --> 01:21:00,939 and, and, and, he, he, he, 2349 01:21:01,940 --> 01:21:04,151 you know, he plays drums loud. 2350 01:21:04,234 --> 01:21:05,527 Is that any reason? 2351 01:21:05,611 --> 01:21:07,946 - No, but he gave a concert 2352 01:21:08,030 --> 01:21:09,907 and he ate a live rat at the concert. 2353 01:21:09,990 --> 01:21:10,949 Still. 2354 01:21:11,033 --> 01:21:12,868 - And he's got tattoos all over his body. 2355 01:21:12,951 --> 01:21:13,660 Yes. 2356 01:21:13,744 --> 01:21:15,496 - And we once had a discussion about music 2357 01:21:15,579 --> 01:21:18,415 and he threatened to push me down a flight of stairs. 2358 01:21:18,499 --> 01:21:20,709 What happened? 2359 01:21:20,793 --> 01:21:22,920 - It worked, he pushed me down a flight of stairs. 2360 01:21:23,003 --> 01:21:26,173 - And how were you as a father to him? 2361 01:21:28,425 --> 01:21:30,677 - I was fine, I was very nice to him. 2362 01:21:30,761 --> 01:21:33,389 I loved him, I took him to sporting events 2363 01:21:33,472 --> 01:21:36,016 and to the ballet and opera. 2364 01:21:36,100 --> 01:21:39,561 I encouraged his friends and I, 2365 01:21:39,645 --> 01:21:43,690 you know, let him play music and stood behind him. 2366 01:21:43,774 --> 01:21:44,775 And? 2367 01:21:44,858 --> 01:21:47,152 - And we had a discussion one day 2368 01:21:47,236 --> 01:21:49,571 and he shoved me down a flight of stairs. 2369 01:21:49,655 --> 01:21:50,739 Where's his mother? 2370 01:21:50,823 --> 01:21:53,951 - She's married to a millionaire in Brazil. 2371 01:21:54,034 --> 01:21:55,285 Very nice lady. 2372 01:21:57,162 --> 01:22:01,917 - So when you live with the plot of this movie every day 2373 01:22:02,000 --> 01:22:04,962 and it parallels the situation with your son, 2374 01:22:05,045 --> 01:22:07,131 how does that make you feel? 2375 01:22:07,214 --> 01:22:10,175 - Well, you know, I feel angry, 2376 01:22:10,259 --> 01:22:12,636 because, uh, I'm angry. 2377 01:22:12,719 --> 01:22:13,429 You know. 2378 01:22:13,512 --> 01:22:14,972 I always thought that when he got older 2379 01:22:15,055 --> 01:22:16,098 we would be very friendly 2380 01:22:16,181 --> 01:22:21,603 and he would have a family, and I'd be part of it. 2381 01:22:22,062 --> 01:22:23,647 You must miss him. 2382 01:22:23,730 --> 01:22:25,274 - We never speak. 2383 01:22:25,357 --> 01:22:28,944 - Well, you've blinded yourself to the situation. 2384 01:22:29,027 --> 01:22:30,946 - Hey, listen. 2385 01:22:31,029 --> 01:22:32,030 Can we not digress? 2386 01:22:32,114 --> 01:22:36,285 I'm here to discuss my psychological loss of vision. 2387 01:22:36,368 --> 01:22:38,287 Meanwhile, Hal Yeager's coming in a week 2388 01:22:38,370 --> 01:22:40,914 and I don't want him to catch me. 2389 01:22:42,124 --> 01:22:42,875 - No, no, no. 2390 01:22:42,958 --> 01:22:45,752 He'll be staying at this suite, as usual. 2391 01:22:45,836 --> 01:22:46,962 Now look, he's gonna have you up 2392 01:22:47,045 --> 01:22:48,672 for one of his man-to-man talks 2393 01:22:48,755 --> 01:22:51,633 which means that you'll be alone with him 2394 01:22:51,717 --> 01:22:53,010 for about half an hour. 2395 01:22:53,093 --> 01:22:54,344 All right, straight ahead. 2396 01:22:54,428 --> 01:22:56,430 - What if it's more than a half an hour? 2397 01:22:56,513 --> 01:22:57,222 - It never is. 2398 01:22:57,306 --> 01:23:00,142 His concentration's only good for about, sorry, my bad, 2399 01:23:00,225 --> 01:23:03,187 his concentration's only good for about half an hour. 2400 01:23:03,270 --> 01:23:05,022 He's a busy guy. 2401 01:23:05,105 --> 01:23:06,648 - I'm never gonna get down the hallway. 2402 01:23:06,732 --> 01:23:08,233 - Don't worry about it, I'm gonna meet you at the door. 2403 01:23:08,317 --> 01:23:10,360 Al will get you to the front door, 2404 01:23:10,444 --> 01:23:11,904 and then I'll get you through the front hall 2405 01:23:11,987 --> 01:23:14,490 down to here to the suite. 2406 01:23:14,573 --> 01:23:15,908 We should just, we should start. 2407 01:23:15,991 --> 01:23:17,326 Okay, you go straight ahead. 2408 01:23:17,409 --> 01:23:19,536 One, two, three, four. 2409 01:23:19,620 --> 01:23:21,788 That puts the first chair just to your right. 2410 01:23:21,872 --> 01:23:22,789 Hal's there. 2411 01:23:22,873 --> 01:23:23,582 - I'm lost, where should I be? 2412 01:23:23,665 --> 01:23:24,541 - You can't be lost yet. 2413 01:23:24,625 --> 01:23:25,584 You just, hold on. 2414 01:23:25,667 --> 01:23:29,713 If Hal's there, you come forward another two paces. 2415 01:23:29,796 --> 01:23:31,840 That'll be to the right of the first chair. 2416 01:23:31,924 --> 01:23:33,300 No, the desk is to your left, 2417 01:23:33,383 --> 01:23:35,719 that's right, from the first chair, four paces. 2418 01:23:35,802 --> 01:23:36,512 And then. 2419 01:23:36,595 --> 01:23:38,889 - Four paces to the desk or the left-- 2420 01:23:38,972 --> 01:23:40,265 - But I think you should start from the first chair. 2421 01:23:40,349 --> 01:23:41,934 And the first chair is-- 2422 01:23:42,017 --> 01:23:43,644 - I can't find the first chair. 2423 01:23:43,727 --> 01:23:44,478 No, wait. 2424 01:23:44,561 --> 01:23:45,270 - Where am I now? 2425 01:23:45,354 --> 01:23:47,564 That's the desk, that's the desk, the desk. 2426 01:23:47,648 --> 01:23:48,732 - The desk? 2427 01:23:48,815 --> 01:23:49,775 So where should I be? 2428 01:23:49,858 --> 01:23:51,235 - Let's see, the desk is one, two, three paces 2429 01:23:51,318 --> 01:23:52,027 to the left of the first chair. 2430 01:23:52,110 --> 01:23:53,362 Well, Hal will be in the first chair. 2431 01:23:53,445 --> 01:23:56,281 So I think the second sofa over here would be right. 2432 01:23:56,365 --> 01:23:57,241 So you continue on. 2433 01:23:57,324 --> 01:23:58,909 - Wait, wait, wait, I'm getting confused. 2434 01:23:58,992 --> 01:24:02,162 Two paces left of the first chair 2435 01:24:02,246 --> 01:24:04,873 of the right of the sofa or the right of the desk? 2436 01:24:04,957 --> 01:24:06,792 - Right, is the desk, to the left, right of the first chair. 2437 01:24:06,875 --> 01:24:08,585 - The left of the desk. 2438 01:24:08,669 --> 01:24:11,004 So I remember there's a chair on this side, right? 2439 01:24:11,088 --> 01:24:12,172 - Yes, that'd be the second chair. 2440 01:24:12,256 --> 01:24:13,340 - There's a chair over here. 2441 01:24:13,423 --> 01:24:15,259 One, two, three. 2442 01:24:20,180 --> 01:24:21,640 - Did I get it, did I get the chair? 2443 01:24:21,723 --> 01:24:23,850 - If I'm standing facing the first chair, 2444 01:24:23,934 --> 01:24:25,310 is it eight paces to the left 2445 01:24:25,394 --> 01:24:26,687 of the second sofa or eight paces-- 2446 01:24:26,770 --> 01:24:27,521 - No. 2447 01:24:28,855 --> 01:24:30,148 - It's two paces to the desk. 2448 01:24:39,533 --> 01:24:43,245 - If they give you 50 years, I'll be waiting. 2449 01:24:45,289 --> 01:24:48,917 If they give you two consecutive life sentences, 2450 01:24:49,001 --> 01:24:50,377 I'll be waiting. 2451 01:24:52,921 --> 01:24:53,922 Cut. 2452 01:24:54,006 --> 01:24:55,924 - What did you think? 2453 01:24:56,008 --> 01:24:57,134 I knew you could do it. 2454 01:24:57,217 --> 01:24:58,552 I think you were great. 2455 01:24:58,635 --> 01:25:01,263 - Did you like what I did with my cigarette? 2456 01:25:01,346 --> 01:25:02,514 - With your cigarette? 2457 01:25:02,598 --> 01:25:05,183 - That was something, that was really something. 2458 01:25:05,267 --> 01:25:07,519 That's just me, but I thought it was. 2459 01:25:07,603 --> 01:25:08,520 - Yeah, no, no. 2460 01:25:08,604 --> 01:25:09,354 I thought so too. 2461 01:25:09,438 --> 01:25:10,731 I thought the cigarette was great too. 2462 01:25:10,814 --> 01:25:11,982 - Oh, good. 2463 01:25:12,065 --> 01:25:14,192 I rehearsed it all last night. 2464 01:25:14,276 --> 01:25:15,777 - Oh, it's great. 2465 01:25:15,861 --> 01:25:16,695 - It shows. 2466 01:25:17,863 --> 01:25:18,905 - Wow. 2467 01:25:20,240 --> 01:25:21,658 It's still so hard for me to believe 2468 01:25:21,742 --> 01:25:23,994 that you two are back together again. 2469 01:25:24,077 --> 01:25:24,786 - You know what? 2470 01:25:24,870 --> 01:25:26,455 We sort of like to keep that quiet. 2471 01:25:26,538 --> 01:25:27,831 That's just our thing. 2472 01:25:27,914 --> 01:25:29,166 - Oh, don't be silly. 2473 01:25:29,249 --> 01:25:32,377 You know, let, we, she's knows our secret. 2474 01:25:32,461 --> 01:25:33,837 What's with the. 2475 01:25:36,715 --> 01:25:37,799 Well, you know. 2476 01:25:39,176 --> 01:25:40,677 We let the world know. 2477 01:25:40,761 --> 01:25:43,388 We, you know, we should do this again 2478 01:25:43,472 --> 01:25:44,765 because it's gonna be a while before 2479 01:25:44,848 --> 01:25:46,516 I get a chance to-- 2480 01:25:48,018 --> 01:25:50,729 - Gosh, it's like two dogs in heat. 2481 01:25:50,812 --> 01:25:52,272 My God. 2482 01:25:52,356 --> 01:25:53,065 - We gotta go to that meeting. 2483 01:25:53,148 --> 01:25:53,940 - No, no, no, no. 2484 01:25:54,024 --> 01:25:55,567 - It's good, let's. 2485 01:25:55,651 --> 01:25:58,278 - I was just getting started actually. 2486 01:25:58,362 --> 01:25:59,237 Where are you? 2487 01:25:59,321 --> 01:26:00,322 That was great. 2488 01:26:00,405 --> 01:26:01,365 - Thank you. 2489 01:26:02,824 --> 01:26:06,912 - Two paces past the clock is the first sofa. 2490 01:26:06,995 --> 01:26:07,788 - Right. 2491 01:26:07,871 --> 01:26:08,747 - No, no, wait. 2492 01:26:08,830 --> 01:26:10,957 Two pace, three paces is the first, 2493 01:26:11,041 --> 01:26:13,251 'cause the bureau is past the clock. 2494 01:26:13,335 --> 01:26:15,045 Two paces past the first clock is the-- 2495 01:26:15,128 --> 01:26:16,380 - Here, here. 2496 01:26:16,463 --> 01:26:17,172 Wait, wait, wait. 2497 01:26:17,255 --> 01:26:18,256 - Oh, God. 2498 01:26:18,340 --> 01:26:19,049 - You're gonna do it. 2499 01:26:19,132 --> 01:26:20,175 Don't worry, four steps. 2500 01:26:20,258 --> 01:26:20,967 Courage, have courage. 2501 01:26:22,969 --> 01:26:24,763 - Okay, let's go. 2502 01:26:25,639 --> 01:26:26,515 I got him. 2503 01:26:26,598 --> 01:26:28,642 - I'll wait in the lobby. 2504 01:26:40,570 --> 01:26:41,321 - Hal. 2505 01:26:41,405 --> 01:26:42,698 - Hi. 2506 01:26:42,781 --> 01:26:43,907 - Ellie, would you excuse us? 2507 01:26:43,990 --> 01:26:45,992 I wanna have a little chat with val, man-to-man. 2508 01:26:46,076 --> 01:26:46,952 - Okay, sure. 2509 01:26:47,035 --> 01:26:48,954 I'll go make a few phone calls. 2510 01:26:49,037 --> 01:26:50,997 I'll see you boys later. 2511 01:26:51,873 --> 01:26:55,919 - So, so Ellie says things are going very smoothly. 2512 01:26:58,880 --> 01:27:01,091 I said I hear things are going smoothly. 2513 01:27:01,174 --> 01:27:03,927 - Yes, I, two, three, four. 2514 01:27:04,010 --> 01:27:05,762 Are things going smoothly? 2515 01:27:05,846 --> 01:27:06,847 - Yes, yes. 2516 01:27:06,930 --> 01:27:08,682 No, things are, things are fine. 2517 01:27:08,765 --> 01:27:09,474 - Good, good. 2518 01:27:09,558 --> 01:27:10,308 Sit down. 2519 01:27:11,727 --> 01:27:14,396 No, no, not there, over here. 2520 01:27:14,479 --> 01:27:15,188 Where? 2521 01:27:15,272 --> 01:27:16,815 - Here, on the sofa. 2522 01:27:16,898 --> 01:27:19,276 - On the, on the, the sofa? 2523 01:27:19,359 --> 01:27:21,653 The sofa is to the, to the. 2524 01:27:27,993 --> 01:27:29,244 - Jesus, are you okay? 2525 01:27:29,327 --> 01:27:30,078 - Yeah. 2526 01:27:30,162 --> 01:27:31,163 - My God, are you all right? 2527 01:27:31,246 --> 01:27:33,331 - I stumbled, I came up short. 2528 01:27:33,415 --> 01:27:34,958 - That's all right. 2529 01:27:35,041 --> 01:27:36,752 - Tell ya, it was a rough day filming. 2530 01:27:36,835 --> 01:27:37,794 - Okay, listen. 2531 01:27:37,878 --> 01:27:40,088 I'll tell ya what, let me just get you a drink, okay? 2532 01:27:40,172 --> 01:27:41,256 You'll be fine. 2533 01:27:41,339 --> 01:27:43,467 I got some terrific Irish whiskey over here. 2534 01:27:43,550 --> 01:27:45,051 It was a gift. 2535 01:27:45,135 --> 01:27:46,845 - No, no, I don't want anything to drink. 2536 01:27:46,928 --> 01:27:48,013 - No, no, listen, I'll tell you what. 2537 01:27:48,096 --> 01:27:51,683 This is gonna help you to relax after a rough day. 2538 01:27:51,767 --> 01:27:52,517 I insist. 2539 01:27:53,435 --> 01:27:54,436 - I'll be all right. 2540 01:27:54,519 --> 01:27:55,687 - Here you go. 2541 01:27:56,730 --> 01:27:59,566 - Jesus, you really are overworked. 2542 01:27:59,649 --> 01:28:00,609 My goodness. 2543 01:28:01,902 --> 01:28:06,156 So, you're happy with the dailies? 2544 01:28:06,239 --> 01:28:07,699 - Uh, happy. 2545 01:28:07,783 --> 01:28:09,701 You know, what can I say? 2546 01:28:09,785 --> 01:28:12,370 Everything I've seen so far has been great. 2547 01:28:12,454 --> 01:28:13,288 - Great, great. 2548 01:28:13,371 --> 01:28:15,457 And you definitely don't want me to see them? 2549 01:28:17,083 --> 01:28:19,085 - You know, I get so embarrassed when-- 2550 01:28:19,169 --> 01:28:21,671 - I just thought that maybe you'd like an outside opinion. 2551 01:28:21,755 --> 01:28:23,340 Sometimes somebody with a little distance 2552 01:28:23,423 --> 01:28:25,342 can be very, very objective, you know. 2553 01:28:25,425 --> 01:28:29,763 - Ellie saw the dailies and she, I think she liked them. 2554 01:28:29,846 --> 01:28:30,847 At least she said she liked them. 2555 01:28:30,931 --> 01:28:31,890 - Yes, yes, I understand. 2556 01:28:31,973 --> 01:28:35,393 You know, I see a great deal of rough cuts. 2557 01:28:36,561 --> 01:28:38,688 - We're not anywheres near the rough cut stage. 2558 01:28:38,772 --> 01:28:40,482 I don't cut the picture as I go along. 2559 01:28:40,565 --> 01:28:41,650 I'm not one of those directors. 2560 01:28:41,733 --> 01:28:42,442 - Val, val? 2561 01:28:42,526 --> 01:28:43,401 - When the picture's over, 2562 01:28:43,485 --> 01:28:44,528 then I cut the whole thing together-- 2563 01:28:44,611 --> 01:28:45,320 - Val. 2564 01:28:45,403 --> 01:28:46,613 - Yes? 2565 01:28:46,696 --> 01:28:48,323 - You seem distracted. 2566 01:28:48,406 --> 01:28:49,533 - Distracted, no. 2567 01:28:49,616 --> 01:28:50,325 - Yeah. 2568 01:28:50,408 --> 01:28:52,118 - Well, I mean, I did have a difficult day today, 2569 01:28:52,202 --> 01:28:52,911 but it ended happily. 2570 01:28:52,994 --> 01:28:53,954 - Okay, all right. 2571 01:28:54,037 --> 01:28:54,913 No, no, you're right. 2572 01:28:54,996 --> 01:28:56,832 A deal's a deal. 2573 01:28:56,915 --> 01:28:58,166 You know, I promised I wouldn't peek. 2574 01:28:58,250 --> 01:28:59,501 I know it makes you nervous, 2575 01:28:59,584 --> 01:29:03,421 and Ellie made it very clear to me the way you like to work. 2576 01:29:03,505 --> 01:29:05,924 A lot of people think we studio heads have no sensitivity 2577 01:29:06,007 --> 01:29:08,844 but I wanna assure you that we wanna make a good picture 2578 01:29:08,927 --> 01:29:10,512 every bit as much as you do. 2579 01:29:10,595 --> 01:29:12,556 It's just that we have to be concerned 2580 01:29:12,639 --> 01:29:14,099 with the realities of the marketplace. 2581 01:29:14,182 --> 01:29:15,851 Would you stop moving your head like that? 2582 01:29:15,934 --> 01:29:16,852 It's very distracting. 2583 01:29:16,935 --> 01:29:17,853 - Oh, no. 2584 01:29:17,936 --> 01:29:19,354 I'm sorry, I was just. 2585 01:29:19,437 --> 01:29:20,313 - Thank you. 2586 01:29:20,397 --> 01:29:23,066 - Just feeling a little, you know, I'm okay. 2587 01:29:23,149 --> 01:29:26,069 - Okay, as long as you're satisfied. 2588 01:29:26,152 --> 01:29:28,905 - I'm satisfied, I am, and I know you will be. 2589 01:29:28,989 --> 01:29:30,282 - Good, good, hey listen. 2590 01:29:30,365 --> 01:29:32,826 I wanna show you what we have in mind for the poster. 2591 01:29:32,909 --> 01:29:33,869 - The poster? 2592 01:29:33,952 --> 01:29:35,871 - Yeah, come here. 2593 01:29:35,954 --> 01:29:37,038 - Come here? 2594 01:29:37,122 --> 01:29:37,873 Me? 2595 01:29:38,790 --> 01:29:41,001 Yes, well, no, I'm coming. 2596 01:29:44,087 --> 01:29:45,589 The desk, the desk. 2597 01:29:45,672 --> 01:29:47,757 - Come here, come on, come on. 2598 01:29:47,841 --> 01:29:49,467 Listen, you are overworked. 2599 01:29:49,551 --> 01:29:50,260 I'm nervous. 2600 01:29:50,343 --> 01:29:52,095 - I'm impressed, you have been working hard. 2601 01:29:58,685 --> 01:29:59,436 What are you doing? 2602 01:29:59,519 --> 01:30:02,689 Have you developed some kind of nervous disorder? 2603 01:30:02,772 --> 01:30:06,109 - Yes, I have a little arthritis that sometimes kicks in. 2604 01:30:06,192 --> 01:30:07,903 - Oh. 2605 01:30:07,986 --> 01:30:09,863 So, you like 'em? 2606 01:30:09,946 --> 01:30:10,780 - Like what? 2607 01:30:10,864 --> 01:30:12,073 - The posters. 2608 01:30:12,157 --> 01:30:14,034 - Yes, yes, they're great. 2609 01:30:14,117 --> 01:30:15,493 - Which one? 2610 01:30:15,577 --> 01:30:17,037 - They're all, they're all great. 2611 01:30:17,120 --> 01:30:19,289 - My favorite, number two. 2612 01:30:21,708 --> 01:30:26,504 Oh, this is, it's just great, it's a strong graphic. 2613 01:30:26,588 --> 01:30:28,715 - Yeah, I knew you'd love 'em. 2614 01:30:28,798 --> 01:30:31,885 So if I did see 'em, I'd never tell anybody. 2615 01:30:31,968 --> 01:30:33,053 - See what? 2616 01:30:33,136 --> 01:30:34,721 - The dailies. 2617 01:30:34,804 --> 01:30:36,890 - No, no, see the problem is, I said before, 2618 01:30:36,973 --> 01:30:38,099 I get embarrassed when anyone-- 2619 01:30:38,183 --> 01:30:39,184 - No, no, you're right. 2620 01:30:39,267 --> 01:30:41,770 A deal's a deal, you're right. 2621 01:30:41,853 --> 01:30:43,772 - You know, soon we're gonna wrap the picture 2622 01:30:43,855 --> 01:30:47,901 so, um, you know, we'll cut it together and then-- 2623 01:30:47,984 --> 01:30:49,277 - Am I barred from that too? 2624 01:30:49,361 --> 01:30:50,320 - No, I'd just like to present 2625 01:30:50,403 --> 01:30:52,572 the best possible thing I can to you. 2626 01:30:52,656 --> 01:30:55,784 - You know, because this is a $60 million movie, 2627 01:30:55,867 --> 01:30:57,619 and I'm just not used to being kept 2628 01:30:57,702 --> 01:30:58,912 in the background like this. 2629 01:30:58,995 --> 01:31:02,958 Between you and me, this is my valentine to Ellie. 2630 01:31:04,876 --> 01:31:05,585 You know a lot of people 2631 01:31:05,669 --> 01:31:06,878 didn't think you and I could work together. 2632 01:31:06,962 --> 01:31:09,381 Personality clashes and all that personal history. 2633 01:31:09,464 --> 01:31:12,842 But I think if two people are really mature, yeah, hello. 2634 01:31:12,926 --> 01:31:14,844 - I'll let myself out. 2635 01:31:14,928 --> 01:31:16,930 It's okay, don't worry. 2636 01:31:17,013 --> 01:31:19,683 Hi, yeah, is the yacht available? 2637 01:31:19,766 --> 01:31:21,101 'Cause I wanna do the whole honeymoon 2638 01:31:21,184 --> 01:31:22,310 up and down the Amalfi coast. 2639 01:31:22,394 --> 01:31:24,479 But it's gotta be that yacht. 2640 01:31:24,562 --> 01:31:26,564 But, because that's the only yacht 2641 01:31:26,648 --> 01:31:27,941 that I think is romantic enough 2642 01:31:28,024 --> 01:31:29,818 for my honeymoon, that's why. 2643 01:31:29,901 --> 01:31:31,653 All right, okay, good. 2644 01:31:34,572 --> 01:31:35,615 You okay? 2645 01:31:35,699 --> 01:31:36,825 - Yes, yes, I'm. 2646 01:31:36,908 --> 01:31:38,451 - Come on, I'll show you out. 2647 01:31:38,535 --> 01:31:39,953 - Oh, yes. 2648 01:31:40,662 --> 01:31:41,830 - I know you've had a rough day. 2649 01:31:41,913 --> 01:31:42,956 Oh, the front door. 2650 01:31:43,039 --> 01:31:43,665 Yeah. 2651 01:31:52,215 --> 01:31:53,008 - Cut! 2652 01:31:58,179 --> 01:32:00,181 There's more, Mr. Yeager 2653 01:32:01,224 --> 01:32:04,811 but those few hours is a good selection. 2654 01:32:04,894 --> 01:32:06,062 - Okay, Wally, thanks. 2655 01:32:06,146 --> 01:32:09,524 Listen, this is our little secret, okay? 2656 01:32:10,525 --> 01:32:11,401 - Yes, sir. 2657 01:32:13,820 --> 01:32:16,781 - Ladies and gentlemen, the National Society 2658 01:32:16,865 --> 01:32:19,409 of Video Sales is proud to honor 2659 01:32:19,492 --> 01:32:21,703 the movie industry's man of the year, 2660 01:32:21,786 --> 01:32:24,080 the incomparable Hal Yeager. 2661 01:32:35,008 --> 01:32:36,676 - Time was we made more money 2662 01:32:36,760 --> 01:32:38,970 at the box office than video sales. 2663 01:32:39,054 --> 01:32:42,307 Now the big push we give a film for theatrical release 2664 01:32:42,390 --> 01:32:45,977 is really just a prelude to making it a large hit 2665 01:32:46,061 --> 01:32:47,979 in your over-the-counter sales. 2666 01:32:55,945 --> 01:32:57,363 - Boy, did they love you, you know. 2667 01:32:57,447 --> 01:33:00,450 I thought they were gonna lift you up on their shoulders 2668 01:33:00,533 --> 01:33:02,869 and carry you around the room. 2669 01:33:04,662 --> 01:33:06,664 - I just told the truth. 2670 01:33:08,333 --> 01:33:09,125 Hi. 2671 01:33:10,543 --> 01:33:11,461 - You're drunk. 2672 01:33:11,544 --> 01:33:12,337 - Oh, a little. 2673 01:33:12,420 --> 01:33:13,338 - A little? 2674 01:33:13,421 --> 01:33:15,173 - Okay, a lot. 2675 01:33:15,256 --> 01:33:16,299 - Definitely. 2676 01:33:17,926 --> 01:33:19,219 - You know, it's not easy sitting 2677 01:33:19,302 --> 01:33:21,554 through three hours of pure adulation. 2678 01:33:21,638 --> 01:33:24,599 - Frankly, I'm telling you, I don't know how you can do it. 2679 01:33:24,682 --> 01:33:27,560 - Well, you don't wanna rob 'em of the opportunity of, you know, 2680 01:33:27,644 --> 01:33:29,854 demonstrating their gratitude. 2681 01:33:29,938 --> 01:33:30,814 - Well, no wonder we both 2682 01:33:30,897 --> 01:33:32,774 have to drink so much at these affairs. 2683 01:33:35,193 --> 01:33:36,569 - You know, if I wasn't a little drunk, 2684 01:33:36,653 --> 01:33:38,488 I wouldn't bring this up. 2685 01:33:38,571 --> 01:33:39,823 Bring what up? 2686 01:33:39,906 --> 01:33:41,157 - The dailies. 2687 01:33:41,241 --> 01:33:42,408 What dailies? 2688 01:33:42,492 --> 01:33:45,453 - Val's dailies, The City That Never Sleeps. 2689 01:33:45,537 --> 01:33:48,123 Well, I'm hopeful, you know? 2690 01:33:48,206 --> 01:33:50,625 You can't ever judge a film by the dailies. 2691 01:33:50,708 --> 01:33:54,212 It's just a bunch of little bits and pieces out of sequence. 2692 01:33:54,295 --> 01:33:56,339 You really have to wait until the whole thing's been cut-- 2693 01:33:56,422 --> 01:33:58,258 - Well, I was very disappointed. 2694 01:33:58,341 --> 01:33:59,092 You saw them? 2695 01:33:59,175 --> 01:34:00,426 That's just between us. 2696 01:34:00,510 --> 01:34:01,261 How? 2697 01:34:01,344 --> 01:34:02,345 I was somewhat disappointed. 2698 01:34:02,428 --> 01:34:05,557 - I can't, God, I can't believe you. 2699 01:34:05,640 --> 01:34:06,724 I can't, he trusted you. 2700 01:34:06,808 --> 01:34:07,809 - Honey, I didn't get to run a studio 2701 01:34:07,892 --> 01:34:10,061 by kowtowing to the temperamental demands 2702 01:34:10,145 --> 01:34:12,397 of every director who thinks he's Orson Wells. 2703 01:34:12,480 --> 01:34:14,774 - But you gave him your word 2704 01:34:14,858 --> 01:34:16,276 that you were not gonna do that. 2705 01:34:16,359 --> 01:34:18,778 - Honey, unless this guy has some vision 2706 01:34:18,862 --> 01:34:21,239 of how to cut this thing in his head, 2707 01:34:21,322 --> 01:34:22,532 we're on some very shaky ground here. 2708 01:34:22,615 --> 01:34:25,034 - Well, I disagree, I disagree. 2709 01:34:26,077 --> 01:34:26,828 You know what? 2710 01:34:26,911 --> 01:34:27,745 I think that the dallies are-- 2711 01:34:27,829 --> 01:34:28,830 - The dailies are what? 2712 01:34:28,913 --> 01:34:30,540 Nothing makes sense. 2713 01:34:30,623 --> 01:34:32,959 The angles, the performances, the coverage. 2714 01:34:33,042 --> 01:34:34,127 There is no coverage. 2715 01:34:34,210 --> 01:34:35,628 - Well, I trust his instinct. 2716 01:34:35,712 --> 01:34:37,547 - Look, honey, this was supposed to be a nice, 2717 01:34:37,630 --> 01:34:40,091 middle-of-the-road, commercial picture. 2718 01:34:40,175 --> 01:34:40,884 That's it. 2719 01:34:40,967 --> 01:34:42,093 - Yeah, and the deal was also that you were not 2720 01:34:42,177 --> 01:34:42,969 gonna look at his work 2721 01:34:43,052 --> 01:34:44,304 until he was ready to show it to you. 2722 01:34:44,387 --> 01:34:46,723 - I gave in to those demands to please you. 2723 01:34:46,806 --> 01:34:48,975 That guy, I mean, he could've come in 2724 01:34:49,058 --> 01:34:50,059 and begged for the job 2725 01:34:50,143 --> 01:34:52,312 and he wouldn't have gotten it, for Christ's sakes. 2726 01:34:52,395 --> 01:34:54,856 - The point of this is that you said, 2727 01:34:54,939 --> 01:34:57,025 you said one thing to his face 2728 01:34:57,108 --> 01:34:57,859 and then you go right around 2729 01:34:57,942 --> 01:34:59,485 and do something else behind his back. 2730 01:34:59,569 --> 01:35:01,529 - Oh Christ, you make it sound sinister. 2731 01:35:01,613 --> 01:35:04,032 I'm responsible for a very huge chunk of money. 2732 01:35:04,115 --> 01:35:04,824 I know. 2733 01:35:04,908 --> 01:35:05,950 - I have a studio to run sweetheart. 2734 01:35:06,034 --> 01:35:09,412 - Yes, I know, I know, I know, okay. 2735 01:35:09,495 --> 01:35:10,288 If you're disappointed, 2736 01:35:10,371 --> 01:35:13,416 then I guess it's me that you should be disappointed in. 2737 01:35:13,499 --> 01:35:15,710 - Now what's that supposed to mean? 2738 01:35:15,793 --> 01:35:19,255 - Because, well, I saw some of the footage. 2739 01:35:19,339 --> 01:35:22,800 You know, and I was a little baffled, okay? 2740 01:35:22,884 --> 01:35:25,178 But you know what? 2741 01:35:25,970 --> 01:35:28,389 But, look, maybe I should have told you, 2742 01:35:28,473 --> 01:35:29,265 maybe I should have told you. 2743 01:35:29,349 --> 01:35:30,683 I don't know but the point is 2744 01:35:30,767 --> 01:35:33,811 that half of it was in the can anyway, and, look. 2745 01:35:33,895 --> 01:35:36,856 Listen, he's the genuine talent here, okay? 2746 01:35:36,940 --> 01:35:38,650 You know, who says that we're right? 2747 01:35:38,733 --> 01:35:39,442 The guy's a genius. 2748 01:35:39,525 --> 01:35:40,860 - Let's just hope he has some vision in his head 2749 01:35:40,944 --> 01:35:43,947 of cutting this thing together, for all our sakes. 2750 01:35:44,948 --> 01:35:46,824 And he never has to know I saw the dailies. 2751 01:35:46,908 --> 01:35:50,787 I'm not tampering, and you should've warned me. 2752 01:35:52,538 --> 01:35:56,751 I mean, I don't ever wanna wonder about your loyalties. 2753 01:35:56,834 --> 01:35:57,961 - Well. 2754 01:35:58,044 --> 01:36:01,506 - Oh, look, I'm, I'm sorry, I'm sorry, I'm drunk. 2755 01:36:01,589 --> 01:36:04,217 Let's just, let's just call it a night. 2756 01:36:04,300 --> 01:36:05,051 - Okay. 2757 01:36:23,778 --> 01:36:24,529 - Cut! 2758 01:36:25,863 --> 01:36:28,116 - Val, check the gate? 2759 01:36:28,199 --> 01:36:29,450 Check the gate. 2760 01:36:29,534 --> 01:36:30,827 Thank you, everyone. 2761 01:36:30,910 --> 01:36:32,078 See you tonight at the wrap party. 2762 01:36:32,161 --> 01:36:33,663 That was a tremendous job you've all done. 2763 01:36:33,746 --> 01:36:36,165 Please use taxis or designated drivers. 2764 01:36:50,096 --> 01:36:53,433 - So I know you're happy to be leaving New York. 2765 01:36:53,516 --> 01:36:56,853 What is the thing you miss most about L.A? 2766 01:36:58,354 --> 01:37:00,940 - Miss most about L.A? 2767 01:37:01,024 --> 01:37:03,401 I miss my support group. 2768 01:37:03,484 --> 01:37:04,902 They're really helping emotionally. 2769 01:37:04,986 --> 01:37:08,489 I'm a member of a support group of film executives 2770 01:37:08,573 --> 01:37:11,117 who can't afford their own G-5s. 2771 01:37:12,994 --> 01:37:14,162 - Have you seen Val? 2772 01:37:14,245 --> 01:37:15,788 - Uh, I don't think he's here. 2773 01:37:15,872 --> 01:37:18,499 - Great, a director who doesn't come to his own wrap party. 2774 01:37:18,583 --> 01:37:20,877 - I called him at home, he's not there. 2775 01:37:20,960 --> 01:37:21,878 I'm worried. 2776 01:37:21,961 --> 01:37:23,880 - Hi, hi, Ellie! 2777 01:37:23,963 --> 01:37:25,340 Over here! 2778 01:37:25,423 --> 01:37:26,674 Oh, you have to meet them. 2779 01:37:26,758 --> 01:37:28,426 Excuse me, excuse me, hi. 2780 01:37:28,509 --> 01:37:29,802 This is Sandor. 2781 01:37:29,886 --> 01:37:30,595 - How do you do? 2782 01:37:30,678 --> 01:37:31,721 - Where's Val? 2783 01:37:31,804 --> 01:37:33,222 - Uh, he didn't come. 2784 01:37:33,306 --> 01:37:37,352 - Ooh, oh, oh, oh, my goodness. 2785 01:37:37,435 --> 01:37:40,772 Everybody's so sophisticated, I love it. 2786 01:37:48,029 --> 01:37:49,739 - Uh, I have your father here. 2787 01:37:49,822 --> 01:37:50,782 - You're joking. 2788 01:37:50,865 --> 01:37:51,616 - Tony? 2789 01:37:52,450 --> 01:37:53,201 - Be careful. 2790 01:37:53,284 --> 01:37:54,243 - Don't bump into anything. 2791 01:37:54,327 --> 01:37:55,036 - Tony? 2792 01:37:55,119 --> 01:37:55,828 - No. 2793 01:37:55,912 --> 01:37:56,871 - I'll wait outside. 2794 01:37:56,954 --> 01:37:57,663 - Tony? 2795 01:37:57,747 --> 01:37:58,831 - What's wrong with you, you blind? 2796 01:37:58,915 --> 01:37:59,791 Me, yeah. 2797 01:37:59,874 --> 01:38:01,292 - Psychosomatic. 2798 01:38:01,376 --> 01:38:03,002 How do you know? 2799 01:38:03,086 --> 01:38:05,838 - You never get any real things. 2800 01:38:05,922 --> 01:38:06,923 Here. 2801 01:38:08,841 --> 01:38:10,635 I'll take you to the couch. 2802 01:38:10,718 --> 01:38:11,803 Keep walking. 2803 01:38:12,762 --> 01:38:14,639 All right, turn around. 2804 01:38:15,556 --> 01:38:17,100 There you go. 2805 01:38:17,183 --> 01:38:17,934 Sit down. 2806 01:38:20,561 --> 01:38:22,313 Don't ask me why I came. 2807 01:38:22,397 --> 01:38:24,232 I didn't. 2808 01:38:24,315 --> 01:38:27,777 - Aren't you curious after the last couple of years? 2809 01:38:27,860 --> 01:38:30,780 - Well, are you gonna officially disown me? 2810 01:38:30,863 --> 01:38:33,658 - No, I came for the exact opposite reason. 2811 01:38:33,741 --> 01:38:35,868 I wanna make friends. 2812 01:38:35,952 --> 01:38:37,662 I was never mad at you. 2813 01:38:39,247 --> 01:38:40,164 - How can you say that? 2814 01:38:40,248 --> 01:38:42,834 You pushed me down a flight of stairs. 2815 01:38:42,917 --> 01:38:43,960 - I was high. 2816 01:38:44,043 --> 01:38:47,880 In those years I did drugs, I did acid and peyote. 2817 01:38:47,964 --> 01:38:50,675 - Where did you learn to do drugs? 2818 01:38:50,758 --> 01:38:51,467 From you, 2819 01:38:51,551 --> 01:38:54,679 you took all those tranquilizers and mood elevators. 2820 01:38:54,762 --> 01:38:55,930 - There's a big difference between that 2821 01:38:56,013 --> 01:38:57,890 and breaking into a drugstore 2822 01:38:57,974 --> 01:39:00,059 SO you can buy hashish. 2823 01:39:00,143 --> 01:39:02,478 - Those days are over, they were very stupid. 2824 01:39:04,105 --> 01:39:05,189 - You know, what happened to us? 2825 01:39:05,273 --> 01:39:07,900 How did we grow so far apart? 2826 01:39:07,984 --> 01:39:10,027 You know, we used to do things together. 2827 01:39:10,111 --> 01:39:13,489 We were, we were, God, you know, I played with you. 2828 01:39:13,573 --> 01:39:15,158 I took you fishing. 2829 01:39:15,241 --> 01:39:16,951 - I didn't wanna go fishing. 2830 01:39:17,034 --> 01:39:19,328 - I didn't take you against your will. 2831 01:39:19,412 --> 01:39:21,539 Then, you wanted to go fishing. 2832 01:39:21,622 --> 01:39:24,917 You wanted to learn the violin, I got you a violin. 2833 01:39:25,960 --> 01:39:27,879 - That led me to the drums. 2834 01:39:27,962 --> 01:39:30,840 Yes, but how did violin go to the drums? 2835 01:39:30,923 --> 01:39:32,550 That I've never understood. 2836 01:39:32,633 --> 01:39:33,801 - It's music. 2837 01:39:33,885 --> 01:39:37,722 - Hey, an electronic band where you rip off your shirt 2838 01:39:37,805 --> 01:39:40,183 and eat a live rat is not music. 2839 01:39:40,266 --> 01:39:42,268 - We sold out that concert. 2840 01:39:42,351 --> 01:39:44,270 - And don't call it a concert. 2841 01:39:44,353 --> 01:39:46,856 Heifetz at Carnegie Hall is a concert. 2842 01:39:46,939 --> 01:39:49,150 If there's a brownout, Heifetz will still be on key, 2843 01:39:49,233 --> 01:39:51,777 but your guitar player won't be. 2844 01:39:51,861 --> 01:39:53,571 - You come here to knock me? 2845 01:39:54,697 --> 01:39:57,825 - I came to hold out an olive branch. 2846 01:39:58,951 --> 01:40:00,870 - An olive branch? 2847 01:40:00,953 --> 01:40:02,288 What is this, the Israeli Parliament? 2848 01:40:02,371 --> 01:40:03,456 I'm your son. 2849 01:40:04,916 --> 01:40:06,584 - I know you're my son, that's what I'm saying. 2850 01:40:06,667 --> 01:40:10,796 I want us to, you know, to get back together again 2851 01:40:10,880 --> 01:40:13,925 To, you know, to go fishing. 2852 01:40:14,008 --> 01:40:15,468 I hate fishing. 2853 01:40:15,551 --> 01:40:17,970 - I don't mean literally go fishing in water. 2854 01:40:18,054 --> 01:40:21,474 I, you know, I'm saying that I love you 2855 01:40:21,557 --> 01:40:23,726 despite the orange hair 2856 01:40:23,809 --> 01:40:28,272 and the nose rings and the nipple rings and the tattoos. 2857 01:40:28,356 --> 01:40:30,942 It's no wonder I went blind. 2858 01:40:31,025 --> 01:40:34,111 - Can I help it if I took a quantum leap from your values? 2859 01:40:34,195 --> 01:40:36,322 - What's wrong with my values? 2860 01:40:36,405 --> 01:40:37,156 I don't understand. 2861 01:40:37,240 --> 01:40:39,075 I was nice to your mother. 2862 01:40:39,158 --> 01:40:43,746 I didn't steal anything, I never consumed any rodents. 2863 01:40:45,331 --> 01:40:47,667 How is your mother, incidentally? 2864 01:40:47,750 --> 01:40:49,710 - She's great, they're in Rio. 2865 01:40:49,794 --> 01:40:51,921 She has no trouble accepting me. 2866 01:40:52,004 --> 01:40:53,839 - Yeah, of course she has no trouble 'cause you're here 2867 01:40:53,923 --> 01:40:56,300 and she moved to the equator. 2868 01:40:57,009 --> 01:40:59,845 - I wanna be friends with you. 2869 01:40:59,929 --> 01:41:01,514 I respect what you've tried to do. 2870 01:41:01,597 --> 01:41:04,225 You have to respect my goals. 2871 01:41:04,308 --> 01:41:06,269 I did some dopey things. 2872 01:41:06,352 --> 01:41:09,063 I apologize, let's not make a big deal. 2873 01:41:09,146 --> 01:41:10,481 We don't have to go fishing, 2874 01:41:10,565 --> 01:41:12,525 but we really have a lot in common. 2875 01:41:12,608 --> 01:41:14,860 We're both trying to do something original, 2876 01:41:14,944 --> 01:41:18,030 you with film and me with a live rat. 2877 01:41:20,241 --> 01:41:21,826 - Oh, Tony. 2878 01:41:21,909 --> 01:41:23,369 Tony, Tony. 2879 01:41:23,828 --> 01:41:26,581 - By the way, I changed my name, it's not Tony anymore. 2880 01:41:26,664 --> 01:41:27,873 - It's not? 2881 01:41:27,957 --> 01:41:29,000 What is it? 2882 01:41:29,083 --> 01:41:30,042 - Scumbag X. 2883 01:41:31,502 --> 01:41:32,878 - Oh, that's nice. 2884 01:41:34,088 --> 01:41:36,882 It's much better than Tony Waxman. 2885 01:41:41,762 --> 01:41:43,347 I love you, Scumbag. 2886 01:41:45,808 --> 01:41:47,143 Events moved pretty rapidly 2887 01:41:47,226 --> 01:41:48,936 once the movie wrapped. 2888 01:41:49,020 --> 01:41:50,438 Ellie stayed in New York 2889 01:41:50,521 --> 01:41:53,941 and helped Val fake his way through the editing. 2890 01:41:54,025 --> 01:41:56,235 They spent a lot of time together, 2891 01:41:56,319 --> 01:41:58,613 and then, suddenly one day. 2892 01:42:00,239 --> 01:42:01,240 - I can see. 2893 01:42:02,325 --> 01:42:05,119 Ellie, Ellie, Ellie. 2894 01:42:05,202 --> 01:42:06,370 I can see. 2895 01:42:06,454 --> 01:42:07,830 - What? 2896 01:42:07,913 --> 01:42:12,209 -I can see, I can see, I can see. 2897 01:42:15,004 --> 01:42:16,797 Everything looks so beautiful to me. 2898 01:42:16,881 --> 01:42:19,800 The city looks so incredible. 2899 01:42:19,884 --> 01:42:21,135 - Val, are you? 2900 01:42:21,218 --> 01:42:22,887 - I can, I can see. 2901 01:42:22,970 --> 01:42:23,679 - Are you? 2902 01:42:23,763 --> 01:42:25,306 - You look so beautiful. 2903 01:42:25,389 --> 01:42:26,098 You look so great. 2904 01:42:26,182 --> 01:42:27,058 - Oh, well. 2905 01:42:27,141 --> 01:42:29,018 - You look so beautiful. 2906 01:42:29,101 --> 01:42:30,853 - Come on, I swear. 2907 01:42:30,936 --> 01:42:32,480 You're like a different person. 2908 01:42:32,563 --> 01:42:33,814 - You mean I was never pretty? 2909 01:42:33,898 --> 01:42:36,859 - You were always pretty, but now you're beautiful. 2910 01:42:36,942 --> 01:42:39,236 - Come on, I can see. 2911 01:42:39,320 --> 01:42:41,072 I can't believe this. 2912 01:42:44,075 --> 01:42:47,370 I can see, you look so beautiful. 2913 01:42:47,453 --> 01:42:48,829 I'm overwhelmed. 2914 01:42:48,913 --> 01:42:49,747 - Well, that's how it is when you 2915 01:42:49,830 --> 01:42:52,500 go blind for a while, you know. 2916 01:42:54,794 --> 01:42:55,961 Oh, Val! 2917 01:42:56,045 --> 01:42:57,004 Oh, my God! 2918 01:42:57,088 --> 01:42:57,838 - Come on! 2919 01:43:03,052 --> 01:43:05,554 - Call Dr. Kevorkian. 2920 01:43:06,180 --> 01:43:06,972 - Val. 2921 01:43:07,056 --> 01:43:08,808 - This is the worst, 2922 01:43:08,891 --> 01:43:12,853 this looks like the work of a blind man. 2923 01:43:12,937 --> 01:43:13,646 - Come on. 2924 01:43:13,729 --> 01:43:14,939 You're, you're scaring me. 2925 01:43:15,022 --> 01:43:17,650 I mean, I, Hal means to preview this in two weeks 2926 01:43:17,733 --> 01:43:19,735 to get some audience reaction and. 2927 01:43:19,819 --> 01:43:21,987 - The audience will 2928 01:43:22,071 --> 01:43:23,823 rush into the projection booth 2929 01:43:23,906 --> 01:43:27,702 and grab the print and hurl it into the sea. 2930 01:43:33,666 --> 01:43:36,794 - Here are the rest of the cards the audience filled out. 2931 01:43:36,877 --> 01:43:38,421 - Well, you know, they're practically unanimous. 2932 01:43:38,504 --> 01:43:41,549 - An incoherent, stupid waste of celluloid. 2933 01:43:41,632 --> 01:43:43,509 - Would you recommend this film to a friend? 2934 01:43:43,592 --> 01:43:45,386 Only if I was friendly with Hitler. 2935 01:43:45,469 --> 01:43:46,762 - These are all just terrible. 2936 01:43:46,846 --> 01:43:47,888 - Please stop, just stop, stop already. 2937 01:43:47,972 --> 01:43:49,098 - How would you improve this movie? 2938 01:43:49,181 --> 01:43:50,182 Arson. 2939 01:43:50,266 --> 01:43:51,934 - What would you say was the best moment in the film? 2940 01:43:52,017 --> 01:43:52,685 - That's the audience. 2941 01:43:52,768 --> 01:43:54,437 It's not the critics, and the reviews will be good, 2942 01:43:54,520 --> 01:43:56,939 and the public will get with it. 2943 01:43:57,022 --> 01:43:57,940 - Oh, yeah. 2944 01:43:58,023 --> 01:43:59,400 How would you characterize the genre? 2945 01:43:59,483 --> 01:44:01,318 Early American Garbage. 2946 01:44:06,574 --> 01:44:10,161 - Well, I'm crushed over the reception the movie's gotten. 2947 01:44:10,244 --> 01:44:13,122 I thought some of the reviews were particularly scathing. 2948 01:44:14,832 --> 01:44:16,083 I hope Val's okay. 2949 01:44:16,167 --> 01:44:18,794 - That's not what I wanna talk about. 2950 01:44:18,878 --> 01:44:19,628 - Okay. 2951 01:44:21,005 --> 01:44:21,756 - I got an advance copy 2952 01:44:21,839 --> 01:44:23,674 of the story that Andrea Ford wrote 2953 01:44:23,758 --> 01:44:25,885 on the making of the picture. 2954 01:44:25,968 --> 01:44:27,595 She hasn't even turned it in yet. 2955 01:44:27,678 --> 01:44:30,055 She wanted some comments from me. 2956 01:44:30,139 --> 01:44:31,766 I tried to talk her out of it. 2957 01:44:31,849 --> 01:44:36,061 - Look, Andrea Ford is a cheap tabloid gossipmonger. 2958 01:44:36,145 --> 01:44:37,646 I never thought it was a good idea 2959 01:44:37,730 --> 01:44:40,316 having her hang around on the set all the time. 2960 01:44:40,399 --> 01:44:43,486 - She said that Val Waxman directed the picture blind. 2961 01:44:43,569 --> 01:44:44,278 That all throughout the shooting 2962 01:44:44,361 --> 01:44:46,155 he was a victim of psychosomatic blindness. 2963 01:44:46,238 --> 01:44:48,574 Did I do wrong to deny that? 2964 01:44:48,657 --> 01:44:49,366 - Huh. 2965 01:44:49,450 --> 01:44:51,786 - He shot the whole picture without ever seeing it? 2966 01:44:53,829 --> 01:44:56,499 - Otherwise, you would have gotten the movie you wanted. 2967 01:44:56,582 --> 01:44:57,792 She wrote that you knew about this 2968 01:44:57,875 --> 01:44:59,418 and you helped him hide it. 2969 01:44:59,502 --> 01:45:01,086 - Only the last few weeks. 2970 01:45:01,170 --> 01:45:04,799 I found out pretty much after that boat had sailed. 2971 01:45:04,882 --> 01:45:05,883 And you didn't tell me. 2972 01:45:05,966 --> 01:45:07,343 - I knew you'd be apoplectic 2973 01:45:07,426 --> 01:45:09,386 and Val couldn't afford to lose another job, 2974 01:45:09,470 --> 01:45:12,556 and under those circumstances, I. 2975 01:45:13,808 --> 01:45:17,937 - You cared more about him than you did about Galaxie, huh? 2976 01:45:18,771 --> 01:45:21,857 - I truly believed he could pull it off. 2977 01:45:21,941 --> 01:45:22,691 - And the two of you were seen 2978 01:45:22,775 --> 01:45:25,903 kissing passionately on several occasions around the set. 2979 01:45:25,986 --> 01:45:27,863 - We were faking it. 2980 01:45:27,947 --> 01:45:29,865 We told his roommate that we had gotten back together 2981 01:45:29,949 --> 01:45:31,242 so she wouldn't move back in with him 2982 01:45:31,325 --> 01:45:33,911 because she'd figure out that he was blind-- 2983 01:45:33,994 --> 01:45:36,747 - Did you fall back in love with your ex-husband? 2984 01:45:36,831 --> 01:45:37,581 - No. 2985 01:45:39,917 --> 01:45:40,918 - You know you can tell me the truth 2986 01:45:41,001 --> 01:45:44,255 'cause it really doesn't much matter now. 2987 01:45:47,216 --> 01:45:49,468 - I think I never stopped loving him. 2988 01:45:53,305 --> 01:45:54,765 You know that when this story hits, 2989 01:45:54,849 --> 01:45:56,725 he'll never be employable again. 2990 01:45:58,102 --> 01:45:59,895 - Well, you don't need the story. 2991 01:45:59,979 --> 01:46:03,107 I think the reviews pretty much took care of that. 2992 01:46:05,818 --> 01:46:08,988 - I wouldn't spend 30 seconds on what those critics said. 2993 01:46:09,071 --> 01:46:11,448 They represent the lowest level of the culture. 2994 01:46:11,532 --> 01:46:13,492 - No, this time they're right. 2995 01:46:13,576 --> 01:46:15,911 The movie is incoherent, 2996 01:46:15,995 --> 01:46:18,163 the performances are all over the place, 2997 01:46:18,247 --> 01:46:20,165 and the camera work is unfocused. 2998 01:46:20,249 --> 01:46:22,543 - Worse has been said about my work. 2999 01:46:22,626 --> 01:46:24,253 I just eat another rat. 3000 01:46:24,336 --> 01:46:27,131 Oh, Jesus, I hope Ellie is okay. 3001 01:46:27,214 --> 01:46:28,799 - I always liked Ellie. 3002 01:46:28,883 --> 01:46:29,884 Didn't I read that she was marrying 3003 01:46:29,967 --> 01:46:32,887 that quintessential neanderthal, Yeager? 3004 01:46:32,970 --> 01:46:34,388 - Talk about blindness. 3005 01:46:34,471 --> 01:46:36,390 She was right under my nose for so long, 3006 01:46:36,473 --> 01:46:37,933 and I didn't appreciate her. 3007 01:46:39,143 --> 01:46:40,686 - Blindness as metaphor. 3008 01:46:40,769 --> 01:46:41,812 That's great. 3009 01:46:47,318 --> 01:46:48,819 - Guess what? 3010 01:46:48,903 --> 01:46:49,862 - Guess what, what? 3011 01:46:49,945 --> 01:46:51,530 - The movie, your movie. 3012 01:46:51,614 --> 01:46:53,782 The French have seen your movie in Paris 3013 01:46:53,866 --> 01:46:57,786 and they say it's the greatest American film in 50 years. 3014 01:46:57,870 --> 01:46:58,746 - You're kidding. 3015 01:46:58,829 --> 01:46:59,663 - No, no, no, no. 3016 01:46:59,747 --> 01:47:01,415 You're being hailed as a true artist. 3017 01:47:01,498 --> 01:47:02,917 A great genius. 3018 01:47:03,000 --> 01:47:05,461 And France sets the tone for the rest of Europe, right? 3019 01:47:05,544 --> 01:47:07,004 Right, and I have offers for you 3020 01:47:07,087 --> 01:47:08,797 already to make a movie in Paris. 3021 01:47:08,881 --> 01:47:11,300 A love story in Paris, Paris, France. 3022 01:47:11,383 --> 01:47:13,510 Where they talk, they talk French, you know. 3023 01:47:13,594 --> 01:47:14,428 - They-- 3024 01:47:14,511 --> 01:47:15,679 - It's like New York. 3025 01:47:15,763 --> 01:47:17,806 - This is the best news I, this is unbelievable. 3026 01:47:17,890 --> 01:47:18,849 - I love it. 3027 01:47:18,933 --> 01:47:19,642 - Because here I'm a bum. 3028 01:47:19,725 --> 01:47:20,476 - But there-- 3029 01:47:20,559 --> 01:47:21,226 - A genius. 3030 01:47:21,310 --> 01:47:22,061 - A genius. 3031 01:47:22,144 --> 01:47:22,811 - A genius. 3032 01:47:22,895 --> 01:47:24,396 - Oh, thank God the French exist. 3033 01:47:27,858 --> 01:47:31,362 This is my life's dream, that we're gonna live in Paris. 3034 01:47:31,445 --> 01:47:33,530 I can't tell you how thrilled I am. 3035 01:47:33,614 --> 01:47:35,074 I can't believe it. 3036 01:47:35,157 --> 01:47:35,991 - Are you sure? 3037 01:47:36,075 --> 01:47:37,159 I mean, it's a really big step. 3038 01:47:37,242 --> 01:47:41,789 - I'm absolutely, you know, you look so beautiful. 3039 01:47:41,872 --> 01:47:44,875 Every husband should go blind for a little while. 3040 01:48:05,479 --> 01:48:07,439 Hey, you didn't forget the Dramamine, did you? 202622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.