All language subtitles for Harmony Korine - Julien Donkey-Boy SUB ITA perfetto

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,320 --> 00:01:19,080 Hey, ragazzo, cos'hai li? 2 00:01:19,080 --> 00:01:20,800 Una tartaruga. 3 00:01:27,400 --> 00:01:28,840 Oh, caspita. 4 00:01:28,840 --> 00:01:30,320 Cosa ne farai? 5 00:01:30,320 --> 00:01:32,440 Me la tengo. 6 00:01:35,160 --> 00:01:38,200 Giochiamo con la tartaruga insieme? 7 00:01:38,200 --> 00:01:39,120 Vai a cercarne un'altra. 8 00:01:39,120 --> 00:01:41,480 Penso che ce ne sia un'altra li dentro. 9 00:01:54,280 --> 00:01:56,760 Ci sono 12 tartarughe in quello stagno? 10 00:01:56,760 --> 00:01:58,520 Si. 11 00:01:59,600 --> 00:02:02,720 Ci sono 11 tartarughe in quello stagno, 12 00:02:02,720 --> 00:02:05,600 e 2 sulla roccia. 13 00:02:05,600 --> 00:02:07,600 Adesso ho una tartaruga. 14 00:02:07,600 --> 00:02:09,160 Dove sono le tartarughe? 15 00:02:09,160 --> 00:02:11,560 - Voglio una tartaruga per papa'. - Hey, aspetta. 16 00:02:11,560 --> 00:02:13,320 Non posso prendere una tartaruga per papa'? 17 00:02:13,320 --> 00:02:14,880 No, non puoi prenderla. 18 00:02:32,760 --> 00:02:35,800 Oh, Dio onnipotente... 19 00:02:35,800 --> 00:02:39,760 rivolgi lo sguardo al tuo servo fedele... 20 00:02:39,760 --> 00:02:44,040 che giace in tutta la sua fragilita'... 21 00:02:44,040 --> 00:02:47,720 e benedicilo con la vita eterna... 22 00:02:50,800 --> 00:02:52,280 Nel nome 23 00:02:52,280 --> 00:02:53,960 del Figlio, 24 00:02:53,960 --> 00:02:57,560 abbi pieta' di lui. Agnello di Dio, 25 00:02:57,560 --> 00:02:59,720 che togli i peccati del mondo, 26 00:02:59,720 --> 00:03:01,280 abbi pieta' di lui. 27 00:03:01,280 --> 00:03:04,720 Agnello di Dio, che togli i peccati del mondo. 28 00:03:06,440 --> 00:03:10,120 Agnello di Dio, che togli i peccati del mondo. 29 00:03:10,120 --> 00:03:13,600 Agnello di Dio, che togli i peccati del mondo 30 00:03:15,160 --> 00:03:16,840 abbi pieta' di noi. 31 00:04:19,600 --> 00:04:21,400 Basta lottare. 32 00:04:25,120 --> 00:04:26,760 Bacia, bacia. 33 00:04:26,760 --> 00:04:29,240 Bacia la mamma. Bacia, bacia la mamma. 34 00:04:29,240 --> 00:04:33,160 Voglio bene a Punky. Bravo bambino! 35 00:05:05,040 --> 00:05:10,840 Voglio bene a Punky. Punky e' un bravo bambino. 36 00:05:10,840 --> 00:05:13,720 Si. Vuoi bene alla mamma? 37 00:05:15,680 --> 00:05:18,160 E' la fine della lotta. 38 00:05:53,600 --> 00:05:56,240 Di nuovo insieme. Di nuovo insieme. 39 00:05:56,240 --> 00:05:58,400 No--! 40 00:06:01,200 --> 00:06:03,360 Esatto. Esatto... 41 00:06:14,920 --> 00:06:17,600 Ave, Julien nostro Signore! Ave, Julien nostro Signore! 42 00:06:17,600 --> 00:06:22,320 Faceva inchinare tutti al suo cospetto... 43 00:06:25,600 --> 00:06:27,200 Julien, piccolo Dio! Julien, piccolo Dio! 44 00:06:27,200 --> 00:06:30,080 Fra Martino, Fra Martino, 45 00:06:30,080 --> 00:06:33,640 Anche la mamma, Anche la mamma, 46 00:06:33,640 --> 00:06:37,200 Ding-a-long-a-lula, ding-a-long-a-lula, 47 00:06:37,200 --> 00:06:40,520 Sei mio, saro' te... 48 00:06:40,520 --> 00:06:43,480 Fra Martino, Fra Martino, 49 00:06:43,480 --> 00:06:46,960 anche la mamma, anche la mamma. 50 00:06:46,960 --> 00:06:49,720 Dove sono tutte le scimmie? Dove sono tutte le scimmie? 51 00:06:49,720 --> 00:06:51,760 Allo zoo. 52 00:06:51,760 --> 00:06:56,880 That's what I want to know. That's what I want to know. 53 00:06:56,880 --> 00:06:58,240 E' quello che voglio. E' quello che voglio sapere. 54 00:06:58,240 --> 00:07:00,560 E' quello che voglio. E' quello che voglio sapere. 55 00:07:00,560 --> 00:07:05,120 E' quello che voglio. E' quello che voglio sapere. 56 00:07:09,560 --> 00:07:11,520 Togliti quell'affare dalla bocca. 57 00:07:13,360 --> 00:07:14,880 Scusa, Chris. 58 00:07:16,160 --> 00:07:18,160 Non vuoi che si arrugginisca, no? 59 00:07:18,160 --> 00:07:21,600 - Mi dispiace. - Se ti dimentichi di toglierlo, si arrugginisce. 60 00:07:23,320 --> 00:07:24,520 Chris lo ha... 61 00:07:24,520 --> 00:07:26,840 Me l'ha regalato Chris per il mio compleanno 62 00:07:26,840 --> 00:07:30,160 - E' bello, vero? - E' fantastico. 63 00:07:30,160 --> 00:07:33,840 Ecco fatto. Adesso e' sciacquata. 64 00:07:33,840 --> 00:07:36,120 Dovresti sciacquarla nell'acqua. 65 00:07:36,120 --> 00:07:39,680 La sciacquo solo con prodotti specifici. 66 00:07:39,680 --> 00:07:42,720 Sembra quella volta 67 00:07:42,720 --> 00:07:44,520 che la regina era in Russia, 68 00:07:44,520 --> 00:07:46,800 e il presidente Brezhnev cosi si chiamava, 69 00:07:46,800 --> 00:07:48,200 s'era tolto la dentiera, 70 00:07:48,200 --> 00:07:50,960 durante la cena di stato, s'era tolto la dentiera 71 00:07:50,960 --> 00:07:54,680 per pulirla con una forchetta. 72 00:07:54,680 --> 00:07:57,160 Dopo aver cenato? 73 00:07:57,160 --> 00:08:00,080 Posso farlo anch'io. 74 00:08:01,320 --> 00:08:03,920 - Mamma dille di stare seduta composta. - Si.Come hai mangiato? 75 00:08:03,920 --> 00:08:06,680 No, devi dirle di stare seduta composta. 76 00:08:06,680 --> 00:08:09,960 Si, va bene Hai ragione. 77 00:08:09,960 --> 00:08:12,520 Diglielo. 78 00:08:12,520 --> 00:08:14,240 Hai mangiato bene? Il cibo ti e' piaciuto? 79 00:08:14,240 --> 00:08:15,920 Si. 80 00:08:21,640 --> 00:08:24,360 - Deve stare seduta composta. - Si. 81 00:08:24,360 --> 00:08:27,720 - Falla stare seduta composta. - Siediti composta, Pearl. 82 00:08:27,720 --> 00:08:30,760 A te da' retta. 83 00:08:30,760 --> 00:08:32,680 - Papa'? - Si? 84 00:08:32,680 --> 00:08:34,960 Io sono seduto composto? 85 00:08:34,960 --> 00:08:37,440 Si. Guarda tuo fratello. 86 00:08:39,080 --> 00:08:40,720 Crede di essere un lottatore. 87 00:08:40,720 --> 00:08:42,240 Guardalo. 88 00:08:43,280 --> 00:08:44,440 Lo trovo assurdo. 89 00:08:44,440 --> 00:08:46,800 "Avvertenze... 90 00:08:46,800 --> 00:08:51,040 Da non somministrare in caso di ipersensibilita' al prodotto" 91 00:08:52,040 --> 00:08:53,720 Ipersensibilita'? 92 00:09:03,160 --> 00:09:05,000 Io sono ipersensibile ? 93 00:09:11,400 --> 00:09:14,000 Oh, santo cielo. 94 00:09:14,000 --> 00:09:15,680 Ho mancato il bersaglio. 95 00:09:17,320 --> 00:09:20,160 Sono ipersensibile ? 96 00:09:20,160 --> 00:09:22,640 Sono resistente ? 97 00:09:22,640 --> 00:09:24,160 Maledizione. 98 00:09:29,160 --> 00:09:31,080 Ebbrezza naturale... 99 00:09:34,120 --> 00:09:36,480 Ebbro, come in alta montagna, 100 00:09:36,480 --> 00:09:37,840 In alto. 101 00:09:43,480 --> 00:09:45,800 Dove sei, Monte Everest? 102 00:09:46,920 --> 00:09:49,440 Datemi un po' di Everest. 103 00:09:49,560 --> 00:09:52,480 Una situazione simile si verifico' 104 00:09:52,480 --> 00:09:55,960 dopo la conquista spagnola del Peru'. 105 00:09:55,960 --> 00:09:58,240 Ci furono molte lotte intestine. 106 00:09:58,240 --> 00:10:00,040 Si formarono fazioni opposte 107 00:10:00,040 --> 00:10:03,080 per l'incredibile avidita' degli spagnoli 108 00:10:03,080 --> 00:10:05,160 e della Spagna. 109 00:10:05,160 --> 00:10:08,080 And there was on one side, Pizzaro and his brothers... 110 00:10:08,080 --> 00:10:11,240 Da una parte, c'erano Pizarro e i suoi fratelli... 111 00:10:11,240 --> 00:10:14,880 dall'altra El Magro, uno dei capi carismatici. 112 00:10:14,880 --> 00:10:17,160 Era bruttissimo, 113 00:10:17,160 --> 00:10:19,360 quando mandarono una delegazione dal re di Spagna, 114 00:10:19,360 --> 00:10:22,760 El Magro venne escluso a causa del suo aspetto repellente 115 00:10:22,760 --> 00:10:25,280 e non fu mai piu' visto. 116 00:10:25,280 --> 00:10:29,280 C'e' una bellissima storia 117 00:10:29,280 --> 00:10:31,840 su un vecchio nobile spagnolo 118 00:10:31,840 --> 00:10:36,400 che a 70 anni aveva gia' partecipato a tutte le campagne in Europa 119 00:10:36,400 --> 00:10:39,240 E alla conquista del Messico 120 00:10:39,240 --> 00:10:42,560 e del Peru'. Aveva i capelli bianchi. 121 00:10:42,560 --> 00:10:46,640 In una di queste innumerevoli battaglie 122 00:10:46,640 --> 00:10:49,640 in cui era alleato di Pizarro, 123 00:10:49,640 --> 00:10:54,920 fini' in un imboscata dei nemici. 124 00:10:54,920 --> 00:10:58,160 Mentre questi puntavano i moschetti, 125 00:10:58,160 --> 00:10:59,800 contro di lui, pronti ad ucciderlo, 126 00:10:59,800 --> 00:11:02,800 sebbene sapesse di stare per morire 127 00:11:02,800 --> 00:11:07,120 li sfido' cantando una canzone. 128 00:11:07,120 --> 00:11:11,720 Canto': "Piccola madre, a due a due, 129 00:11:11,720 --> 00:11:15,840 Spazzali via, toglimeli di torno." Questa cosa mi e' piaciuta molto. 130 00:11:52,880 --> 00:11:56,560 - Cosa stanno facendo? - Non lo so. Non lo so. 131 00:11:56,560 --> 00:11:57,760 Vieni qui. Vieni. Vieni. 132 00:11:57,760 --> 00:12:00,200 Vedi, da qui si vede tutto. 133 00:12:00,200 --> 00:12:02,720 Da New York, 134 00:12:02,720 --> 00:12:04,200 fino a Los Angeles. 135 00:12:04,200 --> 00:12:05,640 Caspita! 136 00:12:05,640 --> 00:12:07,600 Riesco a vedere fino all'altra parte dell'America. 137 00:12:07,600 --> 00:12:09,080 Fino all'altra costa. 138 00:12:09,080 --> 00:12:11,880 Vedo da costa a costa. 139 00:12:11,880 --> 00:12:15,360 Accidenti, che figata! Grazie di avermelo detto. 140 00:12:15,360 --> 00:12:16,480 Manca la carta. 141 00:12:16,480 --> 00:12:18,840 No, ce n'e', nel cassetto. 142 00:12:18,840 --> 00:12:20,480 E' pieno. E' pieno. 143 00:12:22,680 --> 00:12:24,760 - Sembra che funzioni. - Sto cercando di farla funzionare. 144 00:12:28,840 --> 00:12:30,760 Chiamiamo quello dell'ufficio. 145 00:12:30,760 --> 00:12:31,760 E' meglio se ti lavi le mani. 146 00:12:44,760 --> 00:12:47,160 E' meglio se ti metti le scarpe. 147 00:12:47,160 --> 00:12:49,400 Guarda che le ho, le scarpe. 148 00:12:49,400 --> 00:12:51,400 Quelle non le puoi usare qui. 149 00:12:51,400 --> 00:12:52,840 - Che numero hai? - Huh ? 150 00:12:52,840 --> 00:12:54,400 - Che numero hai ? - 40. 151 00:13:04,520 --> 00:13:07,240 E' pesante. Riesci a sollevarla ? 152 00:13:07,240 --> 00:13:09,560 Ne hai presa una pesante. Questa e' piu' leggera. 153 00:13:14,440 --> 00:13:15,880 Bel tiro! Bel tiro! 154 00:13:54,000 --> 00:13:57,840 Stai dietro alla linea. Devi stare dietro alla linea! 155 00:13:57,840 --> 00:13:59,760 Hai barato. Bari sempre! 156 00:14:08,240 --> 00:14:09,840 Stai dietro la linea. 157 00:14:12,080 --> 00:14:14,560 - Vai. - Posso continuare? 158 00:14:26,960 --> 00:14:29,080 Vai! Vai! 159 00:14:31,160 --> 00:14:33,600 E' tutto qui. Fai il bravo. 160 00:14:33,600 --> 00:14:36,920 Non urlare. Non voglio che urli. 161 00:14:36,920 --> 00:14:39,720 E' tutto qui. Adesso stai fermo. 162 00:14:39,720 --> 00:14:41,560 Non continuare a spostarti. 163 00:14:41,560 --> 00:14:43,280 Coraggio. Comportati da uomo. 164 00:14:43,280 --> 00:14:45,960 Smettila di fare quella faccia imbronciata. 165 00:14:45,960 --> 00:14:48,200 - Smettila. - E' troppo fredda. 166 00:14:48,200 --> 00:14:50,920 - Vieni qui. - Basta! 167 00:14:50,920 --> 00:14:52,680 Smettila. 168 00:14:52,680 --> 00:14:54,280 Papa'! 169 00:14:56,560 --> 00:14:58,240 Coraggtio, comportati da uomo. 170 00:15:00,680 --> 00:15:03,240 Magari ti penetra dai pori 171 00:15:03,240 --> 00:15:05,320 e ingrassi un po'. 172 00:15:05,320 --> 00:15:06,400 Taci! 173 00:15:06,400 --> 00:15:07,720 Non parlarmi cosi! 174 00:15:07,720 --> 00:15:10,520 - Taci. - Non parlarmi cosi. 175 00:15:10,520 --> 00:15:14,680 Sii uomo. Abbassati-- Accovacciati. 176 00:15:14,680 --> 00:15:16,480 Qui. 177 00:15:18,080 --> 00:15:19,880 Okay, vieni qui. Vieni qui. 178 00:15:19,880 --> 00:15:22,120 Non voglio che continui a scappare. 179 00:15:22,120 --> 00:15:26,120 E quella faccia imbronciata proprio non mi piace. 180 00:15:26,120 --> 00:15:29,320 Giu', giu'. 181 00:15:29,320 --> 00:15:30,720 Alza le braccia. 182 00:15:30,720 --> 00:15:33,000 Dai, avvicinati, non essere codardo. 183 00:15:33,000 --> 00:15:35,680 non voglio un codardo in famiglia. 184 00:15:35,680 --> 00:15:36,760 Vieni qui. 185 00:15:36,760 --> 00:15:39,920 - Vuoi che vinca? - Si. 186 00:15:39,920 --> 00:15:41,920 E che non diventi un codardo. 187 00:15:43,720 --> 00:15:46,040 Mio figlio non deve comportarsi da codardo. 188 00:15:46,040 --> 00:15:47,480 Smettila! 189 00:15:48,760 --> 00:15:50,000 Basta! 190 00:15:53,400 --> 00:15:56,040 Questo ti fara' prendere qualche chilo. 191 00:15:56,040 --> 00:15:57,720 Smettila di tremare. 192 00:15:57,720 --> 00:15:59,720 Non voglio che tremi in quel modo 193 00:15:59,720 --> 00:16:02,280 Non tremare. Sei un uomo. 194 00:16:02,280 --> 00:16:04,160 Okay? 195 00:16:05,960 --> 00:16:07,880 Non tremare in quel modo. 196 00:16:07,880 --> 00:16:10,640 Diventerai un vincente. Non tremare cosi'. 197 00:16:10,640 --> 00:16:11,720 I vincenti non tremano. 198 00:16:36,440 --> 00:16:38,600 Cazzo! Non posso sempre vincere! 199 00:16:38,600 --> 00:16:40,760 Devo essere un vincente! Devo essere un fottuto vincente! 200 00:16:40,760 --> 00:16:42,320 Merda, sono stufo di perdere. 201 00:16:42,520 --> 00:16:45,480 Agnello di Dio... 202 00:16:45,480 --> 00:16:51,200 che togli i peccati del mondo, 203 00:16:51,200 --> 00:16:55,680 abbi pieta' di noi. 204 00:16:57,320 --> 00:16:59,920 Agnello di Dio... 205 00:16:59,920 --> 00:17:05,640 che togli i peccati del mondo, 206 00:17:05,640 --> 00:17:10,080 abbi pieta' di noi. 207 00:17:11,920 --> 00:17:14,440 Agnello di Dio... 208 00:17:14,440 --> 00:17:20,360 che togli i peccati del mondo, 209 00:17:20,360 --> 00:17:24,160 dona a noi la pace. 210 00:17:26,280 --> 00:17:29,640 Affidatevi a Gesu', 211 00:17:29,640 --> 00:17:33,160 affidatevi a Gesu', 212 00:17:33,160 --> 00:17:39,680 affidatevi al suo amore eterno. 213 00:17:46,720 --> 00:17:53,800 Affidatevi al suo amore eterno. 214 00:17:55,840 --> 00:17:57,160 Questo e' carino. 215 00:18:07,960 --> 00:18:08,840 E' troppo sporco. 216 00:18:08,840 --> 00:18:10,960 Quanto viene uno di questi? 217 00:18:10,960 --> 00:18:13,440 - Due, un dollaro. - Due, un dollaro. 218 00:18:13,440 --> 00:18:15,920 Sto cercando abiti da neonato. 219 00:18:15,920 --> 00:18:21,480 - Hai dato un'occhiata sul tavolo? - Sono troppo grandi-- 220 00:18:21,480 --> 00:18:23,840 Gli abiti sul tavolo non sono da neonati. 221 00:18:23,840 --> 00:18:25,960 Non so il sesso del bambino, 222 00:18:25,960 --> 00:18:29,160 quindi prendo abiti di entrambi i colori. 223 00:18:29,160 --> 00:18:32,680 Comunque, credo sia un maschio. 224 00:18:32,680 --> 00:18:34,840 - E' il primo? - Penso sia maschio. 225 00:18:34,840 --> 00:18:36,240 - E' il primo? - Si. 226 00:18:36,240 --> 00:18:38,840 Sarai benedetta. 227 00:18:38,840 --> 00:18:41,160 Credo di aver visto un piccolo pene sullo schermo. 228 00:18:41,160 --> 00:18:43,240 Sarai benedetta. 229 00:18:43,240 --> 00:18:46,160 - E' il primo figlio ? - Si, e' il primo. 230 00:18:46,160 --> 00:18:49,080 Si dice che il grembo e' benedetto se il primo figlio e' maschio 231 00:18:49,080 --> 00:18:50,560 - Davvero? - Si. 232 00:18:50,560 --> 00:18:52,440 E' sessista, vero? 233 00:18:52,440 --> 00:18:54,720 Non so. Si dice, "Prima il bimbo, poi la bimba." 234 00:18:54,720 --> 00:18:57,080 Le bimbe seguono sempre i bimbi. Lo sai ? 235 00:18:58,560 --> 00:19:00,200 Hai 25 centesimi ? 236 00:19:00,200 --> 00:19:02,360 No, mi dispiace. 237 00:19:02,360 --> 00:19:05,800 - Questo e' tuo. Buona fortuna. - Grazie. 238 00:19:12,600 --> 00:19:14,280 Grazie mille. 239 00:19:17,920 --> 00:19:19,400 Stai bene ? 240 00:19:21,840 --> 00:19:23,560 Ora ti sottopongo ad un esame interno, okay? 241 00:19:23,560 --> 00:19:24,480 Okay. 242 00:19:29,240 --> 00:19:31,960 Sentirai il gel. E' un po' freddo. 243 00:19:32,680 --> 00:19:36,000 Cerca di rilassarti. Sentirai le mie dita, okay? 244 00:19:36,000 --> 00:19:37,640 - Stai bene ? - Mm-hmm. 245 00:19:38,800 --> 00:19:41,080 Okay, Sembra che sia tutto a posto. 246 00:19:43,040 --> 00:19:46,040 Sta crescendo. 247 00:19:46,040 --> 00:19:48,240 La testa e' rivolta verso il basso. 248 00:19:48,240 --> 00:19:49,840 Okay. Bene. 249 00:19:49,840 --> 00:19:51,920 Adesso puoi chiudere le gambe. 250 00:19:55,720 --> 00:19:58,560 - Allora, chi e' il padre? - Il padre? 251 00:20:39,960 --> 00:20:42,680 Perche' il vento e' cieco? Il vento e' cieco. 252 00:20:42,680 --> 00:20:44,840 Il vento e' cieco. 253 00:20:44,840 --> 00:20:47,720 Perche'... 254 00:20:47,720 --> 00:20:50,600 Perche' il vento e' una brezza. 255 00:20:50,600 --> 00:20:53,120 La brezza e' uno zefiro. Lo zefiro e' un soffio, il soffio e' un alito. 256 00:20:53,120 --> 00:20:56,040 E' una cosa che non capisco. Non la capisco. 257 00:20:56,040 --> 00:20:58,000 Non la capisco Non la capisco. 258 00:20:58,000 --> 00:20:59,560 Capisci ? 259 00:20:59,560 --> 00:21:03,560 Le sue mi piacciono. Anche le sue mi piacciono. 260 00:21:03,560 --> 00:21:08,600 LAPD, NYPD, NYPD... 261 00:21:20,000 --> 00:21:21,360 A volte la collina e' al contrario, 262 00:21:21,360 --> 00:21:23,880 se la fai in discesa, sara' piu' semplice... 263 00:21:23,880 --> 00:21:26,680 se la fai in discesa, 264 00:21:26,680 --> 00:21:28,320 sara' piu' semplice... 265 00:21:28,320 --> 00:21:30,680 La collina e' in salita. 266 00:21:30,680 --> 00:21:32,600 Di solito le colline sono in salita. 267 00:21:32,600 --> 00:21:34,120 Se trovi una collina in discesa, 268 00:21:34,120 --> 00:21:35,240 sara' piu' semplice 269 00:21:35,240 --> 00:21:38,400 arrivare a Hosanna Bay... 270 00:21:39,080 --> 00:21:40,400 Scusa ? Scusa ? 271 00:21:40,400 --> 00:21:41,560 Sai dov'e' il mio albero genealogico? 272 00:21:41,560 --> 00:21:43,040 E' quest'albero o quello? 273 00:21:43,040 --> 00:21:47,560 - Non lo so. - Ho una famiglia nel mio albero 274 00:21:47,560 --> 00:21:50,800 Ho un-- Quest'albero o l'altro... 275 00:21:50,800 --> 00:21:52,960 Difficile a dirsi. Difficile a dirsi. 276 00:22:12,040 --> 00:22:14,040 Il mio amico e' mio fratello. Il mio amico e' mio fratello. 277 00:22:14,040 --> 00:22:17,440 Non sai quello che chiedi. 278 00:22:17,440 --> 00:22:21,000 Puoi bere dal mio calice ? 279 00:22:21,000 --> 00:22:23,960 Gesu' chiamo' gli altri e disse loro: 280 00:22:23,960 --> 00:22:28,520 'Sapete che quelli che comandano--'" 281 00:22:28,520 --> 00:22:30,760 Dio mi guarda 282 00:22:30,760 --> 00:22:33,960 con disgusto. 283 00:22:33,960 --> 00:22:36,280 Gesu' mi ha guardato. 284 00:22:36,280 --> 00:22:40,000 Pensa che non dovrei piu'... 285 00:22:40,000 --> 00:22:43,680 far parte di questa chiesa, 286 00:22:43,680 --> 00:22:48,160 e per me e' molto difficile. 287 00:22:48,160 --> 00:22:49,800 Ma questi sentimenti non vengono ne' da Dio, 288 00:22:49,800 --> 00:22:51,800 ne' da Cristo. 289 00:22:51,800 --> 00:22:55,800 Sono contrari a quanto abbiamo impsrato 290 00:22:55,800 --> 00:22:57,800 su Dio e Cristo. 291 00:22:57,800 --> 00:23:00,840 Il Padre eterno ha compassione, 292 00:23:00,840 --> 00:23:03,160 regna sui giusti e sugli ingiusti. 293 00:23:03,160 --> 00:23:05,640 Cosi come il sole brilla sui giusti e sugli empi, 294 00:23:05,640 --> 00:23:09,000 Perche' Dio e' bonta' e amore. 295 00:23:09,000 --> 00:23:11,480 Dio non guardera' mai 296 00:23:11,480 --> 00:23:14,520 con disgusto uno dei suoi figli, 297 00:23:14,520 --> 00:23:16,760 o non vorra' mai scacciarlo dal corpo di Cristo. 298 00:23:21,960 --> 00:23:24,200 o che ci vengono sussurrati 299 00:23:24,200 --> 00:23:26,040 all' orecchio dalle forze del male. 300 00:23:26,040 --> 00:23:28,520 Non vengono assolutamente da Dio. 301 00:23:28,520 --> 00:23:29,960 Ti sei mai consultato con qualcuno, 302 00:23:29,960 --> 00:23:34,240 sei mai stato in terapia ? 303 00:23:34,240 --> 00:23:36,960 Intendo dire psicoterapia ? 304 00:23:36,960 --> 00:23:38,240 No, mai. 305 00:23:38,240 --> 00:23:40,920 Qui abbiamo un centro di consulenza, prendi questo. 306 00:23:40,920 --> 00:23:44,960 Te lo do perche' sopra ci sono nomi e numeri di telefono. 307 00:23:44,960 --> 00:23:48,400 Puoi chiamare quando hai bisogno di parlare con qualcuno, 308 00:23:48,400 --> 00:23:52,040 oppure puoi venire da me, se vuoi fare quattro chiacchiere. 309 00:23:53,160 --> 00:23:56,320 ma per nessun motivo un giovane come te 310 00:23:56,320 --> 00:23:59,640 deve pensare che l'ansia o lo stress 311 00:24:01,240 --> 00:24:03,880 - Grazie infinite. - Bene. 312 00:24:03,880 --> 00:24:05,800 Prima che te ne vada, ti benedico. 313 00:24:05,800 --> 00:24:07,080 - D' accordo? - Si, grazie. 314 00:24:14,600 --> 00:24:16,440 A volte ho pensieri impuri. 315 00:24:23,640 --> 00:24:26,280 A sei anni la mamma mi disse 316 00:24:26,280 --> 00:24:28,920 che dovevo solo catturare l'energia. 317 00:24:28,920 --> 00:24:31,040 Mi mancava la forza, il corpo. 318 00:24:31,040 --> 00:24:32,920 Dovevo avere l'energia. 319 00:24:32,920 --> 00:24:34,760 Io mangiavo tanta carne. 320 00:24:36,800 --> 00:24:38,720 - Guarda lei. - Lei ha energia. 321 00:24:38,720 --> 00:24:40,720 Si ma e' un salto all' indietro 322 00:24:40,720 --> 00:24:42,680 o e' un Rittberger? 323 00:24:42,680 --> 00:24:44,480 Che importanza ha? 324 00:24:44,480 --> 00:24:45,880 Guarda Lei. 325 00:24:50,880 --> 00:24:52,480 - Non puo' essere un asso. - Scommettiamo? 326 00:24:52,480 --> 00:24:53,720 Eccolo di nuovo. 327 00:24:53,720 --> 00:24:55,920 Ammettilo. Bari sempre. 328 00:24:55,920 --> 00:24:57,960 - Cosa? - non fai altro che barare. 329 00:24:57,960 --> 00:24:59,240 Nascondo le carte nelle maniche ? 330 00:24:59,240 --> 00:25:00,440 Non intendo nelle maniche 331 00:25:00,440 --> 00:25:02,800 ma da qualche parte le nascondi. 332 00:25:07,520 --> 00:25:09,760 Ma hai degli assi nascosti, vero? 333 00:25:11,040 --> 00:25:13,640 No, e' piu' semplice di quanto credi: 334 00:25:13,640 --> 00:25:15,760 quando nasci diverso, ti capitano delle cose 335 00:25:15,760 --> 00:25:17,320 alcune positive e altre meno. 336 00:25:17,320 --> 00:25:19,280 Mi va bene cosi. 337 00:25:19,280 --> 00:25:22,080 Ancora un altro asso. Non sara' un altro asso? 338 00:25:22,080 --> 00:25:23,880 Vuoi scommettere? 339 00:25:23,880 --> 00:25:24,920 Eccolo di nuovo. 340 00:25:27,400 --> 00:25:30,800 Le ho mischiate. Tutto e' possibile, e' magia 341 00:25:30,800 --> 00:25:32,760 Ho le dita magiche. 342 00:25:32,760 --> 00:25:35,120 Anche lei, ma le tiene nei pattini. 343 00:25:41,120 --> 00:25:42,280 Come fai? 344 00:25:42,280 --> 00:25:44,760 Da bambino ho dovuto compensare le mie carenze. 345 00:25:44,760 --> 00:25:47,240 Se nasci senza braccia, 346 00:25:47,240 --> 00:25:49,480 impari ad usare i piedi. 347 00:25:49,480 --> 00:25:50,920 Poi devi imparare l'atteggiamento. 348 00:25:50,920 --> 00:25:54,000 Vedi, lei ha quello giusto. 349 00:25:55,720 --> 00:25:58,680 Devi assumere un atteggiamento positivo 350 00:25:58,680 --> 00:26:03,560 Non come quei tizi delle televendite, questa e' vita reale! 351 00:26:03,560 --> 00:26:05,000 Come l'asso che continua ad uscire. 352 00:26:05,000 --> 00:26:07,480 Non e' finzione, e' realta'. 353 00:26:07,480 --> 00:26:09,360 Prendi il mazzo e taci! 354 00:26:09,360 --> 00:26:11,000 Vuoi di nuovo la prima carta? 355 00:26:11,000 --> 00:26:12,800 Potrebbe essere qualunque carta 356 00:26:12,800 --> 00:26:13,760 ma e' di nuovo la prima. 357 00:26:15,760 --> 00:26:17,120 E' questione di atteggiamento... 358 00:26:17,120 --> 00:26:19,400 di positivita'... sembra una stronzata, 359 00:26:19,400 --> 00:26:21,280 ma con me funziona. 360 00:26:21,280 --> 00:26:23,040 - Smettila, tu bari. - Salute, amico. 361 00:26:23,040 --> 00:26:25,480 Non voglio ferirti, ma darti un insegnamento utile. 362 00:26:46,600 --> 00:26:50,200 Perche' non prendi quel vestito? 363 00:26:50,200 --> 00:26:51,320 Cosa vuoi che ci faccia? 364 00:26:53,320 --> 00:26:55,560 - Era di tua madre. - Davvero? 365 00:26:56,480 --> 00:26:59,160 Lo indossava il giorno del matrimonio. 366 00:27:01,960 --> 00:27:04,200 Perche' non lo indossi? 367 00:27:04,200 --> 00:27:05,960 E' molto bello. 368 00:27:05,960 --> 00:27:08,320 Sei l'unico ad assomigliare a tua madre. 369 00:27:09,720 --> 00:27:11,800 Fammi vedere l'altro, 370 00:27:11,800 --> 00:27:14,200 quello estivo. 371 00:27:18,960 --> 00:27:22,120 Indossalo, Chris. Indossalo... 372 00:27:22,120 --> 00:27:24,080 e balla con me. 373 00:27:26,000 --> 00:27:27,600 No. 374 00:27:28,680 --> 00:27:32,120 Da quando tua madre e' mancata, non ho piu' ballato. 375 00:27:32,120 --> 00:27:33,960 Ti do 10 dollari. 376 00:27:40,640 --> 00:27:42,600 No. 377 00:27:42,600 --> 00:27:44,520 Dai. Sono un mucchio di soldi. 378 00:27:45,400 --> 00:27:49,000 E' lo stipendio di un mese di un ragazzo del Bangladesh. 379 00:27:53,200 --> 00:27:55,600 E' una grossa somma. Ci vive un' intera famiglia. 380 00:27:56,720 --> 00:27:59,080 Dai, Chris. 10 dollari! 381 00:28:06,680 --> 00:28:09,000 Hey! Ti ho beccato! 382 00:28:09,000 --> 00:28:10,320 Fermo! Stai fermo! 383 00:28:10,320 --> 00:28:12,240 Ti ho beccato! 384 00:28:12,240 --> 00:28:15,120 Non ti muovere e taci! 385 00:28:15,120 --> 00:28:17,960 Sei un uomo morto 386 00:28:17,960 --> 00:28:19,640 e non tornerai piu'. 387 00:28:19,640 --> 00:28:22,520 Come nel 1980, quando sei tornato 388 00:28:22,520 --> 00:28:25,080 e hai divorato tutto come un cancro. 389 00:28:27,600 --> 00:28:29,920 e tutte le tette delle madri. 390 00:28:29,920 --> 00:28:31,400 Hai ucciso come un cancro. 391 00:28:31,400 --> 00:28:34,080 Nel 1980 sei tornato vestito da sceriffo. 392 00:28:34,080 --> 00:28:35,680 Cosa fai ? 393 00:28:39,720 --> 00:28:41,200 Non ti muovere! 394 00:28:41,200 --> 00:28:43,840 Siediti, beviamo un te'. Stavo scherzando. 395 00:28:43,840 --> 00:28:48,160 Dai, vieni, entra. Diventiamo amici. 396 00:28:48,160 --> 00:28:50,520 Hey, this is Julien. King Julien. 397 00:28:50,520 --> 00:28:52,760 Hey, lui e' Julien. Come va, re Julien? 398 00:28:52,760 --> 00:28:54,560 Hey, amico mio, come va? 399 00:28:54,560 --> 00:28:57,040 Ti presento Adolf. Adolf. 400 00:28:57,040 --> 00:28:59,720 Ha mangiato le tette a mia madre, 401 00:28:59,720 --> 00:29:01,880 ma e' un amico, un amico di famiglia. 402 00:29:01,880 --> 00:29:03,400 Ha mangiato le tette a mia madre. 403 00:29:03,400 --> 00:29:05,200 Entra. entra pure, Adolf. 404 00:29:05,200 --> 00:29:06,400 Julien? Re Julien? 405 00:29:06,400 --> 00:29:07,640 Sissignore. 406 00:29:07,640 --> 00:29:08,880 Cosa volete da me ? 407 00:29:08,880 --> 00:29:12,040 Voglio presentarti quest'uomo, un tuo ospite, 408 00:29:12,040 --> 00:29:14,480 fallo sentire come se fosse a casa sua-- 409 00:29:14,480 --> 00:29:16,200 non fargli mangiare la mamma. 410 00:29:16,200 --> 00:29:17,840 non fargli mangiare la nonna. 411 00:29:17,840 --> 00:29:19,720 non fargli mangiare Joyce. 412 00:29:19,720 --> 00:29:21,880 Okay. Lo prometto. 413 00:29:21,880 --> 00:29:25,000 Okay, Adolf, 414 00:29:25,000 --> 00:29:25,960 siediti. 415 00:29:25,960 --> 00:29:28,160 Allora, una cosa che dobbiamo chiarire 416 00:29:28,160 --> 00:29:31,600 e', a che punto compari nella Bibbia, 417 00:29:31,600 --> 00:29:32,800 e a che punto scompari. 418 00:29:32,800 --> 00:29:36,200 Perche' nel Nuovo Testamento c'e' scritto 419 00:29:36,200 --> 00:29:41,360 che compari nella Bibbia e ti incontri con dei discepoli 420 00:29:41,360 --> 00:29:43,880 appena prima della festa di Stefano. 421 00:29:43,880 --> 00:29:49,720 C'e' scritto... 422 00:29:49,720 --> 00:29:53,760 che porgi la guancia sinistra ad un discepolo e dici: 423 00:29:53,760 --> 00:29:55,280 "Non colpirmi mai alla guancia sinistra, 424 00:29:55,280 --> 00:29:59,000 altrimenti mi fai male." 425 00:29:59,000 --> 00:30:00,360 E' questo quello che volevo chiederti quando ti ho conosciuto. 426 00:30:05,400 --> 00:30:08,520 Se vuoi vivere in questa casa, 427 00:30:08,520 --> 00:30:13,360 devi-- 428 00:30:13,360 --> 00:30:16,000 devi sempre stare con me, 429 00:30:16,000 --> 00:30:18,680 e non dare fastidio a nessuno della mia famiglia, 430 00:30:18,680 --> 00:30:23,560 perche' non sanno che frequento dei nazisti famosi. 431 00:30:38,040 --> 00:30:40,840 Un'altra giornataccia nella giungla. 432 00:30:40,840 --> 00:30:43,880 Un'altra giornataccia allo zoo. 433 00:30:43,880 --> 00:30:47,040 Un'altra giornataccia nella giungla. 434 00:30:47,040 --> 00:30:49,440 Un'altra giornataccia allo zoo. 435 00:31:14,440 --> 00:31:15,520 Punky. 436 00:31:15,520 --> 00:31:17,760 Punky. Vieni qui. Vieni qui, veloce. 437 00:31:20,040 --> 00:31:21,920 Vieni qui, angelo mio. Vieni qui. 438 00:31:25,160 --> 00:31:28,440 Passa di la'. Passa di la'. Passa di la'. 439 00:31:30,400 --> 00:31:32,200 Non vieni? 440 00:31:32,200 --> 00:31:33,720 Okay, ciao. 441 00:31:41,800 --> 00:31:43,520 Vieni. Vieni. Qui. 442 00:31:45,440 --> 00:31:46,280 Veloce, Punky. Qui! 443 00:31:46,280 --> 00:31:47,680 Punky! Punky! 444 00:31:47,680 --> 00:31:49,840 Okay, ciao. Vieni! 445 00:31:49,840 --> 00:31:52,040 Vieni qui. Veloce! 446 00:31:52,040 --> 00:31:54,240 Vieni qui. Muoviti. Vieni qui. 447 00:31:54,240 --> 00:31:56,320 Vieni! Subito! 448 00:33:32,040 --> 00:33:35,280 Sei un bidone bastardo. 449 00:33:38,600 --> 00:33:40,200 Sei un bastardo... 450 00:33:58,200 --> 00:34:01,680 Punto primo: non voglio tutta questa plastica nel mio giardino. 451 00:34:01,680 --> 00:34:04,320 Ti senti un vincente ? 452 00:34:08,080 --> 00:34:10,440 Plastica, plastica, plastica. 453 00:34:10,440 --> 00:34:13,000 Stavo solo giocando. 454 00:34:13,000 --> 00:34:14,880 Si, ma questo non e' un avversario. 455 00:34:16,640 --> 00:34:19,240 Devi essere piu' duro, un vero duro. 456 00:34:19,240 --> 00:34:21,400 Devi avere piu' coglioni di loro, essere piu'duro, 457 00:34:21,400 --> 00:34:23,480 lottare di piu'. 458 00:34:23,480 --> 00:34:25,880 Plasticare di piu'. 459 00:34:28,680 --> 00:34:31,440 E tu saresti un vincente? 460 00:34:31,440 --> 00:34:33,440 In famiglia non ci sono vincenti. 461 00:34:38,840 --> 00:34:40,680 Sono un vincente. 462 00:34:43,760 --> 00:34:45,040 Sono un vincente! 463 00:34:58,960 --> 00:35:02,240 Qui c'e' il titolo del tema, 464 00:35:02,240 --> 00:35:05,080 e qui e' segnato... 465 00:36:36,760 --> 00:36:39,000 Balla per me! Si! 466 00:36:39,000 --> 00:36:40,560 Oh, mi piace! 467 00:37:09,960 --> 00:37:11,160 Oh, si! 468 00:37:13,760 --> 00:37:17,000 Be', ho un problema all'occhio sinistro. 469 00:37:17,000 --> 00:37:20,720 Non so come spiegarvi cosa vedo. 470 00:37:20,720 --> 00:37:22,480 Non sono ombre o altro. 471 00:37:22,480 --> 00:37:23,920 e' che... 472 00:37:23,920 --> 00:37:28,160 Immaginate di guardare attraverso 473 00:37:28,160 --> 00:37:31,160 un sacchetto di plastica. 474 00:37:31,160 --> 00:37:33,720 E' cosi che vedo. E' molto strano. 475 00:37:33,720 --> 00:37:37,640 Ringrazio Dio di essere sana 476 00:37:37,640 --> 00:37:41,680 nel senso che posso camminare, pregare la notte. 477 00:37:43,080 --> 00:37:45,360 Ti sei mai chiesta perche' Dio ti ha fatto succedere 478 00:37:45,360 --> 00:37:47,440 una cosa del genere ? 479 00:37:50,040 --> 00:37:51,600 No. 480 00:37:52,800 --> 00:37:54,760 Ma puoi sempre farti guarire. 481 00:37:54,760 --> 00:37:57,160 No. 482 00:37:57,160 --> 00:37:59,480 Dio ci manda molti messaggi, 483 00:37:59,480 --> 00:38:01,320 parla ai ciechi con le visioni. 484 00:38:04,440 --> 00:38:06,560 Dio mi ha dato l'intelligenza. 485 00:38:11,560 --> 00:38:14,280 I miei genitori e i miei nonni sono ministri della Chiesa. 486 00:38:14,280 --> 00:38:16,080 Discutiamo sempre su Dio, 487 00:38:16,080 --> 00:38:18,440 perche' io non credo nella Chiesa. 488 00:38:18,440 --> 00:38:21,160 Penso che... 489 00:38:21,160 --> 00:38:23,920 nessuno possa dirti come rapportarti a Dio. 490 00:38:23,920 --> 00:38:25,640 E' affar tuo. 491 00:38:25,640 --> 00:38:27,840 - E' lui a dirtelo. - E' vero. 492 00:38:27,840 --> 00:38:29,480 He tells you. 493 00:38:29,480 --> 00:38:32,120 Lui dice solo di vivere nel giusto, 494 00:38:32,120 --> 00:38:35,480 secondo i comandamenti. 495 00:38:35,480 --> 00:38:38,880 Dice di essere onesto 496 00:38:38,880 --> 00:38:39,880 su quello che sei e che vuoi. 497 00:38:39,880 --> 00:38:43,400 Ci ho riflettuto, 498 00:38:43,400 --> 00:38:44,880 visto che vivo giorno per giorno, 499 00:38:44,880 --> 00:38:46,000 devo... 500 00:38:46,000 --> 00:38:49,400 Nella Bibbia Gesu' dice: 501 00:38:49,400 --> 00:38:53,240 "Che sia maledetto chi ostacola un cieco-- 502 00:38:53,240 --> 00:38:56,960 chi ostacola il suo cammino" 503 00:39:02,120 --> 00:39:05,480 Che sia maledetto chi va a letto con la propria sorella." 504 00:39:05,480 --> 00:39:08,000 "Che sia maledetto chi va a letto con la propria sorella." 505 00:39:09,120 --> 00:39:12,200 Sai cos'ha detto dei comandamenti? 506 00:39:12,200 --> 00:39:14,720 Dice anche:, 507 00:39:14,720 --> 00:39:17,200 "Sii onesto con gli altri--" 508 00:39:18,920 --> 00:39:21,640 "Sii onesto su chi sei, 509 00:39:21,640 --> 00:39:24,120 altrimenti ti faro' passare dei guai." 510 00:39:25,840 --> 00:39:28,600 "C'era una volta un giovane che si chiamava..." 511 00:39:30,200 --> 00:39:31,520 Si. 512 00:39:35,520 --> 00:39:39,480 "Sei mia. Dedicata." 513 00:39:40,400 --> 00:39:42,480 "Victor e' un brav'uomo. Si." 514 00:39:44,320 --> 00:39:47,080 "Forza, Victor. Forza, Julien." 515 00:39:47,080 --> 00:39:49,320 - "Forza, James..." - Vai. 516 00:39:49,320 --> 00:39:51,120 "Sono un albino nero dell'Alabama, 517 00:39:51,120 --> 00:39:52,680 giu' nel sud." 518 00:39:52,680 --> 00:39:55,640 "Sai che, Sono un albino nero dell'Alabama 519 00:39:55,640 --> 00:39:56,880 giu' nel sud." 520 00:39:56,880 --> 00:39:59,080 "Sai che sono un albino nero , 521 00:39:59,080 --> 00:40:00,920 dell' Alabama. Vai." 522 00:40:00,920 --> 00:40:03,680 "Check it out. Well, salutations from Polk, 523 00:40:03,680 --> 00:40:05,880 it's the up above. There's no mistaking about the name, 524 00:40:05,880 --> 00:40:07,000 - because it couldn't be..." - Yeah! 525 00:40:07,000 --> 00:40:09,920 All right! All right! 526 00:40:18,640 --> 00:40:20,080 "...black albino, straight from Alabama..." 527 00:40:20,080 --> 00:40:21,440 - Forza, James! - "...way down south. 528 00:40:21,440 --> 00:40:23,240 Then you know that I'm a black albino 529 00:40:23,240 --> 00:40:25,600 straight from Alabama, way down south. 530 00:40:25,600 --> 00:40:27,520 Then you know that I'm a black albino 531 00:40:27,520 --> 00:40:30,440 straight from Alabama, way down south. 532 00:40:30,440 --> 00:40:31,720 Then you know that I'm a black albino 533 00:40:31,720 --> 00:40:34,680 straight from Alabama. You've got to be smooth. 534 00:40:34,680 --> 00:40:37,080 Oh-- smooth! 535 00:40:38,920 --> 00:40:41,360 I can kick a rhyme other MCs might miss, 536 00:40:41,360 --> 00:40:42,560 and it goes a little something like this-- 537 00:40:42,560 --> 00:40:45,240 Hit it-- a long time ago, I couldn't even flow, 538 00:40:45,240 --> 00:40:47,400 you know? I had an Afro, and I rapped slow. 539 00:40:47,400 --> 00:40:49,280 But I took a look inside a book, 540 00:40:49,280 --> 00:40:51,520 to find my nook in society. I'm tired of my piety. 541 00:40:51,520 --> 00:40:53,640 The plan, understand, was to become the grand man 542 00:40:53,640 --> 00:40:56,040 on the rap stand, and dish out my own brand of justice, 543 00:40:56,040 --> 00:40:57,600 'cause it seems that when I bust this, 544 00:40:57,600 --> 00:40:59,840 people gather 'round and say, "Aw nuts!" 545 00:40:59,840 --> 00:41:01,520 This Polky bust rhymes the public never heard before. 546 00:41:01,520 --> 00:41:03,560 The suckers bag the mike and start heading for the door. 547 00:41:14,080 --> 00:41:16,720 ...then you know it's a black albino 548 00:41:16,720 --> 00:41:18,640 straight from Alabama, way down south. 549 00:41:18,640 --> 00:41:20,680 Then you know that I'm a black albino 550 00:41:20,680 --> 00:41:22,400 straight from Alabama, way down south..." 551 00:41:25,920 --> 00:41:27,800 Forza, Franklin! Forza! 552 00:41:34,000 --> 00:41:36,680 Negli anni 50 ci fu un campionato 553 00:41:36,680 --> 00:41:41,000 di uccelli parlanti. 554 00:41:41,000 --> 00:41:46,040 Riunirono tanti pappagalli-- 555 00:41:46,040 --> 00:41:49,320 e altri uccelli rossi del Borneo-- 556 00:41:49,320 --> 00:41:51,600 che parlano bene. 557 00:41:51,600 --> 00:41:54,040 Vinse il campionato, 558 00:41:54,040 --> 00:41:55,600 un piccolo parrocchetto 559 00:41:55,600 --> 00:41:58,920 che diceva: "Gli uccelli sono intelligenti, 560 00:41:58,920 --> 00:42:01,040 ma non sanno parlare." 561 00:42:01,040 --> 00:42:03,400 Fu quella frase a farlo vincere. 562 00:42:03,400 --> 00:42:05,240 Che bravo uccello. 563 00:42:05,240 --> 00:42:09,520 Si puo'ancora comprare un suo disco in cui continua a ripetere la frase: 564 00:42:09,520 --> 00:42:11,880 "Gli uccelli sono intelligenti, ma non sanno parlare." 565 00:42:11,880 --> 00:42:14,400 ed insegnarla al proprio uccello. 566 00:42:14,400 --> 00:42:17,120 Forse, un giorno, anche i cani sapranno parlare. 567 00:42:21,160 --> 00:42:24,200 Quando eravamo piccoli prima di poter fare colazione, 568 00:42:24,200 --> 00:42:27,640 dovevamo dire una poesia che recitava cosi': 569 00:42:36,160 --> 00:42:38,320 "...Schlap, schlap, schlap, il latte e' buono..." 570 00:42:42,080 --> 00:42:45,880 Solo dopo la poesia, potevamo mangiare i cereali 571 00:42:45,880 --> 00:42:48,480 e bere il caffe'. 572 00:43:44,920 --> 00:43:47,080 M'ama, non m'ama. 573 00:43:48,360 --> 00:43:50,280 M'ama, non m'ama. 574 00:43:51,520 --> 00:43:52,640 M'ama... 575 00:43:54,000 --> 00:43:55,200 Non m'ama. 576 00:43:57,040 --> 00:43:58,400 M'ama, non m'ama. 577 00:44:00,240 --> 00:44:02,040 M'ama, non m'ama. 578 00:44:02,040 --> 00:44:03,600 M'ama, non m'ama. 579 00:44:04,880 --> 00:44:07,120 M'ama, non m'ama. 580 00:44:07,120 --> 00:44:09,200 Il postino m'ama, il postino non m'ama. 581 00:44:09,200 --> 00:44:11,400 Il postino m'ama, il postino non m'ama. 582 00:44:11,400 --> 00:44:14,200 Il postino m'ama, il postino non m'ama. 583 00:44:14,200 --> 00:44:16,680 Odio il postino! 584 00:44:16,680 --> 00:44:19,680 - Pronto? - Mamma? 585 00:44:22,080 --> 00:44:24,120 - Ciao, Julien? - Mamma!? 586 00:44:24,120 --> 00:44:26,240 - Ciao! - Ciao, Mamma. 587 00:44:26,240 --> 00:44:28,280 - Ciao! - Mamma. 588 00:44:28,280 --> 00:44:30,160 Ti posso chiamare madre ? 589 00:44:30,160 --> 00:44:31,920 - Mamma? - Si? 590 00:44:31,920 --> 00:44:34,000 - Ciao! - Ciao, Julien. 591 00:44:34,000 --> 00:44:35,600 - Ciao, Mamma. - Come stai? 592 00:44:35,600 --> 00:44:37,520 Sto molto bene, Mamma. 593 00:44:37,520 --> 00:44:40,040 Ora sto molto meglio. 594 00:44:40,040 --> 00:44:46,040 Fai ancora la dietologa o fai la cameriera? 595 00:44:46,040 --> 00:44:47,960 No, no. Ne' l'una ne' l'altra. 596 00:44:47,960 --> 00:44:50,440 Okay. Lo so. Sei un poliziotto. 597 00:44:50,440 --> 00:44:52,280 Un vigile. 598 00:44:52,280 --> 00:44:54,760 Una specie di agente di polizia. 599 00:44:54,760 --> 00:44:57,680 No. No. Adesso faccio la dentista. 600 00:44:57,680 --> 00:45:00,000 Curo i denti alla gente. 601 00:45:00,000 --> 00:45:01,960 Uh-huh. 602 00:45:01,960 --> 00:45:05,320 Hai frequentato giurisprudenza? 603 00:45:05,320 --> 00:45:09,640 No, sono solo un semplice dentista. 604 00:45:09,640 --> 00:45:12,840 La gente viene da me, 605 00:45:12,840 --> 00:45:14,920 quando ha dolori alla bocca, 606 00:45:14,920 --> 00:45:18,120 disturbi e gengiviti di vario tipo. 607 00:45:18,120 --> 00:45:21,360 Fate anche operazioni di chirurgia plastica? 608 00:45:21,360 --> 00:45:24,520 No. Quando le persone fumano troppo 609 00:45:24,520 --> 00:45:25,920 gli si sporcano i denti, 610 00:45:25,920 --> 00:45:27,600 allora intervengo pulendoli 611 00:45:27,600 --> 00:45:28,600 con speciali strumenti odontoiatrici. 612 00:45:31,120 --> 00:45:32,320 Che ne dici dei miei denti, mamma? 613 00:45:32,320 --> 00:45:35,280 Quelli davanti sono d'oro. 614 00:45:35,280 --> 00:45:36,680 Me li ha regalati Chris 615 00:45:36,680 --> 00:45:40,040 per il mio compleanno. 616 00:45:40,040 --> 00:45:41,280 E'stato un bel gesto. 617 00:45:41,280 --> 00:45:46,120 Ora posso mangiare mele e tavole di legno. 618 00:45:47,600 --> 00:45:48,840 Non ti credo. 619 00:45:48,840 --> 00:45:51,560 Ti amo, Mamma. 620 00:45:51,560 --> 00:45:53,920 Mi manchi, mamma. Vorrei averti ancora qui 621 00:45:53,920 --> 00:45:57,160 Come quando ero bambino. 622 00:45:57,160 --> 00:45:59,160 Si 623 00:45:59,160 --> 00:46:01,440 Anch'io ti voglio bene, Julien. 624 00:46:01,440 --> 00:46:03,840 Ti osservo. 625 00:46:03,840 --> 00:46:07,240 Tutte le voci che senti sono voci amiche. 626 00:46:07,240 --> 00:46:10,440 Nessuno vuole prenderti e farti del male. 627 00:46:10,440 --> 00:46:12,240 Hai capito? 628 00:46:12,240 --> 00:46:12,920 Julien? 629 00:46:14,000 --> 00:46:16,040 Vorrei che tu fossi ancora qui, 630 00:46:16,040 --> 00:46:17,800 come quando avevo 6 anni, 631 00:46:17,800 --> 00:46:21,600 e mi cantavi "Fra Martino." 632 00:46:21,600 --> 00:46:25,720 "Fra Martino, Fra Martino, 633 00:46:25,720 --> 00:46:26,720 dormi tu " 634 00:46:29,040 --> 00:46:33,080 Quando avevo 6 anni, Pearl ne aveva 4. 635 00:46:33,080 --> 00:46:35,320 Chris era piccolo, mamma. 636 00:46:35,320 --> 00:46:37,640 Ti ricordi di Chris da piccolo? 637 00:46:37,640 --> 00:46:40,840 Ti ha uccisa all'ospedale. 638 00:46:40,840 --> 00:46:42,480 Quando ti hanno portato via 639 00:46:42,480 --> 00:46:44,600 e ammazzata... Ti ricordi, mamma? 640 00:46:44,600 --> 00:46:45,960 Chris era piccolo. 641 00:46:45,960 --> 00:46:47,320 Come vanno i denti, Julien? 642 00:46:47,320 --> 00:46:51,760 - Bene. - Li lavi tutti i giorni? 643 00:46:51,760 --> 00:46:55,600 Ricordati di pulire bene gli spazi interdentali, 644 00:46:55,600 --> 00:46:58,400 perche' e' li che si formano le carie. 645 00:46:58,400 --> 00:47:00,200 Usa il filo interdentale 646 00:47:00,200 --> 00:47:02,520 almeno una volta alla settimana. 647 00:47:02,520 --> 00:47:04,600 Te lo prometto. Lo faro' mamma. 648 00:47:04,600 --> 00:47:06,840 Usero' il filo interdentale come quando eri viva 649 00:47:06,840 --> 00:47:08,040 ed eri in casa. 650 00:47:08,040 --> 00:47:12,040 Usero' il filo interdentale come quando eri viva, mamma. 651 00:47:13,880 --> 00:47:15,200 Okay, devo andare. 652 00:47:15,200 --> 00:47:16,760 Ti voglio bene, mamma. Ti voglio bene, mamma. 653 00:47:16,760 --> 00:47:18,040 Ti voglio bene anch'io. Ti voglio bene anch'io. 654 00:47:18,040 --> 00:47:19,560 Sei la mia migliore amica, okay? 655 00:47:19,560 --> 00:47:21,800 - Okay. Anch'io ti amo, Julien. - Anch'io, mamma. 656 00:47:21,800 --> 00:47:24,640 Abbi cura dei tuoi denti e sarai sempre felice. 657 00:47:24,640 --> 00:47:26,720 Okay, Julien? 658 00:47:26,720 --> 00:47:27,880 Ciao. 659 00:47:27,880 --> 00:47:30,480 - Mamma? - Si? 660 00:47:30,480 --> 00:47:32,000 - Ciao, mamma. - Ciao. 661 00:47:32,000 --> 00:47:33,040 Ti voglio bene. Ciao. 662 00:47:39,640 --> 00:47:43,160 Questo salto da terra diventera' famoso a livello mondiale. 663 00:48:01,360 --> 00:48:04,520 Pearl, Pearl, Pearl. 664 00:48:07,240 --> 00:48:09,240 So una poesia. Volete sentirla? 665 00:48:09,240 --> 00:48:10,280 Si. 666 00:48:10,280 --> 00:48:12,040 Papa', posso leggere una poesia? 667 00:48:12,040 --> 00:48:13,200 Si. 668 00:48:14,760 --> 00:48:16,520 "Mezzanotte caos... 669 00:48:16,520 --> 00:48:18,040 Eternita' caos... 670 00:48:18,040 --> 00:48:20,120 Mattino caos, eternita' chaos, 671 00:48:20,120 --> 00:48:22,000 mezzogiorno caos, eternita' caos, sera caos, 672 00:48:22,000 --> 00:48:24,280 eternita' caos, mezzanotte caos, eternita' caos, 673 00:48:24,280 --> 00:48:25,960 mattina caos, eternita' caos, mezzogiorno caos-- 674 00:48:25,960 --> 00:48:27,960 sera caos, eternita' caos, 675 00:48:27,960 --> 00:48:30,320 mezzanotte caos, eternita' caos... 676 00:48:30,320 --> 00:48:32,080 mattino caos, eternita' caos, 677 00:48:32,080 --> 00:48:33,760 mezzogiorno caos, eternita' caos, 678 00:48:33,760 --> 00:48:35,080 sera caos, eternita' caos... 679 00:48:35,080 --> 00:48:36,360 mezzanotte caos, eternita' caos, 680 00:48:36,360 --> 00:48:37,800 mezzogiorno caos, eternita' caos, 681 00:48:37,800 --> 00:48:39,880 sera caos, eternita' caos... 682 00:48:40,520 --> 00:48:41,440 Julien, finiscila. 683 00:48:41,440 --> 00:48:43,120 "Mattino caos, eternita' caos..." 684 00:48:43,120 --> 00:48:47,320 Ripeti "Caos, caos" e non fa nemmeno rima. 685 00:48:47,320 --> 00:48:50,000 Fa rima con caos. 686 00:48:50,000 --> 00:48:52,320 Dai, piantala, non e' una poesia. 687 00:48:52,320 --> 00:48:53,480 Non ho finito. 688 00:48:53,480 --> 00:48:55,520 - "Mezzanotte..." - Che razza di poesia e'? 689 00:48:55,520 --> 00:48:59,880 Non fa nemmeno rima. Continui a ripetere "Caos, caos" 690 00:48:59,880 --> 00:49:01,280 e non fa rima. 691 00:49:01,280 --> 00:49:03,880 - Cosa ne dici? - "Mwzzanotte..." 692 00:49:03,880 --> 00:49:06,000 Taci. Taci. 693 00:49:06,000 --> 00:49:09,920 Non mi piace perche' e' artificiosa. 694 00:49:09,920 --> 00:49:12,640 A me piacciono le cose vere. 695 00:49:12,640 --> 00:49:14,960 Come il finale del film 696 00:49:14,960 --> 00:49:16,720 "L'ispettore Callaghan." 697 00:49:16,720 --> 00:49:19,720 Ho visto quel film, alla fine c'e' 698 00:49:19,720 --> 00:49:20,960 una sparatoria incredibile. 699 00:49:20,960 --> 00:49:21,920 Cosa? 700 00:49:21,920 --> 00:49:24,200 Una sparatoria terribile. 701 00:49:24,200 --> 00:49:26,320 Ascolta. 702 00:49:26,320 --> 00:49:29,640 Devi solo ascoltare, nonna. 703 00:49:29,640 --> 00:49:31,200 C'e' una sparatoria terribile. 704 00:49:31,200 --> 00:49:35,360 Callaghan mette il cattivo con le spalle al muro... 705 00:49:35,360 --> 00:49:38,640 un vero delinquente, 706 00:49:38,640 --> 00:49:40,240 e poi c'e' una sparatoria tremenda. 707 00:49:40,240 --> 00:49:43,000 Un vero fuoco incrociato. 708 00:49:43,000 --> 00:49:44,560 Continuano a spararsi 709 00:49:44,560 --> 00:49:46,440 ma si mancano. 710 00:49:46,440 --> 00:49:49,280 Alla fine al cattivo cade terra la pistola 711 00:49:49,280 --> 00:49:53,080 e Callaghan si china su di lui, 712 00:49:53,080 --> 00:49:56,040 pieno di disprezzo. 713 00:49:56,040 --> 00:49:59,520 E' li in piedi, 714 00:49:59,520 --> 00:50:02,440 e pieno di disprezzo gli dice: 715 00:50:02,440 --> 00:50:07,080 "Abbiamo sprecato molte pallottole. 716 00:50:07,080 --> 00:50:10,440 Pensi che te ne sia avanzata una? " 717 00:50:10,440 --> 00:50:12,080 e lui gli risponde: 718 00:50:12,080 --> 00:50:16,560 "Adesso tocca a te a farti una domanda: 719 00:50:16,560 --> 00:50:19,960 'Mi sento fortunato?'" 720 00:50:19,960 --> 00:50:23,400 In quel momento,il cattivo si scaglia sulla sua pistola, 721 00:50:23,400 --> 00:50:26,280 la solleva e la pistola fa cilecca: 722 00:50:26,280 --> 00:50:29,160 aveva finito le pallottole. Callaghan lo colpisce. 723 00:50:29,160 --> 00:50:31,960 Lo scaglia nel fiume. 724 00:50:31,960 --> 00:50:35,320 Lo atterra e lo finisce. 725 00:50:37,640 --> 00:50:40,160 Sono queste le storie 726 00:50:40,160 --> 00:50:42,000 che mi piacciono veramente. 727 00:50:42,000 --> 00:50:44,400 Le storie artificiose non mi piacciono. 728 00:50:44,400 --> 00:50:46,760 Ho odiato la sua poesia. 729 00:50:57,120 --> 00:50:59,080 Allora, Chris, vorrei che tu facessi questo esercizio . 730 00:51:00,200 --> 00:51:02,760 E' solo una questione di equilibrio. 731 00:51:02,760 --> 00:51:04,760 Vorrei vederti stare in equilibrio. 732 00:51:09,800 --> 00:51:13,400 E'un esercizio che eseguivo quando facevo salto con gli sci, 733 00:51:13,400 --> 00:51:14,880 quando avevo la tua eta' 734 00:51:14,880 --> 00:51:18,640 ed e' molto difficile. 735 00:51:18,640 --> 00:51:22,440 Mettevamo per terra una sigaretta... 736 00:51:22,440 --> 00:51:25,240 in questo modo, 737 00:51:25,240 --> 00:51:26,920 e un bicchiere d'acqua. 738 00:51:26,920 --> 00:51:29,600 Devi stare con un piede sul bicchiere, 739 00:51:29,600 --> 00:51:32,200 bilanciarti 740 00:51:32,200 --> 00:51:35,240 e prendere la sigaretta con le labbra, senza cadere. 741 00:51:35,240 --> 00:51:37,480 E' un esercizio molto difficile. 742 00:51:37,480 --> 00:51:40,480 - Riesci a farlo? - Non credo di essere piu' in grado di farlo, 743 00:51:40,480 --> 00:51:42,080 ma tu dovresti riuscirci. 744 00:51:45,880 --> 00:51:47,320 E' solo una questione di equilibrio. 745 00:51:57,440 --> 00:52:00,680 Si, era difficile, ma ci riuscivo. 746 00:52:00,680 --> 00:52:03,240 Volevo essere un campione. 747 00:52:03,240 --> 00:52:05,800 Volevo essere il numero uno. 748 00:52:08,880 --> 00:52:10,080 Vedrai che ci riesce, nonna. 749 00:52:15,960 --> 00:52:17,880 Bravo, bene cosi. 750 00:52:19,040 --> 00:52:20,040 Bene. Bene. 751 00:52:21,640 --> 00:52:23,440 Si, si. 752 00:52:23,440 --> 00:52:25,120 Molto bene. 753 00:52:25,120 --> 00:52:26,760 Vedrai che ce la farai. 754 00:52:28,000 --> 00:52:29,520 In un paio di settimane ce la farai. 755 00:52:29,520 --> 00:52:30,960 Ma ce l'ho fatta. 756 00:52:30,960 --> 00:52:32,640 Si, ma sei caduto. 757 00:52:32,640 --> 00:52:35,640 Devi rimetterti dritto 758 00:52:35,640 --> 00:52:37,400 e fumare la sigaretta. 759 00:52:41,440 --> 00:52:43,680 - Ma io non fumo. - imparerai. 760 00:52:51,080 --> 00:52:52,600 Bene. Bene. 761 00:52:54,720 --> 00:52:57,160 "La mia Bonnie sta oltre l'oceano." 762 00:52:58,920 --> 00:53:00,840 Conoscete tutti questa canzone? 763 00:53:01,120 --> 00:53:05,960 "La mia Bonnie sta oltre l'oceano, 764 00:53:05,960 --> 00:53:09,920 La mia Bonnie sta oltre il mare, 765 00:53:09,920 --> 00:53:14,160 La mia Bonnie sta oltre l'oceano, 766 00:53:14,160 --> 00:53:18,720 oh, riportatemi la mia povera Bonnie. 767 00:53:19,520 --> 00:53:21,520 Riportatemi, 768 00:53:21,520 --> 00:53:23,880 riportatemi, 769 00:53:23,880 --> 00:53:27,520 riportatemi la mia Bonnie." 770 00:53:30,240 --> 00:53:37,920 "La mia Bonnie sta oltre l'oceano, 771 00:53:37,920 --> 00:53:41,840 ma la mia Bonnie non sta con me!" 772 00:53:48,560 --> 00:53:51,040 Facciamo festa! 773 00:54:08,760 --> 00:54:10,240 Che bello spettacolo, adatto ai ciechi. 774 00:54:17,640 --> 00:54:19,680 La mia prima moglie lo faceva. 775 00:55:26,560 --> 00:55:28,480 Lo spettacolo e' finito Grazie a tutti. 776 00:55:32,640 --> 00:55:33,880 Amen! 777 00:55:35,360 --> 00:55:36,440 Amen! 778 00:55:37,720 --> 00:55:40,080 Bene! 779 00:55:48,960 --> 00:55:51,000 "Amen... 780 00:55:51,000 --> 00:55:53,680 Amen, 781 00:55:53,680 --> 00:55:58,040 Amen, Amen, Amen 782 00:55:59,040 --> 00:56:01,440 Amen... 783 00:56:01,440 --> 00:56:04,080 Amen, 784 00:56:04,080 --> 00:56:09,520 Amen, Amen, Amen 785 00:56:09,520 --> 00:56:12,800 Guarda il bambino, 786 00:56:12,800 --> 00:56:14,720 disteso nella mangiatoia 787 00:56:14,720 --> 00:56:16,680 Amen, 788 00:56:16,680 --> 00:56:20,880 Amen, Amen, Amen..." 789 00:56:20,880 --> 00:56:24,200 E' facile. "Amen..." Amen! 790 00:56:24,200 --> 00:56:26,400 "Amen, 791 00:56:26,400 --> 00:56:28,920 Amen, 792 00:56:28,920 --> 00:56:31,560 Amen, Amen." 793 00:56:41,320 --> 00:56:44,720 Non abbiamo bisogno della musica. 794 00:56:44,720 --> 00:56:47,160 Non abbiamo bisogno della musica. 795 00:56:48,320 --> 00:56:52,240 Non abbiamo bisogno della musica. 796 00:56:52,240 --> 00:56:54,760 Non abbiamo bisogno della musica. 797 00:57:31,880 --> 00:57:34,480 E' divertente. 798 00:57:49,120 --> 00:57:50,880 E' la mia canzone preferita. 799 00:57:50,880 --> 00:57:53,760 Mi piace molto. 800 00:57:53,760 --> 00:57:55,000 Di che canzone parli? 801 00:57:55,000 --> 00:57:57,800 Di quella li che fa... 802 00:58:03,600 --> 00:58:05,400 E' una canzone molto bella. 803 00:58:06,440 --> 00:58:08,360 Un giorno,quando avro' i piedi tutti rotti, 804 00:58:08,360 --> 00:58:10,280 ne avro' bisogno di nuovi. 805 00:58:10,280 --> 00:58:14,400 O forse dovro' ricucirmi questi. 806 00:58:14,400 --> 00:58:16,840 Ho incontrato un uomo molto pulito, come me, e mi ha detto: 807 00:58:16,840 --> 00:58:19,520 "Se vuoi avere piedi puliti, 808 00:58:19,520 --> 00:58:21,080 devi ascoltare canzoni pulite." 809 00:58:21,080 --> 00:58:23,200 Mi fai il solletico! 810 00:58:23,200 --> 00:58:24,200 Scusami. 811 00:58:25,320 --> 00:58:27,720 Non devi scusarti. 812 00:58:27,720 --> 00:58:29,800 Mi piace. 813 00:58:29,800 --> 00:58:31,400 E' la spazzola a farti il solletico? 814 00:58:31,400 --> 00:58:33,320 Si. 815 00:58:36,440 --> 00:58:39,360 I miei fidanzati sono tutti morti, forse dovrai morire... 816 00:58:39,360 --> 00:58:41,720 anche tu, Julien. 817 00:58:41,720 --> 00:58:44,000 Sai, in passato sono gia' morto. 818 00:58:44,000 --> 00:58:48,000 Faro' un tuffo prima di morire. 819 00:58:48,000 --> 00:58:49,920 Faro' un tuffo dall'alto, 820 00:58:49,920 --> 00:58:52,080 e appena tocchero' l'acqua, 821 00:58:52,080 --> 00:58:53,600 moriro'. 822 00:58:53,600 --> 00:58:55,880 - Davvero? - Si. 823 00:58:55,880 --> 00:58:59,360 Mi tuffero' da un trampolino alto 2000 metri, 824 00:58:59,360 --> 00:59:02,480 acquistero' sempre piu' velocita' 825 00:59:02,480 --> 00:59:04,720 e quando raggiungero' l'acqua, moriro'. 826 00:59:34,000 --> 00:59:38,080 Lillian, David, Sylvia, 827 00:59:38,080 --> 00:59:41,080 Simon, Casey, 828 00:59:41,080 --> 00:59:45,880 Sasha, Scott, Joshua, 829 00:59:45,880 --> 00:59:50,320 Jezebel, Harold, Harry, 830 00:59:50,320 --> 00:59:55,880 Caroline, Sarah, Sylvia, 831 00:59:55,880 --> 01:00:00,440 Simon, Lewis, Michael, 832 01:00:00,440 --> 01:00:04,800 Walter, Brendan, Olivia, 833 01:00:04,800 --> 01:00:07,760 Ethan, Eleanor, 834 01:00:07,760 --> 01:00:11,000 Gloria, o Ellen. 835 01:00:12,120 --> 01:00:14,400 Per il momento sono i nomi che preferisco. 836 01:00:14,840 --> 01:00:18,160 Impegnati, Chris. Impegnati. 837 01:00:19,200 --> 01:00:22,240 Che diavolo ti sei messo addosso? Smettila, sei ridicolo. 838 01:00:26,280 --> 01:00:28,400 E' un wonderbra. E' un costume da bagno. 839 01:00:28,400 --> 01:00:31,720 - Smettila. - Papa, Papa, Papa. 840 01:00:31,720 --> 01:00:35,240 Julien, l'interferenza vaneggiante. Julien, l'interferenza vaneggiante. 841 01:00:35,240 --> 01:00:37,400 Julien, basta. 842 01:00:37,400 --> 01:00:38,680 Vai nel tuo angolo. 843 01:00:38,680 --> 01:00:39,840 Chris, vai nel tuo angolo. 844 01:00:39,840 --> 01:00:41,040 Ora comincia il combattimento. 845 01:00:41,040 --> 01:00:42,360 Ma io volevo un combattimento vero. 846 01:00:42,360 --> 01:00:43,840 Combattera' sul serio. Combatterai contro Chris, vero? 847 01:00:43,840 --> 01:00:48,120 - Pronto? - Chris, 848 01:00:48,120 --> 01:00:49,600 Qual e' il tuo nome di battaglia? 849 01:00:49,600 --> 01:00:51,720 - Chris. - No, devi scegliere un nome d'arte. 850 01:00:52,960 --> 01:00:55,400 "Julien, l'interferenza vaneggiante."! "Julien, l'interferenza vaneggiante."! 851 01:00:55,400 --> 01:00:57,440 E' un combattimento vero. Il mio nome e' Chris. 852 01:00:57,440 --> 01:00:59,600 - E' un combattimento vero. - Okay. D'accordo. 853 01:00:59,600 --> 01:01:02,400 Mettiti al centro del ring, Julien. 854 01:01:02,400 --> 01:01:06,520 - Non scherzare. - E muovetevi. Muovetevi. 855 01:01:06,520 --> 01:01:07,640 No, no, no. Datevi la mano. 856 01:01:07,640 --> 01:01:10,320 - Datevi la mano. 857 01:01:10,320 --> 01:01:12,000 Sono l'arbitro. Ci penso io. 858 01:01:12,000 --> 01:01:13,800 - Non scherzare. 859 01:01:13,800 --> 01:01:15,560 Siete pronti a combattere? 860 01:01:15,560 --> 01:01:17,560 Pronti? Uno... 861 01:01:17,560 --> 01:01:19,720 Pronti? Uno... 862 01:01:19,720 --> 01:01:20,960 Due... 863 01:01:20,960 --> 01:01:23,240 Tre, Combattete! Dai. 864 01:01:24,520 --> 01:01:26,840 - Fatti sotto. - Dai, combatti seriamente. 865 01:01:28,480 --> 01:01:30,520 - Dai combatti. - Okay, okay. 866 01:01:30,520 --> 01:01:32,880 Afferralo. Atterralo. 867 01:01:32,880 --> 01:01:34,120 Forza, Julien. 868 01:01:34,120 --> 01:01:35,720 Julien, l'interferenza vaneggiante. 869 01:01:38,560 --> 01:01:40,320 Torna a combattere. 870 01:01:45,120 --> 01:01:46,400 Oh, adesso lo atterra! 871 01:01:46,400 --> 01:01:48,960 Un arbitro non si agita cosi tanto! 872 01:01:52,040 --> 01:01:54,160 Dai, Chris! 873 01:01:54,160 --> 01:01:55,520 Schienalo! 874 01:01:55,520 --> 01:01:57,160 Dai, Julien. Devi combattere di piu'! 875 01:01:57,160 --> 01:01:58,160 Dai! 876 01:01:58,160 --> 01:01:58,920 "Julien, l'interferenza vaneggiante"! 877 01:01:58,920 --> 01:02:00,240 Non scherzare. 878 01:02:06,120 --> 01:02:07,560 Non scherzare. 879 01:02:07,560 --> 01:02:08,960 Scaraventalo a terra, Julien! 880 01:02:08,960 --> 01:02:12,480 Julien, l'interferenza vaneggiante! Afferralo! 881 01:02:12,480 --> 01:02:14,040 Attaccalo! 882 01:02:14,040 --> 01:02:15,320 non scherzare. 883 01:02:17,360 --> 01:02:19,080 Julien, Attaccalo! Buttalo a terra, Julien. 884 01:02:19,080 --> 01:02:20,520 Dai. Combatti! 885 01:02:20,520 --> 01:02:22,800 Reagisci. 886 01:02:22,800 --> 01:02:23,520 Sei fuori. 887 01:02:23,520 --> 01:02:24,640 Uno... 888 01:02:24,640 --> 01:02:27,320 Due... Si e' rialzato. 889 01:02:28,800 --> 01:02:30,040 Ti voglio bene, Chris. 890 01:02:30,040 --> 01:02:32,000 No! 891 01:02:32,000 --> 01:02:33,360 Combatti contro di me, cazzo! 892 01:02:33,360 --> 01:02:35,600 Che state facendo? 893 01:02:35,600 --> 01:02:36,760 Che cazzo fate? 894 01:02:36,760 --> 01:02:39,720 Smettila! Fai sul serio! 895 01:02:39,720 --> 01:02:42,680 Porca merda! 896 01:02:43,760 --> 01:02:46,960 Squalificato per comportamento scorretto! 897 01:02:46,960 --> 01:02:48,000 Non mi vestiro' piu' cosi! 898 01:02:48,000 --> 01:02:49,400 Mi dispiace per te! 899 01:02:52,240 --> 01:02:55,320 E' stato proprio una merda. 900 01:02:55,760 --> 01:02:56,880 Chris! Scusa. 901 01:02:56,880 --> 01:02:57,880 Chris, Chris. 902 01:03:03,440 --> 01:03:05,600 Okay, okay! Non... 903 01:03:05,600 --> 01:03:07,800 Non ti colpiro'. 904 01:03:07,800 --> 01:03:09,600 Non volevo farti male, Chris. 905 01:03:09,600 --> 01:03:11,480 Non volevo farti male. 906 01:03:11,480 --> 01:03:13,600 Non volevo farti male 907 01:03:13,600 --> 01:03:15,960 o mandarti all'ospedale. 908 01:03:15,960 --> 01:03:18,160 Comportati in modo normale, cazzo! 909 01:03:18,160 --> 01:03:19,960 E prendi le cose sul serio! 910 01:03:19,960 --> 01:03:23,720 Scusami, scusami, scusami... 911 01:05:58,920 --> 01:06:00,160 Grazie. 912 01:06:01,280 --> 01:06:02,560 Scusi, signora. 913 01:06:03,320 --> 01:06:04,400 Grazie. 914 01:06:09,280 --> 01:06:10,200 Grazie. 915 01:06:55,440 --> 01:06:58,320 Non c'e' perdono per i nostri peccati 916 01:06:58,320 --> 01:07:01,280 Amen! Sono cosi terribili che solo nel sangue di Gesu' possiamo, 917 01:07:01,280 --> 01:07:05,000 Amen! Espiare i nostri peccati. Amen. 918 01:07:05,000 --> 01:07:08,040 Sono venuto qui oggi per dirvi... 919 01:07:08,040 --> 01:07:10,960 che il sangue di Gesu' Cristo 920 01:07:10,960 --> 01:07:14,760 Amen! ci redime da tutti i nostri peccati. 921 01:07:14,760 --> 01:07:17,840 Ringraziamo Dio per Cristo. perche' e' il suo sangue 922 01:07:17,840 --> 01:07:20,000 a darci il perdono. 923 01:07:20,000 --> 01:07:21,920 Oggi mi sento lieto e amato, 924 01:07:21,920 --> 01:07:24,320 perche' quando sbaglio, 925 01:07:24,320 --> 01:07:26,720 e quando commetto peccato, 926 01:07:26,720 --> 01:07:30,120 Gesu, Amen, quando Il signore mi guarda, 927 01:07:30,120 --> 01:07:33,280 non vede me, ma vede il sangue di Cristo. 928 01:07:33,280 --> 01:07:36,000 E quando Cristo mori' sulla croce, 929 01:07:36,000 --> 01:07:38,240 anche Dio mori' sulla croce. 930 01:07:38,240 --> 01:07:40,960 Perche' Dio era in Cristo, 931 01:07:40,960 --> 01:07:44,160 e cosi cancello' i peccati del mondo. 932 01:07:44,160 --> 01:07:47,200 And I'm glad to know that I'm justified. 933 01:07:47,200 --> 01:07:49,880 Sono felice di essere stato perdonato Amen... 934 01:07:49,880 --> 01:07:51,840 grazie al sangue di Cristo. 935 01:07:51,840 --> 01:07:53,600 Non per le mie azioni, 936 01:07:53,600 --> 01:07:56,280 ma per il suo gesto. 937 01:07:56,280 --> 01:08:00,080 E sono felice di sapere che Gesu' espio' le mie colpe. 938 01:08:00,080 --> 01:08:04,800 Ci salvo' dalle porte dell'inferno. 939 01:08:04,800 --> 01:08:06,720 Non so voi, ma io sono felice 940 01:08:06,720 --> 01:08:08,760 di essermi purificato nel suo sangue. 941 01:08:08,760 --> 01:08:11,320 Sono felice di sapere che e' stato 942 01:08:11,320 --> 01:08:12,960 il sangue dell'Agnello a salvarmi. 943 01:08:12,960 --> 01:08:16,760 Il sangue ha purificato il mio spirito, 944 01:08:16,760 --> 01:08:19,800 E' stato il suo sangue a scrivere il mio nome nell'alto dei cieli. 945 01:08:19,800 --> 01:08:22,240 Non so voi, ma io ero un peccatore, 946 01:08:22,240 --> 01:08:25,840 e sono felice di essere stato redento. 947 01:08:25,840 --> 01:08:28,120 Amen, e ora sono un uomo libero. 948 01:08:28,120 --> 01:08:30,440 Non so voi, ma io sono felice, amen, 949 01:08:30,440 --> 01:08:34,880 di poter cantare questa canzone, "Cosa puo' redimere i miei peccati? " 950 01:08:34,880 --> 01:08:38,000 Oggi abbiamo sentito dal Cielo 951 01:08:38,000 --> 01:08:41,240 che il Signore e' venuto a trovarci. 952 01:08:41,240 --> 01:08:43,520 Di una cosa sono felice: 953 01:08:43,520 --> 01:08:46,600 mentre ci apprestiamo ad andarcene, 954 01:08:46,600 --> 01:08:49,200 Amen, sto bene... 955 01:08:49,200 --> 01:08:51,840 perche' so che 956 01:08:51,840 --> 01:08:52,920 solo Gesu' sa farmi sentire cosi. 957 01:08:55,720 --> 01:08:57,440 Se non vi dispiace, canteremo questa bella 958 01:08:57,440 --> 01:09:00,080 canzone e poi andremo a casa. 959 01:12:32,760 --> 01:12:34,720 Julien... 960 01:12:34,720 --> 01:12:37,840 Perche' non dici a tua sorella che e' una dilettante 961 01:12:37,840 --> 01:12:40,960 che non imparera' mai a suonare l'arpa? 962 01:12:40,960 --> 01:12:43,680 E' una dilettante e una sgualdrina. 963 01:12:44,920 --> 01:12:46,800 Sei una dilettante e una sgualdrina 964 01:12:46,800 --> 01:12:48,560 e non imparerai mai a suonare l'arpa. 965 01:12:52,600 --> 01:12:55,320 Non la sopporto piu'! 966 01:12:55,320 --> 01:12:57,440 Non la sopporto piu' 967 01:12:57,440 --> 01:13:00,480 e potrei calpestarla per sbaglio. 968 01:13:00,480 --> 01:13:02,800 Non cercare di difendere tua sorella, 969 01:13:02,800 --> 01:13:04,160 sembri un cretino. 970 01:13:04,160 --> 01:13:06,360 - Io... - Sembri un cretino! 971 01:13:06,360 --> 01:13:07,400 Sembri un cretino. 972 01:13:07,400 --> 01:13:10,520 Sembri un completo, 973 01:13:10,520 --> 01:13:13,760 assoluto, emerito cretino. 974 01:13:13,760 --> 01:13:16,680 - Non sono cretino. - Se fossi cosi cretino... 975 01:13:16,680 --> 01:13:18,520 mi prenderei a schiaffi da solo. 976 01:13:20,000 --> 01:13:22,760 Be', non sono cosi cretino. 977 01:13:22,760 --> 01:13:24,640 Non sono cosi cretino. 978 01:13:24,640 --> 01:13:26,440 - Digli di prendersi a schiaffi. - No. 979 01:13:26,440 --> 01:13:28,960 - Dovrebbe prendersi a schiaffi. - No, Julien, stai calmo. 980 01:13:28,960 --> 01:13:30,400 Non ascoltarlo. 981 01:13:30,400 --> 01:13:33,200 Non sono cosi cretino. 982 01:13:33,200 --> 01:13:35,160 Prenditi a schiaffi. 983 01:13:35,160 --> 01:13:37,200 Non sono cosi cretino. 984 01:13:37,200 --> 01:13:40,920 Digli di prendersi a schiaffi! 985 01:13:40,920 --> 01:13:43,520 Prenditi a schiaffi. Dovresti prenderti a schiaffi! 986 01:13:43,520 --> 01:13:45,680 Magari e' la volta buona che ti svegli. 987 01:13:45,680 --> 01:13:47,840 - Schiaffeggiati. - No. 988 01:13:47,840 --> 01:13:51,440 Se fossi cosi cretino, mi prenderei a schiaffi. 989 01:13:51,440 --> 01:13:53,440 Digli di prendersi a schiaffi. 990 01:13:53,440 --> 01:13:55,520 Perche' non glielo dici? 991 01:13:55,520 --> 01:13:57,240 Prenditi a schiaffi. 992 01:13:57,240 --> 01:13:59,600 Prenditi a schiaffi, io mi giro. 993 01:13:59,600 --> 01:14:03,000 Mi giro e lui deve iniziare a schiaffeggiarsi. 994 01:14:03,000 --> 01:14:06,080 Fallo, cosi ti svegli. 995 01:14:06,080 --> 01:14:09,120 Schiaffeggiati! 996 01:14:09,120 --> 01:14:11,880 - Mi devo schiaffeggiare? - Schiaffeggiati! 997 01:14:11,880 --> 01:14:14,200 Cosi va bene? 998 01:14:14,200 --> 01:14:15,640 Digli di schiaffeggiarsi piu' forte. 999 01:14:15,640 --> 01:14:18,200 Digli di schiaffeggiarsi piu' forte. 1000 01:14:18,200 --> 01:14:19,440 Non posso, mi fa male. 1001 01:14:19,440 --> 01:14:22,240 - Piu' forte. - Non posso, fa male. 1002 01:14:22,240 --> 01:14:23,320 Forse diventerai piu' intelligente. 1003 01:14:23,320 --> 01:14:25,520 Puoi farmi male tu, papa'? Puoi farmi male tu, papa'? 1004 01:14:25,520 --> 01:14:27,200 Si. 1005 01:14:29,800 --> 01:14:31,120 Perche' non ti sdrai 1006 01:14:31,120 --> 01:14:32,400 Perche' non ti sdrai 1007 01:14:32,400 --> 01:14:34,360 e continui a schiaffeggiarti? 1008 01:14:34,360 --> 01:14:36,160 Continua a schiaffeggiarti. 1009 01:14:36,160 --> 01:14:39,200 E tu, porta questa maledetta arpa... 1010 01:14:39,200 --> 01:14:40,520 Schiaffeggiati! 1011 01:14:40,520 --> 01:14:42,120 Digli di schiaffeggiarsi. 1012 01:14:42,120 --> 01:14:44,640 Tu canta! Tu taci 1013 01:14:44,640 --> 01:14:47,640 e canta. 1014 01:14:48,840 --> 01:14:52,320 Suona quella maledetta roba e tu schiaffeggiati. 1015 01:14:52,320 --> 01:14:54,320 Non ce la faccio piu'. 1016 01:14:54,320 --> 01:14:58,880 Non ce la faccio piu'... 1017 01:15:00,800 --> 01:15:02,440 Papa', mi puoi far male? Mi fai male? 1018 01:15:02,440 --> 01:15:03,840 Just sing the song. 1019 01:15:03,840 --> 01:15:05,880 Canta! 1020 01:15:05,880 --> 01:15:09,760 Pensa a cantare. 1021 01:15:09,760 --> 01:15:11,840 - Mi fai male...? - Dai, smettila. 1022 01:15:11,840 --> 01:15:14,520 - Dai, canta. - Mi fai male? 1023 01:15:14,520 --> 01:15:16,560 Mi fai male, papa'? 1024 01:15:16,560 --> 01:15:18,240 Non ce la faccio piu'. 1025 01:15:18,240 --> 01:15:20,000 - Mi fai male, papa'? - Smettila! 1026 01:15:32,160 --> 01:15:33,920 Mi fai male, papa'? ! 1027 01:15:33,920 --> 01:15:35,360 Shhh! 1028 01:15:40,720 --> 01:15:43,000 Shhh! 1029 01:15:44,360 --> 01:15:46,400 "Il sangue e' la tua vita. La vita e' sangue. 1030 01:15:46,400 --> 01:15:49,760 Dove e' stato versato il sangue... Occhio per occhio, 1031 01:15:49,760 --> 01:15:51,280 dente per dente... 1032 01:15:51,280 --> 01:15:54,400 Il figlio uccide il padre e raccoglie il suo sangue." 1033 01:15:59,040 --> 01:16:01,160 Shhh! 1034 01:16:19,840 --> 01:16:25,000 Scusa, ma sono stupidi pezzettini di merda 1035 01:16:25,000 --> 01:16:27,440 incollati insieme. 1036 01:16:27,440 --> 01:16:31,040 Se cadi con quelli, muori. 1037 01:16:31,040 --> 01:16:33,120 No, no, no. Non muori. 1038 01:16:33,120 --> 01:16:36,960 Sono le cose piu' sicure al mondo. 1039 01:16:36,960 --> 01:16:41,280 Hanno la tecnologia a doppia lama che viene dal pattinaggio. 1040 01:16:41,280 --> 01:16:43,040 E'la cosa piu'sicura al mondo: la ciabatta di plastica. 1041 01:16:43,040 --> 01:16:47,040 Le due cose sono incollate insieme e sono molto sicure. 1042 01:16:47,040 --> 01:16:49,040 Hai delle scarpe che puoi usare in casa, 1043 01:16:49,040 --> 01:16:50,840 al parco e 1044 01:16:50,840 --> 01:16:52,160 sul ghiaccio. 1045 01:16:52,160 --> 01:16:55,560 - Sta diventando grosso, vero. - Partorirai fra 2 mesi? 1046 01:16:55,560 --> 01:16:59,520 Si, dovrebbe nascere fra 2 mesi. 1047 01:16:59,520 --> 01:17:02,800 Come pensi sara' il suo futuro? 1048 01:17:02,800 --> 01:17:05,000 - Splendente. - Splendente? 1049 01:17:05,000 --> 01:17:07,240 - Splendente come il sole. - WoW. 1050 01:17:11,680 --> 01:17:16,520 Perche' quando i bimbi nascono, sono cosi piccoli? 1051 01:17:16,520 --> 01:17:19,360 Perche' nella pancia non c'e' molto spazio, 1052 01:17:19,360 --> 01:17:21,400 quindi devono essere piccoli. 1053 01:17:21,400 --> 01:17:24,800 Quando nascono, non possono gia' avere 11 o 12 anni, 1054 01:17:24,800 --> 01:17:27,680 altrimenti sarebbero troppo grandi 1055 01:17:27,680 --> 01:17:30,520 e farebbero molto male. 1056 01:17:30,520 --> 01:17:33,360 Ti immagini? Sarebbe terribile. 1057 01:17:33,360 --> 01:17:35,800 10 dollari e il tuo gelato. 1058 01:17:35,800 --> 01:17:38,160 Facciamo 5 dollari e il gelato. 1059 01:17:38,160 --> 01:17:42,120 10 dollari? Non valgono neanche 10 centesimi. 1060 01:17:44,680 --> 01:17:45,880 Sai... 1061 01:17:45,880 --> 01:17:49,280 Me li posso fare da solo. 1062 01:17:49,280 --> 01:17:52,800 Basta che prenda un mio sandalo e ci metta sotto due lame. 1063 01:17:57,520 --> 01:17:59,720 Credi di riuscire a stare in piedi con quelle? 1064 01:17:59,720 --> 01:18:03,240 Piantala! Non le voglio! 1065 01:18:03,240 --> 01:18:04,960 Okay? Punto e basta. Non le voglio. 1066 01:18:04,960 --> 01:18:07,760 Ricky, Ricky, Ricky... devi fidarti di me. 1067 01:18:07,760 --> 01:18:09,200 Le mie ciabatte... 1068 01:18:09,200 --> 01:18:10,680 Mi stai facendo venire i nervi. 1069 01:18:10,680 --> 01:18:12,640 Se non la finisci, 1070 01:18:12,640 --> 01:18:14,880 dovro' insultarti in Yiddish, okay? 1071 01:18:14,880 --> 01:18:17,600 Sai cosa pensavo una volta? 1072 01:18:17,600 --> 01:18:20,640 Credevo di vedere bene. 1073 01:18:20,640 --> 01:18:24,400 Ma poi ho scoperto che non vedevo tanto bene, 1074 01:18:24,400 --> 01:18:27,360 che ero quasi cieca. 1075 01:18:27,360 --> 01:18:29,280 Pensavo di avere una vista quasi perfetta. 1076 01:18:29,280 --> 01:18:34,240 Quindi se nessuno te l' avesse detto, non l'avresti mai saputo. 1077 01:18:34,240 --> 01:18:35,680 No. 1078 01:18:35,680 --> 01:18:39,920 Pensavo di avere una vista quasi normale, 1079 01:18:39,920 --> 01:18:43,000 ma poi ho scoperto che non era affatto cosi. 1080 01:18:47,160 --> 01:18:48,440 Se non la smetti, 1081 01:18:48,440 --> 01:18:50,320 te lo spalmo in faccia. 1082 01:18:50,320 --> 01:18:53,680 - Me ne dai un po'? - No! 1083 01:18:53,680 --> 01:18:55,440 Non te lo do, punto e basta. 1084 01:18:55,440 --> 01:18:58,240 Piuttosto lo faccio cadere, 1085 01:18:58,240 --> 01:18:59,280 e te lo faccio leccare. 1086 01:18:59,280 --> 01:19:01,520 A volte vorrei essere sorda. 1087 01:19:01,520 --> 01:19:03,800 - Perche'? - Non so. 1088 01:19:03,800 --> 01:19:05,400 Il mondo e' troppo caotico. 1089 01:19:07,160 --> 01:19:12,040 Perche' non vai a casa, vai in bagno, 1090 01:19:12,040 --> 01:19:13,960 la fai nel water, e poi te la mangi? 1091 01:19:16,760 --> 01:19:18,920 Dai, pattiniamo cosi! 1092 01:19:18,920 --> 01:19:21,320 No, no, no. 1093 01:19:21,320 --> 01:19:23,560 Perche' no? 1094 01:19:23,560 --> 01:19:24,800 E' divertente. 1095 01:19:29,320 --> 01:19:30,720 Rallenta. 1096 01:19:31,680 --> 01:19:33,640 Rallenta, Chrissy. 1097 01:19:36,000 --> 01:19:37,160 Ti tengo. 1098 01:19:38,560 --> 01:19:40,800 Fidati. 1099 01:19:40,800 --> 01:19:43,040 Non facciamo pazzie. 1100 01:19:44,560 --> 01:19:46,720 Possiamo comunque divertirci. 1101 01:19:46,720 --> 01:19:49,120 Voglio divertirmi, ma non voglio andare forte. 1102 01:19:51,560 --> 01:19:54,560 Hai bisogno di uno che pattini meglio di me, quando provi i tuoi numeri. 1103 01:19:54,560 --> 01:19:56,200 Oh, no, mi si e' slacciato un pattino. 1104 01:19:56,200 --> 01:19:58,600 Mi si e' slacciato un pattino, andiamo a bordo pista. 1105 01:19:59,760 --> 01:20:01,360 Non vogliamo che tu inciampi e cadi. 1106 01:20:20,920 --> 01:20:23,840 Non andare troppo forte. Sono rimasta indietro. 1107 01:20:25,320 --> 01:20:26,240 Quelle ragazze pattinano molto bene. 1108 01:20:26,240 --> 01:20:27,800 Potresti pattinare con una di loro. 1109 01:20:29,040 --> 01:20:30,120 Vuoi pattinare con una di loro? 1110 01:20:30,120 --> 01:20:31,560 Si. 1111 01:20:33,000 --> 01:20:34,600 Che bello. 1112 01:20:34,600 --> 01:20:36,280 - Ti diverti? - Si. 1113 01:20:36,280 --> 01:20:38,560 Senti il vento nei capelli? 1114 01:22:11,760 --> 01:22:13,320 Al fuoco! Al fuoco! 1115 01:22:55,680 --> 01:22:57,200 Portiamola dentro, fate attenzione. 1116 01:23:05,360 --> 01:23:07,480 Come si sente, signora? 1117 01:23:07,480 --> 01:23:08,920 Dove le fa male? 1118 01:23:08,920 --> 01:23:10,040 Mi indichi col dito dove sente dolore. 1119 01:23:10,040 --> 01:23:12,240 - Proprio li'. - Okay. 1120 01:23:12,240 --> 01:23:13,240 What's the story here? 1121 01:23:15,040 --> 01:23:15,680 Okay. 1122 01:23:17,560 --> 01:23:19,360 Ha perso sangue? Ci sono state emorragie? 1123 01:23:19,360 --> 01:23:21,120 - No, niente. - Okay. 1124 01:23:21,120 --> 01:23:23,520 - Aiutatemi. - Andra' tutto bene. 1125 01:23:23,520 --> 01:23:25,280 Cerchi di rilassarsi. 1126 01:23:26,280 --> 01:23:27,520 Alla pista di pattinaggio, la pressione era nella norma. 1127 01:24:50,200 --> 01:24:52,560 Paziente in sala 1601. 1128 01:25:10,240 --> 01:25:11,560 Scusi, signora? 1129 01:25:11,560 --> 01:25:13,760 Posso vedere il bambino, solo per un attimo? 1130 01:25:13,760 --> 01:25:15,680 Oh, sono spiacente, il bambino e' morto. 1131 01:25:15,680 --> 01:25:19,040 Capisco, capisco, ma... 1132 01:25:19,040 --> 01:25:20,000 E' mio figlio. 1133 01:25:20,000 --> 01:25:21,240 Vorrei tenerlo in braccio 1134 01:25:21,240 --> 01:25:23,160 prima che lo mettiate via. 78647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.