Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,320 --> 00:01:19,080
Hey, ragazzo, cos'hai li?
2
00:01:19,080 --> 00:01:20,800
Una tartaruga.
3
00:01:27,400 --> 00:01:28,840
Oh, caspita.
4
00:01:28,840 --> 00:01:30,320
Cosa ne farai?
5
00:01:30,320 --> 00:01:32,440
Me la tengo.
6
00:01:35,160 --> 00:01:38,200
Giochiamo con la tartaruga
insieme?
7
00:01:38,200 --> 00:01:39,120
Vai a cercarne un'altra.
8
00:01:39,120 --> 00:01:41,480
Penso che ce ne sia
un'altra li dentro.
9
00:01:54,280 --> 00:01:56,760
Ci sono 12 tartarughe
in quello stagno?
10
00:01:56,760 --> 00:01:58,520
Si.
11
00:01:59,600 --> 00:02:02,720
Ci sono 11 tartarughe
in quello stagno,
12
00:02:02,720 --> 00:02:05,600
e 2 sulla roccia.
13
00:02:05,600 --> 00:02:07,600
Adesso ho una tartaruga.
14
00:02:07,600 --> 00:02:09,160
Dove sono le tartarughe?
15
00:02:09,160 --> 00:02:11,560
- Voglio una tartaruga per papa'.
- Hey, aspetta.
16
00:02:11,560 --> 00:02:13,320
Non posso prendere una
tartaruga per papa'?
17
00:02:13,320 --> 00:02:14,880
No, non puoi prenderla.
18
00:02:32,760 --> 00:02:35,800
Oh, Dio onnipotente...
19
00:02:35,800 --> 00:02:39,760
rivolgi lo sguardo al tuo
servo fedele...
20
00:02:39,760 --> 00:02:44,040
che giace in tutta la sua
fragilita'...
21
00:02:44,040 --> 00:02:47,720
e benedicilo con la vita
eterna...
22
00:02:50,800 --> 00:02:52,280
Nel nome
23
00:02:52,280 --> 00:02:53,960
del Figlio,
24
00:02:53,960 --> 00:02:57,560
abbi pieta' di lui.
Agnello di Dio,
25
00:02:57,560 --> 00:02:59,720
che togli i peccati del
mondo,
26
00:02:59,720 --> 00:03:01,280
abbi pieta' di lui.
27
00:03:01,280 --> 00:03:04,720
Agnello di Dio,
che togli i peccati del mondo.
28
00:03:06,440 --> 00:03:10,120
Agnello di Dio,
che togli i peccati del mondo.
29
00:03:10,120 --> 00:03:13,600
Agnello di Dio,
che togli i peccati del mondo
30
00:03:15,160 --> 00:03:16,840
abbi pieta' di noi.
31
00:04:19,600 --> 00:04:21,400
Basta lottare.
32
00:04:25,120 --> 00:04:26,760
Bacia, bacia.
33
00:04:26,760 --> 00:04:29,240
Bacia la mamma.
Bacia, bacia la mamma.
34
00:04:29,240 --> 00:04:33,160
Voglio bene a Punky.
Bravo bambino!
35
00:05:05,040 --> 00:05:10,840
Voglio bene a Punky.
Punky e' un bravo bambino.
36
00:05:10,840 --> 00:05:13,720
Si.
Vuoi bene alla mamma?
37
00:05:15,680 --> 00:05:18,160
E' la fine della lotta.
38
00:05:53,600 --> 00:05:56,240
Di nuovo insieme.
Di nuovo insieme.
39
00:05:56,240 --> 00:05:58,400
No--!
40
00:06:01,200 --> 00:06:03,360
Esatto.
Esatto...
41
00:06:14,920 --> 00:06:17,600
Ave, Julien nostro Signore!
Ave, Julien nostro Signore!
42
00:06:17,600 --> 00:06:22,320
Faceva inchinare tutti
al suo cospetto...
43
00:06:25,600 --> 00:06:27,200
Julien, piccolo Dio!
Julien, piccolo Dio!
44
00:06:27,200 --> 00:06:30,080
Fra Martino,
Fra Martino,
45
00:06:30,080 --> 00:06:33,640
Anche la mamma,
Anche la mamma,
46
00:06:33,640 --> 00:06:37,200
Ding-a-long-a-lula,
ding-a-long-a-lula,
47
00:06:37,200 --> 00:06:40,520
Sei mio,
saro' te...
48
00:06:40,520 --> 00:06:43,480
Fra Martino,
Fra Martino,
49
00:06:43,480 --> 00:06:46,960
anche la mamma, anche la mamma.
50
00:06:46,960 --> 00:06:49,720
Dove sono tutte le scimmie?
Dove sono tutte le scimmie?
51
00:06:49,720 --> 00:06:51,760
Allo zoo.
52
00:06:51,760 --> 00:06:56,880
That's what I want to know.
That's what I want to know.
53
00:06:56,880 --> 00:06:58,240
E' quello che voglio.
E' quello che voglio sapere.
54
00:06:58,240 --> 00:07:00,560
E' quello che voglio.
E' quello che voglio sapere.
55
00:07:00,560 --> 00:07:05,120
E' quello che voglio.
E' quello che voglio sapere.
56
00:07:09,560 --> 00:07:11,520
Togliti quell'affare dalla
bocca.
57
00:07:13,360 --> 00:07:14,880
Scusa, Chris.
58
00:07:16,160 --> 00:07:18,160
Non vuoi che si arrugginisca,
no?
59
00:07:18,160 --> 00:07:21,600
- Mi dispiace.
- Se ti dimentichi di toglierlo,
si arrugginisce.
60
00:07:23,320 --> 00:07:24,520
Chris lo ha...
61
00:07:24,520 --> 00:07:26,840
Me l'ha regalato Chris
per il mio compleanno
62
00:07:26,840 --> 00:07:30,160
- E' bello, vero?
- E' fantastico.
63
00:07:30,160 --> 00:07:33,840
Ecco fatto. Adesso e'
sciacquata.
64
00:07:33,840 --> 00:07:36,120
Dovresti sciacquarla
nell'acqua.
65
00:07:36,120 --> 00:07:39,680
La sciacquo solo con
prodotti specifici.
66
00:07:39,680 --> 00:07:42,720
Sembra quella volta
67
00:07:42,720 --> 00:07:44,520
che la regina era in Russia,
68
00:07:44,520 --> 00:07:46,800
e il presidente Brezhnev
cosi si chiamava,
69
00:07:46,800 --> 00:07:48,200
s'era tolto la dentiera,
70
00:07:48,200 --> 00:07:50,960
durante la cena di stato,
s'era tolto la dentiera
71
00:07:50,960 --> 00:07:54,680
per pulirla con una forchetta.
72
00:07:54,680 --> 00:07:57,160
Dopo aver cenato?
73
00:07:57,160 --> 00:08:00,080
Posso farlo anch'io.
74
00:08:01,320 --> 00:08:03,920
- Mamma dille di stare seduta composta.
- Si.Come hai mangiato?
75
00:08:03,920 --> 00:08:06,680
No, devi dirle di stare seduta
composta.
76
00:08:06,680 --> 00:08:09,960
Si, va bene
Hai ragione.
77
00:08:09,960 --> 00:08:12,520
Diglielo.
78
00:08:12,520 --> 00:08:14,240
Hai mangiato bene?
Il cibo ti e' piaciuto?
79
00:08:14,240 --> 00:08:15,920
Si.
80
00:08:21,640 --> 00:08:24,360
- Deve stare seduta composta.
- Si.
81
00:08:24,360 --> 00:08:27,720
- Falla stare seduta composta.
- Siediti composta, Pearl.
82
00:08:27,720 --> 00:08:30,760
A te da' retta.
83
00:08:30,760 --> 00:08:32,680
- Papa'?
- Si?
84
00:08:32,680 --> 00:08:34,960
Io sono seduto composto?
85
00:08:34,960 --> 00:08:37,440
Si.
Guarda tuo fratello.
86
00:08:39,080 --> 00:08:40,720
Crede di essere un lottatore.
87
00:08:40,720 --> 00:08:42,240
Guardalo.
88
00:08:43,280 --> 00:08:44,440
Lo trovo assurdo.
89
00:08:44,440 --> 00:08:46,800
"Avvertenze...
90
00:08:46,800 --> 00:08:51,040
Da non somministrare in
caso di ipersensibilita' al
prodotto"
91
00:08:52,040 --> 00:08:53,720
Ipersensibilita'?
92
00:09:03,160 --> 00:09:05,000
Io sono ipersensibile ?
93
00:09:11,400 --> 00:09:14,000
Oh, santo cielo.
94
00:09:14,000 --> 00:09:15,680
Ho mancato il bersaglio.
95
00:09:17,320 --> 00:09:20,160
Sono ipersensibile ?
96
00:09:20,160 --> 00:09:22,640
Sono resistente ?
97
00:09:22,640 --> 00:09:24,160
Maledizione.
98
00:09:29,160 --> 00:09:31,080
Ebbrezza naturale...
99
00:09:34,120 --> 00:09:36,480
Ebbro, come in alta montagna,
100
00:09:36,480 --> 00:09:37,840
In alto.
101
00:09:43,480 --> 00:09:45,800
Dove sei,
Monte Everest?
102
00:09:46,920 --> 00:09:49,440
Datemi un po' di Everest.
103
00:09:49,560 --> 00:09:52,480
Una situazione simile si
verifico'
104
00:09:52,480 --> 00:09:55,960
dopo la conquista spagnola
del Peru'.
105
00:09:55,960 --> 00:09:58,240
Ci furono molte lotte intestine.
106
00:09:58,240 --> 00:10:00,040
Si formarono fazioni opposte
107
00:10:00,040 --> 00:10:03,080
per l'incredibile avidita'
degli spagnoli
108
00:10:03,080 --> 00:10:05,160
e della Spagna.
109
00:10:05,160 --> 00:10:08,080
And there was on one side,
Pizzaro and his brothers...
110
00:10:08,080 --> 00:10:11,240
Da una parte, c'erano
Pizarro e i suoi fratelli...
111
00:10:11,240 --> 00:10:14,880
dall'altra El Magro, uno
dei capi carismatici.
112
00:10:14,880 --> 00:10:17,160
Era bruttissimo,
113
00:10:17,160 --> 00:10:19,360
quando mandarono una delegazione
dal re di Spagna,
114
00:10:19,360 --> 00:10:22,760
El Magro venne escluso a causa
del suo aspetto repellente
115
00:10:22,760 --> 00:10:25,280
e non fu mai piu' visto.
116
00:10:25,280 --> 00:10:29,280
C'e' una bellissima storia
117
00:10:29,280 --> 00:10:31,840
su un vecchio nobile spagnolo
118
00:10:31,840 --> 00:10:36,400
che a 70 anni aveva gia' partecipato
a tutte le campagne in Europa
119
00:10:36,400 --> 00:10:39,240
E alla conquista del Messico
120
00:10:39,240 --> 00:10:42,560
e del Peru'.
Aveva i capelli bianchi.
121
00:10:42,560 --> 00:10:46,640
In una di queste innumerevoli
battaglie
122
00:10:46,640 --> 00:10:49,640
in cui era alleato di Pizarro,
123
00:10:49,640 --> 00:10:54,920
fini' in un imboscata dei nemici.
124
00:10:54,920 --> 00:10:58,160
Mentre questi puntavano i moschetti,
125
00:10:58,160 --> 00:10:59,800
contro di lui, pronti ad ucciderlo,
126
00:10:59,800 --> 00:11:02,800
sebbene sapesse di stare
per morire
127
00:11:02,800 --> 00:11:07,120
li sfido' cantando una canzone.
128
00:11:07,120 --> 00:11:11,720
Canto':
"Piccola madre, a due a due,
129
00:11:11,720 --> 00:11:15,840
Spazzali via, toglimeli di torno."
Questa cosa mi e' piaciuta molto.
130
00:11:52,880 --> 00:11:56,560
- Cosa stanno facendo?
- Non lo so. Non lo so.
131
00:11:56,560 --> 00:11:57,760
Vieni qui. Vieni. Vieni.
132
00:11:57,760 --> 00:12:00,200
Vedi, da qui si vede tutto.
133
00:12:00,200 --> 00:12:02,720
Da New York,
134
00:12:02,720 --> 00:12:04,200
fino a Los Angeles.
135
00:12:04,200 --> 00:12:05,640
Caspita!
136
00:12:05,640 --> 00:12:07,600
Riesco a vedere fino all'altra
parte dell'America.
137
00:12:07,600 --> 00:12:09,080
Fino all'altra costa.
138
00:12:09,080 --> 00:12:11,880
Vedo da costa a costa.
139
00:12:11,880 --> 00:12:15,360
Accidenti, che figata! Grazie
di avermelo detto.
140
00:12:15,360 --> 00:12:16,480
Manca la carta.
141
00:12:16,480 --> 00:12:18,840
No, ce n'e', nel cassetto.
142
00:12:18,840 --> 00:12:20,480
E' pieno.
E' pieno.
143
00:12:22,680 --> 00:12:24,760
- Sembra che funzioni.
- Sto cercando di farla funzionare.
144
00:12:28,840 --> 00:12:30,760
Chiamiamo quello dell'ufficio.
145
00:12:30,760 --> 00:12:31,760
E' meglio se ti lavi le mani.
146
00:12:44,760 --> 00:12:47,160
E' meglio se ti metti le scarpe.
147
00:12:47,160 --> 00:12:49,400
Guarda che le ho,
le scarpe.
148
00:12:49,400 --> 00:12:51,400
Quelle non le puoi usare qui.
149
00:12:51,400 --> 00:12:52,840
- Che numero hai?
- Huh ?
150
00:12:52,840 --> 00:12:54,400
- Che numero hai ?
- 40.
151
00:13:04,520 --> 00:13:07,240
E' pesante.
Riesci a sollevarla ?
152
00:13:07,240 --> 00:13:09,560
Ne hai presa una pesante.
Questa e' piu' leggera.
153
00:13:14,440 --> 00:13:15,880
Bel tiro!
Bel tiro!
154
00:13:54,000 --> 00:13:57,840
Stai dietro alla linea.
Devi stare dietro alla linea!
155
00:13:57,840 --> 00:13:59,760
Hai barato.
Bari sempre!
156
00:14:08,240 --> 00:14:09,840
Stai dietro la linea.
157
00:14:12,080 --> 00:14:14,560
- Vai.
- Posso continuare?
158
00:14:26,960 --> 00:14:29,080
Vai! Vai!
159
00:14:31,160 --> 00:14:33,600
E' tutto qui.
Fai il bravo.
160
00:14:33,600 --> 00:14:36,920
Non urlare.
Non voglio che urli.
161
00:14:36,920 --> 00:14:39,720
E' tutto qui.
Adesso stai fermo.
162
00:14:39,720 --> 00:14:41,560
Non continuare a spostarti.
163
00:14:41,560 --> 00:14:43,280
Coraggio.
Comportati da uomo.
164
00:14:43,280 --> 00:14:45,960
Smettila di fare quella faccia
imbronciata.
165
00:14:45,960 --> 00:14:48,200
- Smettila.
- E' troppo fredda.
166
00:14:48,200 --> 00:14:50,920
- Vieni qui.
- Basta!
167
00:14:50,920 --> 00:14:52,680
Smettila.
168
00:14:52,680 --> 00:14:54,280
Papa'!
169
00:14:56,560 --> 00:14:58,240
Coraggtio, comportati da uomo.
170
00:15:00,680 --> 00:15:03,240
Magari ti penetra dai pori
171
00:15:03,240 --> 00:15:05,320
e ingrassi un po'.
172
00:15:05,320 --> 00:15:06,400
Taci!
173
00:15:06,400 --> 00:15:07,720
Non parlarmi cosi!
174
00:15:07,720 --> 00:15:10,520
- Taci.
- Non parlarmi cosi.
175
00:15:10,520 --> 00:15:14,680
Sii uomo.
Abbassati-- Accovacciati.
176
00:15:14,680 --> 00:15:16,480
Qui.
177
00:15:18,080 --> 00:15:19,880
Okay, vieni qui.
Vieni qui.
178
00:15:19,880 --> 00:15:22,120
Non voglio che continui a scappare.
179
00:15:22,120 --> 00:15:26,120
E quella faccia imbronciata proprio
non mi piace.
180
00:15:26,120 --> 00:15:29,320
Giu', giu'.
181
00:15:29,320 --> 00:15:30,720
Alza le braccia.
182
00:15:30,720 --> 00:15:33,000
Dai, avvicinati,
non essere codardo.
183
00:15:33,000 --> 00:15:35,680
non voglio un codardo
in famiglia.
184
00:15:35,680 --> 00:15:36,760
Vieni qui.
185
00:15:36,760 --> 00:15:39,920
- Vuoi che vinca?
- Si.
186
00:15:39,920 --> 00:15:41,920
E che non diventi un codardo.
187
00:15:43,720 --> 00:15:46,040
Mio figlio non deve
comportarsi da codardo.
188
00:15:46,040 --> 00:15:47,480
Smettila!
189
00:15:48,760 --> 00:15:50,000
Basta!
190
00:15:53,400 --> 00:15:56,040
Questo ti fara' prendere
qualche chilo.
191
00:15:56,040 --> 00:15:57,720
Smettila di tremare.
192
00:15:57,720 --> 00:15:59,720
Non voglio che tremi
in quel modo
193
00:15:59,720 --> 00:16:02,280
Non tremare.
Sei un uomo.
194
00:16:02,280 --> 00:16:04,160
Okay?
195
00:16:05,960 --> 00:16:07,880
Non tremare in quel modo.
196
00:16:07,880 --> 00:16:10,640
Diventerai un vincente.
Non tremare cosi'.
197
00:16:10,640 --> 00:16:11,720
I vincenti non tremano.
198
00:16:36,440 --> 00:16:38,600
Cazzo!
Non posso sempre vincere!
199
00:16:38,600 --> 00:16:40,760
Devo essere un vincente!
Devo essere un fottuto vincente!
200
00:16:40,760 --> 00:16:42,320
Merda, sono stufo di perdere.
201
00:16:42,520 --> 00:16:45,480
Agnello di Dio...
202
00:16:45,480 --> 00:16:51,200
che togli i peccati del mondo,
203
00:16:51,200 --> 00:16:55,680
abbi pieta' di noi.
204
00:16:57,320 --> 00:16:59,920
Agnello di Dio...
205
00:16:59,920 --> 00:17:05,640
che togli i peccati del mondo,
206
00:17:05,640 --> 00:17:10,080
abbi pieta' di noi.
207
00:17:11,920 --> 00:17:14,440
Agnello di Dio...
208
00:17:14,440 --> 00:17:20,360
che togli i peccati del mondo,
209
00:17:20,360 --> 00:17:24,160
dona a noi la pace.
210
00:17:26,280 --> 00:17:29,640
Affidatevi a Gesu',
211
00:17:29,640 --> 00:17:33,160
affidatevi a Gesu',
212
00:17:33,160 --> 00:17:39,680
affidatevi al suo amore eterno.
213
00:17:46,720 --> 00:17:53,800
Affidatevi al suo amore eterno.
214
00:17:55,840 --> 00:17:57,160
Questo e' carino.
215
00:18:07,960 --> 00:18:08,840
E' troppo sporco.
216
00:18:08,840 --> 00:18:10,960
Quanto viene uno di questi?
217
00:18:10,960 --> 00:18:13,440
- Due, un dollaro.
- Due, un dollaro.
218
00:18:13,440 --> 00:18:15,920
Sto cercando abiti da neonato.
219
00:18:15,920 --> 00:18:21,480
- Hai dato un'occhiata sul tavolo?
- Sono troppo grandi--
220
00:18:21,480 --> 00:18:23,840
Gli abiti sul tavolo non sono
da neonati.
221
00:18:23,840 --> 00:18:25,960
Non so il sesso del bambino,
222
00:18:25,960 --> 00:18:29,160
quindi prendo abiti di entrambi
i colori.
223
00:18:29,160 --> 00:18:32,680
Comunque, credo sia un maschio.
224
00:18:32,680 --> 00:18:34,840
- E' il primo?
- Penso sia maschio.
225
00:18:34,840 --> 00:18:36,240
- E' il primo?
- Si.
226
00:18:36,240 --> 00:18:38,840
Sarai benedetta.
227
00:18:38,840 --> 00:18:41,160
Credo di aver visto un piccolo
pene sullo schermo.
228
00:18:41,160 --> 00:18:43,240
Sarai benedetta.
229
00:18:43,240 --> 00:18:46,160
- E' il primo figlio ?
- Si, e' il primo.
230
00:18:46,160 --> 00:18:49,080
Si dice che il grembo e' benedetto
se il primo figlio e' maschio
231
00:18:49,080 --> 00:18:50,560
- Davvero?
- Si.
232
00:18:50,560 --> 00:18:52,440
E' sessista, vero?
233
00:18:52,440 --> 00:18:54,720
Non so. Si dice,
"Prima il bimbo, poi la bimba."
234
00:18:54,720 --> 00:18:57,080
Le bimbe seguono sempre i bimbi.
Lo sai ?
235
00:18:58,560 --> 00:19:00,200
Hai 25 centesimi ?
236
00:19:00,200 --> 00:19:02,360
No, mi dispiace.
237
00:19:02,360 --> 00:19:05,800
- Questo e' tuo. Buona fortuna.
- Grazie.
238
00:19:12,600 --> 00:19:14,280
Grazie mille.
239
00:19:17,920 --> 00:19:19,400
Stai bene ?
240
00:19:21,840 --> 00:19:23,560
Ora ti sottopongo ad un esame
interno, okay?
241
00:19:23,560 --> 00:19:24,480
Okay.
242
00:19:29,240 --> 00:19:31,960
Sentirai il gel.
E' un po' freddo.
243
00:19:32,680 --> 00:19:36,000
Cerca di rilassarti.
Sentirai le mie dita, okay?
244
00:19:36,000 --> 00:19:37,640
- Stai bene ?
- Mm-hmm.
245
00:19:38,800 --> 00:19:41,080
Okay, Sembra che sia tutto a posto.
246
00:19:43,040 --> 00:19:46,040
Sta crescendo.
247
00:19:46,040 --> 00:19:48,240
La testa e' rivolta verso il basso.
248
00:19:48,240 --> 00:19:49,840
Okay.
Bene.
249
00:19:49,840 --> 00:19:51,920
Adesso puoi chiudere le gambe.
250
00:19:55,720 --> 00:19:58,560
- Allora, chi e' il padre?
- Il padre?
251
00:20:39,960 --> 00:20:42,680
Perche' il vento e' cieco?
Il vento e' cieco.
252
00:20:42,680 --> 00:20:44,840
Il vento e' cieco.
253
00:20:44,840 --> 00:20:47,720
Perche'...
254
00:20:47,720 --> 00:20:50,600
Perche' il vento e' una brezza.
255
00:20:50,600 --> 00:20:53,120
La brezza e' uno zefiro. Lo zefiro
e' un soffio, il soffio e' un alito.
256
00:20:53,120 --> 00:20:56,040
E' una cosa che non capisco.
Non la capisco.
257
00:20:56,040 --> 00:20:58,000
Non la capisco
Non la capisco.
258
00:20:58,000 --> 00:20:59,560
Capisci ?
259
00:20:59,560 --> 00:21:03,560
Le sue mi piacciono.
Anche le sue mi piacciono.
260
00:21:03,560 --> 00:21:08,600
LAPD, NYPD, NYPD...
261
00:21:20,000 --> 00:21:21,360
A volte la collina e' al contrario,
262
00:21:21,360 --> 00:21:23,880
se la fai in discesa, sara' piu'
semplice...
263
00:21:23,880 --> 00:21:26,680
se la fai in discesa,
264
00:21:26,680 --> 00:21:28,320
sara' piu' semplice...
265
00:21:28,320 --> 00:21:30,680
La collina e' in salita.
266
00:21:30,680 --> 00:21:32,600
Di solito le colline sono
in salita.
267
00:21:32,600 --> 00:21:34,120
Se trovi una collina in discesa,
268
00:21:34,120 --> 00:21:35,240
sara' piu' semplice
269
00:21:35,240 --> 00:21:38,400
arrivare a Hosanna Bay...
270
00:21:39,080 --> 00:21:40,400
Scusa ? Scusa ?
271
00:21:40,400 --> 00:21:41,560
Sai dov'e' il mio albero genealogico?
272
00:21:41,560 --> 00:21:43,040
E' quest'albero o quello?
273
00:21:43,040 --> 00:21:47,560
- Non lo so.
- Ho una famiglia nel mio albero
274
00:21:47,560 --> 00:21:50,800
Ho un--
Quest'albero o l'altro...
275
00:21:50,800 --> 00:21:52,960
Difficile a dirsi.
Difficile a dirsi.
276
00:22:12,040 --> 00:22:14,040
Il mio amico e' mio fratello.
Il mio amico e' mio fratello.
277
00:22:14,040 --> 00:22:17,440
Non sai quello che chiedi.
278
00:22:17,440 --> 00:22:21,000
Puoi bere dal mio calice ?
279
00:22:21,000 --> 00:22:23,960
Gesu' chiamo' gli altri e
disse loro:
280
00:22:23,960 --> 00:22:28,520
'Sapete che quelli che comandano--'"
281
00:22:28,520 --> 00:22:30,760
Dio mi guarda
282
00:22:30,760 --> 00:22:33,960
con disgusto.
283
00:22:33,960 --> 00:22:36,280
Gesu' mi ha guardato.
284
00:22:36,280 --> 00:22:40,000
Pensa che non dovrei piu'...
285
00:22:40,000 --> 00:22:43,680
far parte di questa chiesa,
286
00:22:43,680 --> 00:22:48,160
e per me e' molto difficile.
287
00:22:48,160 --> 00:22:49,800
Ma questi sentimenti non vengono
ne' da Dio,
288
00:22:49,800 --> 00:22:51,800
ne' da Cristo.
289
00:22:51,800 --> 00:22:55,800
Sono contrari a quanto abbiamo
impsrato
290
00:22:55,800 --> 00:22:57,800
su Dio e Cristo.
291
00:22:57,800 --> 00:23:00,840
Il Padre eterno ha compassione,
292
00:23:00,840 --> 00:23:03,160
regna sui giusti e sugli ingiusti.
293
00:23:03,160 --> 00:23:05,640
Cosi come il sole brilla sui
giusti e sugli empi,
294
00:23:05,640 --> 00:23:09,000
Perche' Dio e' bonta' e amore.
295
00:23:09,000 --> 00:23:11,480
Dio non guardera' mai
296
00:23:11,480 --> 00:23:14,520
con disgusto uno dei suoi figli,
297
00:23:14,520 --> 00:23:16,760
o non vorra' mai scacciarlo
dal corpo di Cristo.
298
00:23:21,960 --> 00:23:24,200
o che ci vengono sussurrati
299
00:23:24,200 --> 00:23:26,040
all' orecchio dalle forze del male.
300
00:23:26,040 --> 00:23:28,520
Non vengono assolutamente da Dio.
301
00:23:28,520 --> 00:23:29,960
Ti sei mai consultato con qualcuno,
302
00:23:29,960 --> 00:23:34,240
sei mai stato in terapia ?
303
00:23:34,240 --> 00:23:36,960
Intendo dire psicoterapia ?
304
00:23:36,960 --> 00:23:38,240
No, mai.
305
00:23:38,240 --> 00:23:40,920
Qui abbiamo un centro di consulenza,
prendi questo.
306
00:23:40,920 --> 00:23:44,960
Te lo do perche' sopra ci sono
nomi e numeri di telefono.
307
00:23:44,960 --> 00:23:48,400
Puoi chiamare quando hai bisogno
di parlare con qualcuno,
308
00:23:48,400 --> 00:23:52,040
oppure puoi venire da me, se
vuoi fare quattro chiacchiere.
309
00:23:53,160 --> 00:23:56,320
ma per nessun motivo un giovane
come te
310
00:23:56,320 --> 00:23:59,640
deve pensare che l'ansia o
lo stress
311
00:24:01,240 --> 00:24:03,880
- Grazie infinite.
- Bene.
312
00:24:03,880 --> 00:24:05,800
Prima che te ne vada, ti benedico.
313
00:24:05,800 --> 00:24:07,080
- D' accordo?
- Si, grazie.
314
00:24:14,600 --> 00:24:16,440
A volte ho pensieri impuri.
315
00:24:23,640 --> 00:24:26,280
A sei anni la mamma mi disse
316
00:24:26,280 --> 00:24:28,920
che dovevo solo catturare l'energia.
317
00:24:28,920 --> 00:24:31,040
Mi mancava la forza, il corpo.
318
00:24:31,040 --> 00:24:32,920
Dovevo avere l'energia.
319
00:24:32,920 --> 00:24:34,760
Io mangiavo tanta carne.
320
00:24:36,800 --> 00:24:38,720
- Guarda lei.
- Lei ha energia.
321
00:24:38,720 --> 00:24:40,720
Si ma e' un salto all' indietro
322
00:24:40,720 --> 00:24:42,680
o e' un Rittberger?
323
00:24:42,680 --> 00:24:44,480
Che importanza ha?
324
00:24:44,480 --> 00:24:45,880
Guarda Lei.
325
00:24:50,880 --> 00:24:52,480
- Non puo' essere un asso.
- Scommettiamo?
326
00:24:52,480 --> 00:24:53,720
Eccolo di nuovo.
327
00:24:53,720 --> 00:24:55,920
Ammettilo. Bari sempre.
328
00:24:55,920 --> 00:24:57,960
- Cosa?
- non fai altro che barare.
329
00:24:57,960 --> 00:24:59,240
Nascondo le carte nelle maniche ?
330
00:24:59,240 --> 00:25:00,440
Non intendo nelle maniche
331
00:25:00,440 --> 00:25:02,800
ma da qualche parte le nascondi.
332
00:25:07,520 --> 00:25:09,760
Ma hai degli assi nascosti, vero?
333
00:25:11,040 --> 00:25:13,640
No, e' piu' semplice di quanto credi:
334
00:25:13,640 --> 00:25:15,760
quando nasci diverso, ti capitano
delle cose
335
00:25:15,760 --> 00:25:17,320
alcune positive e altre meno.
336
00:25:17,320 --> 00:25:19,280
Mi va bene cosi.
337
00:25:19,280 --> 00:25:22,080
Ancora un altro asso.
Non sara' un altro asso?
338
00:25:22,080 --> 00:25:23,880
Vuoi scommettere?
339
00:25:23,880 --> 00:25:24,920
Eccolo di nuovo.
340
00:25:27,400 --> 00:25:30,800
Le ho mischiate.
Tutto e' possibile, e' magia
341
00:25:30,800 --> 00:25:32,760
Ho le dita magiche.
342
00:25:32,760 --> 00:25:35,120
Anche lei, ma le tiene nei pattini.
343
00:25:41,120 --> 00:25:42,280
Come fai?
344
00:25:42,280 --> 00:25:44,760
Da bambino ho dovuto compensare
le mie carenze.
345
00:25:44,760 --> 00:25:47,240
Se nasci senza braccia,
346
00:25:47,240 --> 00:25:49,480
impari ad usare i piedi.
347
00:25:49,480 --> 00:25:50,920
Poi devi imparare l'atteggiamento.
348
00:25:50,920 --> 00:25:54,000
Vedi, lei ha quello giusto.
349
00:25:55,720 --> 00:25:58,680
Devi assumere un atteggiamento
positivo
350
00:25:58,680 --> 00:26:03,560
Non come quei tizi delle televendite,
questa e' vita reale!
351
00:26:03,560 --> 00:26:05,000
Come l'asso che continua ad uscire.
352
00:26:05,000 --> 00:26:07,480
Non e' finzione, e' realta'.
353
00:26:07,480 --> 00:26:09,360
Prendi il mazzo e taci!
354
00:26:09,360 --> 00:26:11,000
Vuoi di nuovo la prima carta?
355
00:26:11,000 --> 00:26:12,800
Potrebbe essere qualunque carta
356
00:26:12,800 --> 00:26:13,760
ma e' di nuovo la prima.
357
00:26:15,760 --> 00:26:17,120
E' questione di atteggiamento...
358
00:26:17,120 --> 00:26:19,400
di positivita'...
sembra una stronzata,
359
00:26:19,400 --> 00:26:21,280
ma con me funziona.
360
00:26:21,280 --> 00:26:23,040
- Smettila, tu bari.
- Salute, amico.
361
00:26:23,040 --> 00:26:25,480
Non voglio ferirti,
ma darti un insegnamento utile.
362
00:26:46,600 --> 00:26:50,200
Perche' non prendi quel vestito?
363
00:26:50,200 --> 00:26:51,320
Cosa vuoi che ci faccia?
364
00:26:53,320 --> 00:26:55,560
- Era di tua madre.
- Davvero?
365
00:26:56,480 --> 00:26:59,160
Lo indossava il giorno del
matrimonio.
366
00:27:01,960 --> 00:27:04,200
Perche' non lo indossi?
367
00:27:04,200 --> 00:27:05,960
E' molto bello.
368
00:27:05,960 --> 00:27:08,320
Sei l'unico ad assomigliare
a tua madre.
369
00:27:09,720 --> 00:27:11,800
Fammi vedere l'altro,
370
00:27:11,800 --> 00:27:14,200
quello estivo.
371
00:27:18,960 --> 00:27:22,120
Indossalo, Chris.
Indossalo...
372
00:27:22,120 --> 00:27:24,080
e balla con me.
373
00:27:26,000 --> 00:27:27,600
No.
374
00:27:28,680 --> 00:27:32,120
Da quando tua madre e' mancata,
non ho piu' ballato.
375
00:27:32,120 --> 00:27:33,960
Ti do 10 dollari.
376
00:27:40,640 --> 00:27:42,600
No.
377
00:27:42,600 --> 00:27:44,520
Dai.
Sono un mucchio di soldi.
378
00:27:45,400 --> 00:27:49,000
E' lo stipendio di un mese
di un ragazzo del Bangladesh.
379
00:27:53,200 --> 00:27:55,600
E' una grossa somma.
Ci vive un' intera famiglia.
380
00:27:56,720 --> 00:27:59,080
Dai, Chris.
10 dollari!
381
00:28:06,680 --> 00:28:09,000
Hey!
Ti ho beccato!
382
00:28:09,000 --> 00:28:10,320
Fermo! Stai fermo!
383
00:28:10,320 --> 00:28:12,240
Ti ho beccato!
384
00:28:12,240 --> 00:28:15,120
Non ti muovere e taci!
385
00:28:15,120 --> 00:28:17,960
Sei un uomo morto
386
00:28:17,960 --> 00:28:19,640
e non tornerai piu'.
387
00:28:19,640 --> 00:28:22,520
Come nel 1980, quando sei tornato
388
00:28:22,520 --> 00:28:25,080
e hai divorato tutto come
un cancro.
389
00:28:27,600 --> 00:28:29,920
e tutte le tette delle madri.
390
00:28:29,920 --> 00:28:31,400
Hai ucciso come un cancro.
391
00:28:31,400 --> 00:28:34,080
Nel 1980 sei tornato vestito
da sceriffo.
392
00:28:34,080 --> 00:28:35,680
Cosa fai ?
393
00:28:39,720 --> 00:28:41,200
Non ti muovere!
394
00:28:41,200 --> 00:28:43,840
Siediti, beviamo un te'.
Stavo scherzando.
395
00:28:43,840 --> 00:28:48,160
Dai, vieni, entra.
Diventiamo amici.
396
00:28:48,160 --> 00:28:50,520
Hey, this is Julien.
King Julien.
397
00:28:50,520 --> 00:28:52,760
Hey, lui e' Julien.
Come va, re Julien?
398
00:28:52,760 --> 00:28:54,560
Hey, amico mio,
come va?
399
00:28:54,560 --> 00:28:57,040
Ti presento Adolf.
Adolf.
400
00:28:57,040 --> 00:28:59,720
Ha mangiato le tette a mia madre,
401
00:28:59,720 --> 00:29:01,880
ma e' un amico,
un amico di famiglia.
402
00:29:01,880 --> 00:29:03,400
Ha mangiato le tette a mia madre.
403
00:29:03,400 --> 00:29:05,200
Entra.
entra pure, Adolf.
404
00:29:05,200 --> 00:29:06,400
Julien?
Re Julien?
405
00:29:06,400 --> 00:29:07,640
Sissignore.
406
00:29:07,640 --> 00:29:08,880
Cosa volete da me ?
407
00:29:08,880 --> 00:29:12,040
Voglio presentarti quest'uomo,
un tuo ospite,
408
00:29:12,040 --> 00:29:14,480
fallo sentire come se fosse
a casa sua--
409
00:29:14,480 --> 00:29:16,200
non fargli mangiare la mamma.
410
00:29:16,200 --> 00:29:17,840
non fargli mangiare la nonna.
411
00:29:17,840 --> 00:29:19,720
non fargli mangiare Joyce.
412
00:29:19,720 --> 00:29:21,880
Okay. Lo prometto.
413
00:29:21,880 --> 00:29:25,000
Okay, Adolf,
414
00:29:25,000 --> 00:29:25,960
siediti.
415
00:29:25,960 --> 00:29:28,160
Allora,
una cosa che dobbiamo chiarire
416
00:29:28,160 --> 00:29:31,600
e', a che punto compari nella Bibbia,
417
00:29:31,600 --> 00:29:32,800
e a che punto scompari.
418
00:29:32,800 --> 00:29:36,200
Perche' nel Nuovo Testamento
c'e' scritto
419
00:29:36,200 --> 00:29:41,360
che compari nella Bibbia e
ti incontri con dei discepoli
420
00:29:41,360 --> 00:29:43,880
appena prima della festa di Stefano.
421
00:29:43,880 --> 00:29:49,720
C'e' scritto...
422
00:29:49,720 --> 00:29:53,760
che porgi la guancia sinistra
ad un discepolo e dici:
423
00:29:53,760 --> 00:29:55,280
"Non colpirmi mai alla guancia
sinistra,
424
00:29:55,280 --> 00:29:59,000
altrimenti mi fai male."
425
00:29:59,000 --> 00:30:00,360
E' questo quello che volevo
chiederti quando ti ho conosciuto.
426
00:30:05,400 --> 00:30:08,520
Se vuoi vivere in questa casa,
427
00:30:08,520 --> 00:30:13,360
devi--
428
00:30:13,360 --> 00:30:16,000
devi sempre stare con me,
429
00:30:16,000 --> 00:30:18,680
e non dare fastidio a nessuno
della mia famiglia,
430
00:30:18,680 --> 00:30:23,560
perche' non sanno che frequento
dei nazisti famosi.
431
00:30:38,040 --> 00:30:40,840
Un'altra giornataccia nella giungla.
432
00:30:40,840 --> 00:30:43,880
Un'altra giornataccia allo zoo.
433
00:30:43,880 --> 00:30:47,040
Un'altra giornataccia nella giungla.
434
00:30:47,040 --> 00:30:49,440
Un'altra giornataccia allo zoo.
435
00:31:14,440 --> 00:31:15,520
Punky.
436
00:31:15,520 --> 00:31:17,760
Punky. Vieni qui.
Vieni qui, veloce.
437
00:31:20,040 --> 00:31:21,920
Vieni qui, angelo mio.
Vieni qui.
438
00:31:25,160 --> 00:31:28,440
Passa di la'.
Passa di la'. Passa di la'.
439
00:31:30,400 --> 00:31:32,200
Non vieni?
440
00:31:32,200 --> 00:31:33,720
Okay, ciao.
441
00:31:41,800 --> 00:31:43,520
Vieni.
Vieni. Qui.
442
00:31:45,440 --> 00:31:46,280
Veloce, Punky.
Qui!
443
00:31:46,280 --> 00:31:47,680
Punky! Punky!
444
00:31:47,680 --> 00:31:49,840
Okay, ciao.
Vieni!
445
00:31:49,840 --> 00:31:52,040
Vieni qui.
Veloce!
446
00:31:52,040 --> 00:31:54,240
Vieni qui. Muoviti.
Vieni qui.
447
00:31:54,240 --> 00:31:56,320
Vieni!
Subito!
448
00:33:32,040 --> 00:33:35,280
Sei un bidone bastardo.
449
00:33:38,600 --> 00:33:40,200
Sei un bastardo...
450
00:33:58,200 --> 00:34:01,680
Punto primo: non voglio tutta
questa plastica nel mio giardino.
451
00:34:01,680 --> 00:34:04,320
Ti senti un vincente ?
452
00:34:08,080 --> 00:34:10,440
Plastica, plastica, plastica.
453
00:34:10,440 --> 00:34:13,000
Stavo solo giocando.
454
00:34:13,000 --> 00:34:14,880
Si, ma questo non e' un avversario.
455
00:34:16,640 --> 00:34:19,240
Devi essere piu' duro,
un vero duro.
456
00:34:19,240 --> 00:34:21,400
Devi avere piu' coglioni di loro,
essere piu'duro,
457
00:34:21,400 --> 00:34:23,480
lottare di piu'.
458
00:34:23,480 --> 00:34:25,880
Plasticare di piu'.
459
00:34:28,680 --> 00:34:31,440
E tu saresti un vincente?
460
00:34:31,440 --> 00:34:33,440
In famiglia non ci sono vincenti.
461
00:34:38,840 --> 00:34:40,680
Sono un vincente.
462
00:34:43,760 --> 00:34:45,040
Sono un vincente!
463
00:34:58,960 --> 00:35:02,240
Qui c'e' il titolo del tema,
464
00:35:02,240 --> 00:35:05,080
e qui e' segnato...
465
00:36:36,760 --> 00:36:39,000
Balla per me!
Si!
466
00:36:39,000 --> 00:36:40,560
Oh, mi piace!
467
00:37:09,960 --> 00:37:11,160
Oh, si!
468
00:37:13,760 --> 00:37:17,000
Be', ho un problema all'occhio
sinistro.
469
00:37:17,000 --> 00:37:20,720
Non so come spiegarvi cosa vedo.
470
00:37:20,720 --> 00:37:22,480
Non sono ombre o altro.
471
00:37:22,480 --> 00:37:23,920
e' che...
472
00:37:23,920 --> 00:37:28,160
Immaginate di guardare attraverso
473
00:37:28,160 --> 00:37:31,160
un sacchetto di plastica.
474
00:37:31,160 --> 00:37:33,720
E' cosi che vedo.
E' molto strano.
475
00:37:33,720 --> 00:37:37,640
Ringrazio Dio di essere sana
476
00:37:37,640 --> 00:37:41,680
nel senso che posso camminare,
pregare la notte.
477
00:37:43,080 --> 00:37:45,360
Ti sei mai chiesta perche' Dio
ti ha fatto succedere
478
00:37:45,360 --> 00:37:47,440
una cosa del genere ?
479
00:37:50,040 --> 00:37:51,600
No.
480
00:37:52,800 --> 00:37:54,760
Ma puoi sempre farti guarire.
481
00:37:54,760 --> 00:37:57,160
No.
482
00:37:57,160 --> 00:37:59,480
Dio ci manda molti messaggi,
483
00:37:59,480 --> 00:38:01,320
parla ai ciechi con le visioni.
484
00:38:04,440 --> 00:38:06,560
Dio mi ha dato l'intelligenza.
485
00:38:11,560 --> 00:38:14,280
I miei genitori e i miei nonni
sono ministri della Chiesa.
486
00:38:14,280 --> 00:38:16,080
Discutiamo sempre su Dio,
487
00:38:16,080 --> 00:38:18,440
perche' io non credo nella Chiesa.
488
00:38:18,440 --> 00:38:21,160
Penso che...
489
00:38:21,160 --> 00:38:23,920
nessuno possa dirti come
rapportarti a Dio.
490
00:38:23,920 --> 00:38:25,640
E' affar tuo.
491
00:38:25,640 --> 00:38:27,840
- E' lui a dirtelo.
- E' vero.
492
00:38:27,840 --> 00:38:29,480
He tells you.
493
00:38:29,480 --> 00:38:32,120
Lui dice solo di vivere nel giusto,
494
00:38:32,120 --> 00:38:35,480
secondo i comandamenti.
495
00:38:35,480 --> 00:38:38,880
Dice di essere onesto
496
00:38:38,880 --> 00:38:39,880
su quello che sei e che vuoi.
497
00:38:39,880 --> 00:38:43,400
Ci ho riflettuto,
498
00:38:43,400 --> 00:38:44,880
visto che vivo giorno per giorno,
499
00:38:44,880 --> 00:38:46,000
devo...
500
00:38:46,000 --> 00:38:49,400
Nella Bibbia Gesu' dice:
501
00:38:49,400 --> 00:38:53,240
"Che sia maledetto chi
ostacola un cieco--
502
00:38:53,240 --> 00:38:56,960
chi ostacola il suo cammino"
503
00:39:02,120 --> 00:39:05,480
Che sia maledetto chi va a letto
con la propria sorella."
504
00:39:05,480 --> 00:39:08,000
"Che sia maledetto chi va a letto
con la propria sorella."
505
00:39:09,120 --> 00:39:12,200
Sai cos'ha detto dei comandamenti?
506
00:39:12,200 --> 00:39:14,720
Dice anche:,
507
00:39:14,720 --> 00:39:17,200
"Sii onesto con gli altri--"
508
00:39:18,920 --> 00:39:21,640
"Sii onesto su chi sei,
509
00:39:21,640 --> 00:39:24,120
altrimenti ti faro' passare dei guai."
510
00:39:25,840 --> 00:39:28,600
"C'era una volta un giovane che
si chiamava..."
511
00:39:30,200 --> 00:39:31,520
Si.
512
00:39:35,520 --> 00:39:39,480
"Sei mia.
Dedicata."
513
00:39:40,400 --> 00:39:42,480
"Victor e' un brav'uomo.
Si."
514
00:39:44,320 --> 00:39:47,080
"Forza, Victor.
Forza, Julien."
515
00:39:47,080 --> 00:39:49,320
- "Forza, James..."
- Vai.
516
00:39:49,320 --> 00:39:51,120
"Sono un albino nero dell'Alabama,
517
00:39:51,120 --> 00:39:52,680
giu' nel sud."
518
00:39:52,680 --> 00:39:55,640
"Sai che, Sono un albino nero
dell'Alabama
519
00:39:55,640 --> 00:39:56,880
giu' nel sud."
520
00:39:56,880 --> 00:39:59,080
"Sai che sono un albino nero ,
521
00:39:59,080 --> 00:40:00,920
dell' Alabama.
Vai."
522
00:40:00,920 --> 00:40:03,680
"Check it out.
Well, salutations from Polk,
523
00:40:03,680 --> 00:40:05,880
it's the up above.
There's no mistaking about the name,
524
00:40:05,880 --> 00:40:07,000
- because it couldn't be..."
- Yeah!
525
00:40:07,000 --> 00:40:09,920
All right! All right!
526
00:40:18,640 --> 00:40:20,080
"...black albino,
straight from Alabama..."
527
00:40:20,080 --> 00:40:21,440
- Forza, James!
- "...way down south.
528
00:40:21,440 --> 00:40:23,240
Then you know
that I'm a black albino
529
00:40:23,240 --> 00:40:25,600
straight from Alabama,
way down south.
530
00:40:25,600 --> 00:40:27,520
Then you know
that I'm a black albino
531
00:40:27,520 --> 00:40:30,440
straight from Alabama,
way down south.
532
00:40:30,440 --> 00:40:31,720
Then you know
that I'm a black albino
533
00:40:31,720 --> 00:40:34,680
straight from Alabama.
You've got to be smooth.
534
00:40:34,680 --> 00:40:37,080
Oh-- smooth!
535
00:40:38,920 --> 00:40:41,360
I can kick a rhyme
other MCs might miss,
536
00:40:41,360 --> 00:40:42,560
and it goes a little something
like this--
537
00:40:42,560 --> 00:40:45,240
Hit it-- a long time ago,
I couldn't even flow,
538
00:40:45,240 --> 00:40:47,400
you know? I had an Afro,
and I rapped slow.
539
00:40:47,400 --> 00:40:49,280
But I took a look
inside a book,
540
00:40:49,280 --> 00:40:51,520
to find my nook in society.
I'm tired of my piety.
541
00:40:51,520 --> 00:40:53,640
The plan, understand,
was to become the grand man
542
00:40:53,640 --> 00:40:56,040
on the rap stand, and dish out
my own brand of justice,
543
00:40:56,040 --> 00:40:57,600
'cause it seems
that when I bust this,
544
00:40:57,600 --> 00:40:59,840
people gather 'round
and say, "Aw nuts!"
545
00:40:59,840 --> 00:41:01,520
This Polky bust rhymes
the public never heard before.
546
00:41:01,520 --> 00:41:03,560
The suckers bag the mike
and start heading for the door.
547
00:41:14,080 --> 00:41:16,720
...then you know
it's a black albino
548
00:41:16,720 --> 00:41:18,640
straight from Alabama,
way down south.
549
00:41:18,640 --> 00:41:20,680
Then you know
that I'm a black albino
550
00:41:20,680 --> 00:41:22,400
straight from Alabama,
way down south..."
551
00:41:25,920 --> 00:41:27,800
Forza, Franklin!
Forza!
552
00:41:34,000 --> 00:41:36,680
Negli anni 50 ci fu un campionato
553
00:41:36,680 --> 00:41:41,000
di uccelli parlanti.
554
00:41:41,000 --> 00:41:46,040
Riunirono tanti pappagalli--
555
00:41:46,040 --> 00:41:49,320
e altri uccelli rossi del Borneo--
556
00:41:49,320 --> 00:41:51,600
che parlano bene.
557
00:41:51,600 --> 00:41:54,040
Vinse il campionato,
558
00:41:54,040 --> 00:41:55,600
un piccolo parrocchetto
559
00:41:55,600 --> 00:41:58,920
che diceva:
"Gli uccelli sono intelligenti,
560
00:41:58,920 --> 00:42:01,040
ma non sanno parlare."
561
00:42:01,040 --> 00:42:03,400
Fu quella frase a farlo vincere.
562
00:42:03,400 --> 00:42:05,240
Che bravo uccello.
563
00:42:05,240 --> 00:42:09,520
Si puo'ancora comprare un suo disco
in cui continua a ripetere la frase:
564
00:42:09,520 --> 00:42:11,880
"Gli uccelli sono intelligenti,
ma non sanno parlare."
565
00:42:11,880 --> 00:42:14,400
ed insegnarla al proprio uccello.
566
00:42:14,400 --> 00:42:17,120
Forse, un giorno, anche i cani
sapranno parlare.
567
00:42:21,160 --> 00:42:24,200
Quando eravamo piccoli
prima di poter fare colazione,
568
00:42:24,200 --> 00:42:27,640
dovevamo dire una poesia che
recitava cosi':
569
00:42:36,160 --> 00:42:38,320
"...Schlap, schlap, schlap,
il latte e' buono..."
570
00:42:42,080 --> 00:42:45,880
Solo dopo la poesia, potevamo
mangiare i cereali
571
00:42:45,880 --> 00:42:48,480
e bere il caffe'.
572
00:43:44,920 --> 00:43:47,080
M'ama,
non m'ama.
573
00:43:48,360 --> 00:43:50,280
M'ama,
non m'ama.
574
00:43:51,520 --> 00:43:52,640
M'ama...
575
00:43:54,000 --> 00:43:55,200
Non m'ama.
576
00:43:57,040 --> 00:43:58,400
M'ama,
non m'ama.
577
00:44:00,240 --> 00:44:02,040
M'ama,
non m'ama.
578
00:44:02,040 --> 00:44:03,600
M'ama,
non m'ama.
579
00:44:04,880 --> 00:44:07,120
M'ama,
non m'ama.
580
00:44:07,120 --> 00:44:09,200
Il postino m'ama,
il postino non m'ama.
581
00:44:09,200 --> 00:44:11,400
Il postino m'ama,
il postino non m'ama.
582
00:44:11,400 --> 00:44:14,200
Il postino m'ama,
il postino non m'ama.
583
00:44:14,200 --> 00:44:16,680
Odio il postino!
584
00:44:16,680 --> 00:44:19,680
- Pronto?
- Mamma?
585
00:44:22,080 --> 00:44:24,120
- Ciao, Julien?
- Mamma!?
586
00:44:24,120 --> 00:44:26,240
- Ciao!
- Ciao, Mamma.
587
00:44:26,240 --> 00:44:28,280
- Ciao!
- Mamma.
588
00:44:28,280 --> 00:44:30,160
Ti posso chiamare madre ?
589
00:44:30,160 --> 00:44:31,920
- Mamma?
- Si?
590
00:44:31,920 --> 00:44:34,000
- Ciao!
- Ciao, Julien.
591
00:44:34,000 --> 00:44:35,600
- Ciao, Mamma.
- Come stai?
592
00:44:35,600 --> 00:44:37,520
Sto molto bene, Mamma.
593
00:44:37,520 --> 00:44:40,040
Ora sto molto meglio.
594
00:44:40,040 --> 00:44:46,040
Fai ancora la dietologa
o fai la cameriera?
595
00:44:46,040 --> 00:44:47,960
No, no.
Ne' l'una ne' l'altra.
596
00:44:47,960 --> 00:44:50,440
Okay. Lo so.
Sei un poliziotto.
597
00:44:50,440 --> 00:44:52,280
Un vigile.
598
00:44:52,280 --> 00:44:54,760
Una specie di agente di polizia.
599
00:44:54,760 --> 00:44:57,680
No. No.
Adesso faccio la dentista.
600
00:44:57,680 --> 00:45:00,000
Curo i denti alla gente.
601
00:45:00,000 --> 00:45:01,960
Uh-huh.
602
00:45:01,960 --> 00:45:05,320
Hai frequentato giurisprudenza?
603
00:45:05,320 --> 00:45:09,640
No, sono solo un semplice dentista.
604
00:45:09,640 --> 00:45:12,840
La gente viene da me,
605
00:45:12,840 --> 00:45:14,920
quando ha dolori alla bocca,
606
00:45:14,920 --> 00:45:18,120
disturbi e gengiviti di vario tipo.
607
00:45:18,120 --> 00:45:21,360
Fate anche operazioni di
chirurgia plastica?
608
00:45:21,360 --> 00:45:24,520
No. Quando le persone fumano troppo
609
00:45:24,520 --> 00:45:25,920
gli si sporcano i denti,
610
00:45:25,920 --> 00:45:27,600
allora intervengo pulendoli
611
00:45:27,600 --> 00:45:28,600
con speciali strumenti odontoiatrici.
612
00:45:31,120 --> 00:45:32,320
Che ne dici dei miei denti, mamma?
613
00:45:32,320 --> 00:45:35,280
Quelli davanti sono d'oro.
614
00:45:35,280 --> 00:45:36,680
Me li ha regalati Chris
615
00:45:36,680 --> 00:45:40,040
per il mio compleanno.
616
00:45:40,040 --> 00:45:41,280
E'stato un bel gesto.
617
00:45:41,280 --> 00:45:46,120
Ora posso mangiare mele e
tavole di legno.
618
00:45:47,600 --> 00:45:48,840
Non ti credo.
619
00:45:48,840 --> 00:45:51,560
Ti amo, Mamma.
620
00:45:51,560 --> 00:45:53,920
Mi manchi, mamma.
Vorrei averti ancora qui
621
00:45:53,920 --> 00:45:57,160
Come quando ero bambino.
622
00:45:57,160 --> 00:45:59,160
Si
623
00:45:59,160 --> 00:46:01,440
Anch'io ti voglio bene, Julien.
624
00:46:01,440 --> 00:46:03,840
Ti osservo.
625
00:46:03,840 --> 00:46:07,240
Tutte le voci che senti
sono voci amiche.
626
00:46:07,240 --> 00:46:10,440
Nessuno vuole prenderti
e farti del male.
627
00:46:10,440 --> 00:46:12,240
Hai capito?
628
00:46:12,240 --> 00:46:12,920
Julien?
629
00:46:14,000 --> 00:46:16,040
Vorrei che tu fossi ancora qui,
630
00:46:16,040 --> 00:46:17,800
come quando avevo 6 anni,
631
00:46:17,800 --> 00:46:21,600
e mi cantavi "Fra Martino."
632
00:46:21,600 --> 00:46:25,720
"Fra Martino, Fra Martino,
633
00:46:25,720 --> 00:46:26,720
dormi tu "
634
00:46:29,040 --> 00:46:33,080
Quando avevo 6 anni,
Pearl ne aveva 4.
635
00:46:33,080 --> 00:46:35,320
Chris era piccolo, mamma.
636
00:46:35,320 --> 00:46:37,640
Ti ricordi di Chris da piccolo?
637
00:46:37,640 --> 00:46:40,840
Ti ha uccisa all'ospedale.
638
00:46:40,840 --> 00:46:42,480
Quando ti hanno portato via
639
00:46:42,480 --> 00:46:44,600
e ammazzata...
Ti ricordi, mamma?
640
00:46:44,600 --> 00:46:45,960
Chris era piccolo.
641
00:46:45,960 --> 00:46:47,320
Come vanno i denti, Julien?
642
00:46:47,320 --> 00:46:51,760
- Bene.
- Li lavi tutti i giorni?
643
00:46:51,760 --> 00:46:55,600
Ricordati di pulire bene
gli spazi interdentali,
644
00:46:55,600 --> 00:46:58,400
perche' e' li che si formano le carie.
645
00:46:58,400 --> 00:47:00,200
Usa il filo interdentale
646
00:47:00,200 --> 00:47:02,520
almeno una volta alla settimana.
647
00:47:02,520 --> 00:47:04,600
Te lo prometto.
Lo faro' mamma.
648
00:47:04,600 --> 00:47:06,840
Usero' il filo interdentale
come quando eri viva
649
00:47:06,840 --> 00:47:08,040
ed eri in casa.
650
00:47:08,040 --> 00:47:12,040
Usero' il filo interdentale
come quando eri viva, mamma.
651
00:47:13,880 --> 00:47:15,200
Okay, devo andare.
652
00:47:15,200 --> 00:47:16,760
Ti voglio bene, mamma.
Ti voglio bene, mamma.
653
00:47:16,760 --> 00:47:18,040
Ti voglio bene anch'io.
Ti voglio bene anch'io.
654
00:47:18,040 --> 00:47:19,560
Sei la mia migliore amica, okay?
655
00:47:19,560 --> 00:47:21,800
- Okay. Anch'io ti amo, Julien.
- Anch'io, mamma.
656
00:47:21,800 --> 00:47:24,640
Abbi cura dei tuoi denti e sarai sempre felice.
657
00:47:24,640 --> 00:47:26,720
Okay, Julien?
658
00:47:26,720 --> 00:47:27,880
Ciao.
659
00:47:27,880 --> 00:47:30,480
- Mamma?
- Si?
660
00:47:30,480 --> 00:47:32,000
- Ciao, mamma.
- Ciao.
661
00:47:32,000 --> 00:47:33,040
Ti voglio bene. Ciao.
662
00:47:39,640 --> 00:47:43,160
Questo salto da terra diventera'
famoso a livello mondiale.
663
00:48:01,360 --> 00:48:04,520
Pearl, Pearl, Pearl.
664
00:48:07,240 --> 00:48:09,240
So una poesia.
Volete sentirla?
665
00:48:09,240 --> 00:48:10,280
Si.
666
00:48:10,280 --> 00:48:12,040
Papa', posso leggere una poesia?
667
00:48:12,040 --> 00:48:13,200
Si.
668
00:48:14,760 --> 00:48:16,520
"Mezzanotte caos...
669
00:48:16,520 --> 00:48:18,040
Eternita' caos...
670
00:48:18,040 --> 00:48:20,120
Mattino caos,
eternita' chaos,
671
00:48:20,120 --> 00:48:22,000
mezzogiorno caos, eternita' caos,
sera caos,
672
00:48:22,000 --> 00:48:24,280
eternita' caos, mezzanotte caos,
eternita' caos,
673
00:48:24,280 --> 00:48:25,960
mattina caos, eternita' caos,
mezzogiorno caos--
674
00:48:25,960 --> 00:48:27,960
sera caos,
eternita' caos,
675
00:48:27,960 --> 00:48:30,320
mezzanotte caos,
eternita' caos...
676
00:48:30,320 --> 00:48:32,080
mattino caos,
eternita' caos,
677
00:48:32,080 --> 00:48:33,760
mezzogiorno caos,
eternita' caos,
678
00:48:33,760 --> 00:48:35,080
sera caos,
eternita' caos...
679
00:48:35,080 --> 00:48:36,360
mezzanotte caos,
eternita' caos,
680
00:48:36,360 --> 00:48:37,800
mezzogiorno caos, eternita' caos,
681
00:48:37,800 --> 00:48:39,880
sera caos, eternita' caos...
682
00:48:40,520 --> 00:48:41,440
Julien, finiscila.
683
00:48:41,440 --> 00:48:43,120
"Mattino caos, eternita' caos..."
684
00:48:43,120 --> 00:48:47,320
Ripeti "Caos, caos" e non fa nemmeno rima.
685
00:48:47,320 --> 00:48:50,000
Fa rima con caos.
686
00:48:50,000 --> 00:48:52,320
Dai, piantala, non e' una poesia.
687
00:48:52,320 --> 00:48:53,480
Non ho finito.
688
00:48:53,480 --> 00:48:55,520
- "Mezzanotte..."
- Che razza di poesia e'?
689
00:48:55,520 --> 00:48:59,880
Non fa nemmeno rima.
Continui a ripetere "Caos, caos"
690
00:48:59,880 --> 00:49:01,280
e non fa rima.
691
00:49:01,280 --> 00:49:03,880
- Cosa ne dici?
- "Mwzzanotte..."
692
00:49:03,880 --> 00:49:06,000
Taci. Taci.
693
00:49:06,000 --> 00:49:09,920
Non mi piace perche' e' artificiosa.
694
00:49:09,920 --> 00:49:12,640
A me piacciono le cose vere.
695
00:49:12,640 --> 00:49:14,960
Come il finale del film
696
00:49:14,960 --> 00:49:16,720
"L'ispettore Callaghan."
697
00:49:16,720 --> 00:49:19,720
Ho visto quel film, alla fine c'e'
698
00:49:19,720 --> 00:49:20,960
una sparatoria incredibile.
699
00:49:20,960 --> 00:49:21,920
Cosa?
700
00:49:21,920 --> 00:49:24,200
Una sparatoria terribile.
701
00:49:24,200 --> 00:49:26,320
Ascolta.
702
00:49:26,320 --> 00:49:29,640
Devi solo ascoltare, nonna.
703
00:49:29,640 --> 00:49:31,200
C'e' una sparatoria terribile.
704
00:49:31,200 --> 00:49:35,360
Callaghan mette il cattivo
con le spalle al muro...
705
00:49:35,360 --> 00:49:38,640
un vero delinquente,
706
00:49:38,640 --> 00:49:40,240
e poi c'e' una sparatoria tremenda.
707
00:49:40,240 --> 00:49:43,000
Un vero fuoco incrociato.
708
00:49:43,000 --> 00:49:44,560
Continuano a spararsi
709
00:49:44,560 --> 00:49:46,440
ma si mancano.
710
00:49:46,440 --> 00:49:49,280
Alla fine al cattivo cade
terra la pistola
711
00:49:49,280 --> 00:49:53,080
e Callaghan si china su di lui,
712
00:49:53,080 --> 00:49:56,040
pieno di disprezzo.
713
00:49:56,040 --> 00:49:59,520
E' li in piedi,
714
00:49:59,520 --> 00:50:02,440
e pieno di disprezzo gli dice:
715
00:50:02,440 --> 00:50:07,080
"Abbiamo sprecato molte pallottole.
716
00:50:07,080 --> 00:50:10,440
Pensi che te ne sia avanzata una? "
717
00:50:10,440 --> 00:50:12,080
e lui gli risponde:
718
00:50:12,080 --> 00:50:16,560
"Adesso tocca a te a farti
una domanda:
719
00:50:16,560 --> 00:50:19,960
'Mi sento fortunato?'"
720
00:50:19,960 --> 00:50:23,400
In quel momento,il cattivo si
scaglia sulla sua pistola,
721
00:50:23,400 --> 00:50:26,280
la solleva e la pistola fa cilecca:
722
00:50:26,280 --> 00:50:29,160
aveva finito le pallottole.
Callaghan lo colpisce.
723
00:50:29,160 --> 00:50:31,960
Lo scaglia nel fiume.
724
00:50:31,960 --> 00:50:35,320
Lo atterra e lo finisce.
725
00:50:37,640 --> 00:50:40,160
Sono queste le storie
726
00:50:40,160 --> 00:50:42,000
che mi piacciono veramente.
727
00:50:42,000 --> 00:50:44,400
Le storie artificiose non mi
piacciono.
728
00:50:44,400 --> 00:50:46,760
Ho odiato la sua poesia.
729
00:50:57,120 --> 00:50:59,080
Allora, Chris, vorrei che tu
facessi questo esercizio .
730
00:51:00,200 --> 00:51:02,760
E' solo una questione di equilibrio.
731
00:51:02,760 --> 00:51:04,760
Vorrei vederti stare in equilibrio.
732
00:51:09,800 --> 00:51:13,400
E'un esercizio che eseguivo quando
facevo salto con gli sci,
733
00:51:13,400 --> 00:51:14,880
quando avevo la tua eta'
734
00:51:14,880 --> 00:51:18,640
ed e' molto difficile.
735
00:51:18,640 --> 00:51:22,440
Mettevamo per terra una sigaretta...
736
00:51:22,440 --> 00:51:25,240
in questo modo,
737
00:51:25,240 --> 00:51:26,920
e un bicchiere d'acqua.
738
00:51:26,920 --> 00:51:29,600
Devi stare con un piede sul
bicchiere,
739
00:51:29,600 --> 00:51:32,200
bilanciarti
740
00:51:32,200 --> 00:51:35,240
e prendere la sigaretta con
le labbra, senza cadere.
741
00:51:35,240 --> 00:51:37,480
E' un esercizio molto difficile.
742
00:51:37,480 --> 00:51:40,480
- Riesci a farlo?
- Non credo di essere piu' in grado di farlo,
743
00:51:40,480 --> 00:51:42,080
ma tu dovresti riuscirci.
744
00:51:45,880 --> 00:51:47,320
E' solo una questione di equilibrio.
745
00:51:57,440 --> 00:52:00,680
Si, era difficile,
ma ci riuscivo.
746
00:52:00,680 --> 00:52:03,240
Volevo essere un campione.
747
00:52:03,240 --> 00:52:05,800
Volevo essere il numero uno.
748
00:52:08,880 --> 00:52:10,080
Vedrai che ci riesce,
nonna.
749
00:52:15,960 --> 00:52:17,880
Bravo, bene cosi.
750
00:52:19,040 --> 00:52:20,040
Bene.
Bene.
751
00:52:21,640 --> 00:52:23,440
Si, si.
752
00:52:23,440 --> 00:52:25,120
Molto bene.
753
00:52:25,120 --> 00:52:26,760
Vedrai che ce la farai.
754
00:52:28,000 --> 00:52:29,520
In un paio di settimane
ce la farai.
755
00:52:29,520 --> 00:52:30,960
Ma ce l'ho fatta.
756
00:52:30,960 --> 00:52:32,640
Si, ma sei caduto.
757
00:52:32,640 --> 00:52:35,640
Devi rimetterti dritto
758
00:52:35,640 --> 00:52:37,400
e fumare la sigaretta.
759
00:52:41,440 --> 00:52:43,680
- Ma io non fumo.
- imparerai.
760
00:52:51,080 --> 00:52:52,600
Bene.
Bene.
761
00:52:54,720 --> 00:52:57,160
"La mia Bonnie sta oltre l'oceano."
762
00:52:58,920 --> 00:53:00,840
Conoscete tutti questa canzone?
763
00:53:01,120 --> 00:53:05,960
"La mia Bonnie sta oltre l'oceano,
764
00:53:05,960 --> 00:53:09,920
La mia Bonnie sta oltre il mare,
765
00:53:09,920 --> 00:53:14,160
La mia Bonnie sta oltre l'oceano,
766
00:53:14,160 --> 00:53:18,720
oh, riportatemi la mia povera
Bonnie.
767
00:53:19,520 --> 00:53:21,520
Riportatemi,
768
00:53:21,520 --> 00:53:23,880
riportatemi,
769
00:53:23,880 --> 00:53:27,520
riportatemi la mia Bonnie."
770
00:53:30,240 --> 00:53:37,920
"La mia Bonnie sta oltre l'oceano,
771
00:53:37,920 --> 00:53:41,840
ma la mia Bonnie non sta con me!"
772
00:53:48,560 --> 00:53:51,040
Facciamo festa!
773
00:54:08,760 --> 00:54:10,240
Che bello spettacolo,
adatto ai ciechi.
774
00:54:17,640 --> 00:54:19,680
La mia prima moglie lo faceva.
775
00:55:26,560 --> 00:55:28,480
Lo spettacolo e' finito
Grazie a tutti.
776
00:55:32,640 --> 00:55:33,880
Amen!
777
00:55:35,360 --> 00:55:36,440
Amen!
778
00:55:37,720 --> 00:55:40,080
Bene!
779
00:55:48,960 --> 00:55:51,000
"Amen...
780
00:55:51,000 --> 00:55:53,680
Amen,
781
00:55:53,680 --> 00:55:58,040
Amen, Amen, Amen
782
00:55:59,040 --> 00:56:01,440
Amen...
783
00:56:01,440 --> 00:56:04,080
Amen,
784
00:56:04,080 --> 00:56:09,520
Amen, Amen, Amen
785
00:56:09,520 --> 00:56:12,800
Guarda il bambino,
786
00:56:12,800 --> 00:56:14,720
disteso nella mangiatoia
787
00:56:14,720 --> 00:56:16,680
Amen,
788
00:56:16,680 --> 00:56:20,880
Amen, Amen, Amen..."
789
00:56:20,880 --> 00:56:24,200
E' facile.
"Amen..." Amen!
790
00:56:24,200 --> 00:56:26,400
"Amen,
791
00:56:26,400 --> 00:56:28,920
Amen,
792
00:56:28,920 --> 00:56:31,560
Amen, Amen."
793
00:56:41,320 --> 00:56:44,720
Non abbiamo bisogno della musica.
794
00:56:44,720 --> 00:56:47,160
Non abbiamo bisogno della musica.
795
00:56:48,320 --> 00:56:52,240
Non abbiamo bisogno della musica.
796
00:56:52,240 --> 00:56:54,760
Non abbiamo bisogno della musica.
797
00:57:31,880 --> 00:57:34,480
E' divertente.
798
00:57:49,120 --> 00:57:50,880
E' la mia canzone preferita.
799
00:57:50,880 --> 00:57:53,760
Mi piace molto.
800
00:57:53,760 --> 00:57:55,000
Di che canzone parli?
801
00:57:55,000 --> 00:57:57,800
Di quella li che fa...
802
00:58:03,600 --> 00:58:05,400
E' una canzone molto bella.
803
00:58:06,440 --> 00:58:08,360
Un giorno,quando avro' i piedi
tutti rotti,
804
00:58:08,360 --> 00:58:10,280
ne avro' bisogno di nuovi.
805
00:58:10,280 --> 00:58:14,400
O forse dovro' ricucirmi questi.
806
00:58:14,400 --> 00:58:16,840
Ho incontrato un uomo molto pulito,
come me, e mi ha detto:
807
00:58:16,840 --> 00:58:19,520
"Se vuoi avere piedi puliti,
808
00:58:19,520 --> 00:58:21,080
devi ascoltare canzoni pulite."
809
00:58:21,080 --> 00:58:23,200
Mi fai il solletico!
810
00:58:23,200 --> 00:58:24,200
Scusami.
811
00:58:25,320 --> 00:58:27,720
Non devi scusarti.
812
00:58:27,720 --> 00:58:29,800
Mi piace.
813
00:58:29,800 --> 00:58:31,400
E' la spazzola a farti il solletico?
814
00:58:31,400 --> 00:58:33,320
Si.
815
00:58:36,440 --> 00:58:39,360
I miei fidanzati sono tutti morti,
forse dovrai morire...
816
00:58:39,360 --> 00:58:41,720
anche tu, Julien.
817
00:58:41,720 --> 00:58:44,000
Sai, in passato sono gia' morto.
818
00:58:44,000 --> 00:58:48,000
Faro' un tuffo prima di morire.
819
00:58:48,000 --> 00:58:49,920
Faro' un tuffo dall'alto,
820
00:58:49,920 --> 00:58:52,080
e appena tocchero' l'acqua,
821
00:58:52,080 --> 00:58:53,600
moriro'.
822
00:58:53,600 --> 00:58:55,880
- Davvero?
- Si.
823
00:58:55,880 --> 00:58:59,360
Mi tuffero' da un trampolino
alto 2000 metri,
824
00:58:59,360 --> 00:59:02,480
acquistero' sempre piu' velocita'
825
00:59:02,480 --> 00:59:04,720
e quando raggiungero' l'acqua,
moriro'.
826
00:59:34,000 --> 00:59:38,080
Lillian, David, Sylvia,
827
00:59:38,080 --> 00:59:41,080
Simon, Casey,
828
00:59:41,080 --> 00:59:45,880
Sasha, Scott, Joshua,
829
00:59:45,880 --> 00:59:50,320
Jezebel, Harold, Harry,
830
00:59:50,320 --> 00:59:55,880
Caroline, Sarah, Sylvia,
831
00:59:55,880 --> 01:00:00,440
Simon, Lewis, Michael,
832
01:00:00,440 --> 01:00:04,800
Walter, Brendan, Olivia,
833
01:00:04,800 --> 01:00:07,760
Ethan, Eleanor,
834
01:00:07,760 --> 01:00:11,000
Gloria, o Ellen.
835
01:00:12,120 --> 01:00:14,400
Per il momento sono i nomi che
preferisco.
836
01:00:14,840 --> 01:00:18,160
Impegnati, Chris.
Impegnati.
837
01:00:19,200 --> 01:00:22,240
Che diavolo ti sei messo addosso?
Smettila, sei ridicolo.
838
01:00:26,280 --> 01:00:28,400
E' un wonderbra.
E' un costume da bagno.
839
01:00:28,400 --> 01:00:31,720
- Smettila.
- Papa, Papa, Papa.
840
01:00:31,720 --> 01:00:35,240
Julien, l'interferenza vaneggiante.
Julien, l'interferenza vaneggiante.
841
01:00:35,240 --> 01:00:37,400
Julien, basta.
842
01:00:37,400 --> 01:00:38,680
Vai nel tuo angolo.
843
01:00:38,680 --> 01:00:39,840
Chris, vai nel tuo angolo.
844
01:00:39,840 --> 01:00:41,040
Ora comincia il combattimento.
845
01:00:41,040 --> 01:00:42,360
Ma io volevo un combattimento
vero.
846
01:00:42,360 --> 01:00:43,840
Combattera' sul serio.
Combatterai contro Chris, vero?
847
01:00:43,840 --> 01:00:48,120
- Pronto?
- Chris,
848
01:00:48,120 --> 01:00:49,600
Qual e' il tuo nome di battaglia?
849
01:00:49,600 --> 01:00:51,720
- Chris.
- No, devi scegliere un nome d'arte.
850
01:00:52,960 --> 01:00:55,400
"Julien, l'interferenza vaneggiante."!
"Julien, l'interferenza vaneggiante."!
851
01:00:55,400 --> 01:00:57,440
E' un combattimento vero.
Il mio nome e' Chris.
852
01:00:57,440 --> 01:00:59,600
- E' un combattimento vero.
- Okay. D'accordo.
853
01:00:59,600 --> 01:01:02,400
Mettiti al centro del ring,
Julien.
854
01:01:02,400 --> 01:01:06,520
- Non scherzare.
- E muovetevi. Muovetevi.
855
01:01:06,520 --> 01:01:07,640
No, no, no.
Datevi la mano.
856
01:01:07,640 --> 01:01:10,320
- Datevi la mano.
857
01:01:10,320 --> 01:01:12,000
Sono l'arbitro.
Ci penso io.
858
01:01:12,000 --> 01:01:13,800
- Non scherzare.
859
01:01:13,800 --> 01:01:15,560
Siete pronti a combattere?
860
01:01:15,560 --> 01:01:17,560
Pronti?
Uno...
861
01:01:17,560 --> 01:01:19,720
Pronti?
Uno...
862
01:01:19,720 --> 01:01:20,960
Due...
863
01:01:20,960 --> 01:01:23,240
Tre, Combattete!
Dai.
864
01:01:24,520 --> 01:01:26,840
- Fatti sotto.
- Dai, combatti seriamente.
865
01:01:28,480 --> 01:01:30,520
- Dai combatti.
- Okay, okay.
866
01:01:30,520 --> 01:01:32,880
Afferralo.
Atterralo.
867
01:01:32,880 --> 01:01:34,120
Forza, Julien.
868
01:01:34,120 --> 01:01:35,720
Julien, l'interferenza vaneggiante.
869
01:01:38,560 --> 01:01:40,320
Torna a combattere.
870
01:01:45,120 --> 01:01:46,400
Oh, adesso lo atterra!
871
01:01:46,400 --> 01:01:48,960
Un arbitro non si agita cosi tanto!
872
01:01:52,040 --> 01:01:54,160
Dai, Chris!
873
01:01:54,160 --> 01:01:55,520
Schienalo!
874
01:01:55,520 --> 01:01:57,160
Dai, Julien.
Devi combattere di piu'!
875
01:01:57,160 --> 01:01:58,160
Dai!
876
01:01:58,160 --> 01:01:58,920
"Julien, l'interferenza vaneggiante"!
877
01:01:58,920 --> 01:02:00,240
Non scherzare.
878
01:02:06,120 --> 01:02:07,560
Non scherzare.
879
01:02:07,560 --> 01:02:08,960
Scaraventalo a terra, Julien!
880
01:02:08,960 --> 01:02:12,480
Julien, l'interferenza vaneggiante!
Afferralo!
881
01:02:12,480 --> 01:02:14,040
Attaccalo!
882
01:02:14,040 --> 01:02:15,320
non scherzare.
883
01:02:17,360 --> 01:02:19,080
Julien, Attaccalo!
Buttalo a terra, Julien.
884
01:02:19,080 --> 01:02:20,520
Dai.
Combatti!
885
01:02:20,520 --> 01:02:22,800
Reagisci.
886
01:02:22,800 --> 01:02:23,520
Sei fuori.
887
01:02:23,520 --> 01:02:24,640
Uno...
888
01:02:24,640 --> 01:02:27,320
Due...
Si e' rialzato.
889
01:02:28,800 --> 01:02:30,040
Ti voglio bene, Chris.
890
01:02:30,040 --> 01:02:32,000
No!
891
01:02:32,000 --> 01:02:33,360
Combatti contro di me, cazzo!
892
01:02:33,360 --> 01:02:35,600
Che state facendo?
893
01:02:35,600 --> 01:02:36,760
Che cazzo fate?
894
01:02:36,760 --> 01:02:39,720
Smettila!
Fai sul serio!
895
01:02:39,720 --> 01:02:42,680
Porca merda!
896
01:02:43,760 --> 01:02:46,960
Squalificato per comportamento
scorretto!
897
01:02:46,960 --> 01:02:48,000
Non mi vestiro' piu' cosi!
898
01:02:48,000 --> 01:02:49,400
Mi dispiace per te!
899
01:02:52,240 --> 01:02:55,320
E' stato proprio una merda.
900
01:02:55,760 --> 01:02:56,880
Chris!
Scusa.
901
01:02:56,880 --> 01:02:57,880
Chris, Chris.
902
01:03:03,440 --> 01:03:05,600
Okay, okay!
Non...
903
01:03:05,600 --> 01:03:07,800
Non ti colpiro'.
904
01:03:07,800 --> 01:03:09,600
Non volevo farti male, Chris.
905
01:03:09,600 --> 01:03:11,480
Non volevo farti male.
906
01:03:11,480 --> 01:03:13,600
Non volevo farti male
907
01:03:13,600 --> 01:03:15,960
o mandarti all'ospedale.
908
01:03:15,960 --> 01:03:18,160
Comportati in modo normale, cazzo!
909
01:03:18,160 --> 01:03:19,960
E prendi le cose sul serio!
910
01:03:19,960 --> 01:03:23,720
Scusami, scusami,
scusami...
911
01:05:58,920 --> 01:06:00,160
Grazie.
912
01:06:01,280 --> 01:06:02,560
Scusi, signora.
913
01:06:03,320 --> 01:06:04,400
Grazie.
914
01:06:09,280 --> 01:06:10,200
Grazie.
915
01:06:55,440 --> 01:06:58,320
Non c'e' perdono per i nostri
peccati
916
01:06:58,320 --> 01:07:01,280
Amen! Sono cosi terribili che
solo nel sangue di Gesu' possiamo,
917
01:07:01,280 --> 01:07:05,000
Amen! Espiare i nostri peccati.
Amen.
918
01:07:05,000 --> 01:07:08,040
Sono venuto qui oggi per dirvi...
919
01:07:08,040 --> 01:07:10,960
che il sangue di Gesu' Cristo
920
01:07:10,960 --> 01:07:14,760
Amen! ci redime da tutti i nostri
peccati.
921
01:07:14,760 --> 01:07:17,840
Ringraziamo Dio per Cristo.
perche' e' il suo sangue
922
01:07:17,840 --> 01:07:20,000
a darci il perdono.
923
01:07:20,000 --> 01:07:21,920
Oggi mi sento lieto e amato,
924
01:07:21,920 --> 01:07:24,320
perche' quando sbaglio,
925
01:07:24,320 --> 01:07:26,720
e quando commetto peccato,
926
01:07:26,720 --> 01:07:30,120
Gesu, Amen,
quando Il signore mi guarda,
927
01:07:30,120 --> 01:07:33,280
non vede me,
ma vede il sangue di Cristo.
928
01:07:33,280 --> 01:07:36,000
E quando Cristo mori' sulla croce,
929
01:07:36,000 --> 01:07:38,240
anche Dio mori' sulla croce.
930
01:07:38,240 --> 01:07:40,960
Perche' Dio era in Cristo,
931
01:07:40,960 --> 01:07:44,160
e cosi cancello' i peccati
del mondo.
932
01:07:44,160 --> 01:07:47,200
And I'm glad to know
that I'm justified.
933
01:07:47,200 --> 01:07:49,880
Sono felice di essere stato perdonato
Amen...
934
01:07:49,880 --> 01:07:51,840
grazie al sangue di Cristo.
935
01:07:51,840 --> 01:07:53,600
Non per le mie azioni,
936
01:07:53,600 --> 01:07:56,280
ma per il suo gesto.
937
01:07:56,280 --> 01:08:00,080
E sono felice di sapere che Gesu'
espio' le mie colpe.
938
01:08:00,080 --> 01:08:04,800
Ci salvo' dalle porte dell'inferno.
939
01:08:04,800 --> 01:08:06,720
Non so voi,
ma io sono felice
940
01:08:06,720 --> 01:08:08,760
di essermi purificato nel suo
sangue.
941
01:08:08,760 --> 01:08:11,320
Sono felice di sapere che e' stato
942
01:08:11,320 --> 01:08:12,960
il sangue dell'Agnello a salvarmi.
943
01:08:12,960 --> 01:08:16,760
Il sangue ha purificato
il mio spirito,
944
01:08:16,760 --> 01:08:19,800
E' stato il suo sangue a scrivere
il mio nome nell'alto dei cieli.
945
01:08:19,800 --> 01:08:22,240
Non so voi,
ma io ero un peccatore,
946
01:08:22,240 --> 01:08:25,840
e sono felice di essere stato
redento.
947
01:08:25,840 --> 01:08:28,120
Amen, e ora sono un uomo libero.
948
01:08:28,120 --> 01:08:30,440
Non so voi,
ma io sono felice, amen,
949
01:08:30,440 --> 01:08:34,880
di poter cantare questa canzone,
"Cosa puo' redimere i miei peccati? "
950
01:08:34,880 --> 01:08:38,000
Oggi abbiamo sentito dal Cielo
951
01:08:38,000 --> 01:08:41,240
che il Signore e' venuto
a trovarci.
952
01:08:41,240 --> 01:08:43,520
Di una cosa sono felice:
953
01:08:43,520 --> 01:08:46,600
mentre ci apprestiamo ad andarcene,
954
01:08:46,600 --> 01:08:49,200
Amen, sto bene...
955
01:08:49,200 --> 01:08:51,840
perche' so che
956
01:08:51,840 --> 01:08:52,920
solo Gesu' sa farmi sentire cosi.
957
01:08:55,720 --> 01:08:57,440
Se non vi dispiace,
canteremo questa bella
958
01:08:57,440 --> 01:09:00,080
canzone e poi andremo a casa.
959
01:12:32,760 --> 01:12:34,720
Julien...
960
01:12:34,720 --> 01:12:37,840
Perche' non dici a tua sorella
che e' una dilettante
961
01:12:37,840 --> 01:12:40,960
che non imparera' mai
a suonare l'arpa?
962
01:12:40,960 --> 01:12:43,680
E' una dilettante
e una sgualdrina.
963
01:12:44,920 --> 01:12:46,800
Sei una dilettante
e una sgualdrina
964
01:12:46,800 --> 01:12:48,560
e non imparerai mai
a suonare l'arpa.
965
01:12:52,600 --> 01:12:55,320
Non la sopporto piu'!
966
01:12:55,320 --> 01:12:57,440
Non la sopporto piu'
967
01:12:57,440 --> 01:13:00,480
e potrei calpestarla per sbaglio.
968
01:13:00,480 --> 01:13:02,800
Non cercare di difendere
tua sorella,
969
01:13:02,800 --> 01:13:04,160
sembri un cretino.
970
01:13:04,160 --> 01:13:06,360
- Io...
- Sembri un cretino!
971
01:13:06,360 --> 01:13:07,400
Sembri un cretino.
972
01:13:07,400 --> 01:13:10,520
Sembri un completo,
973
01:13:10,520 --> 01:13:13,760
assoluto, emerito cretino.
974
01:13:13,760 --> 01:13:16,680
- Non sono cretino.
- Se fossi cosi cretino...
975
01:13:16,680 --> 01:13:18,520
mi prenderei a schiaffi
da solo.
976
01:13:20,000 --> 01:13:22,760
Be', non sono cosi cretino.
977
01:13:22,760 --> 01:13:24,640
Non sono cosi cretino.
978
01:13:24,640 --> 01:13:26,440
- Digli di prendersi a schiaffi.
- No.
979
01:13:26,440 --> 01:13:28,960
- Dovrebbe prendersi a schiaffi.
- No, Julien, stai calmo.
980
01:13:28,960 --> 01:13:30,400
Non ascoltarlo.
981
01:13:30,400 --> 01:13:33,200
Non sono cosi cretino.
982
01:13:33,200 --> 01:13:35,160
Prenditi a schiaffi.
983
01:13:35,160 --> 01:13:37,200
Non sono cosi cretino.
984
01:13:37,200 --> 01:13:40,920
Digli di prendersi a schiaffi!
985
01:13:40,920 --> 01:13:43,520
Prenditi a schiaffi.
Dovresti prenderti a schiaffi!
986
01:13:43,520 --> 01:13:45,680
Magari e' la volta buona che
ti svegli.
987
01:13:45,680 --> 01:13:47,840
- Schiaffeggiati.
- No.
988
01:13:47,840 --> 01:13:51,440
Se fossi cosi cretino,
mi prenderei a schiaffi.
989
01:13:51,440 --> 01:13:53,440
Digli di prendersi a schiaffi.
990
01:13:53,440 --> 01:13:55,520
Perche' non glielo dici?
991
01:13:55,520 --> 01:13:57,240
Prenditi a schiaffi.
992
01:13:57,240 --> 01:13:59,600
Prenditi a schiaffi,
io mi giro.
993
01:13:59,600 --> 01:14:03,000
Mi giro e lui deve iniziare
a schiaffeggiarsi.
994
01:14:03,000 --> 01:14:06,080
Fallo, cosi ti svegli.
995
01:14:06,080 --> 01:14:09,120
Schiaffeggiati!
996
01:14:09,120 --> 01:14:11,880
- Mi devo schiaffeggiare?
- Schiaffeggiati!
997
01:14:11,880 --> 01:14:14,200
Cosi va bene?
998
01:14:14,200 --> 01:14:15,640
Digli di schiaffeggiarsi
piu' forte.
999
01:14:15,640 --> 01:14:18,200
Digli di schiaffeggiarsi
piu' forte.
1000
01:14:18,200 --> 01:14:19,440
Non posso,
mi fa male.
1001
01:14:19,440 --> 01:14:22,240
- Piu' forte.
- Non posso, fa male.
1002
01:14:22,240 --> 01:14:23,320
Forse diventerai
piu' intelligente.
1003
01:14:23,320 --> 01:14:25,520
Puoi farmi male tu, papa'?
Puoi farmi male tu, papa'?
1004
01:14:25,520 --> 01:14:27,200
Si.
1005
01:14:29,800 --> 01:14:31,120
Perche' non ti sdrai
1006
01:14:31,120 --> 01:14:32,400
Perche' non ti sdrai
1007
01:14:32,400 --> 01:14:34,360
e continui a schiaffeggiarti?
1008
01:14:34,360 --> 01:14:36,160
Continua a schiaffeggiarti.
1009
01:14:36,160 --> 01:14:39,200
E tu, porta questa
maledetta arpa...
1010
01:14:39,200 --> 01:14:40,520
Schiaffeggiati!
1011
01:14:40,520 --> 01:14:42,120
Digli di schiaffeggiarsi.
1012
01:14:42,120 --> 01:14:44,640
Tu canta!
Tu taci
1013
01:14:44,640 --> 01:14:47,640
e canta.
1014
01:14:48,840 --> 01:14:52,320
Suona quella maledetta roba
e tu schiaffeggiati.
1015
01:14:52,320 --> 01:14:54,320
Non ce la faccio piu'.
1016
01:14:54,320 --> 01:14:58,880
Non ce la faccio piu'...
1017
01:15:00,800 --> 01:15:02,440
Papa', mi puoi far male?
Mi fai male?
1018
01:15:02,440 --> 01:15:03,840
Just sing the song.
1019
01:15:03,840 --> 01:15:05,880
Canta!
1020
01:15:05,880 --> 01:15:09,760
Pensa a cantare.
1021
01:15:09,760 --> 01:15:11,840
- Mi fai male...?
- Dai, smettila.
1022
01:15:11,840 --> 01:15:14,520
- Dai, canta.
- Mi fai male?
1023
01:15:14,520 --> 01:15:16,560
Mi fai male, papa'?
1024
01:15:16,560 --> 01:15:18,240
Non ce la faccio piu'.
1025
01:15:18,240 --> 01:15:20,000
- Mi fai male, papa'?
- Smettila!
1026
01:15:32,160 --> 01:15:33,920
Mi fai male, papa'? !
1027
01:15:33,920 --> 01:15:35,360
Shhh!
1028
01:15:40,720 --> 01:15:43,000
Shhh!
1029
01:15:44,360 --> 01:15:46,400
"Il sangue e' la tua vita.
La vita e' sangue.
1030
01:15:46,400 --> 01:15:49,760
Dove e' stato versato il sangue...
Occhio per occhio,
1031
01:15:49,760 --> 01:15:51,280
dente per dente...
1032
01:15:51,280 --> 01:15:54,400
Il figlio uccide il padre
e raccoglie il suo sangue."
1033
01:15:59,040 --> 01:16:01,160
Shhh!
1034
01:16:19,840 --> 01:16:25,000
Scusa, ma sono stupidi
pezzettini di merda
1035
01:16:25,000 --> 01:16:27,440
incollati insieme.
1036
01:16:27,440 --> 01:16:31,040
Se cadi con quelli,
muori.
1037
01:16:31,040 --> 01:16:33,120
No, no, no.
Non muori.
1038
01:16:33,120 --> 01:16:36,960
Sono le cose piu'
sicure al mondo.
1039
01:16:36,960 --> 01:16:41,280
Hanno la tecnologia a doppia
lama che viene dal pattinaggio.
1040
01:16:41,280 --> 01:16:43,040
E'la cosa piu'sicura
al mondo: la ciabatta di plastica.
1041
01:16:43,040 --> 01:16:47,040
Le due cose sono incollate
insieme e sono molto sicure.
1042
01:16:47,040 --> 01:16:49,040
Hai delle scarpe che puoi usare
in casa,
1043
01:16:49,040 --> 01:16:50,840
al parco e
1044
01:16:50,840 --> 01:16:52,160
sul ghiaccio.
1045
01:16:52,160 --> 01:16:55,560
- Sta diventando grosso, vero.
- Partorirai fra 2 mesi?
1046
01:16:55,560 --> 01:16:59,520
Si, dovrebbe nascere fra 2 mesi.
1047
01:16:59,520 --> 01:17:02,800
Come pensi sara' il suo futuro?
1048
01:17:02,800 --> 01:17:05,000
- Splendente.
- Splendente?
1049
01:17:05,000 --> 01:17:07,240
- Splendente come il sole.
- WoW.
1050
01:17:11,680 --> 01:17:16,520
Perche' quando i bimbi nascono,
sono cosi piccoli?
1051
01:17:16,520 --> 01:17:19,360
Perche' nella pancia
non c'e' molto spazio,
1052
01:17:19,360 --> 01:17:21,400
quindi devono essere piccoli.
1053
01:17:21,400 --> 01:17:24,800
Quando nascono, non possono
gia' avere 11 o 12 anni,
1054
01:17:24,800 --> 01:17:27,680
altrimenti sarebbero
troppo grandi
1055
01:17:27,680 --> 01:17:30,520
e farebbero molto male.
1056
01:17:30,520 --> 01:17:33,360
Ti immagini?
Sarebbe terribile.
1057
01:17:33,360 --> 01:17:35,800
10 dollari e
il tuo gelato.
1058
01:17:35,800 --> 01:17:38,160
Facciamo 5 dollari e
il gelato.
1059
01:17:38,160 --> 01:17:42,120
10 dollari? Non valgono neanche
10 centesimi.
1060
01:17:44,680 --> 01:17:45,880
Sai...
1061
01:17:45,880 --> 01:17:49,280
Me li posso fare da solo.
1062
01:17:49,280 --> 01:17:52,800
Basta che prenda un mio sandalo
e ci metta sotto due lame.
1063
01:17:57,520 --> 01:17:59,720
Credi di riuscire a stare
in piedi con quelle?
1064
01:17:59,720 --> 01:18:03,240
Piantala!
Non le voglio!
1065
01:18:03,240 --> 01:18:04,960
Okay? Punto e basta.
Non le voglio.
1066
01:18:04,960 --> 01:18:07,760
Ricky, Ricky, Ricky...
devi fidarti di me.
1067
01:18:07,760 --> 01:18:09,200
Le mie ciabatte...
1068
01:18:09,200 --> 01:18:10,680
Mi stai facendo venire i nervi.
1069
01:18:10,680 --> 01:18:12,640
Se non la finisci,
1070
01:18:12,640 --> 01:18:14,880
dovro' insultarti
in Yiddish, okay?
1071
01:18:14,880 --> 01:18:17,600
Sai cosa pensavo una volta?
1072
01:18:17,600 --> 01:18:20,640
Credevo di vedere bene.
1073
01:18:20,640 --> 01:18:24,400
Ma poi ho scoperto che non
vedevo tanto bene,
1074
01:18:24,400 --> 01:18:27,360
che ero quasi cieca.
1075
01:18:27,360 --> 01:18:29,280
Pensavo di avere una
vista quasi perfetta.
1076
01:18:29,280 --> 01:18:34,240
Quindi se nessuno te l' avesse detto,
non l'avresti mai saputo.
1077
01:18:34,240 --> 01:18:35,680
No.
1078
01:18:35,680 --> 01:18:39,920
Pensavo di avere una vista
quasi normale,
1079
01:18:39,920 --> 01:18:43,000
ma poi ho scoperto che
non era affatto cosi.
1080
01:18:47,160 --> 01:18:48,440
Se non la smetti,
1081
01:18:48,440 --> 01:18:50,320
te lo spalmo in faccia.
1082
01:18:50,320 --> 01:18:53,680
- Me ne dai un po'?
- No!
1083
01:18:53,680 --> 01:18:55,440
Non te lo do,
punto e basta.
1084
01:18:55,440 --> 01:18:58,240
Piuttosto lo faccio cadere,
1085
01:18:58,240 --> 01:18:59,280
e te lo faccio leccare.
1086
01:18:59,280 --> 01:19:01,520
A volte vorrei essere sorda.
1087
01:19:01,520 --> 01:19:03,800
- Perche'?
- Non so.
1088
01:19:03,800 --> 01:19:05,400
Il mondo e' troppo caotico.
1089
01:19:07,160 --> 01:19:12,040
Perche' non vai a casa,
vai in bagno,
1090
01:19:12,040 --> 01:19:13,960
la fai nel water,
e poi te la mangi?
1091
01:19:16,760 --> 01:19:18,920
Dai, pattiniamo cosi!
1092
01:19:18,920 --> 01:19:21,320
No, no, no.
1093
01:19:21,320 --> 01:19:23,560
Perche' no?
1094
01:19:23,560 --> 01:19:24,800
E' divertente.
1095
01:19:29,320 --> 01:19:30,720
Rallenta.
1096
01:19:31,680 --> 01:19:33,640
Rallenta, Chrissy.
1097
01:19:36,000 --> 01:19:37,160
Ti tengo.
1098
01:19:38,560 --> 01:19:40,800
Fidati.
1099
01:19:40,800 --> 01:19:43,040
Non facciamo pazzie.
1100
01:19:44,560 --> 01:19:46,720
Possiamo comunque divertirci.
1101
01:19:46,720 --> 01:19:49,120
Voglio divertirmi,
ma non voglio andare forte.
1102
01:19:51,560 --> 01:19:54,560
Hai bisogno di uno che pattini meglio
di me, quando provi i tuoi numeri.
1103
01:19:54,560 --> 01:19:56,200
Oh, no, mi si e' slacciato
un pattino.
1104
01:19:56,200 --> 01:19:58,600
Mi si e' slacciato un pattino,
andiamo a bordo pista.
1105
01:19:59,760 --> 01:20:01,360
Non vogliamo che tu
inciampi e cadi.
1106
01:20:20,920 --> 01:20:23,840
Non andare troppo forte.
Sono rimasta indietro.
1107
01:20:25,320 --> 01:20:26,240
Quelle ragazze pattinano
molto bene.
1108
01:20:26,240 --> 01:20:27,800
Potresti pattinare con
una di loro.
1109
01:20:29,040 --> 01:20:30,120
Vuoi pattinare con una di loro?
1110
01:20:30,120 --> 01:20:31,560
Si.
1111
01:20:33,000 --> 01:20:34,600
Che bello.
1112
01:20:34,600 --> 01:20:36,280
- Ti diverti?
- Si.
1113
01:20:36,280 --> 01:20:38,560
Senti il vento nei capelli?
1114
01:22:11,760 --> 01:22:13,320
Al fuoco! Al fuoco!
1115
01:22:55,680 --> 01:22:57,200
Portiamola dentro,
fate attenzione.
1116
01:23:05,360 --> 01:23:07,480
Come si sente, signora?
1117
01:23:07,480 --> 01:23:08,920
Dove le fa male?
1118
01:23:08,920 --> 01:23:10,040
Mi indichi col dito
dove sente dolore.
1119
01:23:10,040 --> 01:23:12,240
- Proprio li'.
- Okay.
1120
01:23:12,240 --> 01:23:13,240
What's the story here?
1121
01:23:15,040 --> 01:23:15,680
Okay.
1122
01:23:17,560 --> 01:23:19,360
Ha perso sangue?
Ci sono state emorragie?
1123
01:23:19,360 --> 01:23:21,120
- No, niente.
- Okay.
1124
01:23:21,120 --> 01:23:23,520
- Aiutatemi.
- Andra' tutto bene.
1125
01:23:23,520 --> 01:23:25,280
Cerchi di rilassarsi.
1126
01:23:26,280 --> 01:23:27,520
Alla pista di pattinaggio, la
pressione era nella norma.
1127
01:24:50,200 --> 01:24:52,560
Paziente in sala 1601.
1128
01:25:10,240 --> 01:25:11,560
Scusi, signora?
1129
01:25:11,560 --> 01:25:13,760
Posso vedere il bambino,
solo per un attimo?
1130
01:25:13,760 --> 01:25:15,680
Oh, sono spiacente,
il bambino e' morto.
1131
01:25:15,680 --> 01:25:19,040
Capisco, capisco, ma...
1132
01:25:19,040 --> 01:25:20,000
E' mio figlio.
1133
01:25:20,000 --> 01:25:21,240
Vorrei tenerlo in braccio
1134
01:25:21,240 --> 01:25:23,160
prima che lo mettiate via.
78647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.