All language subtitles for Friday.Night.Lights.S01E12.What.To.Do.While.Youre.Waiting.1080p.10bit.hevc.x265-Bearfish_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,702 --> 00:00:01,869 Dad? 2 00:00:04,205 --> 00:00:05,706 You're home! 3 00:00:05,739 --> 00:00:07,275 Hello, Brian. 4 00:00:07,308 --> 00:00:08,409 Waverly? 5 00:00:08,442 --> 00:00:09,810 Damn, girl, look. 6 00:00:09,843 --> 00:00:11,179 I don't know where you been, 7 00:00:11,212 --> 00:00:12,513 but time's sure been good to you. 8 00:00:12,546 --> 00:00:13,581 You said if we were gonna sue anybody, 9 00:00:13,614 --> 00:00:15,049 it was gonna be the school, Dad. 10 00:00:15,083 --> 00:00:16,284 You said nothing about Coach Taylor. 11 00:00:16,317 --> 00:00:17,451 Jason. Take it easy, okay? 12 00:00:17,485 --> 00:00:18,619 This was not Coach Taylor's fault. 13 00:00:18,652 --> 00:00:19,687 Coach Taylor did not make that tackle. 14 00:00:19,720 --> 00:00:22,090 I did. 15 00:00:22,123 --> 00:00:23,791 [smoke detector beeping] What did I tell you about using the stove? 16 00:00:23,824 --> 00:00:26,127 What? You're acting like a damn child. 17 00:00:26,160 --> 00:00:28,396 Calm down, it's just-- it was an accident. 18 00:00:28,429 --> 00:00:30,298 Are you okay? It's okay. I don't even know what happened. 19 00:00:30,331 --> 00:00:32,400 I thought you were gonna come home and be able to help, 20 00:00:32,433 --> 00:00:33,834 but you've only made things worse. 21 00:00:33,867 --> 00:00:35,503 Now get in the truck. 22 00:00:35,536 --> 00:00:37,438 Go to hell, Dad. 23 00:00:42,210 --> 00:00:45,546 [Sammy Meade on radio] Well, it is just a couple of more days 24 00:00:45,579 --> 00:00:48,749 until the future of Dillon football is determined 25 00:00:48,782 --> 00:00:51,585 by the outcome of the Buckley-Arnett Mead game. 26 00:00:51,619 --> 00:00:53,221 Buckley's star running back, Denny, 27 00:00:53,254 --> 00:00:54,722 is hotter than a pistol right now, folks. 28 00:00:54,755 --> 00:00:56,157 And if he can help his team 29 00:00:56,190 --> 00:00:58,326 overcome powerhouse Arnett Mead, 30 00:00:58,359 --> 00:01:01,429 that means our Panthers will be in the playoffs. 31 00:01:01,462 --> 00:01:03,597 It all comes down to Friday night, Panther fans. 32 00:01:03,631 --> 00:01:06,867 The hog's out of the gate, the clock is ticking, and it is on. 33 00:01:06,900 --> 00:01:08,236 [whistles blowing] 34 00:01:08,269 --> 00:01:09,837 We are not gonna sit on our asses 35 00:01:09,870 --> 00:01:12,540 to wait and see if Buckley beats Arnett Mead this Friday 36 00:01:12,573 --> 00:01:13,707 or not, gentlemen. 37 00:01:13,741 --> 00:01:15,143 We're gonna stay focused, 38 00:01:15,176 --> 00:01:16,710 and we're gonna stay working. 39 00:01:16,744 --> 00:01:18,579 Some things you can control. 40 00:01:18,612 --> 00:01:19,747 Some things you cannot. 41 00:01:19,780 --> 00:01:21,282 Time, you cannot control. 42 00:01:21,315 --> 00:01:23,384 Time's our enemy. 43 00:01:23,417 --> 00:01:25,686 I do not want y'all driving yourselves crazy this week. 44 00:01:25,719 --> 00:01:27,388 What happens, happens. 45 00:01:27,421 --> 00:01:29,157 Ain't no spell 46 00:01:29,190 --> 00:01:31,692 or no bag of juju gonna change that. 47 00:01:31,725 --> 00:01:33,594 So what we're gonna do is we're gonna stay out here 48 00:01:33,627 --> 00:01:35,396 and we're gonna work our asses off. 49 00:01:35,429 --> 00:01:37,565 If the good Lord and/or Buckley defense 50 00:01:37,598 --> 00:01:40,201 decides we should get one more shot at this thing, 51 00:01:40,234 --> 00:01:43,437 well, by God, we're gonna be ready for it. 52 00:01:43,471 --> 00:01:44,872 Arnett Mead's got Johnson. 53 00:01:44,905 --> 00:01:47,241 Everybody say he's one of the best QBs in the state, 54 00:01:47,275 --> 00:01:49,210 but he can't win a game by himself. 55 00:01:49,243 --> 00:01:51,545 The way I see it, Buckley need to play Denny. 56 00:01:51,579 --> 00:01:52,813 He had three sacks last Friday. 57 00:01:52,846 --> 00:01:54,382 He's cold-blooded. 58 00:01:54,415 --> 00:01:56,284 Ain't got nothing on me, but he cold-blooded. 59 00:01:56,317 --> 00:01:58,252 Hey, where you going? 60 00:01:58,286 --> 00:01:59,620 I got a trumpet needs polishing. 61 00:01:59,653 --> 00:02:03,291 (Smash) She gonna try to play me. 62 00:02:03,324 --> 00:02:04,925 She don't even get it. 63 00:02:04,958 --> 00:02:08,429 She don't even get it. 64 00:02:08,462 --> 00:02:11,632 Buckley's got to make them spread the defense. 65 00:02:11,665 --> 00:02:13,467 Not be so one-dimensional. 66 00:02:13,501 --> 00:02:14,802 That's the only way they got a chance. 67 00:02:14,835 --> 00:02:15,869 Well, I'll tell Coach-- 68 00:02:15,903 --> 00:02:18,572 [crash] Oh, shoot. 69 00:02:18,606 --> 00:02:19,840 [quietly] Damn it. 70 00:02:19,873 --> 00:02:22,276 I'll get it. I'm sorry. 71 00:02:22,310 --> 00:02:24,612 (Henry) She making any sense at all? 72 00:02:24,645 --> 00:02:25,813 Think Arnett Mead could possibly lose? 73 00:02:25,846 --> 00:02:27,415 They're favored by a lot, 74 00:02:27,448 --> 00:02:28,916 but Buckley does have Denny. 75 00:02:28,949 --> 00:02:30,551 I mean, he can be surprising. 76 00:02:30,584 --> 00:02:32,786 He can just break a game open, so... 77 00:02:32,820 --> 00:02:35,189 Well, I hope Denny kicks Arnett Mead's ass. 78 00:02:35,223 --> 00:02:36,824 'Cause I'd like to see you QB 79 00:02:36,857 --> 00:02:38,226 in that playoff game. 80 00:02:38,259 --> 00:02:39,560 You won't even be here then, anyway. 81 00:02:39,593 --> 00:02:40,728 (Mrs. Saracen) Denny, Denny's good. 82 00:02:40,761 --> 00:02:42,696 Actually, I will. 83 00:02:42,730 --> 00:02:45,266 I'm not gonna go back to Iraq. 84 00:02:45,299 --> 00:02:47,435 (Mrs. Saracen) He's been good a long time. 85 00:02:47,468 --> 00:02:50,704 I'm gonna stay here with you and Grandma. 86 00:02:50,738 --> 00:02:52,240 Really? 87 00:02:52,273 --> 00:02:54,442 Yeah. 88 00:02:54,475 --> 00:02:56,344 If that's all right with you. 89 00:02:57,978 --> 00:03:00,614 Yeah, that's fine. All right. 90 00:03:00,648 --> 00:03:01,849 (Mrs. Saracen) Spread the defense! 91 00:03:01,882 --> 00:03:03,451 I got you spreading the defense-- 92 00:03:03,484 --> 00:03:05,453 Arnett Mead tries to key on Denny, 93 00:03:05,486 --> 00:03:06,854 eight in the box. Honey? 94 00:03:06,887 --> 00:03:08,522 Will you just think about something else? 95 00:03:08,556 --> 00:03:09,790 What do you want me to think about? 96 00:03:09,823 --> 00:03:10,924 There's things going on in the world. 97 00:03:10,958 --> 00:03:12,426 You could think about... 98 00:03:12,460 --> 00:03:13,827 the little children in... 99 00:03:13,861 --> 00:03:15,729 Oh, my heavens. India... 100 00:03:15,763 --> 00:03:17,498 You know what, there is nothing else 101 00:03:17,531 --> 00:03:18,966 to think about. Oh, baby. 102 00:03:18,999 --> 00:03:20,434 There is nothing else to think about. 103 00:03:20,468 --> 00:03:21,869 You can think about how much you love me. 104 00:03:21,902 --> 00:03:23,437 That's a good idea. 105 00:03:23,471 --> 00:03:24,872 Why wouldn't you think about that? 106 00:03:24,905 --> 00:03:26,707 (man) Coach Eric Taylor? 107 00:03:26,740 --> 00:03:27,941 Hi. 108 00:03:27,975 --> 00:03:29,577 Yeah? 109 00:03:29,610 --> 00:03:30,678 [car door shuts] 110 00:03:30,711 --> 00:03:32,380 What's this? 111 00:03:32,413 --> 00:03:34,315 You've been served. 112 00:03:36,016 --> 00:03:37,485 Served by who? 113 00:03:37,518 --> 00:03:38,686 Jason Street's family. 114 00:03:38,719 --> 00:03:41,589 (Tami) What? 115 00:03:41,622 --> 00:03:43,391 Have a good one. 116 00:03:45,659 --> 00:03:46,794 Uh, hey, Coach. 117 00:03:46,827 --> 00:03:48,462 Uh, you think old Buckley's 118 00:03:48,496 --> 00:03:50,498 got a shot against Arnett Mead? 119 00:03:55,569 --> 00:03:58,539 [Explosions in the Sky's Remember Me as a Time of Day] 120 00:04:41,515 --> 00:04:42,182 I can't believe they would sue us. 121 00:04:44,618 --> 00:04:46,987 You raised Jason Street. 122 00:04:47,020 --> 00:04:49,089 You raised him on that football field. 123 00:04:49,122 --> 00:04:51,559 How could they possibly blame you 124 00:04:51,592 --> 00:04:52,860 for what happened? 125 00:04:52,893 --> 00:04:54,728 Oh, it's-- it's one of those things. 126 00:04:54,762 --> 00:04:56,764 You can't make it personal. 127 00:04:56,797 --> 00:04:59,032 They were probably advised to do it by lawyers. 128 00:04:59,066 --> 00:05:00,734 It's what people do now. 129 00:05:00,768 --> 00:05:02,570 It's what they do. 130 00:05:02,603 --> 00:05:04,338 [sighs] 131 00:05:04,372 --> 00:05:07,675 We're covered by the school, and it's... 132 00:05:07,708 --> 00:05:09,042 It's not personal. 133 00:05:09,076 --> 00:05:10,878 You just gotta look at it that way. 134 00:05:10,911 --> 00:05:12,946 Mmm... That's just what people do. 135 00:05:12,980 --> 00:05:15,716 [Tami exhales deeply] 136 00:05:15,749 --> 00:05:18,686 [country rock music] 137 00:05:18,719 --> 00:05:20,721 * 138 00:05:44,044 --> 00:05:46,013 Ah. Morning, Clint. 139 00:05:46,046 --> 00:05:47,915 How you doing today? 140 00:05:47,948 --> 00:05:49,149 Busy. 141 00:05:49,182 --> 00:05:50,818 Got a big game Friday night. 142 00:05:50,851 --> 00:05:53,020 I got some interesting theories on Arnett Mead, 143 00:05:53,053 --> 00:05:55,423 if you--if you got some time to talk about it. 144 00:05:55,456 --> 00:05:56,857 Can't shoot the bull today. 145 00:05:56,890 --> 00:05:58,626 I've got a lot of work waiting in the back. 146 00:06:01,028 --> 00:06:02,596 Okay, I'll just, uh... 147 00:06:02,630 --> 00:06:04,932 I'll leave the money on the counter. 148 00:06:15,676 --> 00:06:17,845 [angry rock music] 149 00:06:17,878 --> 00:06:19,079 * 150 00:06:30,958 --> 00:06:33,461 (Matt) Are--are we asking if Grandma's tests 151 00:06:33,494 --> 00:06:35,529 are covered under-- under the F1 provision? 152 00:06:35,563 --> 00:06:36,764 No, 'cause I think the F1, 153 00:06:36,797 --> 00:06:39,600 it only covers the bloodwork. 154 00:06:39,633 --> 00:06:41,134 I mean, I can't make heads or tails 155 00:06:41,168 --> 00:06:42,770 of any of this. 156 00:06:45,072 --> 00:06:47,908 So how's the, uh, job hunt going? 157 00:06:47,941 --> 00:06:50,444 Not really a boom town here, Matt. 158 00:06:50,478 --> 00:06:51,645 Hold on. 159 00:06:51,679 --> 00:06:54,214 Yes, I need to speak to somebody 160 00:06:54,247 --> 00:06:55,716 about my mother's coverage. 161 00:06:55,749 --> 00:06:58,151 Name is Lorraine Saracen. 162 00:06:58,185 --> 00:06:59,887 [humming] 163 00:06:59,920 --> 00:07:02,122 Jason Street should not be suing the Panthers. 164 00:07:02,155 --> 00:07:03,791 (Tyra) Why not? 165 00:07:03,824 --> 00:07:05,192 'Cause they've done so much for him? 166 00:07:05,225 --> 00:07:06,527 What, they bought him some flowers, 167 00:07:06,560 --> 00:07:08,028 gave him a football, 168 00:07:08,061 --> 00:07:11,031 threw him some lame-ass pancake supper. 169 00:07:11,064 --> 00:07:12,933 You know, I'm sure that just about covers everything. 170 00:07:12,966 --> 00:07:14,167 (Bob) Well, look who it is. Tyra the mouth. 171 00:07:14,201 --> 00:07:15,636 Your money, honey, 172 00:07:15,669 --> 00:07:16,804 is on the counter for lunch. 173 00:07:16,837 --> 00:07:18,572 (Bob) Honey? Honey. 174 00:07:18,606 --> 00:07:20,741 (Angela) Yes, uh... 175 00:07:20,774 --> 00:07:23,877 Seen these jeans your daughter's wearing? 176 00:07:23,911 --> 00:07:25,713 What? You okay with these? 177 00:07:25,746 --> 00:07:27,581 What? 178 00:07:27,615 --> 00:07:29,149 [scoffs] 179 00:07:29,182 --> 00:07:31,752 Man, you ladies have a genetically superior ass. 180 00:07:31,785 --> 00:07:33,120 It runs in this family. 181 00:07:33,153 --> 00:07:35,055 [scoffs] 182 00:07:35,088 --> 00:07:36,189 Bye, Mom. I'm leaving. 183 00:07:36,223 --> 00:07:37,525 Oh, bye. 184 00:07:37,558 --> 00:07:38,692 I'll see you later. Okay. 185 00:07:40,794 --> 00:07:42,630 I'm telling you, I was at Clint's store 186 00:07:42,663 --> 00:07:43,931 and he wouldn't even look me in the eye. 187 00:07:43,964 --> 00:07:45,065 I told you 188 00:07:45,098 --> 00:07:46,867 that this was going to happen. 189 00:07:46,900 --> 00:07:48,536 Now it's in the papers? 190 00:07:48,569 --> 00:07:49,637 It's done, it's done. 191 00:07:49,670 --> 00:07:50,904 On top of being the crippled kid, 192 00:07:50,938 --> 00:07:51,905 now everyone's just gonna hate me. 193 00:07:51,939 --> 00:07:53,073 Jason... Thanks a lot. 194 00:07:53,106 --> 00:07:54,975 You knew we had no choice. You had it. 195 00:07:55,008 --> 00:07:56,243 You don't go against the Panthers 196 00:07:56,276 --> 00:07:57,277 in this town and you know that. 197 00:07:57,310 --> 00:07:58,879 Jason, you knew 198 00:07:58,912 --> 00:08:00,147 this was gonna happen. 199 00:08:00,180 --> 00:08:01,749 And I said it was a bad idea! 200 00:08:01,782 --> 00:08:03,751 All right. 201 00:08:03,784 --> 00:08:06,153 (Mrs. Street) Jason... 202 00:08:06,186 --> 00:08:08,856 Honey. 203 00:08:08,889 --> 00:08:12,125 I'm your mother. 204 00:08:12,159 --> 00:08:16,029 And there is nothing that I wouldn't do for you. 205 00:08:17,698 --> 00:08:21,168 To give you what you need to survive right now, 206 00:08:21,201 --> 00:08:23,270 we need money. 207 00:08:23,303 --> 00:08:26,039 I'm just... 208 00:08:26,073 --> 00:08:27,174 I've come to terms with the fact 209 00:08:27,207 --> 00:08:28,776 that there are people in this town 210 00:08:28,809 --> 00:08:30,678 who aren't gonna understand that. 211 00:08:33,614 --> 00:08:35,082 I'm... 212 00:08:38,085 --> 00:08:40,320 I am so sorry I have to put you through this. 213 00:08:40,353 --> 00:08:41,689 Mom... 214 00:08:41,722 --> 00:08:42,690 You have no idea-- Mom. 215 00:08:42,723 --> 00:08:43,724 You have no idea. 216 00:08:46,326 --> 00:08:48,161 I mean... It's okay, I'm not-- 217 00:08:48,195 --> 00:08:51,732 Coach should've put you through tackling drills, right? 218 00:08:51,765 --> 00:08:53,967 He should've done that. 219 00:09:00,040 --> 00:09:02,042 I'm sorry, honey. 220 00:09:02,075 --> 00:09:04,845 May--maybe he should've. 221 00:09:06,747 --> 00:09:08,181 Maybe he should've. 222 00:09:09,182 --> 00:09:10,684 [kiss] 223 00:09:15,322 --> 00:09:16,624 Everybody in? 224 00:09:16,657 --> 00:09:18,291 All right, listen up. 225 00:09:18,325 --> 00:09:20,894 Little issue has come to my attention, gentlemen. 226 00:09:20,928 --> 00:09:23,230 The annual Women's Booster League 227 00:09:23,263 --> 00:09:24,998 Rodeo Fundraiser and Fair. 228 00:09:25,032 --> 00:09:27,100 [players groaning] Shut up, shut up. 229 00:09:27,134 --> 00:09:28,268 (assistant coach) Hey, hey, hey. 230 00:09:28,301 --> 00:09:30,037 I know y'all would rather be 231 00:09:30,070 --> 00:09:31,371 sweating out game night by yourselves 232 00:09:31,404 --> 00:09:32,740 instead of being at the rodeo. 233 00:09:32,773 --> 00:09:34,041 So would I. But you know what? 234 00:09:34,074 --> 00:09:36,644 These women work hard. It's a good cause. 235 00:09:36,677 --> 00:09:39,613 So we are all gonna show our asses up there 236 00:09:39,647 --> 00:09:42,315 with smiles on our faces. 237 00:09:42,349 --> 00:09:44,251 Now let's go have some fun. 238 00:09:48,956 --> 00:09:51,058 Oh, really? That game... 239 00:09:51,091 --> 00:09:53,160 Hang on just a second. Matt Saracen. 240 00:09:53,193 --> 00:09:54,194 Hey, Mr. Garrity. 241 00:09:54,227 --> 00:09:55,228 How you doin', son? 242 00:09:55,262 --> 00:09:56,930 I'm doing all right. 243 00:09:56,964 --> 00:09:58,331 What can I do for you? 244 00:09:58,365 --> 00:09:59,833 Well, if you're busy, I don't want to-- 245 00:09:59,867 --> 00:10:00,901 Wait a minute. That's all right. 246 00:10:00,934 --> 00:10:02,002 Roger, Roger. 247 00:10:02,035 --> 00:10:03,170 Take care of that for me. 248 00:10:03,203 --> 00:10:04,204 I'll be right back. 249 00:10:04,237 --> 00:10:05,639 Are you sure? Thank you, sir. 250 00:10:05,673 --> 00:10:06,740 I really didn't want to interrupt you... 251 00:10:06,774 --> 00:10:08,241 Oh no, no, nonsense, son. Okay. 252 00:10:08,275 --> 00:10:10,678 Those are just people. You're my quarterback. 253 00:10:10,711 --> 00:10:12,713 [chuckling] Okay. 254 00:10:12,746 --> 00:10:14,047 My dad's decided to stay here in Dillon 255 00:10:14,081 --> 00:10:16,784 and not go back to Iraq. 256 00:10:16,817 --> 00:10:18,251 So that I--I can stay here, 257 00:10:18,285 --> 00:10:20,788 and I don't have to move to Oklahoma with my aunt. 258 00:10:20,821 --> 00:10:23,223 Well, that's damn good. [chuckles] 259 00:10:23,256 --> 00:10:24,291 We'd hate to lose you. 260 00:10:24,324 --> 00:10:25,859 [laughing] Thanks. 261 00:10:25,893 --> 00:10:27,661 Well, anyway, since-- Since he's not gonna be 262 00:10:27,695 --> 00:10:28,896 working in Iraq, 263 00:10:28,929 --> 00:10:30,330 he needs to be working here. 264 00:10:30,363 --> 00:10:32,666 And--and there's not 265 00:10:32,700 --> 00:10:33,934 a lot of work here. 266 00:10:33,967 --> 00:10:37,104 So I was just curious 267 00:10:37,137 --> 00:10:38,806 if maybe you... 268 00:10:38,839 --> 00:10:40,908 If you know of anything. 269 00:10:40,941 --> 00:10:42,309 That--or-- 270 00:10:42,342 --> 00:10:43,811 Have any suggestions, maybe. 271 00:10:43,844 --> 00:10:46,246 Well, Matt... 272 00:10:46,279 --> 00:10:47,881 I'll tell you what you do. 273 00:10:47,915 --> 00:10:49,950 If you will send your dad over to me, 274 00:10:49,983 --> 00:10:52,052 I can put him to work immediately. 275 00:10:52,085 --> 00:10:54,454 You know, I probably-- I could use a new salesman. 276 00:10:54,487 --> 00:10:56,256 Our sales are going through the roof right now. 277 00:10:56,289 --> 00:10:57,791 You send your daddy 278 00:10:57,825 --> 00:10:59,693 over to me, and I'll take care of him. 279 00:10:59,727 --> 00:11:01,061 How's that sound? Are you-- 280 00:11:01,094 --> 00:11:03,196 Th--thank you so much, Mr. Garrity. 281 00:11:03,230 --> 00:11:04,364 Oh, you're welcome, son. 282 00:11:04,397 --> 00:11:06,199 Come back and see me. I will, I will. 283 00:11:06,233 --> 00:11:07,901 Yeah. Hey, you like to hunt? 284 00:11:07,935 --> 00:11:09,737 All right. Oh hey, listen. 285 00:11:09,770 --> 00:11:12,072 I was just gonna let you know, your bill's up to about $294.04. 286 00:11:12,105 --> 00:11:15,108 So you can bring a check in sometime, that'd be great. 287 00:11:15,142 --> 00:11:16,309 [bell dings] Thanks. 288 00:11:16,343 --> 00:11:17,845 All right. Bye. 289 00:11:21,481 --> 00:11:23,116 Hey, Mitch. 290 00:11:25,018 --> 00:11:26,987 Can I talk to you a minute? 291 00:11:34,394 --> 00:11:36,429 Eric, man, I am so sorry. 292 00:11:36,463 --> 00:11:38,065 I don't know who it was behind this. 293 00:11:38,098 --> 00:11:40,901 I know it's not you. 294 00:11:43,303 --> 00:11:45,505 I-I just didn't know what else to do, man. I understand. 295 00:11:45,538 --> 00:11:47,808 You know, I-- Hey, listen, when I got served the papers, 296 00:11:47,841 --> 00:11:49,810 I said, "I know this isn't coming from Mitch and Joanne. 297 00:11:49,843 --> 00:11:50,944 I know it's not." 298 00:11:50,978 --> 00:11:52,846 Expenses are astronomical, Coach. 299 00:11:52,880 --> 00:11:54,281 Look, I understand. Eric-- 300 00:11:54,314 --> 00:11:57,184 You probably realize, too, it's not a great idea 301 00:11:57,217 --> 00:11:58,819 to get yourself involved in a lawsuit 302 00:11:58,852 --> 00:12:01,188 that's gonna cause you that much additional pain. 303 00:12:01,221 --> 00:12:03,390 And you know this is gonna get you nowhere. 304 00:12:07,327 --> 00:12:09,396 I'm not so sure that's the case. 305 00:12:09,429 --> 00:12:12,065 Well, hell, Mitch, what are you gonna do? 306 00:12:12,099 --> 00:12:13,934 What are you gonna do? You're gonna sue the school? 307 00:12:13,967 --> 00:12:16,336 What are you gonna prove? That the school was negligent? 308 00:12:16,369 --> 00:12:18,038 And how the hell are you gonna do that? 309 00:12:18,071 --> 00:12:19,773 I was there. You were there. 310 00:12:19,807 --> 00:12:21,474 Everybody was there. I can't talk to you about this. 311 00:12:21,508 --> 00:12:22,475 Mitch, it was a horrible accident, 312 00:12:22,509 --> 00:12:24,044 but it was nobody's fault. 313 00:12:24,077 --> 00:12:25,979 It was nobody's fault. 314 00:12:26,013 --> 00:12:29,216 I cannot talk to you about this. 315 00:12:32,585 --> 00:12:34,554 You think this is tough for you? 316 00:12:34,587 --> 00:12:37,057 You wanna try losing your child's legs 317 00:12:37,090 --> 00:12:39,059 and losing your child's future 318 00:12:39,092 --> 00:12:41,962 and every penny that you ever saved. 319 00:12:41,995 --> 00:12:43,964 Try that on for size. 320 00:12:43,997 --> 00:12:45,365 And then after that, try--try finding 321 00:12:45,398 --> 00:12:47,300 where in the hell you're gonna come up with money 322 00:12:47,334 --> 00:12:49,136 to put up the ramps and doorways 323 00:12:49,169 --> 00:12:51,805 all over your house, and pay for the unending 324 00:12:51,839 --> 00:12:53,573 equipment and physical therapy. 325 00:12:53,606 --> 00:12:56,076 Hell, I don't want to sue anyone. 326 00:12:56,109 --> 00:12:58,111 It's killing me to do this. 327 00:13:00,981 --> 00:13:02,883 But since I'm already dead... 328 00:13:06,253 --> 00:13:07,354 It doesn't matter anyway, 329 00:13:07,387 --> 00:13:09,122 now does it? 330 00:13:12,559 --> 00:13:15,162 Just get the hell out of here, Coach. 331 00:13:35,315 --> 00:13:36,183 I don't know anything about selling cars. 332 00:13:37,885 --> 00:13:38,919 Hello, Matt! Hey, Mr. Garrity. 333 00:13:38,952 --> 00:13:40,053 How are you, son? 334 00:13:40,087 --> 00:13:42,189 This is my dad, Hen--Henry Saracen. 335 00:13:42,222 --> 00:13:44,958 Henry, very nice to meet you, sir. Very nice to meet you. 336 00:13:44,992 --> 00:13:46,960 Welcome to Garrity Motors. Thank you. 337 00:13:46,994 --> 00:13:49,096 We are very proud to have our very own 338 00:13:49,129 --> 00:13:51,331 quarterback's dad on our team, I can tell you that right now. 339 00:13:51,364 --> 00:13:53,233 Well, I appreciate that. 340 00:13:53,266 --> 00:13:54,301 You bet. 341 00:13:54,334 --> 00:13:55,468 Just step back here 342 00:13:55,502 --> 00:13:56,469 and we'll set y'all up. 343 00:13:56,503 --> 00:13:57,938 Easy as pie. 344 00:13:57,971 --> 00:13:59,139 Matt, take a look at some cars. 345 00:13:59,172 --> 00:14:00,473 Test-drive one if you want to. 346 00:14:00,507 --> 00:14:02,275 Yeah, okay. This way, Henry. 347 00:14:02,309 --> 00:14:04,211 I--let me tell you, this is really, really simple. 348 00:14:04,244 --> 00:14:06,413 And we got a friendly, friendly place. 349 00:14:06,446 --> 00:14:08,015 Lot of people I think you'll enjoy working... 350 00:14:09,616 --> 00:14:11,919 Hey, Waverly. 351 00:14:11,952 --> 00:14:13,086 How's the tuba looking? 352 00:14:13,120 --> 00:14:14,421 Bright and shiny like your forehead. 353 00:14:14,454 --> 00:14:16,223 And it's a trumpet. 354 00:14:16,256 --> 00:14:19,126 How's the endless speculation of who's gonna win 355 00:14:19,159 --> 00:14:21,261 that game you guys were talking about going? 356 00:14:21,294 --> 00:14:22,930 Yeah, well, it's not like my whole life 357 00:14:22,963 --> 00:14:23,997 don't hang in the balance. 358 00:14:24,031 --> 00:14:25,498 Is that why you walked out on me 359 00:14:25,532 --> 00:14:26,934 at the diner yesterday? 360 00:14:26,967 --> 00:14:28,535 I didn't walk out on you. 361 00:14:28,568 --> 00:14:30,103 You weren't talking to me, anyway. 362 00:14:30,137 --> 00:14:31,638 I was sitting right next to you. 363 00:14:31,671 --> 00:14:33,573 That is so not the same thing. 364 00:14:33,606 --> 00:14:35,008 All right, look. 365 00:14:35,042 --> 00:14:37,177 Look, I know you been gone a while. 366 00:14:37,210 --> 00:14:39,479 But there's a few rules about what's right and what's wrong 367 00:14:39,512 --> 00:14:40,513 that you need to know. 368 00:14:40,547 --> 00:14:42,215 Number one, 369 00:14:42,249 --> 00:14:43,984 don't nobody walk out on Smash. 370 00:14:44,017 --> 00:14:45,485 Oh, good. 371 00:14:45,518 --> 00:14:46,987 The return of the third person. 372 00:14:47,020 --> 00:14:48,155 [laughs] You know, 373 00:14:48,188 --> 00:14:49,990 as fascinating as it is to sit there 374 00:14:50,023 --> 00:14:51,992 and listen to everyone talk about how great you are, 375 00:14:52,025 --> 00:14:54,394 the Waverly has better things to do. 376 00:14:54,427 --> 00:14:56,696 What's wrong with you, girl? You know you like me. 377 00:14:56,729 --> 00:14:58,265 I do like you. 378 00:14:58,298 --> 00:14:59,566 I just... 379 00:14:59,599 --> 00:15:00,968 I don't think we have anything in common. 380 00:15:01,001 --> 00:15:02,435 Yeah, we do. 381 00:15:02,469 --> 00:15:04,571 Look, you tell me what you want to have in common, 382 00:15:04,604 --> 00:15:05,638 and I'll get it in common. 383 00:15:05,672 --> 00:15:07,140 Come on, work with me, girl. 384 00:15:07,174 --> 00:15:08,976 I'm trying here. All right. 385 00:15:09,009 --> 00:15:11,278 Um...is there anything about you 386 00:15:11,311 --> 00:15:13,513 that isn't football 24/7? 387 00:15:13,546 --> 00:15:15,415 Hell, yeah. 388 00:15:17,750 --> 00:15:19,686 Uh... 389 00:15:19,719 --> 00:15:21,989 Anything else that you talk about? 390 00:15:22,022 --> 00:15:24,557 Do you have any other friends that... 391 00:15:24,591 --> 00:15:27,227 Matt Saracen and Julie Taylor. 392 00:15:27,260 --> 00:15:28,661 We chill all the time. 393 00:15:28,695 --> 00:15:30,497 Talk about a whole mess of stuff 394 00:15:30,530 --> 00:15:31,498 besides football. 395 00:15:31,531 --> 00:15:33,133 I mean... 396 00:15:33,166 --> 00:15:35,702 Immigration, Iraq... 397 00:15:35,735 --> 00:15:37,270 books, music. 398 00:15:37,304 --> 00:15:39,606 Stem cell research. Global warming. You name it. 399 00:15:39,639 --> 00:15:41,108 In fact, I'm going to the rodeo 400 00:15:41,141 --> 00:15:42,275 with them on Friday. 401 00:15:42,309 --> 00:15:43,643 You should come along. 402 00:15:43,676 --> 00:15:45,112 See what I mean. 403 00:15:46,513 --> 00:15:47,981 All right. 404 00:15:48,015 --> 00:15:51,151 We'll give the Waverlash one last try. 405 00:15:51,184 --> 00:15:52,652 The Waverlash? Mm-hmm. 406 00:15:52,685 --> 00:15:54,121 That's what you called it? 407 00:15:54,154 --> 00:15:57,124 Oh, that Smash mouth contagious, girl. 408 00:15:57,157 --> 00:15:58,325 Matt, sweetie? 409 00:15:58,358 --> 00:16:00,127 Don't forget about my tea. 410 00:16:00,160 --> 00:16:01,661 I know, I won't, Gran-- The water's almost ready there. 411 00:16:01,694 --> 00:16:04,097 You know, I hate for you to wait on me, 412 00:16:04,131 --> 00:16:06,066 but I promised y'all I wouldn't mess with that stove. 413 00:16:09,402 --> 00:16:11,238 Oh, shoot. 414 00:16:11,271 --> 00:16:13,106 [kettle whistling] Um, I'm so sorry. 415 00:16:13,140 --> 00:16:14,507 I'm so sorry. 416 00:16:14,541 --> 00:16:15,675 I've been sitting at the library 417 00:16:15,708 --> 00:16:17,377 for an hour. And that's my fault. 418 00:16:17,410 --> 00:16:19,446 And I apologize. It's just that my-- 419 00:16:19,479 --> 00:16:20,780 My grandma called, and she thought 420 00:16:20,813 --> 00:16:23,050 that there was this really big mouse in the house, 421 00:16:23,083 --> 00:16:25,152 so I came home, and then this whole place was sort of a mess. 422 00:16:25,185 --> 00:16:27,054 So I started cleaning it up. 423 00:16:27,087 --> 00:16:29,222 And then I remembered that I had to get dinner ready 424 00:16:29,256 --> 00:16:30,523 before my dad gets home, Matty, I sure could use that tea. 425 00:16:30,557 --> 00:16:32,159 and I gotta make tea for my grandma. 426 00:16:32,192 --> 00:16:34,361 It's on its way, Grandma. 427 00:16:34,394 --> 00:16:36,429 Um, so I gotta be-- Okay, how about you make dinner 428 00:16:36,463 --> 00:16:38,598 and I'll make your grandma some tea? 429 00:16:38,631 --> 00:16:40,633 Yeah? 430 00:16:40,667 --> 00:16:42,435 Yeah. 431 00:16:42,469 --> 00:16:45,138 Well, thanks. 432 00:16:45,172 --> 00:16:46,739 Would now be a bad time to tell you 433 00:16:46,773 --> 00:16:48,441 that I told Smash that we'd double-date 434 00:16:48,475 --> 00:16:49,809 with him and Waverly and we'd pretend 435 00:16:49,842 --> 00:16:52,079 that we do that a lot, and we talk about 436 00:16:52,112 --> 00:16:54,381 all sorts of neat stuff besides football? 437 00:16:58,285 --> 00:17:00,287 I heard you! The last time you went out with this loser, 438 00:17:00,320 --> 00:17:02,455 you were gone for three days. I won't have that again-- 439 00:17:02,489 --> 00:17:03,490 All right, all right, all right! No! 440 00:17:03,523 --> 00:17:04,791 I said no. You heard me. No? 441 00:17:04,824 --> 00:17:06,393 What the hell is the matter with you? 442 00:17:06,426 --> 00:17:07,694 Are you telling me when I can and can't 443 00:17:07,727 --> 00:17:08,828 leave this house? 444 00:17:08,861 --> 00:17:10,197 It has nothing to do-- Are you high? 445 00:17:10,230 --> 00:17:11,598 Bob, it has nothing to do with that-- 446 00:17:11,631 --> 00:17:12,799 (Bob) You know why people leave you? 447 00:17:12,832 --> 00:17:14,534 Because you drive people crazy! 448 00:17:14,567 --> 00:17:16,103 Put a bullet in my head. 449 00:17:16,136 --> 00:17:17,370 [Angela shouting] Get out of my way! 450 00:17:17,404 --> 00:17:18,538 [both yelling] 451 00:17:18,571 --> 00:17:20,173 Get out of my way! 452 00:17:20,207 --> 00:17:21,508 Don't you dare touch her. Tyra! 453 00:17:21,541 --> 00:17:23,110 Get the hell away from her! Get the hell out! 454 00:17:23,143 --> 00:17:25,145 Don't you ever touch my mother again. 455 00:17:25,178 --> 00:17:26,713 I will kill you! [Angela shrieking] 456 00:17:26,746 --> 00:17:29,149 I'll kill you! Get the hell out! 457 00:17:29,182 --> 00:17:30,183 You understand? 458 00:17:30,217 --> 00:17:31,518 Do you understand me? 459 00:17:31,551 --> 00:17:33,286 Get out, get out. 460 00:17:33,320 --> 00:17:35,688 Get out, get out. 461 00:17:35,722 --> 00:17:37,190 [screaming] Do it! 462 00:17:37,224 --> 00:17:38,691 Do it! Get out of here! 463 00:17:38,725 --> 00:17:40,593 Do it. Get out, get out. 464 00:17:40,627 --> 00:17:42,229 Do it. 465 00:17:43,863 --> 00:17:45,532 [fire poker drops to floor] 466 00:17:45,565 --> 00:17:46,566 (Angela) Oh, my God. 467 00:17:53,873 --> 00:17:55,508 Hey, babe. 468 00:17:57,444 --> 00:18:00,079 I love you guys. 469 00:18:01,448 --> 00:18:02,682 And you guys 470 00:18:02,715 --> 00:18:04,584 are the best parents in the world. 471 00:18:07,487 --> 00:18:08,788 Good night. 472 00:18:15,162 --> 00:18:16,763 No, honey. 473 00:18:16,796 --> 00:18:19,532 Something terrible must've happened. 474 00:18:19,566 --> 00:18:21,100 Julie? 475 00:18:25,872 --> 00:18:27,674 There's no adult looking out for him. 476 00:18:27,707 --> 00:18:29,276 I mean, it's crazy. 477 00:18:29,309 --> 00:18:31,411 He's just by himself, doing the cooking, 478 00:18:31,444 --> 00:18:33,313 and the cleaning, the shopping. 479 00:18:33,346 --> 00:18:34,814 He takes care of his grandma. 480 00:18:34,847 --> 00:18:36,449 His dad's been home for two weeks, 481 00:18:36,483 --> 00:18:38,618 and there's still a table full of insurance forms 482 00:18:38,651 --> 00:18:39,852 for his grandma. 483 00:18:39,886 --> 00:18:43,156 And he has school, and work, and football. 484 00:18:45,592 --> 00:18:47,160 I just... 485 00:18:47,194 --> 00:18:49,462 I feel like it's just gonna crush him. 486 00:18:49,496 --> 00:18:51,731 Nothing's going to crush Matt Saracen. 487 00:18:51,764 --> 00:18:54,301 He's like a little stinkbug. You can't crush him. 488 00:18:54,334 --> 00:18:55,802 He's tough. 489 00:18:55,835 --> 00:18:56,869 He'll be fine. 490 00:18:56,903 --> 00:18:58,571 (Tami) Well...I do think 491 00:18:58,605 --> 00:19:00,307 it is an awful lot for one 16-year-old 492 00:19:00,340 --> 00:19:01,808 to have to handle. 493 00:19:01,841 --> 00:19:03,576 I might be able to do something. 494 00:19:03,610 --> 00:19:04,644 I don't know. 495 00:19:04,677 --> 00:19:05,812 Have him come see me at school. 496 00:19:05,845 --> 00:19:09,316 Okay. Thanks, Mom. 497 00:19:09,349 --> 00:19:11,284 Good night. Good night. 498 00:19:11,318 --> 00:19:12,852 You're the best. Good. 499 00:19:12,885 --> 00:19:14,354 (Taylor) What do you mean, she's the best? 500 00:19:14,387 --> 00:19:15,422 What about me? 501 00:19:15,455 --> 00:19:16,956 Hey! 502 00:19:16,989 --> 00:19:18,591 [soft knock] 503 00:19:22,829 --> 00:19:24,864 Aren't you gonna get up? 504 00:19:27,634 --> 00:19:30,970 [crying] I don't think he's coming back. 505 00:19:31,003 --> 00:19:32,705 God, Mom, he's just a stupid guy. 506 00:19:32,739 --> 00:19:35,642 It's not like Jesus Christ just left you. 507 00:19:35,675 --> 00:19:38,911 [sobbing] 508 00:19:38,945 --> 00:19:43,583 I'm just not used to being alone. 509 00:19:43,616 --> 00:19:47,220 But you're not alone. 510 00:19:47,254 --> 00:19:49,556 You got me. 511 00:20:09,776 --> 00:20:11,978 Nice, Henry. 512 00:20:12,011 --> 00:20:13,546 Bagged 'em. 513 00:20:16,316 --> 00:20:18,718 Oh... 514 00:20:18,751 --> 00:20:20,653 God. 515 00:20:20,687 --> 00:20:22,589 [exhales] 516 00:20:25,592 --> 00:20:26,859 Where'd they go? 517 00:20:26,893 --> 00:20:28,761 I thought they were ready to take delivery 518 00:20:28,795 --> 00:20:29,929 when I handed them to you. 519 00:20:29,962 --> 00:20:31,030 Well, it turned out it wasn't 520 00:20:31,063 --> 00:20:32,732 a good time for them, financially. 521 00:20:32,765 --> 00:20:34,734 Henry... 522 00:20:34,767 --> 00:20:37,804 It's never a bad time with 5.9% financing. 523 00:20:37,837 --> 00:20:41,541 Never a bad time. 524 00:20:41,574 --> 00:20:43,710 I got an idea. Follow me. 525 00:20:46,313 --> 00:20:48,748 I tell you what I'd like for you to do, 526 00:20:48,781 --> 00:20:50,650 I'd like for you to wear this. 527 00:20:50,683 --> 00:20:52,985 And it'll just help to remind people 528 00:20:53,019 --> 00:20:58,024 that you served this country for 20 years. 529 00:20:58,057 --> 00:21:00,727 I don't know if I would think that was right, 530 00:21:00,760 --> 00:21:02,829 using that to sell cars. 531 00:21:02,862 --> 00:21:05,498 Well, Henry... 532 00:21:05,532 --> 00:21:10,470 um, salesmen... 533 00:21:10,503 --> 00:21:12,004 they sell themselves. 534 00:21:12,038 --> 00:21:14,441 I mean you are what you are. 535 00:21:14,474 --> 00:21:15,875 And that's something to be proud of. 536 00:21:15,908 --> 00:21:17,377 And I'll just tell you right now, 537 00:21:17,410 --> 00:21:18,711 I have the greatest respect... 538 00:21:18,745 --> 00:21:20,980 for our men in the military. 539 00:21:21,013 --> 00:21:23,950 You guys are what makes this country great. 540 00:21:23,983 --> 00:21:27,019 And God bless you. 541 00:21:33,693 --> 00:21:35,662 All right. 542 00:21:36,929 --> 00:21:38,498 Yes, sir. 543 00:21:38,531 --> 00:21:41,701 I think that'll help. Looks good. 544 00:21:56,616 --> 00:21:57,884 Someone sleeping over? 545 00:21:57,917 --> 00:21:59,018 There's sheets on the couch. 546 00:21:59,051 --> 00:22:02,455 No, that's my dad. 547 00:22:02,489 --> 00:22:04,591 Him and mom are just fighting a lot now. 548 00:22:04,624 --> 00:22:06,125 They're just like pissed at each other 549 00:22:06,158 --> 00:22:09,462 even when nothing's going on. 550 00:22:09,496 --> 00:22:10,630 I think it's just all... 551 00:22:10,663 --> 00:22:12,599 All this, you know? 552 00:22:12,632 --> 00:22:13,900 Jason, do you think this lawsuit 553 00:22:13,933 --> 00:22:17,069 is the best idea? 554 00:22:17,103 --> 00:22:18,638 You been talkin' to Buddy? 555 00:22:18,671 --> 00:22:20,039 No. 556 00:22:20,072 --> 00:22:22,609 I'm just asking you as someone who loves you. 557 00:22:22,642 --> 00:22:24,477 And is on your side. 558 00:22:24,511 --> 00:22:27,580 I can't come up with anything else. 559 00:22:27,614 --> 00:22:29,148 I mean, everything costs so damn much. 560 00:22:29,181 --> 00:22:31,418 I mean, there's just... 561 00:22:31,451 --> 00:22:33,986 But everyone would have looked out for your family. 562 00:22:34,020 --> 00:22:35,855 The town cripple? 563 00:22:35,888 --> 00:22:37,857 How long do you think that charity 564 00:22:37,890 --> 00:22:39,559 would have lasted, huh? 565 00:22:39,592 --> 00:22:41,628 It's killing me to have to do this to coach. 566 00:22:41,661 --> 00:22:44,597 And it's killing me to have to do this to the team. 567 00:22:44,631 --> 00:22:46,098 But maybe they're all right. 568 00:22:46,132 --> 00:22:48,635 The lawyers, my parents, maybe they're right. 569 00:22:48,668 --> 00:22:51,003 Maybe someone teaches me how to tackle somebody, 570 00:22:51,037 --> 00:22:54,841 I'm not in a chair. 571 00:22:54,874 --> 00:22:56,909 We're not in this mess. 572 00:23:00,046 --> 00:23:02,782 If you think this is for the best, 573 00:23:02,815 --> 00:23:05,051 then I'm with you. 574 00:23:09,556 --> 00:23:11,524 What is it with you that you wanna 575 00:23:11,558 --> 00:23:12,892 screw your life up for me? 576 00:23:12,925 --> 00:23:15,795 Love makes us kind of stupid. 577 00:23:17,630 --> 00:23:20,867 Well, thank God for that. 578 00:23:29,542 --> 00:23:31,177 Hey, Dad! 579 00:23:31,210 --> 00:23:34,146 How was the first day at work? 580 00:23:34,180 --> 00:23:35,147 It was great. 581 00:23:35,181 --> 00:23:36,749 Yeah? Sell a bunch of cars? 582 00:23:36,783 --> 00:23:39,619 Actually, no. 583 00:23:39,652 --> 00:23:42,655 What are you up to? 584 00:23:42,689 --> 00:23:45,124 Um, you know, history. 585 00:23:45,157 --> 00:23:49,829 All right, I'm gonna wash up for dinner. 586 00:23:58,805 --> 00:24:00,707 Hey. 587 00:24:00,740 --> 00:24:02,709 Hey. 588 00:24:05,244 --> 00:24:08,014 So what are you doing out here? 589 00:24:08,047 --> 00:24:12,151 Honestly, I was just kinda wishing that Arnett Mead 590 00:24:12,184 --> 00:24:14,721 loses to Buckley and then we get to go 591 00:24:14,754 --> 00:24:16,022 to the playoffs. 592 00:24:16,055 --> 00:24:17,557 And then I don't have to spend every day 593 00:24:17,590 --> 00:24:19,158 of the rest of my life 594 00:24:19,191 --> 00:24:22,161 wondering what if as I'm punching at the feed store. 595 00:24:22,194 --> 00:24:27,099 The feed store? 596 00:24:27,133 --> 00:24:29,736 Yeah, okay. 597 00:24:29,769 --> 00:24:31,738 What is all that? 598 00:24:31,771 --> 00:24:34,641 This is some kind of frozen casserole. 599 00:24:34,674 --> 00:24:36,643 My mom made it. 600 00:24:36,676 --> 00:24:38,911 Just thought it would help out. 601 00:24:38,945 --> 00:24:40,747 Am I really that pathetic? 602 00:24:40,780 --> 00:24:43,249 No, you're not pathetic. 603 00:24:43,282 --> 00:24:45,885 You just... You just do so much 604 00:24:45,918 --> 00:24:49,589 that I just thought you could use some help out. 605 00:24:59,832 --> 00:25:01,267 I don't know what I was expecting 606 00:25:01,300 --> 00:25:03,502 to be different with my dad living here. 607 00:25:07,574 --> 00:25:10,042 Maybe he just needs some time to settle in. 608 00:25:10,076 --> 00:25:11,978 It seems like the more he settles in, 609 00:25:12,011 --> 00:25:18,651 the more uncomfortable he gets. 610 00:25:18,685 --> 00:25:19,986 I don't know. 611 00:25:20,019 --> 00:25:21,754 I guess I wanted him to want to be here, 612 00:25:21,788 --> 00:25:24,591 not just to be here. 613 00:25:26,893 --> 00:25:28,060 It makes sense, though. 614 00:25:28,094 --> 00:25:30,763 He's been in the Army for 20 years. 615 00:25:30,797 --> 00:25:33,199 That's what he does, what he's good at. 616 00:25:33,232 --> 00:25:35,267 That's what he takes pride in doing. 617 00:25:35,301 --> 00:25:37,336 Now he's trying to be a dad. 618 00:25:37,369 --> 00:25:40,172 And that means he's gotta wake up and sell used cars 619 00:25:40,206 --> 00:25:43,009 every morning for Buddy Garrity. 620 00:25:43,042 --> 00:25:46,312 I can't take it personally that he's not happy here. 621 00:25:46,345 --> 00:25:47,814 Matt, you can just get angry. 622 00:25:47,847 --> 00:25:49,649 No, I can't. 623 00:25:49,682 --> 00:25:53,653 He's trying. 624 00:26:11,370 --> 00:26:11,971 Welcome, ladies and gentlemen 625 00:26:13,940 --> 00:26:15,608 to the annual Women's Booster's Club Rodeo Fair! 626 00:26:15,642 --> 00:26:17,343 * You take your all right 627 00:26:17,376 --> 00:26:19,812 * You take your can't wait 628 00:26:19,846 --> 00:26:23,049 * A lot of bring it on and some damn straight * 629 00:26:23,082 --> 00:26:25,184 * And mix it all up 630 00:26:25,217 --> 00:26:30,790 * With some down home southern drawl y'all * 631 00:26:30,823 --> 00:26:34,193 * You got to yee-haw I'm talkin' big time * 632 00:26:34,226 --> 00:26:38,330 * I mean saddle up and hold on tight * 633 00:26:38,364 --> 00:26:43,235 * And if know what I'm talkin' about y'all * 634 00:26:43,269 --> 00:26:44,837 * Yeah 635 00:26:44,871 --> 00:26:48,775 * How about a yee-haw 636 00:26:51,043 --> 00:26:53,112 I'm getting gray hair over this Arnett Mead game. 637 00:26:53,145 --> 00:26:54,647 Getting gray hair over this damn lawsuit. 638 00:26:54,681 --> 00:26:56,315 I'm getting a lot of gray hair this week. 639 00:26:56,348 --> 00:26:58,785 And I'll tell you, if this job gets cut out 640 00:26:58,818 --> 00:27:00,787 from under me, there ain't gonna be no more coaching. That's not gonna happen. 641 00:27:00,820 --> 00:27:02,689 No, that's what'll happen. 642 00:27:02,722 --> 00:27:05,291 Don't forget how good you are at what you do. 643 00:27:05,324 --> 00:27:07,694 That's the problem, it's not up to me. 644 00:27:11,463 --> 00:27:13,432 I know we gotta go to the rodeo. 645 00:27:13,465 --> 00:27:15,201 Sorry, I know. 646 00:27:15,234 --> 00:27:18,337 So there's this art house theater 647 00:27:18,370 --> 00:27:19,939 about 40 miles from here. 648 00:27:19,972 --> 00:27:21,674 I saw just Cocteau's Beauty and the Beast. 649 00:27:21,708 --> 00:27:23,242 It was really cool. 650 00:27:23,275 --> 00:27:25,344 I mean, even Matt liked it. Wait, pause. 651 00:27:25,377 --> 00:27:27,680 Matt goes to foreign art films with you? 652 00:27:27,714 --> 00:27:29,816 Yeah. 653 00:27:29,849 --> 00:27:31,450 Uh, Smash does too. 654 00:27:31,483 --> 00:27:33,986 He thought it was really interesting. 655 00:27:34,020 --> 00:27:35,154 Really? 656 00:27:35,187 --> 00:27:36,956 Man, what the hell is Julie 657 00:27:36,989 --> 00:27:38,124 getting my ass into? 658 00:27:38,157 --> 00:27:41,027 Italian cinema? 659 00:27:41,060 --> 00:27:42,394 Hey, have you heard anything about the game? 660 00:27:42,428 --> 00:27:43,462 Oh, you ain't hear? 661 00:27:43,495 --> 00:27:44,864 What? 662 00:27:44,897 --> 00:27:46,132 Danny blew a knee. 663 00:27:46,165 --> 00:27:47,199 No! 664 00:27:47,233 --> 00:27:49,101 No! 665 00:27:49,135 --> 00:27:50,837 Oh man, we're finished. 666 00:27:50,870 --> 00:27:52,939 Man, this is over. We're done. 667 00:27:52,972 --> 00:27:54,807 Man, this ain't exactly going the way I was hoping. 668 00:27:54,841 --> 00:27:57,109 What? 669 00:27:57,143 --> 00:27:58,377 What are you talking about? 670 00:27:58,410 --> 00:28:00,479 Man, I've never known a girl like this. 671 00:28:00,512 --> 00:28:02,081 Like what? 672 00:28:02,114 --> 00:28:03,415 Like she won't pay attention to me, 673 00:28:03,449 --> 00:28:04,450 but I know she likes me. 674 00:28:04,483 --> 00:28:06,085 Maybe that's just her way 675 00:28:06,118 --> 00:28:08,354 of getting you to pay attention to her. 676 00:28:08,387 --> 00:28:09,956 I don't wanna pay attention to her. 677 00:28:09,989 --> 00:28:11,457 I want her to pay attention to me. 678 00:28:11,490 --> 00:28:13,993 Okay. That's how I'm used to it. 679 00:28:14,026 --> 00:28:15,728 If you like her... 680 00:28:15,762 --> 00:28:18,497 maybe you should get used to a new way. 681 00:28:18,530 --> 00:28:20,332 Wait, seriously, Denny blew out his knee? 682 00:28:20,366 --> 00:28:24,804 [cheers and applause] 683 00:28:24,837 --> 00:28:26,806 Yeah, baby! Yeah! 684 00:28:26,839 --> 00:28:29,508 I never thought I'd be rooting for Buckley. 685 00:28:29,541 --> 00:28:32,044 Buddy Garrity. Yes, Ma'am. 686 00:28:32,078 --> 00:28:35,114 I'm sorry, it was just on, I swear. 687 00:28:35,147 --> 00:28:36,348 You promised. No, I know--I'm here. 688 00:28:36,382 --> 00:28:38,484 Hey, I'll be back. 689 00:28:38,517 --> 00:28:39,518 Would you come on now? 690 00:28:39,551 --> 00:28:40,953 You're with me, Buddy. 691 00:28:40,987 --> 00:28:43,155 Thanks. 692 00:28:46,158 --> 00:28:50,462 Hey, Mom, did you ever think of moving out of Dillon? 693 00:28:50,496 --> 00:28:51,864 I did leave Dillon. 694 00:28:51,898 --> 00:28:54,066 I moved to Dallas when I was 18. 695 00:28:54,100 --> 00:28:57,103 So then what happened--I mean, why'd you leave? 696 00:28:57,136 --> 00:28:59,005 I fell in love with your father. 697 00:28:59,038 --> 00:29:02,374 I came up here to visit and he wouldn't 698 00:29:02,408 --> 00:29:04,443 go to Dallas, so... You never know. 699 00:29:04,476 --> 00:29:06,913 Can I talk to you for a minute? 700 00:29:09,849 --> 00:29:12,184 Just one second. One second. 701 00:29:12,218 --> 00:29:14,220 Just for a minute. 702 00:29:14,253 --> 00:29:17,189 No drama. Just for a minute, please. 703 00:29:17,223 --> 00:29:18,958 I can't explain this to her anymore, I can't. 704 00:29:18,991 --> 00:29:20,159 This was too much, Bob. 705 00:29:20,192 --> 00:29:21,293 It was too much. 706 00:29:44,884 --> 00:29:45,952 You ready for this? 707 00:29:45,985 --> 00:29:47,019 Yep. 708 00:29:48,287 --> 00:29:50,089 Let's go. 709 00:30:07,039 --> 00:30:10,309 Tyra, people have fights. 710 00:30:10,342 --> 00:30:12,011 People do have fights. 711 00:30:12,044 --> 00:30:15,581 They don't have fights every day. 712 00:30:15,614 --> 00:30:18,517 They don't let men beat the hell out of them. 713 00:30:18,550 --> 00:30:21,487 Don't look at me like that, honey. 714 00:30:23,890 --> 00:30:28,360 Mom, you know, I love you more than anything in this world. 715 00:30:28,394 --> 00:30:31,430 So much. 716 00:30:31,463 --> 00:30:35,201 You're an amazing woman and you are a damn good mother. 717 00:30:38,204 --> 00:30:42,008 But God, you are such a loser when it comes to men. 718 00:30:43,675 --> 00:30:45,878 You're gonna let that man back into our house, 719 00:30:45,912 --> 00:30:47,379 and I will not accept it. 720 00:30:47,413 --> 00:30:49,481 Well, it is not your decision. 721 00:30:49,515 --> 00:30:52,551 I'm making it my decision. 722 00:30:52,584 --> 00:30:54,220 I love you too much to watch him 723 00:30:54,253 --> 00:30:56,956 do that to you anymore. 724 00:31:00,526 --> 00:31:01,961 He comes back, I'm moving out. 725 00:31:01,994 --> 00:31:03,329 Oh, Tyra, don't be silly-- 726 00:31:03,362 --> 00:31:06,632 I'm serious. 727 00:31:06,665 --> 00:31:10,169 It's him or me. You choose. 728 00:31:20,012 --> 00:31:21,213 I could so take that guy. 729 00:31:24,951 --> 00:31:28,454 So, uh, how'd you like that concert at UT? 730 00:31:28,487 --> 00:31:29,621 Concert at UT? 731 00:31:29,655 --> 00:31:30,990 Yeah. 732 00:31:31,023 --> 00:31:32,624 Oh, you mean the one I went to 733 00:31:32,658 --> 00:31:34,093 with Matt and Julie. 734 00:31:34,126 --> 00:31:35,527 Yeah, that one. 735 00:31:35,561 --> 00:31:37,263 Come on, man. Keep your feet solid! 736 00:31:37,296 --> 00:31:42,234 Okay, who'd you say you saw perform at the concert? 737 00:31:42,268 --> 00:31:45,504 It was, uh, this band. 738 00:31:45,537 --> 00:31:47,306 Aw! 739 00:31:47,339 --> 00:31:49,408 What were they called? 740 00:31:49,441 --> 00:31:51,243 Do you even know? 741 00:31:51,277 --> 00:31:55,414 I mean, was it a band? Or was it a man? 742 00:31:55,447 --> 00:31:56,482 Or was it a woman? 743 00:31:56,515 --> 00:31:59,685 Was it a symphony orchestra? 744 00:31:59,718 --> 00:32:01,653 Do you ever hang out with Matt and Julie? 745 00:32:01,687 --> 00:32:03,956 I... 746 00:32:03,990 --> 00:32:06,625 You got 'em to lie to me? 747 00:32:06,658 --> 00:32:08,327 It's your own damn fault. 748 00:32:08,360 --> 00:32:11,330 You can't even see what's right in front of you. 749 00:32:11,363 --> 00:32:13,465 I'm Smash. 750 00:32:13,499 --> 00:32:14,967 Ugh! 751 00:32:15,001 --> 00:32:17,469 Who wants to see me take on this sorry ass 752 00:32:17,503 --> 00:32:18,737 arm wrestling champ? 753 00:32:18,770 --> 00:32:20,306 [cheering] 754 00:32:20,339 --> 00:32:21,573 That's right. Yeah. 755 00:32:21,607 --> 00:32:23,209 I got five on it, baby. 756 00:32:23,242 --> 00:32:24,576 That's all you do is talk. 757 00:32:24,610 --> 00:32:27,379 Come on, baby, let's go. 758 00:32:34,786 --> 00:32:36,222 Hey. 759 00:32:40,159 --> 00:32:43,595 You okay? 760 00:32:43,629 --> 00:32:47,599 Not really. 761 00:32:47,633 --> 00:32:49,401 No. 762 00:32:49,435 --> 00:32:52,071 What's wrong? 763 00:32:52,104 --> 00:32:54,306 My mom's gonna be an idiot 764 00:32:54,340 --> 00:32:56,275 and let that jerk back into our house. 765 00:32:56,308 --> 00:32:58,410 I'm sorry. 766 00:32:58,444 --> 00:33:01,680 There's a trait in the women in my family 767 00:33:01,713 --> 00:33:06,118 that just drives men crazy. 768 00:33:06,152 --> 00:33:09,521 They treat us like crap and always come back for more. 769 00:33:09,555 --> 00:33:14,093 That's, uh... 770 00:33:14,126 --> 00:33:17,663 That's actually what I was here to talk to you about. 771 00:33:17,696 --> 00:33:21,333 I am truly sorry. 772 00:33:21,367 --> 00:33:23,335 For everything that has happened. 773 00:33:23,369 --> 00:33:25,537 For what I've put you through. 774 00:33:25,571 --> 00:33:28,807 Everything that happened. 775 00:33:28,840 --> 00:33:31,377 I was a complete jerk and I am so sorry. 776 00:33:36,815 --> 00:33:40,419 If you would even consider giving me a second chance, Tyra, 777 00:33:40,452 --> 00:33:42,788 believe me, it'll be so different. 778 00:33:46,292 --> 00:33:49,261 Sorry. 779 00:33:49,295 --> 00:33:53,665 You know, so many times, I would have loved... 780 00:33:53,699 --> 00:33:57,136 to hear those words come out of your mouth. 781 00:33:57,169 --> 00:34:00,539 God, I'd love to say yes. 782 00:34:01,840 --> 00:34:04,610 But I'd hate myself for it. 783 00:34:04,643 --> 00:34:06,812 I'd be a hypocrite, you know? 784 00:34:09,515 --> 00:34:11,683 I guess timing's everything. 785 00:34:26,298 --> 00:34:27,733 That's what I'm talkin' about! 786 00:34:27,766 --> 00:34:29,135 That's what I'm talkin' about! 787 00:34:29,168 --> 00:34:31,403 The Smash, baby! 788 00:34:31,437 --> 00:34:32,738 [laughing] 789 00:35:23,289 --> 00:35:25,824 Ladies and gentlemen, our first cowboy out tonight-- 790 00:35:25,857 --> 00:35:28,294 And, ladies and gentlemen, here's a little treat for you. 791 00:35:28,327 --> 00:35:29,295 ...has blocked the kick! 792 00:35:29,328 --> 00:35:30,429 They've got the ball! 793 00:35:30,462 --> 00:35:33,432 Across mid-field! 794 00:35:33,465 --> 00:35:34,933 He's gonna score! 795 00:35:34,966 --> 00:35:37,169 He's gonna score! 796 00:35:37,203 --> 00:35:39,171 The 20, the 10! 797 00:35:39,205 --> 00:35:40,706 Touchdown! 798 00:35:40,739 --> 00:35:42,908 (rodeo announcer) Dillon fans, get ready! 799 00:35:42,941 --> 00:35:45,911 We're going to the playoffs! 800 00:36:20,779 --> 00:36:22,848 * Comin' for to carry me home * 801 00:36:27,753 --> 00:36:30,989 Thank you, Lord, for letting Buckley win. 802 00:36:31,022 --> 00:36:34,293 I know that it was nothing short of a miracle. 803 00:36:34,326 --> 00:36:36,495 And I thank you for that miracle. 804 00:36:36,528 --> 00:36:39,465 I know you truly are an all-powerful God 805 00:36:39,498 --> 00:36:41,500 to let such a crap team win. 806 00:36:41,533 --> 00:36:42,801 I know I've sinned, 807 00:36:42,834 --> 00:36:44,303 but I have to ask for one more thing. 808 00:36:44,336 --> 00:36:45,837 And I know that you know what it is 809 00:36:45,871 --> 00:36:48,840 before I ask for it. 810 00:36:48,874 --> 00:36:50,709 The playoffs. 811 00:36:50,742 --> 00:36:53,579 State. 812 00:36:53,612 --> 00:36:54,913 If it's your will, 813 00:36:54,946 --> 00:36:57,416 let us win State, dear God. 814 00:36:57,449 --> 00:37:00,419 In Jesus' name. Amen. 815 00:37:18,837 --> 00:37:20,272 Coach. 816 00:37:24,743 --> 00:37:26,712 Listen. 817 00:37:26,745 --> 00:37:31,750 I just came out here to let you know... 818 00:37:31,783 --> 00:37:33,985 that no matter what anyone says, 819 00:37:34,019 --> 00:37:36,522 no matter what happens with this whole lawsuit thing, 820 00:37:36,555 --> 00:37:39,391 just know that it was... 821 00:37:39,425 --> 00:37:42,694 it was not in my hands. 822 00:37:42,728 --> 00:37:44,596 And I was against it. 823 00:37:44,630 --> 00:37:48,800 And that you'll always be my coach. 824 00:38:07,653 --> 00:38:10,322 Hey, Dad! How's it goin'? 825 00:38:10,356 --> 00:38:12,558 Goin' good. How you doin'? 826 00:38:12,591 --> 00:38:13,925 Good. 827 00:38:13,959 --> 00:38:15,961 Can I interest you in a Malibu? 828 00:38:15,994 --> 00:38:19,665 Uh, yeah, I wouldn't mind one. 829 00:38:19,698 --> 00:38:20,732 Um... 830 00:38:20,766 --> 00:38:23,101 Look... 831 00:38:23,134 --> 00:38:25,404 I know that you hate it here. 832 00:38:25,437 --> 00:38:28,507 It's kind of obvious in the mornings 833 00:38:28,540 --> 00:38:30,409 when you're getting dressed. 834 00:38:30,442 --> 00:38:31,577 And you're putting on the Buddy Garrity 835 00:38:31,610 --> 00:38:32,611 American flag pin. 836 00:38:32,644 --> 00:38:33,945 I'll get used to it. 837 00:38:33,979 --> 00:38:35,614 I don't think you need to. 838 00:38:35,647 --> 00:38:37,849 I can keep taking care of grandma 839 00:38:37,883 --> 00:38:39,551 and going to school, it's okay. 840 00:38:39,585 --> 00:38:40,852 No, really, Dad. 841 00:38:40,886 --> 00:38:43,889 She's been doing really well lately and... 842 00:38:43,922 --> 00:38:46,558 Look, you can go back to Iraq. 843 00:38:46,592 --> 00:38:48,927 I know how much it means to you to be there. 844 00:38:48,960 --> 00:38:51,597 And it means so much to me that you wanted to stay here. 845 00:38:51,630 --> 00:38:54,666 But it's okay. 846 00:38:54,700 --> 00:38:56,468 I don't know if I can agree to that. 847 00:38:56,502 --> 00:38:58,069 You have no legal guardian. 848 00:38:58,103 --> 00:39:01,673 Dad, I don't know that I can let you not agree to that. 849 00:39:07,613 --> 00:39:10,081 Not really much of a car salesman, am I? 850 00:39:10,115 --> 00:39:12,484 Yeah, but you're a really good soldier. 851 00:39:12,518 --> 00:39:14,019 Sometimes that doesn't mean much. 852 00:39:14,052 --> 00:39:17,389 Yeah, well, sometimes it does. 853 00:39:26,898 --> 00:39:28,600 What are you doing? Where are you going? 854 00:39:28,634 --> 00:39:30,736 I told you, it was him or me. 855 00:39:30,769 --> 00:39:33,439 I wasn't kidding. 856 00:39:35,741 --> 00:39:38,610 Tyra, did you really think that 857 00:39:38,644 --> 00:39:42,147 I would choose a man over my daughter? 858 00:39:45,784 --> 00:39:47,118 Well, I wouldn't. 859 00:40:19,184 --> 00:40:21,052 I'm sorry about last night. 860 00:40:23,154 --> 00:40:26,758 I'm sorry that I got Matt and Julie to lie for me. 861 00:40:26,792 --> 00:40:29,961 They feel bad, you're pissed. 862 00:40:29,995 --> 00:40:33,465 And it's all my fault. 863 00:40:33,499 --> 00:40:35,501 And I'm truly sorry about that. 864 00:40:35,534 --> 00:40:38,770 Yeah, me too. 865 00:40:38,804 --> 00:40:40,238 There's something else I gotta say. 866 00:40:40,271 --> 00:40:45,877 Yeah, I like myself. 867 00:40:45,911 --> 00:40:49,481 And I love football. 868 00:40:49,515 --> 00:40:52,584 I love it. 869 00:40:52,618 --> 00:40:54,553 I love the game. 870 00:40:54,586 --> 00:40:55,987 I love the crowds. 871 00:40:56,021 --> 00:40:59,525 I love the attention. 872 00:40:59,558 --> 00:41:01,893 I love being a star. 873 00:41:01,927 --> 00:41:03,562 I can't help it. 874 00:41:03,595 --> 00:41:04,896 It's a beautiful thing. It's just who I am. 875 00:41:04,930 --> 00:41:08,967 It's how God made me. 876 00:41:09,000 --> 00:41:10,702 I like you a lot, Waverly. 877 00:41:10,736 --> 00:41:13,539 I mean... 878 00:41:13,572 --> 00:41:15,907 more than I've ever liked any other girl. 879 00:41:15,941 --> 00:41:19,177 But... 880 00:41:19,210 --> 00:41:21,747 if you don't like me for me... 881 00:41:21,780 --> 00:41:24,249 then I gotta live with it. 882 00:41:24,282 --> 00:41:28,286 'Cause I can't be nobody but the Smash. 883 00:41:28,319 --> 00:41:31,056 And yes, I like talking about myself 884 00:41:31,089 --> 00:41:33,525 in the third person. 885 00:41:33,559 --> 00:41:35,226 Something tells me deep down inside 886 00:41:35,260 --> 00:41:36,862 you like it too. 887 00:41:46,638 --> 00:41:49,808 I'll see you around, Smash. 888 00:42:14,065 --> 00:42:17,168 (Sammy Meade) Sometimes the problem is that what's gonna happen 889 00:42:17,202 --> 00:42:18,770 just isn't up to you. 890 00:42:18,804 --> 00:42:21,139 Then fate takes a turnaround to the backyard 891 00:42:21,172 --> 00:42:24,075 and suddenly it is all up to you. 892 00:42:24,109 --> 00:42:26,077 Brace yourself, Dillon. 893 00:42:26,111 --> 00:42:29,047 We're going into a hell of a game. 61690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.