All language subtitles for Friday.Night.Lights.S01E11.Nevermind.1080p.10bit.hevc.x265-Bearfish_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:01,635 Here's to God-- 2 00:00:03,071 --> 00:00:04,338 in ten years from now, Street, 3 00:00:04,372 --> 00:00:05,806 good friends living large in Texas. 4 00:00:05,839 --> 00:00:08,576 Is it true, Mr. Street? That I love Lyla Garrity? 5 00:00:08,609 --> 00:00:11,079 (announcer) Street the only one to be able to get to him. 6 00:00:11,112 --> 00:00:13,347 That's a gigantic hit on Street. 7 00:00:13,381 --> 00:00:15,049 (announcer) ...Quarterback. no one's seen this guy-- 8 00:00:15,083 --> 00:00:16,684 (coach) Start throwin' the ball. 9 00:00:16,717 --> 00:00:18,419 Hey, boy, how you doing? Doing good. How are you doing? 10 00:00:18,452 --> 00:00:19,753 Well, I'm hanging in here, man. 11 00:00:19,787 --> 00:00:21,722 (Taylor) Your dad in Iraq-- that must be hard. 12 00:00:21,755 --> 00:00:23,524 Did you forget to take your pills yesterday? 13 00:00:23,557 --> 00:00:26,060 No. (man) Looked like she wandered 14 00:00:26,094 --> 00:00:27,461 into a neighbor's house around the block. 15 00:00:27,495 --> 00:00:29,097 Is she all right? Found her taking a bath. 16 00:00:29,130 --> 00:00:30,764 They said it's dementia. She's okay now? 17 00:00:30,798 --> 00:00:32,700 She's fine. She's grandma, you know? 18 00:00:32,733 --> 00:00:35,569 Jason's paralyzed. 19 00:00:35,603 --> 00:00:37,205 (Jason) My legs are never gonna get better. 20 00:00:37,238 --> 00:00:38,572 You and me, we're not getting married. 21 00:00:38,606 --> 00:00:40,841 Don't say that, Jason. 22 00:00:40,874 --> 00:00:42,410 (Lyla) What happened with us 23 00:00:42,443 --> 00:00:44,245 came from all these feelings about Jason. 24 00:00:44,278 --> 00:00:47,615 Is something happening between you and Riggins? No! 25 00:00:47,648 --> 00:00:48,782 You don't steal a cripple's girl. 26 00:00:48,816 --> 00:00:50,251 You're a coward, Riggins! 27 00:00:50,284 --> 00:00:51,485 (Joanne Street) Welcome home. 28 00:00:53,454 --> 00:00:56,090 You are all that I have in the whole world. 29 00:00:56,124 --> 00:00:58,126 All I have. 30 00:01:09,503 --> 00:01:11,205 [beeping] 31 00:01:42,603 --> 00:01:44,305 Come on. 32 00:01:51,512 --> 00:01:53,714 Where's my Nevermind CD? 33 00:01:53,747 --> 00:01:56,584 I don't know. Did you leave it in your room? 34 00:01:56,617 --> 00:01:58,652 No, I didn't leave it in my room! 35 00:01:58,686 --> 00:02:00,721 It should be right here with the rest of Nirvana. 36 00:02:00,754 --> 00:02:03,157 Can you get it off of the computer? 37 00:02:03,191 --> 00:02:04,825 No! I can't get it on my computer! 38 00:02:04,858 --> 00:02:06,727 I just-- I just-- 39 00:02:06,760 --> 00:02:08,229 I wanna listen to it, 40 00:02:08,262 --> 00:02:10,698 and I want the CD, and I want it right now. 41 00:02:10,731 --> 00:02:12,400 I don't understand why this is something 42 00:02:12,433 --> 00:02:13,867 to get so upset over. 43 00:02:13,901 --> 00:02:16,604 Because I'm crippled, and I wanna listen to Nirvana! 44 00:02:16,637 --> 00:02:18,372 Is that so hard to understand? 45 00:02:18,406 --> 00:02:20,140 Huh? 46 00:02:22,710 --> 00:02:25,879 I'll just have to get myself another one. 47 00:02:25,913 --> 00:02:29,217 Sweetheart, the record store is like four miles away. 48 00:02:29,250 --> 00:02:31,352 Well, 49 00:02:31,385 --> 00:02:33,254 I better get goin'. 50 00:03:02,650 --> 00:03:06,287 [soft pop in background] 51 00:03:06,320 --> 00:03:08,256 * 52 00:03:29,009 --> 00:03:30,844 You can find Clay Aiken under A. 53 00:03:36,884 --> 00:03:38,686 Like he's not your boyfriend. 54 00:03:38,719 --> 00:03:41,422 Hey, what Clay and I have is special, okay? 55 00:03:41,455 --> 00:03:42,956 America loves him, and so do I. 56 00:03:42,990 --> 00:03:44,925 You just need to start respecting that. 57 00:03:44,958 --> 00:03:47,661 Why don't you send me an invitation to the wedding? 58 00:03:47,695 --> 00:03:49,963 I would, but it's just gonna be the two of us 59 00:03:49,997 --> 00:03:53,334 and, uh, a harpist. 60 00:03:53,367 --> 00:03:54,902 [laughing] And, uh, Ryan Seacrest 61 00:03:54,935 --> 00:03:56,837 is gonna perform the ceremony. 62 00:03:56,870 --> 00:03:58,372 Nice. 63 00:04:06,947 --> 00:04:07,981 Hi. 64 00:04:08,015 --> 00:04:09,049 Hi. 65 00:04:09,082 --> 00:04:10,484 [giggles] 66 00:04:15,956 --> 00:04:17,525 How are you? Great. 67 00:04:17,558 --> 00:04:18,992 And you? 68 00:04:19,026 --> 00:04:20,861 I'm okay. 69 00:04:20,894 --> 00:04:22,330 (Melissa) Jason, hi. 70 00:04:22,363 --> 00:04:23,897 Lyla, we gotta go. 71 00:04:23,931 --> 00:04:25,466 We're gonna be late for class. 72 00:04:25,499 --> 00:04:27,601 You gotta go. 73 00:04:27,635 --> 00:04:29,570 Unless I don't. 74 00:04:34,842 --> 00:04:38,078 I know we have a lot to talk about. 75 00:04:38,111 --> 00:04:39,580 Maybe-- 76 00:04:39,613 --> 00:04:41,649 Yeah, yeah. We should go somewhere. 77 00:04:46,654 --> 00:04:47,755 How do we do this? 78 00:04:47,788 --> 00:04:50,424 I'm not too sure. 79 00:04:55,429 --> 00:04:57,498 What if I put my leg on your shoulder? 80 00:04:57,531 --> 00:04:59,633 (Street) Higher up. Come on, here! 81 00:04:59,667 --> 00:05:01,402 [laughing] 82 00:05:02,803 --> 00:05:04,372 Okay, okay. I got an idea. 83 00:05:04,405 --> 00:05:05,406 Hop off. 84 00:05:11,545 --> 00:05:13,347 [grunts] 85 00:05:13,381 --> 00:05:15,048 [laughing] 86 00:05:15,082 --> 00:05:16,384 You okay? 87 00:05:16,417 --> 00:05:19,052 I'm fine. I'm fine. 88 00:05:19,086 --> 00:05:20,688 I'm good, I'm good. 89 00:05:21,922 --> 00:05:24,425 Stop gawking at me and come here. 90 00:05:41,409 --> 00:05:43,711 It's okay. 91 00:05:43,744 --> 00:05:46,079 It's okay. 92 00:05:49,983 --> 00:05:51,985 I--I can't. Lyla, stop. 93 00:06:56,550 --> 00:06:57,017 Ma'am, look, it's just-- 94 00:06:58,218 --> 00:06:59,753 Yeah, I know that Medicare-- 95 00:06:59,787 --> 00:07:01,221 Medicare says that they'll pay for all that, 96 00:07:01,254 --> 00:07:03,491 but for some reason, I have this bill 97 00:07:03,524 --> 00:07:06,460 saying that I owe $348. 98 00:07:06,494 --> 00:07:07,828 Matthew? 99 00:07:07,861 --> 00:07:09,897 Matthew, have you got that leaky faucet fixed yet? 100 00:07:09,930 --> 00:07:11,632 Um, yeah, I know-- 101 00:07:11,665 --> 00:07:13,000 Get your dad to help you. 102 00:07:13,033 --> 00:07:15,936 Grandma, Dad's in Iraq, remember? 103 00:07:15,969 --> 00:07:17,771 Hmm. So, look, what I'm really 104 00:07:17,805 --> 00:07:20,608 trying to figure out here is if we can maybe arrange 105 00:07:20,641 --> 00:07:21,709 some kind of in-home visits or something... 106 00:07:21,742 --> 00:07:23,043 He's out front. Go help him. 107 00:07:23,076 --> 00:07:25,045 if, you know, Medicare will pay for that as well. 108 00:07:25,078 --> 00:07:27,180 [car door closes] 109 00:07:27,214 --> 00:07:30,183 Can--can you hold on one sec? 110 00:07:30,217 --> 00:07:32,052 Go help him with his bags. 111 00:07:32,085 --> 00:07:34,054 All right. I'm gonna go look, okay? Yeah. 112 00:07:39,960 --> 00:07:41,929 Dad? 113 00:07:44,998 --> 00:07:46,600 Matt. 114 00:07:47,835 --> 00:07:48,869 You're home! 115 00:07:50,170 --> 00:07:52,005 You're home! You're home. 116 00:07:54,675 --> 00:07:57,177 (team) P-A-N- 117 00:07:57,210 --> 00:07:59,179 T-H- 118 00:07:59,212 --> 00:08:02,215 E-R-S. 119 00:08:02,249 --> 00:08:03,817 Bring it in, guys. 120 00:08:03,851 --> 00:08:04,952 Bring 'em in, guys! 121 00:08:04,985 --> 00:08:06,520 Let's go, let's go! 122 00:08:06,554 --> 00:08:09,823 Listen up--perfection is the order of the day. 123 00:08:09,857 --> 00:08:11,091 Anything else is unacceptable, understood? 124 00:08:11,124 --> 00:08:12,192 (team) Yes, sir. 125 00:08:12,225 --> 00:08:13,527 We leave the mistakes 126 00:08:13,561 --> 00:08:14,828 up to the Westcott Warriors. 127 00:08:14,862 --> 00:08:16,764 Also, First Baptist is having 128 00:08:16,797 --> 00:08:18,799 their annual Panther dinner on Thursday night, 129 00:08:18,832 --> 00:08:20,133 so be there. [boys groaning] 130 00:08:20,167 --> 00:08:22,135 Uh-uh, uh-uh. I don't wanna hear it. 131 00:08:22,169 --> 00:08:24,271 (Taylor) You'll have your jackets. You'll have your ties. 132 00:08:24,304 --> 00:08:26,106 There's gonna be no foul language. 133 00:08:26,139 --> 00:08:28,208 You're not gonna make jackasses out of yourself. 134 00:08:28,241 --> 00:08:30,578 Don't embarrass me. Don't embarrass the school. 135 00:08:30,611 --> 00:08:31,945 Understood? (team) Yes, sir. 136 00:08:31,979 --> 00:08:33,246 All right, coach, break it down. 137 00:08:33,280 --> 00:08:34,715 (boy) Come on, let's hit it! 138 00:08:34,748 --> 00:08:36,016 [overlapping shouts] 139 00:08:36,049 --> 00:08:37,551 One, two, three! 140 00:08:37,585 --> 00:08:38,719 Can't lose! 141 00:08:38,752 --> 00:08:40,153 Miss Levine told me 142 00:08:40,187 --> 00:08:42,590 that you're in real trouble in her English class. 143 00:08:42,623 --> 00:08:45,859 Yeah, well, why don't we just put me into an easier class? 144 00:08:45,893 --> 00:08:47,728 That's not really the problem, is it? 145 00:08:47,761 --> 00:08:50,263 I hear you got an oral report due this week. 146 00:08:50,297 --> 00:08:52,265 You started reading that book yet? 147 00:08:52,299 --> 00:08:54,334 Uh, no, I haven't, 148 00:08:54,367 --> 00:08:56,637 but I am lookin' forward to it. 149 00:08:56,670 --> 00:08:59,006 You get help on your homework, Tim? 150 00:08:59,039 --> 00:09:01,274 Maybe from the Rally Girls sometimes? 151 00:09:01,308 --> 00:09:02,843 No. 152 00:09:02,876 --> 00:09:04,712 Never. 153 00:09:04,745 --> 00:09:06,279 Not once. 154 00:09:06,313 --> 00:09:08,081 Uh, you know, 155 00:09:08,115 --> 00:09:09,950 that Scarlet Letter paper that y'all wrote-- 156 00:09:09,983 --> 00:09:13,020 I mean, Julie was up all night long writing that one. 157 00:09:13,053 --> 00:09:14,988 Did--did you write that one? Oh, yeah. 158 00:09:15,022 --> 00:09:15,989 You did? Yep. 159 00:09:16,023 --> 00:09:17,591 Oh! Could I see it? 160 00:09:20,694 --> 00:09:23,296 Wow, "Modern Themes in The Scarlet Letter." 161 00:09:23,330 --> 00:09:25,265 A-. Look at that. 162 00:09:25,298 --> 00:09:27,300 What's The Scarlet Letter about, Tim? 163 00:09:27,334 --> 00:09:29,637 You know what it's about. 164 00:09:29,670 --> 00:09:31,672 I do know. Yeah. 165 00:09:31,705 --> 00:09:33,607 What's The Scarlet Letter about? 166 00:09:34,808 --> 00:09:37,778 It's about, uh, a gal that, uh, 167 00:09:37,811 --> 00:09:39,279 named Scarlet, obviously-- 168 00:09:39,312 --> 00:09:41,048 [exhales] Tim, 169 00:09:41,081 --> 00:09:42,750 you did not write this paper. 170 00:09:42,783 --> 00:09:44,652 What's the big deal? 171 00:09:44,685 --> 00:09:46,353 Well, the big deal is that it's part of my job 172 00:09:46,386 --> 00:09:48,789 to make sure that you don't grow up stupid. 173 00:09:48,822 --> 00:09:50,658 It's bad for the world. 174 00:09:50,691 --> 00:09:52,760 [snickers] That's not funny, Tim. 175 00:09:52,793 --> 00:09:54,662 That is not funny. 176 00:09:54,695 --> 00:09:56,363 So you know what--I'm making it my personal responsibility 177 00:09:56,396 --> 00:09:58,365 to make sure that you don't get any more free passes 178 00:09:58,398 --> 00:10:00,367 from your teachers. 179 00:10:00,400 --> 00:10:03,070 From here on in, you're gonna sink or you're gonna swim, 180 00:10:03,103 --> 00:10:05,639 based on you, based on your work. 181 00:10:05,673 --> 00:10:07,040 You get me? 182 00:10:07,074 --> 00:10:09,209 We're two wins away from playoffs, Mrs. Taylor. 183 00:10:09,242 --> 00:10:10,944 I appreciate that. 184 00:10:10,978 --> 00:10:12,212 The timing of this couldn't be worse. 185 00:10:12,245 --> 00:10:13,346 Well, I'm sorry. 186 00:10:13,380 --> 00:10:15,683 I don't pass, I don't play. 187 00:10:15,716 --> 00:10:19,787 Well, then, I think we'd better get you to pass. 188 00:10:19,820 --> 00:10:22,222 Yep! Yeah! 189 00:10:22,255 --> 00:10:23,824 Oh, yeah! Yeah, baby! 190 00:10:23,857 --> 00:10:25,358 Mike Jones 191 00:10:25,392 --> 00:10:27,695 for the ladies, baby, yeah! 192 00:10:27,728 --> 00:10:29,362 Good Lord, that boy's good. 193 00:10:29,396 --> 00:10:30,363 Herc. 194 00:10:30,397 --> 00:10:31,732 Hmm? 195 00:10:31,765 --> 00:10:33,133 How do I have sex? 196 00:10:35,035 --> 00:10:37,370 Oh, my goodness. My boy's growin' up. 197 00:10:37,404 --> 00:10:38,806 No, seriously. 198 00:10:38,839 --> 00:10:40,307 I just need a little information. 199 00:10:40,340 --> 00:10:42,976 I kinda had a... 200 00:10:43,010 --> 00:10:45,746 a little-- a little mishap, if you will. 201 00:10:45,779 --> 00:10:47,715 Mishap? 202 00:10:47,748 --> 00:10:49,850 Yeah. By yourself or with a girl? 203 00:10:49,883 --> 00:10:50,984 With a girl. 204 00:10:51,018 --> 00:10:52,252 [chuckling] 205 00:10:52,285 --> 00:10:54,254 I just-- I was having trouble, uh-- 206 00:10:54,287 --> 00:10:56,857 I was having trouble... 207 00:10:56,890 --> 00:10:59,026 staying at attention. 208 00:10:59,059 --> 00:11:00,928 You know what I mean? 209 00:11:00,961 --> 00:11:02,763 I do know what you mean, 210 00:11:02,796 --> 00:11:04,297 but I'm proud of you anyway. 211 00:11:04,331 --> 00:11:07,034 Where'd you find her? It's not important. 212 00:11:07,067 --> 00:11:08,435 I didn't catch that name. 213 00:11:08,468 --> 00:11:10,804 Who was this again? 214 00:11:10,838 --> 00:11:11,872 It was Lyla. 215 00:11:11,905 --> 00:11:12,906 Come on. 216 00:11:12,940 --> 00:11:13,907 No! 217 00:11:13,941 --> 00:11:16,276 Boo! Uh-uh! 218 00:11:16,309 --> 00:11:18,211 What-- what are you sayin' to me? 219 00:11:18,245 --> 00:11:19,947 Well, of course your ding dong went soft. 220 00:11:19,980 --> 00:11:21,882 It was tryin' to protect you. I know, I know. 221 00:11:21,915 --> 00:11:24,451 All right, it wasn't, like, my proudest moment, 222 00:11:24,484 --> 00:11:27,187 but, you know, if you'd hold back on the judgment 223 00:11:27,220 --> 00:11:29,122 just a little bit right now, that'd be great. 224 00:11:29,156 --> 00:11:30,758 'Cause this is really helping me right now. 225 00:11:30,791 --> 00:11:32,760 I know what you want. I know what you want. 226 00:11:32,793 --> 00:11:34,461 You wanna grab her and do her, huh? 227 00:11:34,494 --> 00:11:36,429 Make her forget about that other guy, right? 228 00:11:36,463 --> 00:11:37,998 Bang the bejezus out of her, right? 229 00:11:38,031 --> 00:11:40,433 Exactly. That's exactly what I want to do. 230 00:11:40,467 --> 00:11:41,735 Yeah. Not gonna happen. 231 00:11:41,769 --> 00:11:43,804 Least not for a while, anyway. 232 00:11:48,341 --> 00:11:50,443 Why not? 233 00:11:50,477 --> 00:11:52,980 Dude, you're like a newborn baby. 234 00:11:53,013 --> 00:11:54,915 You don't know how to do anything. 235 00:11:54,948 --> 00:11:57,450 Look, man, whatever worked for you before 236 00:11:57,484 --> 00:11:59,753 may not work now, you know? 237 00:11:59,787 --> 00:12:02,455 You just gotta figure out what turns you on, you know? 238 00:12:02,489 --> 00:12:05,492 Like, will I ever be able to-- 239 00:12:05,525 --> 00:12:07,060 What, shoot fireworks? 240 00:12:07,094 --> 00:12:08,295 Yeah. Have a super happy fun time? 241 00:12:08,328 --> 00:12:09,763 Yeah. Yes. 242 00:12:09,797 --> 00:12:12,099 Probably. Just maybe not every time. 243 00:12:14,367 --> 00:12:16,203 Look, 244 00:12:16,236 --> 00:12:19,907 nothing's like it was, you know? 245 00:12:19,940 --> 00:12:22,309 But don't look so glum, man. 246 00:12:22,342 --> 00:12:25,045 There's more to life than hit it and quit it, QB, 247 00:12:25,078 --> 00:12:26,213 trust me. 248 00:12:29,817 --> 00:12:31,018 [chuckling] 249 00:12:32,085 --> 00:12:33,053 (Tami) Landry. 250 00:12:33,086 --> 00:12:34,822 Landry. Hi. 251 00:12:34,855 --> 00:12:36,489 How you doing? 252 00:12:36,523 --> 00:12:38,826 Good. Do you know Tim Riggins? 253 00:12:38,859 --> 00:12:40,794 He's lookin' for an English tutor, 254 00:12:40,828 --> 00:12:43,396 and I think you would be just perfect. Do you? 255 00:12:43,430 --> 00:12:45,966 Yeah, I do, and I just want you to know 256 00:12:45,999 --> 00:12:48,235 that he wants to really improve his grades. 257 00:12:48,268 --> 00:12:50,103 He's looking to expand his mind. 258 00:12:50,137 --> 00:12:51,404 Don't go easy on him. 259 00:12:51,438 --> 00:12:53,206 Spend as much time as you need. 260 00:12:53,240 --> 00:12:55,375 Do whatever you need to do, and y'all get in there 261 00:12:55,408 --> 00:12:57,077 and get it goin'. 262 00:12:57,110 --> 00:12:58,846 And I think you'll be great. Thanks, Landry. 263 00:12:58,879 --> 00:12:59,847 Okay, um-- 264 00:12:59,880 --> 00:13:01,548 Good luck. 265 00:13:01,581 --> 00:13:03,116 Okay. 266 00:13:03,150 --> 00:13:04,551 [whistle blows] 267 00:13:05,886 --> 00:13:07,287 Go! 268 00:13:11,291 --> 00:13:12,559 Set! 269 00:13:13,894 --> 00:13:15,162 Hut! 270 00:13:18,131 --> 00:13:19,432 (Taylor) There it is. 271 00:13:19,466 --> 00:13:21,134 That's nice, Matt. 272 00:13:21,168 --> 00:13:22,169 That's nice. 273 00:13:26,907 --> 00:13:28,275 Set. 274 00:13:28,308 --> 00:13:30,043 (Crowley) Coach Taylor, you seen this? 275 00:13:30,077 --> 00:13:31,211 Huh? 276 00:13:31,244 --> 00:13:32,913 Texas Football magazine. 277 00:13:32,946 --> 00:13:35,415 Top ten high school coaches in the state of Texas. 278 00:13:35,448 --> 00:13:37,417 You're on this list. 279 00:13:37,450 --> 00:13:39,286 Right there, Coach. Oh, there's no livin' with him now. 280 00:13:39,319 --> 00:13:42,155 Better watch what you say. Says "up and coming." 281 00:13:42,189 --> 00:13:44,391 How 'bout that? 282 00:13:44,424 --> 00:13:46,393 (Crowley) Coach, we're getting T-shirts with that on it. 283 00:13:46,426 --> 00:13:48,428 It'll be on the radio. (McGill) Sweaters. 284 00:13:48,461 --> 00:13:50,263 That's a three-minute break. Three minutes. 285 00:13:50,297 --> 00:13:51,298 Let's go! 286 00:13:51,331 --> 00:13:53,066 [whistle blows] 287 00:13:55,068 --> 00:13:56,336 Hey, Dad. 288 00:13:56,369 --> 00:13:58,605 Lookin' good, Matt. Thanks. 289 00:13:58,638 --> 00:14:00,440 I think I'm gonna take off. I got some sleep to catch up on. 290 00:14:00,473 --> 00:14:03,043 Wait, can you hold on a minute? 291 00:14:03,076 --> 00:14:05,045 I want you to meet the coach. Hey, come here, come here. 292 00:14:05,078 --> 00:14:06,579 This is my dad. 293 00:14:06,613 --> 00:14:08,148 Coach! 294 00:14:08,181 --> 00:14:09,416 Yeah. 295 00:14:09,449 --> 00:14:12,052 Uh, this is my dad, Henry Saracen. 296 00:14:12,085 --> 00:14:14,054 This is Coach Taylor. This is my dad. 297 00:14:14,087 --> 00:14:15,555 How do you do? Pleasure to meet you. 298 00:14:15,588 --> 00:14:16,890 (Taylor) Pleasure to meet you. 299 00:14:16,924 --> 00:14:18,491 You're, uh, you're on leave? 300 00:14:18,525 --> 00:14:21,028 Yeah, he's home for two weeks. 301 00:14:21,061 --> 00:14:22,595 That's good--you gonna get to see your son play a little bit? I hope so. 302 00:14:22,629 --> 00:14:24,631 He's done a hell of a job leading this team, I tell you. 303 00:14:24,664 --> 00:14:27,067 Not too much trouble from him, huh? 304 00:14:27,100 --> 00:14:29,102 He's a little bit of trouble. He's not too much trouble. 305 00:14:29,136 --> 00:14:30,938 A little bit of trouble, huh? He's gotta be. 306 00:14:30,971 --> 00:14:32,505 He's been a pleasure to teach, I can tell you that. 307 00:14:32,539 --> 00:14:36,910 I didn't know he had it in him. 308 00:14:36,944 --> 00:14:38,211 (Taylor) He's got plenty in him. 309 00:14:38,245 --> 00:14:40,147 He's been a good team leader out here. 310 00:14:40,180 --> 00:14:42,349 I'll tell you what. You can be proud of your son. 311 00:14:42,382 --> 00:14:43,683 Just hope he keeps doin' okay under pressure. 312 00:14:43,716 --> 00:14:45,352 (Taylor) You betcha. 313 00:14:45,385 --> 00:14:47,587 Well, I gotta run, Coach. I'll talk to you later. 314 00:14:47,620 --> 00:14:49,089 It was a pleasure to meet you. Very nice meeting you. 315 00:14:49,122 --> 00:14:50,423 I'll see you at home, Son. 316 00:14:50,457 --> 00:14:52,059 Yeah, I'll see you at home, Dad. 317 00:14:52,092 --> 00:14:53,560 Thanks--thanks, Coach. 318 00:15:01,701 --> 00:15:02,402 He's probably just having a hard time 319 00:15:03,670 --> 00:15:04,637 trying to express himself. 320 00:15:04,671 --> 00:15:05,638 Yeah, maybe. 321 00:15:05,672 --> 00:15:07,474 You know what it is? 322 00:15:07,507 --> 00:15:09,642 He's probably all messed up from the war. 323 00:15:09,676 --> 00:15:11,611 That's exactly what it is-- he's gone war crazy 324 00:15:11,644 --> 00:15:13,480 from the, you know, Operation Freedom flashbacks and stuff. 325 00:15:13,513 --> 00:15:15,515 He's not war crazy. 326 00:15:15,548 --> 00:15:17,517 He's just-- 327 00:15:17,550 --> 00:15:19,119 He--he should see you play. 328 00:15:19,152 --> 00:15:20,587 I mean, if you get him to one of the games, 329 00:15:20,620 --> 00:15:22,289 he'll understand what all of the fuss is about. 330 00:15:22,322 --> 00:15:25,425 Yeah, I guess. Maybe. 331 00:15:25,458 --> 00:15:28,996 Is he gonna help you get some in-home care for your grandma? 332 00:15:29,029 --> 00:15:31,531 Well, yeah, he's gonna straighten all that out. 333 00:15:31,564 --> 00:15:33,266 I mean, really, this was, like, a perfect time 334 00:15:33,300 --> 00:15:34,501 for him to come home 335 00:15:34,534 --> 00:15:36,003 because, clearly, I can't get it done. 336 00:15:36,036 --> 00:15:37,104 (Landry) You know what, Matty? 337 00:15:37,137 --> 00:15:38,405 I think what he needs 338 00:15:38,438 --> 00:15:41,208 is to come and see... 339 00:15:41,241 --> 00:15:43,510 my new band, Crucifictorious! 340 00:15:43,543 --> 00:15:46,446 Anyone? Broken Spoke. 341 00:15:46,479 --> 00:15:48,548 This Friday after the game. 342 00:15:48,581 --> 00:15:50,417 Doors open at 11:00--you gotta get there early, though. 343 00:15:50,450 --> 00:15:51,718 It's gonna be pretty packed. 344 00:15:51,751 --> 00:15:53,286 We have to go to that, don't we? 345 00:15:53,320 --> 00:15:55,022 Well, if we don't go, 346 00:15:55,055 --> 00:15:58,425 I don't really think anyone else is gonna be there, so-- 347 00:16:00,060 --> 00:16:01,494 [knock on door] 348 00:16:01,528 --> 00:16:02,595 Yep. 349 00:16:04,797 --> 00:16:06,166 Hi. 350 00:16:06,199 --> 00:16:07,500 Hey. 351 00:16:07,534 --> 00:16:10,637 [TV plays] 352 00:16:10,670 --> 00:16:12,305 Guess what I have. 353 00:16:12,339 --> 00:16:13,573 What? 354 00:16:13,606 --> 00:16:16,476 Dirty, dirty, 355 00:16:16,509 --> 00:16:18,211 dirty 356 00:16:18,245 --> 00:16:20,680 quad porn. 357 00:16:20,713 --> 00:16:22,182 What? 358 00:16:22,215 --> 00:16:23,550 (woman) Before you engage 359 00:16:23,583 --> 00:16:26,019 in any sexual activity with a partner, 360 00:16:26,053 --> 00:16:28,421 it will be helpful to know how your new body works. 361 00:16:28,455 --> 00:16:31,691 This can most effectively be done by masturbation. 362 00:16:31,724 --> 00:16:34,461 Listen, Lyla, can we just shut this off and talk for a few-- No. 363 00:16:34,494 --> 00:16:37,197 I know it's not exactly the porn you were expecting, 364 00:16:37,230 --> 00:16:39,299 but there's some useful stuff in here. 365 00:16:39,332 --> 00:16:40,600 Keeping an open mind 366 00:16:40,633 --> 00:16:43,103 and using your imagination in the wheelchair 367 00:16:43,136 --> 00:16:46,206 can allow for spontaneity and pleasure 368 00:16:46,239 --> 00:16:47,274 in sexual activity. 369 00:16:47,307 --> 00:16:48,541 Enjoy yourself. 370 00:16:48,575 --> 00:16:51,311 I wasn't expecting any porn. 371 00:16:51,344 --> 00:16:53,380 No, Jason, wait! 372 00:16:54,781 --> 00:16:57,117 Listen, I know this is weird, 373 00:16:57,150 --> 00:16:58,718 but we can get through this. 374 00:16:58,751 --> 00:17:00,353 That's not what I'm-- 375 00:17:00,387 --> 00:17:01,621 I think we were really close before. 376 00:17:01,654 --> 00:17:03,256 It's not about sex. 377 00:17:03,290 --> 00:17:06,226 And a lot of couples have very good luck 378 00:17:06,259 --> 00:17:07,760 in the shower. 379 00:17:07,794 --> 00:17:10,363 You wanna get laid that bad, call Riggins. 380 00:17:15,535 --> 00:17:17,137 (Landry) You know what? 381 00:17:17,170 --> 00:17:18,771 I don't know about you, Tim, 382 00:17:18,805 --> 00:17:21,574 but I am excited about your new journey 383 00:17:21,608 --> 00:17:23,643 into the wonderful world of American literature. 384 00:17:23,676 --> 00:17:25,378 I really, really am. 385 00:17:25,412 --> 00:17:28,181 What do you think of the name Crucifictorious? 386 00:17:28,215 --> 00:17:30,550 I wanted to go with Stigmatalingus, 387 00:17:30,583 --> 00:17:33,120 but I, uh, got outvoted. They're both crap, Landry. 388 00:17:33,153 --> 00:17:34,421 I mean, that's great. 389 00:17:34,454 --> 00:17:35,722 You are entitled to your opinion. 390 00:17:35,755 --> 00:17:37,457 That's just what makes America so great. 391 00:17:37,490 --> 00:17:39,259 Just being honest. 392 00:17:39,292 --> 00:17:42,129 Okay, Of Mice and Men. 393 00:17:42,162 --> 00:17:44,131 The good news is it's a short book--it's a hundred pages, 394 00:17:44,164 --> 00:17:46,299 so you can pretty much rock it out in one night. 395 00:17:46,333 --> 00:17:47,834 Right on that. 396 00:17:49,836 --> 00:17:52,405 Oh, my God, you can't read, can you? 397 00:17:52,439 --> 00:17:54,207 Is that it? 398 00:17:54,241 --> 00:17:56,143 You're one of those kids who just slipped through the cracks? 399 00:17:56,176 --> 00:17:58,278 I can read, you joke. 400 00:17:58,311 --> 00:18:00,147 I just choose not to. 401 00:18:00,180 --> 00:18:02,215 That's cute. That's real cute. 402 00:18:04,851 --> 00:18:08,155 (Landry) I got a show y'all might wanna come to. 403 00:18:08,188 --> 00:18:09,856 (Saracen) Still like it almost burnt? 404 00:18:09,889 --> 00:18:12,192 Yes, sir. There you go. Look at that. 405 00:18:12,225 --> 00:18:14,261 It's good, Matthew. Thanks. 406 00:18:14,294 --> 00:18:16,129 Beats the hell out of them MREs. 407 00:18:16,896 --> 00:18:18,131 [tapping fork] 408 00:18:18,165 --> 00:18:19,532 (Mrs. Saracen) Is that one done? 409 00:18:19,566 --> 00:18:20,733 Oh, yeah, it's done. 410 00:18:20,767 --> 00:18:25,438 [continues tapping] 411 00:18:25,472 --> 00:18:27,474 Relax. 412 00:18:27,507 --> 00:18:29,842 What is she so nervous for? 413 00:18:29,876 --> 00:18:32,712 She's always like this--that's what I was trying to tell you. 414 00:18:32,745 --> 00:18:35,315 That's why I wanna try and get a nurse in here 415 00:18:35,348 --> 00:18:36,716 or something like that. 416 00:18:36,749 --> 00:18:38,318 [tapping] I'm not nervous. 417 00:18:38,351 --> 00:18:39,552 I--I know. 418 00:18:39,586 --> 00:18:42,322 So, what's it, um, 419 00:18:42,355 --> 00:18:45,292 wh-what's it like over there in Iraq? 420 00:18:45,325 --> 00:18:46,626 Good. Building schools. 421 00:18:46,659 --> 00:18:48,195 Doing a lot of good. 422 00:18:48,228 --> 00:18:50,397 Yeah, so when do you think it's gonna be over? 423 00:18:50,430 --> 00:18:52,899 When do you think you can come home for--for good? 424 00:18:52,932 --> 00:18:54,501 I tell you this-- we're not gonna leave 425 00:18:54,534 --> 00:18:56,236 until those people have a stable government. 426 00:18:56,269 --> 00:18:59,606 You know, uh, 427 00:18:59,639 --> 00:19:02,209 there's some people who think that we should just, 428 00:19:02,242 --> 00:19:04,877 you know, get everybody out of there and come home. 429 00:19:04,911 --> 00:19:06,446 Do you know what would happen if we left? 430 00:19:06,479 --> 00:19:08,515 How many innocent people would die? 431 00:19:08,548 --> 00:19:11,351 We're gonna stay until we finish what we started, Matt. 432 00:19:11,384 --> 00:19:13,920 Well, I'm not really saying-- I wasn't saying anything. 433 00:19:13,953 --> 00:19:17,290 I just, you know, I just like it when you're home. 434 00:19:23,230 --> 00:19:24,631 [horn honks] 435 00:19:26,399 --> 00:19:27,467 Hey, I got you. 436 00:19:27,500 --> 00:19:29,269 No, I got it. Come on, now. 437 00:19:29,302 --> 00:19:30,637 I already dragged the other one out here. 438 00:19:30,670 --> 00:19:32,872 I can drag this one out too. 439 00:19:32,905 --> 00:19:34,541 You're gonna do the last 3 feet and take all the credit for it? 440 00:19:34,574 --> 00:19:36,509 I'm not gonna give you the credit now. 441 00:19:36,543 --> 00:19:37,544 I got the other one out-- Hey-- 442 00:19:40,747 --> 00:19:42,782 [laughs] 443 00:19:42,815 --> 00:19:44,984 I can't believe you just did that. 444 00:19:45,017 --> 00:19:47,620 I didn't do anything. Look at that! 445 00:19:47,654 --> 00:19:49,456 Come on, just-- That's a disaster. 446 00:19:49,489 --> 00:19:51,258 I'll get it. I'll get it. 447 00:19:51,291 --> 00:19:52,692 Let me ask you something. 448 00:19:52,725 --> 00:19:54,794 Did you, by chance, make it your personal mission 449 00:19:54,827 --> 00:19:57,397 to take over the education of Tim Riggins? 450 00:19:57,430 --> 00:19:58,531 I am, actually, yes. 451 00:19:58,565 --> 00:20:00,367 You know, I found out 452 00:20:00,400 --> 00:20:02,369 that he's been having the Rally Girls do his homework 453 00:20:02,402 --> 00:20:04,504 for I don't know how long. 454 00:20:04,537 --> 00:20:06,406 That's very nice of you, but we both are aware 455 00:20:06,439 --> 00:20:08,541 of the no pass, no play policy. 456 00:20:08,575 --> 00:20:10,377 Yeah, I'm very aware of that, mm-hmm. 457 00:20:10,410 --> 00:20:11,611 And if you would just think about this... 458 00:20:11,644 --> 00:20:13,246 I know that you're not about to say... 459 00:20:13,280 --> 00:20:14,381 if just for the next couple games. 460 00:20:14,414 --> 00:20:15,682 what I think you're about to say, 461 00:20:15,715 --> 00:20:17,984 because you know what the answer is gonna be. 462 00:20:18,017 --> 00:20:20,853 He's been cheatin', honey, and I don't even want to ask you 463 00:20:20,887 --> 00:20:23,323 if you knew that he's been cheating, but he's been cheating, 464 00:20:23,356 --> 00:20:24,491 and I know you don't want me to turn my back on that. 465 00:20:24,524 --> 00:20:25,958 No, I didn't know he was cheating, 466 00:20:25,992 --> 00:20:28,461 and I know how important the kid's schooling is. 467 00:20:28,495 --> 00:20:30,430 What I'm saying is that the next couple of games-- 468 00:20:30,463 --> 00:20:32,332 Do you, though? You think it's as important as winning? 469 00:20:32,365 --> 00:20:33,566 I mean, really, do you? 470 00:20:33,600 --> 00:20:35,368 You're really asking me that question? 471 00:20:35,402 --> 00:20:36,936 You're asking me that question? Can you answer the question? 472 00:20:36,969 --> 00:20:38,638 No, I can't answer the question, 473 00:20:38,671 --> 00:20:40,307 because you won't let me finish talking. 474 00:20:40,340 --> 00:20:41,641 Well, you know what, 475 00:20:41,674 --> 00:20:42,975 it does not do Tim Riggins a bit of good 476 00:20:43,009 --> 00:20:44,511 to grow up ignorant and mean and dumb. 477 00:20:44,544 --> 00:20:45,978 What are you talking about? 478 00:20:46,012 --> 00:20:47,514 That's what you are encouraging with these boys. 479 00:20:47,547 --> 00:20:48,681 I'm not encouraging that. Yes, you are! 480 00:20:48,715 --> 00:20:49,882 I know how important his education is. 481 00:20:49,916 --> 00:20:51,318 No, you're making 'em feel like 482 00:20:51,351 --> 00:20:52,685 what this town makes 'em feel like, 483 00:20:52,719 --> 00:20:54,787 which is that football is the most important thing. 484 00:20:54,821 --> 00:20:57,924 If we send that message to him, that's what he's gonna believe. 485 00:20:57,957 --> 00:20:59,459 You've gotta be kidding me. No, I'm not. 486 00:20:59,492 --> 00:21:00,560 You gotta be kidding me. I'm not kidding you. 487 00:21:00,593 --> 00:21:02,762 You know I'm not kidding you. 488 00:21:02,795 --> 00:21:04,597 [cell phone rings] I can't believe that we're even disagreeing about this. 489 00:21:04,631 --> 00:21:06,999 I can't believe you're even asking me to do that. 490 00:21:07,033 --> 00:21:08,301 Hello. 491 00:21:08,335 --> 00:21:09,502 Coach Taylor. 492 00:21:09,536 --> 00:21:10,670 Yeah. 493 00:21:10,703 --> 00:21:12,439 I'll get the rest of the garbage. 494 00:21:12,472 --> 00:21:14,807 Hey, Coach. Yes, sir. 495 00:21:19,412 --> 00:21:22,815 Well, I mean, I can't make any commitments, obviously-- 496 00:21:26,486 --> 00:21:28,355 Well, sure. 497 00:21:28,388 --> 00:21:30,490 All right, well, I'll look forward to your call. 498 00:21:30,523 --> 00:21:33,760 You can consider the conversation open, of course. 499 00:21:33,793 --> 00:21:36,429 All right, you too. 500 00:21:36,463 --> 00:21:38,398 Thanks, Coach. 501 00:21:41,801 --> 00:21:43,002 What? Who was that? 502 00:21:47,073 --> 00:21:49,476 That was the assistant coach from over at UT. 503 00:21:49,509 --> 00:21:53,780 They wanted to know if I had any interest 504 00:21:53,813 --> 00:21:56,048 in quarterback coach next season. 505 00:21:57,149 --> 00:21:58,351 Uh-uh. 506 00:22:00,620 --> 00:22:01,921 That's what the man said. 507 00:22:01,954 --> 00:22:03,423 Nuh-uh. Really? 508 00:22:03,456 --> 00:22:05,592 Get outta here! 509 00:22:05,625 --> 00:22:06,693 You're full of it! Really? 510 00:22:11,498 --> 00:22:12,064 (Landry) Hey, Riggins. 511 00:22:13,132 --> 00:22:15,502 Hey, Riggins, 512 00:22:15,535 --> 00:22:17,103 when do you want to get together 513 00:22:17,136 --> 00:22:18,838 and work on that book report? 514 00:22:18,871 --> 00:22:20,707 Oh, man, I haven't read that. 515 00:22:20,740 --> 00:22:22,409 Why have you not read it? 516 00:22:22,442 --> 00:22:24,444 I don't know. I didn't get around to it. 517 00:22:24,477 --> 00:22:26,479 Okay, just checking. That's great. 518 00:22:26,513 --> 00:22:30,483 Um, you know if you don't pass, you don't play, right? 519 00:22:30,517 --> 00:22:31,751 What do you want me to do? 520 00:22:31,784 --> 00:22:33,152 You want me to read it to you myself? 521 00:22:33,185 --> 00:22:37,657 "A few miles south of Soledad, the Salinas River 522 00:22:37,690 --> 00:22:39,559 "drops in close to the hillside bank 523 00:22:39,592 --> 00:22:41,694 "and runs deep and green. 524 00:22:41,728 --> 00:22:43,930 "The water is warm, too, for it has slipped twinkling 525 00:22:43,963 --> 00:22:45,732 "over the yellow sands in the sunlight 526 00:22:45,765 --> 00:22:47,534 before reaching the narrow pool." 527 00:22:47,567 --> 00:22:49,836 What did I just say just now? 528 00:22:51,704 --> 00:22:53,840 I don't know--some stuff about a river. 529 00:22:53,873 --> 00:22:56,142 Okay, well, what did this river look like? 530 00:22:56,175 --> 00:22:58,077 It's real pretty, Landry. 531 00:23:00,447 --> 00:23:01,814 Okay. 532 00:23:01,848 --> 00:23:03,850 "On one side of the river"-- 533 00:23:03,883 --> 00:23:06,453 What the hell is Riggins doin' in there? 534 00:23:06,486 --> 00:23:08,955 Studying. 535 00:23:11,758 --> 00:23:14,126 Hey, Dad. What, uh-- 536 00:23:14,160 --> 00:23:16,596 what are you doing? Your grandma's driving me crazy. 537 00:23:16,629 --> 00:23:18,565 I had to get out of the house. 538 00:23:18,598 --> 00:23:21,033 She can be a little much sometimes. 539 00:23:21,067 --> 00:23:22,969 Why didn't you tell me how bad it was? 540 00:23:23,002 --> 00:23:24,671 Well, it's not that bad-- [alarm beeps] 541 00:23:26,138 --> 00:23:27,139 Grandma! 542 00:23:29,041 --> 00:23:30,477 Grandma! 543 00:23:31,644 --> 00:23:32,612 Grandma! Huh? 544 00:23:32,645 --> 00:23:33,780 Grandma, you all right? 545 00:23:33,813 --> 00:23:35,014 You gotta be kidding me. 546 00:23:35,047 --> 00:23:37,617 What did I tell you about using the stove? 547 00:23:37,650 --> 00:23:40,019 What is wrong with you? You're acting like a damn child! 548 00:23:40,052 --> 00:23:41,854 Dad, calm down. It was an accident. 549 00:23:41,888 --> 00:23:43,990 I told you three times to lay away from the stove! 550 00:23:44,023 --> 00:23:45,525 Dad, don't yell at her. You're just gonna scare her. 551 00:23:45,558 --> 00:23:47,627 You okay? No, no, no. [sniffling] 552 00:23:47,660 --> 00:23:49,762 Don't cry, it's okay. I don't even know what happened, honey. 553 00:23:49,796 --> 00:23:52,599 Why is he mad at me? He's not. He's just scared. 554 00:23:52,632 --> 00:23:55,635 All right? We were all just scared, all right? 555 00:23:55,668 --> 00:23:58,738 What happened? It's all right. It's all over, okay? 556 00:23:58,771 --> 00:24:00,807 You all right? 557 00:24:00,840 --> 00:24:02,942 It's not your fault, okay? 558 00:24:05,712 --> 00:24:08,915 The Medicare is not gonna pay for at-home care 559 00:24:08,948 --> 00:24:11,217 unless she has a definitive diagnosis of Alzheimer's. 560 00:24:11,250 --> 00:24:13,953 Well, let's get her a diagnosis, then. 561 00:24:17,957 --> 00:24:19,659 What about a home? What? 562 00:24:19,692 --> 00:24:22,161 My veterans' benefits should cover that. 563 00:24:22,194 --> 00:24:23,896 (woman) Yeah, there's some homes in the area. 564 00:24:23,930 --> 00:24:25,765 But she's Matt's legal guardian. 565 00:24:25,798 --> 00:24:28,034 If she's in a home, that's not gonna work. 566 00:24:29,536 --> 00:24:31,170 There's another option. 567 00:24:31,203 --> 00:24:33,540 Mr. Saracen, you might be able to get out of your service 568 00:24:33,573 --> 00:24:35,241 if there's no one else to look-- 569 00:24:35,274 --> 00:24:36,709 No, I can't do that. 570 00:24:36,743 --> 00:24:39,546 What? Why not? That would be perfect. 571 00:24:39,579 --> 00:24:41,213 It's out of the question, Matt. We're not done over there yet. 572 00:24:41,247 --> 00:24:42,782 But, Dad, it's grandma-- 573 00:24:42,815 --> 00:24:44,283 I'm not gonna argue about it with you. 574 00:24:44,316 --> 00:24:46,052 We all have to make sacrifices. 575 00:24:46,085 --> 00:24:47,520 I know, I underst-- 576 00:24:47,554 --> 00:24:49,789 Stop, Matt. 577 00:24:49,822 --> 00:24:52,625 Thank you.I think we've heard enough here. 578 00:24:56,028 --> 00:24:57,664 (Landry) "Slim said, 'You hadda, George. I swear you hadda. 579 00:24:57,697 --> 00:24:59,666 "Come on with me.' 580 00:24:59,699 --> 00:25:02,802 "He led George to the entrance of the trail "and up toward the highway. 581 00:25:02,835 --> 00:25:05,938 "Curley and Carlson looked after them, and Carlson said, 582 00:25:05,972 --> 00:25:08,975 'What the hell you suppose is eatin' them two guys?'" 583 00:25:11,611 --> 00:25:14,113 Damn. 584 00:25:14,146 --> 00:25:17,116 The guy shot his best friend. 585 00:25:17,149 --> 00:25:20,720 Intense. 586 00:25:20,753 --> 00:25:23,990 Now he's become the kind of man he said he never wanted to be. 587 00:25:24,023 --> 00:25:25,257 Exactly. 588 00:25:25,291 --> 00:25:26,726 I gotcha. Exactly. 589 00:25:26,759 --> 00:25:28,595 Without Lennie, George lost all his humanity. 590 00:25:28,628 --> 00:25:30,162 Yeah, that's messed up. 591 00:25:31,731 --> 00:25:33,600 Okay, so oral report. 592 00:25:33,633 --> 00:25:36,603 All right, first, you give a brief plot summary, 593 00:25:36,636 --> 00:25:39,872 and then you list the themes and how they relate to you. 594 00:25:39,906 --> 00:25:43,042 So how do they relate to you? 595 00:25:44,176 --> 00:25:45,645 Go. 596 00:25:45,678 --> 00:25:47,880 I don't know. 597 00:25:47,914 --> 00:25:49,649 You don't-- [laughs] 598 00:25:49,682 --> 00:25:51,884 Okay, we just got done discussing this whole thing. 599 00:25:51,918 --> 00:25:53,986 That was talking. This is different. 600 00:25:54,020 --> 00:25:56,322 How is this different? This is the same exact thing. 601 00:25:56,355 --> 00:25:57,857 Just tell me what you-- 602 00:25:57,890 --> 00:26:00,126 Seriously, what do you want me to say? 603 00:26:00,159 --> 00:26:02,294 You know, why don't you just do it for me? 604 00:26:02,328 --> 00:26:04,864 Just do it for you? Yeah. 605 00:26:04,897 --> 00:26:06,132 No, I'm not gonna just do it for you. 606 00:26:06,165 --> 00:26:07,634 I mean-- [stammers] 607 00:26:07,667 --> 00:26:10,302 My God, you really are ridiculous. 608 00:26:10,336 --> 00:26:12,304 Do you just have the Rally Girls do everything for you? 609 00:26:12,338 --> 00:26:14,306 I mean, do they just chew your food 610 00:26:14,340 --> 00:26:16,743 and wipe your butt for you-- how does this work? 611 00:26:16,776 --> 00:26:19,278 I just sat here and read the entire-- 612 00:26:19,311 --> 00:26:21,280 the entire book to you, 613 00:26:21,313 --> 00:26:22,882 and you have nothing to say. 614 00:26:22,915 --> 00:26:24,751 There's gotta be something in this head of yours 615 00:26:24,784 --> 00:26:26,686 that you can relate to. I don't know. 616 00:26:26,719 --> 00:26:28,621 There's gotta be something! I don't know. 617 00:26:28,655 --> 00:26:30,790 What don't you know? Okay, listen--listen. 618 00:26:30,823 --> 00:26:33,059 Okay, this--this is a book 619 00:26:33,092 --> 00:26:35,161 about two best friends 620 00:26:35,194 --> 00:26:37,797 who have a dream that gets crushed. 621 00:26:37,830 --> 00:26:40,032 They have a dream that gets crushed. 622 00:26:40,066 --> 00:26:42,702 You can't tell me that there's not something 623 00:26:42,735 --> 00:26:44,771 in this head of yours that you can relate this to. 624 00:26:44,804 --> 00:26:47,807 There's gotta be something! My Go-- 625 00:26:47,840 --> 00:26:50,777 You know, here's an example how I can relate to this. 626 00:26:50,810 --> 00:26:54,246 I would really, really like to shoot you right now. 627 00:26:54,280 --> 00:26:55,848 Okay, so you know what? 628 00:26:55,882 --> 00:26:57,116 Just take the book, and I'm done. 629 00:26:57,149 --> 00:26:59,351 You can figure it out on your own from here. 630 00:27:06,859 --> 00:27:08,327 Jason. Hey, Mrs. Taylor. 631 00:27:08,360 --> 00:27:10,362 How are you, honey? I'm good, I'm good. 632 00:27:10,396 --> 00:27:12,832 Um, how are you? I'm good. 633 00:27:12,865 --> 00:27:14,433 Did you wheel yourself all the way over here? 634 00:27:14,466 --> 00:27:15,935 Yeah, I did. 635 00:27:15,968 --> 00:27:18,838 It's no big deal. I do it all the time. 636 00:27:18,871 --> 00:27:21,207 Oh, my--well, did you want to see Coach? 637 00:27:21,240 --> 00:27:23,209 He's not here. He's at a meeting. 638 00:27:23,242 --> 00:27:25,845 And then we got this church dinner. 639 00:27:25,878 --> 00:27:27,847 Um, well, you know what? Come on inside. 640 00:27:27,880 --> 00:27:31,183 You know what? I was just thinking about you. 641 00:27:31,217 --> 00:27:33,753 I was just thinking about when you might 642 00:27:33,786 --> 00:27:36,288 feel like you're ready to go back to school. 643 00:27:37,857 --> 00:27:39,258 I, uh, 644 00:27:39,291 --> 00:27:41,728 I haven't really thought about it yet. 645 00:27:41,761 --> 00:27:44,831 Just keep in mind that you can come back any time you want. 646 00:27:44,864 --> 00:27:46,766 I mean, you don't have to, you know, 647 00:27:46,799 --> 00:27:49,168 wait for the new semester or anything like that. 648 00:27:49,201 --> 00:27:50,837 I know. 649 00:27:50,870 --> 00:27:52,171 You've practically got all your courses 650 00:27:52,204 --> 00:27:54,073 taken care of anyway. 651 00:27:54,106 --> 00:27:56,275 You've only got a few credits left. 652 00:27:56,308 --> 00:27:58,110 Yeah, just, I'm-- 653 00:27:58,144 --> 00:28:01,881 I don't know if I'm ready to be part of the, uh, 654 00:28:01,914 --> 00:28:05,151 Dillon High rumor mill right now. 655 00:28:05,184 --> 00:28:07,153 I got enough to handle. 656 00:28:07,186 --> 00:28:10,022 Are you talking about that thing with Lyla? 657 00:28:10,056 --> 00:28:12,859 I'm just so confused, you know. 658 00:28:12,892 --> 00:28:14,861 It's just-- 659 00:28:16,495 --> 00:28:18,765 I saw Lyla the other day, 660 00:28:18,798 --> 00:28:20,066 and we just-- 661 00:28:20,099 --> 00:28:21,901 Don't tell Coach, please. 662 00:28:21,934 --> 00:28:23,502 Oh, no. I won't. 663 00:28:23,535 --> 00:28:25,905 We kinda, sorta 664 00:28:25,938 --> 00:28:28,074 tried to get back together, and-- 665 00:28:30,409 --> 00:28:32,178 I want to. I just want to, you know? 666 00:28:32,211 --> 00:28:34,814 But I'm just having such a hard time with it. 667 00:28:34,847 --> 00:28:35,882 It's just-- 668 00:28:35,915 --> 00:28:37,817 It's just--it's Lyla. 669 00:28:37,850 --> 00:28:39,185 I wish it was someone else. 670 00:28:39,218 --> 00:28:40,920 I wish it was someone different. 671 00:28:40,953 --> 00:28:43,022 I wish I could just hate her and walk away from it 672 00:28:43,055 --> 00:28:45,858 and be done with it, 'cause it would be so much easier. 673 00:28:47,126 --> 00:28:48,360 Be a lot easier. 674 00:28:48,394 --> 00:28:50,229 But I love her, you know? And-- 675 00:28:52,965 --> 00:28:54,834 We were gonna get married. 676 00:28:54,867 --> 00:28:55,968 Mm. 677 00:28:56,002 --> 00:28:57,403 That's a hard thing. 678 00:28:57,436 --> 00:28:59,872 It's a hard, hard thing. 679 00:29:02,108 --> 00:29:04,343 But I will say 680 00:29:04,376 --> 00:29:07,980 there's no weakness in forgiveness. 681 00:29:09,481 --> 00:29:12,151 If that's what you decide. 682 00:29:24,396 --> 00:29:26,265 Look what I found. 683 00:29:26,298 --> 00:29:29,101 Your mom gave it to me about a hundred years ago. 684 00:29:29,135 --> 00:29:30,402 You want it? 685 00:29:30,436 --> 00:29:32,271 Sure. 686 00:29:33,272 --> 00:29:34,373 Thanks. 687 00:29:40,312 --> 00:29:42,849 Talked to your Aunt Peg in Oklahoma, 688 00:29:42,882 --> 00:29:45,084 and she said she's willing to have you live with her. 689 00:29:48,187 --> 00:29:49,521 You don't have to do that. 690 00:29:49,555 --> 00:29:52,358 I can stay here and take care of grandma 691 00:29:52,391 --> 00:29:55,127 just like I-- just like I've been doing. 692 00:29:55,161 --> 00:29:56,996 Something's gotta be done, all right? 693 00:29:57,029 --> 00:29:58,130 And I found a home for her. 694 00:29:58,164 --> 00:30:00,232 Grandma's not even--she's-- 695 00:30:00,266 --> 00:30:02,301 She won't even know anyone there. 696 00:30:02,334 --> 00:30:05,504 Matt, look, 697 00:30:05,537 --> 00:30:07,306 I know this ain't easy. 698 00:30:07,339 --> 00:30:08,841 All right? Let me help you with that. 699 00:30:08,875 --> 00:30:10,142 It's fine. 700 00:30:10,176 --> 00:30:11,143 Let me help you. I'm gonna be late. 701 00:30:11,177 --> 00:30:12,979 I just gotta go, okay? 702 00:30:14,914 --> 00:30:16,215 [door closes] 703 00:30:16,248 --> 00:30:17,884 (pastor) Let us pray. 704 00:30:17,917 --> 00:30:20,519 Dear Lord, our heavenly Father, 705 00:30:20,552 --> 00:30:23,189 we ask that you give these boys 706 00:30:23,222 --> 00:30:25,925 the strength to be guided by you 707 00:30:25,958 --> 00:30:29,395 and to be vessels for your saving message. 708 00:30:29,428 --> 00:30:32,564 And to play with the passion 709 00:30:32,598 --> 00:30:35,301 that you yourself have blessed them with. 710 00:30:35,334 --> 00:30:37,436 Amen. (worshippers) Amen. 711 00:30:37,469 --> 00:30:38,971 Let's have some barbecue. 712 00:30:41,941 --> 00:30:43,943 (Taylor) Hey. 713 00:30:43,976 --> 00:30:45,444 (Riggins) Coach. 714 00:30:45,477 --> 00:30:47,446 (Taylor) I don't give you the impression 715 00:30:47,479 --> 00:30:50,216 that I think of you as only a football player, do I? 716 00:30:50,249 --> 00:30:52,618 I bring this up because, as usual, 717 00:30:52,651 --> 00:30:55,087 my wife is always right. 718 00:30:55,121 --> 00:30:57,289 You got your midterms comin' up. 719 00:30:57,323 --> 00:30:59,591 I'm gonna be in contact with your teachers. 720 00:30:59,625 --> 00:31:01,527 I'm gonna know what's goin' on. 721 00:31:01,560 --> 00:31:03,495 There are gonna be no more free rides. 722 00:31:03,529 --> 00:31:05,965 You're gonna start paying. 723 00:31:07,233 --> 00:31:10,069 And hear me when I say this. 724 00:31:10,102 --> 00:31:12,638 No pass... 725 00:31:12,671 --> 00:31:14,974 no play. 726 00:31:16,642 --> 00:31:18,945 So, uh, where's your dad? 727 00:31:18,978 --> 00:31:20,612 He's not coming. 728 00:31:22,114 --> 00:31:24,483 But I thought you said he was gonna come. 729 00:31:24,516 --> 00:31:26,618 Yeah, but he's just not coming, okay? 730 00:31:26,652 --> 00:31:28,620 He had something to do. 731 00:31:28,654 --> 00:31:31,357 That kinda sucks. What does he have that's-- I don't know. 732 00:31:31,390 --> 00:31:33,993 He just had something that was going on, okay? 733 00:31:36,628 --> 00:31:38,330 Are you okay? No, I'm not. 734 00:31:38,364 --> 00:31:39,999 And you picking at me's not helping, 735 00:31:40,032 --> 00:31:42,268 so could we just not talk about it? 736 00:31:43,502 --> 00:31:45,604 Yeah--yeah, Matt. Whatever. 737 00:31:56,715 --> 00:32:00,052 [sound of crowd cheering] 738 00:32:08,560 --> 00:32:10,096 (announcer) Midway through the third quarter, 739 00:32:10,129 --> 00:32:13,032 Westcott, 24. Dillon, 14. 740 00:32:13,065 --> 00:32:14,133 (Saracen) White 40! 741 00:32:14,166 --> 00:32:17,103 White 40! 742 00:32:17,136 --> 00:32:19,238 White 40! Hut! 743 00:32:19,271 --> 00:32:22,408 (announcer) He drops back. He's got Dolia! He's wide open in the flats. 744 00:32:22,441 --> 00:32:25,577 (Coach) Guys, he's open! Get him! Get him! 745 00:32:25,611 --> 00:32:27,946 Come on, son. You gotta get rid of that! 746 00:32:29,581 --> 00:32:32,051 Get up, Son. Let's go! Get up! 747 00:32:32,084 --> 00:32:36,088 (announcer) Matt Saracen is just not on his game tonight, folks. 748 00:32:42,528 --> 00:32:44,563 (announcer) Oh, it's a bad pitch! 749 00:32:44,596 --> 00:32:47,066 Williams picks it up. 750 00:32:47,099 --> 00:32:49,568 Oh, a nice stiff arm as he makes it to the outside! 751 00:32:49,601 --> 00:32:53,439 He gotten through! He's got one man to beat. 752 00:32:53,472 --> 00:32:56,742 Oh! Smash Williams, touchdown! 753 00:32:56,775 --> 00:32:59,145 Dillon Panthers, touchdown! 754 00:32:59,178 --> 00:33:02,281 Saracen! Come here. 755 00:33:02,314 --> 00:33:03,615 Let me tell you something. 756 00:33:03,649 --> 00:33:05,484 Let me tell you something-- Smash is out there. 757 00:33:05,517 --> 00:33:07,586 He is covering for your ass right now. 758 00:33:07,619 --> 00:33:10,322 You better screw your head on real tight, you understand me? 759 00:33:10,356 --> 00:33:12,258 Yes, Coach. 760 00:33:14,493 --> 00:33:17,229 Come on, you heard him. Get your head in the game, boy. 761 00:33:17,263 --> 00:33:19,998 (announcer) Here in the fourth quarter, Westcott with the ball. 762 00:33:21,500 --> 00:33:22,501 (Taylor) Hey! 763 00:33:22,534 --> 00:33:24,403 Hey! That's nice! 764 00:33:24,436 --> 00:33:26,805 (announcer) And that is gonna bring up the fourth down. 765 00:33:26,838 --> 00:33:28,640 Dolia, Smash, come here, come here. 766 00:33:28,674 --> 00:33:30,442 We're going for the block. We're going for the block. 767 00:33:30,476 --> 00:33:32,144 And I want creeper right. Creeper right, you understand? 768 00:33:32,178 --> 00:33:33,312 Hey, get there. 769 00:33:47,859 --> 00:33:50,496 (announcer) And Dillon gets it back. 770 00:33:52,131 --> 00:33:53,565 All right, let's get up and now let's go. 771 00:33:53,599 --> 00:33:55,367 Capitalize right here. 772 00:33:55,401 --> 00:33:57,603 Time to capitalize, baby. Come on. 773 00:33:57,636 --> 00:33:59,838 (Smash) Hey, get on your feet and make some noise! 774 00:33:59,871 --> 00:34:03,109 Get up and make some noise! 775 00:34:03,142 --> 00:34:05,644 Hey, listen, they press their cornerback tight on first down. 776 00:34:05,677 --> 00:34:07,179 I wanna go deep. 777 00:34:07,213 --> 00:34:09,115 One big play wipes away all the little mistakes. 778 00:34:09,148 --> 00:34:10,382 We walk outta here winners. Do you understand me? 779 00:34:10,416 --> 00:34:12,518 Yes, sir. What's the call? 780 00:34:12,551 --> 00:34:13,785 Pro gun right, X, Y cross. 781 00:34:13,819 --> 00:34:15,187 Got it? And let it fly. 782 00:34:15,221 --> 00:34:16,688 Throw it long, you understand? 783 00:34:16,722 --> 00:34:18,624 Do, it, Matt. Make something happen, baby! Come on! 784 00:34:18,657 --> 00:34:20,792 (announcer) And here comes Matt Saracen back onto the field, 785 00:34:20,826 --> 00:34:22,694 with plenty of time here in the fourth quarter 786 00:34:22,728 --> 00:34:25,331 to get his team back into this. 787 00:34:27,699 --> 00:34:30,402 Green 12! 788 00:34:33,239 --> 00:34:34,373 Hut! 789 00:34:36,708 --> 00:34:40,246 (announcer) Oh! The safety is out of position. 790 00:34:40,279 --> 00:34:42,381 Williams streaking up the sideline. 791 00:34:42,414 --> 00:34:45,083 Matt Saracen lets it fly! 792 00:34:49,688 --> 00:34:52,124 Oh, no! No! 793 00:34:52,158 --> 00:34:56,262 He just overthrew Smash Williams by a mile. 794 00:34:56,295 --> 00:34:59,131 That could have been an easy touchdown for Dillon. 795 00:34:59,165 --> 00:35:00,366 Start warming up Weston. 796 00:35:00,399 --> 00:35:02,634 Weston, let's go! Warm it up. 797 00:35:02,668 --> 00:35:04,270 Time! Time! 798 00:35:04,303 --> 00:35:05,304 [whistle blows] 799 00:35:05,337 --> 00:35:07,373 Get off the field, boys! 800 00:35:07,406 --> 00:35:09,541 Step out. It's not your night, son. 801 00:35:09,575 --> 00:35:12,378 Come on, shake it off! 802 00:35:13,612 --> 00:35:15,181 All right, get out there. 803 00:35:15,214 --> 00:35:17,316 Get in there. Take over. 804 00:35:17,349 --> 00:35:20,252 (announcer) Coach Taylor's benched Matt Saracen and is sending in 805 00:35:20,286 --> 00:35:23,289 his second string quarterback Brett Weston. 806 00:35:23,322 --> 00:35:25,457 Now this might be a risky move, 807 00:35:25,491 --> 00:35:28,260 but the way Saracen has played tonight, folks, 808 00:35:28,294 --> 00:35:29,695 what does Coach Taylor have to lose? 809 00:36:08,267 --> 00:36:09,635 There you go! 810 00:36:14,306 --> 00:36:15,807 (Taylor) There you go! 811 00:36:22,714 --> 00:36:24,316 (man) Good game, Coach. 812 00:36:24,350 --> 00:36:25,717 Very good. Yes, sir! 813 00:36:36,428 --> 00:36:38,830 You'll get 'em next time, Matt. 814 00:36:38,864 --> 00:36:41,267 You're sending me to Oklahoma. 815 00:36:41,300 --> 00:36:43,269 You can play football anywhere. 816 00:36:43,302 --> 00:36:45,504 Go to hell, Dad. 817 00:36:45,537 --> 00:36:47,239 What'd you say? I said go to hell. 818 00:36:47,273 --> 00:36:49,241 Matt, just get in the truck right now, and we'll talk-- 819 00:36:49,275 --> 00:36:50,976 I'm not getting in the truck, and I'm not gonna go home. 820 00:36:51,009 --> 00:36:53,545 I thought you were gonna come home from Iraq 821 00:36:53,579 --> 00:36:56,248 and actually be able to help, but you've only made things worse. 822 00:36:56,282 --> 00:36:57,683 Do you know what, actually? 823 00:36:57,716 --> 00:36:59,685 Why don't you just go back to Iraq? 824 00:36:59,718 --> 00:37:02,388 'Cause things worked out a lot better when you were there. 825 00:37:02,421 --> 00:37:03,522 Really, you calling me all the time--"Help me. 826 00:37:03,555 --> 00:37:05,291 "Grandma can't do anything right. 827 00:37:05,324 --> 00:37:07,025 I don't know what to do. I don't know what to do." 828 00:37:07,058 --> 00:37:08,560 I'm sorry--it's hard to pay the rent and go to school and take-- 829 00:37:08,594 --> 00:37:09,795 Try being me for five minutes! 830 00:37:09,828 --> 00:37:10,929 Try being you? What have you done? 831 00:37:10,962 --> 00:37:12,964 You think I wanna come home to this? 832 00:37:12,998 --> 00:37:14,833 Now get in the truck. I'm not going anywhere with you. 833 00:37:14,866 --> 00:37:16,502 Get in the truck. You get in the truck. 834 00:37:16,535 --> 00:37:17,769 Where you gonna go? 835 00:37:17,803 --> 00:37:19,605 I don't know. 836 00:37:20,972 --> 00:37:23,309 Let me know when you go back to Iraq. 837 00:37:25,043 --> 00:37:27,979 Let's go to our house. Come on, you, let's go. 838 00:37:28,013 --> 00:37:29,715 Come on. 839 00:37:33,652 --> 00:37:33,985 [heavy metal] 840 00:37:35,354 --> 00:37:40,459 [indistinct lyrics] 841 00:37:40,492 --> 00:37:42,328 * You can count on your son * 842 00:37:42,361 --> 00:37:44,696 [screaming indistinctly] 843 00:37:44,730 --> 00:37:51,403 * You don't stand right by my side * 844 00:37:51,437 --> 00:37:56,375 [screaming lyrics] 845 00:37:56,408 --> 00:37:58,444 [music stops] 846 00:38:06,518 --> 00:38:08,687 Lookee here. 847 00:38:08,720 --> 00:38:10,322 Wow. 848 00:38:10,356 --> 00:38:11,323 [chuckles] 849 00:38:11,357 --> 00:38:13,525 What do you think? 850 00:38:13,559 --> 00:38:15,527 That's some intense stuff, man. 851 00:38:15,561 --> 00:38:16,895 Very intense. 852 00:38:16,928 --> 00:38:19,965 Showed up. Didn't think you would. 853 00:38:19,998 --> 00:38:21,833 You wanna know why? 854 00:38:21,867 --> 00:38:24,035 Why? 855 00:38:24,069 --> 00:38:25,671 'Cause you're looking at a B-. 856 00:38:25,704 --> 00:38:27,373 You got a B-? 857 00:38:27,406 --> 00:38:28,707 Not too shabby, huh? There you go. 858 00:38:28,740 --> 00:38:30,909 Look at you, turning into a scholar on me. 859 00:38:30,942 --> 00:38:33,779 I appreciate your help, man. I really do. 860 00:38:33,812 --> 00:38:37,649 And I'm sorry I just caught the last bit of your, uh, 861 00:38:37,683 --> 00:38:38,650 set there, so-- 862 00:38:38,684 --> 00:38:39,951 No, no, no, don't worry. 863 00:38:39,985 --> 00:38:41,520 We got a whole 'nother set coming up, so-- 864 00:38:41,553 --> 00:38:43,889 No worries, my friend, we'll put you-- 865 00:38:43,922 --> 00:38:45,657 you know, you're with me, 866 00:38:45,691 --> 00:38:47,426 so we'll put you right up here at the front, okay? 867 00:38:47,459 --> 00:38:48,627 That's great. 868 00:38:48,660 --> 00:38:50,462 You can't just stand there, though. 869 00:38:50,496 --> 00:38:52,998 You gotta-- You gotta do that a lot. 870 00:39:11,149 --> 00:39:13,385 (Street) You're incredibly stealthy. 871 00:39:13,419 --> 00:39:14,953 [giggles] 872 00:39:14,986 --> 00:39:17,923 You could be like a glamorous jewel thief. Shut up. 873 00:39:17,956 --> 00:39:20,692 You could go into breaking and entering for a living. 874 00:39:26,197 --> 00:39:27,966 What are you doing here, Lyla? 875 00:39:27,999 --> 00:39:30,469 Can't seem to kick the habit. 876 00:39:30,502 --> 00:39:31,637 [laughs] 877 00:39:45,717 --> 00:39:47,753 If it's gonna end between us, 878 00:39:47,786 --> 00:39:50,989 I guess I can't help that. 879 00:39:51,022 --> 00:39:53,592 But... 880 00:39:53,625 --> 00:39:56,762 it can't end the way it did the other night. 881 00:40:00,999 --> 00:40:04,169 I just wanted to be close to you again, Jason. 882 00:40:05,203 --> 00:40:07,773 I'm trying, Lyla. 883 00:40:07,806 --> 00:40:10,676 I really am. 884 00:40:18,950 --> 00:40:21,520 I love you. 885 00:40:23,154 --> 00:40:25,190 I know. 886 00:40:30,596 --> 00:40:32,230 (Tami) Hey. 887 00:40:32,263 --> 00:40:34,966 What are you doing? 888 00:40:38,169 --> 00:40:40,539 I just don't want him to go. 889 00:40:45,544 --> 00:40:48,714 Come on. Let's get ready for bed. 890 00:40:51,683 --> 00:40:54,052 That's it. 891 00:40:54,085 --> 00:40:57,255 Grandma's going into a home, and I'm going to Oklahoma. 892 00:40:57,288 --> 00:40:59,791 Do you want me to talk to him? 893 00:40:59,825 --> 00:41:03,061 I'll talk to him, see if we can work something out. 894 00:41:04,229 --> 00:41:06,932 Nothing to work out. 895 00:41:06,965 --> 00:41:09,067 Listen to me. We're all family here. 896 00:41:09,100 --> 00:41:12,070 I'll do anything I can for you. You know that. 897 00:41:12,103 --> 00:41:13,605 Hell, Buddy Garrity, 898 00:41:13,639 --> 00:41:15,807 he ain't gonna let you cross the state line 899 00:41:15,841 --> 00:41:17,509 without finishing this season. 900 00:41:17,543 --> 00:41:19,711 He'll call out the damn National Guard if he has to. 901 00:41:21,747 --> 00:41:23,148 I hate him. 902 00:41:24,816 --> 00:41:26,852 I hate my dad. 903 00:41:29,020 --> 00:41:32,023 Hey, don't do that. 904 00:41:32,057 --> 00:41:34,159 Don't make that mistake. 905 00:41:36,094 --> 00:41:37,696 You think about what you just said. 906 00:41:37,729 --> 00:41:38,897 You get ready to go, come inside. 907 00:41:38,930 --> 00:41:40,265 I'll take you home. 908 00:41:41,833 --> 00:41:45,537 [indistinct downbeat lyrics] 64844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.