All language subtitles for Friday.Night.Lights.S01E06.El.Accidente.1080p.10bit.hevc.x265-Bearfish_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:01,969 What do you wanna talk about, Tim? 2 00:00:03,537 --> 00:00:05,106 The fact that you're sleeping 3 00:00:05,139 --> 00:00:06,774 with your paralyzed best friend's girlfriend? 4 00:00:06,807 --> 00:00:08,309 Tatom, get over here! 5 00:00:08,342 --> 00:00:10,044 If we gonna win, we gonna play my way. 6 00:00:10,078 --> 00:00:13,114 (announcer) Oh, and it's picked off! 7 00:00:13,147 --> 00:00:15,416 Get outta my sight, son! You are done! 8 00:00:15,449 --> 00:00:17,318 You are done here! 9 00:00:17,351 --> 00:00:19,653 Some questions have arisen about about Ray Tatom's eligibility. 10 00:00:19,687 --> 00:00:21,389 If he is deemed ineligible, 11 00:00:21,422 --> 00:00:23,457 Ray Tatom won't be playing football here anymore. 12 00:00:23,491 --> 00:00:25,593 And Dillon will be stripped of last night's victory. 13 00:00:28,229 --> 00:00:30,831 (reporter on TV) I'm here tonight at the Texas High School 14 00:00:30,864 --> 00:00:32,733 Athletic Administration District meeting. 15 00:00:32,766 --> 00:00:35,636 If it is found that district regulations were violated, 16 00:00:35,669 --> 00:00:38,206 Ray Tatom will no longer be allowed to participate 17 00:00:38,239 --> 00:00:40,208 in any varsity athletics. 18 00:00:40,241 --> 00:00:41,809 More importantly, last week's Dillon Panther win 19 00:00:41,842 --> 00:00:43,277 over the Arnett Mead Tigers 20 00:00:43,311 --> 00:00:44,712 would be ruled a loss. 21 00:00:44,745 --> 00:00:47,115 Can we change the channel? 22 00:00:47,148 --> 00:00:49,117 (man on TV) ...to see how this turns out for the Panthers... 23 00:00:50,684 --> 00:00:52,753 I don't get what the big deal is. 24 00:00:52,786 --> 00:00:56,390 Kaster, she's just asking you to turn your volume down. 25 00:00:56,424 --> 00:00:58,292 It's not just me playing loud. 26 00:00:58,326 --> 00:00:59,727 We're all doing it. 27 00:00:59,760 --> 00:01:01,829 No, see, actually, she did single out the bass player. 28 00:01:01,862 --> 00:01:04,132 Hey, Saracen! 29 00:01:04,165 --> 00:01:05,333 Get over here, man. 30 00:01:05,366 --> 00:01:06,667 I'll be right back. 31 00:01:06,700 --> 00:01:10,204 (Landry) I'll count the seconds. 32 00:01:10,238 --> 00:01:12,306 (Smash) Hey, I want you to meet some people here. 33 00:01:12,340 --> 00:01:13,874 This is Tiff. 34 00:01:13,907 --> 00:01:16,410 Look, I'm telling, Tiff. This man right here is golden. 35 00:01:16,444 --> 00:01:19,280 You better get him now before somebody beats you to it. 36 00:01:19,313 --> 00:01:22,383 Hey, that's not-- That's a joke. 37 00:01:22,416 --> 00:01:24,752 He's totally crossed over, man. 38 00:01:24,785 --> 00:01:26,520 Would you calm down? 39 00:01:26,554 --> 00:01:28,122 No, man. Look at him. 40 00:01:28,156 --> 00:01:29,723 Like the entire world revolves around them. 41 00:01:29,757 --> 00:01:31,359 Don't they know they're gonna end up menial laborers 42 00:01:31,392 --> 00:01:32,393 one day anyway? 43 00:01:32,426 --> 00:01:33,827 Virgin territory. 44 00:01:33,861 --> 00:01:35,229 (Matt) Smash, no. See, now that's-- 45 00:01:35,263 --> 00:01:37,665 I'm trying to help you out, man. 46 00:01:47,375 --> 00:01:48,476 What you doing here, Voodoo? 47 00:01:48,509 --> 00:01:49,510 Just getting a burger and fries, man. 48 00:01:49,543 --> 00:01:50,644 You got a problem with that? 49 00:01:50,678 --> 00:01:52,146 Yeah, I got a problem with that. 50 00:01:52,180 --> 00:01:53,647 We all got a problem with that. 51 00:01:53,681 --> 00:01:55,149 Why don't you find another restaurant, man? 52 00:01:55,183 --> 00:01:57,285 Why don't you go on back cross that river? 53 00:01:57,318 --> 00:01:58,919 What'd you say to me? 54 00:01:58,952 --> 00:02:01,555 I said you should take your wetback ass 55 00:02:01,589 --> 00:02:02,890 right on across the river. 56 00:02:02,923 --> 00:02:04,892 (Dolia) It's not worth it. 57 00:02:04,925 --> 00:02:06,827 (Smash) Just chill, just chill. Don't even listen. 58 00:02:06,860 --> 00:02:08,529 Don't even listen to him. 59 00:02:08,562 --> 00:02:09,830 All right, just chill. 60 00:02:09,863 --> 00:02:12,533 Everybody needs to just chill out. 61 00:02:12,566 --> 00:02:14,935 (Riggins) Last thing you need right now is to mix up with us, man. 62 00:02:14,968 --> 00:02:16,237 Trust me. 63 00:02:18,639 --> 00:02:20,441 Food sucks here anyway. 64 00:02:24,212 --> 00:02:25,913 Move. 65 00:02:25,946 --> 00:02:28,582 (Smash) Take your bodyguards with you. 66 00:02:28,616 --> 00:02:31,452 My man Rig. Making the peace. 67 00:02:31,485 --> 00:02:32,920 (reporter on TV) We're live with Channel 8 Action Update. 68 00:02:32,953 --> 00:02:34,922 We are here at the Texas High School 69 00:02:34,955 --> 00:02:36,824 Athletic Administration District meeting 70 00:02:36,857 --> 00:02:39,593 where board member Lance Jennings is about to announce 71 00:02:39,627 --> 00:02:41,962 the board's decision about Dillon quarterback 72 00:02:41,995 --> 00:02:44,398 Ray "Voodoo" Tatom's eligibility. 73 00:02:44,432 --> 00:02:45,699 (Jennings) I would like to thank everyone 74 00:02:45,733 --> 00:02:47,468 for their patience in this matter, 75 00:02:47,501 --> 00:02:49,670 but I feel we need more time for deliberations. 76 00:02:49,703 --> 00:02:52,306 Therefore, we will not be issuing a final ruling 77 00:02:52,340 --> 00:02:53,507 until some time later in the week. 78 00:02:53,541 --> 00:02:56,777 [groaning] 79 00:03:03,551 --> 00:03:07,421 Hey, we're heading out. You need a ride? 80 00:03:07,455 --> 00:03:09,223 Uh, yeah. Just gimme one minute, okay? 81 00:03:09,257 --> 00:03:11,892 Get over yourself, man. 82 00:03:11,925 --> 00:03:13,661 It's just a stupid football game. 83 00:03:13,694 --> 00:03:15,429 In the large scheme of things, 84 00:03:15,463 --> 00:03:17,231 do you think anyone's gonna give a crap? 85 00:03:17,265 --> 00:03:18,299 (Landry) Kaster, please, just go wait-- 86 00:03:18,332 --> 00:03:19,867 Am I right about that? 87 00:03:19,900 --> 00:03:22,270 (Landry) Just go wait outside, all right? 88 00:03:22,303 --> 00:03:24,638 That's fine. Is this your buddy? 89 00:03:24,672 --> 00:03:26,707 Is he being serious right now? 90 00:03:26,740 --> 00:03:28,476 (Saracen) He's joking. He's making jokes. 91 00:03:28,509 --> 00:03:29,677 I mean, I like Kaster okay and everything. 92 00:03:29,710 --> 00:03:31,279 But seriously, he's gotta learn 93 00:03:31,312 --> 00:03:32,580 that he can't just talk to people like that. 94 00:03:32,613 --> 00:03:35,383 I know. I said that I'll talk to him. 95 00:03:35,416 --> 00:03:37,818 What a dumb-ass thing to say, man. 96 00:03:39,453 --> 00:03:40,754 Look, I'm sorry, man. 97 00:03:40,788 --> 00:03:42,022 Sorry? 98 00:03:42,055 --> 00:03:45,393 Look, man, I'm sorry, all right? 99 00:03:46,594 --> 00:03:48,762 You don't look sorry. 100 00:03:48,796 --> 00:03:50,464 What's your problem, man? 101 00:03:50,498 --> 00:03:51,632 Dumb football players, huh? 102 00:03:51,665 --> 00:03:52,800 Man, chill. Come on. 103 00:03:52,833 --> 00:03:54,368 You know that's not what I meant. 104 00:03:54,402 --> 00:03:56,670 Is that what you heard? Do you mean that? 105 00:03:58,706 --> 00:03:59,840 (Kaster) Get off, man! 106 00:04:05,613 --> 00:04:07,047 (Saracen) Hey, Kaster! 107 00:04:07,080 --> 00:04:08,048 Get off him! 108 00:04:08,081 --> 00:04:09,683 Kaster! Reyes! 109 00:04:12,085 --> 00:04:13,587 (Smash) Man, what the hell you doin'? 110 00:04:13,621 --> 00:04:14,888 What the hell, man? 111 00:04:14,922 --> 00:04:16,290 Let's turn him. 112 00:04:16,324 --> 00:04:17,491 Easy! 113 00:04:17,525 --> 00:04:18,792 (Smash) No, just stay there. 114 00:04:18,826 --> 00:04:20,394 Just stay right there! Oh, my God. 115 00:04:20,428 --> 00:04:22,296 Breathe, man. 116 00:04:22,330 --> 00:04:23,831 [Kaster coughing] 117 00:04:25,399 --> 00:04:28,369 [heartfelt instrumental music] 118 00:05:10,644 --> 00:05:12,780 Blue, 52. Hut! 119 00:05:15,516 --> 00:05:18,486 Bring it back. Hustle up, come on! 120 00:05:18,519 --> 00:05:21,489 Coach, the board didn't come to a decision. 121 00:05:21,522 --> 00:05:23,891 So why am I not getting snaps? 122 00:05:23,924 --> 00:05:26,994 All right, now, hey, coach! 123 00:05:27,027 --> 00:05:28,829 Let's get 'em together. One minute, take a break. 124 00:05:28,862 --> 00:05:30,764 [shouting, whistles blowing] 125 00:05:30,798 --> 00:05:33,367 One minute, bring it back to the 30, let's go. 126 00:05:33,401 --> 00:05:34,702 (Saracen) Hey, Reyes. 127 00:05:34,735 --> 00:05:36,103 Reyes. 128 00:05:36,136 --> 00:05:37,771 What happened? What are you talking about? 129 00:05:37,805 --> 00:05:40,374 Last night with Kaster. I know that kid. 130 00:05:40,408 --> 00:05:42,376 He dissed us. You heard him. 131 00:05:42,410 --> 00:05:44,478 What are you talking about, that stupid thing that he said? 132 00:05:44,512 --> 00:05:46,680 It's done, man. Get over it. 133 00:05:46,714 --> 00:05:49,116 (Taylor) Let's go, gentlemen! Let's go! Let's go! 134 00:05:49,149 --> 00:05:50,618 Coach. 135 00:05:51,952 --> 00:05:53,921 Sorry to interrupt your practice, Coach. 136 00:05:53,954 --> 00:05:55,389 We need Bobby Reyes. 137 00:05:55,423 --> 00:05:57,558 I've got a warrant on him. 138 00:05:57,591 --> 00:05:58,692 What do you need Bobby for? 139 00:05:58,726 --> 00:06:00,461 Assault. 140 00:06:02,095 --> 00:06:03,096 Get him. 141 00:06:03,130 --> 00:06:05,866 (Taylor) Reyes! 142 00:06:05,899 --> 00:06:09,136 Yeah, Coach? 143 00:06:09,169 --> 00:06:10,804 (Taylor) Ron, you don't need to use handcuffs. 144 00:06:10,838 --> 00:06:13,574 Hell, come on. Where's he gonna go? 145 00:06:16,043 --> 00:06:17,711 (policeman) Sorry about your practice. 146 00:06:17,745 --> 00:06:21,682 Let's go. Come on. 147 00:06:21,715 --> 00:06:23,917 (assistant coach) Concentrate on the field. Let that go, come on! 148 00:06:23,951 --> 00:06:26,086 This is your job right here! 149 00:06:26,119 --> 00:06:28,422 Get under it, Saracen. Let's run this. 150 00:06:28,456 --> 00:06:29,690 (player) It'll be all right, Reyes! 151 00:06:29,723 --> 00:06:32,125 Tyra... 152 00:06:32,159 --> 00:06:33,727 you're flunking algebra. 153 00:06:33,761 --> 00:06:35,496 Ms. Kincaid hates me. She does not. Come on. 154 00:06:35,529 --> 00:06:36,764 Yes, she does. 155 00:06:36,797 --> 00:06:38,599 Well, if you fail it with Mrs. Kincaid, 156 00:06:38,632 --> 00:06:39,933 you're gonna have to go do it next semester with Mr. Wendell. 157 00:06:39,967 --> 00:06:41,502 Well, I'm not gonna be here next semester. 158 00:06:41,535 --> 00:06:42,736 Where're you gonna go? 159 00:06:42,770 --> 00:06:44,705 California. 160 00:06:44,738 --> 00:06:45,939 What are you gonna do in California 161 00:06:45,973 --> 00:06:47,140 without a high school education? 162 00:06:47,174 --> 00:06:49,009 I'm taking my GED. 163 00:06:49,042 --> 00:06:51,545 Listen, I know. I was just like you. 164 00:06:51,579 --> 00:06:54,448 I was the pretty girl in school. I was terrible at math. 165 00:06:54,482 --> 00:06:57,451 I got myself through it. 166 00:06:57,485 --> 00:07:00,087 I don't wanna be you, Mrs. Taylor. 167 00:07:00,120 --> 00:07:02,590 [laughs] 168 00:07:02,623 --> 00:07:03,757 I don't wanna stay here. 169 00:07:03,791 --> 00:07:05,993 Stuck in this small town... 170 00:07:06,026 --> 00:07:08,161 in a job like this... 171 00:07:08,195 --> 00:07:09,797 married to a coach. 172 00:07:09,830 --> 00:07:11,231 Tyra, it's your choice. 173 00:07:11,264 --> 00:07:13,166 If you wanna go off and take the GED, fine. 174 00:07:13,200 --> 00:07:15,202 But you better bring me proof that you did it. 175 00:07:15,235 --> 00:07:17,004 Otherwise, you're taking algebra 176 00:07:17,037 --> 00:07:19,507 with Mr. Wendell next semester. 177 00:07:19,540 --> 00:07:21,141 Fine. 178 00:07:25,979 --> 00:07:27,748 Ugh! 179 00:07:27,781 --> 00:07:28,916 Mrs. Taylor. 180 00:07:28,949 --> 00:07:29,950 Yes, ma'am. 181 00:07:29,983 --> 00:07:31,485 I'm Kurt Kaster's mother. 182 00:07:31,519 --> 00:07:33,487 Oh, come on in. Come on in. 183 00:07:33,521 --> 00:07:34,955 I'm so sorry to hear about what happened with your son. 184 00:07:34,988 --> 00:07:36,189 Have a seat. 185 00:07:36,223 --> 00:07:37,991 I was told to see you about 186 00:07:38,025 --> 00:07:39,693 getting his homework sent over to him at the hospital. 187 00:07:39,727 --> 00:07:42,262 Yes, we've already arranged that his daily assignments 188 00:07:42,295 --> 00:07:44,164 are gonna be taken over there every afternoon. 189 00:07:44,197 --> 00:07:47,234 And then everything else that we need to do academically 190 00:07:47,267 --> 00:07:49,069 will be taken care of. I appreciate that. 191 00:07:49,102 --> 00:07:50,904 Absolutely. 192 00:07:50,938 --> 00:07:52,873 And just--if there's anything else that I can do... 193 00:07:52,906 --> 00:07:54,808 I raised my boy right, Mrs. Taylor. 194 00:07:54,842 --> 00:07:56,076 He's a good boy. 195 00:07:56,109 --> 00:07:57,210 Yes, he is. He doesn't get 196 00:07:57,244 --> 00:07:58,979 into fights. 197 00:07:59,012 --> 00:08:01,048 A few days from now, that Reyes boy is gonna be 198 00:08:01,081 --> 00:08:03,917 back on the football team like nothing ever happened. 199 00:08:03,951 --> 00:08:06,787 But I don't need to tell you this, do I ? 200 00:08:06,820 --> 00:08:07,788 You're the coach's wife. 201 00:08:07,821 --> 00:08:10,157 You know how all this works. 202 00:08:10,190 --> 00:08:11,892 Well, no, I don't actually. 203 00:08:11,925 --> 00:08:14,094 Thank you for helping about the homework. 204 00:08:18,699 --> 00:08:20,300 You tellin' me the truth straight up? 205 00:08:20,333 --> 00:08:22,636 (Smash) That's it. They just talked. 206 00:08:22,670 --> 00:08:24,772 Y'all are telling me everything you saw? 207 00:08:24,805 --> 00:08:26,073 That's it. 208 00:08:26,106 --> 00:08:27,908 You have any idea how difficult it is 209 00:08:27,941 --> 00:08:28,909 with these recruitment accusations 210 00:08:28,942 --> 00:08:30,744 flying around right now? 211 00:08:30,778 --> 00:08:34,114 Now I gotta deal with Reyes and this Kaster kid situation. 212 00:08:34,147 --> 00:08:36,684 It's just as much your fault as it is his. 213 00:08:36,717 --> 00:08:38,085 From now on, when you're out, 214 00:08:38,118 --> 00:08:39,553 you hear something, you see something, 215 00:08:39,587 --> 00:08:41,021 you're gonna stop it. 216 00:08:41,054 --> 00:08:42,823 As leaders of this team, that is gonna be your job. 217 00:08:42,856 --> 00:08:44,224 Are we clear? 218 00:08:44,257 --> 00:08:45,693 Yes, sir. 219 00:08:45,726 --> 00:08:48,829 Good. That's all I got to say. 220 00:08:48,862 --> 00:08:51,064 You ever get an answer back on that request we put in 221 00:08:51,098 --> 00:08:52,800 for extra time in the weight room? 222 00:08:52,833 --> 00:08:55,636 Not yet. 223 00:08:55,669 --> 00:08:57,270 Jason's making world-class progress. 224 00:08:57,304 --> 00:08:58,972 I'll make sure and get you an answer on that. 225 00:08:59,006 --> 00:09:00,273 (Lyla) Thanks. 226 00:09:02,275 --> 00:09:04,578 What's so funny? 227 00:09:04,612 --> 00:09:06,246 You know what they call you around here? 228 00:09:06,279 --> 00:09:07,615 What? 229 00:09:07,648 --> 00:09:08,916 "Advocado." 230 00:09:08,949 --> 00:09:10,718 I don't get it. 231 00:09:10,751 --> 00:09:12,786 It's like advocate and avocado. 232 00:09:12,820 --> 00:09:14,121 I don't find that very amusing. 233 00:09:14,154 --> 00:09:15,355 [Street laughing] 234 00:09:15,388 --> 00:09:17,625 It is funny. Come on, think about it. 235 00:09:18,892 --> 00:09:20,794 They pumping you with nitrous or something? 236 00:09:20,828 --> 00:09:22,262 What is going on with you? 237 00:09:22,295 --> 00:09:23,697 I don't know. 238 00:09:23,731 --> 00:09:24,865 What are you doing? 239 00:09:24,898 --> 00:09:26,266 Come here. 240 00:09:26,299 --> 00:09:28,368 Jason, we can't do this. Yeah, we can. 241 00:09:28,401 --> 00:09:30,003 We're in a public place. 242 00:09:30,037 --> 00:09:31,605 I knew it. 243 00:09:31,639 --> 00:09:32,740 I knew it! What? 244 00:09:32,773 --> 00:09:35,843 We have a visitor. 245 00:09:35,876 --> 00:09:36,910 Oh, my-- 246 00:09:36,944 --> 00:09:39,146 [laughing] 247 00:09:39,179 --> 00:09:41,281 Lyla, I gotta tell you. I am horny as hell right now. 248 00:09:41,314 --> 00:09:42,983 Jason! What? 249 00:09:43,016 --> 00:09:46,754 I have never heard you talk like this in my life. 250 00:09:46,787 --> 00:09:50,057 That's just naughty. Naughty. 251 00:09:53,326 --> 00:09:57,097 You are one of a kind, you know that? 252 00:10:02,770 --> 00:10:04,905 (nurse) Hey, Lyla. 253 00:10:04,938 --> 00:10:06,406 (Street) Hi, Francine. 254 00:10:06,439 --> 00:10:07,975 Is it possible that we could have 255 00:10:08,008 --> 00:10:09,176 about 40 minutes of privacy? 256 00:10:09,209 --> 00:10:11,244 No, Jason. We don't need it. 257 00:10:11,278 --> 00:10:12,780 Can I talk to him for a second, Lyla? 258 00:10:12,813 --> 00:10:14,748 Yeah, sure. I'll just be outside. 259 00:10:18,819 --> 00:10:20,320 You wanna make sure you don't get any dirt 260 00:10:20,353 --> 00:10:21,822 up in this carburetor. 261 00:10:21,855 --> 00:10:24,725 Mess your engine up something fierce. 262 00:10:24,758 --> 00:10:27,227 Looks like we got company. 263 00:10:33,066 --> 00:10:34,902 What's up? 264 00:10:37,738 --> 00:10:40,373 Tim, we have to stop this. 265 00:10:46,113 --> 00:10:48,215 Look at me, Tim. 266 00:10:48,248 --> 00:10:51,151 Please. 267 00:10:52,853 --> 00:10:54,788 Jason is getting out of there soon. 268 00:10:54,822 --> 00:10:56,123 He's changing. 269 00:10:56,156 --> 00:11:00,093 He's getting back to his old self. 270 00:11:00,127 --> 00:11:03,296 So you're done with me? 271 00:11:03,330 --> 00:11:05,232 Tim, don't. Don't what? 272 00:11:05,265 --> 00:11:06,333 Don't react like that. 273 00:11:06,366 --> 00:11:08,235 You knew this had to end. 274 00:11:08,268 --> 00:11:10,337 Look, I take 275 00:11:10,370 --> 00:11:12,740 full responsibility for everything that's happened. 276 00:11:12,773 --> 00:11:14,241 It's all my fault. 277 00:11:14,274 --> 00:11:17,310 Sounds like it was the biggest mistake of your life, Lyla. 278 00:11:17,344 --> 00:11:19,947 I feel like I have to make a choice here, Tim, 279 00:11:19,980 --> 00:11:24,317 before things get more messed up than they already are. 280 00:11:24,351 --> 00:11:28,055 I care about you, Tim. I do. 281 00:11:28,088 --> 00:11:29,422 I just... 282 00:11:29,456 --> 00:11:33,326 I can't live with myself anymore. 283 00:11:36,830 --> 00:11:38,766 Bye, Lyla. 284 00:11:43,170 --> 00:11:45,005 So you're telling me I can't have sex? 285 00:11:45,038 --> 00:11:46,740 No, I said it isn't 286 00:11:46,774 --> 00:11:48,876 medically safe to ejaculate. 287 00:11:48,909 --> 00:11:50,744 You see, that's funny 288 00:11:50,778 --> 00:11:53,280 'cause I always kinda put the two together. 289 00:11:53,313 --> 00:11:54,481 Jason, look. 290 00:11:54,514 --> 00:11:56,416 Semen can backflow into your bladder 291 00:11:56,449 --> 00:11:58,886 and it can cause a whole bunch of things, 292 00:11:58,919 --> 00:12:02,489 especially a severe urinary tract infection. 293 00:12:02,522 --> 00:12:06,927 You know, I like you a lot, Francine, but... 294 00:12:06,960 --> 00:12:09,162 you really know how to break a guy's heart. 295 00:12:09,196 --> 00:12:11,331 I'll check on you later, okay? 296 00:12:16,303 --> 00:12:18,839 Mrs. Kaster came and talked to me today. 297 00:12:18,872 --> 00:12:21,008 I don't...oh, yeah. How's the boy doing? 298 00:12:21,041 --> 00:12:22,910 Well, he's not doing very well. 299 00:12:22,943 --> 00:12:25,112 You know, Reyes really did a number on him. I know. 300 00:12:25,145 --> 00:12:27,314 Listen, he's a good kid. He just gets a little hot under the collar. 301 00:12:27,347 --> 00:12:28,849 A little hot under the collar? 302 00:12:28,882 --> 00:12:29,883 I mean, he put him in a hospital, bad. 303 00:12:29,917 --> 00:12:31,551 I understand that. 304 00:12:31,584 --> 00:12:33,921 I guess I'm just a little curious about what you think-- 305 00:12:33,954 --> 00:12:35,956 You know, what you're going to do about that whole situation. 306 00:12:35,989 --> 00:12:37,290 What do you mean, what am I gonna do about it? 307 00:12:37,324 --> 00:12:38,325 Well, I mean, I think you're in a position 308 00:12:38,358 --> 00:12:40,160 where you might be able to-- 309 00:12:40,193 --> 00:12:41,494 Wait, let me ask a question. Who am I talking to right now? 310 00:12:41,528 --> 00:12:42,796 Am I talking to the guidance counselor, 311 00:12:42,830 --> 00:12:43,831 or am I talking to my wife? 312 00:12:43,864 --> 00:12:45,198 Oh, come on. I'm serious. 313 00:12:45,232 --> 00:12:46,399 What do you mean, I'm either speaking to you 314 00:12:46,433 --> 00:12:47,567 as a guidance counselor, as your wife. 315 00:12:47,600 --> 00:12:49,369 Sometimes I don't really know. 316 00:12:49,402 --> 00:12:51,104 It doesn't make a difference how I'm speaking to you. 317 00:12:51,138 --> 00:12:53,373 Sometimes it does make-- There's something that I-- 318 00:12:53,406 --> 00:12:54,474 I'm just curious about how you're-- ...involved in the situation. 319 00:12:54,507 --> 00:12:55,876 This is a very serious situation. 320 00:12:55,909 --> 00:12:57,310 Hey, honey. How are you today? 321 00:12:57,344 --> 00:12:59,046 Hey, guys. (Taylor) You all good? 322 00:12:59,079 --> 00:13:01,148 Gooood. You have a good day at school? 323 00:13:01,181 --> 00:13:03,316 Yeah, a blast. Here, I got you something. 324 00:13:03,350 --> 00:13:04,918 I got you an apple. 325 00:13:04,952 --> 00:13:06,086 Oh. Gee whiz. 326 00:13:06,119 --> 00:13:07,821 Apple of your daddy's eye. 327 00:13:07,855 --> 00:13:10,824 [upbeat rock music] 328 00:13:10,858 --> 00:13:12,826 * 329 00:13:12,860 --> 00:13:14,995 [knocking] 330 00:13:16,296 --> 00:13:17,330 Yeah? 331 00:13:17,364 --> 00:13:19,266 Hey, it's me. 332 00:13:27,140 --> 00:13:29,242 Hi. 333 00:13:29,276 --> 00:13:31,244 Thanks. 334 00:13:31,278 --> 00:13:32,479 Come on in. 335 00:13:32,512 --> 00:13:33,981 I just, you know, 336 00:13:34,014 --> 00:13:36,083 wanted to stop by to let you know 337 00:13:36,116 --> 00:13:37,450 that Bart Oliver asked me out. 338 00:13:37,484 --> 00:13:39,853 Bart? Mm-hmm. 339 00:13:39,887 --> 00:13:41,188 He's a defensive end. 340 00:13:41,221 --> 00:13:44,858 Yeah, I know who who he is. 341 00:13:44,892 --> 00:13:46,927 Well, you know, I just wanted to give you a heads-up 342 00:13:46,960 --> 00:13:48,328 before anyone else ends up in the hospital 343 00:13:48,361 --> 00:13:50,097 like that Kaster kid. 344 00:13:50,130 --> 00:13:52,132 Don't flatter yourself, Tyra. 345 00:13:52,165 --> 00:13:54,467 You know, I'm trying to be the mature one here. 346 00:13:54,501 --> 00:13:56,236 Douche bag. 347 00:13:56,269 --> 00:13:57,537 That's classy. 348 00:13:59,006 --> 00:14:01,174 [phone ringing] 349 00:14:01,208 --> 00:14:02,475 Have a good day. 350 00:14:02,509 --> 00:14:04,878 You're such a jerk, Tim. You know that? 351 00:14:04,912 --> 00:14:06,346 Hello? 352 00:14:06,379 --> 00:14:08,348 I need you to come down here, Timmy. 353 00:14:08,381 --> 00:14:10,217 J? 354 00:14:10,250 --> 00:14:12,585 There's something I gotta talk to you about. 355 00:14:12,619 --> 00:14:14,554 Where? The rehab center? 356 00:14:14,587 --> 00:14:16,023 Where do you think? 357 00:14:16,056 --> 00:14:17,991 Come on. Just get down here, all right? 358 00:14:26,599 --> 00:14:27,500 Well, I'm glad you called me in on this, Eric. 359 00:14:29,402 --> 00:14:31,404 It's the right thing to do. 360 00:14:31,438 --> 00:14:32,639 I want to make sure this kid gets a fair shake. 361 00:14:32,672 --> 00:14:34,074 He's a good kid. 362 00:14:34,107 --> 00:14:35,408 And the last thing this team needs 363 00:14:35,442 --> 00:14:37,610 is having our star defensive player 364 00:14:37,644 --> 00:14:39,679 sitting over here in the jail. 365 00:14:39,712 --> 00:14:41,314 Oh, and another thing. 366 00:14:41,348 --> 00:14:42,682 We may have to go back in again in front of 367 00:14:42,715 --> 00:14:45,318 the Athletic Administration. 368 00:14:45,352 --> 00:14:46,619 What? 369 00:14:46,653 --> 00:14:48,021 Well, evidently, when they interviewed 370 00:14:48,055 --> 00:14:49,990 Voodoo's family, somebody mentioned 371 00:14:50,023 --> 00:14:52,292 the "academic council" we had with Voodoo. 372 00:14:52,325 --> 00:14:54,194 That's what you call that? Academic council? 373 00:14:54,227 --> 00:14:56,263 Yeah. The meeting we had. 374 00:14:56,296 --> 00:14:57,264 Damn, Buddy. 375 00:14:57,297 --> 00:14:58,465 What? 376 00:14:58,498 --> 00:15:00,133 When did all this take place? 377 00:15:00,167 --> 00:15:03,336 Look, he has to have 30 days of established residence 378 00:15:03,370 --> 00:15:05,072 before he even puts a uniform on. 379 00:15:05,105 --> 00:15:06,073 Damn, Buddy. The meeting 380 00:15:06,106 --> 00:15:07,340 took place in July. 381 00:15:07,374 --> 00:15:09,376 The meeting took place two weeks ago. 382 00:15:09,409 --> 00:15:11,078 Hey, don't worry about it, okay? Oh, don't worry about it. 383 00:15:11,111 --> 00:15:12,345 Every single team 384 00:15:12,379 --> 00:15:14,214 in the district did exactly 385 00:15:14,247 --> 00:15:15,548 the same thing that we did. 386 00:15:15,582 --> 00:15:17,084 Don't ask me to lie. 387 00:15:17,117 --> 00:15:18,618 I'm not gonna ask you to lie. 388 00:15:18,651 --> 00:15:20,587 Let's just solve this crisis right now, okay? 389 00:15:20,620 --> 00:15:22,055 One crisis at a time. 390 00:15:22,089 --> 00:15:23,356 Let's take care of Reyes, 391 00:15:23,390 --> 00:15:25,125 and then we'll do the other deal later. 392 00:15:28,495 --> 00:15:30,063 Made a mistake, Coach. 393 00:15:30,097 --> 00:15:32,732 I don't know what to do. I'm scared. 394 00:15:32,765 --> 00:15:34,434 Yeah, well, it sounds like you made a mistake. 395 00:15:34,467 --> 00:15:36,736 Why don't you tell me exactly what happened? 396 00:15:36,769 --> 00:15:39,239 We're at the sandwich shop. 397 00:15:39,272 --> 00:15:41,141 Just there, you know, hanging out. 398 00:15:41,174 --> 00:15:44,311 We, uh--we were watching the hearing on TV. 399 00:15:44,344 --> 00:15:46,313 I guess I was a little pissed. 400 00:15:46,346 --> 00:15:47,747 Then Voodoo comes in... 401 00:15:47,780 --> 00:15:49,482 comes right in, like nothing even happened. 402 00:15:49,516 --> 00:15:51,018 All right, that's all great. 403 00:15:51,051 --> 00:15:52,052 How'd the Kaster kid get involved? 404 00:15:52,085 --> 00:15:54,121 When that guy came on TV 405 00:15:54,154 --> 00:15:56,556 and said that they were coming up with a decision, 406 00:15:56,589 --> 00:15:58,525 you know, we all got upset. 407 00:15:58,558 --> 00:16:01,494 Then that Kaster kid comes in and he starts mouthing off 408 00:16:01,528 --> 00:16:03,530 about football players 409 00:16:03,563 --> 00:16:06,533 and talking smack about the team. 410 00:16:06,566 --> 00:16:08,101 You know that no matter 411 00:16:08,135 --> 00:16:10,203 what anyone says to you, 412 00:16:10,237 --> 00:16:11,671 that doesn't give you the right 413 00:16:11,704 --> 00:16:13,373 to cause physical harm to them, don't you? 414 00:16:13,406 --> 00:16:14,474 You understand that? 415 00:16:14,507 --> 00:16:15,542 Yeah, Coach. 416 00:16:15,575 --> 00:16:17,077 Then why would you 417 00:16:17,110 --> 00:16:19,579 be so stupid, son? 418 00:16:24,051 --> 00:16:25,552 Then I... 419 00:16:25,585 --> 00:16:27,154 [sniffling] 420 00:16:27,187 --> 00:16:30,090 Kaster kid called me a wetback. 421 00:16:30,123 --> 00:16:31,658 (Buddy) Well, that's not right. 422 00:16:31,691 --> 00:16:33,660 I mean, that's just racist is what that is. 423 00:16:33,693 --> 00:16:36,496 He said I should go back to Mexico. 424 00:16:36,529 --> 00:16:38,298 I'm not even from Mexico, Coach. 425 00:16:38,331 --> 00:16:41,368 Anyway, I went outside afterwards 426 00:16:41,401 --> 00:16:43,536 and asked him to apologize for what he said. 427 00:16:43,570 --> 00:16:46,306 He didn't want to apologize. 428 00:16:46,339 --> 00:16:49,276 So he goes up and he tries to hit me. 429 00:16:49,309 --> 00:16:51,044 So we started fighting, Coach. 430 00:16:51,078 --> 00:16:53,713 He's trying to fight me. I fight back. 431 00:16:53,746 --> 00:16:56,183 It just set me off so bad. 432 00:16:56,216 --> 00:16:57,684 I've been trying to control my temper. 433 00:16:57,717 --> 00:17:00,453 You know I have, Coach. 434 00:17:00,487 --> 00:17:02,189 You're telling me the truth? 435 00:17:02,222 --> 00:17:03,456 Yes, sir. 436 00:17:03,490 --> 00:17:05,058 You look me right in the eye. 437 00:17:05,092 --> 00:17:06,393 You tell me you're telling me the truth. 438 00:17:06,426 --> 00:17:09,329 Coach, I'm telling you the truth. 439 00:17:31,618 --> 00:17:33,286 Six. 440 00:17:33,320 --> 00:17:36,323 Took you long enough to get here, man. 441 00:17:36,356 --> 00:17:39,326 My truck ain't runnin'. 442 00:17:39,359 --> 00:17:42,629 We're putting in this four-barrel carb. 443 00:17:42,662 --> 00:17:45,165 I hitched a ride, man. Sorry. 444 00:17:45,198 --> 00:17:47,234 I'm guessing you know what this is about. 445 00:17:47,267 --> 00:17:48,468 I do? 446 00:17:48,501 --> 00:17:50,337 Yeah, of course you do. 447 00:17:50,370 --> 00:17:52,105 You wanna call yourself my best friend 448 00:17:52,139 --> 00:17:53,173 and you haven't shown up but once 449 00:17:53,206 --> 00:17:55,442 since I've been in here. 450 00:17:55,475 --> 00:17:57,177 Six weeks, man. Six weeks. 451 00:17:57,210 --> 00:17:58,445 Let me go ahead and recap my life for you 452 00:17:58,478 --> 00:18:00,380 over the last couple of weeks, huh? 453 00:18:00,413 --> 00:18:02,782 My day starts out with me laying down on this bed. 454 00:18:02,815 --> 00:18:05,252 Well, pretty much the whole day takes place with me laying down 455 00:18:05,285 --> 00:18:07,387 on this bed on my sorry quadriplegic ass. 456 00:18:07,420 --> 00:18:09,422 Every day, people come in here and poke and prod at me 457 00:18:09,456 --> 00:18:11,124 like I'm a piece of meat. 458 00:18:11,158 --> 00:18:12,559 Go ahead and stick a catheter in me 459 00:18:12,592 --> 00:18:14,394 in places you don't even want to know about. 460 00:18:14,427 --> 00:18:16,563 My big adventure of the day is going to the commode. 461 00:18:16,596 --> 00:18:18,498 'Cause I gotta go the same time every day 462 00:18:18,531 --> 00:18:21,334 so I can teach my body how to crap on cue. 463 00:18:21,368 --> 00:18:22,602 Impressive, huh? 464 00:18:22,635 --> 00:18:24,571 And then Lyla comes running in. 465 00:18:24,604 --> 00:18:26,473 [laughing] I wanna know 466 00:18:26,506 --> 00:18:28,808 if she's as chipper out there as she is in here. 467 00:18:28,841 --> 00:18:30,643 'Cause I'll tell you what-- I love that girl... 468 00:18:30,677 --> 00:18:32,645 I do. I love her more than life itself. 469 00:18:32,679 --> 00:18:35,182 But I'll tell you what. If she tells me how great 470 00:18:35,215 --> 00:18:36,849 everything's gonna be when I finally get out of here 471 00:18:36,883 --> 00:18:38,518 one more time, I'm gonna lose it. 472 00:18:38,551 --> 00:18:40,553 Point is this, Timmy. 473 00:18:40,587 --> 00:18:43,890 While I'm in here dealing with all this, by myself, 474 00:18:43,923 --> 00:18:45,492 and my best friend's out there 475 00:18:45,525 --> 00:18:48,828 putting a four-barrel carb in his damn truck. 476 00:18:48,861 --> 00:18:50,597 Is that what's important right now? 477 00:18:51,931 --> 00:18:53,566 Answer me this, Timmy... 478 00:18:53,600 --> 00:18:54,934 What happened to Texas forever? 479 00:18:54,967 --> 00:18:56,303 Huh? 480 00:18:56,336 --> 00:18:57,537 What happened to livin' large? 481 00:18:57,570 --> 00:18:59,472 What happened to that eternal bond 482 00:18:59,506 --> 00:19:00,707 that you used to love to throw around when I was still healthy 483 00:19:00,740 --> 00:19:01,774 and headed towards the NFL, huh? 484 00:19:01,808 --> 00:19:04,177 I need you here, Tim. 485 00:19:04,211 --> 00:19:07,280 I need you here. 486 00:19:07,314 --> 00:19:09,849 I expect... 487 00:19:09,882 --> 00:19:13,520 I expect you here. 488 00:19:13,553 --> 00:19:15,422 You are my best friend. 489 00:19:17,490 --> 00:19:19,426 Grace period's over. 490 00:19:22,229 --> 00:19:25,598 It's embarrassing for me to admit, but... 491 00:19:25,632 --> 00:19:27,334 before things got physical, 492 00:19:27,367 --> 00:19:30,370 Kurt Kaster called me and my family racist names. 493 00:19:31,771 --> 00:19:33,706 Said I was a... 494 00:19:33,740 --> 00:19:36,476 A dirty wetback jock who should go back over the border 495 00:19:36,509 --> 00:19:39,546 with my dirty wetback mom. 496 00:19:39,579 --> 00:19:42,382 I realize that-- that what I did was wrong. 497 00:19:42,415 --> 00:19:45,885 And that I should have responded in a more mature way. 498 00:19:45,918 --> 00:19:48,888 I've been released on bail, but the Kaster family 499 00:19:48,921 --> 00:19:50,890 is still pressing charges against me. 500 00:19:50,923 --> 00:19:53,893 I just wanted everyone to hear the truth. 501 00:19:53,926 --> 00:19:55,928 You know, directly from me. 502 00:19:55,962 --> 00:19:57,630 Thank you. 503 00:19:57,664 --> 00:19:59,499 I'm not buying his story. I'm not buying that. 504 00:19:59,532 --> 00:20:01,000 What do you mean you're not buying it? 505 00:20:01,033 --> 00:20:04,771 Kurt Kaster is a straight-A student. 506 00:20:04,804 --> 00:20:07,340 He's on the student mentoring program. 507 00:20:07,374 --> 00:20:08,641 And I talked to his mother. 508 00:20:08,675 --> 00:20:10,310 I just-- I just-- 509 00:20:10,343 --> 00:20:13,746 I don't feel that he would've said those things. 510 00:20:13,780 --> 00:20:15,782 Look, people-- they say stupid things. 511 00:20:15,815 --> 00:20:17,650 They're--they're teenagers. 512 00:20:17,684 --> 00:20:19,619 She just knew in her heart that he didn't do it. 513 00:20:19,652 --> 00:20:20,920 I believed her. 514 00:20:20,953 --> 00:20:22,255 Look, I've known Reyes for a long time. 515 00:20:22,289 --> 00:20:23,823 I've coached him for a long time. 516 00:20:23,856 --> 00:20:26,326 Did you know that-- He's not the kind of kid 517 00:20:26,359 --> 00:20:27,827 he's got a record? That's gonna go and do something like that. 518 00:20:27,860 --> 00:20:29,462 Did you know that he's been arrested twice? 519 00:20:29,496 --> 00:20:31,798 Two burglaries, and one of them, he resisted arrest. 520 00:20:31,831 --> 00:20:32,965 Well, he is a little bit-- 521 00:20:32,999 --> 00:20:34,634 He's had a tough upbringing. 522 00:20:34,667 --> 00:20:36,503 That's not what we're talking about. 523 00:20:36,536 --> 00:20:38,271 I'm not saying it was the right thing for him to do-- 524 00:20:38,305 --> 00:20:39,739 beat the hell out of this kid. 525 00:20:39,772 --> 00:20:41,474 But he was obviously provoked. 526 00:20:41,508 --> 00:20:43,042 I would like for you 527 00:20:43,075 --> 00:20:46,279 to really look at all sides of this thing. 528 00:20:46,313 --> 00:20:47,914 Of course I've looked at all sides of it, honey. 529 00:20:47,947 --> 00:20:49,582 I'm just telling ya I looked that kid right in the eye. 530 00:20:49,616 --> 00:20:50,883 He's telling the truth. 531 00:20:50,917 --> 00:20:52,419 All right? 532 00:20:52,452 --> 00:20:55,755 I can tell. 533 00:20:55,788 --> 00:20:57,457 (Smash) Hey, who you taking to homecoming? 534 00:20:57,490 --> 00:20:58,558 (Bradley) Man, you should take 535 00:20:58,591 --> 00:21:00,493 that, uh, rally girl, Drew. 536 00:21:00,527 --> 00:21:02,695 (Saracen) Uh, no, I got--I got someone else in mind, so--. 537 00:21:02,729 --> 00:21:04,030 (Bradley) Aw, man, quit stalling! 538 00:21:04,063 --> 00:21:05,598 Come on. 539 00:21:05,632 --> 00:21:07,300 Hey, I bet your granny still cut an ill two-step. 540 00:21:07,334 --> 00:21:08,801 [laughter] 541 00:21:08,835 --> 00:21:10,437 Hey, Matt. Hey. 542 00:21:10,470 --> 00:21:11,871 Can I talk to you for a second? 543 00:21:11,904 --> 00:21:12,939 Hey, what's up? What's up? 544 00:21:12,972 --> 00:21:13,940 What's going on? 545 00:21:13,973 --> 00:21:15,375 Reyes lied. 546 00:21:15,408 --> 00:21:16,943 Look, man, you weren't outside, okay? 547 00:21:16,976 --> 00:21:18,044 Neither of us were. 548 00:21:18,077 --> 00:21:19,812 We don't know that for sure. 549 00:21:19,846 --> 00:21:21,781 Well, I mean, we've known Kaster since the seventh grade. 550 00:21:21,814 --> 00:21:23,316 I mean, he's not a racist. 551 00:21:23,350 --> 00:21:24,751 He's never said one racist thing. 552 00:21:24,784 --> 00:21:26,553 Voodoo's the one who said all that stuff. 553 00:21:26,586 --> 00:21:28,855 Yeah, but it's over now, okay? It's done. 554 00:21:28,888 --> 00:21:30,990 It's--It's not over. I mean, you-- you can do something. 555 00:21:31,023 --> 00:21:32,759 What am I supposed to do? 556 00:21:32,792 --> 00:21:34,694 You wanna make a statement? Call a press conference? 557 00:21:34,727 --> 00:21:36,062 I mean, you're the starting quarterback, aren't you? 558 00:21:36,095 --> 00:21:37,430 Wait, I'm not-- I'm not Peyton Manning. 559 00:21:37,464 --> 00:21:38,865 I can't call a press conference. 560 00:21:38,898 --> 00:21:40,833 I've played three high school football games. 561 00:21:40,867 --> 00:21:43,736 I haven't even started all of them. 562 00:21:44,937 --> 00:21:47,640 [grunting] 563 00:21:50,977 --> 00:21:53,112 (nurse) If we need to stop at 12 we can. 564 00:21:53,145 --> 00:21:54,414 I can do 15. 565 00:21:54,447 --> 00:21:57,049 Okay. 566 00:21:57,083 --> 00:21:59,018 (Tim) J. Street. 567 00:22:00,520 --> 00:22:01,888 Hey, uh, Kristen? Yeah? 568 00:22:01,921 --> 00:22:03,656 Could we, uh... 569 00:22:03,690 --> 00:22:04,691 Could we get just a couple minutes? 570 00:22:04,724 --> 00:22:06,426 Sure. 571 00:22:06,459 --> 00:22:07,727 Can you spot him so he can't--doesn't fall forward? 572 00:22:07,760 --> 00:22:08,728 Yes, ma'am. He just got his brace off. 573 00:22:08,761 --> 00:22:10,763 Put one hand right there. 574 00:22:10,797 --> 00:22:12,765 There you go. 575 00:22:12,799 --> 00:22:13,766 And you do it slow. 576 00:22:13,800 --> 00:22:15,101 There you go. 577 00:22:15,134 --> 00:22:16,503 Thank you. 578 00:22:16,536 --> 00:22:18,771 Brace off today. 579 00:22:18,805 --> 00:22:20,640 How nice. Congrats. 580 00:22:25,545 --> 00:22:28,481 What say you and me get out of here later? 581 00:22:28,515 --> 00:22:30,583 Yeah, great idea. 582 00:22:30,617 --> 00:22:32,084 Where do you think we're gonna go? 583 00:22:32,118 --> 00:22:34,053 I got some ideas. 584 00:22:34,086 --> 00:22:36,523 Tell you what, anywhere but here, man. 585 00:22:36,556 --> 00:22:39,158 It smells. 586 00:22:39,191 --> 00:22:40,827 It smells like a hospital, man. 587 00:22:40,860 --> 00:22:42,395 I hate hospitals. 588 00:22:42,429 --> 00:22:44,431 All right, genius, when-- when are we doing this? 589 00:22:44,464 --> 00:22:47,534 I'm thinking tonight. 590 00:22:47,567 --> 00:22:49,469 Let's do it. 591 00:22:54,974 --> 00:22:56,075 I'm not lying. 592 00:22:56,108 --> 00:22:57,577 Hey-- 593 00:22:57,610 --> 00:22:59,846 You wanna coach big time high school football? 594 00:22:59,879 --> 00:23:03,516 'Cause that's what every single one of these coaches does. 595 00:23:03,550 --> 00:23:04,584 This is part of the deal. 596 00:23:04,617 --> 00:23:05,752 You wanna coach, 597 00:23:05,785 --> 00:23:06,986 you better get ready for this. 598 00:23:07,019 --> 00:23:08,521 This is just the way it is, 599 00:23:08,555 --> 00:23:09,722 and I don't like it any more than you do. 600 00:23:09,756 --> 00:23:11,057 So get it together. 601 00:23:11,090 --> 00:23:13,826 Let's go in there and get this done. 602 00:23:13,860 --> 00:23:16,496 [chatter] 603 00:23:16,529 --> 00:23:18,197 Gentlemen, thank you for coming. 604 00:23:18,230 --> 00:23:19,832 My God, Taylor. 605 00:23:19,866 --> 00:23:21,701 Forrest frickin' Aiken. 606 00:23:21,734 --> 00:23:22,969 How are you, man? Good to see ya. 607 00:23:23,002 --> 00:23:24,937 Good to see you, Buddy. How's Pam? 608 00:23:24,971 --> 00:23:27,106 (Buddy) She's fine, she's fine. How about yours? 609 00:23:27,139 --> 00:23:28,675 (Aiken) Doin' well. Keeping me in line. 610 00:23:28,708 --> 00:23:30,743 Yes, sir. Listen, have a seat, have a seat. 611 00:23:30,777 --> 00:23:32,044 Yeah. I can't believe it's you. 612 00:23:32,078 --> 00:23:33,680 Hey, Coach, this is my old buddy-- 613 00:23:33,713 --> 00:23:34,681 (Forrest) Forrest Aiken. 614 00:23:34,714 --> 00:23:35,915 Hi, how're you doing? 615 00:23:35,948 --> 00:23:37,917 We played football together at UT. 616 00:23:37,950 --> 00:23:40,052 Played defense. 617 00:23:40,086 --> 00:23:41,488 Coach, how you doin'? Uh, just fine. 618 00:23:41,521 --> 00:23:43,089 Everything's going just fine. 619 00:23:43,122 --> 00:23:44,691 You know, Coach, I hate that 620 00:23:44,724 --> 00:23:45,858 you're having to go through all this. 621 00:23:45,892 --> 00:23:47,226 And I'm sure you'd rather 622 00:23:47,259 --> 00:23:48,828 be spending time with your boys right now. 623 00:23:48,861 --> 00:23:50,229 I know you got a big game this Friday night. 624 00:23:50,262 --> 00:23:51,831 Yes, a big one coming up. That's for sure. 625 00:23:51,864 --> 00:23:54,601 Well, I've looked through this and, uh, 626 00:23:54,634 --> 00:23:55,602 let's cut through all the hoopla. 627 00:23:55,635 --> 00:23:56,869 Oh. Yeah, let's-- 628 00:23:56,903 --> 00:23:58,070 Let's settle this matter. 629 00:23:58,104 --> 00:23:59,839 That sounds good to me. 630 00:23:59,872 --> 00:24:01,708 I feel real comfortable with it. 631 00:24:01,741 --> 00:24:03,142 I've looked over it and I feel real good about it. 632 00:24:03,175 --> 00:24:04,677 I think everything's gonna be just fine. 633 00:24:04,711 --> 00:24:06,145 That's good. 634 00:24:07,814 --> 00:24:09,682 (woman over P.A.) Attention please. 635 00:24:09,716 --> 00:24:12,952 Assistant Principal Trucks here with a little news update. 636 00:24:12,985 --> 00:24:16,489 The ruling just came down from the Athletic Administration. 637 00:24:16,523 --> 00:24:20,527 Ray Tatom was deemed eligible to play in last week's game. 638 00:24:20,560 --> 00:24:21,828 This means the Panther victory 639 00:24:21,861 --> 00:24:24,163 over Arnett Mead still stands. 640 00:24:24,196 --> 00:24:25,498 Oh, yeah! 641 00:24:25,532 --> 00:24:28,535 [thunderous cheers] 642 00:24:43,816 --> 00:24:45,752 (crowd chanting) State! State! State! 643 00:24:45,785 --> 00:24:47,186 Just reach behind me and lift. 644 00:24:47,219 --> 00:24:48,220 Ready? Yep. 645 00:24:48,254 --> 00:24:50,022 [grunting] 646 00:24:50,056 --> 00:24:51,891 Why don't you save some of that Jell-O 647 00:24:51,924 --> 00:24:53,626 for the other patients, Street? 648 00:24:53,660 --> 00:24:55,562 You kidding me? 649 00:24:55,595 --> 00:24:56,963 You good? I'm in. 650 00:24:56,996 --> 00:24:58,030 I'm in, I'm in. 651 00:24:58,064 --> 00:25:00,266 Just swing my legs around. 652 00:25:00,299 --> 00:25:02,101 Okay, I got you. 653 00:25:02,134 --> 00:25:03,202 What is going on? 654 00:25:05,337 --> 00:25:06,773 Field trip. 655 00:25:06,806 --> 00:25:08,074 Field trip? 656 00:25:08,107 --> 00:25:09,141 Yeah. 657 00:25:09,175 --> 00:25:10,176 Who did you clear this with? 658 00:25:10,209 --> 00:25:12,511 Street. [laughing] 659 00:25:13,713 --> 00:25:15,147 Can I talk to you for a second? 660 00:25:15,181 --> 00:25:17,650 Yes. 661 00:25:17,684 --> 00:25:18,718 Go easy on him, boss. 662 00:25:20,352 --> 00:25:22,655 Tim, what are you doing? 663 00:25:22,689 --> 00:25:24,190 We're going on a little ride. 664 00:25:24,223 --> 00:25:26,258 Going on a little ride? 665 00:25:26,292 --> 00:25:27,560 Yes. 666 00:25:34,166 --> 00:25:36,969 You ready to rock and roll? 667 00:25:37,003 --> 00:25:38,237 Hold on just a second. 668 00:25:38,270 --> 00:25:40,139 Lyla... 669 00:25:40,172 --> 00:25:41,207 Come with us. 670 00:25:41,240 --> 00:25:43,843 No, no. You guys go. 671 00:25:43,876 --> 00:25:45,678 I'll be behind you with the police brigade. 672 00:25:45,712 --> 00:25:47,947 Come here. 673 00:25:47,980 --> 00:25:48,981 Come here. 674 00:25:52,151 --> 00:25:54,353 Let's just for once let the rules go, all right? 675 00:25:54,386 --> 00:25:56,623 I need this. You know I need this. 676 00:25:58,124 --> 00:25:59,759 Come on. 677 00:26:02,662 --> 00:26:03,730 You guys are crazy. 678 00:26:03,763 --> 00:26:04,864 Timmy, let her in. 679 00:26:04,897 --> 00:26:06,999 She's coming along. 680 00:26:07,033 --> 00:26:09,736 [rock music plays] 681 00:26:16,843 --> 00:26:18,210 You know how great this is? 682 00:26:18,244 --> 00:26:20,613 Me, you, Riggs, 683 00:26:20,647 --> 00:26:22,615 open road, fresh air. 684 00:26:22,649 --> 00:26:24,817 No hospitals. 685 00:26:24,851 --> 00:26:26,318 Man, did I need this. 686 00:26:36,796 --> 00:26:38,030 (Tim) And a straw. 687 00:26:38,064 --> 00:26:39,165 (Jason) Don't forget the straw! 688 00:26:39,198 --> 00:26:41,300 Don't forget the straw. 689 00:26:43,936 --> 00:26:45,271 I'm really glad you came, babe. 690 00:26:46,272 --> 00:26:47,807 Me too. 691 00:26:55,281 --> 00:26:58,184 [clears throat] I, uh... 692 00:26:58,217 --> 00:27:00,386 Running a little low on the cash. 693 00:27:00,419 --> 00:27:02,655 What a surprise. 694 00:27:03,856 --> 00:27:05,692 Be right back. Okay. 695 00:27:07,293 --> 00:27:09,729 [laughing] 696 00:27:11,097 --> 00:27:12,431 I don't want this to be awkward. 697 00:27:12,464 --> 00:27:15,234 Well maybe we can start by you not shoving 698 00:27:15,267 --> 00:27:16,703 your tongue down his throat, Lyla. 699 00:27:16,736 --> 00:27:18,204 I can't take all the blame for this. 700 00:27:18,237 --> 00:27:19,405 Oh, and here I thought you were taking responsibility. 701 00:27:19,438 --> 00:27:20,773 Oh, shut up, Tim. 702 00:27:20,807 --> 00:27:23,442 Lyla, look-- 703 00:27:23,475 --> 00:27:25,812 It's J's night, all right? 704 00:27:25,845 --> 00:27:27,880 Let's just get through this for him. 705 00:27:33,385 --> 00:27:34,721 (Tim) You ready? 706 00:27:34,754 --> 00:27:37,023 [groaning] 707 00:27:37,056 --> 00:27:38,357 Uh! 708 00:27:38,390 --> 00:27:40,960 You ain't in game shape, are you, Streeter? 709 00:27:40,993 --> 00:27:42,361 How are you supposed to carry your team? 710 00:27:42,394 --> 00:27:43,863 You can't even carry me. 711 00:27:43,896 --> 00:27:45,131 Maybe I should just get rid of the chair 712 00:27:45,164 --> 00:27:46,766 and have you carry me around everywhere. 713 00:27:46,799 --> 00:27:47,834 [laughing] 714 00:27:47,867 --> 00:27:50,169 (Tim) Street! 715 00:27:50,202 --> 00:27:52,404 Here you go. Two burgers, straight up. 716 00:27:54,807 --> 00:27:55,942 Hey, picking up for Taylor. 717 00:27:55,975 --> 00:27:56,943 Sure, one minute. 718 00:27:56,976 --> 00:27:58,377 Thank you. 719 00:27:58,410 --> 00:28:00,112 Hey. 720 00:28:00,146 --> 00:28:01,914 Hey. 721 00:28:01,948 --> 00:28:03,850 So where's the other one? 722 00:28:05,885 --> 00:28:06,853 Ah. 723 00:28:06,886 --> 00:28:07,987 Trouble in paradise. 724 00:28:08,020 --> 00:28:10,289 It's this whole Reyes thing. 725 00:28:10,322 --> 00:28:13,092 You mean the guy who nearly killed the other kid 726 00:28:13,125 --> 00:28:14,894 but nobody's gonna do anything about it 727 00:28:14,927 --> 00:28:16,062 because he plays football? 728 00:28:16,095 --> 00:28:18,130 So I guess that puts you on his side? 729 00:28:18,164 --> 00:28:20,399 No, it... 730 00:28:20,432 --> 00:28:22,869 I just think you should man up and talk to him. 731 00:28:22,902 --> 00:28:25,271 I mean, you two look pretty pathetic without each other. 732 00:28:26,839 --> 00:28:27,907 There you go, hon. 733 00:28:27,940 --> 00:28:29,108 Do you need any utensils? 734 00:28:29,141 --> 00:28:31,277 Uh, no, I'm good. Thanks. 735 00:28:39,418 --> 00:28:41,954 All right, look, I thought about what you said, all right? 736 00:28:41,988 --> 00:28:43,522 And? 737 00:28:43,555 --> 00:28:45,324 And I think, well, you're not really 738 00:28:45,357 --> 00:28:47,193 recognizing my position in all this. 739 00:28:47,226 --> 00:28:49,361 Look--I'm under a lot of pressure. 740 00:28:49,395 --> 00:28:51,197 I'm supposed to lead this team. 741 00:28:51,230 --> 00:28:52,398 They're depending on me. 742 00:28:52,431 --> 00:28:54,867 I just can't make accusations 743 00:28:54,901 --> 00:28:56,202 about my teammates. 744 00:28:56,235 --> 00:28:57,269 You're Matt Saracen. 745 00:28:57,303 --> 00:28:58,504 QB1, right? 746 00:28:58,537 --> 00:29:00,239 Look, can you just cut me some slack? 747 00:29:00,272 --> 00:29:01,941 You're supposed to be my best friend, okay? 748 00:29:01,974 --> 00:29:04,176 Fine, all right? 749 00:29:04,210 --> 00:29:06,545 Reyes--Reyes is a crazy son of a bitch, 750 00:29:06,578 --> 00:29:08,948 but he's key to our defense. 751 00:29:08,981 --> 00:29:10,149 We're relying on him. 752 00:29:10,182 --> 00:29:13,052 He also assaulted one of our friends. 753 00:29:13,085 --> 00:29:15,187 Or do you not have time to think about that 754 00:29:15,221 --> 00:29:16,288 with all the pressures and everything? 755 00:29:17,356 --> 00:29:18,791 Lovers spat? 756 00:29:18,825 --> 00:29:20,259 Look, not now, Reyes, all right? 757 00:29:22,494 --> 00:29:23,830 What's wrong? 758 00:29:24,897 --> 00:29:25,865 Where are you going? 759 00:29:25,898 --> 00:29:26,933 Home. 760 00:29:26,966 --> 00:29:29,535 Did I upset you? Aw. 761 00:29:29,568 --> 00:29:30,837 Just leave him alone. What's wrong with him? 762 00:29:30,870 --> 00:29:32,304 Just leave him alone, okay? 763 00:29:32,338 --> 00:29:34,807 I mean, do you realize that if you weren't a Panther 764 00:29:34,841 --> 00:29:36,375 you'd be in jail right now? 765 00:29:36,408 --> 00:29:38,144 Excuse me? 766 00:29:38,177 --> 00:29:39,145 He didn't say nothing. 767 00:29:39,178 --> 00:29:40,847 You assaulted Kaster. 768 00:29:40,880 --> 00:29:42,181 And you just think that you're gonna 769 00:29:42,214 --> 00:29:43,816 get away with it, don't you? 770 00:29:43,850 --> 00:29:45,017 You better watch what you're saying, man. 771 00:29:45,051 --> 00:29:46,552 Seriously. I'm not afraid of you. 772 00:29:46,585 --> 00:29:48,087 If that's what you think. 773 00:29:48,120 --> 00:29:50,389 What are you talking about? 774 00:29:56,195 --> 00:29:57,396 Reyes-- 775 00:30:02,034 --> 00:30:03,369 You're not worth it, man. 776 00:30:08,875 --> 00:30:10,109 Hey-- 777 00:30:10,142 --> 00:30:11,143 Landry! 778 00:30:14,446 --> 00:30:17,316 Get him off me! 779 00:30:17,349 --> 00:30:18,617 Lay off me! 780 00:30:18,650 --> 00:30:20,519 Come on, man! 781 00:30:20,552 --> 00:30:22,054 (Saracen) Go home! You don't need this! 782 00:30:22,088 --> 00:30:23,255 Okay? 783 00:30:23,289 --> 00:30:25,057 Just stop! 784 00:30:27,426 --> 00:30:28,494 Just go home! 785 00:30:30,162 --> 00:30:32,498 You know what? Kaster was right about you. 786 00:30:32,531 --> 00:30:34,266 You did cross over. You're one of them. 787 00:30:34,300 --> 00:30:35,301 Congratulations. 788 00:30:54,921 --> 00:30:56,555 (Street) I could be out here all night 789 00:30:56,588 --> 00:30:58,490 listening to this. 790 00:30:58,524 --> 00:31:00,592 Just nothin'... 791 00:31:10,036 --> 00:31:13,172 Congratulations on the Voodoo decision. 792 00:31:13,205 --> 00:31:15,374 You know it could've gone the other way, don't you? 793 00:31:15,407 --> 00:31:17,576 Why, exactly? 794 00:31:17,609 --> 00:31:21,647 You go with Buddy Garrity out to a seedy little motel 795 00:31:21,680 --> 00:31:24,583 to meet a kid named Voodoo. 796 00:31:24,616 --> 00:31:27,219 Along with a manager. 797 00:31:27,253 --> 00:31:28,921 And then ol' Buddy, 798 00:31:28,955 --> 00:31:31,157 he starts promising things. 799 00:31:31,190 --> 00:31:32,291 What kind of things? 800 00:31:32,324 --> 00:31:33,993 He starts promising things. 801 00:31:34,026 --> 00:31:36,262 But you didn't do that, sugar? 802 00:31:36,295 --> 00:31:41,200 I think sometimes that for anyone to do what I do 803 00:31:41,233 --> 00:31:43,602 it is damn near impossible 804 00:31:43,635 --> 00:31:47,139 to not to sell your soul just a little bit down the river. 805 00:31:47,173 --> 00:31:49,675 Think you just keep doing what you're doing, Coach. 806 00:31:49,708 --> 00:31:52,278 Taking it one day at a time. 807 00:31:52,311 --> 00:31:54,146 You know what I really love? 808 00:31:54,180 --> 00:31:55,681 Mm-hmm. 809 00:31:55,714 --> 00:31:57,116 I love football. 810 00:31:57,149 --> 00:31:58,184 Mmm. 811 00:31:58,217 --> 00:31:59,351 I love football. 812 00:31:59,385 --> 00:32:01,087 I know. 813 00:32:01,120 --> 00:32:02,588 I love those kids. 814 00:32:02,621 --> 00:32:05,157 [doorbell] 815 00:32:09,228 --> 00:32:10,462 Hey, Matt. 816 00:32:10,496 --> 00:32:11,463 Hi, Julie. 817 00:32:11,497 --> 00:32:13,532 H--how's it going? 818 00:32:13,565 --> 00:32:15,567 Um, not bad. 819 00:32:15,601 --> 00:32:17,169 How was dance rehearsals? 820 00:32:17,203 --> 00:32:19,171 Dance--It's-- It's going 821 00:32:19,205 --> 00:32:20,272 really good, you know. 822 00:32:20,306 --> 00:32:21,373 We have, uh, 823 00:32:21,407 --> 00:32:23,509 like, three practices a week now. 824 00:32:23,542 --> 00:32:26,145 Um, the girls are doing really good, so... 825 00:32:26,178 --> 00:32:27,579 That's good. Yeah. 826 00:32:27,613 --> 00:32:30,416 Uh, is--Is your dad around? 827 00:32:30,449 --> 00:32:32,551 Uh, yeah, yeah. 828 00:32:32,584 --> 00:32:34,086 Um... 829 00:32:34,120 --> 00:32:36,455 [calling] Dad, Saracen's here. 830 00:32:39,791 --> 00:32:41,060 What's going on? 831 00:32:41,093 --> 00:32:42,628 You all right? 832 00:32:42,661 --> 00:32:44,530 Yeah. 833 00:32:47,699 --> 00:32:49,201 What's up? 834 00:32:49,235 --> 00:32:52,038 Kaster didn't say anything racist. 835 00:32:52,071 --> 00:32:54,273 Thought you said you weren't outside. 836 00:32:54,306 --> 00:32:55,341 I wasn't. 837 00:32:55,374 --> 00:32:58,377 I--I was inside, but... 838 00:32:58,410 --> 00:32:59,578 But I know Kaster. 839 00:32:59,611 --> 00:33:01,380 I've known him a long time, 840 00:33:01,413 --> 00:33:03,415 and I don't think he would say anything like that. 841 00:33:03,449 --> 00:33:07,219 And besides, that wasn't really the way it was going anyway. 842 00:33:07,253 --> 00:33:10,689 Voodoo's the one who called Reyes a wetback. 843 00:33:10,722 --> 00:33:12,391 Not Kaster. 844 00:33:12,424 --> 00:33:14,760 And I think Reyes was probably just ... 845 00:33:14,793 --> 00:33:17,163 all riled up...after that. 846 00:33:17,196 --> 00:33:19,631 And then Kaster was just in the wrong place 847 00:33:19,665 --> 00:33:21,233 at the wrong time. 848 00:33:21,267 --> 00:33:26,038 I know I should've said something sooner. 849 00:33:26,072 --> 00:33:27,406 I think I might've been confused 850 00:33:27,439 --> 00:33:31,610 between what was right for the team and what... 851 00:33:31,643 --> 00:33:33,145 And what was right. 852 00:33:33,179 --> 00:33:35,781 Anyway... sorry I bothered you. 853 00:33:35,814 --> 00:33:37,649 Good night, Coach. 854 00:33:37,683 --> 00:33:40,652 Hey, Matt. 855 00:33:40,686 --> 00:33:43,822 Tell your grandmother I say hello. 856 00:33:43,855 --> 00:33:47,626 I will. 857 00:33:47,659 --> 00:33:49,095 Good night. 858 00:33:53,565 --> 00:33:56,135 Hey, I'm Coach Taylor. 859 00:33:56,168 --> 00:33:58,370 Yeah, I know who you are. 860 00:33:58,404 --> 00:34:01,740 I was wondering if, uh, if I could talk to Kurt. 861 00:34:01,773 --> 00:34:04,543 Please. 862 00:34:04,576 --> 00:34:07,113 Hey there, son. 863 00:34:16,255 --> 00:34:18,624 I want to apologize for what happened. 864 00:34:18,657 --> 00:34:20,559 When I get back to school, 865 00:34:20,592 --> 00:34:22,594 every football player's gonna have a piece of me 866 00:34:22,628 --> 00:34:24,230 on a daily basis. 867 00:34:24,263 --> 00:34:26,632 Thanks for the apology, Coach. 868 00:34:26,665 --> 00:34:30,202 I can guarantee you no football player's gonna come near you. 869 00:34:30,236 --> 00:34:34,373 There is no excuse what Bobby Reyes did to you. 870 00:34:42,281 --> 00:34:45,117 Remember when we were just junior high schoolers, Street, 871 00:34:45,151 --> 00:34:46,585 sneaking down here? 872 00:34:46,618 --> 00:34:47,653 Dreaming about 873 00:34:47,686 --> 00:34:49,121 playing varsity? 874 00:34:49,155 --> 00:34:51,723 You know, things have changed, Tim. 875 00:34:51,757 --> 00:34:53,359 We're still getting that hunting ranch, Street. 876 00:34:53,392 --> 00:34:54,726 Yeah, and how are we gonna do that 877 00:34:54,760 --> 00:34:58,130 without my NFL money and your whopping 1%? 878 00:34:58,164 --> 00:34:59,831 (Tim) That's just it. 879 00:34:59,865 --> 00:35:01,600 I think I'm gonna go pro. 880 00:35:01,633 --> 00:35:03,402 [snickering] 881 00:35:03,435 --> 00:35:04,903 You think you can do that? 882 00:35:04,936 --> 00:35:05,904 No. 883 00:35:05,937 --> 00:35:08,374 [laughing] 884 00:35:08,407 --> 00:35:11,377 Nope. 885 00:35:11,410 --> 00:35:13,745 But, I mean, that's just the money part anyways. 886 00:35:13,779 --> 00:35:16,282 We can figure that out. 887 00:35:16,315 --> 00:35:18,450 Best friends, right? 888 00:35:18,484 --> 00:35:20,819 Wasn't that always more important than football? 889 00:35:20,852 --> 00:35:22,688 No. 890 00:35:22,721 --> 00:35:25,591 Not always. 891 00:35:27,626 --> 00:35:29,595 It is now. 892 00:35:29,628 --> 00:35:31,397 (Tim) Three of us. 893 00:35:31,430 --> 00:35:33,299 We'll rise up. 894 00:35:33,332 --> 00:35:35,634 Together. 895 00:35:35,667 --> 00:35:39,338 Get through anything. 896 00:35:39,371 --> 00:35:41,207 Anything at all. 897 00:35:57,956 --> 00:35:59,825 (Taylor) Have a seat. 898 00:36:06,365 --> 00:36:07,966 What's up, Coach? 899 00:36:07,999 --> 00:36:10,636 I was down there trying to help you, 900 00:36:10,669 --> 00:36:12,671 and you looked me right in the eye and you lied. 901 00:36:15,741 --> 00:36:17,909 I'm not wrong, am I? 902 00:36:21,313 --> 00:36:23,549 Can you even admit the truth? 903 00:36:23,582 --> 00:36:27,619 That boy didn't call you any names, did he? 904 00:36:27,653 --> 00:36:29,255 No, sir. 905 00:36:29,288 --> 00:36:31,490 You went and you beat the hell out of that kid 906 00:36:31,523 --> 00:36:32,691 and then you made up a lie 907 00:36:32,724 --> 00:36:34,526 and ditched everything onto him. 908 00:36:34,560 --> 00:36:36,995 That's a hell of a position you put me in, isn't it? 909 00:36:37,028 --> 00:36:38,797 Come on, Coach. I had to lie, Coach. 910 00:36:38,830 --> 00:36:40,232 You know I had to lie. 911 00:36:40,266 --> 00:36:41,500 I was scared, Coach. 912 00:36:41,533 --> 00:36:42,634 You need to pack up your personals 913 00:36:42,668 --> 00:36:43,635 and clear out your locker. 914 00:36:43,669 --> 00:36:44,903 You're off the team. 915 00:36:44,936 --> 00:36:46,505 You can't do that to me, Coach. 916 00:36:46,538 --> 00:36:47,706 Football's all I got. 917 00:36:47,739 --> 00:36:49,708 You screwed yourself real good. 918 00:36:49,741 --> 00:36:52,278 I believe in you, but I cannot help you here. 919 00:36:52,311 --> 00:36:53,612 You are on your own at this point 920 00:36:53,645 --> 00:36:55,247 and I'm gonna tell you what I suggest. 921 00:36:55,281 --> 00:36:56,848 You go over to the guidance counselor office 922 00:36:56,882 --> 00:37:00,452 and you start working on your anger problems. 923 00:37:00,486 --> 00:37:02,854 There's nothing else I can do for you. 924 00:37:07,826 --> 00:37:09,561 Go clear it out. 925 00:37:17,936 --> 00:37:18,904 Hold your water, lineman! Hold your water! 926 00:37:18,937 --> 00:37:19,905 Here we go. 927 00:37:19,938 --> 00:37:22,408 Ay! Hut! 928 00:37:26,712 --> 00:37:28,280 Aw, come on, Matt. [whistle] 929 00:37:28,314 --> 00:37:30,482 Come on, let's go! Let's go! 930 00:37:30,516 --> 00:37:31,883 Nice play, Voodoo. Take a break, Matt. 931 00:37:31,917 --> 00:37:32,884 Hey, get in here. 932 00:37:32,918 --> 00:37:34,286 Coach-- 933 00:37:34,320 --> 00:37:35,954 Coach, why you got me playing D? 934 00:37:35,987 --> 00:37:37,656 Get back to practice, son. 935 00:37:37,689 --> 00:37:39,057 All due respect, I got a state ring sitting in my drawer 936 00:37:39,090 --> 00:37:40,926 and it's not for defense. 937 00:37:40,959 --> 00:37:43,995 With all due respect, you can go sit on that bench if you like. 938 00:37:45,731 --> 00:37:46,765 Hustle up, guys! 939 00:37:46,798 --> 00:37:49,535 [chatter] 940 00:37:56,342 --> 00:37:58,043 Guess who came in for counseling today. 941 00:37:58,076 --> 00:38:00,045 Hmm. 942 00:38:00,078 --> 00:38:01,547 Bobby Reyes. 943 00:38:01,580 --> 00:38:03,749 Really. Mm-hmm. 944 00:38:03,782 --> 00:38:05,584 Did you, uh, maybe have something to do with that? 945 00:38:05,617 --> 00:38:08,053 I didn't have anything to do with that. 946 00:38:08,086 --> 00:38:09,054 That's why I love you. [banging on door] 947 00:38:09,087 --> 00:38:11,022 Who's that? 948 00:38:12,824 --> 00:38:15,394 Eric, it's Buddy. 949 00:38:18,564 --> 00:38:19,831 I'm sorry. What the hell are you doing? 950 00:38:19,865 --> 00:38:21,333 I'm sorry. Sorry, I know it's late. 951 00:38:21,367 --> 00:38:22,601 I had to talk to you. 952 00:38:22,634 --> 00:38:23,669 First of all, 953 00:38:23,702 --> 00:38:24,970 what's the story on Reyes? 954 00:38:25,003 --> 00:38:26,638 What about it? Our star defensive player-- 955 00:38:26,672 --> 00:38:27,973 he's not there. 956 00:38:28,006 --> 00:38:29,475 I realize-- You wanna talk-- 957 00:38:29,508 --> 00:38:31,577 Okay that's not why I came. 958 00:38:31,610 --> 00:38:33,712 I came 'cause Voodoo is gone. 959 00:38:33,745 --> 00:38:36,448 He's going back to Louisiana. 960 00:38:36,482 --> 00:38:37,883 They reopened his school. 961 00:38:37,916 --> 00:38:39,551 He's gone. He's history. 962 00:38:39,585 --> 00:38:40,552 When'd you hear that? 963 00:38:40,586 --> 00:38:41,887 I just found this out. 964 00:38:41,920 --> 00:38:43,855 Before he left, he was interviewed 965 00:38:43,889 --> 00:38:46,592 by that reporter woman-- that Helen Stark. 966 00:38:46,625 --> 00:38:49,495 And he told her that he had lived here two weeks 967 00:38:49,528 --> 00:38:50,996 and that he was recruited. 968 00:38:51,029 --> 00:38:52,764 And now there's documentation. 969 00:38:52,798 --> 00:38:55,767 And so my buddy, Forrest Aiken, he can't help us out. 970 00:38:55,801 --> 00:38:57,769 Arnett Mead? 971 00:38:57,803 --> 00:39:00,472 It's a forfeit. It's a loss. 972 00:39:00,506 --> 00:39:02,641 Yeah, the season is over. 973 00:39:02,674 --> 00:39:04,009 Or it could be over. 974 00:39:04,042 --> 00:39:05,844 Night, Eric. 975 00:39:05,877 --> 00:39:07,913 Sorry. 976 00:39:11,450 --> 00:39:13,084 [exhales] 977 00:39:19,558 --> 00:39:20,526 Y'all, we gotta do this again. 978 00:39:20,559 --> 00:39:21,727 We will. 979 00:39:21,760 --> 00:39:24,029 When you're officially released. 980 00:39:27,833 --> 00:39:29,468 [sigh] 981 00:39:31,570 --> 00:39:33,705 I sincerely hope that y'all had a good time. 982 00:39:33,739 --> 00:39:34,706 We did. 983 00:39:34,740 --> 00:39:36,675 Where's your belt? 984 00:39:36,708 --> 00:39:37,976 Thank you. 985 00:39:41,480 --> 00:39:42,814 Good night. 986 00:39:42,848 --> 00:39:43,815 I love you. 987 00:39:43,849 --> 00:39:45,083 Bye, baby. 988 00:39:45,116 --> 00:39:46,885 Do it again. Soon. 989 00:39:48,887 --> 00:39:50,121 (Phil) You know, Jason, the next time 990 00:39:50,155 --> 00:39:51,523 you wanna fly over the cuckoo's nest, 991 00:39:51,557 --> 00:39:52,858 just let me know. 992 00:39:52,891 --> 00:39:54,560 I spent half the night 993 00:39:54,593 --> 00:39:57,796 trying to keep the nurses from calling the cops. 994 00:39:57,829 --> 00:40:00,966 He can never know what happened between us, Tim. 995 00:40:00,999 --> 00:40:03,068 I know. 996 00:40:03,101 --> 00:40:04,970 I get it. 997 00:40:05,003 --> 00:40:06,972 I'll miss you. 998 00:40:07,005 --> 00:40:09,475 [Whiskeytown's Everything I Do] 999 00:40:09,508 --> 00:40:11,877 Come on. 1000 00:40:11,910 --> 00:40:13,745 I'll give you a ride to your car. 1001 00:40:13,779 --> 00:40:16,615 * Don't you ask me how I'm doing * 1002 00:40:16,648 --> 00:40:19,818 * When everything I do 1003 00:40:19,851 --> 00:40:23,522 * When everything I do * 1004 00:40:23,555 --> 00:40:26,224 * When everything I do 1005 00:40:26,257 --> 00:40:29,227 * Says I, I miss you 1006 00:40:29,260 --> 00:40:31,630 * 69723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.