Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:01,969
What do you wanna talk
about, Tim?
2
00:00:03,537 --> 00:00:05,106
The fact that
you're sleeping
3
00:00:05,139 --> 00:00:06,774
with your paralyzed
best friend's girlfriend?
4
00:00:06,807 --> 00:00:08,309
Tatom, get over here!
5
00:00:08,342 --> 00:00:10,044
If we gonna win,
we gonna play my way.
6
00:00:10,078 --> 00:00:13,114
(announcer)
Oh, and it's picked off!
7
00:00:13,147 --> 00:00:15,416
Get outta my sight, son!
You are done!
8
00:00:15,449 --> 00:00:17,318
You are done here!
9
00:00:17,351 --> 00:00:19,653
Some questions have arisen about
about Ray Tatom's eligibility.
10
00:00:19,687 --> 00:00:21,389
If he is deemed ineligible,
11
00:00:21,422 --> 00:00:23,457
Ray Tatom won't be playing
football here anymore.
12
00:00:23,491 --> 00:00:25,593
And Dillon will be stripped
of last night's victory.
13
00:00:28,229 --> 00:00:30,831
(reporter on TV)
I'm here tonight
at the Texas High School
14
00:00:30,864 --> 00:00:32,733
Athletic Administration
District meeting.
15
00:00:32,766 --> 00:00:35,636
If it is found that district
regulations were violated,
16
00:00:35,669 --> 00:00:38,206
Ray Tatom will no longer be
allowed to participate
17
00:00:38,239 --> 00:00:40,208
in any varsity athletics.
18
00:00:40,241 --> 00:00:41,809
More importantly,
last week's Dillon Panther win
19
00:00:41,842 --> 00:00:43,277
over the Arnett Mead Tigers
20
00:00:43,311 --> 00:00:44,712
would be ruled a loss.
21
00:00:44,745 --> 00:00:47,115
Can we change the channel?
22
00:00:47,148 --> 00:00:49,117
(man on TV)
...to see how this turns out
for the Panthers...
23
00:00:50,684 --> 00:00:52,753
I don't get
what the big deal is.
24
00:00:52,786 --> 00:00:56,390
Kaster, she's just asking you
to turn your volume down.
25
00:00:56,424 --> 00:00:58,292
It's not just me
playing loud.
26
00:00:58,326 --> 00:00:59,727
We're all doing it.
27
00:00:59,760 --> 00:01:01,829
No, see, actually, she did
single out the bass player.
28
00:01:01,862 --> 00:01:04,132
Hey, Saracen!
29
00:01:04,165 --> 00:01:05,333
Get over here, man.
30
00:01:05,366 --> 00:01:06,667
I'll be right back.
31
00:01:06,700 --> 00:01:10,204
(Landry)
I'll count the seconds.
32
00:01:10,238 --> 00:01:12,306
(Smash)
Hey, I want you
to meet some people here.
33
00:01:12,340 --> 00:01:13,874
This is Tiff.
34
00:01:13,907 --> 00:01:16,410
Look, I'm telling, Tiff.
This man right here is golden.
35
00:01:16,444 --> 00:01:19,280
You better get him now before
somebody beats you to it.
36
00:01:19,313 --> 00:01:22,383
Hey, that's not--
That's a joke.
37
00:01:22,416 --> 00:01:24,752
He's totally crossed over, man.
38
00:01:24,785 --> 00:01:26,520
Would you calm down?
39
00:01:26,554 --> 00:01:28,122
No, man.
Look at him.
40
00:01:28,156 --> 00:01:29,723
Like the entire world
revolves around them.
41
00:01:29,757 --> 00:01:31,359
Don't they know they're
gonna end up menial laborers
42
00:01:31,392 --> 00:01:32,393
one day anyway?
43
00:01:32,426 --> 00:01:33,827
Virgin territory.
44
00:01:33,861 --> 00:01:35,229
(Matt)
Smash, no.
See, now that's--
45
00:01:35,263 --> 00:01:37,665
I'm trying
to help you out, man.
46
00:01:47,375 --> 00:01:48,476
What you doing here,
Voodoo?
47
00:01:48,509 --> 00:01:49,510
Just getting
a burger and fries, man.
48
00:01:49,543 --> 00:01:50,644
You got a problem
with that?
49
00:01:50,678 --> 00:01:52,146
Yeah, I got a problem
with that.
50
00:01:52,180 --> 00:01:53,647
We all got a problem
with that.
51
00:01:53,681 --> 00:01:55,149
Why don't you find another
restaurant, man?
52
00:01:55,183 --> 00:01:57,285
Why don't you go on back
cross that river?
53
00:01:57,318 --> 00:01:58,919
What'd you say to me?
54
00:01:58,952 --> 00:02:01,555
I said you should take
your wetback ass
55
00:02:01,589 --> 00:02:02,890
right on across the river.
56
00:02:02,923 --> 00:02:04,892
(Dolia)
It's not worth it.
57
00:02:04,925 --> 00:02:06,827
(Smash)
Just chill, just chill.
Don't even listen.
58
00:02:06,860 --> 00:02:08,529
Don't even listen to him.
59
00:02:08,562 --> 00:02:09,830
All right, just chill.
60
00:02:09,863 --> 00:02:12,533
Everybody needs
to just chill out.
61
00:02:12,566 --> 00:02:14,935
(Riggins)
Last thing you need right now
is to mix up with us, man.
62
00:02:14,968 --> 00:02:16,237
Trust me.
63
00:02:18,639 --> 00:02:20,441
Food sucks here anyway.
64
00:02:24,212 --> 00:02:25,913
Move.
65
00:02:25,946 --> 00:02:28,582
(Smash)
Take your bodyguards
with you.
66
00:02:28,616 --> 00:02:31,452
My man Rig.
Making the peace.
67
00:02:31,485 --> 00:02:32,920
(reporter on TV)
We're live with
Channel 8 Action Update.
68
00:02:32,953 --> 00:02:34,922
We are here at
the Texas High School
69
00:02:34,955 --> 00:02:36,824
Athletic Administration
District meeting
70
00:02:36,857 --> 00:02:39,593
where board member Lance
Jennings is about to announce
71
00:02:39,627 --> 00:02:41,962
the board's decision
about Dillon quarterback
72
00:02:41,995 --> 00:02:44,398
Ray "Voodoo" Tatom's
eligibility.
73
00:02:44,432 --> 00:02:45,699
(Jennings)
I would like to thank everyone
74
00:02:45,733 --> 00:02:47,468
for their patience
in this matter,
75
00:02:47,501 --> 00:02:49,670
but I feel we need more time
for deliberations.
76
00:02:49,703 --> 00:02:52,306
Therefore, we will not be
issuing a final ruling
77
00:02:52,340 --> 00:02:53,507
until some time later
in the week.
78
00:02:53,541 --> 00:02:56,777
[groaning]
79
00:03:03,551 --> 00:03:07,421
Hey, we're heading out.
You need a ride?
80
00:03:07,455 --> 00:03:09,223
Uh, yeah.
Just gimme one minute, okay?
81
00:03:09,257 --> 00:03:11,892
Get over yourself, man.
82
00:03:11,925 --> 00:03:13,661
It's just
a stupid football game.
83
00:03:13,694 --> 00:03:15,429
In the large scheme of things,
84
00:03:15,463 --> 00:03:17,231
do you think anyone's
gonna give a crap?
85
00:03:17,265 --> 00:03:18,299
(Landry)
Kaster, please,
just go wait--
86
00:03:18,332 --> 00:03:19,867
Am I right about that?
87
00:03:19,900 --> 00:03:22,270
(Landry)
Just go wait outside,
all right?
88
00:03:22,303 --> 00:03:24,638
That's fine.
Is this your buddy?
89
00:03:24,672 --> 00:03:26,707
Is he being serious
right now?
90
00:03:26,740 --> 00:03:28,476
(Saracen)
He's joking.
He's making jokes.
91
00:03:28,509 --> 00:03:29,677
I mean, I like Kaster okay
and everything.
92
00:03:29,710 --> 00:03:31,279
But seriously,
he's gotta learn
93
00:03:31,312 --> 00:03:32,580
that he can't just talk
to people like that.
94
00:03:32,613 --> 00:03:35,383
I know.
I said that I'll talk to him.
95
00:03:35,416 --> 00:03:37,818
What a dumb-ass thing
to say, man.
96
00:03:39,453 --> 00:03:40,754
Look, I'm sorry, man.
97
00:03:40,788 --> 00:03:42,022
Sorry?
98
00:03:42,055 --> 00:03:45,393
Look, man,
I'm sorry, all right?
99
00:03:46,594 --> 00:03:48,762
You don't look sorry.
100
00:03:48,796 --> 00:03:50,464
What's your problem, man?
101
00:03:50,498 --> 00:03:51,632
Dumb football players, huh?
102
00:03:51,665 --> 00:03:52,800
Man, chill.
Come on.
103
00:03:52,833 --> 00:03:54,368
You know that's not
what I meant.
104
00:03:54,402 --> 00:03:56,670
Is that what you heard?
Do you mean that?
105
00:03:58,706 --> 00:03:59,840
(Kaster)
Get off, man!
106
00:04:05,613 --> 00:04:07,047
(Saracen)
Hey, Kaster!
107
00:04:07,080 --> 00:04:08,048
Get off him!
108
00:04:08,081 --> 00:04:09,683
Kaster! Reyes!
109
00:04:12,085 --> 00:04:13,587
(Smash)
Man, what the hell
you doin'?
110
00:04:13,621 --> 00:04:14,888
What the hell, man?
111
00:04:14,922 --> 00:04:16,290
Let's turn him.
112
00:04:16,324 --> 00:04:17,491
Easy!
113
00:04:17,525 --> 00:04:18,792
(Smash)
No, just stay there.
114
00:04:18,826 --> 00:04:20,394
Just stay right there!
Oh, my God.
115
00:04:20,428 --> 00:04:22,296
Breathe, man.
116
00:04:22,330 --> 00:04:23,831
[Kaster coughing]
117
00:04:25,399 --> 00:04:28,369
[heartfelt instrumental music]
118
00:05:10,644 --> 00:05:12,780
Blue, 52.
Hut!
119
00:05:15,516 --> 00:05:18,486
Bring it back.
Hustle up, come on!
120
00:05:18,519 --> 00:05:21,489
Coach, the board didn't come
to a decision.
121
00:05:21,522 --> 00:05:23,891
So why am I
not getting snaps?
122
00:05:23,924 --> 00:05:26,994
All right,
now, hey, coach!
123
00:05:27,027 --> 00:05:28,829
Let's get 'em together.
One minute, take a break.
124
00:05:28,862 --> 00:05:30,764
[shouting, whistles blowing]
125
00:05:30,798 --> 00:05:33,367
One minute, bring it back
to the 30, let's go.
126
00:05:33,401 --> 00:05:34,702
(Saracen)
Hey, Reyes.
127
00:05:34,735 --> 00:05:36,103
Reyes.
128
00:05:36,136 --> 00:05:37,771
What happened?
What are you talking about?
129
00:05:37,805 --> 00:05:40,374
Last night with Kaster.
I know that kid.
130
00:05:40,408 --> 00:05:42,376
He dissed us.
You heard him.
131
00:05:42,410 --> 00:05:44,478
What are you talking about,
that stupid thing that he said?
132
00:05:44,512 --> 00:05:46,680
It's done, man.
Get over it.
133
00:05:46,714 --> 00:05:49,116
(Taylor)
Let's go, gentlemen!
Let's go! Let's go!
134
00:05:49,149 --> 00:05:50,618
Coach.
135
00:05:51,952 --> 00:05:53,921
Sorry to interrupt
your practice, Coach.
136
00:05:53,954 --> 00:05:55,389
We need Bobby Reyes.
137
00:05:55,423 --> 00:05:57,558
I've got a warrant
on him.
138
00:05:57,591 --> 00:05:58,692
What do you need Bobby for?
139
00:05:58,726 --> 00:06:00,461
Assault.
140
00:06:02,095 --> 00:06:03,096
Get him.
141
00:06:03,130 --> 00:06:05,866
(Taylor)
Reyes!
142
00:06:05,899 --> 00:06:09,136
Yeah, Coach?
143
00:06:09,169 --> 00:06:10,804
(Taylor)
Ron, you don't need
to use handcuffs.
144
00:06:10,838 --> 00:06:13,574
Hell, come on.
Where's he gonna go?
145
00:06:16,043 --> 00:06:17,711
(policeman)
Sorry about your practice.
146
00:06:17,745 --> 00:06:21,682
Let's go.
Come on.
147
00:06:21,715 --> 00:06:23,917
(assistant coach)
Concentrate on the field.
Let that go, come on!
148
00:06:23,951 --> 00:06:26,086
This is your job
right here!
149
00:06:26,119 --> 00:06:28,422
Get under it, Saracen.
Let's run this.
150
00:06:28,456 --> 00:06:29,690
(player)
It'll be all right, Reyes!
151
00:06:29,723 --> 00:06:32,125
Tyra...
152
00:06:32,159 --> 00:06:33,727
you're flunking algebra.
153
00:06:33,761 --> 00:06:35,496
Ms. Kincaid hates me.
She does not.
Come on.
154
00:06:35,529 --> 00:06:36,764
Yes, she does.
155
00:06:36,797 --> 00:06:38,599
Well, if you fail it
with Mrs. Kincaid,
156
00:06:38,632 --> 00:06:39,933
you're gonna have to go do it
next semester with Mr. Wendell.
157
00:06:39,967 --> 00:06:41,502
Well, I'm not gonna be here
next semester.
158
00:06:41,535 --> 00:06:42,736
Where're you gonna go?
159
00:06:42,770 --> 00:06:44,705
California.
160
00:06:44,738 --> 00:06:45,939
What are you gonna do
in California
161
00:06:45,973 --> 00:06:47,140
without a high school
education?
162
00:06:47,174 --> 00:06:49,009
I'm taking my GED.
163
00:06:49,042 --> 00:06:51,545
Listen, I know.
I was just like you.
164
00:06:51,579 --> 00:06:54,448
I was the pretty girl in school.
I was terrible at math.
165
00:06:54,482 --> 00:06:57,451
I got myself through it.
166
00:06:57,485 --> 00:07:00,087
I don't wanna be you,
Mrs. Taylor.
167
00:07:00,120 --> 00:07:02,590
[laughs]
168
00:07:02,623 --> 00:07:03,757
I don't wanna stay here.
169
00:07:03,791 --> 00:07:05,993
Stuck in this small town...
170
00:07:06,026 --> 00:07:08,161
in a job like this...
171
00:07:08,195 --> 00:07:09,797
married to a coach.
172
00:07:09,830 --> 00:07:11,231
Tyra, it's your choice.
173
00:07:11,264 --> 00:07:13,166
If you wanna go off
and take the GED, fine.
174
00:07:13,200 --> 00:07:15,202
But you better bring me proof
that you did it.
175
00:07:15,235 --> 00:07:17,004
Otherwise,
you're taking algebra
176
00:07:17,037 --> 00:07:19,507
with Mr. Wendell
next semester.
177
00:07:19,540 --> 00:07:21,141
Fine.
178
00:07:25,979 --> 00:07:27,748
Ugh!
179
00:07:27,781 --> 00:07:28,916
Mrs. Taylor.
180
00:07:28,949 --> 00:07:29,950
Yes, ma'am.
181
00:07:29,983 --> 00:07:31,485
I'm Kurt Kaster's mother.
182
00:07:31,519 --> 00:07:33,487
Oh, come on in.
Come on in.
183
00:07:33,521 --> 00:07:34,955
I'm so sorry to hear about
what happened with your son.
184
00:07:34,988 --> 00:07:36,189
Have a seat.
185
00:07:36,223 --> 00:07:37,991
I was told to see you about
186
00:07:38,025 --> 00:07:39,693
getting his homework sent over
to him at the hospital.
187
00:07:39,727 --> 00:07:42,262
Yes, we've already arranged
that his daily assignments
188
00:07:42,295 --> 00:07:44,164
are gonna be taken over there
every afternoon.
189
00:07:44,197 --> 00:07:47,234
And then everything else
that we need to do academically
190
00:07:47,267 --> 00:07:49,069
will be taken care of.
I appreciate that.
191
00:07:49,102 --> 00:07:50,904
Absolutely.
192
00:07:50,938 --> 00:07:52,873
And just--if there's anything
else that I can do...
193
00:07:52,906 --> 00:07:54,808
I raised my boy right,
Mrs. Taylor.
194
00:07:54,842 --> 00:07:56,076
He's a good boy.
195
00:07:56,109 --> 00:07:57,210
Yes, he is.
He doesn't get
196
00:07:57,244 --> 00:07:58,979
into fights.
197
00:07:59,012 --> 00:08:01,048
A few days from now,
that Reyes boy is gonna be
198
00:08:01,081 --> 00:08:03,917
back on the football team
like nothing ever happened.
199
00:08:03,951 --> 00:08:06,787
But I don't need
to tell you this, do I ?
200
00:08:06,820 --> 00:08:07,788
You're the coach's wife.
201
00:08:07,821 --> 00:08:10,157
You know how all this works.
202
00:08:10,190 --> 00:08:11,892
Well, no,
I don't actually.
203
00:08:11,925 --> 00:08:14,094
Thank you for helping
about the homework.
204
00:08:18,699 --> 00:08:20,300
You tellin' me the truth
straight up?
205
00:08:20,333 --> 00:08:22,636
(Smash)
That's it.
They just talked.
206
00:08:22,670 --> 00:08:24,772
Y'all are telling me
everything you saw?
207
00:08:24,805 --> 00:08:26,073
That's it.
208
00:08:26,106 --> 00:08:27,908
You have any idea
how difficult it is
209
00:08:27,941 --> 00:08:28,909
with these recruitment
accusations
210
00:08:28,942 --> 00:08:30,744
flying around right now?
211
00:08:30,778 --> 00:08:34,114
Now I gotta deal with Reyes
and this Kaster kid situation.
212
00:08:34,147 --> 00:08:36,684
It's just as much your fault
as it is his.
213
00:08:36,717 --> 00:08:38,085
From now on,
when you're out,
214
00:08:38,118 --> 00:08:39,553
you hear something,
you see something,
215
00:08:39,587 --> 00:08:41,021
you're gonna stop it.
216
00:08:41,054 --> 00:08:42,823
As leaders of this team,
that is gonna be your job.
217
00:08:42,856 --> 00:08:44,224
Are we clear?
218
00:08:44,257 --> 00:08:45,693
Yes, sir.
219
00:08:45,726 --> 00:08:48,829
Good.
That's all I got to say.
220
00:08:48,862 --> 00:08:51,064
You ever get an answer back
on that request we put in
221
00:08:51,098 --> 00:08:52,800
for extra time
in the weight room?
222
00:08:52,833 --> 00:08:55,636
Not yet.
223
00:08:55,669 --> 00:08:57,270
Jason's making
world-class progress.
224
00:08:57,304 --> 00:08:58,972
I'll make sure and get you
an answer on that.
225
00:08:59,006 --> 00:09:00,273
(Lyla)
Thanks.
226
00:09:02,275 --> 00:09:04,578
What's so funny?
227
00:09:04,612 --> 00:09:06,246
You know what they call you
around here?
228
00:09:06,279 --> 00:09:07,615
What?
229
00:09:07,648 --> 00:09:08,916
"Advocado."
230
00:09:08,949 --> 00:09:10,718
I don't get it.
231
00:09:10,751 --> 00:09:12,786
It's like advocate
and avocado.
232
00:09:12,820 --> 00:09:14,121
I don't find that
very amusing.
233
00:09:14,154 --> 00:09:15,355
[Street laughing]
234
00:09:15,388 --> 00:09:17,625
It is funny.
Come on, think about it.
235
00:09:18,892 --> 00:09:20,794
They pumping you
with nitrous or something?
236
00:09:20,828 --> 00:09:22,262
What is going on
with you?
237
00:09:22,295 --> 00:09:23,697
I don't know.
238
00:09:23,731 --> 00:09:24,865
What are you doing?
239
00:09:24,898 --> 00:09:26,266
Come here.
240
00:09:26,299 --> 00:09:28,368
Jason, we can't do this.
Yeah, we can.
241
00:09:28,401 --> 00:09:30,003
We're in a public place.
242
00:09:30,037 --> 00:09:31,605
I knew it.
243
00:09:31,639 --> 00:09:32,740
I knew it!
What?
244
00:09:32,773 --> 00:09:35,843
We have a visitor.
245
00:09:35,876 --> 00:09:36,910
Oh, my--
246
00:09:36,944 --> 00:09:39,146
[laughing]
247
00:09:39,179 --> 00:09:41,281
Lyla, I gotta tell you.
I am horny as hell right now.
248
00:09:41,314 --> 00:09:42,983
Jason!
What?
249
00:09:43,016 --> 00:09:46,754
I have never heard you talk
like this in my life.
250
00:09:46,787 --> 00:09:50,057
That's just naughty.
Naughty.
251
00:09:53,326 --> 00:09:57,097
You are one of a kind,
you know that?
252
00:10:02,770 --> 00:10:04,905
(nurse)
Hey, Lyla.
253
00:10:04,938 --> 00:10:06,406
(Street)
Hi, Francine.
254
00:10:06,439 --> 00:10:07,975
Is it possible
that we could have
255
00:10:08,008 --> 00:10:09,176
about 40 minutes of privacy?
256
00:10:09,209 --> 00:10:11,244
No, Jason.
We don't need it.
257
00:10:11,278 --> 00:10:12,780
Can I talk to him for
a second, Lyla?
258
00:10:12,813 --> 00:10:14,748
Yeah, sure.
I'll just be outside.
259
00:10:18,819 --> 00:10:20,320
You wanna make sure
you don't get any dirt
260
00:10:20,353 --> 00:10:21,822
up in this carburetor.
261
00:10:21,855 --> 00:10:24,725
Mess your engine up
something fierce.
262
00:10:24,758 --> 00:10:27,227
Looks like we got company.
263
00:10:33,066 --> 00:10:34,902
What's up?
264
00:10:37,738 --> 00:10:40,373
Tim, we have to stop this.
265
00:10:46,113 --> 00:10:48,215
Look at me, Tim.
266
00:10:48,248 --> 00:10:51,151
Please.
267
00:10:52,853 --> 00:10:54,788
Jason is getting
out of there soon.
268
00:10:54,822 --> 00:10:56,123
He's changing.
269
00:10:56,156 --> 00:11:00,093
He's getting back
to his old self.
270
00:11:00,127 --> 00:11:03,296
So you're done with me?
271
00:11:03,330 --> 00:11:05,232
Tim, don't.
Don't what?
272
00:11:05,265 --> 00:11:06,333
Don't react like that.
273
00:11:06,366 --> 00:11:08,235
You knew this had to end.
274
00:11:08,268 --> 00:11:10,337
Look, I take
275
00:11:10,370 --> 00:11:12,740
full responsibility for
everything that's happened.
276
00:11:12,773 --> 00:11:14,241
It's all my fault.
277
00:11:14,274 --> 00:11:17,310
Sounds like it was the biggest
mistake of your life, Lyla.
278
00:11:17,344 --> 00:11:19,947
I feel like I have to make
a choice here, Tim,
279
00:11:19,980 --> 00:11:24,317
before things get more messed up
than they already are.
280
00:11:24,351 --> 00:11:28,055
I care about you, Tim.
I do.
281
00:11:28,088 --> 00:11:29,422
I just...
282
00:11:29,456 --> 00:11:33,326
I can't live
with myself anymore.
283
00:11:36,830 --> 00:11:38,766
Bye, Lyla.
284
00:11:43,170 --> 00:11:45,005
So you're telling me
I can't have sex?
285
00:11:45,038 --> 00:11:46,740
No, I said it isn't
286
00:11:46,774 --> 00:11:48,876
medically safe to ejaculate.
287
00:11:48,909 --> 00:11:50,744
You see, that's funny
288
00:11:50,778 --> 00:11:53,280
'cause I always kinda put
the two together.
289
00:11:53,313 --> 00:11:54,481
Jason, look.
290
00:11:54,514 --> 00:11:56,416
Semen can backflow into
your bladder
291
00:11:56,449 --> 00:11:58,886
and it can cause
a whole bunch of things,
292
00:11:58,919 --> 00:12:02,489
especially a severe
urinary tract infection.
293
00:12:02,522 --> 00:12:06,927
You know, I like you
a lot, Francine, but...
294
00:12:06,960 --> 00:12:09,162
you really know how
to break a guy's heart.
295
00:12:09,196 --> 00:12:11,331
I'll check on you later, okay?
296
00:12:16,303 --> 00:12:18,839
Mrs. Kaster came
and talked to me today.
297
00:12:18,872 --> 00:12:21,008
I don't...oh, yeah.
How's the boy doing?
298
00:12:21,041 --> 00:12:22,910
Well, he's not doing
very well.
299
00:12:22,943 --> 00:12:25,112
You know, Reyes really
did a number on him.
I know.
300
00:12:25,145 --> 00:12:27,314
Listen, he's a good kid.
He just gets a little hot
under the collar.
301
00:12:27,347 --> 00:12:28,849
A little hot
under the collar?
302
00:12:28,882 --> 00:12:29,883
I mean, he put him
in a hospital, bad.
303
00:12:29,917 --> 00:12:31,551
I understand that.
304
00:12:31,584 --> 00:12:33,921
I guess I'm just a little
curious about what you think--
305
00:12:33,954 --> 00:12:35,956
You know, what you're going to
do about that whole situation.
306
00:12:35,989 --> 00:12:37,290
What do you mean, what am I
gonna do about it?
307
00:12:37,324 --> 00:12:38,325
Well, I mean,
I think you're in a position
308
00:12:38,358 --> 00:12:40,160
where you might
be able to--
309
00:12:40,193 --> 00:12:41,494
Wait, let me ask a question.
Who am I talking to right now?
310
00:12:41,528 --> 00:12:42,796
Am I talking to
the guidance counselor,
311
00:12:42,830 --> 00:12:43,831
or am I talking
to my wife?
312
00:12:43,864 --> 00:12:45,198
Oh, come on.
I'm serious.
313
00:12:45,232 --> 00:12:46,399
What do you mean,
I'm either speaking to you
314
00:12:46,433 --> 00:12:47,567
as a guidance counselor,
as your wife.
315
00:12:47,600 --> 00:12:49,369
Sometimes I don't
really know.
316
00:12:49,402 --> 00:12:51,104
It doesn't make a difference
how I'm speaking to you.
317
00:12:51,138 --> 00:12:53,373
Sometimes it does make--
There's something that I--
318
00:12:53,406 --> 00:12:54,474
I'm just curious
about how you're--
...involved in the situation.
319
00:12:54,507 --> 00:12:55,876
This is a very
serious situation.
320
00:12:55,909 --> 00:12:57,310
Hey, honey.
How are you today?
321
00:12:57,344 --> 00:12:59,046
Hey, guys.
(Taylor)
You all good?
322
00:12:59,079 --> 00:13:01,148
Gooood.
You have a good day
at school?
323
00:13:01,181 --> 00:13:03,316
Yeah, a blast.
Here, I got you something.
324
00:13:03,350 --> 00:13:04,918
I got you an apple.
325
00:13:04,952 --> 00:13:06,086
Oh. Gee whiz.
326
00:13:06,119 --> 00:13:07,821
Apple of your daddy's eye.
327
00:13:07,855 --> 00:13:10,824
[upbeat rock music]
328
00:13:10,858 --> 00:13:12,826
*
329
00:13:12,860 --> 00:13:14,995
[knocking]
330
00:13:16,296 --> 00:13:17,330
Yeah?
331
00:13:17,364 --> 00:13:19,266
Hey, it's me.
332
00:13:27,140 --> 00:13:29,242
Hi.
333
00:13:29,276 --> 00:13:31,244
Thanks.
334
00:13:31,278 --> 00:13:32,479
Come on in.
335
00:13:32,512 --> 00:13:33,981
I just, you know,
336
00:13:34,014 --> 00:13:36,083
wanted to stop by
to let you know
337
00:13:36,116 --> 00:13:37,450
that Bart Oliver
asked me out.
338
00:13:37,484 --> 00:13:39,853
Bart?
Mm-hmm.
339
00:13:39,887 --> 00:13:41,188
He's a defensive end.
340
00:13:41,221 --> 00:13:44,858
Yeah, I know who who he is.
341
00:13:44,892 --> 00:13:46,927
Well, you know, I just wanted
to give you a heads-up
342
00:13:46,960 --> 00:13:48,328
before anyone else
ends up in the hospital
343
00:13:48,361 --> 00:13:50,097
like that Kaster kid.
344
00:13:50,130 --> 00:13:52,132
Don't flatter yourself, Tyra.
345
00:13:52,165 --> 00:13:54,467
You know, I'm trying to be
the mature one here.
346
00:13:54,501 --> 00:13:56,236
Douche bag.
347
00:13:56,269 --> 00:13:57,537
That's classy.
348
00:13:59,006 --> 00:14:01,174
[phone ringing]
349
00:14:01,208 --> 00:14:02,475
Have a good day.
350
00:14:02,509 --> 00:14:04,878
You're such a jerk, Tim.
You know that?
351
00:14:04,912 --> 00:14:06,346
Hello?
352
00:14:06,379 --> 00:14:08,348
I need you
to come down here, Timmy.
353
00:14:08,381 --> 00:14:10,217
J?
354
00:14:10,250 --> 00:14:12,585
There's something I gotta talk
to you about.
355
00:14:12,619 --> 00:14:14,554
Where?
The rehab center?
356
00:14:14,587 --> 00:14:16,023
Where do you think?
357
00:14:16,056 --> 00:14:17,991
Come on.
Just get down here, all right?
358
00:14:26,599 --> 00:14:27,500
Well, I'm glad you called me in
on this, Eric.
359
00:14:29,402 --> 00:14:31,404
It's the right thing
to do.
360
00:14:31,438 --> 00:14:32,639
I want to make sure this kid
gets a fair shake.
361
00:14:32,672 --> 00:14:34,074
He's a good kid.
362
00:14:34,107 --> 00:14:35,408
And the last thing
this team needs
363
00:14:35,442 --> 00:14:37,610
is having our star
defensive player
364
00:14:37,644 --> 00:14:39,679
sitting over here
in the jail.
365
00:14:39,712 --> 00:14:41,314
Oh, and another thing.
366
00:14:41,348 --> 00:14:42,682
We may have
to go back in again in front of
367
00:14:42,715 --> 00:14:45,318
the Athletic Administration.
368
00:14:45,352 --> 00:14:46,619
What?
369
00:14:46,653 --> 00:14:48,021
Well, evidently, when they
interviewed
370
00:14:48,055 --> 00:14:49,990
Voodoo's family,
somebody mentioned
371
00:14:50,023 --> 00:14:52,292
the "academic council"
we had with Voodoo.
372
00:14:52,325 --> 00:14:54,194
That's what you call that?
Academic council?
373
00:14:54,227 --> 00:14:56,263
Yeah.
The meeting we had.
374
00:14:56,296 --> 00:14:57,264
Damn, Buddy.
375
00:14:57,297 --> 00:14:58,465
What?
376
00:14:58,498 --> 00:15:00,133
When did all this
take place?
377
00:15:00,167 --> 00:15:03,336
Look, he has to have 30 days
of established residence
378
00:15:03,370 --> 00:15:05,072
before he even puts
a uniform on.
379
00:15:05,105 --> 00:15:06,073
Damn, Buddy.
The meeting
380
00:15:06,106 --> 00:15:07,340
took place in July.
381
00:15:07,374 --> 00:15:09,376
The meeting took place
two weeks ago.
382
00:15:09,409 --> 00:15:11,078
Hey, don't worry about it, okay?
Oh, don't worry about it.
383
00:15:11,111 --> 00:15:12,345
Every single team
384
00:15:12,379 --> 00:15:14,214
in the district
did exactly
385
00:15:14,247 --> 00:15:15,548
the same thing
that we did.
386
00:15:15,582 --> 00:15:17,084
Don't ask me to lie.
387
00:15:17,117 --> 00:15:18,618
I'm not gonna ask you
to lie.
388
00:15:18,651 --> 00:15:20,587
Let's just solve this crisis
right now, okay?
389
00:15:20,620 --> 00:15:22,055
One crisis at a time.
390
00:15:22,089 --> 00:15:23,356
Let's take care of Reyes,
391
00:15:23,390 --> 00:15:25,125
and then we'll do
the other deal later.
392
00:15:28,495 --> 00:15:30,063
Made a mistake, Coach.
393
00:15:30,097 --> 00:15:32,732
I don't know what to do.
I'm scared.
394
00:15:32,765 --> 00:15:34,434
Yeah, well, it sounds like
you made a mistake.
395
00:15:34,467 --> 00:15:36,736
Why don't you tell me exactly
what happened?
396
00:15:36,769 --> 00:15:39,239
We're at the sandwich shop.
397
00:15:39,272 --> 00:15:41,141
Just there, you know,
hanging out.
398
00:15:41,174 --> 00:15:44,311
We, uh--we were watching
the hearing on TV.
399
00:15:44,344 --> 00:15:46,313
I guess
I was a little pissed.
400
00:15:46,346 --> 00:15:47,747
Then Voodoo comes in...
401
00:15:47,780 --> 00:15:49,482
comes right in,
like nothing even happened.
402
00:15:49,516 --> 00:15:51,018
All right,
that's all great.
403
00:15:51,051 --> 00:15:52,052
How'd the Kaster kid
get involved?
404
00:15:52,085 --> 00:15:54,121
When that guy came on TV
405
00:15:54,154 --> 00:15:56,556
and said that they were
coming up with a decision,
406
00:15:56,589 --> 00:15:58,525
you know,
we all got upset.
407
00:15:58,558 --> 00:16:01,494
Then that Kaster kid comes in
and he starts mouthing off
408
00:16:01,528 --> 00:16:03,530
about football players
409
00:16:03,563 --> 00:16:06,533
and talking smack
about the team.
410
00:16:06,566 --> 00:16:08,101
You know that no matter
411
00:16:08,135 --> 00:16:10,203
what anyone says to you,
412
00:16:10,237 --> 00:16:11,671
that doesn't give you
the right
413
00:16:11,704 --> 00:16:13,373
to cause physical harm
to them, don't you?
414
00:16:13,406 --> 00:16:14,474
You understand that?
415
00:16:14,507 --> 00:16:15,542
Yeah, Coach.
416
00:16:15,575 --> 00:16:17,077
Then why would you
417
00:16:17,110 --> 00:16:19,579
be so stupid, son?
418
00:16:24,051 --> 00:16:25,552
Then I...
419
00:16:25,585 --> 00:16:27,154
[sniffling]
420
00:16:27,187 --> 00:16:30,090
Kaster kid called me
a wetback.
421
00:16:30,123 --> 00:16:31,658
(Buddy)
Well, that's not right.
422
00:16:31,691 --> 00:16:33,660
I mean, that's just racist
is what that is.
423
00:16:33,693 --> 00:16:36,496
He said I should go back
to Mexico.
424
00:16:36,529 --> 00:16:38,298
I'm not even
from Mexico, Coach.
425
00:16:38,331 --> 00:16:41,368
Anyway,
I went outside afterwards
426
00:16:41,401 --> 00:16:43,536
and asked him to apologize
for what he said.
427
00:16:43,570 --> 00:16:46,306
He didn't want to apologize.
428
00:16:46,339 --> 00:16:49,276
So he goes up
and he tries to hit me.
429
00:16:49,309 --> 00:16:51,044
So we started fighting, Coach.
430
00:16:51,078 --> 00:16:53,713
He's trying to fight me.
I fight back.
431
00:16:53,746 --> 00:16:56,183
It just set me off so bad.
432
00:16:56,216 --> 00:16:57,684
I've been trying
to control my temper.
433
00:16:57,717 --> 00:17:00,453
You know I have, Coach.
434
00:17:00,487 --> 00:17:02,189
You're telling me
the truth?
435
00:17:02,222 --> 00:17:03,456
Yes, sir.
436
00:17:03,490 --> 00:17:05,058
You look me right
in the eye.
437
00:17:05,092 --> 00:17:06,393
You tell me you're telling me
the truth.
438
00:17:06,426 --> 00:17:09,329
Coach, I'm telling you
the truth.
439
00:17:31,618 --> 00:17:33,286
Six.
440
00:17:33,320 --> 00:17:36,323
Took you long enough
to get here, man.
441
00:17:36,356 --> 00:17:39,326
My truck ain't runnin'.
442
00:17:39,359 --> 00:17:42,629
We're putting in this
four-barrel carb.
443
00:17:42,662 --> 00:17:45,165
I hitched a ride, man.
Sorry.
444
00:17:45,198 --> 00:17:47,234
I'm guessing you know
what this is about.
445
00:17:47,267 --> 00:17:48,468
I do?
446
00:17:48,501 --> 00:17:50,337
Yeah, of course you do.
447
00:17:50,370 --> 00:17:52,105
You wanna call yourself
my best friend
448
00:17:52,139 --> 00:17:53,173
and you haven't
shown up but once
449
00:17:53,206 --> 00:17:55,442
since I've been in here.
450
00:17:55,475 --> 00:17:57,177
Six weeks, man.
Six weeks.
451
00:17:57,210 --> 00:17:58,445
Let me go ahead
and recap my life for you
452
00:17:58,478 --> 00:18:00,380
over the last couple
of weeks, huh?
453
00:18:00,413 --> 00:18:02,782
My day starts out with me
laying down on this bed.
454
00:18:02,815 --> 00:18:05,252
Well, pretty much the whole day
takes place with me laying down
455
00:18:05,285 --> 00:18:07,387
on this bed on my sorry
quadriplegic ass.
456
00:18:07,420 --> 00:18:09,422
Every day, people come in here
and poke and prod at me
457
00:18:09,456 --> 00:18:11,124
like I'm a piece of meat.
458
00:18:11,158 --> 00:18:12,559
Go ahead and stick
a catheter in me
459
00:18:12,592 --> 00:18:14,394
in places you don't even
want to know about.
460
00:18:14,427 --> 00:18:16,563
My big adventure of the day
is going to the commode.
461
00:18:16,596 --> 00:18:18,498
'Cause I gotta go
the same time every day
462
00:18:18,531 --> 00:18:21,334
so I can teach my body
how to crap on cue.
463
00:18:21,368 --> 00:18:22,602
Impressive, huh?
464
00:18:22,635 --> 00:18:24,571
And then Lyla
comes running in.
465
00:18:24,604 --> 00:18:26,473
[laughing]
I wanna know
466
00:18:26,506 --> 00:18:28,808
if she's as chipper out there
as she is in here.
467
00:18:28,841 --> 00:18:30,643
'Cause I'll tell you what--
I love that girl...
468
00:18:30,677 --> 00:18:32,645
I do.
I love her more than
life itself.
469
00:18:32,679 --> 00:18:35,182
But I'll tell you what.
If she tells me how great
470
00:18:35,215 --> 00:18:36,849
everything's gonna be when
I finally get out of here
471
00:18:36,883 --> 00:18:38,518
one more time,
I'm gonna lose it.
472
00:18:38,551 --> 00:18:40,553
Point is this, Timmy.
473
00:18:40,587 --> 00:18:43,890
While I'm in here dealing
with all this, by myself,
474
00:18:43,923 --> 00:18:45,492
and my best friend's
out there
475
00:18:45,525 --> 00:18:48,828
putting a four-barrel carb
in his damn truck.
476
00:18:48,861 --> 00:18:50,597
Is that what's important
right now?
477
00:18:51,931 --> 00:18:53,566
Answer me this, Timmy...
478
00:18:53,600 --> 00:18:54,934
What happened
to Texas forever?
479
00:18:54,967 --> 00:18:56,303
Huh?
480
00:18:56,336 --> 00:18:57,537
What happened to livin' large?
481
00:18:57,570 --> 00:18:59,472
What happened
to that eternal bond
482
00:18:59,506 --> 00:19:00,707
that you used to love to throw
around when I was still healthy
483
00:19:00,740 --> 00:19:01,774
and headed towards
the NFL, huh?
484
00:19:01,808 --> 00:19:04,177
I need you here, Tim.
485
00:19:04,211 --> 00:19:07,280
I need you here.
486
00:19:07,314 --> 00:19:09,849
I expect...
487
00:19:09,882 --> 00:19:13,520
I expect you here.
488
00:19:13,553 --> 00:19:15,422
You are my best friend.
489
00:19:17,490 --> 00:19:19,426
Grace period's over.
490
00:19:22,229 --> 00:19:25,598
It's embarrassing
for me to admit, but...
491
00:19:25,632 --> 00:19:27,334
before things got physical,
492
00:19:27,367 --> 00:19:30,370
Kurt Kaster called me
and my family racist names.
493
00:19:31,771 --> 00:19:33,706
Said I was a...
494
00:19:33,740 --> 00:19:36,476
A dirty wetback jock who should
go back over the border
495
00:19:36,509 --> 00:19:39,546
with my dirty wetback mom.
496
00:19:39,579 --> 00:19:42,382
I realize that--
that what I did was wrong.
497
00:19:42,415 --> 00:19:45,885
And that I should have responded
in a more mature way.
498
00:19:45,918 --> 00:19:48,888
I've been released on bail,
but the Kaster family
499
00:19:48,921 --> 00:19:50,890
is still pressing charges
against me.
500
00:19:50,923 --> 00:19:53,893
I just wanted everyone
to hear the truth.
501
00:19:53,926 --> 00:19:55,928
You know,
directly from me.
502
00:19:55,962 --> 00:19:57,630
Thank you.
503
00:19:57,664 --> 00:19:59,499
I'm not buying his story.
I'm not buying that.
504
00:19:59,532 --> 00:20:01,000
What do you mean
you're not buying it?
505
00:20:01,033 --> 00:20:04,771
Kurt Kaster is
a straight-A student.
506
00:20:04,804 --> 00:20:07,340
He's on the student
mentoring program.
507
00:20:07,374 --> 00:20:08,641
And I talked to his mother.
508
00:20:08,675 --> 00:20:10,310
I just--
I just--
509
00:20:10,343 --> 00:20:13,746
I don't feel that he
would've said those things.
510
00:20:13,780 --> 00:20:15,782
Look, people--
they say stupid things.
511
00:20:15,815 --> 00:20:17,650
They're--they're teenagers.
512
00:20:17,684 --> 00:20:19,619
She just knew in her heart
that he didn't do it.
513
00:20:19,652 --> 00:20:20,920
I believed her.
514
00:20:20,953 --> 00:20:22,255
Look, I've known Reyes
for a long time.
515
00:20:22,289 --> 00:20:23,823
I've coached him
for a long time.
516
00:20:23,856 --> 00:20:26,326
Did you know that--
He's not the kind of kid
517
00:20:26,359 --> 00:20:27,827
he's got a record?
That's gonna go and do
something like that.
518
00:20:27,860 --> 00:20:29,462
Did you know that he's
been arrested twice?
519
00:20:29,496 --> 00:20:31,798
Two burglaries, and one of them,
he resisted arrest.
520
00:20:31,831 --> 00:20:32,965
Well, he is a little bit--
521
00:20:32,999 --> 00:20:34,634
He's had a tough upbringing.
522
00:20:34,667 --> 00:20:36,503
That's not what
we're talking about.
523
00:20:36,536 --> 00:20:38,271
I'm not saying it was
the right thing for him to do--
524
00:20:38,305 --> 00:20:39,739
beat the hell
out of this kid.
525
00:20:39,772 --> 00:20:41,474
But he was obviously provoked.
526
00:20:41,508 --> 00:20:43,042
I would like for you
527
00:20:43,075 --> 00:20:46,279
to really look at
all sides of this thing.
528
00:20:46,313 --> 00:20:47,914
Of course I've looked at
all sides of it, honey.
529
00:20:47,947 --> 00:20:49,582
I'm just telling ya I looked
that kid right in the eye.
530
00:20:49,616 --> 00:20:50,883
He's telling
the truth.
531
00:20:50,917 --> 00:20:52,419
All right?
532
00:20:52,452 --> 00:20:55,755
I can tell.
533
00:20:55,788 --> 00:20:57,457
(Smash)
Hey, who you taking
to homecoming?
534
00:20:57,490 --> 00:20:58,558
(Bradley)
Man, you should take
535
00:20:58,591 --> 00:21:00,493
that, uh,
rally girl, Drew.
536
00:21:00,527 --> 00:21:02,695
(Saracen)
Uh, no, I got--I got someone
else in mind, so--.
537
00:21:02,729 --> 00:21:04,030
(Bradley)
Aw, man, quit stalling!
538
00:21:04,063 --> 00:21:05,598
Come on.
539
00:21:05,632 --> 00:21:07,300
Hey, I bet your granny
still cut an ill two-step.
540
00:21:07,334 --> 00:21:08,801
[laughter]
541
00:21:08,835 --> 00:21:10,437
Hey, Matt.
Hey.
542
00:21:10,470 --> 00:21:11,871
Can I talk to you
for a second?
543
00:21:11,904 --> 00:21:12,939
Hey, what's up?
What's up?
544
00:21:12,972 --> 00:21:13,940
What's going on?
545
00:21:13,973 --> 00:21:15,375
Reyes lied.
546
00:21:15,408 --> 00:21:16,943
Look, man,
you weren't outside, okay?
547
00:21:16,976 --> 00:21:18,044
Neither of us were.
548
00:21:18,077 --> 00:21:19,812
We don't know that
for sure.
549
00:21:19,846 --> 00:21:21,781
Well, I mean, we've known Kaster
since the seventh grade.
550
00:21:21,814 --> 00:21:23,316
I mean,
he's not a racist.
551
00:21:23,350 --> 00:21:24,751
He's never said
one racist thing.
552
00:21:24,784 --> 00:21:26,553
Voodoo's the one who said
all that stuff.
553
00:21:26,586 --> 00:21:28,855
Yeah, but it's
over now, okay?
It's done.
554
00:21:28,888 --> 00:21:30,990
It's--It's not over.
I mean, you-- you
can do something.
555
00:21:31,023 --> 00:21:32,759
What am I supposed to do?
556
00:21:32,792 --> 00:21:34,694
You wanna make a statement?
Call a press conference?
557
00:21:34,727 --> 00:21:36,062
I mean, you're the starting
quarterback, aren't you?
558
00:21:36,095 --> 00:21:37,430
Wait, I'm not--
I'm not Peyton Manning.
559
00:21:37,464 --> 00:21:38,865
I can't call
a press conference.
560
00:21:38,898 --> 00:21:40,833
I've played three high school
football games.
561
00:21:40,867 --> 00:21:43,736
I haven't even started
all of them.
562
00:21:44,937 --> 00:21:47,640
[grunting]
563
00:21:50,977 --> 00:21:53,112
(nurse)
If we need to stop at 12
we can.
564
00:21:53,145 --> 00:21:54,414
I can do 15.
565
00:21:54,447 --> 00:21:57,049
Okay.
566
00:21:57,083 --> 00:21:59,018
(Tim)
J. Street.
567
00:22:00,520 --> 00:22:01,888
Hey, uh, Kristen?
Yeah?
568
00:22:01,921 --> 00:22:03,656
Could we, uh...
569
00:22:03,690 --> 00:22:04,691
Could we get
just a couple minutes?
570
00:22:04,724 --> 00:22:06,426
Sure.
571
00:22:06,459 --> 00:22:07,727
Can you spot him so he
can't--doesn't fall forward?
572
00:22:07,760 --> 00:22:08,728
Yes, ma'am.
He just got his brace off.
573
00:22:08,761 --> 00:22:10,763
Put one hand right there.
574
00:22:10,797 --> 00:22:12,765
There you go.
575
00:22:12,799 --> 00:22:13,766
And you do it slow.
576
00:22:13,800 --> 00:22:15,101
There you go.
577
00:22:15,134 --> 00:22:16,503
Thank you.
578
00:22:16,536 --> 00:22:18,771
Brace off today.
579
00:22:18,805 --> 00:22:20,640
How nice. Congrats.
580
00:22:25,545 --> 00:22:28,481
What say you and me
get out of here later?
581
00:22:28,515 --> 00:22:30,583
Yeah, great idea.
582
00:22:30,617 --> 00:22:32,084
Where do you think
we're gonna go?
583
00:22:32,118 --> 00:22:34,053
I got some ideas.
584
00:22:34,086 --> 00:22:36,523
Tell you what,
anywhere but here, man.
585
00:22:36,556 --> 00:22:39,158
It smells.
586
00:22:39,191 --> 00:22:40,827
It smells like
a hospital, man.
587
00:22:40,860 --> 00:22:42,395
I hate hospitals.
588
00:22:42,429 --> 00:22:44,431
All right, genius, when--
when are we doing this?
589
00:22:44,464 --> 00:22:47,534
I'm thinking tonight.
590
00:22:47,567 --> 00:22:49,469
Let's do it.
591
00:22:54,974 --> 00:22:56,075
I'm not lying.
592
00:22:56,108 --> 00:22:57,577
Hey--
593
00:22:57,610 --> 00:22:59,846
You wanna coach big time
high school football?
594
00:22:59,879 --> 00:23:03,516
'Cause that's what every single
one of these coaches does.
595
00:23:03,550 --> 00:23:04,584
This is part of the deal.
596
00:23:04,617 --> 00:23:05,752
You wanna coach,
597
00:23:05,785 --> 00:23:06,986
you better get ready
for this.
598
00:23:07,019 --> 00:23:08,521
This is just
the way it is,
599
00:23:08,555 --> 00:23:09,722
and I don't like it
any more than you do.
600
00:23:09,756 --> 00:23:11,057
So get it together.
601
00:23:11,090 --> 00:23:13,826
Let's go in there
and get this done.
602
00:23:13,860 --> 00:23:16,496
[chatter]
603
00:23:16,529 --> 00:23:18,197
Gentlemen, thank you
for coming.
604
00:23:18,230 --> 00:23:19,832
My God, Taylor.
605
00:23:19,866 --> 00:23:21,701
Forrest frickin' Aiken.
606
00:23:21,734 --> 00:23:22,969
How are you, man?
Good to see ya.
607
00:23:23,002 --> 00:23:24,937
Good to see you, Buddy.
How's Pam?
608
00:23:24,971 --> 00:23:27,106
(Buddy)
She's fine, she's fine.
How about yours?
609
00:23:27,139 --> 00:23:28,675
(Aiken)
Doin' well.
Keeping me in line.
610
00:23:28,708 --> 00:23:30,743
Yes, sir.
Listen, have a seat,
have a seat.
611
00:23:30,777 --> 00:23:32,044
Yeah. I can't believe
it's you.
612
00:23:32,078 --> 00:23:33,680
Hey, Coach,
this is my old buddy--
613
00:23:33,713 --> 00:23:34,681
(Forrest)
Forrest Aiken.
614
00:23:34,714 --> 00:23:35,915
Hi, how're you doing?
615
00:23:35,948 --> 00:23:37,917
We played football together
at UT.
616
00:23:37,950 --> 00:23:40,052
Played defense.
617
00:23:40,086 --> 00:23:41,488
Coach, how you doin'?
Uh, just fine.
618
00:23:41,521 --> 00:23:43,089
Everything's going
just fine.
619
00:23:43,122 --> 00:23:44,691
You know, Coach,
I hate that
620
00:23:44,724 --> 00:23:45,858
you're having
to go through all this.
621
00:23:45,892 --> 00:23:47,226
And I'm sure you'd rather
622
00:23:47,259 --> 00:23:48,828
be spending time with
your boys right now.
623
00:23:48,861 --> 00:23:50,229
I know you got a big game
this Friday night.
624
00:23:50,262 --> 00:23:51,831
Yes, a big one coming up.
That's for sure.
625
00:23:51,864 --> 00:23:54,601
Well, I've looked
through this and, uh,
626
00:23:54,634 --> 00:23:55,602
let's cut through
all the hoopla.
627
00:23:55,635 --> 00:23:56,869
Oh.
Yeah, let's--
628
00:23:56,903 --> 00:23:58,070
Let's settle this matter.
629
00:23:58,104 --> 00:23:59,839
That sounds good to me.
630
00:23:59,872 --> 00:24:01,708
I feel real comfortable
with it.
631
00:24:01,741 --> 00:24:03,142
I've looked over it
and I feel real good about it.
632
00:24:03,175 --> 00:24:04,677
I think everything's
gonna be just fine.
633
00:24:04,711 --> 00:24:06,145
That's good.
634
00:24:07,814 --> 00:24:09,682
(woman over P.A.)
Attention please.
635
00:24:09,716 --> 00:24:12,952
Assistant Principal Trucks here
with a little news update.
636
00:24:12,985 --> 00:24:16,489
The ruling just came down from
the Athletic Administration.
637
00:24:16,523 --> 00:24:20,527
Ray Tatom was deemed eligible
to play in last week's game.
638
00:24:20,560 --> 00:24:21,828
This means
the Panther victory
639
00:24:21,861 --> 00:24:24,163
over Arnett Mead
still stands.
640
00:24:24,196 --> 00:24:25,498
Oh, yeah!
641
00:24:25,532 --> 00:24:28,535
[thunderous cheers]
642
00:24:43,816 --> 00:24:45,752
(crowd chanting)
State! State! State!
643
00:24:45,785 --> 00:24:47,186
Just reach behind me
and lift.
644
00:24:47,219 --> 00:24:48,220
Ready?
Yep.
645
00:24:48,254 --> 00:24:50,022
[grunting]
646
00:24:50,056 --> 00:24:51,891
Why don't you save
some of that Jell-O
647
00:24:51,924 --> 00:24:53,626
for the other patients,
Street?
648
00:24:53,660 --> 00:24:55,562
You kidding me?
649
00:24:55,595 --> 00:24:56,963
You good?
I'm in.
650
00:24:56,996 --> 00:24:58,030
I'm in, I'm in.
651
00:24:58,064 --> 00:25:00,266
Just swing my legs around.
652
00:25:00,299 --> 00:25:02,101
Okay, I got you.
653
00:25:02,134 --> 00:25:03,202
What is going on?
654
00:25:05,337 --> 00:25:06,773
Field trip.
655
00:25:06,806 --> 00:25:08,074
Field trip?
656
00:25:08,107 --> 00:25:09,141
Yeah.
657
00:25:09,175 --> 00:25:10,176
Who did you clear this with?
658
00:25:10,209 --> 00:25:12,511
Street.
[laughing]
659
00:25:13,713 --> 00:25:15,147
Can I talk to you
for a second?
660
00:25:15,181 --> 00:25:17,650
Yes.
661
00:25:17,684 --> 00:25:18,718
Go easy on him, boss.
662
00:25:20,352 --> 00:25:22,655
Tim, what are you doing?
663
00:25:22,689 --> 00:25:24,190
We're going on
a little ride.
664
00:25:24,223 --> 00:25:26,258
Going on a little ride?
665
00:25:26,292 --> 00:25:27,560
Yes.
666
00:25:34,166 --> 00:25:36,969
You ready to rock and roll?
667
00:25:37,003 --> 00:25:38,237
Hold on just a second.
668
00:25:38,270 --> 00:25:40,139
Lyla...
669
00:25:40,172 --> 00:25:41,207
Come with us.
670
00:25:41,240 --> 00:25:43,843
No, no.
You guys go.
671
00:25:43,876 --> 00:25:45,678
I'll be behind you
with the police brigade.
672
00:25:45,712 --> 00:25:47,947
Come here.
673
00:25:47,980 --> 00:25:48,981
Come here.
674
00:25:52,151 --> 00:25:54,353
Let's just for once let
the rules go, all right?
675
00:25:54,386 --> 00:25:56,623
I need this.
You know I need this.
676
00:25:58,124 --> 00:25:59,759
Come on.
677
00:26:02,662 --> 00:26:03,730
You guys are crazy.
678
00:26:03,763 --> 00:26:04,864
Timmy, let her in.
679
00:26:04,897 --> 00:26:06,999
She's coming along.
680
00:26:07,033 --> 00:26:09,736
[rock music plays]
681
00:26:16,843 --> 00:26:18,210
You know how great
this is?
682
00:26:18,244 --> 00:26:20,613
Me, you, Riggs,
683
00:26:20,647 --> 00:26:22,615
open road, fresh air.
684
00:26:22,649 --> 00:26:24,817
No hospitals.
685
00:26:24,851 --> 00:26:26,318
Man, did I need this.
686
00:26:36,796 --> 00:26:38,030
(Tim)
And a straw.
687
00:26:38,064 --> 00:26:39,165
(Jason)
Don't forget the straw!
688
00:26:39,198 --> 00:26:41,300
Don't forget the straw.
689
00:26:43,936 --> 00:26:45,271
I'm really glad
you came, babe.
690
00:26:46,272 --> 00:26:47,807
Me too.
691
00:26:55,281 --> 00:26:58,184
[clears throat]
I, uh...
692
00:26:58,217 --> 00:27:00,386
Running a little low
on the cash.
693
00:27:00,419 --> 00:27:02,655
What a surprise.
694
00:27:03,856 --> 00:27:05,692
Be right back.
Okay.
695
00:27:07,293 --> 00:27:09,729
[laughing]
696
00:27:11,097 --> 00:27:12,431
I don't want this
to be awkward.
697
00:27:12,464 --> 00:27:15,234
Well maybe we can start
by you not shoving
698
00:27:15,267 --> 00:27:16,703
your tongue
down his throat, Lyla.
699
00:27:16,736 --> 00:27:18,204
I can't take
all the blame for this.
700
00:27:18,237 --> 00:27:19,405
Oh, and here I thought you
were taking responsibility.
701
00:27:19,438 --> 00:27:20,773
Oh, shut up, Tim.
702
00:27:20,807 --> 00:27:23,442
Lyla, look--
703
00:27:23,475 --> 00:27:25,812
It's J's night,
all right?
704
00:27:25,845 --> 00:27:27,880
Let's just get through this
for him.
705
00:27:33,385 --> 00:27:34,721
(Tim)
You ready?
706
00:27:34,754 --> 00:27:37,023
[groaning]
707
00:27:37,056 --> 00:27:38,357
Uh!
708
00:27:38,390 --> 00:27:40,960
You ain't in game shape,
are you, Streeter?
709
00:27:40,993 --> 00:27:42,361
How are you supposed
to carry your team?
710
00:27:42,394 --> 00:27:43,863
You can't even carry me.
711
00:27:43,896 --> 00:27:45,131
Maybe I should just
get rid of the chair
712
00:27:45,164 --> 00:27:46,766
and have you
carry me around everywhere.
713
00:27:46,799 --> 00:27:47,834
[laughing]
714
00:27:47,867 --> 00:27:50,169
(Tim)
Street!
715
00:27:50,202 --> 00:27:52,404
Here you go.
Two burgers, straight up.
716
00:27:54,807 --> 00:27:55,942
Hey, picking up for Taylor.
717
00:27:55,975 --> 00:27:56,943
Sure, one minute.
718
00:27:56,976 --> 00:27:58,377
Thank you.
719
00:27:58,410 --> 00:28:00,112
Hey.
720
00:28:00,146 --> 00:28:01,914
Hey.
721
00:28:01,948 --> 00:28:03,850
So where's the other one?
722
00:28:05,885 --> 00:28:06,853
Ah.
723
00:28:06,886 --> 00:28:07,987
Trouble in paradise.
724
00:28:08,020 --> 00:28:10,289
It's this whole Reyes thing.
725
00:28:10,322 --> 00:28:13,092
You mean the guy who nearly
killed the other kid
726
00:28:13,125 --> 00:28:14,894
but nobody's gonna
do anything about it
727
00:28:14,927 --> 00:28:16,062
because he plays football?
728
00:28:16,095 --> 00:28:18,130
So I guess that puts you
on his side?
729
00:28:18,164 --> 00:28:20,399
No, it...
730
00:28:20,432 --> 00:28:22,869
I just think you should man up
and talk to him.
731
00:28:22,902 --> 00:28:25,271
I mean, you two look pretty
pathetic without each other.
732
00:28:26,839 --> 00:28:27,907
There you go, hon.
733
00:28:27,940 --> 00:28:29,108
Do you need any utensils?
734
00:28:29,141 --> 00:28:31,277
Uh, no, I'm good.
Thanks.
735
00:28:39,418 --> 00:28:41,954
All right, look, I thought about
what you said, all right?
736
00:28:41,988 --> 00:28:43,522
And?
737
00:28:43,555 --> 00:28:45,324
And I think, well,
you're not really
738
00:28:45,357 --> 00:28:47,193
recognizing my position
in all this.
739
00:28:47,226 --> 00:28:49,361
Look--I'm under
a lot of pressure.
740
00:28:49,395 --> 00:28:51,197
I'm supposed
to lead this team.
741
00:28:51,230 --> 00:28:52,398
They're depending on me.
742
00:28:52,431 --> 00:28:54,867
I just
can't make accusations
743
00:28:54,901 --> 00:28:56,202
about my teammates.
744
00:28:56,235 --> 00:28:57,269
You're Matt Saracen.
745
00:28:57,303 --> 00:28:58,504
QB1, right?
746
00:28:58,537 --> 00:29:00,239
Look, can you just cut me
some slack?
747
00:29:00,272 --> 00:29:01,941
You're supposed to be
my best friend, okay?
748
00:29:01,974 --> 00:29:04,176
Fine, all right?
749
00:29:04,210 --> 00:29:06,545
Reyes--Reyes is a crazy
son of a bitch,
750
00:29:06,578 --> 00:29:08,948
but he's key
to our defense.
751
00:29:08,981 --> 00:29:10,149
We're relying on him.
752
00:29:10,182 --> 00:29:13,052
He also assaulted
one of our friends.
753
00:29:13,085 --> 00:29:15,187
Or do you not have time
to think about that
754
00:29:15,221 --> 00:29:16,288
with all the pressures
and everything?
755
00:29:17,356 --> 00:29:18,791
Lovers spat?
756
00:29:18,825 --> 00:29:20,259
Look, not now, Reyes,
all right?
757
00:29:22,494 --> 00:29:23,830
What's wrong?
758
00:29:24,897 --> 00:29:25,865
Where are you going?
759
00:29:25,898 --> 00:29:26,933
Home.
760
00:29:26,966 --> 00:29:29,535
Did I upset you?
Aw.
761
00:29:29,568 --> 00:29:30,837
Just leave him alone.
What's wrong with him?
762
00:29:30,870 --> 00:29:32,304
Just leave him alone, okay?
763
00:29:32,338 --> 00:29:34,807
I mean, do you realize
that if you weren't a Panther
764
00:29:34,841 --> 00:29:36,375
you'd be in jail
right now?
765
00:29:36,408 --> 00:29:38,144
Excuse me?
766
00:29:38,177 --> 00:29:39,145
He didn't say nothing.
767
00:29:39,178 --> 00:29:40,847
You assaulted Kaster.
768
00:29:40,880 --> 00:29:42,181
And you just think
that you're gonna
769
00:29:42,214 --> 00:29:43,816
get away with it,
don't you?
770
00:29:43,850 --> 00:29:45,017
You better watch
what you're saying, man.
771
00:29:45,051 --> 00:29:46,552
Seriously.
I'm not afraid of you.
772
00:29:46,585 --> 00:29:48,087
If that's what you think.
773
00:29:48,120 --> 00:29:50,389
What are you talking about?
774
00:29:56,195 --> 00:29:57,396
Reyes--
775
00:30:02,034 --> 00:30:03,369
You're not worth it, man.
776
00:30:08,875 --> 00:30:10,109
Hey--
777
00:30:10,142 --> 00:30:11,143
Landry!
778
00:30:14,446 --> 00:30:17,316
Get him off me!
779
00:30:17,349 --> 00:30:18,617
Lay off me!
780
00:30:18,650 --> 00:30:20,519
Come on, man!
781
00:30:20,552 --> 00:30:22,054
(Saracen)
Go home!
You don't need this!
782
00:30:22,088 --> 00:30:23,255
Okay?
783
00:30:23,289 --> 00:30:25,057
Just stop!
784
00:30:27,426 --> 00:30:28,494
Just go home!
785
00:30:30,162 --> 00:30:32,498
You know what?
Kaster was right about you.
786
00:30:32,531 --> 00:30:34,266
You did cross over.
You're one of them.
787
00:30:34,300 --> 00:30:35,301
Congratulations.
788
00:30:54,921 --> 00:30:56,555
(Street)
I could be out here
all night
789
00:30:56,588 --> 00:30:58,490
listening to this.
790
00:30:58,524 --> 00:31:00,592
Just nothin'...
791
00:31:10,036 --> 00:31:13,172
Congratulations on
the Voodoo decision.
792
00:31:13,205 --> 00:31:15,374
You know it could've gone
the other way, don't you?
793
00:31:15,407 --> 00:31:17,576
Why, exactly?
794
00:31:17,609 --> 00:31:21,647
You go with Buddy Garrity
out to a seedy little motel
795
00:31:21,680 --> 00:31:24,583
to meet a kid named Voodoo.
796
00:31:24,616 --> 00:31:27,219
Along with a manager.
797
00:31:27,253 --> 00:31:28,921
And then ol' Buddy,
798
00:31:28,955 --> 00:31:31,157
he starts promising things.
799
00:31:31,190 --> 00:31:32,291
What kind of things?
800
00:31:32,324 --> 00:31:33,993
He starts promising things.
801
00:31:34,026 --> 00:31:36,262
But you didn't do that, sugar?
802
00:31:36,295 --> 00:31:41,200
I think sometimes that for
anyone to do what I do
803
00:31:41,233 --> 00:31:43,602
it is damn near impossible
804
00:31:43,635 --> 00:31:47,139
to not to sell your soul just
a little bit down the river.
805
00:31:47,173 --> 00:31:49,675
Think you just keep doing
what you're doing, Coach.
806
00:31:49,708 --> 00:31:52,278
Taking it one day at a time.
807
00:31:52,311 --> 00:31:54,146
You know what I really love?
808
00:31:54,180 --> 00:31:55,681
Mm-hmm.
809
00:31:55,714 --> 00:31:57,116
I love football.
810
00:31:57,149 --> 00:31:58,184
Mmm.
811
00:31:58,217 --> 00:31:59,351
I love football.
812
00:31:59,385 --> 00:32:01,087
I know.
813
00:32:01,120 --> 00:32:02,588
I love those kids.
814
00:32:02,621 --> 00:32:05,157
[doorbell]
815
00:32:09,228 --> 00:32:10,462
Hey, Matt.
816
00:32:10,496 --> 00:32:11,463
Hi, Julie.
817
00:32:11,497 --> 00:32:13,532
H--how's it going?
818
00:32:13,565 --> 00:32:15,567
Um, not bad.
819
00:32:15,601 --> 00:32:17,169
How was dance rehearsals?
820
00:32:17,203 --> 00:32:19,171
Dance--It's--
It's going
821
00:32:19,205 --> 00:32:20,272
really good, you know.
822
00:32:20,306 --> 00:32:21,373
We have, uh,
823
00:32:21,407 --> 00:32:23,509
like, three practices
a week now.
824
00:32:23,542 --> 00:32:26,145
Um, the girls are doing
really good, so...
825
00:32:26,178 --> 00:32:27,579
That's good.
Yeah.
826
00:32:27,613 --> 00:32:30,416
Uh, is--Is your dad around?
827
00:32:30,449 --> 00:32:32,551
Uh, yeah, yeah.
828
00:32:32,584 --> 00:32:34,086
Um...
829
00:32:34,120 --> 00:32:36,455
[calling]
Dad, Saracen's here.
830
00:32:39,791 --> 00:32:41,060
What's going on?
831
00:32:41,093 --> 00:32:42,628
You all right?
832
00:32:42,661 --> 00:32:44,530
Yeah.
833
00:32:47,699 --> 00:32:49,201
What's up?
834
00:32:49,235 --> 00:32:52,038
Kaster didn't
say anything racist.
835
00:32:52,071 --> 00:32:54,273
Thought you said
you weren't outside.
836
00:32:54,306 --> 00:32:55,341
I wasn't.
837
00:32:55,374 --> 00:32:58,377
I--I was inside, but...
838
00:32:58,410 --> 00:32:59,578
But I know Kaster.
839
00:32:59,611 --> 00:33:01,380
I've known him
a long time,
840
00:33:01,413 --> 00:33:03,415
and I don't think he would say
anything like that.
841
00:33:03,449 --> 00:33:07,219
And besides, that wasn't really
the way it was going anyway.
842
00:33:07,253 --> 00:33:10,689
Voodoo's the one who called
Reyes a wetback.
843
00:33:10,722 --> 00:33:12,391
Not Kaster.
844
00:33:12,424 --> 00:33:14,760
And I think Reyes
was probably just ...
845
00:33:14,793 --> 00:33:17,163
all riled up...after that.
846
00:33:17,196 --> 00:33:19,631
And then Kaster was just
in the wrong place
847
00:33:19,665 --> 00:33:21,233
at the wrong time.
848
00:33:21,267 --> 00:33:26,038
I know I should've
said something sooner.
849
00:33:26,072 --> 00:33:27,406
I think I might've
been confused
850
00:33:27,439 --> 00:33:31,610
between what was right
for the team and what...
851
00:33:31,643 --> 00:33:33,145
And what was right.
852
00:33:33,179 --> 00:33:35,781
Anyway...
sorry I bothered you.
853
00:33:35,814 --> 00:33:37,649
Good night, Coach.
854
00:33:37,683 --> 00:33:40,652
Hey, Matt.
855
00:33:40,686 --> 00:33:43,822
Tell your grandmother
I say hello.
856
00:33:43,855 --> 00:33:47,626
I will.
857
00:33:47,659 --> 00:33:49,095
Good night.
858
00:33:53,565 --> 00:33:56,135
Hey, I'm Coach Taylor.
859
00:33:56,168 --> 00:33:58,370
Yeah, I know who you are.
860
00:33:58,404 --> 00:34:01,740
I was wondering if, uh,
if I could talk to Kurt.
861
00:34:01,773 --> 00:34:04,543
Please.
862
00:34:04,576 --> 00:34:07,113
Hey there, son.
863
00:34:16,255 --> 00:34:18,624
I want to apologize
for what happened.
864
00:34:18,657 --> 00:34:20,559
When I get back
to school,
865
00:34:20,592 --> 00:34:22,594
every football player's
gonna have a piece of me
866
00:34:22,628 --> 00:34:24,230
on a daily basis.
867
00:34:24,263 --> 00:34:26,632
Thanks for
the apology, Coach.
868
00:34:26,665 --> 00:34:30,202
I can guarantee you no football
player's gonna come near you.
869
00:34:30,236 --> 00:34:34,373
There is no excuse
what Bobby Reyes did to you.
870
00:34:42,281 --> 00:34:45,117
Remember when we were just
junior high schoolers, Street,
871
00:34:45,151 --> 00:34:46,585
sneaking down here?
872
00:34:46,618 --> 00:34:47,653
Dreaming about
873
00:34:47,686 --> 00:34:49,121
playing varsity?
874
00:34:49,155 --> 00:34:51,723
You know,
things have changed, Tim.
875
00:34:51,757 --> 00:34:53,359
We're still getting
that hunting ranch, Street.
876
00:34:53,392 --> 00:34:54,726
Yeah, and how are we
gonna do that
877
00:34:54,760 --> 00:34:58,130
without my NFL money
and your whopping 1%?
878
00:34:58,164 --> 00:34:59,831
(Tim)
That's just it.
879
00:34:59,865 --> 00:35:01,600
I think I'm gonna go pro.
880
00:35:01,633 --> 00:35:03,402
[snickering]
881
00:35:03,435 --> 00:35:04,903
You think you can do that?
882
00:35:04,936 --> 00:35:05,904
No.
883
00:35:05,937 --> 00:35:08,374
[laughing]
884
00:35:08,407 --> 00:35:11,377
Nope.
885
00:35:11,410 --> 00:35:13,745
But, I mean, that's just
the money part anyways.
886
00:35:13,779 --> 00:35:16,282
We can figure that out.
887
00:35:16,315 --> 00:35:18,450
Best friends, right?
888
00:35:18,484 --> 00:35:20,819
Wasn't that always more
important than football?
889
00:35:20,852 --> 00:35:22,688
No.
890
00:35:22,721 --> 00:35:25,591
Not always.
891
00:35:27,626 --> 00:35:29,595
It is now.
892
00:35:29,628 --> 00:35:31,397
(Tim)
Three of us.
893
00:35:31,430 --> 00:35:33,299
We'll rise up.
894
00:35:33,332 --> 00:35:35,634
Together.
895
00:35:35,667 --> 00:35:39,338
Get through anything.
896
00:35:39,371 --> 00:35:41,207
Anything at all.
897
00:35:57,956 --> 00:35:59,825
(Taylor)
Have a seat.
898
00:36:06,365 --> 00:36:07,966
What's up, Coach?
899
00:36:07,999 --> 00:36:10,636
I was down there
trying to help you,
900
00:36:10,669 --> 00:36:12,671
and you looked me right
in the eye and you lied.
901
00:36:15,741 --> 00:36:17,909
I'm not wrong, am I?
902
00:36:21,313 --> 00:36:23,549
Can you even admit
the truth?
903
00:36:23,582 --> 00:36:27,619
That boy didn't call you
any names, did he?
904
00:36:27,653 --> 00:36:29,255
No, sir.
905
00:36:29,288 --> 00:36:31,490
You went and you beat the hell
out of that kid
906
00:36:31,523 --> 00:36:32,691
and then you
made up a lie
907
00:36:32,724 --> 00:36:34,526
and ditched everything
onto him.
908
00:36:34,560 --> 00:36:36,995
That's a hell of a position
you put me in, isn't it?
909
00:36:37,028 --> 00:36:38,797
Come on, Coach.
I had to lie, Coach.
910
00:36:38,830 --> 00:36:40,232
You know I had to lie.
911
00:36:40,266 --> 00:36:41,500
I was scared, Coach.
912
00:36:41,533 --> 00:36:42,634
You need to pack up
your personals
913
00:36:42,668 --> 00:36:43,635
and clear out
your locker.
914
00:36:43,669 --> 00:36:44,903
You're off the team.
915
00:36:44,936 --> 00:36:46,505
You can't do that
to me, Coach.
916
00:36:46,538 --> 00:36:47,706
Football's all I got.
917
00:36:47,739 --> 00:36:49,708
You screwed yourself
real good.
918
00:36:49,741 --> 00:36:52,278
I believe in you,
but I cannot help you here.
919
00:36:52,311 --> 00:36:53,612
You are on your own
at this point
920
00:36:53,645 --> 00:36:55,247
and I'm gonna tell you
what I suggest.
921
00:36:55,281 --> 00:36:56,848
You go over to
the guidance counselor office
922
00:36:56,882 --> 00:37:00,452
and you start working
on your anger problems.
923
00:37:00,486 --> 00:37:02,854
There's nothing else
I can do for you.
924
00:37:07,826 --> 00:37:09,561
Go clear it out.
925
00:37:17,936 --> 00:37:18,904
Hold your water, lineman!
Hold your water!
926
00:37:18,937 --> 00:37:19,905
Here we go.
927
00:37:19,938 --> 00:37:22,408
Ay!
Hut!
928
00:37:26,712 --> 00:37:28,280
Aw, come on, Matt.
[whistle]
929
00:37:28,314 --> 00:37:30,482
Come on, let's go!
Let's go!
930
00:37:30,516 --> 00:37:31,883
Nice play, Voodoo.
Take a break, Matt.
931
00:37:31,917 --> 00:37:32,884
Hey, get in here.
932
00:37:32,918 --> 00:37:34,286
Coach--
933
00:37:34,320 --> 00:37:35,954
Coach, why you got me
playing D?
934
00:37:35,987 --> 00:37:37,656
Get back to practice, son.
935
00:37:37,689 --> 00:37:39,057
All due respect, I got a state
ring sitting in my drawer
936
00:37:39,090 --> 00:37:40,926
and it's not for defense.
937
00:37:40,959 --> 00:37:43,995
With all due respect, you can go
sit on that bench if you like.
938
00:37:45,731 --> 00:37:46,765
Hustle up, guys!
939
00:37:46,798 --> 00:37:49,535
[chatter]
940
00:37:56,342 --> 00:37:58,043
Guess who came in
for counseling today.
941
00:37:58,076 --> 00:38:00,045
Hmm.
942
00:38:00,078 --> 00:38:01,547
Bobby Reyes.
943
00:38:01,580 --> 00:38:03,749
Really.
Mm-hmm.
944
00:38:03,782 --> 00:38:05,584
Did you, uh, maybe have
something to do with that?
945
00:38:05,617 --> 00:38:08,053
I didn't have anything
to do with that.
946
00:38:08,086 --> 00:38:09,054
That's why I love you.
[banging on door]
947
00:38:09,087 --> 00:38:11,022
Who's that?
948
00:38:12,824 --> 00:38:15,394
Eric, it's Buddy.
949
00:38:18,564 --> 00:38:19,831
I'm sorry.
What the hell are you doing?
950
00:38:19,865 --> 00:38:21,333
I'm sorry.
Sorry, I know it's late.
951
00:38:21,367 --> 00:38:22,601
I had to talk to you.
952
00:38:22,634 --> 00:38:23,669
First of all,
953
00:38:23,702 --> 00:38:24,970
what's the story
on Reyes?
954
00:38:25,003 --> 00:38:26,638
What about it?
Our star defensive player--
955
00:38:26,672 --> 00:38:27,973
he's not there.
956
00:38:28,006 --> 00:38:29,475
I realize--
You wanna talk--
957
00:38:29,508 --> 00:38:31,577
Okay that's not why
I came.
958
00:38:31,610 --> 00:38:33,712
I came 'cause Voodoo
is gone.
959
00:38:33,745 --> 00:38:36,448
He's going back
to Louisiana.
960
00:38:36,482 --> 00:38:37,883
They reopened his school.
961
00:38:37,916 --> 00:38:39,551
He's gone.
He's history.
962
00:38:39,585 --> 00:38:40,552
When'd you hear that?
963
00:38:40,586 --> 00:38:41,887
I just found this out.
964
00:38:41,920 --> 00:38:43,855
Before he left,
he was interviewed
965
00:38:43,889 --> 00:38:46,592
by that reporter woman--
that Helen Stark.
966
00:38:46,625 --> 00:38:49,495
And he told her that
he had lived here two weeks
967
00:38:49,528 --> 00:38:50,996
and that
he was recruited.
968
00:38:51,029 --> 00:38:52,764
And now there's documentation.
969
00:38:52,798 --> 00:38:55,767
And so my buddy, Forrest Aiken,
he can't help us out.
970
00:38:55,801 --> 00:38:57,769
Arnett Mead?
971
00:38:57,803 --> 00:39:00,472
It's a forfeit.
It's a loss.
972
00:39:00,506 --> 00:39:02,641
Yeah, the season is over.
973
00:39:02,674 --> 00:39:04,009
Or it could be over.
974
00:39:04,042 --> 00:39:05,844
Night, Eric.
975
00:39:05,877 --> 00:39:07,913
Sorry.
976
00:39:11,450 --> 00:39:13,084
[exhales]
977
00:39:19,558 --> 00:39:20,526
Y'all, we gotta
do this again.
978
00:39:20,559 --> 00:39:21,727
We will.
979
00:39:21,760 --> 00:39:24,029
When you're
officially released.
980
00:39:27,833 --> 00:39:29,468
[sigh]
981
00:39:31,570 --> 00:39:33,705
I sincerely hope that y'all
had a good time.
982
00:39:33,739 --> 00:39:34,706
We did.
983
00:39:34,740 --> 00:39:36,675
Where's your belt?
984
00:39:36,708 --> 00:39:37,976
Thank you.
985
00:39:41,480 --> 00:39:42,814
Good night.
986
00:39:42,848 --> 00:39:43,815
I love you.
987
00:39:43,849 --> 00:39:45,083
Bye, baby.
988
00:39:45,116 --> 00:39:46,885
Do it again.
Soon.
989
00:39:48,887 --> 00:39:50,121
(Phil)
You know, Jason,
the next time
990
00:39:50,155 --> 00:39:51,523
you wanna fly
over the cuckoo's nest,
991
00:39:51,557 --> 00:39:52,858
just let me know.
992
00:39:52,891 --> 00:39:54,560
I spent half the night
993
00:39:54,593 --> 00:39:57,796
trying to keep the nurses
from calling the cops.
994
00:39:57,829 --> 00:40:00,966
He can never know what happened
between us, Tim.
995
00:40:00,999 --> 00:40:03,068
I know.
996
00:40:03,101 --> 00:40:04,970
I get it.
997
00:40:05,003 --> 00:40:06,972
I'll miss you.
998
00:40:07,005 --> 00:40:09,475
[Whiskeytown's
Everything I Do]
999
00:40:09,508 --> 00:40:11,877
Come on.
1000
00:40:11,910 --> 00:40:13,745
I'll give you a ride
to your car.
1001
00:40:13,779 --> 00:40:16,615
* Don't you ask me
how I'm doing *
1002
00:40:16,648 --> 00:40:19,818
* When everything I do
1003
00:40:19,851 --> 00:40:23,522
* When everything
I do *
1004
00:40:23,555 --> 00:40:26,224
* When everything I do
1005
00:40:26,257 --> 00:40:29,227
* Says I, I miss you
1006
00:40:29,260 --> 00:40:31,630
*
69723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.