Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:04,805
Gram's going through one
of her good spells right now,
2
00:00:04,838 --> 00:00:05,806
so that's good.
3
00:00:05,839 --> 00:00:07,741
But I keep hearing
4
00:00:07,775 --> 00:00:09,777
that like they're trying to
bring in this Katrina refugee.
5
00:00:09,810 --> 00:00:12,446
This quarterback
from New Orleans.
6
00:00:12,480 --> 00:00:13,514
We got ourselves
a quarterback, coach.
7
00:00:16,450 --> 00:00:18,186
Welcome aboard, son.
8
00:00:18,219 --> 00:00:19,820
If I get in that car right now,
I'm never coming back.
9
00:00:19,853 --> 00:00:22,290
Do you understand?
I get it.
10
00:00:22,323 --> 00:00:24,192
(Jason)
My legs are never
gonna get better!
11
00:00:24,225 --> 00:00:25,426
Football, over.
12
00:00:25,459 --> 00:00:27,128
You and me, we're not
getting married.
13
00:00:27,161 --> 00:00:28,362
Don't say that,
Jason.
14
00:00:28,396 --> 00:00:29,597
Lyla, get out!
15
00:00:29,630 --> 00:00:31,632
(Lyla)
What is wrong with you?
16
00:00:31,665 --> 00:00:33,467
Jason is in
the hospital
17
00:00:33,501 --> 00:00:34,802
and you won't even
go and see him.
18
00:00:34,835 --> 00:00:37,505
Why don't you
go and see him?
19
00:00:37,538 --> 00:00:39,840
He's never gonna
walk again.
20
00:00:39,873 --> 00:00:41,475
[crying]
21
00:00:47,348 --> 00:00:48,749
( guy )
Tigers are going down!
22
00:00:48,782 --> 00:00:50,351
Yeah, let's take them down!
23
00:00:50,384 --> 00:00:53,721
( guy ) We gonna stomp
on those Tigers, baby!
24
00:00:53,754 --> 00:00:56,657
( guy )
We gonna poach them, boy!
25
00:00:56,690 --> 00:00:59,327
( guy )
Come on, Panthers!
26
00:01:01,729 --> 00:01:03,531
[retching]
27
00:01:03,564 --> 00:01:06,400
(girl)
Oh, oh--that is nasty.
28
00:01:06,434 --> 00:01:08,102
God help me.
That's disgusting!
29
00:01:08,136 --> 00:01:09,437
Hey, Julie.
30
00:01:09,470 --> 00:01:11,305
You finally came
to one of our parties.
31
00:01:11,339 --> 00:01:12,540
Yeah.
32
00:01:12,573 --> 00:01:14,242
And if you'll
excuse me,
33
00:01:14,275 --> 00:01:15,709
I'm gonna go see if vomit
comes out of suede.
34
00:01:18,446 --> 00:01:19,447
Hey, good luck.
35
00:01:27,188 --> 00:01:28,489
(girl)
Tim Riggins
36
00:01:28,522 --> 00:01:30,191
has been gawking
at us all night.
37
00:01:30,224 --> 00:01:32,260
I don't think he's--
38
00:01:32,293 --> 00:01:34,262
I always suspected
he was into me.
39
00:01:34,295 --> 00:01:35,296
Oh...
40
00:01:35,329 --> 00:01:36,564
Word on
the street
41
00:01:36,597 --> 00:01:38,466
is he totally
42
00:01:38,499 --> 00:01:41,402
dumped Tyra.
43
00:01:45,606 --> 00:01:47,575
(guy)
What's up, man?
44
00:01:47,608 --> 00:01:49,643
(girl)
What up, Voodoo?
45
00:01:49,677 --> 00:01:51,645
(girl #2)
Voodoo!
46
00:01:54,782 --> 00:01:56,717
Have you Googled
that guy?
47
00:01:56,750 --> 00:01:58,152
What?
48
00:01:58,186 --> 00:01:59,653
He won State last year
in Louisiana.
49
00:01:59,687 --> 00:02:01,555
Broke like five
school records.
50
00:02:01,589 --> 00:02:03,191
You're history, Saracen.
51
00:02:03,224 --> 00:02:06,494
But you and your girlfriend
have a nice night.
52
00:02:06,527 --> 00:02:08,329
He's a nice guy.
53
00:02:08,362 --> 00:02:10,331
Yeah, he's the best.
54
00:02:10,364 --> 00:02:12,566
( guy ) There should be one
in the fridge.
55
00:02:12,600 --> 00:02:15,536
( girl ) Don't drink those!
Those are mine!
56
00:02:15,569 --> 00:02:18,339
( all )
Oh! Hey! Come on!
57
00:02:18,372 --> 00:02:19,907
( guy )
What are you doing, man?
58
00:02:19,940 --> 00:02:22,743
( girl ) Hey,
what'd you change that for?
59
00:02:22,776 --> 00:02:25,646
Hey, who changed my tune?
60
00:02:25,679 --> 00:02:27,215
Hey, Doo-Doo.
61
00:02:27,248 --> 00:02:29,550
What the hell you think
you're doing, man?
62
00:02:29,583 --> 00:02:30,918
Seriously, son.
63
00:02:30,951 --> 00:02:33,687
You gotta climb
some trees, brother.
64
00:02:33,721 --> 00:02:35,789
Touch something.
65
00:02:37,525 --> 00:02:39,693
You ever touch me again...
66
00:02:39,727 --> 00:02:41,795
I'll break your fingers.
67
00:02:41,829 --> 00:02:43,897
[chuckling softly]
68
00:03:40,321 --> 00:03:41,622
(guy)
All right, let's go!
69
00:03:50,531 --> 00:03:53,534
(Mayor Rodell)
Now, everybody knows
that the Dillon Panthers
70
00:03:53,567 --> 00:03:56,737
and the Arnett Mead Tigers have
been rivals for a long time.
71
00:03:56,770 --> 00:04:00,007
So we are looking forward
to another great football game.
72
00:04:00,040 --> 00:04:02,743
And to make it
even more interesting,
73
00:04:02,776 --> 00:04:04,912
we've got a little
wager going here.
74
00:04:04,945 --> 00:04:06,914
Winner takes all.
Isn't that right, Mayor?
75
00:04:06,947 --> 00:04:09,350
"All" being Sally here.
76
00:04:09,383 --> 00:04:13,053
Now, Sally is mine.
My prize heifer.
77
00:04:13,086 --> 00:04:15,856
Um, honey, when are you
gonna be able
78
00:04:15,889 --> 00:04:18,058
to get home on Friday,
what time?
79
00:04:18,091 --> 00:04:19,693
Friday?
80
00:04:19,727 --> 00:04:21,462
We've got a scrimmage,
so I don't know.
81
00:04:21,495 --> 00:04:23,030
It'll end when it ends.
82
00:04:28,769 --> 00:04:31,472
I'll be in the car.
83
00:04:31,505 --> 00:04:32,540
Hey!
84
00:04:32,573 --> 00:04:35,309
What?
What did I do now?
85
00:04:35,343 --> 00:04:36,377
Honey, Friday is
her dance recital.
86
00:04:36,410 --> 00:04:37,611
You know that.
87
00:04:37,645 --> 00:04:39,313
Damn.
I--I know.
88
00:04:39,347 --> 00:04:40,781
And you know
they plan those things
89
00:04:40,814 --> 00:04:42,750
on bye weeks just so
maybe somebody'll show up.
90
00:04:42,783 --> 00:04:43,817
I understand that.
91
00:04:43,851 --> 00:04:45,386
I just messed up
the dates a bit.
92
00:04:45,419 --> 00:04:47,355
All right, I love you.
Bye.
93
00:04:47,388 --> 00:04:48,956
Tell Julie--
I'll tell her.
94
00:04:48,989 --> 00:04:50,391
I don't want her
mad at me.
95
00:04:50,424 --> 00:04:52,526
[door closes]
96
00:04:52,560 --> 00:04:55,696
(man)
One, two, three.
97
00:04:55,729 --> 00:04:57,498
There you go.
98
00:05:01,402 --> 00:05:02,936
Hey, when you're done
putting the newbie
99
00:05:02,970 --> 00:05:05,639
in that gay wheelchair
let me know.
100
00:05:05,673 --> 00:05:07,375
You are talking
to a gay man, Herc.
101
00:05:07,408 --> 00:05:08,709
I don't mean "gay"
as in "homosexual".
102
00:05:08,742 --> 00:05:10,043
I mean "gay"
as in "retarded."
103
00:05:10,077 --> 00:05:11,679
Maybe I have
a retarded son.
104
00:05:11,712 --> 00:05:13,381
Is he gay?
105
00:05:13,414 --> 00:05:14,382
I'm joking.
106
00:05:14,415 --> 00:05:15,549
Though there can be
107
00:05:15,583 --> 00:05:16,717
a genetic component
to homosexuality.
108
00:05:16,750 --> 00:05:18,085
Watch the Discovery Channel,
Phil.
109
00:05:18,118 --> 00:05:20,087
When you're done,
the bench press
110
00:05:20,120 --> 00:05:21,955
on the second floor gym
is busted again.
111
00:05:21,989 --> 00:05:23,457
I need a walkie
to help me fix it.
112
00:05:23,491 --> 00:05:27,361
Welcome to paradise, kid.
113
00:05:27,395 --> 00:05:30,063
Who the hell was that?
114
00:05:30,097 --> 00:05:31,999
Your roommate.
115
00:05:32,032 --> 00:05:33,801
Heh.
116
00:05:51,919 --> 00:05:55,389
Rivalry.
117
00:05:55,423 --> 00:05:58,626
Tradition.
118
00:05:58,659 --> 00:06:00,461
(woman on TV)
Bring that knee up
to your chest
119
00:06:00,494 --> 00:06:02,095
as far up as it'll...
120
00:06:02,129 --> 00:06:04,565
(Saracen)
Okay, Grandma,
121
00:06:04,598 --> 00:06:06,634
I'm going to school
to talk to Dad.
122
00:06:06,667 --> 00:06:07,935
Any messages
you want me to give him?
123
00:06:07,968 --> 00:06:09,503
Mmm.
Thank you, honey.
124
00:06:09,537 --> 00:06:12,973
Oh, is he coming over
for dinner tonight?
125
00:06:13,006 --> 00:06:16,844
Um, I'll ask him.
126
00:06:16,877 --> 00:06:20,147
Be sure he's taking
his vitamins.
127
00:06:20,180 --> 00:06:23,150
I will.
128
00:06:23,183 --> 00:06:26,454
You be sure to take
your pills, okay?
129
00:06:26,487 --> 00:06:28,456
I love you.
Mm-hmm, I love you too.
130
00:06:28,489 --> 00:06:30,491
Have a good day.
All right, sweetie.
131
00:06:35,563 --> 00:06:37,097
(Henry)
Hey, boy, how you doing?
132
00:06:37,130 --> 00:06:38,131
Doing good.
I'm doing good.
133
00:06:38,165 --> 00:06:39,767
How you doing?
134
00:06:39,800 --> 00:06:40,834
Well, I'm hanging
in here, man.
135
00:06:40,868 --> 00:06:42,770
Pretty hot.
136
00:06:42,803 --> 00:06:43,871
Yeah.
137
00:06:43,904 --> 00:06:45,138
You get to play
this week?
138
00:06:45,172 --> 00:06:46,440
I did.
I started.
139
00:06:46,474 --> 00:06:47,508
Very good.
140
00:06:47,541 --> 00:06:48,576
Yeah, it was
my first start.
141
00:06:48,609 --> 00:06:50,110
We didn't win, but--
142
00:06:50,143 --> 00:06:51,912
Oh, that's all right.
You got to start, though.
143
00:06:51,945 --> 00:06:53,080
I threw pretty well.
144
00:06:53,113 --> 00:06:54,147
I hit my receivers
pretty well.
145
00:06:54,181 --> 00:06:55,783
So what about next week?
146
00:06:55,816 --> 00:06:57,651
You gonna start again?
147
00:06:57,685 --> 00:06:59,920
Well, I--
148
00:06:59,953 --> 00:07:01,555
We'll have to see,
'cause...
149
00:07:01,589 --> 00:07:03,491
we got--we got
this new quarterback.
150
00:07:03,524 --> 00:07:06,494
He's supposedly, like,
this big star from Louisiana.
151
00:07:06,527 --> 00:07:07,828
Is that right?
152
00:07:07,861 --> 00:07:09,096
Yeah, but we'll just
have to wait
153
00:07:09,129 --> 00:07:10,097
and see what Coach decides.
154
00:07:10,130 --> 00:07:11,098
You know, so...
155
00:07:11,131 --> 00:07:12,633
Well, I guess
156
00:07:12,666 --> 00:07:15,569
it takes the pressure off,
don't it?
157
00:07:15,603 --> 00:07:17,605
Yeah.
Yeah, Dad.
158
00:07:19,873 --> 00:07:22,976
I guess.
159
00:07:23,010 --> 00:07:26,880
(Phil)
Jason, try and take
a bite of food, okay?
160
00:07:26,914 --> 00:07:28,248
I'm really not hungry.
161
00:07:28,281 --> 00:07:29,883
That's all right.
162
00:07:29,917 --> 00:07:31,985
I just want you
to try to use your hands.
163
00:07:32,019 --> 00:07:35,756
Well, I can't...
use my hands, all right?
164
00:07:35,789 --> 00:07:37,491
Yeah, Jason, you can.
165
00:07:37,525 --> 00:07:39,192
You know, you're gonna
get the use
166
00:07:39,226 --> 00:07:40,728
of your hands back.
167
00:07:40,761 --> 00:07:43,063
Not everybody around here
can say that,
168
00:07:43,096 --> 00:07:44,932
so you're gonna
have to work at it.
169
00:07:44,965 --> 00:07:47,635
And you're gonna
have to try.
170
00:07:47,668 --> 00:07:48,736
I'm really feeling
tired right now,
171
00:07:48,769 --> 00:07:50,003
and I'd like to lay down.
172
00:07:50,037 --> 00:07:52,105
Jason,
I know you're tired.
173
00:07:52,139 --> 00:07:53,874
But if you work at it,
174
00:07:53,907 --> 00:07:56,243
you're gonna get to be
able to do almost everything
175
00:07:56,276 --> 00:07:57,845
that you were able to do
before your accident.
176
00:07:57,878 --> 00:08:00,514
Look, I'm not hungry,
and I'm tired,
177
00:08:00,548 --> 00:08:01,749
and I'd just like
to lay down.
178
00:08:01,782 --> 00:08:03,150
He said he's tired.
179
00:08:03,183 --> 00:08:04,652
Why don't you
let him rest?
180
00:08:13,026 --> 00:08:14,995
Hey, babe.
181
00:08:15,028 --> 00:08:16,630
Hey.
182
00:08:18,966 --> 00:08:21,234
Listen, I know you'll do it
when you're ready, Jason,
183
00:08:21,268 --> 00:08:23,036
but you do
have to eat.
184
00:08:23,070 --> 00:08:27,140
All right?
Let me help you.
185
00:08:27,174 --> 00:08:30,678
Come on.
Come on, babe.
186
00:08:33,046 --> 00:08:34,748
There you go.
187
00:08:36,784 --> 00:08:39,052
Hey, y'all.
This is Corey.
188
00:08:39,086 --> 00:08:44,191
Ah, the girlfriend.
189
00:08:44,224 --> 00:08:46,159
Hi.
190
00:08:46,994 --> 00:08:47,995
It's all right.
You can shake it.
191
00:08:48,028 --> 00:08:49,697
I won't bite.
192
00:08:49,730 --> 00:08:51,131
It's nice to meet you.
Nice to meet you, too.
193
00:08:51,164 --> 00:08:53,000
Hey, Herc, you want
to get out of my food?
194
00:08:53,033 --> 00:08:54,101
Excuse me.
195
00:08:54,134 --> 00:08:55,703
Don't worry.
196
00:08:55,736 --> 00:08:57,605
He ain't gonna be
eating any of it soon.
197
00:09:00,173 --> 00:09:03,010
Yo, Corey,
we're out of here.
198
00:09:03,043 --> 00:09:04,812
Later on, Sparky.
199
00:09:04,845 --> 00:09:09,149
I've gotta get
out of this room.
200
00:09:09,182 --> 00:09:11,785
(dance instructor)
One, two, three, four.
201
00:09:13,086 --> 00:09:15,222
One, track, two.
202
00:09:15,255 --> 00:09:17,024
Around.
203
00:09:17,057 --> 00:09:18,759
Sharp. Eight.
204
00:09:18,792 --> 00:09:21,294
And big.
Hit, hit, hit!
205
00:09:21,328 --> 00:09:23,230
Big, big again.
Bigger.
206
00:09:23,263 --> 00:09:25,298
Boom!
And hit, hit, hit.
207
00:09:25,332 --> 00:09:27,067
In, out, in, out.
208
00:09:27,100 --> 00:09:29,102
Hit.
209
00:09:29,136 --> 00:09:30,671
Good.
Good job, y'all.
210
00:09:36,710 --> 00:09:39,012
Let's go.
Bring it in, get in here.
211
00:09:39,046 --> 00:09:42,082
Come on,
let's hustle up now.
212
00:09:50,658 --> 00:09:53,193
I gotta tell y'all something.
213
00:09:53,226 --> 00:09:56,363
I'm pissed at these boys
from Arnett Mead.
214
00:09:56,396 --> 00:09:57,965
I know you're pissed, too,
215
00:09:57,998 --> 00:09:59,667
but let's get one thing
straight right now.
216
00:09:59,700 --> 00:10:01,401
This ends here.
217
00:10:01,434 --> 00:10:03,336
There's not gonna be
any retaliation.
218
00:10:03,370 --> 00:10:05,005
There's gonna be
no getting back.
219
00:10:05,038 --> 00:10:07,007
Rivalry week ends now.
220
00:10:07,040 --> 00:10:09,009
Tell you what we are
gonna do.
221
00:10:09,042 --> 00:10:10,878
We're gonna take
this energy we have,
222
00:10:10,911 --> 00:10:13,113
and we're gonna take
this anger that we have
223
00:10:13,146 --> 00:10:15,683
and we are gonna use it
to kick their ass
224
00:10:15,716 --> 00:10:17,417
where it counts...
on the field.
225
00:10:17,450 --> 00:10:19,352
Is that understood?
Yes, sir.
226
00:10:19,386 --> 00:10:20,988
Who are we?
Dillon Panthers!
227
00:10:21,021 --> 00:10:22,089
Who are we?
228
00:10:22,122 --> 00:10:23,724
(louder)
Dillon Panthers!
229
00:10:23,757 --> 00:10:25,926
All right, let's have
a good practice now.
230
00:10:25,959 --> 00:10:27,861
Hey, where's Voodoo?
231
00:10:27,895 --> 00:10:30,030
I don't know, Saracen.
232
00:10:30,063 --> 00:10:31,431
He's probably jerking around
233
00:10:31,464 --> 00:10:33,633
in front of a full-length
mirror right now.
234
00:10:37,971 --> 00:10:39,372
Get off the ball.
235
00:10:39,406 --> 00:10:40,808
Get your heads
in the game, boys,
236
00:10:40,841 --> 00:10:43,076
get your heads
in the game!
237
00:10:43,110 --> 00:10:44,878
Beware.
Watch 'em coming in.
238
00:10:44,912 --> 00:10:46,446
(Saracen)
29!
239
00:10:46,479 --> 00:10:48,248
29!
240
00:10:48,281 --> 00:10:49,382
Hut!
241
00:10:49,416 --> 00:10:51,651
Get up there!
242
00:10:53,153 --> 00:10:55,155
[whistle blows]
243
00:10:57,157 --> 00:10:58,325
Hey.
244
00:11:00,193 --> 00:11:04,031
Let's go.
Bring it in, bring it in.
245
00:11:09,803 --> 00:11:12,039
Hey.
246
00:11:12,072 --> 00:11:13,273
Practice starts at 4:00.
247
00:11:13,306 --> 00:11:15,408
I want you here at 4:00.
You hear me?
248
00:11:17,310 --> 00:11:19,913
Hey!
249
00:11:21,181 --> 00:11:24,184
You hear what I said?
250
00:11:28,822 --> 00:11:30,057
(Riggins)
I hate him.
251
00:11:30,090 --> 00:11:31,424
Hate him.
252
00:11:31,458 --> 00:11:32,492
All right,
let's huddle up, guys.
253
00:11:32,525 --> 00:11:35,195
Bring it in.
254
00:11:35,228 --> 00:11:37,297
All right, let's go, baby.
Get off the ball now.
255
00:11:37,330 --> 00:11:38,766
Let's go.
256
00:11:41,334 --> 00:11:44,805
Set! Red eight!
Red eight!
257
00:11:44,838 --> 00:11:46,139
Hut!
258
00:11:54,214 --> 00:11:55,482
[whistle blowing]
259
00:11:55,515 --> 00:11:58,385
( guy )
Looked pretty good, Coach.
260
00:12:07,094 --> 00:12:09,362
[whistle blowing]
261
00:12:14,034 --> 00:12:15,068
There it is.
262
00:12:15,102 --> 00:12:16,804
There it is, it worked.
263
00:12:16,837 --> 00:12:19,272
He just looks good
every time.
264
00:12:19,306 --> 00:12:21,008
Good play.
Hustle back.
265
00:12:21,041 --> 00:12:22,976
Good play.
Voodoo, Voodoo.
266
00:12:23,010 --> 00:12:24,311
Let's go!
267
00:12:24,344 --> 00:12:25,813
Looked good, Coach.
268
00:12:25,846 --> 00:12:27,414
He's doing something
269
00:12:27,447 --> 00:12:28,481
with that chance
you gave him, isn't he?
270
00:12:28,515 --> 00:12:32,085
I love this boy.
271
00:12:32,119 --> 00:12:34,521
Got my Voodoo working.
272
00:12:34,554 --> 00:12:36,957
Got that Voodoo working.
273
00:12:42,930 --> 00:12:43,797
Ray, what were you thinking
all those days
274
00:12:45,532 --> 00:12:47,000
when you were trapped
inside the Superdome,
275
00:12:47,034 --> 00:12:49,502
not knowing if you were
gonna live or die?
276
00:12:49,536 --> 00:12:50,938
God wasn't gonna
let me die.
277
00:12:50,971 --> 00:12:54,007
He told me to war up,
dance with fear.
278
00:12:54,041 --> 00:12:55,876
Now you see,
279
00:12:55,909 --> 00:12:57,277
I knew that the heavens
had opened up
280
00:12:57,310 --> 00:13:00,480
when this young man
landed here in Dillon
281
00:13:00,513 --> 00:13:02,349
after his family had been
through that devastation
282
00:13:02,382 --> 00:13:04,117
with Hurricane Katrina.
283
00:13:04,151 --> 00:13:05,886
I mean, I just
thought to myself,
284
00:13:05,919 --> 00:13:09,289
"This just might be our
new starting quarterback."
285
00:13:09,322 --> 00:13:11,391
Now are you saying
that Coach Taylor's
286
00:13:11,424 --> 00:13:13,093
given the nod to Voodoo
287
00:13:13,126 --> 00:13:14,962
to start next Friday
against the Tigers?
288
00:13:14,995 --> 00:13:16,930
Oh, no, no, no, no.
That's not my department.
289
00:13:16,964 --> 00:13:19,332
You'll have to talk to
Coach Taylor about that one.
290
00:13:19,366 --> 00:13:23,270
What are you pounding
around about?
291
00:13:23,303 --> 00:13:25,205
Nothing.
It's just this guy.
292
00:13:25,238 --> 00:13:28,075
Voodoo?
Well...
293
00:13:28,108 --> 00:13:31,044
Don't let Voodoo get
into your mind, babe.
294
00:13:31,078 --> 00:13:33,613
I'm not, I just got
a bad feeling about this.
295
00:13:33,646 --> 00:13:35,448
Well, you should play
Matt Saracen.
296
00:13:35,482 --> 00:13:36,549
Wish I could play
Matt Saracen,
297
00:13:36,583 --> 00:13:38,451
but I can't play Matt Saracen
298
00:13:38,485 --> 00:13:40,353
'cause Matt Saracen's
self-destructing on the field.
299
00:13:40,387 --> 00:13:43,056
Are we having
some kind of party?
300
00:13:43,090 --> 00:13:44,057
Hey, monkey noodle,
come here.
301
00:13:44,091 --> 00:13:45,192
How you doing?
302
00:13:45,225 --> 00:13:46,426
What did you say, sweetie?
303
00:13:46,459 --> 00:13:48,395
Some football party?
304
00:13:48,428 --> 00:13:50,463
'Cause Lois told me
about this party,
305
00:13:50,497 --> 00:13:52,565
and she's definitely
the last person
306
00:13:52,599 --> 00:13:55,468
in the entire state of Texas
to find out about anything.
307
00:13:55,502 --> 00:13:57,871
That sounds just like
a vicious rumor to me.
308
00:13:57,905 --> 00:13:59,472
I mean, I can't imagine
we'd be having
309
00:13:59,506 --> 00:14:00,974
any kind of football party.
310
00:14:01,008 --> 00:14:03,076
I mean,
'cause if we were having
311
00:14:03,110 --> 00:14:04,211
some kind
of a football party,
312
00:14:04,244 --> 00:14:06,213
that would involve food,
and drink,
313
00:14:06,246 --> 00:14:07,580
and a lot
of advance notice.
314
00:14:07,614 --> 00:14:09,049
It's a weekend rivalry.
315
00:14:09,082 --> 00:14:10,050
I didn't know
anything about it.
316
00:14:10,083 --> 00:14:11,484
It's a tradition.
317
00:14:11,518 --> 00:14:13,053
Everyone comes over
to the coach's house.
318
00:14:13,086 --> 00:14:14,221
When is this?
A couple days.
319
00:14:14,254 --> 00:14:16,623
You mean, like,
Thursday couple days?
320
00:14:16,656 --> 00:14:18,358
All right, for how many
people, sweetie?
321
00:14:18,391 --> 00:14:20,260
Just the team.
Just the team.
322
00:14:20,293 --> 00:14:21,995
Well, I mean,
it'll be the team,
323
00:14:22,029 --> 00:14:23,263
and it'll probably be
a few others.
324
00:14:23,296 --> 00:14:24,664
How many people?
325
00:14:24,697 --> 00:14:26,499
I'll help.
It'll be fine.
326
00:14:26,533 --> 00:14:29,502
It's gonna be
a lot of fun.
327
00:14:29,536 --> 00:14:33,373
[woman speaking on television]
328
00:14:33,406 --> 00:14:35,242
Grandma.
Hmm?
329
00:14:35,275 --> 00:14:38,611
Did you forget to take
your pills yesterday?
330
00:14:38,645 --> 00:14:40,480
No, I took 'em.
331
00:14:40,513 --> 00:14:42,482
Well, then how come
they're sitting right here
332
00:14:42,515 --> 00:14:43,650
where I left 'em?
333
00:14:43,683 --> 00:14:45,118
'Cause you're mistaken.
334
00:14:45,152 --> 00:14:47,087
I took 'em just like
I always do.
335
00:14:47,120 --> 00:14:48,255
You might've made
a mistake.
336
00:14:48,288 --> 00:14:50,257
Okay.
337
00:14:50,290 --> 00:14:52,092
Well, how about, um--
338
00:14:52,125 --> 00:14:53,560
Would you mind maybe today
339
00:14:53,593 --> 00:14:55,095
taking 'em
while I'm standing here?
340
00:14:58,431 --> 00:15:00,934
Matthew, give me
those pills.
341
00:15:00,968 --> 00:15:02,102
Give me that juice.
342
00:15:02,135 --> 00:15:04,271
Don't take your eyes
off my face.
343
00:15:04,304 --> 00:15:07,640
Now watch.
Pills.
344
00:15:09,076 --> 00:15:11,411
Juice.
345
00:15:11,444 --> 00:15:12,645
Okay.
346
00:15:12,679 --> 00:15:14,681
Now you go to school.
Yes, ma'am.
347
00:15:14,714 --> 00:15:17,350
Hey, hey, I saw that
game tape of yours again,
348
00:15:17,384 --> 00:15:19,552
and I know what your problem
is--it's your feet.
349
00:15:19,586 --> 00:15:21,254
Oh, yeah?
What's wrong with my feet?
350
00:15:21,288 --> 00:15:23,656
They're slow.
Slower than molasses.
351
00:15:23,690 --> 00:15:25,192
Need to move 'em faster.
352
00:15:25,225 --> 00:15:28,295
All right.
Let me see you.
353
00:15:28,328 --> 00:15:31,598
[laughs]
I'll work on that.
354
00:15:39,339 --> 00:15:42,242
Hey, we need to talk.
355
00:15:49,082 --> 00:15:51,218
I've been having
these feelings.
356
00:15:51,251 --> 00:15:53,720
Like, a flood of feelings.
357
00:15:53,753 --> 00:15:55,088
Me too.
358
00:15:55,122 --> 00:15:56,456
For Jason, Tim.
359
00:15:56,489 --> 00:15:58,525
What happened with us
360
00:15:58,558 --> 00:16:00,460
came from all these
feelings about Jason
361
00:16:00,493 --> 00:16:02,195
and what he's
going through.
362
00:16:02,229 --> 00:16:04,031
I know it doesn't make
a lot of sense,
363
00:16:04,064 --> 00:16:05,032
but do you understand?
364
00:16:05,065 --> 00:16:06,366
Yeah.
365
00:16:06,399 --> 00:16:07,734
What I'm saying is,
366
00:16:07,767 --> 00:16:10,303
I don't feel anything
for you, okay?
367
00:16:10,337 --> 00:16:13,306
That wasn't even me
that night.
368
00:16:13,340 --> 00:16:16,343
That was--I don't even
know who that was.
369
00:16:16,376 --> 00:16:18,478
But it will never
happen again.
370
00:16:18,511 --> 00:16:20,380
No one can ever
know about it,
371
00:16:20,413 --> 00:16:21,681
and it meant nothing.
372
00:16:21,714 --> 00:16:23,316
Do you understand me, Tim?
373
00:16:23,350 --> 00:16:25,152
Yeah.
374
00:16:26,519 --> 00:16:28,088
I hate myself
for the other night.
375
00:16:28,121 --> 00:16:31,124
I just hope I don't go
straight to hell.
376
00:16:31,158 --> 00:16:33,593
I really do.
377
00:16:37,730 --> 00:16:39,399
[whistle blows]
378
00:16:40,633 --> 00:16:42,502
Heads up.
379
00:16:42,535 --> 00:16:45,572
Let's go, linemen!
380
00:16:45,605 --> 00:16:47,740
Beware, watch 'em
coming in.
381
00:16:47,774 --> 00:16:50,177
Get off the ball, linemen.
Let's go, fire off.
382
00:16:50,210 --> 00:16:53,246
Get your heads
in the game!
383
00:16:53,280 --> 00:16:54,681
Hut!
384
00:16:55,682 --> 00:16:58,285
For God's sakes, Matt!
385
00:16:58,318 --> 00:17:00,520
Whoa, whoa!
386
00:17:00,553 --> 00:17:02,555
[whistles blowing]
387
00:17:05,658 --> 00:17:09,496
Show me your right hand.
388
00:17:09,529 --> 00:17:11,298
Show me your left hand.
389
00:17:11,331 --> 00:17:13,333
Well, that's a relief, he knows
his right from his left.
390
00:17:13,366 --> 00:17:15,135
Brush with your right,
wipe with your left.
391
00:17:15,168 --> 00:17:17,470
Listen to me. 90% of this game
is between the ears, son.
392
00:17:17,504 --> 00:17:19,072
Mental errors
are unacceptable.
393
00:17:19,106 --> 00:17:21,674
You got that?
Play smart.
394
00:17:21,708 --> 00:17:24,311
Mom says you're
supposed to give me
395
00:17:24,344 --> 00:17:25,778
a head count for the party.
Oh, hey, babe.
396
00:17:25,812 --> 00:17:27,314
Hey, Reyes, get your
head out of your ass
397
00:17:27,347 --> 00:17:28,515
while you're at it.
398
00:17:28,548 --> 00:17:30,417
Nice, Dad.
That was very elegant.
399
00:17:30,450 --> 00:17:31,418
Head count?
400
00:17:31,451 --> 00:17:33,820
Hut!
401
00:17:33,853 --> 00:17:35,488
There you go,
there you go!
402
00:17:35,522 --> 00:17:38,458
You almost look like
you know what you're doing.
403
00:17:38,491 --> 00:17:39,659
Fifty-ish.
404
00:17:39,692 --> 00:17:42,495
Is that more like 50
or more like 100?
405
00:17:42,529 --> 00:17:43,730
60, say 60.
406
00:17:43,763 --> 00:17:45,165
All right.
All right.
407
00:17:45,198 --> 00:17:46,833
Love you, Daddy.
I love you, too, baby.
408
00:17:46,866 --> 00:17:49,602
You have a good day.
Hey, hey!
409
00:17:49,636 --> 00:17:51,704
Sixty-ish.
Right.
410
00:17:51,738 --> 00:17:54,407
Yeah, sixty-ish.
That's good.
411
00:17:54,441 --> 00:17:55,475
Play!
412
00:17:57,610 --> 00:17:58,745
Son, you're a mess
out there.
413
00:17:58,778 --> 00:18:00,180
Yes, sir.
414
00:18:00,213 --> 00:18:01,781
You need to get
more focused, son.
415
00:18:01,814 --> 00:18:03,283
Yes, sir.
416
00:18:03,316 --> 00:18:06,219
Now I know
what's distracting you.
417
00:18:06,253 --> 00:18:07,887
You do?
Yes, I do.
418
00:18:07,920 --> 00:18:09,389
And I'm gonna
tell you something.
419
00:18:09,422 --> 00:18:10,457
You forget about Voodoo.
You understand me?
420
00:18:10,490 --> 00:18:12,625
This is within your reach.
421
00:18:12,659 --> 00:18:14,327
But not if you don't
attack the opportunity.
422
00:18:14,361 --> 00:18:15,528
I mean,
attack the opportunity
423
00:18:15,562 --> 00:18:17,330
every day, every practice.
424
00:18:17,364 --> 00:18:19,532
Yeah.
425
00:18:19,566 --> 00:18:21,434
You got a girlfriend?
426
00:18:21,468 --> 00:18:23,870
Uh, no, sir.
427
00:18:23,903 --> 00:18:25,672
Do you have someone
you're interested in?
428
00:18:25,705 --> 00:18:28,641
Uh...sort of.
429
00:18:28,675 --> 00:18:30,210
Sort of.
430
00:18:30,243 --> 00:18:31,844
Well, forget about sort of.
You know what?
431
00:18:31,878 --> 00:18:33,880
Take her out.
You understand me?
432
00:18:33,913 --> 00:18:36,149
Sir?
Movies, dinner.
433
00:18:36,183 --> 00:18:37,284
Get her in the backseat
of your car.
434
00:18:37,317 --> 00:18:38,918
I don't care.
Whatever.
435
00:18:38,951 --> 00:18:40,587
But I'm telling you, you need
to get loose out there.
436
00:18:40,620 --> 00:18:41,888
You're wound up tighter
than a rubber band, son.
437
00:18:41,921 --> 00:18:43,523
Yes, sir.
438
00:18:43,556 --> 00:18:45,725
Good.
439
00:18:45,758 --> 00:18:48,261
So tomorrow,
you come to practice
440
00:18:48,295 --> 00:18:50,497
loose and focused.
441
00:18:50,530 --> 00:18:54,434
Loose and focused.
Yes, sir.
442
00:18:54,467 --> 00:18:57,170
Get out of here.
443
00:18:57,204 --> 00:19:01,241
Y-yes, sir, sorry.
Thanks, Coach.
444
00:19:01,274 --> 00:19:02,809
You're welcome.
445
00:19:12,519 --> 00:19:14,321
Hey, Grandma.
446
00:19:18,458 --> 00:19:20,193
Grandma?
447
00:19:25,398 --> 00:19:26,433
Grandma?
448
00:19:28,501 --> 00:19:29,602
Grandma?
449
00:19:32,739 --> 00:19:33,873
Oh, hey, Mrs. Johnson.
450
00:19:33,906 --> 00:19:35,308
I'm really sorry
to bother you.
451
00:19:35,342 --> 00:19:36,343
Have you seen
my grandmother?
452
00:19:36,376 --> 00:19:37,644
No.
453
00:19:37,677 --> 00:19:39,846
Matt, is everything okay?
454
00:19:39,879 --> 00:19:42,849
Uh, yeah, I'm sure
everything's fine.
455
00:19:42,882 --> 00:19:44,451
Thanks.
I'm really sorry.
456
00:19:44,484 --> 00:19:46,653
I'm sorry I woke you.
Well, let me know.
457
00:19:46,686 --> 00:19:48,187
I will.
458
00:19:53,493 --> 00:19:54,727
How many do you want,
like, seven?
459
00:19:54,761 --> 00:19:57,297
I don't know.
460
00:19:57,330 --> 00:19:58,398
I think I've got enough,
sweetie, of the ribs.
461
00:19:58,431 --> 00:19:59,399
All right, let's go.
462
00:19:59,432 --> 00:20:01,534
Come on, come on.
463
00:20:01,568 --> 00:20:03,703
Hey, how are you?
Hey, Mrs. Taylor.
464
00:20:03,736 --> 00:20:06,539
Got a big pile
for you here today.
465
00:20:06,573 --> 00:20:09,442
Oh, honey,
did we get onions?
466
00:20:09,476 --> 00:20:11,311
I don't know, that was
on your part of the list.
467
00:20:11,344 --> 00:20:12,712
Well, I can't remember
if I got 'em.
468
00:20:12,745 --> 00:20:13,713
Can you see 'em?
Are they over there?
469
00:20:13,746 --> 00:20:15,748
Just will you please--
470
00:20:15,782 --> 00:20:17,584
I'm just gonna
go get some more.
Will you please? Thank you.
471
00:20:17,617 --> 00:20:19,919
I appreciate that.
You're welcome.
472
00:20:19,952 --> 00:20:22,889
Put the gum in there, too.
473
00:20:22,922 --> 00:20:25,525
Now, if it's all right
with you...
474
00:20:25,558 --> 00:20:27,960
Hey!
Hey!
475
00:20:27,994 --> 00:20:29,829
Looks like rivalry week team
dinner at the coach's house.
476
00:20:29,862 --> 00:20:30,863
That's right.
477
00:20:30,897 --> 00:20:32,465
Wow.
Anything I can bring?
478
00:20:32,499 --> 00:20:35,268
Oh, no, I think
I've got it under control.
479
00:20:35,302 --> 00:20:36,336
Thank you, sweetie.
480
00:20:36,369 --> 00:20:37,770
Well, we'll see you there.
481
00:20:37,804 --> 00:20:39,906
Okay.
Oh, are y'all coming?
482
00:20:39,939 --> 00:20:41,341
Are the parents coming?
483
00:20:41,374 --> 00:20:44,444
Oh, we wouldn't miss it.
Oh, great.
484
00:20:44,477 --> 00:20:46,479
Go Panthers!
Okay, see you then.
485
00:20:46,513 --> 00:20:47,580
Bye!
Bye.
486
00:21:08,100 --> 00:21:11,504
Wh--what happened?
What happened?
487
00:21:11,538 --> 00:21:13,706
Matt Saracen?
Yeah.
488
00:21:13,740 --> 00:21:15,308
Looks like she wandered
into a neighbor's house
489
00:21:15,342 --> 00:21:16,676
around the block.
490
00:21:16,709 --> 00:21:18,044
They came home
and found her taking a bath.
491
00:21:18,077 --> 00:21:20,079
She's fine, fine.
She's all right.
492
00:21:20,112 --> 00:21:22,014
Grandma,
are you all right?
493
00:21:22,048 --> 00:21:25,585
[sobbing]
Matt.
494
00:21:25,618 --> 00:21:27,387
I'm sorry.
495
00:21:27,420 --> 00:21:29,522
Don't be sorry.
496
00:21:29,556 --> 00:21:31,424
I'm so sorry.
497
00:21:34,927 --> 00:21:37,530
Let's go in.
Don't let anybody see me.
498
00:21:37,564 --> 00:21:39,065
Okay.
499
00:21:39,098 --> 00:21:40,733
It's all right,
you're home now.
500
00:21:40,767 --> 00:21:41,768
You're home.
501
00:21:41,801 --> 00:21:44,404
It's okay.
502
00:21:44,437 --> 00:21:46,839
Let's go inside.
It's okay.
503
00:21:50,843 --> 00:21:53,746
Well, they said
it's dementia.
504
00:21:53,780 --> 00:21:54,981
(Henry)
But she's okay now.
505
00:21:55,014 --> 00:21:59,819
Well, yeah, I guess.
Good.
506
00:21:59,852 --> 00:22:01,821
Look, son, you're just gonna
have to hold down the fort.
507
00:22:01,854 --> 00:22:03,556
I've got my hands
full here, Matt.
508
00:22:03,590 --> 00:22:07,394
Yeah, well, I'm fine.
She's--
509
00:22:08,761 --> 00:22:10,363
She's fine.
510
00:22:10,397 --> 00:22:12,632
She's--she's just Grandma,
you know?
511
00:22:18,137 --> 00:22:21,841
[motorcycles revving
on television]
512
00:22:21,874 --> 00:22:25,712
Man, I shouldn't
be around here
513
00:22:25,745 --> 00:22:29,682
too much longer anyway.
514
00:22:29,716 --> 00:22:32,785
I just re-injured myself.
Here for a little tune up.
515
00:22:32,819 --> 00:22:34,854
Another couple weeks,
516
00:22:34,887 --> 00:22:36,589
I should be
getting out of here.
517
00:22:36,623 --> 00:22:39,091
You, you're here
for quite some time.
518
00:22:39,125 --> 00:22:41,861
I hope you get better
real soon.
519
00:22:41,894 --> 00:22:43,095
Lord have mercy.
520
00:22:43,129 --> 00:22:44,897
Where have you been
all my life?
521
00:22:48,901 --> 00:22:50,002
Hey.
522
00:22:50,036 --> 00:22:52,104
Tyra.
523
00:22:52,138 --> 00:22:53,706
Um...
524
00:22:53,740 --> 00:22:57,877
Look...
525
00:22:57,910 --> 00:22:59,879
I know we were never
close buddies.
526
00:22:59,912 --> 00:23:02,148
And I can only imagine
the load of fake crap
527
00:23:02,181 --> 00:23:03,816
that you've had to put up
with from people
528
00:23:03,850 --> 00:23:04,984
you hardly even know,
529
00:23:05,017 --> 00:23:07,854
and I am so not
doing that.
530
00:23:07,887 --> 00:23:10,122
I just, um...
531
00:23:10,156 --> 00:23:12,559
I came by to tell you
how sorry I am
532
00:23:12,592 --> 00:23:14,427
that Tim hasn't been in
to see you.
533
00:23:14,461 --> 00:23:16,563
He wants to.
534
00:23:16,596 --> 00:23:18,631
Although, you know,
we won't admit it.
535
00:23:18,665 --> 00:23:21,033
But he just can't
do it.
536
00:23:21,067 --> 00:23:22,835
Yeah, why is that?
537
00:23:22,869 --> 00:23:25,505
He's scared.
538
00:23:25,538 --> 00:23:28,174
Oh, he scared?
539
00:23:28,207 --> 00:23:30,409
Yeah, well,
that's Tim for you.
540
00:23:32,078 --> 00:23:35,582
It sure is.
541
00:23:35,615 --> 00:23:39,452
Well...
Well...
542
00:23:39,486 --> 00:23:40,787
Thanks for coming.
543
00:23:40,820 --> 00:23:43,189
Yeah, yeah.
544
00:23:43,222 --> 00:23:46,659
And you tell Tim whenever
he's ready he can come on by.
545
00:23:46,693 --> 00:23:50,630
Jason...
546
00:23:50,663 --> 00:23:52,198
I'm really sorry.
547
00:23:54,501 --> 00:23:57,637
No, I mean...
548
00:23:57,670 --> 00:23:59,138
Something like this
shouldn't happen
549
00:23:59,171 --> 00:24:02,108
to a good person like you.
550
00:24:09,115 --> 00:24:11,884
Thank you.
Bye.
551
00:24:14,120 --> 00:24:16,823
(Herc)
Who in the hell
was that?
552
00:24:16,856 --> 00:24:18,224
That's Tyra.
553
00:24:18,257 --> 00:24:20,226
Heh!
554
00:24:20,259 --> 00:24:21,661
Sparky.
555
00:24:21,694 --> 00:24:23,696
[chuckles]
556
00:24:23,730 --> 00:24:25,498
Come on, line,
get off the ball.
557
00:24:25,532 --> 00:24:27,033
Give him some protection.
Let's go.
558
00:24:27,066 --> 00:24:29,001
All right,
86 change.
559
00:24:34,874 --> 00:24:39,979
(Voodoo)
Blue 25! Blue 25!
560
00:24:40,012 --> 00:24:41,914
Hut!
561
00:24:45,752 --> 00:24:48,054
There it is.
Good run.
562
00:24:52,291 --> 00:24:54,794
Huddle up, come on.
Let's go!
563
00:24:54,827 --> 00:24:55,895
Huddle up.
564
00:24:55,928 --> 00:24:57,597
Let's go.
565
00:24:57,630 --> 00:24:58,998
[doorbell rings]
Let's go.
566
00:24:59,031 --> 00:25:01,801
Hey, y'all, how are you?
567
00:25:01,834 --> 00:25:03,703
Come on in.
Good to see you.
568
00:25:03,736 --> 00:25:06,739
Come on in.
Welcome, welcome.
569
00:25:06,773 --> 00:25:08,140
Hey, how are you?
Oh.
570
00:25:08,174 --> 00:25:09,241
Hey!
571
00:25:09,275 --> 00:25:10,977
Girls, I--
572
00:25:11,010 --> 00:25:12,812
It is so good
to see you again.
573
00:25:12,845 --> 00:25:14,146
(Tami)
You too.
574
00:25:14,180 --> 00:25:16,983
Great to see you there.
575
00:25:17,016 --> 00:25:18,885
Honey, go to the market.
576
00:25:18,918 --> 00:25:20,319
[doorbell rings]
Buy all the steaks.
577
00:25:20,352 --> 00:25:22,789
Buy all the ribs.
Buy--buy all the barbecue sauce.
578
00:25:22,822 --> 00:25:23,856
Buy it all.
579
00:25:23,890 --> 00:25:26,192
Sweetie, go now.
Go now.
580
00:25:39,939 --> 00:25:42,675
Honey, can you please help me
put some ice in this cooler?
581
00:25:42,709 --> 00:25:43,976
Yeah, just a second.
582
00:25:44,010 --> 00:25:46,245
Oh, good.
Honey, where's the ice?
583
00:25:46,278 --> 00:25:47,780
The ice?
584
00:25:47,814 --> 00:25:49,081
The ice I was
supposed to pick up?
585
00:25:49,115 --> 00:25:50,983
The ice that you
forgot to get.
586
00:25:51,017 --> 00:25:52,051
Get my wallet.
587
00:25:52,084 --> 00:25:53,319
I know, I know.
Buy the ice.
588
00:25:53,352 --> 00:25:54,754
Thank you.
589
00:25:54,787 --> 00:25:55,988
I'm sorry, honey.
You know what?
590
00:25:56,022 --> 00:25:58,057
I gotta go smoke
some more meat.
591
00:25:58,090 --> 00:25:59,692
Hey, I got cranberry juice
592
00:25:59,726 --> 00:26:00,960
and caramel apples.
593
00:26:00,993 --> 00:26:02,829
Oh, good.
Fantastic.
594
00:26:02,862 --> 00:26:05,164
Excuse me, sorry.
595
00:26:05,197 --> 00:26:06,265
Hey, Julie.
How's it going?
596
00:26:06,298 --> 00:26:08,801
Hey, um, it's great.
597
00:26:08,835 --> 00:26:10,302
Really, really great.
598
00:26:11,938 --> 00:26:14,273
Okay.
599
00:26:19,946 --> 00:26:22,749
I mean, this Tatom kid can bust
the season wide open for us,
600
00:26:22,782 --> 00:26:24,316
because, I mean,
he's got great vision.
601
00:26:24,350 --> 00:26:26,218
He's got great feet.
He runs like a running back.
602
00:26:26,252 --> 00:26:27,954
And he can throw
the football.
603
00:26:27,987 --> 00:26:30,356
Well, has Coach decided
who's gonna start next week?
604
00:26:30,389 --> 00:26:31,824
I don't know.
605
00:26:31,858 --> 00:26:33,359
There he is,
right there.
606
00:26:33,392 --> 00:26:35,695
We'll just ask the man.
607
00:26:35,728 --> 00:26:37,029
Coach.
Hey.
608
00:26:37,063 --> 00:26:39,098
Who are you gonna
start next week?
609
00:26:39,131 --> 00:26:41,634
[laughs]
Who am I gonna start?
Tell you what, gentlemen.
610
00:26:41,668 --> 00:26:44,036
I'm thinking about
revolutionizing
the whole offense.
611
00:26:44,070 --> 00:26:45,872
What I'm gonna do is
I'm gonna get rid
of the quarterback,
612
00:26:45,905 --> 00:26:47,039
and I'm gonna have
four running backs,
613
00:26:47,073 --> 00:26:48,374
do a hell of a lot
of reverses.
614
00:26:48,407 --> 00:26:50,009
That's what we're gonna do.
615
00:26:51,711 --> 00:26:53,379
What are you doing
down there?
616
00:26:53,412 --> 00:26:55,314
Cleaning up some beer.
617
00:26:55,347 --> 00:26:56,983
When you get done,
would you help me
try to host up here?
618
00:26:57,016 --> 00:26:58,084
Well, no, actually
I think I'm gonna
619
00:26:58,117 --> 00:26:59,285
stay down here
for a little while.
620
00:26:59,318 --> 00:27:01,688
That man's got
a fine jaw line.
621
00:27:01,721 --> 00:27:03,089
Yes, he does.
622
00:27:03,122 --> 00:27:04,657
[laughs]
623
00:27:04,691 --> 00:27:07,660
Hey, listen, I got the address
in Arnett Mead.
624
00:27:07,694 --> 00:27:11,263
The QB's car is
a red '02 Mustang.
625
00:27:11,297 --> 00:27:12,699
We going tonight.
626
00:27:12,732 --> 00:27:14,200
Where'd you get it?
627
00:27:14,233 --> 00:27:16,002
I got my ways.
628
00:27:17,904 --> 00:27:19,338
Well, I'm sorry
you're upset.
629
00:27:19,371 --> 00:27:20,673
Well, yeah, I'm upset.
630
00:27:20,707 --> 00:27:22,174
Well, you know what?
631
00:27:22,208 --> 00:27:23,309
I should've given you
more notice, all right?
632
00:27:23,342 --> 00:27:24,811
But I was
a little bit busy.
633
00:27:24,844 --> 00:27:27,747
I know, I know.
Your job is really stressful.
634
00:27:27,780 --> 00:27:29,281
You know what, honey?
I'm doing it, all right?
635
00:27:29,315 --> 00:27:31,283
I threw the party
for over 100 people
636
00:27:31,317 --> 00:27:32,885
in two days' time.
637
00:27:32,919 --> 00:27:34,253
I did it with no help.
638
00:27:34,286 --> 00:27:37,023
And I'm cleaning up
after your football stars,
639
00:27:37,056 --> 00:27:38,758
who by the way
happen to be pigs.
640
00:27:38,791 --> 00:27:40,860
I'm doing it, but I'm not
gonna pretend to like it.
641
00:27:40,893 --> 00:27:42,762
Not right now.
Not down here.
642
00:27:42,795 --> 00:27:44,897
When I go back up there,
I'll give you a big smile.
643
00:27:44,931 --> 00:27:46,298
All right, just like
I know you need.
644
00:27:46,332 --> 00:27:48,000
But down here,
I am pissed.
645
00:27:48,034 --> 00:27:49,435
And I am going
to stay down here
646
00:27:49,468 --> 00:27:51,904
until I can get back up there
and give you your smile.
647
00:27:51,938 --> 00:27:53,139
All right?
648
00:27:53,172 --> 00:27:54,741
When you're
done down here,
649
00:27:54,774 --> 00:27:56,308
it would be really great
if you'd come up
650
00:27:56,342 --> 00:27:58,077
and help me host.
651
00:28:01,280 --> 00:28:02,381
Hey, Coach.
652
00:28:02,414 --> 00:28:05,885
I know this is
kind of not done,
653
00:28:05,918 --> 00:28:07,987
but I was wondering
if maybe,
654
00:28:08,020 --> 00:28:10,056
off the record,
you could maybe tell me
655
00:28:10,089 --> 00:28:11,724
who you're thinking about
on the game on Friday,
656
00:28:11,758 --> 00:28:13,059
who you're thinking about
starting at quarterback--
657
00:28:13,092 --> 00:28:14,360
Seriously, you know
who I'm gonna start?
658
00:28:14,393 --> 00:28:15,394
I'm gonna start
who I have to start.
659
00:28:15,427 --> 00:28:16,896
If you want it to be you,
660
00:28:16,929 --> 00:28:18,397
you're gonna have to
show me a lot more
661
00:28:18,430 --> 00:28:19,799
than what you've been
showing me on the field
662
00:28:19,832 --> 00:28:20,833
this week, all right?
663
00:28:23,936 --> 00:28:26,338
Hey, you need to take
a deep breath and calm down
664
00:28:26,372 --> 00:28:28,374
before you go out there
and you say something
665
00:28:28,407 --> 00:28:30,176
that you're not gonna
be able to take back.
666
00:28:30,209 --> 00:28:31,310
Something like
what it's really like
667
00:28:31,343 --> 00:28:32,779
to be the wife
of the Panthers coach?
668
00:28:32,812 --> 00:28:34,046
Like sometimes I hate it?
Like right now?
669
00:28:34,080 --> 00:28:35,281
Hey, let me
tell you something.
670
00:28:35,314 --> 00:28:36,282
This is my job.
This is what I do.
671
00:28:36,315 --> 00:28:37,283
It's a job--
672
00:28:37,316 --> 00:28:39,218
Oh, my--
673
00:28:39,251 --> 00:28:40,787
What the hell was that?
674
00:28:55,201 --> 00:28:57,503
Hey, QB baby,
you coming?
675
00:28:57,536 --> 00:28:59,105
I--I don't think so.
676
00:28:59,138 --> 00:29:00,506
Oh, come on.
677
00:29:00,539 --> 00:29:02,842
Later, Bambi!
678
00:29:02,875 --> 00:29:05,344
Saracen, let's go.
You're coming.
679
00:29:05,377 --> 00:29:07,246
Come on, get in the car.
All right.
680
00:29:07,279 --> 00:29:09,515
Nice.
681
00:29:09,548 --> 00:29:12,852
Oh, yeah.
682
00:29:12,885 --> 00:29:14,987
Last piece of the puzzle,
gentlemen.
683
00:29:15,021 --> 00:29:16,155
Let's go.
684
00:29:23,362 --> 00:29:26,065
(Smash)
That's it right there.
Come on.
685
00:29:26,098 --> 00:29:28,968
Come on now,
let's do this, baby, come on.
686
00:29:29,001 --> 00:29:31,003
All right, let's go.
687
00:29:34,040 --> 00:29:35,274
Wait up, wait up, wait up.
688
00:29:35,307 --> 00:29:36,342
Let's go, man!
689
00:29:42,381 --> 00:29:44,350
[car alarm]
690
00:29:44,383 --> 00:29:48,020
(Smash)
Come on, let's go!
Come on, let's go!
691
00:29:48,054 --> 00:29:49,555
QB, get in!
692
00:29:51,323 --> 00:29:53,926
(Riggins)
Saracen!
693
00:29:53,960 --> 00:29:56,295
Saracen, come on!
694
00:29:56,328 --> 00:29:59,331
Saracen!
Saracen, Saracen, now!
695
00:29:59,365 --> 00:30:02,301
Dad, get out here!
696
00:30:02,334 --> 00:30:04,436
Saracen!
697
00:30:04,470 --> 00:30:07,506
Saracen, get in the car!
698
00:30:07,539 --> 00:30:09,909
Get in the car!
699
00:30:09,942 --> 00:30:11,210
Go, go, go!
700
00:30:13,145 --> 00:30:15,848
[hooting and hollering]
701
00:30:15,882 --> 00:30:17,316
(Tami)
Take this course
and you'll be just fine.
702
00:30:17,349 --> 00:30:20,452
Great job.
Thank you.
703
00:30:20,486 --> 00:30:22,121
Hopefully I won't be
seeing you again soon.
704
00:30:22,154 --> 00:30:24,056
I'll see you in the halls.
Okay.
705
00:30:24,090 --> 00:30:25,958
Hey, I'm next.
706
00:30:25,992 --> 00:30:27,960
What are you doing here?
707
00:30:27,994 --> 00:30:32,198
It's very uncomfortable
sitting out there.
708
00:30:32,231 --> 00:30:34,533
I'm sorry that you're
mad at me.
709
00:30:34,566 --> 00:30:37,336
Hmm.
710
00:30:37,369 --> 00:30:38,938
I don't--
I'm sorry.
711
00:30:38,971 --> 00:30:41,540
I'm not sure that
that counts as an apology.
712
00:30:41,573 --> 00:30:44,210
"I'm sorry
that you're mad at me."
713
00:30:44,243 --> 00:30:46,979
I'm not sure that
that's actually officially--
714
00:30:47,013 --> 00:30:48,047
You see what I'm saying?
715
00:30:48,080 --> 00:30:49,515
All right, come on.
716
00:30:49,548 --> 00:30:50,917
Listen, you know what I got
going on out there.
717
00:30:50,950 --> 00:30:52,284
I've got
a very stressful job.
718
00:30:52,318 --> 00:30:54,353
You know, everybody's got
a stressful job.
719
00:30:54,386 --> 00:30:56,222
All right, yeah, but--
720
00:30:56,255 --> 00:30:58,490
Oh, you don't think
I have a stressful job?
721
00:30:58,524 --> 00:31:00,960
No, I'm not saying that.
I'm just saying--
722
00:31:00,993 --> 00:31:02,294
You know what?
You know what I would love?
723
00:31:02,328 --> 00:31:03,429
I just came to apologize
for the party--
724
00:31:03,462 --> 00:31:05,097
I would love for you
to try to talk
725
00:31:05,131 --> 00:31:08,367
to a bunch of confused
young kids
726
00:31:08,400 --> 00:31:10,369
who are all hopped up
on hormones
727
00:31:10,402 --> 00:31:11,971
and anxiety and stress.
728
00:31:12,004 --> 00:31:13,439
Not just, you know,
bark at 'em,
729
00:31:13,472 --> 00:31:15,641
or tell 'em where
they need to carry the ball
730
00:31:15,674 --> 00:31:17,243
for the next 30 seconds,
731
00:31:17,276 --> 00:31:19,145
but just to really sit down
and talk to 'em.
732
00:31:19,178 --> 00:31:20,980
Okay.
No, I mean seriously.
733
00:31:21,013 --> 00:31:22,214
You sit down
and you do that,
734
00:31:22,248 --> 00:31:24,383
and then
you get back to me.
735
00:31:24,416 --> 00:31:26,986
Next!
736
00:31:27,019 --> 00:31:30,022
Watch out. She's a little
pissed off this afternoon.
737
00:31:41,600 --> 00:31:44,103
[chuckling]
Where's the dutiful
little girlfriend?
738
00:31:44,136 --> 00:31:46,272
You don't know anything
about my girlfriend,
739
00:31:46,305 --> 00:31:48,407
and you don't know
anything about my life.
740
00:31:48,440 --> 00:31:50,542
So...how about we just
leave it alone
741
00:31:50,576 --> 00:31:52,578
and you stay out
of my face, okay?
742
00:31:52,611 --> 00:31:55,614
Actually, I know
everything about your life.
743
00:31:55,647 --> 00:31:58,117
Let me run down
the next two years for you.
744
00:31:58,150 --> 00:32:00,252
See, you're still
in the golden,
745
00:32:00,286 --> 00:32:02,154
"everyone rallies
around you" phase.
746
00:32:02,188 --> 00:32:04,056
Yeah, they'll start to get
bored with that
747
00:32:04,090 --> 00:32:05,257
in about six weeks.
748
00:32:05,291 --> 00:32:07,326
And then all the letters
and cards
749
00:32:07,359 --> 00:32:09,328
and visits and prayers will
die down dramatically.
750
00:32:09,361 --> 00:32:10,729
Herc, just shut up.
751
00:32:10,762 --> 00:32:12,531
You know, another three months
after that,
752
00:32:12,564 --> 00:32:14,033
the girlfriend is gonna
tell you all about
753
00:32:14,066 --> 00:32:15,434
how you're different
people now
754
00:32:15,467 --> 00:32:18,270
and how you need to find out
who you are apart.
755
00:32:18,304 --> 00:32:20,106
That'll be the end
of her ass.
756
00:32:20,139 --> 00:32:23,409
Then maybe about
two months after that,
757
00:32:23,442 --> 00:32:25,211
the lawsuit will be
in full swing,
758
00:32:25,244 --> 00:32:27,146
and you will lose people
who mean the world to you
759
00:32:27,179 --> 00:32:29,415
Herc, don't--
so you can pay
for fun things
760
00:32:29,448 --> 00:32:30,416
like colostomy bags.
761
00:32:30,449 --> 00:32:31,517
Get out of my face.
762
00:32:31,550 --> 00:32:32,518
And about maybe three,
763
00:32:32,551 --> 00:32:33,685
maybe four months after that...
764
00:32:33,719 --> 00:32:35,154
Get out of my face.
765
00:32:35,187 --> 00:32:36,655
your parents will announce...
Shut up.
766
00:32:36,688 --> 00:32:38,157
that the stress of all this...
Shut up!
767
00:32:38,190 --> 00:32:39,691
has driven
such a wedge between them
768
00:32:39,725 --> 00:32:41,127
that they've decided
Herc, I'm warning you.
769
00:32:41,160 --> 00:32:42,361
to go ahead and get
a divorce because--
770
00:32:42,394 --> 00:32:44,496
Will you shut
the hell up?!
771
00:32:51,203 --> 00:32:52,504
Good.
772
00:32:52,538 --> 00:32:55,607
I knew you had
some fight in you.
773
00:33:14,093 --> 00:33:16,328
[exhales deeply]
774
00:33:16,362 --> 00:33:21,033
When I say there will be
no retaliation,
775
00:33:21,067 --> 00:33:24,670
I want you to remember
how you feel right now.
776
00:33:24,703 --> 00:33:27,339
That's ten.
777
00:33:27,373 --> 00:33:30,076
Now, is there anybody
that wants to tell me
778
00:33:30,109 --> 00:33:33,212
who went on this
little raid last night?
779
00:33:33,245 --> 00:33:36,082
We can end this all
right here and right now.
780
00:33:36,115 --> 00:33:38,684
Anybody want to 'fess up?
781
00:33:40,186 --> 00:33:42,454
All right,
let's run ten more.
782
00:33:42,488 --> 00:33:46,225
Let's run ten more!
Let's go!
783
00:33:46,258 --> 00:33:49,361
Whoo, it's hot.
784
00:33:49,395 --> 00:33:52,198
Get up there!
785
00:34:02,108 --> 00:34:04,476
[car approaching]
786
00:34:15,154 --> 00:34:17,456
Well, look who it is.
787
00:34:17,489 --> 00:34:19,625
Mr. Alamo Freeze himself.
788
00:34:19,658 --> 00:34:23,195
That's a real cute hat
you have on there.
789
00:34:23,229 --> 00:34:24,230
Who was with you?
790
00:34:24,263 --> 00:34:27,099
Uh...no one.
791
00:34:27,133 --> 00:34:30,202
Heh. No one?
792
00:34:30,236 --> 00:34:31,670
There was no one else.
793
00:34:31,703 --> 00:34:33,605
I, uh...
794
00:34:33,639 --> 00:34:35,207
I had the bat.
795
00:34:35,241 --> 00:34:37,109
And the crow bar.
796
00:34:37,143 --> 00:34:39,478
I--I even drove the car
that I jumped into.
797
00:34:40,646 --> 00:34:43,349
Any of y'all want
a Swizzler?
798
00:34:43,382 --> 00:34:44,416
[scoffs]
799
00:34:51,523 --> 00:34:53,392
This is what it's gonna
be like on the field.
800
00:34:59,531 --> 00:35:01,767
Hey, Coach, can we go
over some special teams sets?
801
00:35:01,800 --> 00:35:03,635
(Taylor)
Mac, it's gonna have to wait.
802
00:35:03,669 --> 00:35:05,471
I've gotta get to my daughter's
dance recital,
803
00:35:05,504 --> 00:35:06,772
or Tami's gonna
have me neutered.
804
00:35:06,805 --> 00:35:07,873
All right.
805
00:35:07,906 --> 00:35:10,509
[telephone rings]
806
00:35:10,542 --> 00:35:12,911
Coach Taylor.
807
00:35:12,944 --> 00:35:16,615
(Saracen)
Coach...it's Saracen.
808
00:35:16,648 --> 00:35:18,250
I'm at the hospital.
809
00:35:20,952 --> 00:35:22,888
Thank you, sir.
810
00:35:22,921 --> 00:35:26,625
I wouldn't get
too excited.
811
00:35:26,658 --> 00:35:29,261
You and I are going
to a dance recital.
812
00:35:29,295 --> 00:35:31,397
You want to tell me
what happened?
813
00:35:31,430 --> 00:35:32,864
Some of the Tigers players
wanted to know
814
00:35:32,898 --> 00:35:36,868
who trashed
the QB's car.
815
00:35:36,902 --> 00:35:39,638
Why would they think that
you'd know about that?
816
00:35:39,671 --> 00:35:44,243
Because I was there.
817
00:35:44,276 --> 00:35:46,378
Did you name names?
818
00:35:46,412 --> 00:35:47,879
No, sir.
819
00:35:47,913 --> 00:35:50,682
And with
all due respect, sir,
820
00:35:50,716 --> 00:35:52,351
I still won't.
821
00:35:54,586 --> 00:35:57,223
Look, I'm sorry I put you
on the spot the other night
822
00:35:57,256 --> 00:35:58,657
asking you about
who you're gonna start.
823
00:35:58,690 --> 00:36:00,826
Just seems like the whole
town wants you
824
00:36:00,859 --> 00:36:03,829
to make Tatom QB1.
825
00:36:03,862 --> 00:36:07,566
Even feels like
my dad expects that.
826
00:36:07,599 --> 00:36:10,369
Let me tell you something.
827
00:36:10,402 --> 00:36:14,573
Your dad's not able
to see what I see.
828
00:36:14,606 --> 00:36:19,678
You're a different kid
than you were two weeks ago.
829
00:36:19,711 --> 00:36:21,947
I am?
You are.
830
00:36:21,980 --> 00:36:24,216
You may have been
happy sitting on the bench
831
00:36:24,250 --> 00:36:25,651
letting Jason take
the pressure.
832
00:36:25,684 --> 00:36:26,752
I don't know.
I don't need to know.
833
00:36:26,785 --> 00:36:28,387
But I'll tell you what.
834
00:36:28,420 --> 00:36:29,721
I'm a firm believer
in you can do anything
835
00:36:29,755 --> 00:36:30,756
you put your mind to.
836
00:36:30,789 --> 00:36:31,923
And yourself, you,
837
00:36:31,957 --> 00:36:33,459
I believe
you can do anything
838
00:36:33,492 --> 00:36:34,660
you put your mind to.
839
00:36:36,395 --> 00:36:38,330
You really believe
that, sir?
I do.
840
00:36:42,401 --> 00:36:43,735
Thanks for coming
to get me.
841
00:36:43,769 --> 00:36:45,871
You're welcome.
842
00:36:48,640 --> 00:36:50,709
[dance jazz music]
843
00:36:50,742 --> 00:36:53,479
*
844
00:36:53,512 --> 00:36:54,980
Excuse me.
845
00:37:00,486 --> 00:37:01,753
[whispering]
Could you scoot
down one, please?
846
00:37:01,787 --> 00:37:04,356
Hey.
847
00:37:04,390 --> 00:37:05,824
(Tami)
Hi, Matt,
how are you?
848
00:37:05,857 --> 00:37:09,361
What happened?
849
00:37:13,799 --> 00:37:16,001
Are you all right, Matt?
850
00:37:16,034 --> 00:37:19,605
Yeah, I'm fine.
I'm fine.
851
00:37:24,510 --> 00:37:25,877
Julie hasn't gone on yet.
852
00:37:25,911 --> 00:37:26,912
Okay.
853
00:37:30,916 --> 00:37:33,885
[Samantha Jade's
What I Got]
854
00:37:33,919 --> 00:37:36,922
*
855
00:37:36,955 --> 00:37:39,057
* Do you wanna
get with me *
856
00:37:39,090 --> 00:37:41,927
* You'll forget all the rest
857
00:37:41,960 --> 00:37:43,929
* 'Cause ain't no girl
out like me *
858
00:37:43,962 --> 00:37:47,666
* Has got what I got
859
00:37:47,699 --> 00:37:50,869
* I'm trying to get through
860
00:37:50,902 --> 00:37:52,938
* I'll show you
what to do *
861
00:37:52,971 --> 00:37:57,409
* Boy, I'll make you
so, so, so addicted *
862
00:37:57,443 --> 00:37:58,777
* What I got
863
00:37:58,810 --> 00:38:02,080
* I got that something
that you want *
864
00:38:02,113 --> 00:38:03,882
* What I got
865
00:38:03,915 --> 00:38:08,354
* I got that something
that you dream about *
866
00:38:08,387 --> 00:38:11,022
[cheers and applause]
867
00:38:25,871 --> 00:38:28,507
I was wrong.
868
00:38:28,540 --> 00:38:31,042
All right?
I was wrong.
869
00:38:31,076 --> 00:38:32,978
Well, of course
you were wrong.
870
00:38:33,011 --> 00:38:35,714
I mean, you gave me
no advance warning.
871
00:38:35,747 --> 00:38:37,416
You know,
and you just assumed--
872
00:38:37,449 --> 00:38:38,784
No, not about that.
873
00:38:38,817 --> 00:38:42,888
Listen, just what
I'm saying is...
874
00:38:42,921 --> 00:38:45,591
I know how hard it is
what you do.
875
00:38:45,624 --> 00:38:47,659
I know it's not easy
talking to those kids.
876
00:38:47,693 --> 00:38:49,995
I know it's difficult.
877
00:38:50,028 --> 00:38:54,032
And I know my job has put you
through a hell of a lot.
878
00:38:54,065 --> 00:38:55,801
I understand that.
879
00:38:55,834 --> 00:38:59,538
I just wanted to make sure
you knew that I'm...
880
00:38:59,571 --> 00:39:01,039
thankful for everything
that you do.
881
00:39:01,072 --> 00:39:03,475
And I know you do
a hell of a lot.
882
00:39:03,509 --> 00:39:04,810
Thank you.
883
00:39:04,843 --> 00:39:07,145
Friends?
[laughs]
884
00:39:07,178 --> 00:39:11,016
Friends?
Friends?
885
00:39:11,049 --> 00:39:14,085
Friends.
Mmm.
886
00:39:14,119 --> 00:39:16,755
Hey.
887
00:39:16,788 --> 00:39:19,024
Oh, wow.
What happened?
888
00:39:19,057 --> 00:39:22,961
Oh, yeah, I just
got beat up a little bit.
889
00:39:22,994 --> 00:39:24,129
Just a little.
890
00:39:24,162 --> 00:39:25,897
But you were really--
891
00:39:25,931 --> 00:39:27,766
Or that was--
892
00:39:27,799 --> 00:39:29,501
I really liked it.
893
00:39:29,535 --> 00:39:31,102
Thanks.
The music, too.
894
00:39:31,136 --> 00:39:32,671
The music was really cool.
895
00:39:32,704 --> 00:39:33,839
I don't know why,
but for some reason
896
00:39:33,872 --> 00:39:35,173
it kind of--
it kind of reminded me
897
00:39:35,206 --> 00:39:37,175
of this painter
that I really like.
898
00:39:37,208 --> 00:39:40,178
Uh-huh, which painter
would that be?
899
00:39:40,211 --> 00:39:43,181
Uh, this guy, um...
Jackson Pollock.
900
00:39:43,214 --> 00:39:44,783
Yeah.
901
00:39:44,816 --> 00:39:46,084
I've heard of him before.
902
00:39:46,117 --> 00:39:47,786
Yeah.
903
00:39:47,819 --> 00:39:49,821
You ever seen any
of his stuff?
904
00:39:49,855 --> 00:39:52,924
Some of it, but I don't
really see the connection.
905
00:39:52,958 --> 00:39:54,526
You don't?
906
00:39:54,560 --> 00:39:56,628
Not really.
907
00:39:56,662 --> 00:39:57,863
Yeah.
908
00:39:57,896 --> 00:40:00,131
I gue--I guess it is
kind of stretch, huh?
909
00:40:00,165 --> 00:40:01,767
Maybe a little bit.
910
00:40:04,536 --> 00:40:07,172
What?
911
00:40:07,205 --> 00:40:09,675
What, what?
What?
912
00:40:11,977 --> 00:40:13,712
I think I told that kid
913
00:40:13,745 --> 00:40:16,682
to get our daughter
in the backseat of a car.
914
00:40:16,715 --> 00:40:17,949
(Julie)
Mama, Daddy.
915
00:40:17,983 --> 00:40:19,885
Aah!
916
00:40:19,918 --> 00:40:22,854
You were amazing.
917
00:40:22,888 --> 00:40:24,222
Come here, come here,
come here.
918
00:40:24,255 --> 00:40:25,624
Thank you, Mom.
919
00:40:25,657 --> 00:40:27,092
I can't believe it.
920
00:40:27,125 --> 00:40:30,161
I love you very much.
Very much.
921
00:40:30,195 --> 00:40:31,830
Mm-hmm.
922
00:40:31,863 --> 00:40:33,632
Good job.
I love you.
923
00:40:33,665 --> 00:40:35,901
Good job, good job.
924
00:40:49,681 --> 00:40:51,049
What are you doing here?
925
00:40:57,022 --> 00:40:58,824
Lyla...
926
00:41:07,999 --> 00:41:10,836
My father is
right downstairs.
927
00:41:10,869 --> 00:41:12,538
I know.
928
00:41:14,640 --> 00:41:16,107
Lyla...
929
00:41:19,277 --> 00:41:21,246
I can't...
930
00:41:21,279 --> 00:41:24,149
I can't stop thinking
about you, Lyla.
931
00:41:24,182 --> 00:41:25,651
I can't.
932
00:41:25,684 --> 00:41:27,786
No.
933
00:41:53,679 --> 00:41:56,047
(Sammy)
This is Slamming Sammy Mead
934
00:41:56,081 --> 00:41:59,785
signing off on the worst kind
of Friday in Dillon, Texas,
935
00:41:59,818 --> 00:42:02,588
and that's a Friday
without a game.
936
00:42:02,621 --> 00:42:04,756
Well, next Friday night,
937
00:42:04,790 --> 00:42:06,925
I don't need to tell you,
is the biggie.
938
00:42:06,958 --> 00:42:08,827
And I'm not
the only one saying
939
00:42:08,860 --> 00:42:11,329
it could be the biggest
game of the season.
940
00:42:11,362 --> 00:42:14,299
The moment where this team
either gets past
941
00:42:14,332 --> 00:42:17,335
the loss of Jason Street
and moves forward,
942
00:42:17,368 --> 00:42:21,339
or we watch the whole season
crumble right before our eyes.
943
00:42:21,372 --> 00:42:23,141
Now, I gotta believe we'll win
944
00:42:23,174 --> 00:42:25,777
because this town wants
that win so bad.
945
00:42:25,811 --> 00:42:28,279
And didn't Daddy tell us,
946
00:42:28,313 --> 00:42:30,916
"Winning goes to the one
who wants it most"?
64077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.