All language subtitles for Friday.Night.Lights.S01E04.Whos.Your.Daddy.1080p.10bit.hevc.x265-Bearfish_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:04,805 Gram's going through one of her good spells right now, 2 00:00:04,838 --> 00:00:05,806 so that's good. 3 00:00:05,839 --> 00:00:07,741 But I keep hearing 4 00:00:07,775 --> 00:00:09,777 that like they're trying to bring in this Katrina refugee. 5 00:00:09,810 --> 00:00:12,446 This quarterback from New Orleans. 6 00:00:12,480 --> 00:00:13,514 We got ourselves a quarterback, coach. 7 00:00:16,450 --> 00:00:18,186 Welcome aboard, son. 8 00:00:18,219 --> 00:00:19,820 If I get in that car right now, I'm never coming back. 9 00:00:19,853 --> 00:00:22,290 Do you understand? I get it. 10 00:00:22,323 --> 00:00:24,192 (Jason) My legs are never gonna get better! 11 00:00:24,225 --> 00:00:25,426 Football, over. 12 00:00:25,459 --> 00:00:27,128 You and me, we're not getting married. 13 00:00:27,161 --> 00:00:28,362 Don't say that, Jason. 14 00:00:28,396 --> 00:00:29,597 Lyla, get out! 15 00:00:29,630 --> 00:00:31,632 (Lyla) What is wrong with you? 16 00:00:31,665 --> 00:00:33,467 Jason is in the hospital 17 00:00:33,501 --> 00:00:34,802 and you won't even go and see him. 18 00:00:34,835 --> 00:00:37,505 Why don't you go and see him? 19 00:00:37,538 --> 00:00:39,840 He's never gonna walk again. 20 00:00:39,873 --> 00:00:41,475 [crying] 21 00:00:47,348 --> 00:00:48,749 ( guy ) Tigers are going down! 22 00:00:48,782 --> 00:00:50,351 Yeah, let's take them down! 23 00:00:50,384 --> 00:00:53,721 ( guy ) We gonna stomp on those Tigers, baby! 24 00:00:53,754 --> 00:00:56,657 ( guy ) We gonna poach them, boy! 25 00:00:56,690 --> 00:00:59,327 ( guy ) Come on, Panthers! 26 00:01:01,729 --> 00:01:03,531 [retching] 27 00:01:03,564 --> 00:01:06,400 (girl) Oh, oh--that is nasty. 28 00:01:06,434 --> 00:01:08,102 God help me. That's disgusting! 29 00:01:08,136 --> 00:01:09,437 Hey, Julie. 30 00:01:09,470 --> 00:01:11,305 You finally came to one of our parties. 31 00:01:11,339 --> 00:01:12,540 Yeah. 32 00:01:12,573 --> 00:01:14,242 And if you'll excuse me, 33 00:01:14,275 --> 00:01:15,709 I'm gonna go see if vomit comes out of suede. 34 00:01:18,446 --> 00:01:19,447 Hey, good luck. 35 00:01:27,188 --> 00:01:28,489 (girl) Tim Riggins 36 00:01:28,522 --> 00:01:30,191 has been gawking at us all night. 37 00:01:30,224 --> 00:01:32,260 I don't think he's-- 38 00:01:32,293 --> 00:01:34,262 I always suspected he was into me. 39 00:01:34,295 --> 00:01:35,296 Oh... 40 00:01:35,329 --> 00:01:36,564 Word on the street 41 00:01:36,597 --> 00:01:38,466 is he totally 42 00:01:38,499 --> 00:01:41,402 dumped Tyra. 43 00:01:45,606 --> 00:01:47,575 (guy) What's up, man? 44 00:01:47,608 --> 00:01:49,643 (girl) What up, Voodoo? 45 00:01:49,677 --> 00:01:51,645 (girl #2) Voodoo! 46 00:01:54,782 --> 00:01:56,717 Have you Googled that guy? 47 00:01:56,750 --> 00:01:58,152 What? 48 00:01:58,186 --> 00:01:59,653 He won State last year in Louisiana. 49 00:01:59,687 --> 00:02:01,555 Broke like five school records. 50 00:02:01,589 --> 00:02:03,191 You're history, Saracen. 51 00:02:03,224 --> 00:02:06,494 But you and your girlfriend have a nice night. 52 00:02:06,527 --> 00:02:08,329 He's a nice guy. 53 00:02:08,362 --> 00:02:10,331 Yeah, he's the best. 54 00:02:10,364 --> 00:02:12,566 ( guy ) There should be one in the fridge. 55 00:02:12,600 --> 00:02:15,536 ( girl ) Don't drink those! Those are mine! 56 00:02:15,569 --> 00:02:18,339 ( all ) Oh! Hey! Come on! 57 00:02:18,372 --> 00:02:19,907 ( guy ) What are you doing, man? 58 00:02:19,940 --> 00:02:22,743 ( girl ) Hey, what'd you change that for? 59 00:02:22,776 --> 00:02:25,646 Hey, who changed my tune? 60 00:02:25,679 --> 00:02:27,215 Hey, Doo-Doo. 61 00:02:27,248 --> 00:02:29,550 What the hell you think you're doing, man? 62 00:02:29,583 --> 00:02:30,918 Seriously, son. 63 00:02:30,951 --> 00:02:33,687 You gotta climb some trees, brother. 64 00:02:33,721 --> 00:02:35,789 Touch something. 65 00:02:37,525 --> 00:02:39,693 You ever touch me again... 66 00:02:39,727 --> 00:02:41,795 I'll break your fingers. 67 00:02:41,829 --> 00:02:43,897 [chuckling softly] 68 00:03:40,321 --> 00:03:41,622 (guy) All right, let's go! 69 00:03:50,531 --> 00:03:53,534 (Mayor Rodell) Now, everybody knows that the Dillon Panthers 70 00:03:53,567 --> 00:03:56,737 and the Arnett Mead Tigers have been rivals for a long time. 71 00:03:56,770 --> 00:04:00,007 So we are looking forward to another great football game. 72 00:04:00,040 --> 00:04:02,743 And to make it even more interesting, 73 00:04:02,776 --> 00:04:04,912 we've got a little wager going here. 74 00:04:04,945 --> 00:04:06,914 Winner takes all. Isn't that right, Mayor? 75 00:04:06,947 --> 00:04:09,350 "All" being Sally here. 76 00:04:09,383 --> 00:04:13,053 Now, Sally is mine. My prize heifer. 77 00:04:13,086 --> 00:04:15,856 Um, honey, when are you gonna be able 78 00:04:15,889 --> 00:04:18,058 to get home on Friday, what time? 79 00:04:18,091 --> 00:04:19,693 Friday? 80 00:04:19,727 --> 00:04:21,462 We've got a scrimmage, so I don't know. 81 00:04:21,495 --> 00:04:23,030 It'll end when it ends. 82 00:04:28,769 --> 00:04:31,472 I'll be in the car. 83 00:04:31,505 --> 00:04:32,540 Hey! 84 00:04:32,573 --> 00:04:35,309 What? What did I do now? 85 00:04:35,343 --> 00:04:36,377 Honey, Friday is her dance recital. 86 00:04:36,410 --> 00:04:37,611 You know that. 87 00:04:37,645 --> 00:04:39,313 Damn. I--I know. 88 00:04:39,347 --> 00:04:40,781 And you know they plan those things 89 00:04:40,814 --> 00:04:42,750 on bye weeks just so maybe somebody'll show up. 90 00:04:42,783 --> 00:04:43,817 I understand that. 91 00:04:43,851 --> 00:04:45,386 I just messed up the dates a bit. 92 00:04:45,419 --> 00:04:47,355 All right, I love you. Bye. 93 00:04:47,388 --> 00:04:48,956 Tell Julie-- I'll tell her. 94 00:04:48,989 --> 00:04:50,391 I don't want her mad at me. 95 00:04:50,424 --> 00:04:52,526 [door closes] 96 00:04:52,560 --> 00:04:55,696 (man) One, two, three. 97 00:04:55,729 --> 00:04:57,498 There you go. 98 00:05:01,402 --> 00:05:02,936 Hey, when you're done putting the newbie 99 00:05:02,970 --> 00:05:05,639 in that gay wheelchair let me know. 100 00:05:05,673 --> 00:05:07,375 You are talking to a gay man, Herc. 101 00:05:07,408 --> 00:05:08,709 I don't mean "gay" as in "homosexual". 102 00:05:08,742 --> 00:05:10,043 I mean "gay" as in "retarded." 103 00:05:10,077 --> 00:05:11,679 Maybe I have a retarded son. 104 00:05:11,712 --> 00:05:13,381 Is he gay? 105 00:05:13,414 --> 00:05:14,382 I'm joking. 106 00:05:14,415 --> 00:05:15,549 Though there can be 107 00:05:15,583 --> 00:05:16,717 a genetic component to homosexuality. 108 00:05:16,750 --> 00:05:18,085 Watch the Discovery Channel, Phil. 109 00:05:18,118 --> 00:05:20,087 When you're done, the bench press 110 00:05:20,120 --> 00:05:21,955 on the second floor gym is busted again. 111 00:05:21,989 --> 00:05:23,457 I need a walkie to help me fix it. 112 00:05:23,491 --> 00:05:27,361 Welcome to paradise, kid. 113 00:05:27,395 --> 00:05:30,063 Who the hell was that? 114 00:05:30,097 --> 00:05:31,999 Your roommate. 115 00:05:32,032 --> 00:05:33,801 Heh. 116 00:05:51,919 --> 00:05:55,389 Rivalry. 117 00:05:55,423 --> 00:05:58,626 Tradition. 118 00:05:58,659 --> 00:06:00,461 (woman on TV) Bring that knee up to your chest 119 00:06:00,494 --> 00:06:02,095 as far up as it'll... 120 00:06:02,129 --> 00:06:04,565 (Saracen) Okay, Grandma, 121 00:06:04,598 --> 00:06:06,634 I'm going to school to talk to Dad. 122 00:06:06,667 --> 00:06:07,935 Any messages you want me to give him? 123 00:06:07,968 --> 00:06:09,503 Mmm. Thank you, honey. 124 00:06:09,537 --> 00:06:12,973 Oh, is he coming over for dinner tonight? 125 00:06:13,006 --> 00:06:16,844 Um, I'll ask him. 126 00:06:16,877 --> 00:06:20,147 Be sure he's taking his vitamins. 127 00:06:20,180 --> 00:06:23,150 I will. 128 00:06:23,183 --> 00:06:26,454 You be sure to take your pills, okay? 129 00:06:26,487 --> 00:06:28,456 I love you. Mm-hmm, I love you too. 130 00:06:28,489 --> 00:06:30,491 Have a good day. All right, sweetie. 131 00:06:35,563 --> 00:06:37,097 (Henry) Hey, boy, how you doing? 132 00:06:37,130 --> 00:06:38,131 Doing good. I'm doing good. 133 00:06:38,165 --> 00:06:39,767 How you doing? 134 00:06:39,800 --> 00:06:40,834 Well, I'm hanging in here, man. 135 00:06:40,868 --> 00:06:42,770 Pretty hot. 136 00:06:42,803 --> 00:06:43,871 Yeah. 137 00:06:43,904 --> 00:06:45,138 You get to play this week? 138 00:06:45,172 --> 00:06:46,440 I did. I started. 139 00:06:46,474 --> 00:06:47,508 Very good. 140 00:06:47,541 --> 00:06:48,576 Yeah, it was my first start. 141 00:06:48,609 --> 00:06:50,110 We didn't win, but-- 142 00:06:50,143 --> 00:06:51,912 Oh, that's all right. You got to start, though. 143 00:06:51,945 --> 00:06:53,080 I threw pretty well. 144 00:06:53,113 --> 00:06:54,147 I hit my receivers pretty well. 145 00:06:54,181 --> 00:06:55,783 So what about next week? 146 00:06:55,816 --> 00:06:57,651 You gonna start again? 147 00:06:57,685 --> 00:06:59,920 Well, I-- 148 00:06:59,953 --> 00:07:01,555 We'll have to see, 'cause... 149 00:07:01,589 --> 00:07:03,491 we got--we got this new quarterback. 150 00:07:03,524 --> 00:07:06,494 He's supposedly, like, this big star from Louisiana. 151 00:07:06,527 --> 00:07:07,828 Is that right? 152 00:07:07,861 --> 00:07:09,096 Yeah, but we'll just have to wait 153 00:07:09,129 --> 00:07:10,097 and see what Coach decides. 154 00:07:10,130 --> 00:07:11,098 You know, so... 155 00:07:11,131 --> 00:07:12,633 Well, I guess 156 00:07:12,666 --> 00:07:15,569 it takes the pressure off, don't it? 157 00:07:15,603 --> 00:07:17,605 Yeah. Yeah, Dad. 158 00:07:19,873 --> 00:07:22,976 I guess. 159 00:07:23,010 --> 00:07:26,880 (Phil) Jason, try and take a bite of food, okay? 160 00:07:26,914 --> 00:07:28,248 I'm really not hungry. 161 00:07:28,281 --> 00:07:29,883 That's all right. 162 00:07:29,917 --> 00:07:31,985 I just want you to try to use your hands. 163 00:07:32,019 --> 00:07:35,756 Well, I can't... use my hands, all right? 164 00:07:35,789 --> 00:07:37,491 Yeah, Jason, you can. 165 00:07:37,525 --> 00:07:39,192 You know, you're gonna get the use 166 00:07:39,226 --> 00:07:40,728 of your hands back. 167 00:07:40,761 --> 00:07:43,063 Not everybody around here can say that, 168 00:07:43,096 --> 00:07:44,932 so you're gonna have to work at it. 169 00:07:44,965 --> 00:07:47,635 And you're gonna have to try. 170 00:07:47,668 --> 00:07:48,736 I'm really feeling tired right now, 171 00:07:48,769 --> 00:07:50,003 and I'd like to lay down. 172 00:07:50,037 --> 00:07:52,105 Jason, I know you're tired. 173 00:07:52,139 --> 00:07:53,874 But if you work at it, 174 00:07:53,907 --> 00:07:56,243 you're gonna get to be able to do almost everything 175 00:07:56,276 --> 00:07:57,845 that you were able to do before your accident. 176 00:07:57,878 --> 00:08:00,514 Look, I'm not hungry, and I'm tired, 177 00:08:00,548 --> 00:08:01,749 and I'd just like to lay down. 178 00:08:01,782 --> 00:08:03,150 He said he's tired. 179 00:08:03,183 --> 00:08:04,652 Why don't you let him rest? 180 00:08:13,026 --> 00:08:14,995 Hey, babe. 181 00:08:15,028 --> 00:08:16,630 Hey. 182 00:08:18,966 --> 00:08:21,234 Listen, I know you'll do it when you're ready, Jason, 183 00:08:21,268 --> 00:08:23,036 but you do have to eat. 184 00:08:23,070 --> 00:08:27,140 All right? Let me help you. 185 00:08:27,174 --> 00:08:30,678 Come on. Come on, babe. 186 00:08:33,046 --> 00:08:34,748 There you go. 187 00:08:36,784 --> 00:08:39,052 Hey, y'all. This is Corey. 188 00:08:39,086 --> 00:08:44,191 Ah, the girlfriend. 189 00:08:44,224 --> 00:08:46,159 Hi. 190 00:08:46,994 --> 00:08:47,995 It's all right. You can shake it. 191 00:08:48,028 --> 00:08:49,697 I won't bite. 192 00:08:49,730 --> 00:08:51,131 It's nice to meet you. Nice to meet you, too. 193 00:08:51,164 --> 00:08:53,000 Hey, Herc, you want to get out of my food? 194 00:08:53,033 --> 00:08:54,101 Excuse me. 195 00:08:54,134 --> 00:08:55,703 Don't worry. 196 00:08:55,736 --> 00:08:57,605 He ain't gonna be eating any of it soon. 197 00:09:00,173 --> 00:09:03,010 Yo, Corey, we're out of here. 198 00:09:03,043 --> 00:09:04,812 Later on, Sparky. 199 00:09:04,845 --> 00:09:09,149 I've gotta get out of this room. 200 00:09:09,182 --> 00:09:11,785 (dance instructor) One, two, three, four. 201 00:09:13,086 --> 00:09:15,222 One, track, two. 202 00:09:15,255 --> 00:09:17,024 Around. 203 00:09:17,057 --> 00:09:18,759 Sharp. Eight. 204 00:09:18,792 --> 00:09:21,294 And big. Hit, hit, hit! 205 00:09:21,328 --> 00:09:23,230 Big, big again. Bigger. 206 00:09:23,263 --> 00:09:25,298 Boom! And hit, hit, hit. 207 00:09:25,332 --> 00:09:27,067 In, out, in, out. 208 00:09:27,100 --> 00:09:29,102 Hit. 209 00:09:29,136 --> 00:09:30,671 Good. Good job, y'all. 210 00:09:36,710 --> 00:09:39,012 Let's go. Bring it in, get in here. 211 00:09:39,046 --> 00:09:42,082 Come on, let's hustle up now. 212 00:09:50,658 --> 00:09:53,193 I gotta tell y'all something. 213 00:09:53,226 --> 00:09:56,363 I'm pissed at these boys from Arnett Mead. 214 00:09:56,396 --> 00:09:57,965 I know you're pissed, too, 215 00:09:57,998 --> 00:09:59,667 but let's get one thing straight right now. 216 00:09:59,700 --> 00:10:01,401 This ends here. 217 00:10:01,434 --> 00:10:03,336 There's not gonna be any retaliation. 218 00:10:03,370 --> 00:10:05,005 There's gonna be no getting back. 219 00:10:05,038 --> 00:10:07,007 Rivalry week ends now. 220 00:10:07,040 --> 00:10:09,009 Tell you what we are gonna do. 221 00:10:09,042 --> 00:10:10,878 We're gonna take this energy we have, 222 00:10:10,911 --> 00:10:13,113 and we're gonna take this anger that we have 223 00:10:13,146 --> 00:10:15,683 and we are gonna use it to kick their ass 224 00:10:15,716 --> 00:10:17,417 where it counts... on the field. 225 00:10:17,450 --> 00:10:19,352 Is that understood? Yes, sir. 226 00:10:19,386 --> 00:10:20,988 Who are we? Dillon Panthers! 227 00:10:21,021 --> 00:10:22,089 Who are we? 228 00:10:22,122 --> 00:10:23,724 (louder) Dillon Panthers! 229 00:10:23,757 --> 00:10:25,926 All right, let's have a good practice now. 230 00:10:25,959 --> 00:10:27,861 Hey, where's Voodoo? 231 00:10:27,895 --> 00:10:30,030 I don't know, Saracen. 232 00:10:30,063 --> 00:10:31,431 He's probably jerking around 233 00:10:31,464 --> 00:10:33,633 in front of a full-length mirror right now. 234 00:10:37,971 --> 00:10:39,372 Get off the ball. 235 00:10:39,406 --> 00:10:40,808 Get your heads in the game, boys, 236 00:10:40,841 --> 00:10:43,076 get your heads in the game! 237 00:10:43,110 --> 00:10:44,878 Beware. Watch 'em coming in. 238 00:10:44,912 --> 00:10:46,446 (Saracen) 29! 239 00:10:46,479 --> 00:10:48,248 29! 240 00:10:48,281 --> 00:10:49,382 Hut! 241 00:10:49,416 --> 00:10:51,651 Get up there! 242 00:10:53,153 --> 00:10:55,155 [whistle blows] 243 00:10:57,157 --> 00:10:58,325 Hey. 244 00:11:00,193 --> 00:11:04,031 Let's go. Bring it in, bring it in. 245 00:11:09,803 --> 00:11:12,039 Hey. 246 00:11:12,072 --> 00:11:13,273 Practice starts at 4:00. 247 00:11:13,306 --> 00:11:15,408 I want you here at 4:00. You hear me? 248 00:11:17,310 --> 00:11:19,913 Hey! 249 00:11:21,181 --> 00:11:24,184 You hear what I said? 250 00:11:28,822 --> 00:11:30,057 (Riggins) I hate him. 251 00:11:30,090 --> 00:11:31,424 Hate him. 252 00:11:31,458 --> 00:11:32,492 All right, let's huddle up, guys. 253 00:11:32,525 --> 00:11:35,195 Bring it in. 254 00:11:35,228 --> 00:11:37,297 All right, let's go, baby. Get off the ball now. 255 00:11:37,330 --> 00:11:38,766 Let's go. 256 00:11:41,334 --> 00:11:44,805 Set! Red eight! Red eight! 257 00:11:44,838 --> 00:11:46,139 Hut! 258 00:11:54,214 --> 00:11:55,482 [whistle blowing] 259 00:11:55,515 --> 00:11:58,385 ( guy ) Looked pretty good, Coach. 260 00:12:07,094 --> 00:12:09,362 [whistle blowing] 261 00:12:14,034 --> 00:12:15,068 There it is. 262 00:12:15,102 --> 00:12:16,804 There it is, it worked. 263 00:12:16,837 --> 00:12:19,272 He just looks good every time. 264 00:12:19,306 --> 00:12:21,008 Good play. Hustle back. 265 00:12:21,041 --> 00:12:22,976 Good play. Voodoo, Voodoo. 266 00:12:23,010 --> 00:12:24,311 Let's go! 267 00:12:24,344 --> 00:12:25,813 Looked good, Coach. 268 00:12:25,846 --> 00:12:27,414 He's doing something 269 00:12:27,447 --> 00:12:28,481 with that chance you gave him, isn't he? 270 00:12:28,515 --> 00:12:32,085 I love this boy. 271 00:12:32,119 --> 00:12:34,521 Got my Voodoo working. 272 00:12:34,554 --> 00:12:36,957 Got that Voodoo working. 273 00:12:42,930 --> 00:12:43,797 Ray, what were you thinking all those days 274 00:12:45,532 --> 00:12:47,000 when you were trapped inside the Superdome, 275 00:12:47,034 --> 00:12:49,502 not knowing if you were gonna live or die? 276 00:12:49,536 --> 00:12:50,938 God wasn't gonna let me die. 277 00:12:50,971 --> 00:12:54,007 He told me to war up, dance with fear. 278 00:12:54,041 --> 00:12:55,876 Now you see, 279 00:12:55,909 --> 00:12:57,277 I knew that the heavens had opened up 280 00:12:57,310 --> 00:13:00,480 when this young man landed here in Dillon 281 00:13:00,513 --> 00:13:02,349 after his family had been through that devastation 282 00:13:02,382 --> 00:13:04,117 with Hurricane Katrina. 283 00:13:04,151 --> 00:13:05,886 I mean, I just thought to myself, 284 00:13:05,919 --> 00:13:09,289 "This just might be our new starting quarterback." 285 00:13:09,322 --> 00:13:11,391 Now are you saying that Coach Taylor's 286 00:13:11,424 --> 00:13:13,093 given the nod to Voodoo 287 00:13:13,126 --> 00:13:14,962 to start next Friday against the Tigers? 288 00:13:14,995 --> 00:13:16,930 Oh, no, no, no, no. That's not my department. 289 00:13:16,964 --> 00:13:19,332 You'll have to talk to Coach Taylor about that one. 290 00:13:19,366 --> 00:13:23,270 What are you pounding around about? 291 00:13:23,303 --> 00:13:25,205 Nothing. It's just this guy. 292 00:13:25,238 --> 00:13:28,075 Voodoo? Well... 293 00:13:28,108 --> 00:13:31,044 Don't let Voodoo get into your mind, babe. 294 00:13:31,078 --> 00:13:33,613 I'm not, I just got a bad feeling about this. 295 00:13:33,646 --> 00:13:35,448 Well, you should play Matt Saracen. 296 00:13:35,482 --> 00:13:36,549 Wish I could play Matt Saracen, 297 00:13:36,583 --> 00:13:38,451 but I can't play Matt Saracen 298 00:13:38,485 --> 00:13:40,353 'cause Matt Saracen's self-destructing on the field. 299 00:13:40,387 --> 00:13:43,056 Are we having some kind of party? 300 00:13:43,090 --> 00:13:44,057 Hey, monkey noodle, come here. 301 00:13:44,091 --> 00:13:45,192 How you doing? 302 00:13:45,225 --> 00:13:46,426 What did you say, sweetie? 303 00:13:46,459 --> 00:13:48,395 Some football party? 304 00:13:48,428 --> 00:13:50,463 'Cause Lois told me about this party, 305 00:13:50,497 --> 00:13:52,565 and she's definitely the last person 306 00:13:52,599 --> 00:13:55,468 in the entire state of Texas to find out about anything. 307 00:13:55,502 --> 00:13:57,871 That sounds just like a vicious rumor to me. 308 00:13:57,905 --> 00:13:59,472 I mean, I can't imagine we'd be having 309 00:13:59,506 --> 00:14:00,974 any kind of football party. 310 00:14:01,008 --> 00:14:03,076 I mean, 'cause if we were having 311 00:14:03,110 --> 00:14:04,211 some kind of a football party, 312 00:14:04,244 --> 00:14:06,213 that would involve food, and drink, 313 00:14:06,246 --> 00:14:07,580 and a lot of advance notice. 314 00:14:07,614 --> 00:14:09,049 It's a weekend rivalry. 315 00:14:09,082 --> 00:14:10,050 I didn't know anything about it. 316 00:14:10,083 --> 00:14:11,484 It's a tradition. 317 00:14:11,518 --> 00:14:13,053 Everyone comes over to the coach's house. 318 00:14:13,086 --> 00:14:14,221 When is this? A couple days. 319 00:14:14,254 --> 00:14:16,623 You mean, like, Thursday couple days? 320 00:14:16,656 --> 00:14:18,358 All right, for how many people, sweetie? 321 00:14:18,391 --> 00:14:20,260 Just the team. Just the team. 322 00:14:20,293 --> 00:14:21,995 Well, I mean, it'll be the team, 323 00:14:22,029 --> 00:14:23,263 and it'll probably be a few others. 324 00:14:23,296 --> 00:14:24,664 How many people? 325 00:14:24,697 --> 00:14:26,499 I'll help. It'll be fine. 326 00:14:26,533 --> 00:14:29,502 It's gonna be a lot of fun. 327 00:14:29,536 --> 00:14:33,373 [woman speaking on television] 328 00:14:33,406 --> 00:14:35,242 Grandma. Hmm? 329 00:14:35,275 --> 00:14:38,611 Did you forget to take your pills yesterday? 330 00:14:38,645 --> 00:14:40,480 No, I took 'em. 331 00:14:40,513 --> 00:14:42,482 Well, then how come they're sitting right here 332 00:14:42,515 --> 00:14:43,650 where I left 'em? 333 00:14:43,683 --> 00:14:45,118 'Cause you're mistaken. 334 00:14:45,152 --> 00:14:47,087 I took 'em just like I always do. 335 00:14:47,120 --> 00:14:48,255 You might've made a mistake. 336 00:14:48,288 --> 00:14:50,257 Okay. 337 00:14:50,290 --> 00:14:52,092 Well, how about, um-- 338 00:14:52,125 --> 00:14:53,560 Would you mind maybe today 339 00:14:53,593 --> 00:14:55,095 taking 'em while I'm standing here? 340 00:14:58,431 --> 00:15:00,934 Matthew, give me those pills. 341 00:15:00,968 --> 00:15:02,102 Give me that juice. 342 00:15:02,135 --> 00:15:04,271 Don't take your eyes off my face. 343 00:15:04,304 --> 00:15:07,640 Now watch. Pills. 344 00:15:09,076 --> 00:15:11,411 Juice. 345 00:15:11,444 --> 00:15:12,645 Okay. 346 00:15:12,679 --> 00:15:14,681 Now you go to school. Yes, ma'am. 347 00:15:14,714 --> 00:15:17,350 Hey, hey, I saw that game tape of yours again, 348 00:15:17,384 --> 00:15:19,552 and I know what your problem is--it's your feet. 349 00:15:19,586 --> 00:15:21,254 Oh, yeah? What's wrong with my feet? 350 00:15:21,288 --> 00:15:23,656 They're slow. Slower than molasses. 351 00:15:23,690 --> 00:15:25,192 Need to move 'em faster. 352 00:15:25,225 --> 00:15:28,295 All right. Let me see you. 353 00:15:28,328 --> 00:15:31,598 [laughs] I'll work on that. 354 00:15:39,339 --> 00:15:42,242 Hey, we need to talk. 355 00:15:49,082 --> 00:15:51,218 I've been having these feelings. 356 00:15:51,251 --> 00:15:53,720 Like, a flood of feelings. 357 00:15:53,753 --> 00:15:55,088 Me too. 358 00:15:55,122 --> 00:15:56,456 For Jason, Tim. 359 00:15:56,489 --> 00:15:58,525 What happened with us 360 00:15:58,558 --> 00:16:00,460 came from all these feelings about Jason 361 00:16:00,493 --> 00:16:02,195 and what he's going through. 362 00:16:02,229 --> 00:16:04,031 I know it doesn't make a lot of sense, 363 00:16:04,064 --> 00:16:05,032 but do you understand? 364 00:16:05,065 --> 00:16:06,366 Yeah. 365 00:16:06,399 --> 00:16:07,734 What I'm saying is, 366 00:16:07,767 --> 00:16:10,303 I don't feel anything for you, okay? 367 00:16:10,337 --> 00:16:13,306 That wasn't even me that night. 368 00:16:13,340 --> 00:16:16,343 That was--I don't even know who that was. 369 00:16:16,376 --> 00:16:18,478 But it will never happen again. 370 00:16:18,511 --> 00:16:20,380 No one can ever know about it, 371 00:16:20,413 --> 00:16:21,681 and it meant nothing. 372 00:16:21,714 --> 00:16:23,316 Do you understand me, Tim? 373 00:16:23,350 --> 00:16:25,152 Yeah. 374 00:16:26,519 --> 00:16:28,088 I hate myself for the other night. 375 00:16:28,121 --> 00:16:31,124 I just hope I don't go straight to hell. 376 00:16:31,158 --> 00:16:33,593 I really do. 377 00:16:37,730 --> 00:16:39,399 [whistle blows] 378 00:16:40,633 --> 00:16:42,502 Heads up. 379 00:16:42,535 --> 00:16:45,572 Let's go, linemen! 380 00:16:45,605 --> 00:16:47,740 Beware, watch 'em coming in. 381 00:16:47,774 --> 00:16:50,177 Get off the ball, linemen. Let's go, fire off. 382 00:16:50,210 --> 00:16:53,246 Get your heads in the game! 383 00:16:53,280 --> 00:16:54,681 Hut! 384 00:16:55,682 --> 00:16:58,285 For God's sakes, Matt! 385 00:16:58,318 --> 00:17:00,520 Whoa, whoa! 386 00:17:00,553 --> 00:17:02,555 [whistles blowing] 387 00:17:05,658 --> 00:17:09,496 Show me your right hand. 388 00:17:09,529 --> 00:17:11,298 Show me your left hand. 389 00:17:11,331 --> 00:17:13,333 Well, that's a relief, he knows his right from his left. 390 00:17:13,366 --> 00:17:15,135 Brush with your right, wipe with your left. 391 00:17:15,168 --> 00:17:17,470 Listen to me. 90% of this game is between the ears, son. 392 00:17:17,504 --> 00:17:19,072 Mental errors are unacceptable. 393 00:17:19,106 --> 00:17:21,674 You got that? Play smart. 394 00:17:21,708 --> 00:17:24,311 Mom says you're supposed to give me 395 00:17:24,344 --> 00:17:25,778 a head count for the party. Oh, hey, babe. 396 00:17:25,812 --> 00:17:27,314 Hey, Reyes, get your head out of your ass 397 00:17:27,347 --> 00:17:28,515 while you're at it. 398 00:17:28,548 --> 00:17:30,417 Nice, Dad. That was very elegant. 399 00:17:30,450 --> 00:17:31,418 Head count? 400 00:17:31,451 --> 00:17:33,820 Hut! 401 00:17:33,853 --> 00:17:35,488 There you go, there you go! 402 00:17:35,522 --> 00:17:38,458 You almost look like you know what you're doing. 403 00:17:38,491 --> 00:17:39,659 Fifty-ish. 404 00:17:39,692 --> 00:17:42,495 Is that more like 50 or more like 100? 405 00:17:42,529 --> 00:17:43,730 60, say 60. 406 00:17:43,763 --> 00:17:45,165 All right. All right. 407 00:17:45,198 --> 00:17:46,833 Love you, Daddy. I love you, too, baby. 408 00:17:46,866 --> 00:17:49,602 You have a good day. Hey, hey! 409 00:17:49,636 --> 00:17:51,704 Sixty-ish. Right. 410 00:17:51,738 --> 00:17:54,407 Yeah, sixty-ish. That's good. 411 00:17:54,441 --> 00:17:55,475 Play! 412 00:17:57,610 --> 00:17:58,745 Son, you're a mess out there. 413 00:17:58,778 --> 00:18:00,180 Yes, sir. 414 00:18:00,213 --> 00:18:01,781 You need to get more focused, son. 415 00:18:01,814 --> 00:18:03,283 Yes, sir. 416 00:18:03,316 --> 00:18:06,219 Now I know what's distracting you. 417 00:18:06,253 --> 00:18:07,887 You do? Yes, I do. 418 00:18:07,920 --> 00:18:09,389 And I'm gonna tell you something. 419 00:18:09,422 --> 00:18:10,457 You forget about Voodoo. You understand me? 420 00:18:10,490 --> 00:18:12,625 This is within your reach. 421 00:18:12,659 --> 00:18:14,327 But not if you don't attack the opportunity. 422 00:18:14,361 --> 00:18:15,528 I mean, attack the opportunity 423 00:18:15,562 --> 00:18:17,330 every day, every practice. 424 00:18:17,364 --> 00:18:19,532 Yeah. 425 00:18:19,566 --> 00:18:21,434 You got a girlfriend? 426 00:18:21,468 --> 00:18:23,870 Uh, no, sir. 427 00:18:23,903 --> 00:18:25,672 Do you have someone you're interested in? 428 00:18:25,705 --> 00:18:28,641 Uh...sort of. 429 00:18:28,675 --> 00:18:30,210 Sort of. 430 00:18:30,243 --> 00:18:31,844 Well, forget about sort of. You know what? 431 00:18:31,878 --> 00:18:33,880 Take her out. You understand me? 432 00:18:33,913 --> 00:18:36,149 Sir? Movies, dinner. 433 00:18:36,183 --> 00:18:37,284 Get her in the backseat of your car. 434 00:18:37,317 --> 00:18:38,918 I don't care. Whatever. 435 00:18:38,951 --> 00:18:40,587 But I'm telling you, you need to get loose out there. 436 00:18:40,620 --> 00:18:41,888 You're wound up tighter than a rubber band, son. 437 00:18:41,921 --> 00:18:43,523 Yes, sir. 438 00:18:43,556 --> 00:18:45,725 Good. 439 00:18:45,758 --> 00:18:48,261 So tomorrow, you come to practice 440 00:18:48,295 --> 00:18:50,497 loose and focused. 441 00:18:50,530 --> 00:18:54,434 Loose and focused. Yes, sir. 442 00:18:54,467 --> 00:18:57,170 Get out of here. 443 00:18:57,204 --> 00:19:01,241 Y-yes, sir, sorry. Thanks, Coach. 444 00:19:01,274 --> 00:19:02,809 You're welcome. 445 00:19:12,519 --> 00:19:14,321 Hey, Grandma. 446 00:19:18,458 --> 00:19:20,193 Grandma? 447 00:19:25,398 --> 00:19:26,433 Grandma? 448 00:19:28,501 --> 00:19:29,602 Grandma? 449 00:19:32,739 --> 00:19:33,873 Oh, hey, Mrs. Johnson. 450 00:19:33,906 --> 00:19:35,308 I'm really sorry to bother you. 451 00:19:35,342 --> 00:19:36,343 Have you seen my grandmother? 452 00:19:36,376 --> 00:19:37,644 No. 453 00:19:37,677 --> 00:19:39,846 Matt, is everything okay? 454 00:19:39,879 --> 00:19:42,849 Uh, yeah, I'm sure everything's fine. 455 00:19:42,882 --> 00:19:44,451 Thanks. I'm really sorry. 456 00:19:44,484 --> 00:19:46,653 I'm sorry I woke you. Well, let me know. 457 00:19:46,686 --> 00:19:48,187 I will. 458 00:19:53,493 --> 00:19:54,727 How many do you want, like, seven? 459 00:19:54,761 --> 00:19:57,297 I don't know. 460 00:19:57,330 --> 00:19:58,398 I think I've got enough, sweetie, of the ribs. 461 00:19:58,431 --> 00:19:59,399 All right, let's go. 462 00:19:59,432 --> 00:20:01,534 Come on, come on. 463 00:20:01,568 --> 00:20:03,703 Hey, how are you? Hey, Mrs. Taylor. 464 00:20:03,736 --> 00:20:06,539 Got a big pile for you here today. 465 00:20:06,573 --> 00:20:09,442 Oh, honey, did we get onions? 466 00:20:09,476 --> 00:20:11,311 I don't know, that was on your part of the list. 467 00:20:11,344 --> 00:20:12,712 Well, I can't remember if I got 'em. 468 00:20:12,745 --> 00:20:13,713 Can you see 'em? Are they over there? 469 00:20:13,746 --> 00:20:15,748 Just will you please-- 470 00:20:15,782 --> 00:20:17,584 I'm just gonna go get some more. Will you please? Thank you. 471 00:20:17,617 --> 00:20:19,919 I appreciate that. You're welcome. 472 00:20:19,952 --> 00:20:22,889 Put the gum in there, too. 473 00:20:22,922 --> 00:20:25,525 Now, if it's all right with you... 474 00:20:25,558 --> 00:20:27,960 Hey! Hey! 475 00:20:27,994 --> 00:20:29,829 Looks like rivalry week team dinner at the coach's house. 476 00:20:29,862 --> 00:20:30,863 That's right. 477 00:20:30,897 --> 00:20:32,465 Wow. Anything I can bring? 478 00:20:32,499 --> 00:20:35,268 Oh, no, I think I've got it under control. 479 00:20:35,302 --> 00:20:36,336 Thank you, sweetie. 480 00:20:36,369 --> 00:20:37,770 Well, we'll see you there. 481 00:20:37,804 --> 00:20:39,906 Okay. Oh, are y'all coming? 482 00:20:39,939 --> 00:20:41,341 Are the parents coming? 483 00:20:41,374 --> 00:20:44,444 Oh, we wouldn't miss it. Oh, great. 484 00:20:44,477 --> 00:20:46,479 Go Panthers! Okay, see you then. 485 00:20:46,513 --> 00:20:47,580 Bye! Bye. 486 00:21:08,100 --> 00:21:11,504 Wh--what happened? What happened? 487 00:21:11,538 --> 00:21:13,706 Matt Saracen? Yeah. 488 00:21:13,740 --> 00:21:15,308 Looks like she wandered into a neighbor's house 489 00:21:15,342 --> 00:21:16,676 around the block. 490 00:21:16,709 --> 00:21:18,044 They came home and found her taking a bath. 491 00:21:18,077 --> 00:21:20,079 She's fine, fine. She's all right. 492 00:21:20,112 --> 00:21:22,014 Grandma, are you all right? 493 00:21:22,048 --> 00:21:25,585 [sobbing] Matt. 494 00:21:25,618 --> 00:21:27,387 I'm sorry. 495 00:21:27,420 --> 00:21:29,522 Don't be sorry. 496 00:21:29,556 --> 00:21:31,424 I'm so sorry. 497 00:21:34,927 --> 00:21:37,530 Let's go in. Don't let anybody see me. 498 00:21:37,564 --> 00:21:39,065 Okay. 499 00:21:39,098 --> 00:21:40,733 It's all right, you're home now. 500 00:21:40,767 --> 00:21:41,768 You're home. 501 00:21:41,801 --> 00:21:44,404 It's okay. 502 00:21:44,437 --> 00:21:46,839 Let's go inside. It's okay. 503 00:21:50,843 --> 00:21:53,746 Well, they said it's dementia. 504 00:21:53,780 --> 00:21:54,981 (Henry) But she's okay now. 505 00:21:55,014 --> 00:21:59,819 Well, yeah, I guess. Good. 506 00:21:59,852 --> 00:22:01,821 Look, son, you're just gonna have to hold down the fort. 507 00:22:01,854 --> 00:22:03,556 I've got my hands full here, Matt. 508 00:22:03,590 --> 00:22:07,394 Yeah, well, I'm fine. She's-- 509 00:22:08,761 --> 00:22:10,363 She's fine. 510 00:22:10,397 --> 00:22:12,632 She's--she's just Grandma, you know? 511 00:22:18,137 --> 00:22:21,841 [motorcycles revving on television] 512 00:22:21,874 --> 00:22:25,712 Man, I shouldn't be around here 513 00:22:25,745 --> 00:22:29,682 too much longer anyway. 514 00:22:29,716 --> 00:22:32,785 I just re-injured myself. Here for a little tune up. 515 00:22:32,819 --> 00:22:34,854 Another couple weeks, 516 00:22:34,887 --> 00:22:36,589 I should be getting out of here. 517 00:22:36,623 --> 00:22:39,091 You, you're here for quite some time. 518 00:22:39,125 --> 00:22:41,861 I hope you get better real soon. 519 00:22:41,894 --> 00:22:43,095 Lord have mercy. 520 00:22:43,129 --> 00:22:44,897 Where have you been all my life? 521 00:22:48,901 --> 00:22:50,002 Hey. 522 00:22:50,036 --> 00:22:52,104 Tyra. 523 00:22:52,138 --> 00:22:53,706 Um... 524 00:22:53,740 --> 00:22:57,877 Look... 525 00:22:57,910 --> 00:22:59,879 I know we were never close buddies. 526 00:22:59,912 --> 00:23:02,148 And I can only imagine the load of fake crap 527 00:23:02,181 --> 00:23:03,816 that you've had to put up with from people 528 00:23:03,850 --> 00:23:04,984 you hardly even know, 529 00:23:05,017 --> 00:23:07,854 and I am so not doing that. 530 00:23:07,887 --> 00:23:10,122 I just, um... 531 00:23:10,156 --> 00:23:12,559 I came by to tell you how sorry I am 532 00:23:12,592 --> 00:23:14,427 that Tim hasn't been in to see you. 533 00:23:14,461 --> 00:23:16,563 He wants to. 534 00:23:16,596 --> 00:23:18,631 Although, you know, we won't admit it. 535 00:23:18,665 --> 00:23:21,033 But he just can't do it. 536 00:23:21,067 --> 00:23:22,835 Yeah, why is that? 537 00:23:22,869 --> 00:23:25,505 He's scared. 538 00:23:25,538 --> 00:23:28,174 Oh, he scared? 539 00:23:28,207 --> 00:23:30,409 Yeah, well, that's Tim for you. 540 00:23:32,078 --> 00:23:35,582 It sure is. 541 00:23:35,615 --> 00:23:39,452 Well... Well... 542 00:23:39,486 --> 00:23:40,787 Thanks for coming. 543 00:23:40,820 --> 00:23:43,189 Yeah, yeah. 544 00:23:43,222 --> 00:23:46,659 And you tell Tim whenever he's ready he can come on by. 545 00:23:46,693 --> 00:23:50,630 Jason... 546 00:23:50,663 --> 00:23:52,198 I'm really sorry. 547 00:23:54,501 --> 00:23:57,637 No, I mean... 548 00:23:57,670 --> 00:23:59,138 Something like this shouldn't happen 549 00:23:59,171 --> 00:24:02,108 to a good person like you. 550 00:24:09,115 --> 00:24:11,884 Thank you. Bye. 551 00:24:14,120 --> 00:24:16,823 (Herc) Who in the hell was that? 552 00:24:16,856 --> 00:24:18,224 That's Tyra. 553 00:24:18,257 --> 00:24:20,226 Heh! 554 00:24:20,259 --> 00:24:21,661 Sparky. 555 00:24:21,694 --> 00:24:23,696 [chuckles] 556 00:24:23,730 --> 00:24:25,498 Come on, line, get off the ball. 557 00:24:25,532 --> 00:24:27,033 Give him some protection. Let's go. 558 00:24:27,066 --> 00:24:29,001 All right, 86 change. 559 00:24:34,874 --> 00:24:39,979 (Voodoo) Blue 25! Blue 25! 560 00:24:40,012 --> 00:24:41,914 Hut! 561 00:24:45,752 --> 00:24:48,054 There it is. Good run. 562 00:24:52,291 --> 00:24:54,794 Huddle up, come on. Let's go! 563 00:24:54,827 --> 00:24:55,895 Huddle up. 564 00:24:55,928 --> 00:24:57,597 Let's go. 565 00:24:57,630 --> 00:24:58,998 [doorbell rings] Let's go. 566 00:24:59,031 --> 00:25:01,801 Hey, y'all, how are you? 567 00:25:01,834 --> 00:25:03,703 Come on in. Good to see you. 568 00:25:03,736 --> 00:25:06,739 Come on in. Welcome, welcome. 569 00:25:06,773 --> 00:25:08,140 Hey, how are you? Oh. 570 00:25:08,174 --> 00:25:09,241 Hey! 571 00:25:09,275 --> 00:25:10,977 Girls, I-- 572 00:25:11,010 --> 00:25:12,812 It is so good to see you again. 573 00:25:12,845 --> 00:25:14,146 (Tami) You too. 574 00:25:14,180 --> 00:25:16,983 Great to see you there. 575 00:25:17,016 --> 00:25:18,885 Honey, go to the market. 576 00:25:18,918 --> 00:25:20,319 [doorbell rings] Buy all the steaks. 577 00:25:20,352 --> 00:25:22,789 Buy all the ribs. Buy--buy all the barbecue sauce. 578 00:25:22,822 --> 00:25:23,856 Buy it all. 579 00:25:23,890 --> 00:25:26,192 Sweetie, go now. Go now. 580 00:25:39,939 --> 00:25:42,675 Honey, can you please help me put some ice in this cooler? 581 00:25:42,709 --> 00:25:43,976 Yeah, just a second. 582 00:25:44,010 --> 00:25:46,245 Oh, good. Honey, where's the ice? 583 00:25:46,278 --> 00:25:47,780 The ice? 584 00:25:47,814 --> 00:25:49,081 The ice I was supposed to pick up? 585 00:25:49,115 --> 00:25:50,983 The ice that you forgot to get. 586 00:25:51,017 --> 00:25:52,051 Get my wallet. 587 00:25:52,084 --> 00:25:53,319 I know, I know. Buy the ice. 588 00:25:53,352 --> 00:25:54,754 Thank you. 589 00:25:54,787 --> 00:25:55,988 I'm sorry, honey. You know what? 590 00:25:56,022 --> 00:25:58,057 I gotta go smoke some more meat. 591 00:25:58,090 --> 00:25:59,692 Hey, I got cranberry juice 592 00:25:59,726 --> 00:26:00,960 and caramel apples. 593 00:26:00,993 --> 00:26:02,829 Oh, good. Fantastic. 594 00:26:02,862 --> 00:26:05,164 Excuse me, sorry. 595 00:26:05,197 --> 00:26:06,265 Hey, Julie. How's it going? 596 00:26:06,298 --> 00:26:08,801 Hey, um, it's great. 597 00:26:08,835 --> 00:26:10,302 Really, really great. 598 00:26:11,938 --> 00:26:14,273 Okay. 599 00:26:19,946 --> 00:26:22,749 I mean, this Tatom kid can bust the season wide open for us, 600 00:26:22,782 --> 00:26:24,316 because, I mean, he's got great vision. 601 00:26:24,350 --> 00:26:26,218 He's got great feet. He runs like a running back. 602 00:26:26,252 --> 00:26:27,954 And he can throw the football. 603 00:26:27,987 --> 00:26:30,356 Well, has Coach decided who's gonna start next week? 604 00:26:30,389 --> 00:26:31,824 I don't know. 605 00:26:31,858 --> 00:26:33,359 There he is, right there. 606 00:26:33,392 --> 00:26:35,695 We'll just ask the man. 607 00:26:35,728 --> 00:26:37,029 Coach. Hey. 608 00:26:37,063 --> 00:26:39,098 Who are you gonna start next week? 609 00:26:39,131 --> 00:26:41,634 [laughs] Who am I gonna start? Tell you what, gentlemen. 610 00:26:41,668 --> 00:26:44,036 I'm thinking about revolutionizing the whole offense. 611 00:26:44,070 --> 00:26:45,872 What I'm gonna do is I'm gonna get rid of the quarterback, 612 00:26:45,905 --> 00:26:47,039 and I'm gonna have four running backs, 613 00:26:47,073 --> 00:26:48,374 do a hell of a lot of reverses. 614 00:26:48,407 --> 00:26:50,009 That's what we're gonna do. 615 00:26:51,711 --> 00:26:53,379 What are you doing down there? 616 00:26:53,412 --> 00:26:55,314 Cleaning up some beer. 617 00:26:55,347 --> 00:26:56,983 When you get done, would you help me try to host up here? 618 00:26:57,016 --> 00:26:58,084 Well, no, actually I think I'm gonna 619 00:26:58,117 --> 00:26:59,285 stay down here for a little while. 620 00:26:59,318 --> 00:27:01,688 That man's got a fine jaw line. 621 00:27:01,721 --> 00:27:03,089 Yes, he does. 622 00:27:03,122 --> 00:27:04,657 [laughs] 623 00:27:04,691 --> 00:27:07,660 Hey, listen, I got the address in Arnett Mead. 624 00:27:07,694 --> 00:27:11,263 The QB's car is a red '02 Mustang. 625 00:27:11,297 --> 00:27:12,699 We going tonight. 626 00:27:12,732 --> 00:27:14,200 Where'd you get it? 627 00:27:14,233 --> 00:27:16,002 I got my ways. 628 00:27:17,904 --> 00:27:19,338 Well, I'm sorry you're upset. 629 00:27:19,371 --> 00:27:20,673 Well, yeah, I'm upset. 630 00:27:20,707 --> 00:27:22,174 Well, you know what? 631 00:27:22,208 --> 00:27:23,309 I should've given you more notice, all right? 632 00:27:23,342 --> 00:27:24,811 But I was a little bit busy. 633 00:27:24,844 --> 00:27:27,747 I know, I know. Your job is really stressful. 634 00:27:27,780 --> 00:27:29,281 You know what, honey? I'm doing it, all right? 635 00:27:29,315 --> 00:27:31,283 I threw the party for over 100 people 636 00:27:31,317 --> 00:27:32,885 in two days' time. 637 00:27:32,919 --> 00:27:34,253 I did it with no help. 638 00:27:34,286 --> 00:27:37,023 And I'm cleaning up after your football stars, 639 00:27:37,056 --> 00:27:38,758 who by the way happen to be pigs. 640 00:27:38,791 --> 00:27:40,860 I'm doing it, but I'm not gonna pretend to like it. 641 00:27:40,893 --> 00:27:42,762 Not right now. Not down here. 642 00:27:42,795 --> 00:27:44,897 When I go back up there, I'll give you a big smile. 643 00:27:44,931 --> 00:27:46,298 All right, just like I know you need. 644 00:27:46,332 --> 00:27:48,000 But down here, I am pissed. 645 00:27:48,034 --> 00:27:49,435 And I am going to stay down here 646 00:27:49,468 --> 00:27:51,904 until I can get back up there and give you your smile. 647 00:27:51,938 --> 00:27:53,139 All right? 648 00:27:53,172 --> 00:27:54,741 When you're done down here, 649 00:27:54,774 --> 00:27:56,308 it would be really great if you'd come up 650 00:27:56,342 --> 00:27:58,077 and help me host. 651 00:28:01,280 --> 00:28:02,381 Hey, Coach. 652 00:28:02,414 --> 00:28:05,885 I know this is kind of not done, 653 00:28:05,918 --> 00:28:07,987 but I was wondering if maybe, 654 00:28:08,020 --> 00:28:10,056 off the record, you could maybe tell me 655 00:28:10,089 --> 00:28:11,724 who you're thinking about on the game on Friday, 656 00:28:11,758 --> 00:28:13,059 who you're thinking about starting at quarterback-- 657 00:28:13,092 --> 00:28:14,360 Seriously, you know who I'm gonna start? 658 00:28:14,393 --> 00:28:15,394 I'm gonna start who I have to start. 659 00:28:15,427 --> 00:28:16,896 If you want it to be you, 660 00:28:16,929 --> 00:28:18,397 you're gonna have to show me a lot more 661 00:28:18,430 --> 00:28:19,799 than what you've been showing me on the field 662 00:28:19,832 --> 00:28:20,833 this week, all right? 663 00:28:23,936 --> 00:28:26,338 Hey, you need to take a deep breath and calm down 664 00:28:26,372 --> 00:28:28,374 before you go out there and you say something 665 00:28:28,407 --> 00:28:30,176 that you're not gonna be able to take back. 666 00:28:30,209 --> 00:28:31,310 Something like what it's really like 667 00:28:31,343 --> 00:28:32,779 to be the wife of the Panthers coach? 668 00:28:32,812 --> 00:28:34,046 Like sometimes I hate it? Like right now? 669 00:28:34,080 --> 00:28:35,281 Hey, let me tell you something. 670 00:28:35,314 --> 00:28:36,282 This is my job. This is what I do. 671 00:28:36,315 --> 00:28:37,283 It's a job-- 672 00:28:37,316 --> 00:28:39,218 Oh, my-- 673 00:28:39,251 --> 00:28:40,787 What the hell was that? 674 00:28:55,201 --> 00:28:57,503 Hey, QB baby, you coming? 675 00:28:57,536 --> 00:28:59,105 I--I don't think so. 676 00:28:59,138 --> 00:29:00,506 Oh, come on. 677 00:29:00,539 --> 00:29:02,842 Later, Bambi! 678 00:29:02,875 --> 00:29:05,344 Saracen, let's go. You're coming. 679 00:29:05,377 --> 00:29:07,246 Come on, get in the car. All right. 680 00:29:07,279 --> 00:29:09,515 Nice. 681 00:29:09,548 --> 00:29:12,852 Oh, yeah. 682 00:29:12,885 --> 00:29:14,987 Last piece of the puzzle, gentlemen. 683 00:29:15,021 --> 00:29:16,155 Let's go. 684 00:29:23,362 --> 00:29:26,065 (Smash) That's it right there. Come on. 685 00:29:26,098 --> 00:29:28,968 Come on now, let's do this, baby, come on. 686 00:29:29,001 --> 00:29:31,003 All right, let's go. 687 00:29:34,040 --> 00:29:35,274 Wait up, wait up, wait up. 688 00:29:35,307 --> 00:29:36,342 Let's go, man! 689 00:29:42,381 --> 00:29:44,350 [car alarm] 690 00:29:44,383 --> 00:29:48,020 (Smash) Come on, let's go! Come on, let's go! 691 00:29:48,054 --> 00:29:49,555 QB, get in! 692 00:29:51,323 --> 00:29:53,926 (Riggins) Saracen! 693 00:29:53,960 --> 00:29:56,295 Saracen, come on! 694 00:29:56,328 --> 00:29:59,331 Saracen! Saracen, Saracen, now! 695 00:29:59,365 --> 00:30:02,301 Dad, get out here! 696 00:30:02,334 --> 00:30:04,436 Saracen! 697 00:30:04,470 --> 00:30:07,506 Saracen, get in the car! 698 00:30:07,539 --> 00:30:09,909 Get in the car! 699 00:30:09,942 --> 00:30:11,210 Go, go, go! 700 00:30:13,145 --> 00:30:15,848 [hooting and hollering] 701 00:30:15,882 --> 00:30:17,316 (Tami) Take this course and you'll be just fine. 702 00:30:17,349 --> 00:30:20,452 Great job. Thank you. 703 00:30:20,486 --> 00:30:22,121 Hopefully I won't be seeing you again soon. 704 00:30:22,154 --> 00:30:24,056 I'll see you in the halls. Okay. 705 00:30:24,090 --> 00:30:25,958 Hey, I'm next. 706 00:30:25,992 --> 00:30:27,960 What are you doing here? 707 00:30:27,994 --> 00:30:32,198 It's very uncomfortable sitting out there. 708 00:30:32,231 --> 00:30:34,533 I'm sorry that you're mad at me. 709 00:30:34,566 --> 00:30:37,336 Hmm. 710 00:30:37,369 --> 00:30:38,938 I don't-- I'm sorry. 711 00:30:38,971 --> 00:30:41,540 I'm not sure that that counts as an apology. 712 00:30:41,573 --> 00:30:44,210 "I'm sorry that you're mad at me." 713 00:30:44,243 --> 00:30:46,979 I'm not sure that that's actually officially-- 714 00:30:47,013 --> 00:30:48,047 You see what I'm saying? 715 00:30:48,080 --> 00:30:49,515 All right, come on. 716 00:30:49,548 --> 00:30:50,917 Listen, you know what I got going on out there. 717 00:30:50,950 --> 00:30:52,284 I've got a very stressful job. 718 00:30:52,318 --> 00:30:54,353 You know, everybody's got a stressful job. 719 00:30:54,386 --> 00:30:56,222 All right, yeah, but-- 720 00:30:56,255 --> 00:30:58,490 Oh, you don't think I have a stressful job? 721 00:30:58,524 --> 00:31:00,960 No, I'm not saying that. I'm just saying-- 722 00:31:00,993 --> 00:31:02,294 You know what? You know what I would love? 723 00:31:02,328 --> 00:31:03,429 I just came to apologize for the party-- 724 00:31:03,462 --> 00:31:05,097 I would love for you to try to talk 725 00:31:05,131 --> 00:31:08,367 to a bunch of confused young kids 726 00:31:08,400 --> 00:31:10,369 who are all hopped up on hormones 727 00:31:10,402 --> 00:31:11,971 and anxiety and stress. 728 00:31:12,004 --> 00:31:13,439 Not just, you know, bark at 'em, 729 00:31:13,472 --> 00:31:15,641 or tell 'em where they need to carry the ball 730 00:31:15,674 --> 00:31:17,243 for the next 30 seconds, 731 00:31:17,276 --> 00:31:19,145 but just to really sit down and talk to 'em. 732 00:31:19,178 --> 00:31:20,980 Okay. No, I mean seriously. 733 00:31:21,013 --> 00:31:22,214 You sit down and you do that, 734 00:31:22,248 --> 00:31:24,383 and then you get back to me. 735 00:31:24,416 --> 00:31:26,986 Next! 736 00:31:27,019 --> 00:31:30,022 Watch out. She's a little pissed off this afternoon. 737 00:31:41,600 --> 00:31:44,103 [chuckling] Where's the dutiful little girlfriend? 738 00:31:44,136 --> 00:31:46,272 You don't know anything about my girlfriend, 739 00:31:46,305 --> 00:31:48,407 and you don't know anything about my life. 740 00:31:48,440 --> 00:31:50,542 So...how about we just leave it alone 741 00:31:50,576 --> 00:31:52,578 and you stay out of my face, okay? 742 00:31:52,611 --> 00:31:55,614 Actually, I know everything about your life. 743 00:31:55,647 --> 00:31:58,117 Let me run down the next two years for you. 744 00:31:58,150 --> 00:32:00,252 See, you're still in the golden, 745 00:32:00,286 --> 00:32:02,154 "everyone rallies around you" phase. 746 00:32:02,188 --> 00:32:04,056 Yeah, they'll start to get bored with that 747 00:32:04,090 --> 00:32:05,257 in about six weeks. 748 00:32:05,291 --> 00:32:07,326 And then all the letters and cards 749 00:32:07,359 --> 00:32:09,328 and visits and prayers will die down dramatically. 750 00:32:09,361 --> 00:32:10,729 Herc, just shut up. 751 00:32:10,762 --> 00:32:12,531 You know, another three months after that, 752 00:32:12,564 --> 00:32:14,033 the girlfriend is gonna tell you all about 753 00:32:14,066 --> 00:32:15,434 how you're different people now 754 00:32:15,467 --> 00:32:18,270 and how you need to find out who you are apart. 755 00:32:18,304 --> 00:32:20,106 That'll be the end of her ass. 756 00:32:20,139 --> 00:32:23,409 Then maybe about two months after that, 757 00:32:23,442 --> 00:32:25,211 the lawsuit will be in full swing, 758 00:32:25,244 --> 00:32:27,146 and you will lose people who mean the world to you 759 00:32:27,179 --> 00:32:29,415 Herc, don't-- so you can pay for fun things 760 00:32:29,448 --> 00:32:30,416 like colostomy bags. 761 00:32:30,449 --> 00:32:31,517 Get out of my face. 762 00:32:31,550 --> 00:32:32,518 And about maybe three, 763 00:32:32,551 --> 00:32:33,685 maybe four months after that... 764 00:32:33,719 --> 00:32:35,154 Get out of my face. 765 00:32:35,187 --> 00:32:36,655 your parents will announce... Shut up. 766 00:32:36,688 --> 00:32:38,157 that the stress of all this... Shut up! 767 00:32:38,190 --> 00:32:39,691 has driven such a wedge between them 768 00:32:39,725 --> 00:32:41,127 that they've decided Herc, I'm warning you. 769 00:32:41,160 --> 00:32:42,361 to go ahead and get a divorce because-- 770 00:32:42,394 --> 00:32:44,496 Will you shut the hell up?! 771 00:32:51,203 --> 00:32:52,504 Good. 772 00:32:52,538 --> 00:32:55,607 I knew you had some fight in you. 773 00:33:14,093 --> 00:33:16,328 [exhales deeply] 774 00:33:16,362 --> 00:33:21,033 When I say there will be no retaliation, 775 00:33:21,067 --> 00:33:24,670 I want you to remember how you feel right now. 776 00:33:24,703 --> 00:33:27,339 That's ten. 777 00:33:27,373 --> 00:33:30,076 Now, is there anybody that wants to tell me 778 00:33:30,109 --> 00:33:33,212 who went on this little raid last night? 779 00:33:33,245 --> 00:33:36,082 We can end this all right here and right now. 780 00:33:36,115 --> 00:33:38,684 Anybody want to 'fess up? 781 00:33:40,186 --> 00:33:42,454 All right, let's run ten more. 782 00:33:42,488 --> 00:33:46,225 Let's run ten more! Let's go! 783 00:33:46,258 --> 00:33:49,361 Whoo, it's hot. 784 00:33:49,395 --> 00:33:52,198 Get up there! 785 00:34:02,108 --> 00:34:04,476 [car approaching] 786 00:34:15,154 --> 00:34:17,456 Well, look who it is. 787 00:34:17,489 --> 00:34:19,625 Mr. Alamo Freeze himself. 788 00:34:19,658 --> 00:34:23,195 That's a real cute hat you have on there. 789 00:34:23,229 --> 00:34:24,230 Who was with you? 790 00:34:24,263 --> 00:34:27,099 Uh...no one. 791 00:34:27,133 --> 00:34:30,202 Heh. No one? 792 00:34:30,236 --> 00:34:31,670 There was no one else. 793 00:34:31,703 --> 00:34:33,605 I, uh... 794 00:34:33,639 --> 00:34:35,207 I had the bat. 795 00:34:35,241 --> 00:34:37,109 And the crow bar. 796 00:34:37,143 --> 00:34:39,478 I--I even drove the car that I jumped into. 797 00:34:40,646 --> 00:34:43,349 Any of y'all want a Swizzler? 798 00:34:43,382 --> 00:34:44,416 [scoffs] 799 00:34:51,523 --> 00:34:53,392 This is what it's gonna be like on the field. 800 00:34:59,531 --> 00:35:01,767 Hey, Coach, can we go over some special teams sets? 801 00:35:01,800 --> 00:35:03,635 (Taylor) Mac, it's gonna have to wait. 802 00:35:03,669 --> 00:35:05,471 I've gotta get to my daughter's dance recital, 803 00:35:05,504 --> 00:35:06,772 or Tami's gonna have me neutered. 804 00:35:06,805 --> 00:35:07,873 All right. 805 00:35:07,906 --> 00:35:10,509 [telephone rings] 806 00:35:10,542 --> 00:35:12,911 Coach Taylor. 807 00:35:12,944 --> 00:35:16,615 (Saracen) Coach...it's Saracen. 808 00:35:16,648 --> 00:35:18,250 I'm at the hospital. 809 00:35:20,952 --> 00:35:22,888 Thank you, sir. 810 00:35:22,921 --> 00:35:26,625 I wouldn't get too excited. 811 00:35:26,658 --> 00:35:29,261 You and I are going to a dance recital. 812 00:35:29,295 --> 00:35:31,397 You want to tell me what happened? 813 00:35:31,430 --> 00:35:32,864 Some of the Tigers players wanted to know 814 00:35:32,898 --> 00:35:36,868 who trashed the QB's car. 815 00:35:36,902 --> 00:35:39,638 Why would they think that you'd know about that? 816 00:35:39,671 --> 00:35:44,243 Because I was there. 817 00:35:44,276 --> 00:35:46,378 Did you name names? 818 00:35:46,412 --> 00:35:47,879 No, sir. 819 00:35:47,913 --> 00:35:50,682 And with all due respect, sir, 820 00:35:50,716 --> 00:35:52,351 I still won't. 821 00:35:54,586 --> 00:35:57,223 Look, I'm sorry I put you on the spot the other night 822 00:35:57,256 --> 00:35:58,657 asking you about who you're gonna start. 823 00:35:58,690 --> 00:36:00,826 Just seems like the whole town wants you 824 00:36:00,859 --> 00:36:03,829 to make Tatom QB1. 825 00:36:03,862 --> 00:36:07,566 Even feels like my dad expects that. 826 00:36:07,599 --> 00:36:10,369 Let me tell you something. 827 00:36:10,402 --> 00:36:14,573 Your dad's not able to see what I see. 828 00:36:14,606 --> 00:36:19,678 You're a different kid than you were two weeks ago. 829 00:36:19,711 --> 00:36:21,947 I am? You are. 830 00:36:21,980 --> 00:36:24,216 You may have been happy sitting on the bench 831 00:36:24,250 --> 00:36:25,651 letting Jason take the pressure. 832 00:36:25,684 --> 00:36:26,752 I don't know. I don't need to know. 833 00:36:26,785 --> 00:36:28,387 But I'll tell you what. 834 00:36:28,420 --> 00:36:29,721 I'm a firm believer in you can do anything 835 00:36:29,755 --> 00:36:30,756 you put your mind to. 836 00:36:30,789 --> 00:36:31,923 And yourself, you, 837 00:36:31,957 --> 00:36:33,459 I believe you can do anything 838 00:36:33,492 --> 00:36:34,660 you put your mind to. 839 00:36:36,395 --> 00:36:38,330 You really believe that, sir? I do. 840 00:36:42,401 --> 00:36:43,735 Thanks for coming to get me. 841 00:36:43,769 --> 00:36:45,871 You're welcome. 842 00:36:48,640 --> 00:36:50,709 [dance jazz music] 843 00:36:50,742 --> 00:36:53,479 * 844 00:36:53,512 --> 00:36:54,980 Excuse me. 845 00:37:00,486 --> 00:37:01,753 [whispering] Could you scoot down one, please? 846 00:37:01,787 --> 00:37:04,356 Hey. 847 00:37:04,390 --> 00:37:05,824 (Tami) Hi, Matt, how are you? 848 00:37:05,857 --> 00:37:09,361 What happened? 849 00:37:13,799 --> 00:37:16,001 Are you all right, Matt? 850 00:37:16,034 --> 00:37:19,605 Yeah, I'm fine. I'm fine. 851 00:37:24,510 --> 00:37:25,877 Julie hasn't gone on yet. 852 00:37:25,911 --> 00:37:26,912 Okay. 853 00:37:30,916 --> 00:37:33,885 [Samantha Jade's What I Got] 854 00:37:33,919 --> 00:37:36,922 * 855 00:37:36,955 --> 00:37:39,057 * Do you wanna get with me * 856 00:37:39,090 --> 00:37:41,927 * You'll forget all the rest 857 00:37:41,960 --> 00:37:43,929 * 'Cause ain't no girl out like me * 858 00:37:43,962 --> 00:37:47,666 * Has got what I got 859 00:37:47,699 --> 00:37:50,869 * I'm trying to get through 860 00:37:50,902 --> 00:37:52,938 * I'll show you what to do * 861 00:37:52,971 --> 00:37:57,409 * Boy, I'll make you so, so, so addicted * 862 00:37:57,443 --> 00:37:58,777 * What I got 863 00:37:58,810 --> 00:38:02,080 * I got that something that you want * 864 00:38:02,113 --> 00:38:03,882 * What I got 865 00:38:03,915 --> 00:38:08,354 * I got that something that you dream about * 866 00:38:08,387 --> 00:38:11,022 [cheers and applause] 867 00:38:25,871 --> 00:38:28,507 I was wrong. 868 00:38:28,540 --> 00:38:31,042 All right? I was wrong. 869 00:38:31,076 --> 00:38:32,978 Well, of course you were wrong. 870 00:38:33,011 --> 00:38:35,714 I mean, you gave me no advance warning. 871 00:38:35,747 --> 00:38:37,416 You know, and you just assumed-- 872 00:38:37,449 --> 00:38:38,784 No, not about that. 873 00:38:38,817 --> 00:38:42,888 Listen, just what I'm saying is... 874 00:38:42,921 --> 00:38:45,591 I know how hard it is what you do. 875 00:38:45,624 --> 00:38:47,659 I know it's not easy talking to those kids. 876 00:38:47,693 --> 00:38:49,995 I know it's difficult. 877 00:38:50,028 --> 00:38:54,032 And I know my job has put you through a hell of a lot. 878 00:38:54,065 --> 00:38:55,801 I understand that. 879 00:38:55,834 --> 00:38:59,538 I just wanted to make sure you knew that I'm... 880 00:38:59,571 --> 00:39:01,039 thankful for everything that you do. 881 00:39:01,072 --> 00:39:03,475 And I know you do a hell of a lot. 882 00:39:03,509 --> 00:39:04,810 Thank you. 883 00:39:04,843 --> 00:39:07,145 Friends? [laughs] 884 00:39:07,178 --> 00:39:11,016 Friends? Friends? 885 00:39:11,049 --> 00:39:14,085 Friends. Mmm. 886 00:39:14,119 --> 00:39:16,755 Hey. 887 00:39:16,788 --> 00:39:19,024 Oh, wow. What happened? 888 00:39:19,057 --> 00:39:22,961 Oh, yeah, I just got beat up a little bit. 889 00:39:22,994 --> 00:39:24,129 Just a little. 890 00:39:24,162 --> 00:39:25,897 But you were really-- 891 00:39:25,931 --> 00:39:27,766 Or that was-- 892 00:39:27,799 --> 00:39:29,501 I really liked it. 893 00:39:29,535 --> 00:39:31,102 Thanks. The music, too. 894 00:39:31,136 --> 00:39:32,671 The music was really cool. 895 00:39:32,704 --> 00:39:33,839 I don't know why, but for some reason 896 00:39:33,872 --> 00:39:35,173 it kind of-- it kind of reminded me 897 00:39:35,206 --> 00:39:37,175 of this painter that I really like. 898 00:39:37,208 --> 00:39:40,178 Uh-huh, which painter would that be? 899 00:39:40,211 --> 00:39:43,181 Uh, this guy, um... Jackson Pollock. 900 00:39:43,214 --> 00:39:44,783 Yeah. 901 00:39:44,816 --> 00:39:46,084 I've heard of him before. 902 00:39:46,117 --> 00:39:47,786 Yeah. 903 00:39:47,819 --> 00:39:49,821 You ever seen any of his stuff? 904 00:39:49,855 --> 00:39:52,924 Some of it, but I don't really see the connection. 905 00:39:52,958 --> 00:39:54,526 You don't? 906 00:39:54,560 --> 00:39:56,628 Not really. 907 00:39:56,662 --> 00:39:57,863 Yeah. 908 00:39:57,896 --> 00:40:00,131 I gue--I guess it is kind of stretch, huh? 909 00:40:00,165 --> 00:40:01,767 Maybe a little bit. 910 00:40:04,536 --> 00:40:07,172 What? 911 00:40:07,205 --> 00:40:09,675 What, what? What? 912 00:40:11,977 --> 00:40:13,712 I think I told that kid 913 00:40:13,745 --> 00:40:16,682 to get our daughter in the backseat of a car. 914 00:40:16,715 --> 00:40:17,949 (Julie) Mama, Daddy. 915 00:40:17,983 --> 00:40:19,885 Aah! 916 00:40:19,918 --> 00:40:22,854 You were amazing. 917 00:40:22,888 --> 00:40:24,222 Come here, come here, come here. 918 00:40:24,255 --> 00:40:25,624 Thank you, Mom. 919 00:40:25,657 --> 00:40:27,092 I can't believe it. 920 00:40:27,125 --> 00:40:30,161 I love you very much. Very much. 921 00:40:30,195 --> 00:40:31,830 Mm-hmm. 922 00:40:31,863 --> 00:40:33,632 Good job. I love you. 923 00:40:33,665 --> 00:40:35,901 Good job, good job. 924 00:40:49,681 --> 00:40:51,049 What are you doing here? 925 00:40:57,022 --> 00:40:58,824 Lyla... 926 00:41:07,999 --> 00:41:10,836 My father is right downstairs. 927 00:41:10,869 --> 00:41:12,538 I know. 928 00:41:14,640 --> 00:41:16,107 Lyla... 929 00:41:19,277 --> 00:41:21,246 I can't... 930 00:41:21,279 --> 00:41:24,149 I can't stop thinking about you, Lyla. 931 00:41:24,182 --> 00:41:25,651 I can't. 932 00:41:25,684 --> 00:41:27,786 No. 933 00:41:53,679 --> 00:41:56,047 (Sammy) This is Slamming Sammy Mead 934 00:41:56,081 --> 00:41:59,785 signing off on the worst kind of Friday in Dillon, Texas, 935 00:41:59,818 --> 00:42:02,588 and that's a Friday without a game. 936 00:42:02,621 --> 00:42:04,756 Well, next Friday night, 937 00:42:04,790 --> 00:42:06,925 I don't need to tell you, is the biggie. 938 00:42:06,958 --> 00:42:08,827 And I'm not the only one saying 939 00:42:08,860 --> 00:42:11,329 it could be the biggest game of the season. 940 00:42:11,362 --> 00:42:14,299 The moment where this team either gets past 941 00:42:14,332 --> 00:42:17,335 the loss of Jason Street and moves forward, 942 00:42:17,368 --> 00:42:21,339 or we watch the whole season crumble right before our eyes. 943 00:42:21,372 --> 00:42:23,141 Now, I gotta believe we'll win 944 00:42:23,174 --> 00:42:25,777 because this town wants that win so bad. 945 00:42:25,811 --> 00:42:28,279 And didn't Daddy tell us, 946 00:42:28,313 --> 00:42:30,916 "Winning goes to the one who wants it most"? 64077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.