Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,403 --> 00:00:04,672
(doctor) The MRI
shows damage to the cord
at the C7-T1 juncture.
2
00:00:04,705 --> 00:00:07,141
I just want to know if I'm
gonna be able to walk again.
3
00:00:07,175 --> 00:00:08,576
Jason's paralyzed.
4
00:00:11,612 --> 00:00:14,148
You are Jason Street,
and I am Lyla Garrity.
5
00:00:14,182 --> 00:00:15,649
And everything is
going to work out
6
00:00:15,683 --> 00:00:18,319
just the way
we planned it.
7
00:00:18,352 --> 00:00:20,188
(TV announcer)
He's down on the ground.
He is down.
8
00:00:20,221 --> 00:00:21,555
(second announcer)
Who is that, Street?
9
00:00:21,589 --> 00:00:23,824
You think
little Matt Saracen
10
00:00:23,857 --> 00:00:26,560
can get it done?
11
00:00:26,594 --> 00:00:27,661
I don't want you thinking
out here.
12
00:00:27,695 --> 00:00:28,696
I want you to throw the ball.
13
00:00:28,729 --> 00:00:30,431
Dolia runs deep,
hit him deep.
14
00:00:30,464 --> 00:00:32,066
He's open on the break,
hit him on the break.
15
00:00:32,100 --> 00:00:33,234
You got four seconds
or a five-step drop!
16
00:00:33,267 --> 00:00:34,668
That's all you got.
17
00:00:34,702 --> 00:00:36,070
You up for this?
18
00:00:36,104 --> 00:00:38,038
Yes, sir.
19
00:00:39,407 --> 00:00:41,642
[band playing,
crowd cheering]
20
00:00:46,880 --> 00:00:49,183
(announcer)
We are live
from Panther Stadium,
21
00:00:49,217 --> 00:00:50,584
in Dillon, Texas.
22
00:00:50,618 --> 00:00:52,220
And we are ready
to play football.
23
00:00:52,253 --> 00:00:55,189
It was just a week ago
this town was rocked
24
00:00:55,223 --> 00:00:58,259
by the tragic injury to our
quarterback, Jason Street,
25
00:00:58,292 --> 00:01:00,094
a young man who embodied
the hopes and dreams--
26
00:01:00,128 --> 00:01:01,295
Jason, are you sure
you want to watch the game?
27
00:01:01,329 --> 00:01:02,296
I can just--
28
00:01:02,330 --> 00:01:03,864
Leave it, please.
29
00:01:03,897 --> 00:01:05,699
(announcer)
Now, the question is,
30
00:01:05,733 --> 00:01:07,601
will Coach Taylor
be able to survive
31
00:01:07,635 --> 00:01:09,570
without his star quarterback?
32
00:01:09,603 --> 00:01:13,774
And can young Matt Saracen
step up to lead this team?
33
00:01:13,807 --> 00:01:15,243
Saracen's only taken
about three snaps
34
00:01:15,276 --> 00:01:17,378
his entire career.
35
00:01:17,411 --> 00:01:19,213
(Matt)
We're going with I right,
power.
36
00:01:19,247 --> 00:01:21,715
44 tomahawk, on one.
Ready, break.
37
00:01:21,749 --> 00:01:24,152
(announcer)
Tonight, it's all about
the ground game.
38
00:01:24,185 --> 00:01:25,653
Coach Taylor's
gonna have to hope
39
00:01:25,686 --> 00:01:27,688
Saracen can get the ball
into the hands
40
00:01:27,721 --> 00:01:30,258
of their outstanding
running back Smash Williams,
41
00:01:30,291 --> 00:01:31,892
if the Panthers are gonna
have a shot.
42
00:01:31,925 --> 00:01:33,627
Come on, Matt.
43
00:01:33,661 --> 00:01:35,396
(announcer)
Saracen's into the count.
44
00:01:35,429 --> 00:01:37,298
Defense pushing in.
They're expecting run.
45
00:01:37,331 --> 00:01:39,433
He opens to the left,
hand off to Williams.
46
00:01:39,467 --> 00:01:42,236
Wait, Saracen keeps
on a bootleg.
47
00:01:42,270 --> 00:01:44,505
Oh, and he gets drilled
as he lets that ball go.
48
00:01:44,538 --> 00:01:47,208
He's got Dolia at the 45.
49
00:01:47,241 --> 00:01:48,209
He makes the catch.
50
00:01:48,242 --> 00:01:49,643
To the 40.
51
00:01:49,677 --> 00:01:51,445
What an inspired call
by Coach Taylor.
52
00:01:51,479 --> 00:01:52,680
He could go all the way!
53
00:01:52,713 --> 00:01:54,148
Go.
54
00:01:54,182 --> 00:01:55,183
(announcer)
He's to the 20,
55
00:01:55,216 --> 00:01:56,784
to the 15.
56
00:01:56,817 --> 00:01:58,786
I don't think
they're gonna catch him.
57
00:01:58,819 --> 00:02:01,555
Oh, Dolia gets stripped
at the 10-yard line.
58
00:02:01,589 --> 00:02:05,226
And the Rattlers come up
with the ball.
59
00:02:05,259 --> 00:02:06,760
What a gutsy call
by Coach Taylor,
60
00:02:06,794 --> 00:02:10,764
but, man, did that just
blow up in his face.
61
00:02:10,798 --> 00:02:12,366
Execution!
62
00:02:12,400 --> 00:02:13,667
Where the hell's
the execution out there?!
63
00:02:13,701 --> 00:02:15,203
Huh?!
64
00:02:15,236 --> 00:02:16,804
My God, we oughta be
beating these bums
65
00:02:16,837 --> 00:02:18,739
by 40 points!
66
00:02:21,275 --> 00:02:22,710
[referee's whistle blowing]
67
00:02:28,249 --> 00:02:29,417
Riggins,
you're supposed to be
68
00:02:29,450 --> 00:02:30,951
one of the toughest guys
in the district!
69
00:02:30,984 --> 00:02:33,554
They are handing your ass
to you, son!
70
00:02:33,587 --> 00:02:35,789
You better get your head
in the game.
71
00:02:35,823 --> 00:02:37,391
Hut, hut!
72
00:02:43,631 --> 00:02:46,567
(Taylor)
Smash...north, south.
North, south.
73
00:02:46,600 --> 00:02:48,569
You want to dance
with these boys out there,
74
00:02:48,602 --> 00:02:49,903
you invite them
to the prom!
75
00:02:49,937 --> 00:02:51,305
They spottin' me every--
What?!
76
00:02:51,339 --> 00:02:52,706
You got something
to say to me?!
77
00:02:52,740 --> 00:02:54,508
Call some play-action
to open me up, Coach.
78
00:02:54,542 --> 00:02:55,643
They see me coming.
What?!
79
00:02:55,676 --> 00:02:58,446
I can't hear you.
What?!
80
00:02:58,479 --> 00:02:59,847
(announcer)
Our Dillon Panthers
are runnin' out of time.
81
00:02:59,880 --> 00:03:02,283
Deep into the fourth quarter.
82
00:03:02,316 --> 00:03:04,618
Come on, coach!
Run the football now!
83
00:03:04,652 --> 00:03:07,855
(announcer)
There're only 15 seconds
left in this contest, folks.
84
00:03:07,888 --> 00:03:09,557
And it is third and goal
from the 9.
85
00:03:09,590 --> 00:03:11,692
The Panthers down
by six points.
86
00:03:11,725 --> 00:03:14,695
And they have all but
self-destructed here tonight.
87
00:03:14,728 --> 00:03:15,829
Although you've got to
admire the courage
88
00:03:15,863 --> 00:03:17,498
of young Matt Saracen.
89
00:03:17,531 --> 00:03:18,732
This quarterback has really
played hard,
90
00:03:18,766 --> 00:03:19,833
with a lot of heart.
91
00:03:19,867 --> 00:03:21,369
Read your defenses.
92
00:03:21,402 --> 00:03:22,603
Come on, Saracen.
93
00:03:22,636 --> 00:03:24,238
Hut!
94
00:03:24,272 --> 00:03:25,573
(announcer)
Saracen on the fake.
95
00:03:25,606 --> 00:03:27,275
He drops back.
He's in trouble.
96
00:03:27,308 --> 00:03:28,776
He beats 'em
out around the right side.
97
00:03:28,809 --> 00:03:30,978
Oh, he's got legs on him.
The 15, the 10.
98
00:03:31,011 --> 00:03:32,746
The 5--
He's gonna score.
99
00:03:32,780 --> 00:03:34,315
He's down to the 3.
100
00:03:34,348 --> 00:03:35,883
Bringing it hard
to the goal line.
101
00:03:35,916 --> 00:03:38,018
And dropped
right at the goal line.
102
00:03:38,051 --> 00:03:39,487
The Panthers are saying
touchdown,
103
00:03:39,520 --> 00:03:41,755
but we are gonna
wait to see
104
00:03:41,789 --> 00:03:43,857
what the referee's call is.
105
00:03:43,891 --> 00:03:45,893
No touchdown.
106
00:03:45,926 --> 00:03:47,928
Damn it.
They had it.
107
00:03:47,961 --> 00:03:49,897
They had 'em beat.
108
00:03:49,930 --> 00:03:51,699
(announcer)
That is it
for our Dillon Panthers.
109
00:03:51,732 --> 00:03:53,033
They have lost
a heartbreaker here,
110
00:03:53,066 --> 00:03:54,802
in a game
that they should have
111
00:03:54,835 --> 00:03:57,605
easily dominated tonight.
112
00:03:57,638 --> 00:03:59,507
And I'll tell you,
Coach Taylor is off
113
00:03:59,540 --> 00:04:00,674
to a disastrous start
114
00:04:00,708 --> 00:04:04,345
this season, folks.
115
00:04:04,378 --> 00:04:06,347
Saracen!
116
00:04:06,380 --> 00:04:07,881
That was a good game.
117
00:04:13,053 --> 00:04:15,356
But not good enough.
118
00:05:14,047 --> 00:05:14,715
(Billy)
It ain't hard, Tim.
119
00:05:16,750 --> 00:05:18,719
Hell, it's not
rocket science.
120
00:05:20,688 --> 00:05:21,955
You beat
the living dog snot
121
00:05:21,989 --> 00:05:23,357
out of those guys--
122
00:05:24,792 --> 00:05:26,093
You win the game,
123
00:05:26,126 --> 00:05:27,528
then you go out
and you get yourself
124
00:05:27,561 --> 00:05:29,397
a little piece of tail.
125
00:05:29,430 --> 00:05:30,998
What part of that equation
don't you understand?
126
00:05:31,031 --> 00:05:32,766
You guys just
bent over
127
00:05:32,800 --> 00:05:34,568
and grabbed your ankles.
128
00:05:34,602 --> 00:05:36,904
You shamed
your good name.
129
00:05:36,937 --> 00:05:39,840
Yeah, I feel really awful
about that.
130
00:05:39,873 --> 00:05:41,609
[knock on door]
131
00:05:44,044 --> 00:05:45,479
Speaking of pieces of tail,
132
00:05:45,513 --> 00:05:48,048
Lyla Garrity.
133
00:05:48,081 --> 00:05:50,918
[mouthing words silently]
134
00:05:50,951 --> 00:05:52,786
You're not...what?
135
00:05:52,820 --> 00:05:54,888
I can't understand you
when you're not
136
00:05:54,922 --> 00:05:56,724
moving your mouth, Tim--
you're not speaking.
137
00:06:00,528 --> 00:06:01,829
Hi, is Tim here?
138
00:06:01,862 --> 00:06:05,499
Uh, no.
139
00:06:05,533 --> 00:06:06,667
Not at the moment.
140
00:06:06,700 --> 00:06:08,869
Well, can you please
tell him
141
00:06:08,902 --> 00:06:10,671
that Lyla Garrity
stopped by?
142
00:06:10,704 --> 00:06:13,407
And I will be
in the hospital
143
00:06:13,441 --> 00:06:15,876
[loudly]
with his best friend
Jason Street!
144
00:06:15,909 --> 00:06:17,778
Today and tomorrow,
145
00:06:17,811 --> 00:06:19,713
and the next day,
and so on.
146
00:06:19,747 --> 00:06:22,182
So whenever he wants
to visit is fine.
147
00:06:22,215 --> 00:06:24,552
[loudly]
But Jason is asking for him,
148
00:06:24,585 --> 00:06:27,488
so sooner is better.
149
00:06:27,521 --> 00:06:29,490
Could you please tell him that
when you see him?
150
00:06:29,523 --> 00:06:30,824
I'll give him
the message, sweetie.
151
00:06:30,858 --> 00:06:32,426
Thanks.
152
00:06:37,931 --> 00:06:39,467
Matt, I've been working
on this theory.
153
00:06:39,500 --> 00:06:40,468
You know what?
154
00:06:40,501 --> 00:06:41,902
Can you just
help me out?
155
00:06:41,935 --> 00:06:43,070
I really don't want
my grandmother to see this.
156
00:06:43,103 --> 00:06:44,705
Funny you should
mention that,
157
00:06:44,738 --> 00:06:46,507
because she's at the core
of my theory.
158
00:06:46,540 --> 00:06:47,741
Tell me this.
159
00:06:47,775 --> 00:06:48,909
Dillon hasn't lost
to South Milbank
160
00:06:48,942 --> 00:06:50,644
in what, like, 20 years?
161
00:06:50,678 --> 00:06:52,946
17.
17, right.
162
00:06:52,980 --> 00:06:54,582
So why do they lose now?
163
00:06:54,615 --> 00:06:55,649
No, I know what
you're thinking,
164
00:06:55,683 --> 00:06:57,451
and that's not it.
165
00:06:57,485 --> 00:06:58,986
'Cause you know you played
a good game last night.
166
00:06:59,019 --> 00:07:00,654
I mean, that's not what
I'm talking about.
167
00:07:00,688 --> 00:07:04,024
What I'm talking about is
the supernatural.
168
00:07:05,626 --> 00:07:08,161
In a lot of cultures,
they believe older women
169
00:07:08,195 --> 00:07:09,930
to be very powerful
witches.
170
00:07:09,963 --> 00:07:11,499
Oh, you think
my grandma is a witch.
171
00:07:11,532 --> 00:07:13,166
Look, my grandmother
can barely remember
172
00:07:13,200 --> 00:07:14,968
how to work the phone
half the time.
173
00:07:15,002 --> 00:07:17,170
How's she gonna put a spell
on the Dillon Panthers?
174
00:07:17,204 --> 00:07:18,572
Plus, why would she
put a spell--
175
00:07:18,606 --> 00:07:20,608
Matt?
Matt?
176
00:07:20,641 --> 00:07:22,042
What are y'all doin'
out here?
177
00:07:22,075 --> 00:07:24,244
I'm just cleaning up
a little bit, Grandma.
178
00:07:24,277 --> 00:07:26,079
Oh, well,
when you get done,
179
00:07:26,113 --> 00:07:29,049
I want you to go out back
and water the children.
180
00:07:29,082 --> 00:07:30,684
Y-You mean the flowers,
Grandma?
181
00:07:30,718 --> 00:07:31,685
Is that what you mean?
182
00:07:31,719 --> 00:07:32,920
Yeah.
183
00:07:32,953 --> 00:07:33,954
Just what I said,
wasn't it?
184
00:07:33,987 --> 00:07:35,723
[laughs]
185
00:07:38,859 --> 00:07:40,127
[shouting]
Hey, losers!
186
00:07:43,831 --> 00:07:45,966
Come on, you got it.
Lift it up.
187
00:07:45,999 --> 00:07:47,735
There you go, give it a shot.
Lift it up.
188
00:07:47,768 --> 00:07:50,003
Lift, lift, lift,
lift, lift.
189
00:07:50,037 --> 00:07:51,004
Unh!
190
00:07:51,038 --> 00:07:52,172
All right.
All right.
191
00:07:52,205 --> 00:07:53,674
Relax.
192
00:07:53,707 --> 00:07:55,242
I want to do this again.
I can do it again.
193
00:07:55,275 --> 00:07:57,077
You don't have to do it.
I can do it.
194
00:07:57,110 --> 00:07:58,712
Not today.
Not today.
195
00:07:58,746 --> 00:08:01,081
Let's wait for tomorrow.
All right?
196
00:08:02,249 --> 00:08:04,284
Down you go.
197
00:08:04,317 --> 00:08:05,886
It's all right.
Okay?
198
00:08:05,919 --> 00:08:07,655
Thank you.
199
00:08:07,688 --> 00:08:09,122
There you go.
200
00:08:09,156 --> 00:08:10,991
All right, you good?
Yes.
201
00:08:11,024 --> 00:08:13,627
Hey, baby.
Hey, Danielle.
202
00:08:13,661 --> 00:08:14,695
Hey, Lyla,
how you doing?
203
00:08:14,728 --> 00:08:15,996
Good.
How are you?
204
00:08:16,029 --> 00:08:16,997
All right, Jason,
same time tomorrow?
205
00:08:17,030 --> 00:08:18,165
Yes, ma'am.
206
00:08:18,198 --> 00:08:20,534
I'll be here.
All right.
207
00:08:20,568 --> 00:08:22,035
Hi.
208
00:08:24,972 --> 00:08:26,707
Boy, were you missed
last night.
209
00:08:26,740 --> 00:08:28,909
We got spanked.
210
00:08:28,942 --> 00:08:32,179
It's like no one knew
what to do without you.
211
00:08:32,212 --> 00:08:33,881
I'll tell you what,
I would not want to be
212
00:08:33,914 --> 00:08:36,249
Coach Taylor right now,
that is for sure.
213
00:08:36,283 --> 00:08:37,918
Just give him some time,
all right?
214
00:08:37,951 --> 00:08:39,787
He'll be fine.
215
00:08:39,820 --> 00:08:41,188
So, we're expecting
a huge turnout
216
00:08:41,221 --> 00:08:43,757
for the pancake supper
tomorrow.
217
00:08:43,791 --> 00:08:45,058
The what?
218
00:08:45,092 --> 00:08:46,159
The pancake supper.
The benefit?
219
00:08:46,193 --> 00:08:47,761
Oh, yeah.
Sorry.
220
00:08:47,795 --> 00:08:49,697
To help with the cost
of the rehab facility.
221
00:08:49,730 --> 00:08:52,299
Yeah.
222
00:08:52,332 --> 00:08:54,201
It's exciting going
to that rehab place.
223
00:08:54,234 --> 00:08:55,736
You know why?
224
00:08:55,769 --> 00:08:57,671
Why is that?
225
00:08:57,705 --> 00:08:59,339
Because that's where you're
gonna get your legs back.
226
00:08:59,372 --> 00:09:01,074
Lyla--
227
00:09:01,108 --> 00:09:02,242
You and me,
228
00:09:02,275 --> 00:09:04,311
we can get through
anything.
229
00:09:14,922 --> 00:09:17,257
[Jason chuckles]
230
00:09:21,729 --> 00:09:22,963
What's up?
231
00:09:24,197 --> 00:09:26,667
Oh--
What?
232
00:09:26,700 --> 00:09:29,336
Um, excuse me.
Nurse?
233
00:09:29,369 --> 00:09:31,772
Lyla.
234
00:09:31,805 --> 00:09:33,240
Something's wet down there.
235
00:09:33,273 --> 00:09:34,808
Dolores,
what's going on?
236
00:09:34,842 --> 00:09:36,710
Excuse me.
237
00:09:36,744 --> 00:09:38,879
Jason, it's
your catheter.
Oh, God.
238
00:09:38,912 --> 00:09:41,248
We're gonna
take care of you...
239
00:09:41,281 --> 00:09:42,382
Can you give us
a minute?
240
00:09:42,415 --> 00:09:43,617
Can you
give us a minute?
241
00:09:43,651 --> 00:09:44,652
Um, I--
242
00:09:44,685 --> 00:09:46,186
Just a minute.
Go ahead.
243
00:09:48,656 --> 00:09:51,158
(Dolores)
You're going to
be fine, Jason.
244
00:09:59,432 --> 00:10:01,735
Hey.
245
00:10:01,769 --> 00:10:03,837
Tim.
246
00:10:03,871 --> 00:10:06,106
Hey.
How you doing, hon?
247
00:10:06,139 --> 00:10:09,677
Hi. I'm okay.
248
00:10:09,710 --> 00:10:10,811
How are--
249
00:10:10,844 --> 00:10:12,179
How are you
and Mr. Street doing?
250
00:10:12,212 --> 00:10:15,382
We're, uh--
We're holding out.
251
00:10:15,415 --> 00:10:16,850
Jason's been asking
about you.
252
00:10:16,884 --> 00:10:18,251
Yeah.
253
00:10:18,285 --> 00:10:21,855
I've been meaning to go
to see Jay, and--
254
00:10:21,889 --> 00:10:24,658
I know, you're busy
with football and all.
255
00:10:26,159 --> 00:10:28,796
Tim, just 'cause Jason's
in the hospital
256
00:10:28,829 --> 00:10:29,830
doesn't mean
you can't come over
257
00:10:29,863 --> 00:10:31,098
for Tuesday night dinner.
258
00:10:31,131 --> 00:10:34,768
Thank you, ma'am.
I will.
259
00:10:34,802 --> 00:10:36,436
I'll, uh--
260
00:10:36,469 --> 00:10:38,271
I'll call you.
261
00:10:38,305 --> 00:10:41,174
Get some rest, okay?
262
00:10:41,208 --> 00:10:42,342
Take care of yourself.
263
00:10:42,375 --> 00:10:44,044
Yes, ma'am.
264
00:10:44,077 --> 00:10:46,680
Am I gonna see you tonight
at the pancake supper?
265
00:10:46,714 --> 00:10:48,982
Yes, ma'am.
266
00:10:49,016 --> 00:10:50,918
Good.
Bye-bye, honey.
267
00:10:57,490 --> 00:10:59,192
I'll tell you what,
if she did let us get a dog,
268
00:10:59,226 --> 00:11:00,460
the kind of dog
we're gonna get
269
00:11:00,493 --> 00:11:02,195
is a brown Labrador.
270
00:11:02,229 --> 00:11:03,430
And if it's not
a brown Labrador,
271
00:11:03,463 --> 00:11:04,898
we're not getting
a dog.
272
00:11:04,932 --> 00:11:06,266
Then we can name it,
like, Fluffy, or Spike.
273
00:11:06,299 --> 00:11:07,300
Hey, Jill.
274
00:11:07,334 --> 00:11:08,335
Two burgers, bacon.
275
00:11:08,368 --> 00:11:10,037
Onion rings,
Diet Coke.
276
00:11:10,070 --> 00:11:11,138
Extra cheese.
Spicy chicken
sandwich for mom.
277
00:11:11,171 --> 00:11:12,973
Get Mom's--
And Dad's.
278
00:11:13,006 --> 00:11:14,174
Don't do it with
the three hamburgers.
279
00:11:14,207 --> 00:11:15,876
Go sit down.
Too much
dead cow.
280
00:11:15,909 --> 00:11:18,278
She wants onion rings,
diet cola.
281
00:11:18,311 --> 00:11:21,081
Um, we need
two burgers.
282
00:11:21,114 --> 00:11:23,450
I need a spicy chicken
to go.
283
00:11:23,483 --> 00:11:26,419
And I'll have the biggest
French fries you have.
284
00:11:28,121 --> 00:11:30,090
You're Eric Taylor's girl,
right?
285
00:11:30,123 --> 00:11:31,859
Uh, yeah.
286
00:11:31,892 --> 00:11:35,095
I was just wondering if y'all
had started packing yet.
287
00:11:35,128 --> 00:11:36,463
Uh...
288
00:11:36,496 --> 00:11:38,498
Things can get real
unpleasant around here
289
00:11:38,531 --> 00:11:40,901
when you lose.
290
00:11:40,934 --> 00:11:42,803
Can I help you?
291
00:11:44,271 --> 00:11:47,074
I was just telling her
how it works around here
292
00:11:47,107 --> 00:11:48,308
when you lose
football games.
293
00:11:48,341 --> 00:11:50,110
If you got a problem,
you can talk to me.
294
00:11:50,143 --> 00:11:51,845
You don't have to talk
to my daughter about it.
295
00:11:51,879 --> 00:11:53,446
I do have a problem.
296
00:11:53,480 --> 00:11:55,783
I have a problem with you
pissing our season away
297
00:11:55,816 --> 00:11:57,951
calling them
dumb-ass plays.
298
00:11:59,252 --> 00:12:02,122
I'm here with
my 15-year-old daughter.
299
00:12:02,155 --> 00:12:03,791
You know?
300
00:12:03,824 --> 00:12:06,093
So I'm just gonna
walk away right now.
301
00:12:06,126 --> 00:12:07,260
That's really great
of you, though.
302
00:12:07,294 --> 00:12:08,328
I sure appreciate that.
303
00:12:08,361 --> 00:12:09,462
Come on, let's go.
304
00:12:09,496 --> 00:12:11,331
You got no guts.
305
00:12:11,364 --> 00:12:13,233
See, that's why you ain't gonna
never have one of these.
306
00:12:13,266 --> 00:12:14,234
All right.
307
00:12:14,267 --> 00:12:15,302
Don't listen to him.
308
00:12:15,335 --> 00:12:17,537
Don't listen to that.
309
00:12:17,570 --> 00:12:19,139
You won't even finish out
the year here, Taylor.
310
00:12:26,379 --> 00:12:26,713
[whistle blows]
311
00:12:28,982 --> 00:12:30,517
(Taylor)
These are some big horses
we're running up against.
312
00:12:30,550 --> 00:12:34,387
Their offensive line averages
290 across the board.
313
00:12:34,421 --> 00:12:36,556
Matt, how big's
our biggest guy?
314
00:12:36,589 --> 00:12:39,259
Oh, Pudnick goes
about 265.
315
00:12:39,292 --> 00:12:42,162
(Taylor)
When you run up against
the biggest boy on the block,
316
00:12:42,195 --> 00:12:43,496
you gotta be faster.
317
00:12:43,530 --> 00:12:45,132
Velocity kills,
gentlemen.
318
00:12:45,165 --> 00:12:48,068
We need to be faster.
We will outlast them.
319
00:12:48,101 --> 00:12:50,270
We will go above and beyond.
320
00:12:52,539 --> 00:12:55,208
Smash, what the hell
you doin', son?
321
00:12:55,242 --> 00:12:56,844
Hey, Coach, look, listen.
322
00:12:56,877 --> 00:12:58,145
Me and the guys
have been talking.
323
00:12:58,178 --> 00:13:01,014
Look, we got a tough game
coming up.
324
00:13:01,048 --> 00:13:02,582
Shouldn't we work on
some hand-offs?
325
00:13:02,615 --> 00:13:03,583
Give our QB
some practice?
326
00:13:03,616 --> 00:13:05,152
I mean, seriously,
327
00:13:05,185 --> 00:13:06,453
we gotta get that boy
up to speed.
328
00:13:06,486 --> 00:13:08,188
Maybe we should
get him a tutor.
329
00:13:08,221 --> 00:13:09,489
[laughter]
330
00:13:09,522 --> 00:13:11,158
We all know what
the problem is.
331
00:13:11,191 --> 00:13:13,160
Look, the guy's
a weak link.
332
00:13:13,193 --> 00:13:15,295
I'll tell you what.
Everybody listen up!
333
00:13:15,328 --> 00:13:16,596
I was gonna let everyone
334
00:13:16,629 --> 00:13:18,531
get out of here early
this morning.
335
00:13:18,565 --> 00:13:19,833
But since you're
in such good shape,
336
00:13:19,867 --> 00:13:21,134
What do you say
we run five more?
337
00:13:21,168 --> 00:13:22,469
[grumbling]
338
00:13:22,502 --> 00:13:24,471
Coach, are you--
How 'bout ten extra ones?
339
00:13:24,504 --> 00:13:26,206
I don't see how this--
15 more!
340
00:13:26,239 --> 00:13:27,340
I can count
real high, Smash.
341
00:13:27,374 --> 00:13:29,176
How high do you think
I can count?
342
00:13:29,209 --> 00:13:31,378
You want to test me?!
343
00:13:31,411 --> 00:13:32,445
Let's go!
344
00:13:32,479 --> 00:13:33,513
Let's go!
345
00:13:33,546 --> 00:13:35,282
[whistle blows]
Pick it up!
346
00:13:35,315 --> 00:13:36,449
(Garrity)
There he is.
there he is.
347
00:13:36,483 --> 00:13:38,451
You wanted to talk to me,
Mr. Garrity?
348
00:13:38,485 --> 00:13:41,588
Hello, Mr. Deitz,
how you doing?
349
00:13:41,621 --> 00:13:45,292
Well, so there's this
stud quarterback
350
00:13:45,325 --> 00:13:47,094
out of Louisiana.
351
00:13:47,127 --> 00:13:48,962
He's displaced.
352
00:13:48,996 --> 00:13:50,463
Katrina victim.
353
00:13:50,497 --> 00:13:52,232
And he's over here now.
354
00:13:52,265 --> 00:13:54,367
Name's Ray Tatom.
355
00:13:54,401 --> 00:13:56,937
Voodoo Tatom?
356
00:13:56,970 --> 00:13:58,638
You know him?
357
00:13:58,671 --> 00:14:00,107
I know of him.
358
00:14:00,140 --> 00:14:01,975
He's gonna be over
in Marlsboro
359
00:14:02,009 --> 00:14:03,510
Thursday afternoon.
360
00:14:03,543 --> 00:14:05,512
At that old lot
over there,
361
00:14:05,545 --> 00:14:07,180
about 2:00.
362
00:14:07,214 --> 00:14:08,615
What I thought was
maybe you and I could
363
00:14:08,648 --> 00:14:10,250
just kind of
ease over there.
364
00:14:10,283 --> 00:14:11,885
You know, drive over there
and check him out.
365
00:14:11,919 --> 00:14:14,254
See if he lives up
to the hype.
366
00:14:14,287 --> 00:14:16,089
(Taylor, shouting)
Let's go, Smash!
367
00:14:16,123 --> 00:14:19,292
Get on there!
Pick it up!
368
00:14:19,326 --> 00:14:20,860
Yes, sir.
369
00:14:23,997 --> 00:14:26,633
Hey, you get the napkins
and stuff?
370
00:14:26,666 --> 00:14:27,901
Yep, we're all set.
Good.
371
00:14:27,935 --> 00:14:29,069
We better hurry.
372
00:14:29,102 --> 00:14:30,437
All the girls are gonna
be there soon.
373
00:14:30,470 --> 00:14:31,638
If no one's there
to tell 'em what to do,
374
00:14:31,671 --> 00:14:33,140
they'll just
fool around.
375
00:14:33,173 --> 00:14:36,409
Slow down.
There's time.
376
00:14:39,446 --> 00:14:42,682
So, your birthday's tomorrow.
What do you want to do?
377
00:14:42,715 --> 00:14:45,185
I'm having dinner with Jason
in the hospital.
378
00:14:45,218 --> 00:14:47,054
Oh, honey...
What?
379
00:14:47,087 --> 00:14:50,123
You've been spending
so much time there lately.
380
00:14:50,157 --> 00:14:51,458
I thought we could
go out.
381
00:14:51,491 --> 00:14:53,526
No, Mom, it's already
all planned.
382
00:14:53,560 --> 00:14:54,594
Sorry.
383
00:14:56,196 --> 00:14:58,999
Lyla, are you sure
this isn't all
384
00:14:59,032 --> 00:15:00,600
just too much?
385
00:15:00,633 --> 00:15:02,069
I mean, you're
at the hospital
386
00:15:02,102 --> 00:15:03,436
every day.
387
00:15:03,470 --> 00:15:05,372
You'd do it for Dad,
wouldn't you?
388
00:15:05,405 --> 00:15:08,175
Well, yeah, but he's
my husband.
389
00:15:08,208 --> 00:15:12,079
Well, I'm marrying Jason
someday.
390
00:15:12,112 --> 00:15:13,580
Honey, you need to
accept the reality
391
00:15:13,613 --> 00:15:15,148
of the situation.
392
00:15:15,182 --> 00:15:17,417
I mean, this is
a terrible thing
393
00:15:17,450 --> 00:15:20,420
that has happened.
394
00:15:20,453 --> 00:15:22,555
And maybe you should
talk to someone.
395
00:15:22,589 --> 00:15:24,324
He's coming back
from this, okay?
396
00:15:24,357 --> 00:15:25,492
He just is.
397
00:15:25,525 --> 00:15:27,094
That's all there is to it.
398
00:15:27,127 --> 00:15:29,096
He needs me right now.
399
00:15:51,284 --> 00:15:52,685
Yep, Matt, the river
of Rally Girls
400
00:15:52,719 --> 00:15:54,654
has pretty much
run dry.
Will you shut up?
401
00:15:54,687 --> 00:15:56,289
(girl)
Look at him go at it.
402
00:15:56,323 --> 00:15:58,025
Ew, gross.
403
00:15:58,058 --> 00:16:00,527
All right, wanna go get
a turkey burger?
404
00:16:00,560 --> 00:16:02,029
Hey, Julie, I got you
some soy sausage.
405
00:16:02,062 --> 00:16:03,463
Hey, Matt.
406
00:16:03,496 --> 00:16:05,465
Thank you, but I'm actually
on my way out.
407
00:16:05,498 --> 00:16:06,733
So you can have
my pancakes.
408
00:16:06,766 --> 00:16:08,768
All right, I'll
see you later.
409
00:16:08,801 --> 00:16:11,071
All right.
Bye.
410
00:16:11,104 --> 00:16:13,006
Damn.
411
00:16:13,040 --> 00:16:14,474
I heard about
your new job.
Mm-hmm.
412
00:16:14,507 --> 00:16:16,143
Congratulations.
Thank you.
413
00:16:16,176 --> 00:16:20,013
Jason Street is probably
never gonna play football again.
414
00:16:20,047 --> 00:16:21,714
You know about as well
as I do.
415
00:16:21,748 --> 00:16:25,218
And Matt Saracen is not
gonna take us to State.
416
00:16:25,252 --> 00:16:27,420
The last school counselor
killed herself.
417
00:16:27,454 --> 00:16:28,688
That's right.
I'm sorry?
418
00:16:28,721 --> 00:16:30,690
Yeah, she killed herself
with pills, I think.
419
00:16:30,723 --> 00:16:32,659
I was just thinking
it was about time
420
00:16:32,692 --> 00:16:35,028
for us to move
on the Katrina kid.
421
00:16:35,062 --> 00:16:36,529
Let me just say
one thing about that.
422
00:16:36,563 --> 00:16:38,098
I hope this is
on the up and up,
423
00:16:38,131 --> 00:16:39,432
because I really got
enough headaches going on
424
00:16:39,466 --> 00:16:40,467
right now as it is.
425
00:16:40,500 --> 00:16:41,734
Just let me handle it.
426
00:16:41,768 --> 00:16:43,236
I just need you to
look at the tapes for me,
427
00:16:43,270 --> 00:16:44,537
if you will.
428
00:16:44,571 --> 00:16:46,573
Will you just look
at the tape, Coach?
429
00:16:46,606 --> 00:16:47,807
Just look at it for me.
430
00:16:47,840 --> 00:16:50,243
All right.
All right.
Good.
431
00:16:55,348 --> 00:16:56,449
(Smash)
Look who it is.
432
00:16:56,483 --> 00:16:58,551
My little ray
of sunshine.
433
00:16:58,585 --> 00:17:00,253
Not now, Smash.
Have you seen Tim?
434
00:17:00,287 --> 00:17:01,588
He said he was gonna
be here.
435
00:17:01,621 --> 00:17:03,423
No, I haven't seen Rig.
436
00:17:03,456 --> 00:17:05,392
He probably
passed out cold somewhere.
437
00:17:05,425 --> 00:17:07,260
Let's talk about us.
438
00:17:07,294 --> 00:17:09,028
I don't think so.
439
00:17:31,484 --> 00:17:33,520
Hey, dumb-ass.
440
00:17:33,553 --> 00:17:35,622
Just gonna ignore me?
441
00:17:35,655 --> 00:17:37,390
Think I'll go away?
442
00:17:38,558 --> 00:17:40,260
That's what
I keep hoping,
443
00:17:40,293 --> 00:17:42,662
but you don't seem to want
to get the message.
444
00:17:44,864 --> 00:17:46,833
You know, you're such
a big tough guy.
445
00:17:46,866 --> 00:17:49,302
You can't even go see Jason
in the hospital.
446
00:17:49,336 --> 00:17:51,604
I mean, damn it, Tim,
grow a set, why don't you!
447
00:17:51,638 --> 00:17:54,574
'Cause we both know
that's what this is all about.
448
00:17:58,645 --> 00:18:00,647
Hey, Tyra.
449
00:18:00,680 --> 00:18:02,249
How's Smash?
450
00:18:03,750 --> 00:18:05,752
Was he good?
Did you have a nice time?
451
00:18:05,785 --> 00:18:09,856
Nothing happened.
Not really.
452
00:18:09,889 --> 00:18:11,591
Besides, don't pretend like
you haven't slept with
453
00:18:11,624 --> 00:18:13,260
half the Rally Girls.
454
00:18:13,293 --> 00:18:16,429
We sure do have
something special here, Tyra.
455
00:18:16,463 --> 00:18:17,530
You know,
maybe you're right.
456
00:18:17,564 --> 00:18:20,200
Maybe I am
wasting my time.
457
00:18:20,233 --> 00:18:22,202
'Cause you are just another
mediocre football player
458
00:18:22,235 --> 00:18:24,704
who's gonna grow up
to drink himself to death.
459
00:18:24,737 --> 00:18:26,606
Maybe we should just
end this right now.
460
00:18:26,639 --> 00:18:28,408
I'll see you around then.
461
00:18:28,441 --> 00:18:31,478
I am serious, Tim.
Are you listening to me?
462
00:18:31,511 --> 00:18:32,545
If I get in that car
right now,
463
00:18:32,579 --> 00:18:33,546
I'm never coming back.
464
00:18:33,580 --> 00:18:35,215
Do you understand?
465
00:18:35,248 --> 00:18:36,749
I get it.
466
00:18:36,783 --> 00:18:38,785
That's it?
467
00:18:38,818 --> 00:18:41,621
Breaking up for real,
and that's all you have to say.
468
00:18:41,654 --> 00:18:43,656
That was great.
469
00:19:01,741 --> 00:19:03,510
(Taylor)
All right, Tatom can
throw the ball.
470
00:19:03,543 --> 00:19:05,845
Can he scramble
under pressure?
471
00:19:05,878 --> 00:19:07,614
Keep watching.
472
00:19:07,647 --> 00:19:09,882
Kid's team went to the state
championship last year.
473
00:19:09,916 --> 00:19:12,652
Broke three tackles
on a 40-yard touchdown.
474
00:19:12,685 --> 00:19:15,488
You've seen this tape
already?
475
00:19:15,522 --> 00:19:17,790
Yeah, I was over
at Buddy's last weekend.
476
00:19:17,824 --> 00:19:19,292
Barbecue.
477
00:19:21,561 --> 00:19:25,532
I didn't know y'all
were such good friends.
478
00:19:30,237 --> 00:19:31,538
Hey, Tim.
479
00:19:31,571 --> 00:19:33,440
Here's that paper
on East of Eden.
480
00:19:33,473 --> 00:19:34,807
I misspelled a bunch
of the words
481
00:19:34,841 --> 00:19:36,676
so this time,
it'll look like yours.
482
00:19:36,709 --> 00:19:39,279
And your biology homework
is on the bottom.
483
00:19:39,312 --> 00:19:41,448
Thanks.
484
00:19:41,481 --> 00:19:43,883
So I heard that you
and Tyra broke up.
485
00:19:43,916 --> 00:19:45,585
Is it true?
486
00:19:45,618 --> 00:19:48,821
I suppose it is.
Yeah.
487
00:19:48,855 --> 00:19:50,690
Hey, Tim.
488
00:19:50,723 --> 00:19:53,426
(girl)
Bye, Lyla.
489
00:19:53,460 --> 00:19:56,796
Tim? Hey.
490
00:19:58,565 --> 00:20:00,367
We're having
a prayer meeting
491
00:20:00,400 --> 00:20:01,501
for Jason
this afternoon.
492
00:20:01,534 --> 00:20:02,702
You wanna come?
493
00:20:02,735 --> 00:20:05,938
What are we
praying for, Lyla?
494
00:20:05,972 --> 00:20:07,940
A new spine for Jay?
495
00:20:09,742 --> 00:20:11,511
Tim.
496
00:20:11,544 --> 00:20:14,281
I know you never do anything
you don't want to do,
497
00:20:14,314 --> 00:20:15,848
and I guess that's fine.
498
00:20:15,882 --> 00:20:17,950
But don't insult me.
499
00:20:27,960 --> 00:20:29,729
Excuse me, Mrs. Taylor?
500
00:20:29,762 --> 00:20:30,730
Hey, Matt.
501
00:20:30,763 --> 00:20:33,533
Hey--oh.
Come on in.
502
00:20:33,566 --> 00:20:34,601
We'll do--
We'll do the rest
later?
503
00:20:34,634 --> 00:20:35,768
Yes, thank you.
504
00:20:35,802 --> 00:20:36,769
Hey, Matt,
how are you?
505
00:20:36,803 --> 00:20:38,538
How's it going?
506
00:20:38,571 --> 00:20:40,573
I need to drop pre-calculus,
507
00:20:40,607 --> 00:20:42,442
so that I can go
to morning practices.
508
00:20:42,475 --> 00:20:43,943
Oh, okay.
509
00:20:43,976 --> 00:20:46,279
When are you gonna take
pre-calculus?
510
00:20:46,313 --> 00:20:49,416
Uh, next semester,
I guess,
511
00:20:49,449 --> 00:20:50,583
when football is done.
512
00:20:50,617 --> 00:20:52,885
All right, as long as
you take it.
513
00:20:52,919 --> 00:20:54,454
Yeah, I'm gonna
take it.
514
00:20:54,487 --> 00:20:55,488
You sure?
515
00:20:55,522 --> 00:20:56,856
Yeah.
516
00:20:56,889 --> 00:20:58,491
Okay.
517
00:20:58,525 --> 00:21:00,927
I know I saw drop cards
somewhere.
518
00:21:00,960 --> 00:21:02,462
How have you been doing?
519
00:21:02,495 --> 00:21:03,696
How are you holding up
through all this?
520
00:21:03,730 --> 00:21:05,031
It's been kind of
a crazy time, has--
521
00:21:05,064 --> 00:21:07,500
Drop card!
Here you go.
522
00:21:07,534 --> 00:21:08,768
You can fill that out.
I'll sign it.
523
00:21:08,801 --> 00:21:10,503
Yeah, we're gonna do
a lot better
524
00:21:10,537 --> 00:21:12,639
against Arnett Mead,
so, you know,
525
00:21:12,672 --> 00:21:14,374
don't worry about that.
526
00:21:14,407 --> 00:21:15,875
No, but what I mean is
how are you doing?
527
00:21:15,908 --> 00:21:17,043
I mean, you know.
528
00:21:17,076 --> 00:21:18,911
I know your dad's
in Iraq,
529
00:21:18,945 --> 00:21:20,747
and that you're living
with your grandma, right?
530
00:21:20,780 --> 00:21:22,882
Yeah, uh, I'm fine.
531
00:21:22,915 --> 00:21:25,017
I mean, Grandma's
going through
532
00:21:25,051 --> 00:21:26,653
one of her good spells
right now.
533
00:21:26,686 --> 00:21:28,655
So that's--
that's good.
534
00:21:28,688 --> 00:21:30,557
There are bad spells
sometimes?
535
00:21:30,590 --> 00:21:31,924
I mean, nothing, really.
536
00:21:31,958 --> 00:21:34,527
Just, like, she gets
a little loopy sometimes.
537
00:21:34,561 --> 00:21:36,396
I mean, she'll
put the ice cream
538
00:21:36,429 --> 00:21:38,030
in the cupboard.
539
00:21:38,064 --> 00:21:39,065
Or forget to take
her medication,
540
00:21:39,098 --> 00:21:40,700
that kind of stuff.
541
00:21:40,733 --> 00:21:42,669
It's really not--
It's not a big deal.
542
00:21:42,702 --> 00:21:44,036
Is it your responsibility
543
00:21:44,070 --> 00:21:46,105
to make sure she takes
her medication?
544
00:21:46,138 --> 00:21:50,343
Well, there's really
no one else around, so--
545
00:21:50,377 --> 00:21:52,612
Boy, you got a lot
on your plate.
546
00:21:52,645 --> 00:21:54,414
I mean, I think
just football itself
547
00:21:54,447 --> 00:21:55,715
is more than
a full-time job.
548
00:21:55,748 --> 00:21:56,949
Yeah, well, I mean,
549
00:21:56,983 --> 00:21:58,618
I really love
playing football.
550
00:21:58,651 --> 00:22:02,522
So I just hope
I get to keep playing.
551
00:22:02,555 --> 00:22:03,756
Well, that shouldn't be
a problem.
552
00:22:03,790 --> 00:22:05,592
You're doing a great job.
553
00:22:05,625 --> 00:22:07,660
Yeah, but I keep hearing
that, like, they're trying
554
00:22:07,694 --> 00:22:09,496
to bring in this Katrina
refugee, or something.
555
00:22:09,529 --> 00:22:11,998
This quarterback
from New Orleans.
556
00:22:13,633 --> 00:22:15,802
I never heard anything
about that.
557
00:22:15,835 --> 00:22:17,637
Keep your head up.
Keep your head up.
558
00:22:19,539 --> 00:22:20,807
[whistle blows]
559
00:22:20,840 --> 00:22:22,609
Come on, Riggins,
let's go.
560
00:22:22,642 --> 00:22:24,711
Hold on to that ball.
561
00:22:24,744 --> 00:22:26,446
Come on, keep digging
your legs.
562
00:22:26,479 --> 00:22:28,515
Come on, son.
What's your problem?
563
00:22:28,548 --> 00:22:29,516
You do it again.
564
00:22:29,549 --> 00:22:30,883
Keep your legs moving.
565
00:22:30,917 --> 00:22:32,785
Keep your head up.
Keep digging.
566
00:22:32,819 --> 00:22:34,086
[whistle blows]
567
00:22:34,120 --> 00:22:35,788
Come on, son, let's go.
568
00:22:35,822 --> 00:22:37,757
Let's go!
569
00:22:40,059 --> 00:22:43,630
Keep your head up.
Keep digging your legs.
570
00:22:43,663 --> 00:22:45,031
Keep your head up.
Keep digging.
571
00:22:45,064 --> 00:22:48,935
Get over here.
Come here.
572
00:22:48,968 --> 00:22:51,571
I don't see you preparing
for this game, son.
573
00:22:51,604 --> 00:22:53,072
You go hard
or you go home.
574
00:22:53,105 --> 00:22:54,407
Come on, now,
you're out here,
575
00:22:54,441 --> 00:22:56,776
you give 110%,
like everybody else.
576
00:22:56,809 --> 00:22:57,977
You give 110%
all the time.
577
00:22:58,010 --> 00:23:00,747
Not just when
you feel like it.
578
00:23:00,780 --> 00:23:02,549
Now, come on, son,
do it again.
579
00:23:02,582 --> 00:23:04,817
Let's do it again.
580
00:23:14,193 --> 00:23:16,663
Don't do it, son.
581
00:23:16,696 --> 00:23:18,631
Don't do that.
582
00:23:18,665 --> 00:23:21,100
Don't do what I think
you're about to do.
583
00:23:22,134 --> 00:23:23,169
Don't do that.
584
00:23:23,202 --> 00:23:24,537
You don't want
to do that.
585
00:23:24,571 --> 00:23:26,105
Son, don't--
586
00:23:26,138 --> 00:23:27,674
[spits]
587
00:23:27,707 --> 00:23:30,577
Let him go, Coach.
588
00:23:30,610 --> 00:23:32,912
Listen, he's been watching
the game film
589
00:23:32,945 --> 00:23:34,647
from when Street
got hurt.
590
00:23:34,681 --> 00:23:36,148
I have a feeling he thinks
it's all his fault.
591
00:23:36,182 --> 00:23:38,184
What the hell would he think
it's his fault for?
592
00:23:38,217 --> 00:23:39,819
I don't know,
maybe he thought
593
00:23:39,852 --> 00:23:41,454
he might have made
the tackle, or something.
594
00:23:41,488 --> 00:23:43,155
The kid was 30 yards away.
595
00:23:43,189 --> 00:23:45,091
Hey, hey, Coach, listen.
596
00:23:45,124 --> 00:23:46,926
You can blame yourself
for just about anything,
597
00:23:46,959 --> 00:23:48,595
if you think about it
long enough.
598
00:23:54,200 --> 00:23:56,035
(Buddy)
Hey, Coach.
599
00:23:56,068 --> 00:23:58,805
Coach.
What was that?
600
00:23:58,838 --> 00:24:01,040
Did I just see Tim Riggins
just walk off practice?
601
00:24:01,073 --> 00:24:02,609
You know, that is one thing
that never,
602
00:24:02,642 --> 00:24:05,044
ever would have happened
in the old days.
603
00:24:05,077 --> 00:24:06,045
Ever, you think?
604
00:24:06,078 --> 00:24:07,580
No.
No way.
605
00:24:07,614 --> 00:24:09,115
But you know, times have
changed, I guess, huh?
606
00:24:09,148 --> 00:24:11,117
What can I do
for you, Buddy?
607
00:24:11,150 --> 00:24:12,952
Well, I just wanted to see
if you want to go with us
608
00:24:12,985 --> 00:24:14,821
over to, you know,
talk to that kid.
609
00:24:14,854 --> 00:24:16,856
That Ray Tatom kid.
610
00:24:16,889 --> 00:24:18,991
Matt Saracen may be
a wild card.
611
00:24:19,025 --> 00:24:20,827
You know one thing I like
about Matt Saracen?
612
00:24:20,860 --> 00:24:22,228
What's that?
I don't have
to be worried
613
00:24:22,261 --> 00:24:23,563
about recruiting
violations.
614
00:24:23,596 --> 00:24:24,831
Who said anything
about recruiting?
615
00:24:24,864 --> 00:24:26,032
I didn't say
anything about recruiting.
616
00:24:26,065 --> 00:24:28,768
This is about that kid
whose whole family
617
00:24:28,801 --> 00:24:30,570
has lost everything--
devastated by Katrina.
618
00:24:30,603 --> 00:24:31,804
It'll help us out,
619
00:24:31,838 --> 00:24:33,172
And we can help him out.
That's all.
620
00:24:33,205 --> 00:24:34,741
That's all there is to it.
621
00:24:34,774 --> 00:24:36,142
I mean, it's a win-win
situation.
622
00:24:36,175 --> 00:24:37,977
Right, Mac?
623
00:24:47,854 --> 00:24:49,622
Whoa!
624
00:24:49,656 --> 00:24:50,690
Hey, Coach.
625
00:24:50,723 --> 00:24:51,691
Buddy.
626
00:24:51,724 --> 00:24:53,526
Coach.
627
00:24:55,762 --> 00:24:57,764
(Buddy)
What'd I tell you?
628
00:24:57,797 --> 00:24:59,265
I told you
he'd be there.
629
00:24:59,298 --> 00:25:00,700
Here it is.
630
00:25:00,733 --> 00:25:02,068
We're here, Vic.
631
00:25:02,101 --> 00:25:03,903
(Vic)
You and everybody else.
632
00:25:03,936 --> 00:25:06,639
Come on in.
633
00:25:06,673 --> 00:25:08,174
Good to see you.
634
00:25:08,207 --> 00:25:10,009
Hey, Voodoo.
635
00:25:10,042 --> 00:25:11,043
Coach.
636
00:25:11,077 --> 00:25:12,311
Good to see you.
637
00:25:12,344 --> 00:25:14,146
How are you, son?
638
00:25:15,147 --> 00:25:17,249
Look here.
639
00:25:17,283 --> 00:25:20,587
This boy and his family have
been through a terrible time.
640
00:25:20,620 --> 00:25:22,655
They lost everything
in Katrina.
641
00:25:22,689 --> 00:25:23,890
And they've been
bouncing around
642
00:25:23,923 --> 00:25:25,157
from place to place
ever since.
643
00:25:25,191 --> 00:25:26,759
The people
of Dillon, Texas,
644
00:25:26,793 --> 00:25:28,260
are here
to open their hearts.
645
00:25:28,294 --> 00:25:30,262
We might be able
to provide housing.
646
00:25:30,296 --> 00:25:33,633
Very fine,
very comfortable housing.
647
00:25:33,666 --> 00:25:35,902
(Vic)
They need a fresh start.
648
00:25:35,935 --> 00:25:39,138
We might be able to
get Mr. Tatom over there
649
00:25:39,171 --> 00:25:40,807
a nice new job.
650
00:25:41,908 --> 00:25:43,610
We could arrange that.
651
00:25:43,643 --> 00:25:45,912
We might also even
be able to
652
00:25:45,945 --> 00:25:48,748
arrange a little fund.
653
00:25:48,781 --> 00:25:50,950
You know, from some of
the local businesses.
654
00:25:50,983 --> 00:25:53,820
Might be able
to help a family
655
00:25:53,853 --> 00:25:55,588
get back up
on its feet.
656
00:25:55,622 --> 00:25:57,890
We could set you up.
657
00:25:57,924 --> 00:26:00,727
The town of Dillon
is a generous town.
658
00:26:00,760 --> 00:26:02,161
It's a fine town.
659
00:26:02,194 --> 00:26:03,329
It's a good place
to call home.
660
00:26:03,362 --> 00:26:05,297
He gets a guarantee
to start?
661
00:26:05,331 --> 00:26:07,333
(Buddy)
Oh, yeah.
That's right.
662
00:26:07,366 --> 00:26:08,601
Right, Coach?
663
00:26:08,635 --> 00:26:09,802
You know what, Buddy?
664
00:26:09,836 --> 00:26:10,837
Actually, I got
a problem with that.
665
00:26:10,870 --> 00:26:12,071
I got a problem with that.
666
00:26:12,104 --> 00:26:14,106
Well, now, you know,
667
00:26:14,140 --> 00:26:15,775
the coach and I can work
on the details later.
668
00:26:15,808 --> 00:26:18,745
The point is, you want to
go all the way, son?
669
00:26:18,778 --> 00:26:20,346
I am going all the way.
670
00:26:20,379 --> 00:26:22,181
You want to play college ball,
go to the pros?
671
00:26:22,214 --> 00:26:23,883
That's the idea.
672
00:26:23,916 --> 00:26:25,785
Then you want to be with
the number one team in Texas.
673
00:26:25,818 --> 00:26:29,889
Your representation can squeeze
all it can out of this.
674
00:26:29,922 --> 00:26:30,923
But it's not about new cars
and start-up money.
675
00:26:30,957 --> 00:26:32,959
This is about your future.
676
00:26:32,992 --> 00:26:34,260
And starting positions aren't
handed out in motel rooms.
677
00:26:34,293 --> 00:26:35,762
They're earned on the field.
678
00:26:35,795 --> 00:26:38,865
You want to play
with Arnett Mead, fine.
679
00:26:38,898 --> 00:26:40,332
They're gonna have
a short season.
680
00:26:43,135 --> 00:26:45,304
It's your choice.
Ma'am.
681
00:26:45,337 --> 00:26:46,673
It was nice to meet you.
682
00:26:55,648 --> 00:26:56,382
I am telling you
I need some help here.
683
00:26:58,250 --> 00:27:00,252
Yeah, well, what do you
want me to do?
684
00:27:00,286 --> 00:27:02,021
I want you
to talk to her.
685
00:27:02,054 --> 00:27:04,323
You know, I love
how you can find time
686
00:27:04,356 --> 00:27:06,025
to take an 80-mile
road trip
687
00:27:06,058 --> 00:27:07,760
if the Dillon Panthers
need something.
688
00:27:07,794 --> 00:27:09,028
But if your own
daughter--
689
00:27:09,061 --> 00:27:10,429
Hey, hey, she is gonna
be fine.
690
00:27:10,462 --> 00:27:12,198
(Buddy)
She's a smart girl.
691
00:27:12,231 --> 00:27:13,900
She's got a good head
on her shoulders.
692
00:27:13,933 --> 00:27:15,167
How is she fine?
693
00:27:15,201 --> 00:27:16,736
She's living in
a fantasy land.
694
00:27:16,769 --> 00:27:18,370
She's not thinking
about college.
695
00:27:18,404 --> 00:27:20,106
She's not thinking
about her own future.
696
00:27:20,139 --> 00:27:21,908
I mean,
what's she gonna do?
697
00:27:21,941 --> 00:27:23,743
She's put all her eggs
in one basket,
698
00:27:23,776 --> 00:27:25,444
and I'm sorry to tell you this,
but you and I let her.
699
00:27:25,477 --> 00:27:27,379
Just give it some time.
700
00:27:27,413 --> 00:27:29,381
'Cause she'll get bored,
and she'll move on.
701
00:27:29,415 --> 00:27:31,017
Mm-hmm.
She will.
702
00:27:31,050 --> 00:27:33,019
Mm-hmm.
703
00:27:35,121 --> 00:27:37,223
Hey.
Hey, kids.
704
00:27:37,256 --> 00:27:38,224
Hi, Daddy.
705
00:27:38,257 --> 00:27:40,026
Did you eat any dinner?
706
00:27:40,059 --> 00:27:41,728
Uh, no, I didn't.
707
00:27:41,761 --> 00:27:43,229
But I think I can
find something here.
708
00:27:43,262 --> 00:27:44,363
There's chicken
in there.
709
00:27:44,396 --> 00:27:45,998
Hey, you didn't tell me
710
00:27:46,032 --> 00:27:47,199
that y'all are getting
a new quarterback
711
00:27:47,233 --> 00:27:48,234
from New Orleans.
712
00:27:48,267 --> 00:27:50,903
Where did you hear that?
713
00:27:50,937 --> 00:27:54,841
Well, Matt Saracen
came in today.
714
00:27:54,874 --> 00:27:57,076
He's feeling real
stressed out about it.
715
00:27:57,109 --> 00:27:58,878
Really?
716
00:27:58,911 --> 00:28:00,747
Matt Saracen's under
a lot of pressure, huh?
Yeah.
717
00:28:00,780 --> 00:28:02,782
Maybe I should go over
to Matt Saracen's house
718
00:28:02,815 --> 00:28:04,116
and make him
some Ovaltine,
719
00:28:04,150 --> 00:28:05,718
read him a bedtime story.
720
00:28:05,752 --> 00:28:06,919
I think you might want
to just try
721
00:28:06,953 --> 00:28:08,020
a little compassion
with him.
722
00:28:12,191 --> 00:28:14,693
Bye, Daddy.
Hey, kiddo.
723
00:28:16,228 --> 00:28:17,296
You don't need
to be sarcastic.
724
00:28:17,329 --> 00:28:18,931
You know what I think?
725
00:28:18,965 --> 00:28:20,466
I think everybody
in this town is telling me
726
00:28:20,499 --> 00:28:22,234
how to do my job.
727
00:28:22,268 --> 00:28:24,103
And the one thing I think
those kids don't need
728
00:28:24,136 --> 00:28:25,271
is that they don't need
compassion.
729
00:28:25,304 --> 00:28:26,472
That's what I think.
730
00:28:26,505 --> 00:28:28,007
You want to know
what else I think?
731
00:28:28,040 --> 00:28:29,408
What they do need to do
is they need to win.
732
00:28:29,441 --> 00:28:30,943
And something else.
733
00:28:30,977 --> 00:28:33,279
You and I,
we need to win, Tami.
734
00:28:33,312 --> 00:28:34,446
We need to win.
735
00:28:34,480 --> 00:28:36,783
Honey, there's Smash.
736
00:28:36,816 --> 00:28:38,350
(sports reporter)
Channel 13 Sports here
at Hermann Field,
737
00:28:38,384 --> 00:28:40,186
where the Panthers had
a great season last year.
738
00:28:40,219 --> 00:28:43,956
Hopefully they'll repeat
that success this year.
739
00:28:43,990 --> 00:28:45,291
Been a lot of talk
around Dillon
740
00:28:45,324 --> 00:28:46,993
that Taylor's not
the right guy for the job.
741
00:28:47,026 --> 00:28:48,227
Oh, see, look, man,
742
00:28:48,260 --> 00:28:49,896
I can't even mess
with you.
743
00:28:49,929 --> 00:28:51,063
You're already trying
to get me in trouble.
744
00:28:51,097 --> 00:28:52,498
(reporter)
Oh, no.
745
00:28:52,531 --> 00:28:53,966
I just want to know
where you stand.
746
00:28:54,000 --> 00:28:55,467
Come on, you must have
an opinion.
747
00:28:55,501 --> 00:28:57,469
Oh, yeah, I got
an opinion.
748
00:28:57,503 --> 00:28:58,938
I mean, I would,
if I were you.
749
00:28:58,971 --> 00:29:00,206
You've got a lot
to lose,
750
00:29:00,239 --> 00:29:02,474
if the coach mismanages
this team.
751
00:29:02,508 --> 00:29:04,010
Look, off the record,
752
00:29:04,043 --> 00:29:05,111
I just think Coach T
ought to be
753
00:29:05,144 --> 00:29:06,212
winning football games.
754
00:29:06,245 --> 00:29:07,479
That's all I'm saying.
755
00:29:07,513 --> 00:29:08,781
See, I knew you had
an opinion about
756
00:29:08,815 --> 00:29:09,916
how things were going.
757
00:29:09,949 --> 00:29:11,117
Let it go.
758
00:29:11,150 --> 00:29:12,384
How do you feel
about Friday night?
759
00:29:14,253 --> 00:29:15,221
He's a stupid kid, hon.
760
00:29:15,254 --> 00:29:18,324
Let it go.
761
00:29:18,357 --> 00:29:21,093
Eric, what are you doing?
762
00:29:21,127 --> 00:29:22,294
Just let it go.
763
00:29:22,328 --> 00:29:24,096
Come on.
764
00:29:24,130 --> 00:29:25,497
Mac, I want--
765
00:29:25,531 --> 00:29:27,900
Yes, I did just see it.
766
00:29:27,934 --> 00:29:30,002
I want you to
get the team together,
767
00:29:30,036 --> 00:29:31,470
and I want you to meet me
at the field house
768
00:29:31,503 --> 00:29:34,040
in a half hour.
769
00:29:34,073 --> 00:29:35,541
Yes, Mac, I know
what time it is.
770
00:29:35,574 --> 00:29:38,477
Mac, meet me at the field house
in half an hour.
771
00:29:38,510 --> 00:29:40,880
Thank you.
772
00:29:43,615 --> 00:29:45,017
Bye.
773
00:29:45,051 --> 00:29:47,153
You guys have
a nice night now.
774
00:29:47,186 --> 00:29:49,388
[door shuts]
775
00:29:49,421 --> 00:29:51,190
[telephone rings]
776
00:29:51,223 --> 00:29:52,825
Who's calling so late?
777
00:29:52,859 --> 00:29:54,894
[ring]
Who's calling so late?
778
00:29:54,927 --> 00:29:58,430
I got--
I got it.
779
00:29:58,464 --> 00:29:59,966
Hello?
780
00:29:59,999 --> 00:30:01,533
Now?
781
00:30:01,567 --> 00:30:02,902
[knock on door]
782
00:30:02,935 --> 00:30:06,572
Coach is on the phone
for you.
783
00:30:06,605 --> 00:30:08,941
[cell phone ringing]
784
00:30:15,081 --> 00:30:17,816
Hey...you better
get dressed.
785
00:30:19,218 --> 00:30:21,053
[knock on door]
Somebody gonna get that?
786
00:30:21,087 --> 00:30:22,521
[knock on door]
787
00:30:22,554 --> 00:30:25,257
Noannie,
get the door!
788
00:30:26,993 --> 00:30:29,028
Hi, sweetie.
789
00:30:30,930 --> 00:30:32,264
You get yourself dressed.
790
00:30:32,298 --> 00:30:33,565
We're going on
a little field trip.
791
00:30:33,599 --> 00:30:35,334
I'll see you in the car
in two minutes.
792
00:30:35,367 --> 00:30:38,905
You tell your mother
I say hello.
793
00:30:48,180 --> 00:30:49,949
What's goin' on?
794
00:30:49,982 --> 00:30:52,484
I have no idea.
795
00:30:52,518 --> 00:30:58,057
[thunder]
796
00:31:00,026 --> 00:31:01,894
Let's go.
Everybody off the bus.
797
00:31:01,928 --> 00:31:03,595
Let's go, gentlemen.
Let's go!
798
00:31:03,629 --> 00:31:05,497
What's he gonna do,
kill us all?
799
00:31:05,531 --> 00:31:06,498
Maybe.
800
00:31:06,532 --> 00:31:08,334
Move 'em out.
801
00:31:08,367 --> 00:31:10,269
(Mac)
Line 'em up!
Line 'em up!
802
00:31:10,302 --> 00:31:12,905
(Taylor)
Wind sprints,
up and down the hill.
803
00:31:12,939 --> 00:31:14,306
Let's go.
Let's go.
804
00:31:14,340 --> 00:31:18,044
[whistle blows]
Go, move it, come on.
805
00:31:18,077 --> 00:31:20,346
[coaches, players shouting]
806
00:31:20,379 --> 00:31:22,381
If you think you're champions
807
00:31:22,414 --> 00:31:24,917
because you wear
the Panther uniform,
808
00:31:24,951 --> 00:31:26,285
you're wrong!
809
00:31:26,318 --> 00:31:28,220
If you think
you're champions
810
00:31:28,254 --> 00:31:30,222
because they give you
a piece of pie at the diner,
811
00:31:30,256 --> 00:31:32,258
you're wrong!
812
00:31:32,291 --> 00:31:34,160
(Mac)
Let's go, let's go,
let's go!
813
00:31:36,028 --> 00:31:40,332
(Taylor)
Champions don't complain!
814
00:31:40,366 --> 00:31:41,968
Champions don't give up!
815
00:31:44,136 --> 00:31:46,272
Let's go, Coach.
Send 'em now!
816
00:31:46,305 --> 00:31:48,140
[whistle blows]
817
00:31:49,241 --> 00:31:51,277
Champions don't give up!
818
00:31:51,310 --> 00:31:53,980
Champions don't complain!
819
00:31:54,013 --> 00:31:56,315
Champions give 200%!
820
00:31:59,118 --> 00:32:02,989
You're not champions
until you've earned it!
821
00:32:03,022 --> 00:32:07,259
[coaches shouting]
822
00:32:13,499 --> 00:32:15,034
(Taylor)
Turn around.
Don't stay in them bushes.
823
00:32:15,067 --> 00:32:16,602
Let's go!
Let's go!
824
00:32:20,472 --> 00:32:24,010
There you go.
Let's go.
825
00:32:24,043 --> 00:32:25,544
[shouting]
826
00:32:33,785 --> 00:32:35,387
Coach, don't you think
maybe they've had enough?
827
00:32:35,421 --> 00:32:37,323
I'll say when
they've had enough.
828
00:32:50,536 --> 00:32:52,038
Clear eyes...
829
00:32:52,071 --> 00:32:54,140
full hearts...
830
00:32:54,173 --> 00:32:56,308
can't lose!
831
00:32:56,342 --> 00:32:59,411
Clear eyes...
full hearts...
832
00:32:59,445 --> 00:33:00,746
(all)
can't lose!
833
00:33:00,779 --> 00:33:02,214
[shouting]
Clear eyes,
834
00:33:02,248 --> 00:33:03,349
full hearts,
835
00:33:03,382 --> 00:33:04,416
(all, shouting)
can't lose!
836
00:33:04,450 --> 00:33:07,486
Clear eyes,
full hearts,
837
00:33:07,519 --> 00:33:08,587
can't lose!
838
00:33:08,620 --> 00:33:10,089
Clear eyes,
839
00:33:10,122 --> 00:33:12,124
full hearts,
can't lose!
840
00:33:12,158 --> 00:33:13,125
Can't lose!
841
00:33:13,159 --> 00:33:14,160
Go!
842
00:33:26,305 --> 00:33:28,407
Cute movie, right?
843
00:33:28,440 --> 00:33:30,742
It was a pretty
sad birthday, huh?
844
00:33:30,776 --> 00:33:33,645
No, it wasn't.
845
00:33:33,679 --> 00:33:36,282
This was exactly
what I wanted, Jason.
846
00:33:37,783 --> 00:33:40,119
Anyway, we'll go
to dinner next year.
847
00:33:40,152 --> 00:33:41,253
When you're all better.
848
00:33:41,287 --> 00:33:43,222
When I'm better?
849
00:33:43,255 --> 00:33:44,623
Lyla, I don't know
if you noticed,
850
00:33:44,656 --> 00:33:45,691
but I'm not getting
any better.
851
00:33:45,724 --> 00:33:47,126
Can't you see that?
852
00:33:47,159 --> 00:33:49,428
Come on, Jason,
you gotta have faith.
853
00:33:49,461 --> 00:33:50,662
Lyla, stop.
854
00:33:50,696 --> 00:33:54,666
Jason...listen to me.
855
00:33:54,700 --> 00:33:57,203
This is just
a little hiccup.
856
00:33:59,305 --> 00:34:00,572
That's all.
857
00:34:00,606 --> 00:34:02,141
It's a year.
858
00:34:02,174 --> 00:34:03,709
In one year, you'll be
back on track.
859
00:34:03,742 --> 00:34:05,077
Lyla, stop it.
860
00:34:05,111 --> 00:34:06,278
You will go to Notre Dame--
Stop it!
861
00:34:06,312 --> 00:34:07,346
Stop!
862
00:34:08,647 --> 00:34:11,317
My legs are never
gonna get better.
863
00:34:12,351 --> 00:34:13,485
Ever.
864
00:34:13,519 --> 00:34:17,289
But there are cases,
lots of cases--
865
00:34:17,323 --> 00:34:19,125
And those cases aren't me.
866
00:34:19,158 --> 00:34:20,559
All right?
867
00:34:20,592 --> 00:34:22,428
I don't even have
full use of my hands.
868
00:34:22,461 --> 00:34:23,862
I'll be lucky
if I get that back.
869
00:34:23,895 --> 00:34:26,298
I can't even put
my own shoes on and off.
870
00:34:26,332 --> 00:34:27,599
How can you not see that?!
871
00:34:27,633 --> 00:34:28,767
What the hell
is wrong with you?!
872
00:34:28,800 --> 00:34:30,869
I'm just trying to help.
873
00:34:30,902 --> 00:34:32,438
Yeah, well, you're not helping!
You want to help?
874
00:34:32,471 --> 00:34:33,639
Then stop pretending
that everything's okay!
875
00:34:33,672 --> 00:34:36,275
Why are you getting
so mad?
876
00:34:36,308 --> 00:34:38,444
Because every night
when I go to sleep,
877
00:34:38,477 --> 00:34:41,480
I dream that
I can walk again.
878
00:34:41,513 --> 00:34:44,650
And every morning,
I wake up,
879
00:34:44,683 --> 00:34:47,619
and I have to accept it
all over again.
880
00:34:47,653 --> 00:34:49,555
And then you walk in here,
881
00:34:49,588 --> 00:34:51,823
all smiles, and acting
like nothing's wrong.
882
00:34:51,857 --> 00:34:53,425
And it's killing me!
883
00:34:53,459 --> 00:34:54,660
So get this
through your head.
884
00:34:54,693 --> 00:34:55,861
All right?
885
00:34:55,894 --> 00:34:58,464
My life as we knew it--
over.
886
00:34:58,497 --> 00:35:00,299
Don't say that, Jason.
887
00:35:00,332 --> 00:35:01,567
Football--over.
888
00:35:01,600 --> 00:35:04,370
Notre Dame, going pro,
all that--gone.
889
00:35:04,403 --> 00:35:06,172
You and me?
890
00:35:06,205 --> 00:35:07,773
We're not getting married.
891
00:35:09,908 --> 00:35:13,145
So I need you to do
something for me, all right?
892
00:35:13,179 --> 00:35:15,481
Get out.
893
00:35:15,514 --> 00:35:16,882
[shouting]
Get out!
894
00:35:16,915 --> 00:35:18,750
Don't just look at me,
go!
895
00:35:23,655 --> 00:35:26,192
I'll be back tomorrow
for when they...
896
00:35:26,225 --> 00:35:29,127
transfer you
to the rehab facility.
897
00:35:45,477 --> 00:35:48,780
What happened to Jason Street
was nobody's fault.
898
00:35:48,814 --> 00:35:50,682
This is football.
Things happen.
899
00:35:50,716 --> 00:35:52,751
It was an accident.
You understand me?
900
00:35:52,784 --> 00:35:55,221
I didn't even try, Coach.
I didn't even--
901
00:35:55,254 --> 00:35:57,489
You were on the other side
of the field.
902
00:35:57,523 --> 00:35:58,624
It wouldn't have mattered.
903
00:35:58,657 --> 00:36:00,926
It was an accident.
904
00:36:00,959 --> 00:36:03,262
It was not your fault.
905
00:36:03,295 --> 00:36:05,431
Look at me.
906
00:36:05,464 --> 00:36:08,234
I want you to let yourself
off the hook, son.
907
00:36:08,267 --> 00:36:10,269
I want you to let yourself
off the hook.
908
00:36:10,302 --> 00:36:11,403
Yes, sir.
909
00:36:11,437 --> 00:36:12,938
Be smart.
910
00:36:12,971 --> 00:36:15,741
Yes, sir.
911
00:36:17,376 --> 00:36:20,412
Now, you ever walk out
of one of my practices again,
912
00:36:20,446 --> 00:36:23,282
and I will kick your ass
off the team.
913
00:36:23,315 --> 00:36:25,417
That's a promise.
Understood?
914
00:36:25,451 --> 00:36:26,552
Yes, sir.
915
00:36:26,585 --> 00:36:28,186
You owe me a practice.
916
00:36:30,322 --> 00:36:32,324
You walk home.
917
00:36:32,358 --> 00:36:35,327
We'll call it even.
918
00:36:37,329 --> 00:36:38,697
Coach.
919
00:37:10,362 --> 00:37:15,000
What are you doing here?
Do you want a ride?
920
00:37:15,033 --> 00:37:17,636
Isn't it past
your bedtime, Lyla?
921
00:37:30,048 --> 00:37:32,618
What, are you drunk again?
922
00:37:32,651 --> 00:37:34,620
Soon enough, Lyla.
923
00:37:34,653 --> 00:37:36,355
Soon enough.
924
00:37:36,388 --> 00:37:38,990
You know, I thought
God would do me a favor
925
00:37:39,024 --> 00:37:41,493
because I'm such
a good girl.
926
00:37:41,527 --> 00:37:44,363
Isn't that the stupidest
thing you've ever heard?
927
00:37:44,396 --> 00:37:46,498
It's not stupid--
Shut up, Tim.
928
00:37:46,532 --> 00:37:48,767
What's wrong with you?
929
00:37:48,800 --> 00:37:50,336
Jason is in the hospital,
930
00:37:50,369 --> 00:37:52,304
and you won't even go
to see him.
931
00:37:52,338 --> 00:37:53,572
You can walk!
932
00:37:53,605 --> 00:37:55,507
You can walk
on your two feet
933
00:37:55,541 --> 00:37:57,075
to get another
glass of beer
934
00:37:57,108 --> 00:37:59,978
if you that's what
you want to do.
935
00:38:00,011 --> 00:38:02,414
Why don't you get it?
936
00:38:03,782 --> 00:38:06,585
You make me sick.
937
00:38:06,618 --> 00:38:09,488
Why won't you go see him?
938
00:38:09,521 --> 00:38:11,990
He's your best friend.
939
00:38:12,023 --> 00:38:15,093
He asks about you
all the time.
940
00:38:15,126 --> 00:38:17,329
Why don't you help me?
941
00:38:17,363 --> 00:38:20,065
Why don't you got
and see him?
942
00:38:20,098 --> 00:38:21,967
Don't hit me.
943
00:38:22,000 --> 00:38:25,070
[crying]
944
00:38:29,508 --> 00:38:32,478
He's never gonna
walk again.
945
00:39:08,680 --> 00:39:10,882
It's 3:00 in the morning.
946
00:39:10,916 --> 00:39:14,052
Where have you been?
947
00:39:14,085 --> 00:39:15,887
Practice.
948
00:40:00,466 --> 00:40:01,833
Where's Lyla?
949
00:40:01,867 --> 00:40:03,635
I thought she said
she was gonna be here.
950
00:40:03,669 --> 00:40:05,070
(nurse)
All right, you ready?
951
00:40:05,103 --> 00:40:08,073
You gotta shift
your weight back...
952
00:40:14,112 --> 00:40:16,515
Hey, sorry, I'm late.
953
00:40:16,548 --> 00:40:18,917
(Mrs. Street)
Oh, there you are.
I was just asking about you.
954
00:40:20,151 --> 00:40:22,120
Hey.
955
00:40:22,153 --> 00:40:24,590
I'm real sorry
about last night.
956
00:40:24,623 --> 00:40:26,825
Can we just pretend
like it didn't happen?
957
00:40:26,858 --> 00:40:28,226
Okay.
958
00:40:28,259 --> 00:40:30,762
You know I didn't
mean any of it.
959
00:40:32,598 --> 00:40:34,065
I love you.
960
00:40:34,099 --> 00:40:35,867
I love you too.
961
00:40:43,542 --> 00:40:46,111
Oh.
Thanks, Pop.
962
00:40:53,018 --> 00:40:54,820
You okay?
Uh-huh.
963
00:40:54,853 --> 00:40:57,255
Okay, Jason, we're sure
gonna miss you around here.
964
00:40:57,288 --> 00:40:59,658
I'll miss you, too.
965
00:40:59,691 --> 00:41:01,760
Not the room, though.
966
00:41:01,793 --> 00:41:03,995
I'll come back
and visit.
967
00:41:11,737 --> 00:41:13,238
Drive it up the field.
Official.
968
00:41:13,271 --> 00:41:15,707
Downfield. Visual.
969
00:41:15,741 --> 00:41:17,776
Good hands and feet, boys.
970
00:41:20,812 --> 00:41:22,614
Good reaction.
971
00:41:22,648 --> 00:41:24,616
Hut!
972
00:41:27,886 --> 00:41:28,987
Do it again,
do it again.
973
00:41:29,020 --> 00:41:30,989
No, no, no, step back here.
974
00:41:31,022 --> 00:41:32,891
That a boy.
975
00:41:39,931 --> 00:41:42,067
Never underestimate the power
of a good spanking, Coach.
976
00:41:42,100 --> 00:41:43,168
Yes, sir.
977
00:41:47,038 --> 00:41:49,140
Looking good out there,
guys.
978
00:41:49,174 --> 00:41:50,542
Looking good.
979
00:42:07,693 --> 00:42:09,094
We got ourselves
a quarterback, Coach.
980
00:42:11,663 --> 00:42:12,764
Nice speech, Coach.
981
00:42:12,798 --> 00:42:15,533
Did the job.
982
00:42:20,205 --> 00:42:21,673
Welcome aboard, son.
983
00:42:23,742 --> 00:42:25,577
Jack!
984
00:42:25,611 --> 00:42:27,112
Take care of this boy
for me, would you?
985
00:42:33,284 --> 00:42:34,920
Let's go!
What's everyone doing?
986
00:42:34,953 --> 00:42:37,188
What are you looking at?
Let's go, pick it up!
987
00:42:37,222 --> 00:42:38,690
Let's go, let's go,
let's go!
988
00:42:38,724 --> 00:42:39,858
Keep your head up.
989
00:42:39,891 --> 00:42:41,993
Let's get back in it, boys.
990
00:42:42,027 --> 00:42:43,662
Come on, now!
991
00:42:45,897 --> 00:42:47,633
[whistle blowing]
67780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.