Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,840 --> 00:02:00,360
Bra. Det ser ut som om alla Àr klara.
2
00:02:01,840 --> 00:02:05,400
Vi tar och gÄr vidare lite, dÄ.
3
00:02:05,560 --> 00:02:11,360
Vi gick igenom det hÀr förra veckan
med bra diskussioner som följd.
4
00:02:11,520 --> 00:02:16,360
NÄgra var borta, sÄ vi repeterar lite
sÄ att alla ligger pÄ samma nivÄ.
5
00:02:16,520 --> 00:02:20,160
SjÀlvkontrollsmodulen jobbar vi med.
6
00:02:20,320 --> 00:02:24,760
SjÀlvkontroll innebÀr inte
att vi förhindrar impulserâ
7
00:02:24,920 --> 00:02:31,000
âmen dĂ€remot att vi kan kontrollera
hur vi beteendemÀssigt reagerar.
8
00:02:31,160 --> 00:02:35,360
Vi tittar pÄ flödesschemat.
En situation uppstĂ„râ
9
00:02:35,520 --> 00:02:39,720
âsom leder till en snabb kĂ€nsla,
t.ex. irritationâ
10
00:02:39,880 --> 00:02:43,560
âsom leder till sjĂ€lvkontroll
â djupt andetag â
11
00:02:43,720 --> 00:02:48,320
âsom leder till genomtĂ€nkta
handlingar. GÄ dÀrifrÄn, t.ex.
12
00:02:48,480 --> 00:02:53,960
âHan ser ut som en röv, jag svĂ€r.
âVladi! HĂ€r inne pratar vi svenska.
13
00:02:54,120 --> 00:02:58,000
âSluta skratta. Och ta av dig mössan.
âNej.
14
00:02:58,160 --> 00:03:01,680
Vladi, ta av dig mössan.
15
00:03:02,920 --> 00:03:08,560
Tack. DÄ gör vi sÄ hÀr: Kom upp.
Det blir en övning. Kom.
16
00:03:09,680 --> 00:03:14,040
Bra. DÄ stÄr du dÀr sÄ.
Vi tar Elias ocksĂ„. â Kom.
17
00:03:14,200 --> 00:03:19,360
âVa? Varför ska jag komma upp?
âVi ska göra en övning. Kom nu.
18
00:03:21,160 --> 00:03:25,080
Och sÄ stÀller du dig dÀr.
DĂ„ ska vi se.
19
00:03:28,000 --> 00:03:31,560
âRöven!
âVad fuck gör du, mannen?
20
00:03:31,720 --> 00:03:34,520
âVad fuck skrattar ni Ă„t?
âTa det lugnt.
21
00:03:34,680 --> 00:03:38,520
Rör mig inte! â Det var han!
â Rör mig inte!
22
00:03:38,680 --> 00:03:44,400
Ta det lugnt! â Ta med honom ut.
â HĂ€r kan ni se era största triggers.
23
00:03:44,560 --> 00:03:49,200
Han Àr min största trigger!
Kolla pÄ honom! Fett ful, bre!
24
00:03:49,360 --> 00:03:52,320
Skratta inte nu, hörru.
25
00:03:52,480 --> 00:03:56,520
âOkej.
âHur gick det dĂ€r, dĂ„, Pelle?
26
00:04:00,280 --> 00:04:04,120
Varför tror du att du blev triggad
pÄ det sÀttet?
27
00:04:04,280 --> 00:04:10,040
Pelle sa att du flippade intensivt,
men var pÄ bra humör nÀr ni började.
28
00:04:10,200 --> 00:04:14,760
Jag vet inte. Det var inte mitt fel.
Folk mÄste visa respekt.
29
00:04:14,920 --> 00:04:17,480
De vet inte hur man beter sig.
30
00:04:17,640 --> 00:04:22,880
âNĂ€r Misho var hĂ€r var ingen pĂ„ mig.
âJag tĂ€nkte...
31
00:04:23,040 --> 00:04:27,520
Det Àr samma överallt. Jag försöker
bara skapa bra stÀmning. Vara glad.
32
00:04:27,680 --> 00:04:30,400
Jag tjafsar inte. Ingenting.
33
00:04:31,880 --> 00:04:35,600
KÀnner du ofta ansvar över
hur stÀmningen Àr?
34
00:04:35,760 --> 00:04:40,680
ĂndĂ„ Ă€r folk pĂ„ mig.
Min styvpappa var exakt likadan.
35
00:04:43,800 --> 00:04:49,520
Morsan â det har jag redan sagt â Ă€r
en riktig krigare. Hon jobbade 24/7.
36
00:04:49,680 --> 00:04:53,720
Men han brÄkade med mig hela tiden,
alltsÄ.
37
00:04:53,880 --> 00:05:00,320
Mina syrror kom sÀkert undan bara
för att jag var dÀr. Jag vet inte.
38
00:05:00,480 --> 00:05:05,920
De har alltid varit mina prinsessor.
Men det gick inte att...
39
00:05:06,080 --> 00:05:09,360
Han var fett jobbig.
40
00:05:10,800 --> 00:05:14,080
Du har inte berÀttat mycket
om dina systrar.
41
00:05:14,240 --> 00:05:20,200
Jag Àlskar dem. Men jag kunde inte
vara inlÄst hela tiden och passa dem.
42
00:05:20,360 --> 00:05:25,600
âVad menar du med inlĂ„st?
âAlltsĂ„ inte inlĂ„st pĂ„ riktigt.
43
00:05:25,760 --> 00:05:29,520
Att vara inne 24/7 och passa dem
klarade jag inte.
44
00:05:29,680 --> 00:05:33,960
Jag orkar inte tÀnka pÄ dem nu.
45
00:05:34,120 --> 00:05:39,880
Hur blev er relation nÀr du blev
placerad pÄ HVB? Eller direkt pÄ Sis?
46
00:05:41,000 --> 00:05:44,520
Nej, det var HVB först.
Vad dÄ "relation"?
47
00:05:44,680 --> 00:05:47,680
Kunde de hÀlsa pÄ dig?
48
00:05:49,600 --> 00:05:54,440
Jag tror att de kunde,
men jag ville inte.
49
00:05:54,600 --> 00:05:58,960
Det var bara fucked up dÀr inne.
Det var kaos.
50
00:05:59,120 --> 00:06:05,480
Och jag... Jag visste ÀndÄ hela tiden
att jag skulle komma hem snart.
51
00:06:05,640 --> 00:06:09,200
Jag packade inte ens upp mina vÀskor.
52
00:06:09,360 --> 00:06:15,360
âNĂ€r fick du komma hem?
âJag tror att jag var 17, kanske.
53
00:06:15,520 --> 00:06:21,640
Hemma Àr allt som vanligt. Grabbarna
Àr dÀr, det kanske har kommit nÄn ny.
54
00:06:21,800 --> 00:06:25,880
Alkoholisterna Àr dÀr.
Allt var som vanligt, bara.
55
00:06:26,040 --> 00:06:31,040
âJag tyckte att det var skönt.
âVad menar du med skönt?
56
00:06:31,200 --> 00:06:35,760
AlltsÄ, jag menar inte fyllona.
Bara auran och sÄ.
57
00:06:35,920 --> 00:06:40,120
Jag var rÀdd för fyllona nÀr jag
var liten. De brukade jaga oss.
58
00:06:40,280 --> 00:06:44,280
Speciellt en â Totti.
Jag tror att han var zigge.
59
00:06:44,440 --> 00:06:49,600
En gÄng jagade han mig. Jag springer
till ett stÀlle fullt med poliser.
60
00:06:49,760 --> 00:06:53,080
Det var första gÄngen
jag var glad att se dem.
61
00:06:53,240 --> 00:06:58,280
Jag ville in i en port.
De lÀt mig inte komma in.
62
00:06:58,440 --> 00:07:03,000
För det var nÄn shuno som hade
kastat ner nÄn guzz eller nÄt.
63
00:07:03,160 --> 00:07:07,320
Jag springer tillbaka till torget.
Jag var sjÀlv.
64
00:07:07,480 --> 00:07:11,800
Jag var fett rÀdd för
att Totti skulle catcha mig.
65
00:07:13,680 --> 00:07:16,520
Sjuk kvÀll, alltsÄ.
66
00:07:18,240 --> 00:07:23,680
Just det, det var första gÄngen jag
rökte en joint! Ja, första gÄngen.
67
00:07:25,480 --> 00:07:30,200
âFĂ„r jag frĂ„ga hur gammal du var?
â11, tror jag.
68
00:07:31,080 --> 00:07:34,960
11â12. RĂ€tt sĂ„ stor, i alla fall.
69
00:07:39,080 --> 00:07:43,800
Det blir ju mer pengar i plÄnboken
i slutÀndan...
70
00:07:48,200 --> 00:07:52,600
âTjena.
âChief, vad bjuds det pĂ„ i dag?
71
00:07:54,160 --> 00:08:00,040
âJag hörde att det var svĂ„rt i dag.
âSka du ocksĂ„ börja nu?
72
00:08:00,200 --> 00:08:04,000
âVarför ska alla hĂ„lla pĂ„ med mig?
âLugna ner dig.
73
00:08:04,160 --> 00:08:07,200
Jag ville bara se hur du mÄdde.
74
00:08:07,360 --> 00:08:11,440
Jag vet att det kan vara jobbigt
med Vladi.
75
00:08:11,600 --> 00:08:16,640
âDet Ă€r bara att skaka av sig det.
âVarför ska vi lĂ€ra oss att bete oss?
76
00:08:16,800 --> 00:08:21,560
Som om vi inte redan vet det.
â Alla vi vet det redan.
77
00:08:21,720 --> 00:08:25,240
Allt som hÀnt
har gjort oss till dem vi Àr.
78
00:08:25,400 --> 00:08:30,360
Tror ni att jag hade blivit den askar
jag Àr om jag inte varit stabil?
79
00:08:30,520 --> 00:08:36,040
âJa, ja. Okej, min vĂ€n. Vi sĂ€ger sĂ„.
âHar jag fel, eller? Har jag fel?
80
00:08:37,600 --> 00:08:40,960
Sju kvadrat
kan inte knÀcka en soldat.
81
00:08:41,120 --> 00:08:45,160
Utan det liv vi levt
hade ingen av oss varit hÀr.
82
00:09:01,880 --> 00:09:07,640
Fortfarande inte fÄtt nÄn verkstads-
placering? Ska vi lira nÄt sen?
83
00:09:08,720 --> 00:09:13,760
âVad fuck vill du mig egentligen?
âJag vill bara chilla. Kom ut...
84
00:09:13,920 --> 00:09:19,320
Du Àr pÄ mig hela tiden. Tror du att
jag behöver en ny guzz som jagar mig?
85
00:09:26,440 --> 00:09:29,560
Ajde, klarsprÄk, dÄ.
Vi har ett förslag.
86
00:09:29,720 --> 00:09:34,640
âVilka Ă€r "vi"? Vad dĂ„ för förslag?
âBĂ„de du och jag har sjuka kontakter.
87
00:09:34,800 --> 00:09:38,440
Men mitt nÀtverk
har helt andra vÀgar in.
88
00:09:38,600 --> 00:09:44,640
Vi borde sÀtta oss ner och prata
lite. Vi kan göra stora affÀrer.
89
00:09:44,800 --> 00:09:49,040
KĂ€nner vi varandra?
Ăr det nĂ„t jag har missat?
90
00:09:50,160 --> 00:09:55,080
Allt som behövs Àr ett okej frÄn dig
och ett okej frÄn mig.
91
00:10:01,040 --> 00:10:04,320
Hör du vad jag sÀger, eller?
92
00:10:05,720 --> 00:10:08,960
Du vill inte missa den hÀr chansen.
93
00:10:39,960 --> 00:10:44,160
Grabbar, vad hÀnder?
Har vi problem?
94
00:10:44,320 --> 00:10:48,360
Det Àr det sista vi har.
Vet du vad det blir för kÀk?
95
00:10:48,520 --> 00:10:51,920
âIngen aning.
âMen vad fan, du jobbar vĂ€l hĂ€r?
96
00:10:52,080 --> 00:10:54,720
Vilken shuno...
97
00:10:58,760 --> 00:11:02,840
Elias. â Sho, grabbar. Vad hĂ€nder?
98
00:11:07,000 --> 00:11:13,040
âVad fan Ă€r det hĂ€r för mat?
âOtacksamma jĂ€vlar.
99
00:11:13,200 --> 00:11:17,480
Jag svÀr. Hon satt pÄ knÀ
och gav mig vÀrsta blowen.
100
00:11:17,640 --> 00:11:21,080
FrÄn ingenstans
kliver hennes farsas polare in.
101
00:11:21,240 --> 00:11:26,520
Jag hade kommit. Hon svalde hÀlften,
resten spydde hon över hans skor.
102
00:11:26,680 --> 00:11:30,040
KĂ€ften, inte en chans
att det dÀr har hÀnt.
103
00:11:30,200 --> 00:11:34,800
Va? Jag svÀr, det Àr sant.
Det har hÀnt pÄ riktigt.
104
00:11:34,960 --> 00:11:40,480
âGe honom ingen luft nu, för helvete.
âJo, det Ă€r sant. Det har hĂ€nt.
105
00:11:41,800 --> 00:11:47,080
âVad sĂ€ger ni, grabbar?
âTror ni att jag ljuger? Det Ă€r sant.
106
00:11:47,240 --> 00:11:51,720
Jag fÄr bilder i mitt huvud.
Jag svÀr, det var sjukt.
107
00:11:52,840 --> 00:11:55,120
Kom igen.
108
00:11:59,120 --> 00:12:06,600
DÀr inne kollar de vÀrsta matchen
nÀr vi sitter hÀr med fattiga SVT.
109
00:12:09,760 --> 00:12:15,280
Vad Àr det för mat de lagar?
Vem har ens saltgurka pÄ det dÀr?
110
00:12:18,280 --> 00:12:22,320
Visst hade din farbror
en restaurang förr?
111
00:12:22,480 --> 00:12:27,240
Ja, men det var inte direkt maten
som var i fokus.
112
00:12:27,400 --> 00:12:30,400
âHar du kĂ€kat dĂ€r?
âJo.
113
00:12:30,560 --> 00:12:35,720
En vÀn jobbade nÀra honom.
SÄ vi kÀkade dÀr nÄgra gÄnger.
114
00:12:35,880 --> 00:12:40,640
Jag fattar vad du menar.
Jag lagar bÀttre sjÀlv.
115
00:12:45,960 --> 00:12:50,160
Du har rÀtt sÄ mycket förmÄner
hÀr inne, eller hur?
116
00:12:50,320 --> 00:12:54,760
Ja, det blir sÄ.
Förtroende för lÄng tjÀnst.
117
00:12:54,920 --> 00:12:57,840
De lĂ„ter mig vara i fred med mittâ
118
00:12:58,000 --> 00:13:03,200
âsĂ„ lĂ€nge
jag inte lÀgger saltgurka pÄ allt.
119
00:13:12,160 --> 00:13:15,200
Varför kallas du Platon?
120
00:13:16,120 --> 00:13:19,880
Heter du det pÄ riktigt, eller?
121
00:13:20,040 --> 00:13:24,080
âJa, vad anser du vara pĂ„ riktigt?
âVa?
122
00:13:24,240 --> 00:13:28,760
Han kallas sÄ för att han Àr
den största filosofen av oss alla.
123
00:13:28,920 --> 00:13:32,720
Den enda sanningssÀgaren hÀr inne.
124
00:13:34,720 --> 00:13:37,400
Vad sitter du för?
125
00:13:37,560 --> 00:13:41,240
âVet du vad de sju dödssynderna Ă€r?
âJa.
126
00:13:41,400 --> 00:13:44,000
Jag sitter för en av dem.
127
00:13:45,160 --> 00:13:47,560
Frosseri, eller?
128
00:13:50,160 --> 00:13:52,720
Vad lÀser du?
129
00:13:54,080 --> 00:13:58,560
En tragedi. TvÄ bröder
som har ihjÀl varandra.
130
00:13:58,720 --> 00:14:02,440
De ska dela pÄ tronen efter sin far.
131
00:14:02,600 --> 00:14:08,920
Men makten förvrider och förpestar
Àven för de nÀrmaste av bröder.
132
00:14:31,600 --> 00:14:34,320
/KNACKNING/
133
00:14:37,040 --> 00:14:39,680
Ăr du okej?
134
00:14:39,840 --> 00:14:41,840
Mm.
135
00:14:44,040 --> 00:14:49,040
âHörde du om min bror?
âNej. Vad dĂ„?
136
00:14:49,200 --> 00:14:52,840
Dano. Han blev bara 17 Är.
137
00:14:55,200 --> 00:14:59,000
De sköt honom
samtidigt som jag greps.
138
00:14:59,160 --> 00:15:02,200
Jag beklagar.
139
00:15:02,360 --> 00:15:07,480
NÀr Platon började snacka
om bröder dÀr ute... Jag vet inte.
140
00:15:10,280 --> 00:15:15,280
Om jag bara hade nÄn lur sÄ jag kunde
ringa utan nÄgra fittor som lyssnar.
141
00:15:15,440 --> 00:15:18,840
SĂ„ jag kan lista ut det, men...
142
00:15:20,720 --> 00:15:25,600
Jag önskar att jag kunde sÀga nÄt
för att dÀmpa din sorg.
143
00:15:25,760 --> 00:15:30,720
Jag förstÄr dig.
NÀr nÄgon sÄ ung, sÄ...
144
00:15:34,040 --> 00:15:36,920
Han Àr mer lik baba Àn mig.
145
00:16:02,080 --> 00:16:05,880
Mamma? HallÄ, mamma. Hur mÄr du?
146
00:16:06,040 --> 00:16:09,040
Du behöver inte frÄga, Àlskling.
147
00:16:09,200 --> 00:16:13,520
âHur har du det?
âTack för att du svarade, mamma.
148
00:16:13,680 --> 00:16:16,240
Hur har du det?
149
00:16:17,200 --> 00:16:20,560
Det Àr ett fÀngelse.
Vad ska jag sÀga?
150
00:16:20,720 --> 00:16:25,400
âIngen Ă€r elak mot dig, va?
âNej, ingen Ă€r dum mot mig.
151
00:16:25,560 --> 00:16:30,960
Alla Àr hÀr av en anledning.
Du vet ju hur det Àr.
152
00:16:31,120 --> 00:16:36,320
Jo, men bara du mÄr bra.
Har maten blivit bÀttre?
153
00:16:38,480 --> 00:16:41,400
Nja... Lite grann.
154
00:16:41,560 --> 00:16:45,960
âInte som din mat, men den Ă€r okej.
âBehöver du pengar?
155
00:16:46,120 --> 00:16:51,920
Nej. Kan vi prata om nÄnting annat?
Varför pratar vi alltid om samma sak?
156
00:16:53,280 --> 00:16:58,360
Vad hÀnde med dig?
Jag kan inte sluta tÀnka.
157
00:16:58,520 --> 00:17:03,400
Alla gÄnger som jag funnits för dig.
/MOBILKNASTER/
158
00:17:04,120 --> 00:17:07,720
HallÄ? Mamma?
159
00:17:08,520 --> 00:17:11,440
âHallĂ„?
âJag gjorde allt rĂ€tt.
160
00:17:11,600 --> 00:17:17,440
Jag Àlskade dig sÄ mycket.
Jag undrar bara vad som gick fel.
161
00:17:17,600 --> 00:17:22,200
Mamma, jag kan inte Àndra pÄ mig.
Vad ska jag göra?
162
00:17:22,360 --> 00:17:26,880
âJag undrar om allt Ă€r mitt fel.
âInget Ă€r ditt fel.
163
00:17:27,040 --> 00:17:31,200
Du kÀnde honom.
Ni vÀxte upp ihop.
164
00:17:31,360 --> 00:17:34,760
Han har ocksÄ gjort fel.
Det Àr inte bara mitt fel.
165
00:17:34,920 --> 00:17:40,040
Han kunde ha dött. FörstÄr du?
166
00:17:40,200 --> 00:17:44,680
Jag orkar inte mer.
Vi kan inte ens gÄ ut lÀngre.
167
00:17:44,840 --> 00:17:49,600
Eller prata med vÄra grannar.
Vet du hur det kÀnns?
168
00:17:49,760 --> 00:17:54,720
Alla stirrar pÄ dig varje dag,
men ingen pratar med dig.
169
00:17:54,880 --> 00:17:59,080
Skolan ringer och berÀttar
att dina systrar slÄss.
170
00:18:01,000 --> 00:18:05,960
Mina flickor brÄkar
bara för att nÄn pratar illa om dig.
171
00:18:10,960 --> 00:18:15,880
Hur mÄr de, dÄ? Skulle inte de
ha dansuppvisning snart?
172
00:18:16,040 --> 00:18:20,640
Kan du filma och ta med dig
till nÀsta besök, sÄ jag fÄr se?
173
00:18:20,800 --> 00:18:25,800
Jag kommer inte fler gÄnger.
Jag mÄste hitta ett nytt jobb.
174
00:18:27,960 --> 00:18:31,400
Jag orkar inte mer. FörstÄr du?
175
00:18:33,240 --> 00:18:36,960
Jag mÄste
ta hand om Maria och Miriam.
176
00:18:37,120 --> 00:18:42,080
Du skulle ha varit hÀr,
men det Àr du inte.
177
00:18:42,240 --> 00:18:47,080
Du svek oss.
Du gjorde faktiskt det.
178
00:18:53,240 --> 00:18:56,280
Okej, mamma.
179
00:18:56,440 --> 00:18:59,280
Okej. Ta hand om dig.
180
00:19:02,760 --> 00:19:05,760
/KNACKNING/
181
00:19:05,920 --> 00:19:11,680
Elias, skulle du duscha innan vi
lÄser? Elias? Skulle du duscha?
182
00:19:11,840 --> 00:19:15,160
âRör mig inte!
âTa det lugnt!
183
00:19:16,760 --> 00:19:20,720
âSka du larma, eller?
âTa det lugnt, sĂ€ger jag.
184
00:19:20,880 --> 00:19:24,560
âVad hĂ„ller du pĂ„ med?
âLarma, dĂ„.
185
00:19:25,640 --> 00:19:27,680
Okej.
186
00:19:34,680 --> 00:19:38,000
Jag kommer tillbaka om en stund.
187
00:20:21,040 --> 00:20:23,720
/KNACKNING/
188
00:20:28,120 --> 00:20:32,720
âStör jag? Jag gĂ„r pĂ„ ett pass nu.
âJa, du stör.
189
00:20:34,360 --> 00:20:36,960
Ajde, kom in.
190
00:20:39,400 --> 00:20:45,120
âVad hĂ€nde mellan dig och Yousef?
âMellan mig och Yousef? Ingenting.
191
00:20:45,280 --> 00:20:52,200
Jag sÄg rapporten. Jag kÀnner dig,
Alex. Jag bryr mig. Kom igen.
192
00:20:53,920 --> 00:20:57,280
Mm... Du kÀnner mig.
193
00:20:58,480 --> 00:21:01,200
Kom hit.
194
00:22:14,240 --> 00:22:19,680
Borra dÀr jag har markerat. Förborra
först och skicka vidare till Elias.
195
00:22:19,840 --> 00:22:24,720
Det du ska göra Àr bara sÄ,
sÄ att det blir lÀttare för mig.
196
00:22:24,880 --> 00:22:30,480
Lyssna inte pÄ honom. Borra
dÀr jag har sagt till dig, bara.
197
00:22:33,720 --> 00:22:37,760
KÀnns som alla sviker, jag Àr
högst uppe pÄ tronen, ta ett...
198
00:22:39,160 --> 00:22:42,120
Ta ett felsteg
och du lÀmnar denna jorden
199
00:22:42,280 --> 00:22:45,960
Alltid... Alltid hÄll't det hundra,
aldrig varit fittig
200
00:22:46,120 --> 00:22:49,640
Jag snurrar runt i city
med en tabbe, jag Àr gitty
201
00:22:49,800 --> 00:22:54,600
âFet, erkĂ€nn.
âJag bryr mig inte. Jobba.
202
00:23:00,760 --> 00:23:04,520
VarsÄgod, hora. FortsÀtt jobba.
203
00:23:04,680 --> 00:23:08,280
Vad sa du? Hora kan du vara sjÀlv!
204
00:23:08,440 --> 00:23:14,680
LĂ€gg av. â LĂ„t honom vara och
fokusera pÄ ditt arbete nu, gubben.
205
00:23:14,840 --> 00:23:17,680
Vladi, ta det lugnt.
206
00:23:20,240 --> 00:23:26,160
âDu Ă€r çok jobbig.
âDu Ă€lskar mig redan. Ljug inte.
207
00:23:33,000 --> 00:23:38,080
Bror, snart kommer jag ut. Direkt ska
jag tagga till studion med grabbarna.
208
00:23:38,240 --> 00:23:43,640
Vi ska göra vÀrsta lÄtarna. Inget
skivbolag som hustlar en pÄ 80 %.
209
00:23:43,800 --> 00:23:47,560
Jag kommer att bli sÄ fet, bror.
Jag svÀr.
210
00:23:47,720 --> 00:23:52,560
Jag tog ÀndÄ en risk för dem.
Lillebror har blivit stor nu.
211
00:24:08,520 --> 00:24:13,120
Vill du vara med pÄ bingo?
Det finns kladdkakor i potten.
212
00:24:13,280 --> 00:24:17,320
Nej, det Àr bra, tack.
Har du fÄtt göra en sÄn hÀr lista?
213
00:24:17,480 --> 00:24:21,680
Nej, de fanns inte
nÀr jag började min karriÀr hÀr inne.
214
00:24:21,840 --> 00:24:27,480
Men jag har vÀl gjort en lista
för mig sjÀlv, pÄ ett sÀtt.
215
00:24:27,640 --> 00:24:33,720
Jag fattar vad de vill: Att jag ska
skriva min morsa hÀr eller nÄnting.
216
00:24:33,880 --> 00:24:37,480
Kanske dags att prata
om det som hÀnt?
217
00:24:37,640 --> 00:24:42,000
HĂ€mnd och stolthet
satte mÄnga av oss hÀr.
218
00:24:42,160 --> 00:24:47,080
Men nÀr vÀl blod har spillts
gÄr det inte att tvÀtta bort.
219
00:24:50,600 --> 00:24:55,200
Jag kÀnner igen mig mycket i dig,
ska du veta.
220
00:25:08,000 --> 00:25:11,600
Det var fint att prata med dig,
Yousef.
221
00:25:32,400 --> 00:25:36,400
Textning: Jussi Walles
Svensk Medietext för SVT
18679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.