All language subtitles for Fran.Insidan.S01E02.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-OLLONBORRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,840 --> 00:02:00,360 Bra. Det ser ut som om alla Ă€r klara. 2 00:02:01,840 --> 00:02:05,400 Vi tar och gĂ„r vidare lite, dĂ„. 3 00:02:05,560 --> 00:02:11,360 Vi gick igenom det hĂ€r förra veckan med bra diskussioner som följd. 4 00:02:11,520 --> 00:02:16,360 NĂ„gra var borta, sĂ„ vi repeterar lite sĂ„ att alla ligger pĂ„ samma nivĂ„. 5 00:02:16,520 --> 00:02:20,160 SjĂ€lvkontrollsmodulen jobbar vi med. 6 00:02:20,320 --> 00:02:24,760 SjĂ€lvkontroll innebĂ€r inte att vi förhindrar impulser– 7 00:02:24,920 --> 00:02:31,000 –men dĂ€remot att vi kan kontrollera hur vi beteendemĂ€ssigt reagerar. 8 00:02:31,160 --> 00:02:35,360 Vi tittar pĂ„ flödesschemat. En situation uppstĂ„r– 9 00:02:35,520 --> 00:02:39,720 –som leder till en snabb kĂ€nsla, t.ex. irritation– 10 00:02:39,880 --> 00:02:43,560 –som leder till sjĂ€lvkontroll – djupt andetag – 11 00:02:43,720 --> 00:02:48,320 –som leder till genomtĂ€nkta handlingar. GĂ„ dĂ€rifrĂ„n, t.ex. 12 00:02:48,480 --> 00:02:53,960 –Han ser ut som en röv, jag svĂ€r. –Vladi! HĂ€r inne pratar vi svenska. 13 00:02:54,120 --> 00:02:58,000 –Sluta skratta. Och ta av dig mössan. –Nej. 14 00:02:58,160 --> 00:03:01,680 Vladi, ta av dig mössan. 15 00:03:02,920 --> 00:03:08,560 Tack. DĂ„ gör vi sĂ„ hĂ€r: Kom upp. Det blir en övning. Kom. 16 00:03:09,680 --> 00:03:14,040 Bra. DĂ„ stĂ„r du dĂ€r sĂ„. Vi tar Elias ocksĂ„. – Kom. 17 00:03:14,200 --> 00:03:19,360 –Va? Varför ska jag komma upp? –Vi ska göra en övning. Kom nu. 18 00:03:21,160 --> 00:03:25,080 Och sĂ„ stĂ€ller du dig dĂ€r. DĂ„ ska vi se. 19 00:03:28,000 --> 00:03:31,560 –Röven! –Vad fuck gör du, mannen? 20 00:03:31,720 --> 00:03:34,520 –Vad fuck skrattar ni Ă„t? –Ta det lugnt. 21 00:03:34,680 --> 00:03:38,520 Rör mig inte! – Det var han! – Rör mig inte! 22 00:03:38,680 --> 00:03:44,400 Ta det lugnt! – Ta med honom ut. – HĂ€r kan ni se era största triggers. 23 00:03:44,560 --> 00:03:49,200 Han Ă€r min största trigger! Kolla pĂ„ honom! Fett ful, bre! 24 00:03:49,360 --> 00:03:52,320 Skratta inte nu, hörru. 25 00:03:52,480 --> 00:03:56,520 –Okej. –Hur gick det dĂ€r, dĂ„, Pelle? 26 00:04:00,280 --> 00:04:04,120 Varför tror du att du blev triggad pĂ„ det sĂ€ttet? 27 00:04:04,280 --> 00:04:10,040 Pelle sa att du flippade intensivt, men var pĂ„ bra humör nĂ€r ni började. 28 00:04:10,200 --> 00:04:14,760 Jag vet inte. Det var inte mitt fel. Folk mĂ„ste visa respekt. 29 00:04:14,920 --> 00:04:17,480 De vet inte hur man beter sig. 30 00:04:17,640 --> 00:04:22,880 –NĂ€r Misho var hĂ€r var ingen pĂ„ mig. –Jag tĂ€nkte... 31 00:04:23,040 --> 00:04:27,520 Det Ă€r samma överallt. Jag försöker bara skapa bra stĂ€mning. Vara glad. 32 00:04:27,680 --> 00:04:30,400 Jag tjafsar inte. Ingenting. 33 00:04:31,880 --> 00:04:35,600 KĂ€nner du ofta ansvar över hur stĂ€mningen Ă€r? 34 00:04:35,760 --> 00:04:40,680 ÄndĂ„ Ă€r folk pĂ„ mig. Min styvpappa var exakt likadan. 35 00:04:43,800 --> 00:04:49,520 Morsan – det har jag redan sagt – Ă€r en riktig krigare. Hon jobbade 24/7. 36 00:04:49,680 --> 00:04:53,720 Men han brĂ„kade med mig hela tiden, alltsĂ„. 37 00:04:53,880 --> 00:05:00,320 Mina syrror kom sĂ€kert undan bara för att jag var dĂ€r. Jag vet inte. 38 00:05:00,480 --> 00:05:05,920 De har alltid varit mina prinsessor. Men det gick inte att... 39 00:05:06,080 --> 00:05:09,360 Han var fett jobbig. 40 00:05:10,800 --> 00:05:14,080 Du har inte berĂ€ttat mycket om dina systrar. 41 00:05:14,240 --> 00:05:20,200 Jag Ă€lskar dem. Men jag kunde inte vara inlĂ„st hela tiden och passa dem. 42 00:05:20,360 --> 00:05:25,600 –Vad menar du med inlĂ„st? –AlltsĂ„ inte inlĂ„st pĂ„ riktigt. 43 00:05:25,760 --> 00:05:29,520 Att vara inne 24/7 och passa dem klarade jag inte. 44 00:05:29,680 --> 00:05:33,960 Jag orkar inte tĂ€nka pĂ„ dem nu. 45 00:05:34,120 --> 00:05:39,880 Hur blev er relation nĂ€r du blev placerad pĂ„ HVB? Eller direkt pĂ„ Sis? 46 00:05:41,000 --> 00:05:44,520 Nej, det var HVB först. Vad dĂ„ "relation"? 47 00:05:44,680 --> 00:05:47,680 Kunde de hĂ€lsa pĂ„ dig? 48 00:05:49,600 --> 00:05:54,440 Jag tror att de kunde, men jag ville inte. 49 00:05:54,600 --> 00:05:58,960 Det var bara fucked up dĂ€r inne. Det var kaos. 50 00:05:59,120 --> 00:06:05,480 Och jag... Jag visste Ă€ndĂ„ hela tiden att jag skulle komma hem snart. 51 00:06:05,640 --> 00:06:09,200 Jag packade inte ens upp mina vĂ€skor. 52 00:06:09,360 --> 00:06:15,360 –NĂ€r fick du komma hem? –Jag tror att jag var 17, kanske. 53 00:06:15,520 --> 00:06:21,640 Hemma Ă€r allt som vanligt. Grabbarna Ă€r dĂ€r, det kanske har kommit nĂ„n ny. 54 00:06:21,800 --> 00:06:25,880 Alkoholisterna Ă€r dĂ€r. Allt var som vanligt, bara. 55 00:06:26,040 --> 00:06:31,040 –Jag tyckte att det var skönt. –Vad menar du med skönt? 56 00:06:31,200 --> 00:06:35,760 AlltsĂ„, jag menar inte fyllona. Bara auran och sĂ„. 57 00:06:35,920 --> 00:06:40,120 Jag var rĂ€dd för fyllona nĂ€r jag var liten. De brukade jaga oss. 58 00:06:40,280 --> 00:06:44,280 Speciellt en – Totti. Jag tror att han var zigge. 59 00:06:44,440 --> 00:06:49,600 En gĂ„ng jagade han mig. Jag springer till ett stĂ€lle fullt med poliser. 60 00:06:49,760 --> 00:06:53,080 Det var första gĂ„ngen jag var glad att se dem. 61 00:06:53,240 --> 00:06:58,280 Jag ville in i en port. De lĂ€t mig inte komma in. 62 00:06:58,440 --> 00:07:03,000 För det var nĂ„n shuno som hade kastat ner nĂ„n guzz eller nĂ„t. 63 00:07:03,160 --> 00:07:07,320 Jag springer tillbaka till torget. Jag var sjĂ€lv. 64 00:07:07,480 --> 00:07:11,800 Jag var fett rĂ€dd för att Totti skulle catcha mig. 65 00:07:13,680 --> 00:07:16,520 Sjuk kvĂ€ll, alltsĂ„. 66 00:07:18,240 --> 00:07:23,680 Just det, det var första gĂ„ngen jag rökte en joint! Ja, första gĂ„ngen. 67 00:07:25,480 --> 00:07:30,200 –FĂ„r jag frĂ„ga hur gammal du var? –11, tror jag. 68 00:07:31,080 --> 00:07:34,960 11–12. RĂ€tt sĂ„ stor, i alla fall. 69 00:07:39,080 --> 00:07:43,800 Det blir ju mer pengar i plĂ„nboken i slutĂ€ndan... 70 00:07:48,200 --> 00:07:52,600 –Tjena. –Chief, vad bjuds det pĂ„ i dag? 71 00:07:54,160 --> 00:08:00,040 –Jag hörde att det var svĂ„rt i dag. –Ska du ocksĂ„ börja nu? 72 00:08:00,200 --> 00:08:04,000 –Varför ska alla hĂ„lla pĂ„ med mig? –Lugna ner dig. 73 00:08:04,160 --> 00:08:07,200 Jag ville bara se hur du mĂ„dde. 74 00:08:07,360 --> 00:08:11,440 Jag vet att det kan vara jobbigt med Vladi. 75 00:08:11,600 --> 00:08:16,640 –Det Ă€r bara att skaka av sig det. –Varför ska vi lĂ€ra oss att bete oss? 76 00:08:16,800 --> 00:08:21,560 Som om vi inte redan vet det. – Alla vi vet det redan. 77 00:08:21,720 --> 00:08:25,240 Allt som hĂ€nt har gjort oss till dem vi Ă€r. 78 00:08:25,400 --> 00:08:30,360 Tror ni att jag hade blivit den askar jag Ă€r om jag inte varit stabil? 79 00:08:30,520 --> 00:08:36,040 –Ja, ja. Okej, min vĂ€n. Vi sĂ€ger sĂ„. –Har jag fel, eller? Har jag fel? 80 00:08:37,600 --> 00:08:40,960 Sju kvadrat kan inte knĂ€cka en soldat. 81 00:08:41,120 --> 00:08:45,160 Utan det liv vi levt hade ingen av oss varit hĂ€r. 82 00:09:01,880 --> 00:09:07,640 Fortfarande inte fĂ„tt nĂ„n verkstads- placering? Ska vi lira nĂ„t sen? 83 00:09:08,720 --> 00:09:13,760 –Vad fuck vill du mig egentligen? –Jag vill bara chilla. Kom ut... 84 00:09:13,920 --> 00:09:19,320 Du Ă€r pĂ„ mig hela tiden. Tror du att jag behöver en ny guzz som jagar mig? 85 00:09:26,440 --> 00:09:29,560 Ajde, klarsprĂ„k, dĂ„. Vi har ett förslag. 86 00:09:29,720 --> 00:09:34,640 –Vilka Ă€r "vi"? Vad dĂ„ för förslag? –BĂ„de du och jag har sjuka kontakter. 87 00:09:34,800 --> 00:09:38,440 Men mitt nĂ€tverk har helt andra vĂ€gar in. 88 00:09:38,600 --> 00:09:44,640 Vi borde sĂ€tta oss ner och prata lite. Vi kan göra stora affĂ€rer. 89 00:09:44,800 --> 00:09:49,040 KĂ€nner vi varandra? Är det nĂ„t jag har missat? 90 00:09:50,160 --> 00:09:55,080 Allt som behövs Ă€r ett okej frĂ„n dig och ett okej frĂ„n mig. 91 00:10:01,040 --> 00:10:04,320 Hör du vad jag sĂ€ger, eller? 92 00:10:05,720 --> 00:10:08,960 Du vill inte missa den hĂ€r chansen. 93 00:10:39,960 --> 00:10:44,160 Grabbar, vad hĂ€nder? Har vi problem? 94 00:10:44,320 --> 00:10:48,360 Det Ă€r det sista vi har. Vet du vad det blir för kĂ€k? 95 00:10:48,520 --> 00:10:51,920 –Ingen aning. –Men vad fan, du jobbar vĂ€l hĂ€r? 96 00:10:52,080 --> 00:10:54,720 Vilken shuno... 97 00:10:58,760 --> 00:11:02,840 Elias. – Sho, grabbar. Vad hĂ€nder? 98 00:11:07,000 --> 00:11:13,040 –Vad fan Ă€r det hĂ€r för mat? –Otacksamma jĂ€vlar. 99 00:11:13,200 --> 00:11:17,480 Jag svĂ€r. Hon satt pĂ„ knĂ€ och gav mig vĂ€rsta blowen. 100 00:11:17,640 --> 00:11:21,080 FrĂ„n ingenstans kliver hennes farsas polare in. 101 00:11:21,240 --> 00:11:26,520 Jag hade kommit. Hon svalde hĂ€lften, resten spydde hon över hans skor. 102 00:11:26,680 --> 00:11:30,040 KĂ€ften, inte en chans att det dĂ€r har hĂ€nt. 103 00:11:30,200 --> 00:11:34,800 Va? Jag svĂ€r, det Ă€r sant. Det har hĂ€nt pĂ„ riktigt. 104 00:11:34,960 --> 00:11:40,480 –Ge honom ingen luft nu, för helvete. –Jo, det Ă€r sant. Det har hĂ€nt. 105 00:11:41,800 --> 00:11:47,080 –Vad sĂ€ger ni, grabbar? –Tror ni att jag ljuger? Det Ă€r sant. 106 00:11:47,240 --> 00:11:51,720 Jag fĂ„r bilder i mitt huvud. Jag svĂ€r, det var sjukt. 107 00:11:52,840 --> 00:11:55,120 Kom igen. 108 00:11:59,120 --> 00:12:06,600 DĂ€r inne kollar de vĂ€rsta matchen nĂ€r vi sitter hĂ€r med fattiga SVT. 109 00:12:09,760 --> 00:12:15,280 Vad Ă€r det för mat de lagar? Vem har ens saltgurka pĂ„ det dĂ€r? 110 00:12:18,280 --> 00:12:22,320 Visst hade din farbror en restaurang förr? 111 00:12:22,480 --> 00:12:27,240 Ja, men det var inte direkt maten som var i fokus. 112 00:12:27,400 --> 00:12:30,400 –Har du kĂ€kat dĂ€r? –Jo. 113 00:12:30,560 --> 00:12:35,720 En vĂ€n jobbade nĂ€ra honom. SĂ„ vi kĂ€kade dĂ€r nĂ„gra gĂ„nger. 114 00:12:35,880 --> 00:12:40,640 Jag fattar vad du menar. Jag lagar bĂ€ttre sjĂ€lv. 115 00:12:45,960 --> 00:12:50,160 Du har rĂ€tt sĂ„ mycket förmĂ„ner hĂ€r inne, eller hur? 116 00:12:50,320 --> 00:12:54,760 Ja, det blir sĂ„. Förtroende för lĂ„ng tjĂ€nst. 117 00:12:54,920 --> 00:12:57,840 De lĂ„ter mig vara i fred med mitt– 118 00:12:58,000 --> 00:13:03,200 –sĂ„ lĂ€nge jag inte lĂ€gger saltgurka pĂ„ allt. 119 00:13:12,160 --> 00:13:15,200 Varför kallas du Platon? 120 00:13:16,120 --> 00:13:19,880 Heter du det pĂ„ riktigt, eller? 121 00:13:20,040 --> 00:13:24,080 –Ja, vad anser du vara pĂ„ riktigt? –Va? 122 00:13:24,240 --> 00:13:28,760 Han kallas sĂ„ för att han Ă€r den största filosofen av oss alla. 123 00:13:28,920 --> 00:13:32,720 Den enda sanningssĂ€garen hĂ€r inne. 124 00:13:34,720 --> 00:13:37,400 Vad sitter du för? 125 00:13:37,560 --> 00:13:41,240 –Vet du vad de sju dödssynderna Ă€r? –Ja. 126 00:13:41,400 --> 00:13:44,000 Jag sitter för en av dem. 127 00:13:45,160 --> 00:13:47,560 Frosseri, eller? 128 00:13:50,160 --> 00:13:52,720 Vad lĂ€ser du? 129 00:13:54,080 --> 00:13:58,560 En tragedi. TvĂ„ bröder som har ihjĂ€l varandra. 130 00:13:58,720 --> 00:14:02,440 De ska dela pĂ„ tronen efter sin far. 131 00:14:02,600 --> 00:14:08,920 Men makten förvrider och förpestar Ă€ven för de nĂ€rmaste av bröder. 132 00:14:31,600 --> 00:14:34,320 /KNACKNING/ 133 00:14:37,040 --> 00:14:39,680 Är du okej? 134 00:14:39,840 --> 00:14:41,840 Mm. 135 00:14:44,040 --> 00:14:49,040 –Hörde du om min bror? –Nej. Vad dĂ„? 136 00:14:49,200 --> 00:14:52,840 Dano. Han blev bara 17 Ă„r. 137 00:14:55,200 --> 00:14:59,000 De sköt honom samtidigt som jag greps. 138 00:14:59,160 --> 00:15:02,200 Jag beklagar. 139 00:15:02,360 --> 00:15:07,480 NĂ€r Platon började snacka om bröder dĂ€r ute... Jag vet inte. 140 00:15:10,280 --> 00:15:15,280 Om jag bara hade nĂ„n lur sĂ„ jag kunde ringa utan nĂ„gra fittor som lyssnar. 141 00:15:15,440 --> 00:15:18,840 SĂ„ jag kan lista ut det, men... 142 00:15:20,720 --> 00:15:25,600 Jag önskar att jag kunde sĂ€ga nĂ„t för att dĂ€mpa din sorg. 143 00:15:25,760 --> 00:15:30,720 Jag förstĂ„r dig. NĂ€r nĂ„gon sĂ„ ung, sĂ„... 144 00:15:34,040 --> 00:15:36,920 Han Ă€r mer lik baba Ă€n mig. 145 00:16:02,080 --> 00:16:05,880 Mamma? HallĂ„, mamma. Hur mĂ„r du? 146 00:16:06,040 --> 00:16:09,040 Du behöver inte frĂ„ga, Ă€lskling. 147 00:16:09,200 --> 00:16:13,520 –Hur har du det? –Tack för att du svarade, mamma. 148 00:16:13,680 --> 00:16:16,240 Hur har du det? 149 00:16:17,200 --> 00:16:20,560 Det Ă€r ett fĂ€ngelse. Vad ska jag sĂ€ga? 150 00:16:20,720 --> 00:16:25,400 –Ingen Ă€r elak mot dig, va? –Nej, ingen Ă€r dum mot mig. 151 00:16:25,560 --> 00:16:30,960 Alla Ă€r hĂ€r av en anledning. Du vet ju hur det Ă€r. 152 00:16:31,120 --> 00:16:36,320 Jo, men bara du mĂ„r bra. Har maten blivit bĂ€ttre? 153 00:16:38,480 --> 00:16:41,400 Nja... Lite grann. 154 00:16:41,560 --> 00:16:45,960 –Inte som din mat, men den Ă€r okej. –Behöver du pengar? 155 00:16:46,120 --> 00:16:51,920 Nej. Kan vi prata om nĂ„nting annat? Varför pratar vi alltid om samma sak? 156 00:16:53,280 --> 00:16:58,360 Vad hĂ€nde med dig? Jag kan inte sluta tĂ€nka. 157 00:16:58,520 --> 00:17:03,400 Alla gĂ„nger som jag funnits för dig. /MOBILKNASTER/ 158 00:17:04,120 --> 00:17:07,720 HallĂ„? Mamma? 159 00:17:08,520 --> 00:17:11,440 –HallĂ„? –Jag gjorde allt rĂ€tt. 160 00:17:11,600 --> 00:17:17,440 Jag Ă€lskade dig sĂ„ mycket. Jag undrar bara vad som gick fel. 161 00:17:17,600 --> 00:17:22,200 Mamma, jag kan inte Ă€ndra pĂ„ mig. Vad ska jag göra? 162 00:17:22,360 --> 00:17:26,880 –Jag undrar om allt Ă€r mitt fel. –Inget Ă€r ditt fel. 163 00:17:27,040 --> 00:17:31,200 Du kĂ€nde honom. Ni vĂ€xte upp ihop. 164 00:17:31,360 --> 00:17:34,760 Han har ocksĂ„ gjort fel. Det Ă€r inte bara mitt fel. 165 00:17:34,920 --> 00:17:40,040 Han kunde ha dött. FörstĂ„r du? 166 00:17:40,200 --> 00:17:44,680 Jag orkar inte mer. Vi kan inte ens gĂ„ ut lĂ€ngre. 167 00:17:44,840 --> 00:17:49,600 Eller prata med vĂ„ra grannar. Vet du hur det kĂ€nns? 168 00:17:49,760 --> 00:17:54,720 Alla stirrar pĂ„ dig varje dag, men ingen pratar med dig. 169 00:17:54,880 --> 00:17:59,080 Skolan ringer och berĂ€ttar att dina systrar slĂ„ss. 170 00:18:01,000 --> 00:18:05,960 Mina flickor brĂ„kar bara för att nĂ„n pratar illa om dig. 171 00:18:10,960 --> 00:18:15,880 Hur mĂ„r de, dĂ„? Skulle inte de ha dansuppvisning snart? 172 00:18:16,040 --> 00:18:20,640 Kan du filma och ta med dig till nĂ€sta besök, sĂ„ jag fĂ„r se? 173 00:18:20,800 --> 00:18:25,800 Jag kommer inte fler gĂ„nger. Jag mĂ„ste hitta ett nytt jobb. 174 00:18:27,960 --> 00:18:31,400 Jag orkar inte mer. FörstĂ„r du? 175 00:18:33,240 --> 00:18:36,960 Jag mĂ„ste ta hand om Maria och Miriam. 176 00:18:37,120 --> 00:18:42,080 Du skulle ha varit hĂ€r, men det Ă€r du inte. 177 00:18:42,240 --> 00:18:47,080 Du svek oss. Du gjorde faktiskt det. 178 00:18:53,240 --> 00:18:56,280 Okej, mamma. 179 00:18:56,440 --> 00:18:59,280 Okej. Ta hand om dig. 180 00:19:02,760 --> 00:19:05,760 /KNACKNING/ 181 00:19:05,920 --> 00:19:11,680 Elias, skulle du duscha innan vi lĂ„ser? Elias? Skulle du duscha? 182 00:19:11,840 --> 00:19:15,160 –Rör mig inte! –Ta det lugnt! 183 00:19:16,760 --> 00:19:20,720 –Ska du larma, eller? –Ta det lugnt, sĂ€ger jag. 184 00:19:20,880 --> 00:19:24,560 –Vad hĂ„ller du pĂ„ med? –Larma, dĂ„. 185 00:19:25,640 --> 00:19:27,680 Okej. 186 00:19:34,680 --> 00:19:38,000 Jag kommer tillbaka om en stund. 187 00:20:21,040 --> 00:20:23,720 /KNACKNING/ 188 00:20:28,120 --> 00:20:32,720 –Stör jag? Jag gĂ„r pĂ„ ett pass nu. –Ja, du stör. 189 00:20:34,360 --> 00:20:36,960 Ajde, kom in. 190 00:20:39,400 --> 00:20:45,120 –Vad hĂ€nde mellan dig och Yousef? –Mellan mig och Yousef? Ingenting. 191 00:20:45,280 --> 00:20:52,200 Jag sĂ„g rapporten. Jag kĂ€nner dig, Alex. Jag bryr mig. Kom igen. 192 00:20:53,920 --> 00:20:57,280 Mm... Du kĂ€nner mig. 193 00:20:58,480 --> 00:21:01,200 Kom hit. 194 00:22:14,240 --> 00:22:19,680 Borra dĂ€r jag har markerat. Förborra först och skicka vidare till Elias. 195 00:22:19,840 --> 00:22:24,720 Det du ska göra Ă€r bara sĂ„, sĂ„ att det blir lĂ€ttare för mig. 196 00:22:24,880 --> 00:22:30,480 Lyssna inte pĂ„ honom. Borra dĂ€r jag har sagt till dig, bara. 197 00:22:33,720 --> 00:22:37,760 KĂ€nns som alla sviker, jag Ă€r högst uppe pĂ„ tronen, ta ett... 198 00:22:39,160 --> 00:22:42,120 Ta ett felsteg och du lĂ€mnar denna jorden 199 00:22:42,280 --> 00:22:45,960 Alltid... Alltid hĂ„ll't det hundra, aldrig varit fittig 200 00:22:46,120 --> 00:22:49,640 Jag snurrar runt i city med en tabbe, jag Ă€r gitty 201 00:22:49,800 --> 00:22:54,600 –Fet, erkĂ€nn. –Jag bryr mig inte. Jobba. 202 00:23:00,760 --> 00:23:04,520 VarsĂ„god, hora. FortsĂ€tt jobba. 203 00:23:04,680 --> 00:23:08,280 Vad sa du? Hora kan du vara sjĂ€lv! 204 00:23:08,440 --> 00:23:14,680 LĂ€gg av. – LĂ„t honom vara och fokusera pĂ„ ditt arbete nu, gubben. 205 00:23:14,840 --> 00:23:17,680 Vladi, ta det lugnt. 206 00:23:20,240 --> 00:23:26,160 –Du Ă€r çok jobbig. –Du Ă€lskar mig redan. Ljug inte. 207 00:23:33,000 --> 00:23:38,080 Bror, snart kommer jag ut. Direkt ska jag tagga till studion med grabbarna. 208 00:23:38,240 --> 00:23:43,640 Vi ska göra vĂ€rsta lĂ„tarna. Inget skivbolag som hustlar en pĂ„ 80 %. 209 00:23:43,800 --> 00:23:47,560 Jag kommer att bli sĂ„ fet, bror. Jag svĂ€r. 210 00:23:47,720 --> 00:23:52,560 Jag tog Ă€ndĂ„ en risk för dem. Lillebror har blivit stor nu. 211 00:24:08,520 --> 00:24:13,120 Vill du vara med pĂ„ bingo? Det finns kladdkakor i potten. 212 00:24:13,280 --> 00:24:17,320 Nej, det Ă€r bra, tack. Har du fĂ„tt göra en sĂ„n hĂ€r lista? 213 00:24:17,480 --> 00:24:21,680 Nej, de fanns inte nĂ€r jag började min karriĂ€r hĂ€r inne. 214 00:24:21,840 --> 00:24:27,480 Men jag har vĂ€l gjort en lista för mig sjĂ€lv, pĂ„ ett sĂ€tt. 215 00:24:27,640 --> 00:24:33,720 Jag fattar vad de vill: Att jag ska skriva min morsa hĂ€r eller nĂ„nting. 216 00:24:33,880 --> 00:24:37,480 Kanske dags att prata om det som hĂ€nt? 217 00:24:37,640 --> 00:24:42,000 HĂ€mnd och stolthet satte mĂ„nga av oss hĂ€r. 218 00:24:42,160 --> 00:24:47,080 Men nĂ€r vĂ€l blod har spillts gĂ„r det inte att tvĂ€tta bort. 219 00:24:50,600 --> 00:24:55,200 Jag kĂ€nner igen mig mycket i dig, ska du veta. 220 00:25:08,000 --> 00:25:11,600 Det var fint att prata med dig, Yousef. 221 00:25:32,400 --> 00:25:36,400 Textning: Jussi Walles Svensk Medietext för SVT 18679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.