All language subtitles for Fire.Country.S03E05.720p.HDTV.x264-SYNCOPY9900990

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,327 --> 00:00:16,726 Round two? 2 00:00:16,751 --> 00:00:19,464 No. I'm making sure 3 00:00:19,489 --> 00:00:21,429 that you don't look like you and I just... 4 00:00:21,454 --> 00:00:22,703 Did exactly what we wanted to 5 00:00:22,728 --> 00:00:24,234 every night that I was in prison? 6 00:00:24,259 --> 00:00:27,061 Mm-hmm, for the third time this week. 7 00:00:28,678 --> 00:00:30,929 Okay, let's get going. 8 00:00:30,954 --> 00:00:34,023 I'm pulling another double to pay off wedding debt. 9 00:00:34,048 --> 00:00:35,289 And... 10 00:00:35,314 --> 00:00:37,124 - you have a big day, too. - Yeah. 11 00:00:37,428 --> 00:00:38,729 It's all finally happening. 12 00:00:38,754 --> 00:00:40,690 Cal Fire's closer than ever. 13 00:00:41,505 --> 00:00:43,574 You and I are... 14 00:00:47,883 --> 00:00:50,586 We can, we can do this. 15 00:00:50,780 --> 00:00:53,316 Us for real. 16 00:00:53,441 --> 00:00:55,576 Whenever you're ready. 17 00:00:57,545 --> 00:00:59,747 I'm nowhere near ready to make 18 00:01:00,105 --> 00:01:02,141 a big life decision. 19 00:01:02,185 --> 00:01:04,070 I'm squatting in a trailer 20 00:01:04,064 --> 00:01:07,567 so that I can pay Diego's family back for the wedding that never was. 21 00:01:08,148 --> 00:01:09,302 And I... 22 00:01:09,402 --> 00:01:10,936 I can't even face my own dad. 23 00:01:11,071 --> 00:01:12,838 Gabs, look. 24 00:01:14,757 --> 00:01:16,075 You ditched on your wedding. 25 00:01:16,882 --> 00:01:18,911 I held up a store at gunpoint. 26 00:01:19,617 --> 00:01:21,647 I mean, you-you-you're living in an Airstream? 27 00:01:21,882 --> 00:01:22,848 I lived in prison. 28 00:01:23,117 --> 00:01:24,217 And look at me today. 29 00:01:24,476 --> 00:01:27,887 Don't ask me what we are. Don't ask me what's next. I... 30 00:01:28,389 --> 00:01:30,057 I can only give you right now. 31 00:01:30,082 --> 00:01:32,018 I'll take right now. 32 00:01:33,826 --> 00:01:35,428 Okay, but not right now right now. 33 00:01:35,528 --> 00:01:36,629 Go. 34 00:01:36,729 --> 00:01:38,098 We're gonna be late. 35 00:01:40,046 --> 00:01:41,734 Sneak out. 36 00:01:41,759 --> 00:01:43,194 I appreciate the appointment. 37 00:01:43,219 --> 00:01:44,754 I will be in as 38 00:01:44,854 --> 00:01:46,714 - soon as I can get there. - No problem, glad I could help. 39 00:01:46,739 --> 00:01:49,309 - That is some crap. - I got news. 40 00:01:49,999 --> 00:01:51,466 Okay, the test results are in, 41 00:01:51,491 --> 00:01:53,320 and there's no signs of organ failure. 42 00:01:53,346 --> 00:01:56,116 Your stupid brother's stupid kidney is fine. 43 00:01:56,766 --> 00:01:58,793 Which is great news, right? 44 00:01:58,818 --> 00:02:00,453 No, they are missing something. 45 00:02:00,478 --> 00:02:02,663 I-I-I told them as much. 46 00:02:02,688 --> 00:02:04,257 I have not felt right 47 00:02:04,282 --> 00:02:06,717 since the heat dome, and my shoulder is still stiff. 48 00:02:06,742 --> 00:02:08,844 Okay, you've been working your ass off 49 00:02:08,869 --> 00:02:10,500 trying to reopen Smokey's. 50 00:02:10,525 --> 00:02:12,494 Right? I'm sure you just... 51 00:02:12,519 --> 00:02:14,121 you know, pulled something. 52 00:02:14,146 --> 00:02:15,625 Oh, good. 53 00:02:15,650 --> 00:02:17,612 Well, if you think I'm fine, then I must be fine. 54 00:02:17,637 --> 00:02:18,804 But I'm not. 55 00:02:18,829 --> 00:02:20,348 So I asked them to run more tests. 56 00:02:20,373 --> 00:02:22,642 Why is everyone treating me like I'm...? 57 00:02:22,667 --> 00:02:24,702 Sorry. What's your news? 58 00:02:27,820 --> 00:02:28,978 Bode's gonna move out. 59 00:02:29,003 --> 00:02:30,824 - Oh, my God, no! - No, no, no, no, don't freak out. 60 00:02:30,850 --> 00:02:32,685 Don't freak out. This is a good thing, okay? 61 00:02:32,710 --> 00:02:34,078 He's looking for apartments. 62 00:02:34,103 --> 00:02:38,158 That was actually a landlord checking on his, his current residence. 63 00:02:38,183 --> 00:02:40,385 I know he's gonna move out at some point, 64 00:02:40,410 --> 00:02:42,312 but it's not the right time. 65 00:02:42,337 --> 00:02:44,750 Shouldn't he, like, at least... I don't know... graduate the program? 66 00:02:44,775 --> 00:02:46,144 Thought we agreed on this. 67 00:02:46,466 --> 00:02:47,667 No more over-parenting. 68 00:02:47,767 --> 00:02:49,802 Right? 69 00:02:49,902 --> 00:02:51,171 He's ready. 70 00:02:51,271 --> 00:02:55,040 We're just gonna have to agree to disagree on that one. 71 00:03:00,946 --> 00:03:02,682 Little crisscross, 72 00:03:02,782 --> 00:03:04,884 up over and tuck. 73 00:03:04,984 --> 00:03:07,187 If it's a boy, 74 00:03:07,287 --> 00:03:08,788 you want to try to keep it covered. 75 00:03:08,813 --> 00:03:10,381 Unless you want to get hosed. 76 00:03:11,478 --> 00:03:13,114 So girls are easier? 77 00:03:14,086 --> 00:03:17,189 I wouldn't say easier. 78 00:03:18,367 --> 00:03:20,636 Anyways, who wants to try? 79 00:03:21,786 --> 00:03:23,021 - Hmm? - I'll try. 80 00:03:23,046 --> 00:03:25,414 All right. Hey, fellas. 81 00:03:25,439 --> 00:03:26,474 How y'all doing? 82 00:03:26,499 --> 00:03:28,434 - What's up, Cap? - Hey. 83 00:03:28,459 --> 00:03:30,061 Can I talk to you? 84 00:03:32,111 --> 00:03:34,714 All right, big dog, how's it going? 85 00:03:34,739 --> 00:03:35,873 It's going great. 86 00:03:35,898 --> 00:03:37,400 These guys are gonna nail fatherhood 87 00:03:37,425 --> 00:03:39,194 - when they get out of here. - I'm asking about you. 88 00:03:39,219 --> 00:03:41,454 I know Gabs hasn't come to visit yet. 89 00:03:41,554 --> 00:03:43,222 No. 90 00:03:43,223 --> 00:03:45,425 But, uh, you know, she agrees that eventually 91 00:03:45,450 --> 00:03:47,101 we want to get back to being a family again, 92 00:03:47,126 --> 00:03:48,250 so I'm gonna hold onto that. 93 00:03:48,275 --> 00:03:49,554 That's what I love to hear. 94 00:03:49,579 --> 00:03:50,617 All right, man. 95 00:03:50,642 --> 00:03:52,477 Hey, how-how is she, by the way? 96 00:03:52,502 --> 00:03:54,638 How's her new place? 97 00:03:54,663 --> 00:03:57,199 You know, I-I wouldn't know. 98 00:03:57,224 --> 00:04:01,040 I haven't seen it or her actually. 99 00:04:01,065 --> 00:04:02,167 Well, then... 100 00:04:02,342 --> 00:04:04,377 I mean, that's no good. 101 00:04:04,402 --> 00:04:06,554 When something's wrong with Gabriela, she hides out. 102 00:04:06,579 --> 00:04:09,982 When I go by Smokey's, I'll ask about her there. 103 00:04:10,007 --> 00:04:12,552 Oh, right, yeah, yeah, you're gonna go for the reopening, right? 104 00:04:13,279 --> 00:04:15,447 No, I'm, um... 105 00:04:15,472 --> 00:04:17,074 I'm going for a, um... 106 00:04:17,210 --> 00:04:18,554 a family thing. 107 00:04:22,019 --> 00:04:23,888 Thanks for coming, guys. 108 00:04:23,913 --> 00:04:25,848 Not exactly a massive turnout. 109 00:04:26,098 --> 00:04:28,434 Is there a fire sale at the chicken feed store? 110 00:04:28,459 --> 00:04:32,247 Hey, I don't know, I-I put the flyers all over town. 111 00:04:32,272 --> 00:04:35,341 I-I really thought that people were gonna come. 112 00:04:35,366 --> 00:04:37,685 I mean, at least the cadets came. 113 00:04:37,710 --> 00:04:38,740 - Right? - Yes. 114 00:04:38,765 --> 00:04:40,334 I came for the grub. 115 00:04:40,973 --> 00:04:43,046 - And the support, Chiefs. - Yeah. 116 00:04:43,071 --> 00:04:45,439 Well, I guess I'll go get some more blood 117 00:04:45,464 --> 00:04:47,533 suctioned out of my arm then. 118 00:04:47,558 --> 00:04:50,161 Oh, right after I talk to Bode. 119 00:04:50,473 --> 00:04:53,609 Uh, go easy on the moving out stuff, okay? 120 00:04:53,634 --> 00:04:56,972 You're telling me how to converse with my son? 121 00:04:57,293 --> 00:04:59,515 So Dad says that you're moving out? 122 00:05:01,033 --> 00:05:03,142 Guess I should've kept it to myself. 123 00:05:03,168 --> 00:05:05,137 When I find a place. 124 00:05:05,162 --> 00:05:07,864 Don't worry, I don't need any money or... 125 00:05:07,889 --> 00:05:09,857 - you know, a cosigner. - Really? 126 00:05:09,882 --> 00:05:12,371 I mean, we know how much cadets make 127 00:05:12,396 --> 00:05:14,054 and we know what rent costs. 128 00:05:14,079 --> 00:05:16,716 But I have to do this myself. 129 00:05:16,816 --> 00:05:18,418 Okay? For me. 130 00:05:18,443 --> 00:05:19,710 Hey, you don't have to worry. 131 00:05:19,735 --> 00:05:21,170 All right, all right. 132 00:05:21,195 --> 00:05:23,197 Okay. 133 00:05:24,100 --> 00:05:26,669 - I am so worried. - Yeah, me, too. 134 00:05:26,694 --> 00:05:29,636 Mostly about all the money we're dumping into this ghost bar. 135 00:05:31,331 --> 00:05:32,668 Hey, you seen Gabs? 136 00:05:32,693 --> 00:05:34,208 Uh, how about: 137 00:05:34,233 --> 00:05:35,715 "Hi, Jake. 138 00:05:35,740 --> 00:05:36,808 "My friend. 139 00:05:36,833 --> 00:05:38,368 - How you been?" - Hi. 140 00:05:38,393 --> 00:05:39,426 Sorry. 141 00:05:39,451 --> 00:05:40,485 What's been going on? 142 00:05:40,510 --> 00:05:42,149 - You good? - Thanks, yeah. 143 00:05:42,174 --> 00:05:44,109 And, no, I have not seen Gabs. 144 00:05:45,703 --> 00:05:46,737 Can you sit down? 145 00:05:46,762 --> 00:05:48,019 Yeah, I can't stay. 146 00:05:48,044 --> 00:05:49,894 Uh, I have to meet someone. 147 00:05:49,919 --> 00:05:51,646 Please tell me it's that hot kettlebell girl 148 00:05:51,671 --> 00:05:53,494 that you keep making nervous dad jokes at? 149 00:05:53,519 --> 00:05:55,588 Okay, shut it, no. 150 00:05:56,048 --> 00:05:57,349 I'm meeting my brother. 151 00:05:58,385 --> 00:05:59,613 Oh. 152 00:05:59,638 --> 00:06:01,043 Wow, uh... 153 00:06:01,068 --> 00:06:03,103 you know, I knew you texted Elijah, but... 154 00:06:03,128 --> 00:06:06,499 Yeah, I wasn't sure he was gonna text me back, either. 155 00:06:06,599 --> 00:06:08,233 But... 156 00:06:08,368 --> 00:06:10,736 here we are. 157 00:06:32,588 --> 00:06:34,246 A Dodger fan in NorCal. 158 00:06:34,271 --> 00:06:36,457 You're gonna get your ass handed to you. 159 00:06:39,375 --> 00:06:40,809 Maybe, but, uh, 160 00:06:40,834 --> 00:06:43,277 not as bad as the Giants are, next season. 161 00:06:44,829 --> 00:06:48,132 Someone's been hit by one too many Santa Anas. 162 00:06:50,610 --> 00:06:51,611 He's standing me up. 163 00:06:51,711 --> 00:06:54,213 You think he's standing me up? 164 00:06:54,238 --> 00:06:55,387 Who's standing you up? 165 00:06:55,412 --> 00:06:56,647 Hey, Gabs. 166 00:06:56,672 --> 00:06:57,839 Over here. 167 00:06:58,759 --> 00:07:00,061 I'm... 168 00:07:00,278 --> 00:07:02,413 - not saying nothing... - Hey. Oh. 169 00:07:02,438 --> 00:07:03,465 Uh... 170 00:07:11,321 --> 00:07:12,655 Hello. 171 00:07:16,436 --> 00:07:19,071 You two together again, huh? 172 00:07:19,096 --> 00:07:20,365 No. 173 00:07:21,137 --> 00:07:23,272 But y'all hooking up, right? 174 00:07:24,206 --> 00:07:26,408 Ha! I'm right. 175 00:07:27,943 --> 00:07:30,045 Damn it. I'm right. Pay up. 176 00:07:30,812 --> 00:07:32,777 So y'all gonna make it weird again? 177 00:07:32,802 --> 00:07:34,723 Oh, they for damn sure gonna make it weird again. 178 00:07:34,748 --> 00:07:36,793 Okay, I'm gonna go grab a drink. 179 00:07:36,818 --> 00:07:39,355 I'm-a grab a drink, too. Yeah, I just got thirsty. 180 00:07:39,455 --> 00:07:41,140 Yeah, yeah. Stay hydrated, y'all. 181 00:07:41,165 --> 00:07:42,800 Yeah. 182 00:07:45,028 --> 00:07:46,429 B, you cool with this? 183 00:07:47,563 --> 00:07:49,465 We're making it work. 184 00:07:50,682 --> 00:07:54,853 Okay, look, man, I'm not your trainer anymore. 185 00:07:54,878 --> 00:07:56,913 So as your friend, 186 00:07:57,306 --> 00:07:58,740 whatever this is... 187 00:07:59,641 --> 00:08:01,977 do not let it mess up your goals. 188 00:08:02,077 --> 00:08:04,045 You're almost through training. 189 00:08:04,180 --> 00:08:06,215 But that last phase is... 190 00:08:07,183 --> 00:08:08,317 It's tough. 191 00:08:08,417 --> 00:08:09,851 Look, this... 192 00:08:09,951 --> 00:08:12,288 All this with-with me and Gabs is not... 193 00:08:12,388 --> 00:08:14,823 it's not slowing me down... it's pushing me forward. 194 00:08:15,657 --> 00:08:18,193 It's motivation, you know? To get through training, 195 00:08:18,194 --> 00:08:19,795 get my own place, 196 00:08:19,895 --> 00:08:22,464 just get everything together so that... 197 00:08:22,489 --> 00:08:24,324 we can move forward when she's ready. 198 00:08:24,349 --> 00:08:25,784 Look who it is. 199 00:08:26,671 --> 00:08:28,074 It's the homewrecker. 200 00:08:29,454 --> 00:08:31,074 They're Diego's homies. 201 00:08:32,051 --> 00:08:33,386 You shouldn't get the win. 202 00:08:33,411 --> 00:08:36,378 Not Edgewater and not Smokey's. 203 00:08:36,403 --> 00:08:38,605 Uh, least we took care of one of those, huh? 204 00:08:44,962 --> 00:08:46,363 Okay, B, 205 00:08:46,388 --> 00:08:49,358 don't take the bait. 206 00:08:50,383 --> 00:08:51,617 Bode. 207 00:08:52,140 --> 00:08:54,676 You took my family's flyers down? 208 00:08:56,139 --> 00:08:58,808 Nothing good happening over there. 209 00:08:58,833 --> 00:09:00,444 Guy's a cadet, like me. 210 00:09:06,227 --> 00:09:08,193 You got a problem? 211 00:09:08,218 --> 00:09:09,420 It's with me. 212 00:09:09,445 --> 00:09:12,581 No, Gabs, don't. It's just gonna get worse. 213 00:09:12,681 --> 00:09:13,915 You mind? 214 00:09:14,015 --> 00:09:15,384 Sure... 215 00:09:15,484 --> 00:09:17,786 Diego's gone, but I'm right here. 216 00:09:18,206 --> 00:09:19,607 Okay, B, 217 00:09:19,632 --> 00:09:21,380 you are on parole. 218 00:09:22,188 --> 00:09:23,724 You are on parole. 219 00:09:25,818 --> 00:09:27,152 Ooh! 220 00:09:27,654 --> 00:09:28,889 I'm not. 221 00:09:31,433 --> 00:09:32,801 You mind, uh... 222 00:09:47,799 --> 00:09:49,084 Thank you. 223 00:09:55,606 --> 00:09:57,408 All right, boys! 224 00:09:57,685 --> 00:09:59,620 Why don't you go have yourselves a good night? 225 00:09:59,645 --> 00:10:01,004 Somewhere else. 226 00:10:10,238 --> 00:10:12,107 Thanks. 227 00:10:12,207 --> 00:10:14,109 Sure. Yeah. 228 00:10:14,134 --> 00:10:16,169 I'm guessing you can, uh, 229 00:10:16,194 --> 00:10:17,421 fight your own battles 230 00:10:17,446 --> 00:10:19,247 - just fine. - Oh. Yeah, he can. 231 00:10:19,272 --> 00:10:20,473 He just shouldn't. 232 00:10:20,498 --> 00:10:22,433 Yeah, I got that. 233 00:10:22,730 --> 00:10:24,532 Dodgers gear, huh? 234 00:10:24,924 --> 00:10:27,273 That's, uh... that's brave. 235 00:10:27,298 --> 00:10:28,865 I've heard. 236 00:10:28,890 --> 00:10:31,993 I'm Bode Leone. Let me buy you a beer. 237 00:10:33,362 --> 00:10:34,930 Cadet Leone, 238 00:10:35,030 --> 00:10:36,498 nice to meet you. 239 00:10:36,598 --> 00:10:39,535 Uh, name's Camden Casey. 240 00:10:39,560 --> 00:10:41,628 42's Phase Three training captain. 241 00:10:43,033 --> 00:10:44,501 Your new boss. 242 00:10:58,818 --> 00:11:01,353 Station 42, over here. 243 00:11:02,114 --> 00:11:04,969 We got a major airliner about to touch down in Edgewater. 244 00:11:04,994 --> 00:11:06,762 But we don't have an airport. 245 00:11:06,787 --> 00:11:08,371 Yeah, they're gonna attempt an emergency landing 246 00:11:08,396 --> 00:11:11,443 in that field just west of Glenville Gorge. 247 00:11:11,468 --> 00:11:13,449 There's no way that little field is big enough to land 248 00:11:13,474 --> 00:11:14,841 a commercial plane safely. 249 00:11:14,866 --> 00:11:16,435 That's right there on the edge of Green Valley. 250 00:11:16,465 --> 00:11:18,149 So if that plane doesn't stop, gets into all that vegetation... 251 00:11:18,174 --> 00:11:19,743 It will. 252 00:11:19,768 --> 00:11:22,238 It's gonna be a rough landing, so we'll need all hands on deck. 253 00:11:22,338 --> 00:11:23,572 I'll radio Three Rock. 254 00:11:23,597 --> 00:11:25,432 All right. Cadets, you're coming with. 255 00:11:25,457 --> 00:11:27,218 Oh, hell yeah, let's go. 256 00:11:27,243 --> 00:11:28,844 Welcome to Edgewater. 257 00:11:28,944 --> 00:11:31,680 Greencrest, can we attach Three Rock to the crash site? 258 00:11:31,780 --> 00:11:32,848 Elijah. 259 00:11:32,948 --> 00:11:34,916 - Copy, Cap. Rerouting. - Hey. Uh... 260 00:11:35,016 --> 00:11:37,386 I would've been here earlier, but Wendy had a thing. 261 00:11:37,486 --> 00:11:41,089 Yeah, I-I have to go. Um, I'm sorry. I... 262 00:11:41,257 --> 00:11:42,958 Um, thanks for coming, 263 00:11:43,058 --> 00:11:45,827 but there is a plane crash and... 264 00:11:45,927 --> 00:11:47,429 Sorry. 265 00:11:59,975 --> 00:12:01,743 I'm on scene at Glenville Gorge. 266 00:12:01,843 --> 00:12:06,147 Aircraft is into the vegetation with multiple fires surrounding. 267 00:12:06,282 --> 00:12:08,884 Air traffic control initial report says, uh, 268 00:12:08,984 --> 00:12:10,652 minor injuries on board, 269 00:12:10,752 --> 00:12:12,588 probable inhalation. You're on ops. 270 00:12:12,613 --> 00:12:14,365 Okay, Captain Edwards, you and Three Rock 271 00:12:14,390 --> 00:12:15,832 secure perimeter. Perez, 272 00:12:15,857 --> 00:12:18,151 set up a CCP and start triage. 273 00:12:18,176 --> 00:12:20,362 All right, let's cut line around this mess. 274 00:12:20,387 --> 00:12:22,781 We're on it, Cap. 275 00:12:22,806 --> 00:12:24,608 I want a head count. Minor injuries 276 00:12:24,633 --> 00:12:26,968 to the left, immediate transport to the right. 277 00:12:30,739 --> 00:12:31,907 All right, 278 00:12:32,007 --> 00:12:34,343 that plane was Portland-bound from L.A. 279 00:12:34,368 --> 00:12:35,719 Had a mechanical error. 280 00:12:35,744 --> 00:12:38,745 172 souls on board. Let's get them out. 281 00:12:38,770 --> 00:12:40,371 Let's go. 282 00:12:48,557 --> 00:12:50,058 Okay, so we got Leone, 283 00:12:50,158 --> 00:12:53,028 triple nugget, all-state pitcher, Extraordinary Conduct Credit. 284 00:12:53,053 --> 00:12:55,689 And James, North Carolina transplant 285 00:12:55,714 --> 00:12:57,449 by way of Coachella Valley, music major, 286 00:12:57,488 --> 00:12:59,324 and you-you, uh, 287 00:12:59,349 --> 00:13:01,011 First Saw second week of fire camp. 288 00:13:01,036 --> 00:13:02,137 Good on you. 289 00:13:02,237 --> 00:13:03,939 I do my homework. All right, carry on. 290 00:13:04,840 --> 00:13:07,075 Hey, Cap, I'm taking Leone and James. 291 00:13:07,100 --> 00:13:08,502 Whoa, hey. 292 00:13:08,527 --> 00:13:11,221 Okay, look, they just finished ride-alongs. 293 00:13:11,246 --> 00:13:13,682 Right. Then they're ready for work-alongs. 294 00:13:15,707 --> 00:13:16,865 Got it open! 295 00:13:16,889 --> 00:13:18,754 Okay, everyone, stay calm. We're going to exit... 296 00:13:18,854 --> 00:13:20,355 All right, Leone. 297 00:13:20,356 --> 00:13:22,624 You want to hold that ladder or you want to climb it? 298 00:13:22,799 --> 00:13:23,967 Climb it, of course. 299 00:13:23,992 --> 00:13:25,694 - Great. - We got to complete 300 00:13:25,719 --> 00:13:27,237 all of Phase Three before we can be active. 301 00:13:27,262 --> 00:13:29,340 Uh, as your new trainer, I'll tell you what you do 302 00:13:29,365 --> 00:13:31,567 and don't got to do. Listen, I saw how you didn't want 303 00:13:31,592 --> 00:13:32,660 to back down from that fight in the bar. 304 00:13:32,685 --> 00:13:35,055 Show me your fire in the field. 305 00:13:35,746 --> 00:13:37,848 How about you? You want to show me what you got, too? 306 00:13:37,873 --> 00:13:39,941 Yeah. I don't do FOMO well. 307 00:13:40,041 --> 00:13:42,043 All right. We got to take control 308 00:13:42,068 --> 00:13:44,471 of the interior fire that's blocking this exit. 309 00:13:44,496 --> 00:13:45,789 James, I need you on the engine. 310 00:13:45,814 --> 00:13:47,849 - Copy. - Leone, 311 00:13:47,949 --> 00:13:49,001 you got the cockpit. 312 00:13:49,026 --> 00:13:50,361 I'm going in? 313 00:13:50,386 --> 00:13:52,120 You're going in. 314 00:13:52,220 --> 00:13:55,457 James, let's get water on that engine and cool it down. 315 00:13:55,557 --> 00:13:57,393 On it. 316 00:14:08,647 --> 00:14:10,381 You need medical attention, 317 00:14:10,406 --> 00:14:12,335 over here. If not, safe zone is to your left. 318 00:14:12,360 --> 00:14:14,395 Where do I go for my checked bag? 319 00:14:15,043 --> 00:14:16,878 This is a crash site, not a resort. 320 00:14:16,903 --> 00:14:18,718 But I-I-I need my suitcase. 321 00:14:18,743 --> 00:14:20,745 Safe zone is to your left. 322 00:14:21,717 --> 00:14:24,152 These people moving in slow motion? 323 00:14:24,252 --> 00:14:26,254 We got a fire in the cockpit. 324 00:14:26,422 --> 00:14:29,024 It's been evacuated already, but with people still on board, 325 00:14:29,124 --> 00:14:31,893 the smoke's gonna fill up faster than they can exit. 326 00:14:32,356 --> 00:14:33,895 Everybody, listen. 327 00:14:33,995 --> 00:14:35,263 I know you're scared, 328 00:14:35,431 --> 00:14:38,033 but we need you to move as quickly and carefully as possible. 329 00:14:38,133 --> 00:14:40,436 Do not stop for your belongings. Let's go. 330 00:14:51,847 --> 00:14:53,915 You got eyes on that, Cadet? 331 00:14:55,083 --> 00:14:56,940 I'll hit that with water from up top. 332 00:14:56,965 --> 00:14:59,187 It looks like it came from the cockpit. 333 00:14:59,287 --> 00:15:01,923 All right, Leone, you got this. 334 00:15:34,432 --> 00:15:36,367 Hey! Hey. 335 00:15:36,392 --> 00:15:38,101 Bode's not cleared for that. 336 00:15:38,126 --> 00:15:39,156 He's doing great. 337 00:15:39,181 --> 00:15:41,807 I don't care. It's way too dangerous up there. 338 00:15:41,832 --> 00:15:44,223 Listen, this is not SoCal. We do not skip steps here. 339 00:15:44,248 --> 00:15:45,776 I'm guessing Bode's a buddy of yours... 340 00:15:45,801 --> 00:15:47,135 I get it, you want to protect him, 341 00:15:47,160 --> 00:15:48,348 and that's great... but he's not my buddy, 342 00:15:48,373 --> 00:15:49,874 he's my cadet. It's my job to make 343 00:15:49,899 --> 00:15:51,848 a firefighter out of him. 344 00:15:51,873 --> 00:15:53,509 My way. 345 00:15:58,906 --> 00:16:00,036 Fire's out. 346 00:16:00,116 --> 00:16:02,484 I'm going back to the door. 347 00:16:19,869 --> 00:16:23,472 Exit is clear. Get the remaining passengers to the front. 348 00:16:23,497 --> 00:16:25,082 All right, let's clear the ladder. 349 00:16:43,292 --> 00:16:45,861 Come on. This way. 350 00:16:46,167 --> 00:16:48,349 Follow me. 351 00:16:51,868 --> 00:16:53,450 - Here you go. - Thank you. 352 00:16:53,475 --> 00:16:55,778 All right, go, go. 353 00:17:06,369 --> 00:17:08,179 Good work. 354 00:17:09,775 --> 00:17:11,109 Cockpit fire's out. 355 00:17:11,134 --> 00:17:13,303 Cadets are safe and passengers are exiting now. 356 00:17:18,805 --> 00:17:20,907 - Great work, Cap. - Thanks, 357 00:17:20,932 --> 00:17:23,435 but, uh, but there's 358 00:17:23,460 --> 00:17:24,827 a new situation. 359 00:17:24,852 --> 00:17:27,137 I just found out that they're not gonna be able to reroute 360 00:17:27,162 --> 00:17:29,465 small planes for these passengers until tomorrow. 361 00:17:30,523 --> 00:17:34,527 So, these 172 people are gonna need a place to stay. 362 00:17:35,991 --> 00:17:37,923 - Starlight Motel's not gonna cut it. - Nope. 363 00:17:37,947 --> 00:17:41,851 Looks like Edgewater's about to get real cozy tonight. 364 00:17:46,121 --> 00:17:48,569 Just keep this on, come back in 15 minutes 365 00:17:48,594 --> 00:17:50,161 and I'll check on you again, okay? 366 00:17:50,186 --> 00:17:52,804 Ah, Wade, I appreciate you, 367 00:17:52,829 --> 00:17:55,665 and so will the person who sleeps in this tonight. 368 00:17:57,400 --> 00:17:59,402 Our son went viral. 369 00:18:00,222 --> 00:18:01,933 Uh... cool? 370 00:18:01,958 --> 00:18:03,326 This, Vince. 371 00:18:03,806 --> 00:18:06,075 Hmm, yeah, his trainer apparently thought 372 00:18:06,175 --> 00:18:08,978 it was a good idea to put him on top of a plane. 373 00:18:09,668 --> 00:18:12,437 Where he handled himself like a pro. 374 00:18:12,500 --> 00:18:14,896 - I know. I was there. - He is a cadet. 375 00:18:14,921 --> 00:18:16,712 Thank you. He is not done with training. 376 00:18:16,737 --> 00:18:18,138 He has not finished the program. 377 00:18:18,163 --> 00:18:19,826 He should not be on top of a plane. 378 00:18:19,851 --> 00:18:21,019 We're talking about the same kid, right? 379 00:18:21,044 --> 00:18:23,771 The one who runs into explosions, not away. 380 00:18:23,796 --> 00:18:25,430 You're worried about him handling a hose? 381 00:18:25,604 --> 00:18:28,311 - On a plane. - Share, 382 00:18:28,336 --> 00:18:30,341 you should start worrying about what's going on here. 383 00:18:30,366 --> 00:18:33,669 Okay? All these people are gonna want food and drinks. 384 00:18:33,694 --> 00:18:36,428 Oh, no, it's a literal restaurant. 385 00:18:36,453 --> 00:18:37,834 That just opened. 386 00:18:37,859 --> 00:18:40,294 Okay? We... we can't afford this. 387 00:18:40,319 --> 00:18:41,819 Oh, so you want to charge 388 00:18:41,844 --> 00:18:43,639 the people that were just in a plane crash? 389 00:18:43,664 --> 00:18:45,800 No, I don't want to charge them. I just... 390 00:18:45,825 --> 00:18:47,493 I'm just saying, 391 00:18:47,518 --> 00:18:50,127 we're responsible for a herd of locusts. 392 00:18:50,152 --> 00:18:52,850 Well, I'm just saying that you are focusing 393 00:18:52,875 --> 00:18:54,344 on the wrong things. 394 00:19:00,496 --> 00:19:03,833 Did I really get a call about someone vaping in here? 395 00:19:03,858 --> 00:19:05,492 Hey. 396 00:19:05,759 --> 00:19:07,256 Can't do that in here. 397 00:19:07,281 --> 00:19:09,311 Why? It's not smoke, it's steam. 398 00:19:09,336 --> 00:19:11,672 Well, 'cause it's bad for you, and this is a fire station. 399 00:19:11,697 --> 00:19:13,599 This is, like, the safest place ever. 400 00:19:13,624 --> 00:19:16,260 Okay, that's the opposite of my point, but... 401 00:19:16,285 --> 00:19:17,756 W-Why don't you just keep the pen, bro? 402 00:19:17,781 --> 00:19:20,817 You clearly need it more than I do. 403 00:19:20,842 --> 00:19:24,045 Sorry to bug you, um... is there somewhere 404 00:19:24,070 --> 00:19:25,530 we can go for some privacy? 405 00:19:25,555 --> 00:19:29,014 Yeah, um, you go down this way, there's a lounge, you can talk. 406 00:19:29,039 --> 00:19:31,553 We're actually looking for a little more privacy. 407 00:19:31,578 --> 00:19:33,069 Uh, I-I'm sorry, 408 00:19:33,094 --> 00:19:35,147 Edgewater only has one motel, and it's full right now. 409 00:19:35,172 --> 00:19:37,208 That's why we're putting people wherever we can. 410 00:19:37,233 --> 00:19:41,108 Do you have a... office space we could use or a storage closet? 411 00:19:41,133 --> 00:19:44,807 Uh, we were, we were supposed to be in our hotel by now, and... 412 00:19:44,832 --> 00:19:46,600 we got a corner room with a California king. 413 00:19:46,625 --> 00:19:50,261 Unders-Understood. Yeah. Uh, wish I didn't. 414 00:19:50,286 --> 00:19:51,988 Uh, I-I... 415 00:19:52,314 --> 00:19:55,918 I can't help you because I have to get the, um... 416 00:19:56,018 --> 00:19:59,288 the juices to other people who are a different kind of thirsty. 417 00:20:00,647 --> 00:20:02,548 - No. That's not what we were... - Juice! 418 00:20:02,573 --> 00:20:04,041 Nice work out there, Leone. 419 00:20:04,066 --> 00:20:06,368 Uh, can't be easy with all those voices 420 00:20:06,393 --> 00:20:08,160 weighing in on what not to do. 421 00:20:08,185 --> 00:20:10,973 - Oh, it's no big deal. - Yeah, well, uh, 422 00:20:10,998 --> 00:20:12,866 they see who you were. 423 00:20:12,891 --> 00:20:14,960 Me, fresh eyes. 424 00:20:14,985 --> 00:20:17,120 I see who you are. 425 00:20:19,454 --> 00:20:22,024 - Hope you see something good. - I see a man 426 00:20:22,049 --> 00:20:23,584 with instincts. 427 00:20:23,609 --> 00:20:24,844 Good ones. 428 00:20:25,709 --> 00:20:26,843 Pay attention to them. 429 00:20:27,207 --> 00:20:29,242 That's how you'll help people. 430 00:20:32,012 --> 00:20:34,314 Hey, you ever hear of the, uh, 431 00:20:34,415 --> 00:20:36,850 Bigleaf Valley Fire a while back? 432 00:20:36,950 --> 00:20:38,586 Yeah, sure. 433 00:20:38,686 --> 00:20:40,854 Lost a lot of firefighters that day. 434 00:20:40,954 --> 00:20:43,691 Nine. My entire crew. 435 00:20:44,992 --> 00:20:46,527 Yup. 436 00:20:46,627 --> 00:20:50,464 See, I knew how to save them, but I didn't trust my gut. 437 00:20:51,761 --> 00:20:53,777 I listened to my superior. 438 00:20:54,435 --> 00:20:57,638 Should've been ten firefighters down that day. 439 00:20:59,773 --> 00:21:03,411 Sometimes I wish it was, but... but I lived. 440 00:21:06,514 --> 00:21:09,417 That's... I'm so sorry. 441 00:21:10,250 --> 00:21:12,119 That's awful. 442 00:21:12,219 --> 00:21:15,623 You know, I saw you today, at the plane. 443 00:21:16,990 --> 00:21:19,226 You didn't follow procedure. 444 00:21:20,861 --> 00:21:22,696 And it worked. 445 00:21:23,643 --> 00:21:26,609 You moved without hesitation, 446 00:21:26,634 --> 00:21:28,636 and you were right. 447 00:21:29,803 --> 00:21:31,905 So, you want to know what I see? 448 00:21:31,930 --> 00:21:33,098 I see a man 449 00:21:33,123 --> 00:21:36,560 who wants to take the biggest swings, 450 00:21:36,810 --> 00:21:38,278 and you should. 451 00:21:40,948 --> 00:21:43,350 You got a wolf in you. 452 00:21:44,050 --> 00:21:45,752 You gotta feed it. 453 00:21:46,086 --> 00:21:50,023 And don't ever keep that wolf in a cage. 454 00:21:53,927 --> 00:21:56,263 Hey, have you, uh, 455 00:21:56,363 --> 00:21:58,599 you seen Gabs? She okay? 456 00:21:58,699 --> 00:22:01,535 Uh, yeah, she came in to Smokey's. 457 00:22:01,560 --> 00:22:04,062 Uh, but Diego's buddies, 458 00:22:04,087 --> 00:22:07,040 they started some crap about Bode driving him out of town. 459 00:22:08,676 --> 00:22:11,912 What, Diego's gone because of Bode? 460 00:22:12,568 --> 00:22:14,458 Bode, Gabs. 461 00:22:14,482 --> 00:22:18,619 Gabs and Bode. Either way, he's gone. 462 00:22:19,765 --> 00:22:21,867 Gabs and Bode, huh? 463 00:22:22,249 --> 00:22:25,018 What's that mean, they're back together? 464 00:22:25,043 --> 00:22:27,179 I don't know. 465 00:22:28,857 --> 00:22:31,765 Okay, keep it dry. It'll be fine. 466 00:22:33,366 --> 00:22:35,068 Hi. I still haven't found my bag. 467 00:22:35,093 --> 00:22:38,230 I'm sorry about your bag, sir. I'm providing medical care. 468 00:22:38,255 --> 00:22:41,241 Right. It-It's really valuable, so it's kind of an emergency. 469 00:22:41,341 --> 00:22:43,577 An emergency is a plane crash. 470 00:22:43,677 --> 00:22:45,679 A lost bag is an inconvenience. 471 00:22:45,704 --> 00:22:46,965 It's black, 472 00:22:46,990 --> 00:22:48,758 with a blue string around the handle, so if you've seen... 473 00:22:48,783 --> 00:22:51,860 It is the least of mine or anyone's problems. 474 00:22:51,885 --> 00:22:53,721 No one cares about your damn bag! 475 00:22:54,667 --> 00:22:55,968 Perez? 476 00:22:57,525 --> 00:22:58,992 Come here. 477 00:23:05,265 --> 00:23:07,234 Look, we all know you're stressed out, okay? 478 00:23:07,334 --> 00:23:09,537 But you cannot talk to civilians like that. 479 00:23:09,637 --> 00:23:11,539 Especially not in uniform. 480 00:23:12,540 --> 00:23:15,142 So, you're benched. Go home. 481 00:23:15,242 --> 00:23:16,577 I don't have one. 482 00:23:16,677 --> 00:23:17,678 Yes, you do. 483 00:23:17,778 --> 00:23:18,846 It's our Airstream. 484 00:23:18,946 --> 00:23:21,414 I told you you can stay there as long as you want. 485 00:23:21,549 --> 00:23:23,410 Also told your dad that I would... 486 00:23:23,435 --> 00:23:24,937 - You told my dad that I live there? - No. 487 00:23:24,962 --> 00:23:26,832 - You promised me that... - No, I did not. 488 00:23:26,857 --> 00:23:28,055 No. 489 00:23:28,707 --> 00:23:30,658 I will pay you rent. 490 00:23:30,758 --> 00:23:31,825 I don't want your money, 491 00:23:32,339 --> 00:23:36,143 but you need to cool off and go home. 492 00:23:39,603 --> 00:23:41,645 - Ruth made this? - Mm-hmm. 493 00:23:41,669 --> 00:23:43,771 I might chow down myself. 494 00:23:51,910 --> 00:23:53,113 Gab. 495 00:23:53,757 --> 00:23:56,327 You done with triage at Smokey's? 496 00:23:56,352 --> 00:23:58,554 Oh, I'm done. 497 00:23:59,371 --> 00:24:00,654 Look, I... 498 00:24:00,918 --> 00:24:03,423 I know that you've kind of 499 00:24:03,448 --> 00:24:05,182 put us into a box, but I was thinking... 500 00:24:05,207 --> 00:24:06,609 Come to the Airstream. 501 00:24:08,495 --> 00:24:09,830 Right now? 502 00:24:11,798 --> 00:24:15,268 I'm... I'm on shift and there's a million people here. 503 00:24:15,502 --> 00:24:16,804 You're... 504 00:24:16,829 --> 00:24:18,263 you're kidding, right? 505 00:24:18,288 --> 00:24:20,257 We'll be quick and quiet. 506 00:24:20,910 --> 00:24:23,610 Gabriela, are you... 507 00:24:23,611 --> 00:24:25,045 are you okay? 508 00:24:26,650 --> 00:24:28,985 Get down! Look out! 509 00:24:35,327 --> 00:24:36,871 You okay? 510 00:24:36,896 --> 00:24:37,918 Get back. Get back. 511 00:24:37,969 --> 00:24:39,070 Hey, what happened? 512 00:24:39,095 --> 00:24:40,229 Uh, she said I couldn't vape, 513 00:24:40,254 --> 00:24:42,741 so I just came in here to smoke a little bit of weed. 514 00:24:42,766 --> 00:24:45,257 - No, you did not. - It's legal. 515 00:24:45,282 --> 00:24:46,687 Not in a fire station. 516 00:24:46,712 --> 00:24:48,114 The match was out, I just... 517 00:24:48,139 --> 00:24:49,673 But then I flicked it on the ground, 518 00:24:49,698 --> 00:24:50,999 it just... ba-bam! 519 00:24:51,024 --> 00:24:53,442 Okay, look, B, let's take care of this. 520 00:24:53,467 --> 00:24:54,533 I got it. 521 00:24:54,558 --> 00:24:56,192 Oh! 522 00:24:56,448 --> 00:24:58,184 What the hell's in that suitcase? 523 00:24:58,209 --> 00:24:59,765 Get him the hell out of here. 524 00:24:59,790 --> 00:25:01,325 - Yeah, come on, move, move! - Chill out... 525 00:25:01,350 --> 00:25:03,421 All right, listen, this is not a normal fire. 526 00:25:03,985 --> 00:25:05,854 I'm on it. 527 00:25:05,954 --> 00:25:07,922 There's a fire at the station. 528 00:25:07,947 --> 00:25:10,116 It started with one of the pieces of luggage. 529 00:25:10,141 --> 00:25:11,245 No! 530 00:25:11,270 --> 00:25:13,437 Was it black with a blue string? 531 00:25:13,462 --> 00:25:16,798 Oh, no, no, no, no, no. Uh, do not put water on it. 532 00:25:17,646 --> 00:25:19,676 You better start talking, Larry. 533 00:25:19,701 --> 00:25:21,302 Uh... 534 00:25:21,327 --> 00:25:23,432 It's vintage film. 535 00:25:23,457 --> 00:25:26,518 I'm a collector. Very rare, very old. 536 00:25:26,543 --> 00:25:28,678 Nobody uses it anymore because... 537 00:25:28,943 --> 00:25:30,745 well, it's kind of obvious now. 538 00:25:30,770 --> 00:25:33,673 Also obvious: Don't bring it on a plane. 539 00:25:33,698 --> 00:25:35,033 It says here, "Will continue 540 00:25:35,058 --> 00:25:38,061 to burn even if submerged in water." 541 00:25:39,983 --> 00:25:42,088 Okay, listen, get all civilians to safety. 542 00:25:42,113 --> 00:25:43,815 Yeah, right, uh, we'll take care of the fire. 543 00:25:43,840 --> 00:25:45,175 No, don't put water on that. 544 00:25:45,200 --> 00:25:46,801 Yeah, new guy just figured that one out. 545 00:25:46,826 --> 00:25:49,038 Yeah, there's cellulose nitrate in there. 546 00:25:49,063 --> 00:25:51,099 Okay, okay, listen, I say we smother it. 547 00:25:51,124 --> 00:25:52,182 No, no, no, bad idea. 548 00:25:52,207 --> 00:25:53,274 New guy, really? 549 00:25:53,299 --> 00:25:54,878 Step back, Casey. 550 00:25:54,903 --> 00:25:56,871 All right? You have cadet jurisdiction, 551 00:25:56,896 --> 00:25:58,784 but I am a captain in my station. 552 00:25:58,809 --> 00:26:01,346 And what I say is that we need to smother it. 553 00:26:01,371 --> 00:26:02,672 That pallet 554 00:26:02,697 --> 00:26:04,628 is no less dangerous than a dumpster fire. 555 00:26:04,653 --> 00:26:06,289 We have no idea what's in there, 556 00:26:06,314 --> 00:26:08,198 how flammable it is, how dangerous. 557 00:26:08,223 --> 00:26:10,259 Okay, then, what is your idea? 558 00:26:11,586 --> 00:26:13,222 It wants to burn, yeah? 559 00:26:13,822 --> 00:26:15,590 So we let it burn. 560 00:26:15,690 --> 00:26:17,892 We don't put it out. 561 00:26:19,023 --> 00:26:20,358 We move it out. 562 00:26:21,029 --> 00:26:23,064 Okay, yeah, let's do this. 563 00:26:23,089 --> 00:26:25,459 All right. I got it, new guy. 564 00:26:26,354 --> 00:26:27,736 All right. 565 00:26:27,761 --> 00:26:29,062 Watch yourself. 566 00:26:29,087 --> 00:26:30,379 Let me know when you're in. 567 00:26:30,404 --> 00:26:33,241 All right, here we go. And... 568 00:26:33,266 --> 00:26:35,234 - In. Let's go. - Let's go. 569 00:26:45,554 --> 00:26:47,456 Yeah, this is a disaster. 570 00:26:49,736 --> 00:26:51,534 Guy's okay starting a fire with his luggage, 571 00:26:51,559 --> 00:26:54,595 but he can't drink the cheap stuff. 572 00:26:54,620 --> 00:26:55,940 All these people. 573 00:26:55,965 --> 00:26:58,775 Free lodging and Wi-Fi and grub, 574 00:26:58,800 --> 00:27:01,236 they got to drink the top-shelf booze, too. 575 00:27:02,720 --> 00:27:05,167 Our son has been out of prison for 12 minutes, 576 00:27:05,192 --> 00:27:09,343 and is running into fire, and this is what you want to focus on? 577 00:27:09,443 --> 00:27:11,012 The good gin? 578 00:27:12,400 --> 00:27:16,036 Well, I don't see you pouring your favorite cabernet. 579 00:27:18,087 --> 00:27:19,488 Yeah. 580 00:27:19,513 --> 00:27:21,481 If this is too much for you, Vince, you should just go. 581 00:27:22,628 --> 00:27:24,630 Just go. 582 00:27:27,266 --> 00:27:29,168 You just go. 583 00:27:33,673 --> 00:27:37,210 Uh, she's right there. Go right ahead. 584 00:27:41,474 --> 00:27:43,124 Uh, coffee? 585 00:27:43,224 --> 00:27:46,194 Uh, two sugars and one cream, right? 586 00:27:46,778 --> 00:27:47,921 Yeah. 587 00:27:48,302 --> 00:27:50,789 You know I pride myself on being consistent. 588 00:27:50,814 --> 00:27:52,579 Reliable. 589 00:27:52,604 --> 00:27:55,707 And I see that you're still making plans that you can't keep. 590 00:27:56,231 --> 00:27:58,902 Don't be like that. There was a plane crash 591 00:27:58,927 --> 00:28:00,266 and I was helping people. 592 00:28:00,366 --> 00:28:03,112 You know, it's crazy how strangers get your very best. 593 00:28:03,137 --> 00:28:05,579 Firefighting's my life work. I'm... 594 00:28:05,604 --> 00:28:07,273 It could be my legacy. 595 00:28:07,989 --> 00:28:10,128 When you were out making your legacy, 596 00:28:10,434 --> 00:28:12,588 I was at home preserving ours. 597 00:28:14,606 --> 00:28:17,926 I had a full ride to Cal Poly for marine biology. 598 00:28:18,497 --> 00:28:19,560 Yeah, 599 00:28:20,341 --> 00:28:21,354 you didn't know that, did you? 600 00:28:21,379 --> 00:28:22,613 I mean, how am I supposed to know that 601 00:28:22,638 --> 00:28:24,273 when y'all just keep shutting me out? 602 00:28:24,298 --> 00:28:26,735 I'm surprised that you even noticed that. 603 00:28:29,462 --> 00:28:30,829 You know what? I'm-a... 604 00:28:31,450 --> 00:28:33,709 I'm-a go ahead and let you get back to your legacy. 605 00:28:34,005 --> 00:28:35,903 Thank you for the coffee. 606 00:28:44,543 --> 00:28:46,845 Oh, fire looks like it's almost out. 607 00:28:48,822 --> 00:28:50,423 We good here? 608 00:28:52,318 --> 00:28:54,453 You know... 609 00:28:54,834 --> 00:28:57,003 when Gabriela is on fire, 610 00:28:57,044 --> 00:28:58,432 she isolates, too. 611 00:28:59,082 --> 00:29:01,451 It's not good for her. 612 00:29:02,761 --> 00:29:04,998 You know what's also not good for her? 613 00:29:06,687 --> 00:29:08,154 You. 614 00:29:09,910 --> 00:29:11,379 I care about Gabriela. 615 00:29:11,404 --> 00:29:13,105 But if I'm picking the lesser of two evils, 616 00:29:13,205 --> 00:29:14,307 I'm gonna go with you, Bode. 617 00:29:16,174 --> 00:29:17,943 Not my favorite take ever, but... 618 00:29:18,043 --> 00:29:20,312 You know I love you like a son, 619 00:29:20,313 --> 00:29:22,448 and I'm trying my best not to jump in, 620 00:29:22,548 --> 00:29:24,483 but it's damn hard. 621 00:29:29,522 --> 00:29:33,025 Maybe... maybe you with her, 622 00:29:34,317 --> 00:29:36,466 at least she's not alone in all that loneliness, right? 623 00:29:36,991 --> 00:29:38,692 You know? 624 00:29:45,075 --> 00:29:47,340 Hey, 24K. 625 00:29:47,365 --> 00:29:50,034 Hey, you got, uh, $1.7 million 626 00:29:50,059 --> 00:29:51,760 you could loan me? 627 00:29:52,385 --> 00:29:55,822 Not without committing a serious parole violation. 628 00:29:56,115 --> 00:29:57,483 Why, what's up? 629 00:29:58,043 --> 00:30:02,955 Well, me and my man send each other dream houses. 630 00:30:04,623 --> 00:30:08,127 Yeah, his are all Outer Banks, ocean views. 631 00:30:08,227 --> 00:30:12,231 Mine are ATVs and meteor showers in Joshua Tree. 632 00:30:13,708 --> 00:30:14,933 Long-distance dreams 633 00:30:15,379 --> 00:30:18,337 that we'll settle down together one day, in the same place. 634 00:30:19,413 --> 00:30:21,215 I get that. 635 00:30:21,240 --> 00:30:22,308 Sucks, right? 636 00:30:23,196 --> 00:30:25,999 But it's temporary. 637 00:30:26,612 --> 00:30:28,514 I try to remember that. 638 00:30:29,215 --> 00:30:31,150 Kind of like fire camp. 639 00:30:31,515 --> 00:30:33,084 Bingo. 640 00:30:41,242 --> 00:30:43,645 Whoa! Yo! 641 00:30:44,288 --> 00:30:47,166 What-what are you doing in my safe space? 642 00:30:47,568 --> 00:30:49,160 Hey! We heard a scream. 643 00:30:49,185 --> 00:30:50,553 Are you okay? What-What's going on? 644 00:30:50,578 --> 00:30:52,446 Hey, what are you doing here? 645 00:30:52,471 --> 00:30:53,706 All right, look, 646 00:30:53,731 --> 00:30:55,183 pack up your crap and get out. 647 00:30:55,208 --> 00:30:56,409 What crap? No, no, no, no. 648 00:30:56,434 --> 00:30:57,701 None of this is mine. 649 00:30:57,726 --> 00:30:59,828 Okay, then, whose stuff is all of this? 650 00:31:03,116 --> 00:31:05,318 I don't know. Some chick's. 651 00:31:06,548 --> 00:31:09,383 Wait, have you been living here this whole time? 652 00:31:18,664 --> 00:31:20,032 Don't. 653 00:31:25,548 --> 00:31:27,383 All right. Move it. 654 00:31:28,470 --> 00:31:31,472 Here you go. All right. And sit down. 655 00:31:31,879 --> 00:31:34,581 Look, you have lost your walking-around privileges. 656 00:31:34,621 --> 00:31:36,456 And y'all, I would tell you to go get a room, 657 00:31:36,507 --> 00:31:38,765 but there aren't any, so I'm going to give you a job. 658 00:31:38,790 --> 00:31:41,426 I need you to make sure this man right here 659 00:31:41,680 --> 00:31:43,615 doesn't smoke, doesn't leave, 660 00:31:43,640 --> 00:31:45,442 and doesn't blow anything up. 661 00:31:45,742 --> 00:31:47,377 Can y'all do that for me? 662 00:31:48,329 --> 00:31:49,696 Might as well babysit. 663 00:31:49,721 --> 00:31:52,234 It's not like we're making a baby of our own today. 664 00:31:53,366 --> 00:31:54,700 It is... 665 00:31:54,725 --> 00:31:58,094 well, it was my fertility window. 666 00:32:00,639 --> 00:32:02,304 That's why you guys wanted privacy, 667 00:32:02,329 --> 00:32:03,965 so that you could start your family. 668 00:32:03,990 --> 00:32:05,491 - I'm sorry. - Uh, not start. 669 00:32:05,855 --> 00:32:07,856 - Trying to expand. - Our three-year-old 670 00:32:07,881 --> 00:32:09,913 - wants a sibling. - Mm, she needs one. 671 00:32:09,938 --> 00:32:11,640 We know it'll be a minute before the baby... 672 00:32:11,780 --> 00:32:14,804 whenever we get 'em cooking... grows up to be her friend. 673 00:32:14,829 --> 00:32:17,532 But... it'll be worth it. 674 00:32:17,991 --> 00:32:19,425 Yeah. 675 00:32:19,525 --> 00:32:21,460 And then they'd always have each other. 676 00:32:35,741 --> 00:32:37,175 Hey. 677 00:32:38,771 --> 00:32:41,406 I have a minute before I have to roll back to camp. 678 00:32:42,944 --> 00:32:44,611 You want to talk? 679 00:32:49,690 --> 00:32:51,291 Okay. 680 00:32:53,359 --> 00:32:54,660 That's cool. 681 00:32:56,461 --> 00:32:59,630 I guess I'll just... I'll just sit here then. 682 00:33:02,831 --> 00:33:04,900 Next to my daughter... 683 00:33:06,441 --> 00:33:08,976 who maybe could use her dad right about now? 684 00:33:14,727 --> 00:33:18,063 I could have used my dad when I was blowing up my life. 685 00:33:20,177 --> 00:33:22,447 But you were a little busy getting locked up. 686 00:33:24,490 --> 00:33:27,060 I know this move, mija. 687 00:33:29,902 --> 00:33:31,904 You feel shame. 688 00:33:33,974 --> 00:33:35,876 And you move into a hole with it. 689 00:33:37,795 --> 00:33:39,364 All alone. 690 00:33:42,519 --> 00:33:45,690 But you came into it honest 'cause that's my move, too. 691 00:33:47,453 --> 00:33:49,455 Three Rock, on the buggy! 692 00:33:53,494 --> 00:33:55,763 Don't follow my example. 693 00:33:58,112 --> 00:33:59,848 Let me in. 694 00:34:03,433 --> 00:34:04,968 Or let someone in. 695 00:34:09,097 --> 00:34:11,202 Perez, let's go! 696 00:34:30,415 --> 00:34:33,418 Thank you so much for the house call, Dr. Andrews. 697 00:34:33,473 --> 00:34:35,241 Anything for the Leones. 698 00:34:35,266 --> 00:34:38,637 But I'm sure you don't want small talk, so let's cut to the chase. 699 00:34:39,300 --> 00:34:42,537 Yesterday's bloodwork came back. Sharon, you're fine. 700 00:34:43,558 --> 00:34:46,093 - Huh. - See? There you go. 701 00:34:47,781 --> 00:34:50,069 Right. I'm not buying it, okay? 702 00:34:50,094 --> 00:34:53,892 My shoulder is still jacked, and I feel... off. 703 00:34:53,917 --> 00:34:56,820 I-I feel weird, and I feel mad. 704 00:34:57,884 --> 00:35:00,887 Stress can manifest physically. It happens 705 00:35:00,987 --> 00:35:05,291 all the time, and many patients have post-transplant anxiety. 706 00:35:05,921 --> 00:35:08,136 Sharon, there are tools 707 00:35:08,161 --> 00:35:10,363 that can help you manage it. Here. 708 00:35:10,388 --> 00:35:12,226 Here. 709 00:35:12,251 --> 00:35:15,251 Check this out, make an appointment in a month. 710 00:35:16,903 --> 00:35:18,071 You're gonna be fine. 711 00:35:18,521 --> 00:35:20,656 I'll see myself out. 712 00:35:20,681 --> 00:35:22,816 - Thank you. - You bet. 713 00:35:25,178 --> 00:35:26,880 So, it's all in my head? 714 00:35:26,980 --> 00:35:28,682 No. Nobody's saying that. 715 00:35:28,782 --> 00:35:30,183 Okay. Just... 716 00:35:30,283 --> 00:35:32,886 Listen. 717 00:35:32,986 --> 00:35:34,688 I want to tell you something. 718 00:35:35,488 --> 00:35:37,857 All those people yesterday... 719 00:35:39,225 --> 00:35:40,994 You held them together. 720 00:35:41,094 --> 00:35:43,029 I, um... 721 00:35:43,129 --> 00:35:46,465 I lost sight of what we were doing, trying to help the community, 722 00:35:46,600 --> 00:35:49,636 and you never did, so... 723 00:35:50,403 --> 00:35:51,470 Thank you. 724 00:35:51,605 --> 00:35:54,040 About Bode, though. 725 00:35:54,065 --> 00:35:55,366 He's gonna be fine, okay? 726 00:35:55,391 --> 00:35:57,318 This is the next step for him. 727 00:35:57,343 --> 00:36:00,046 Okay. Uh, this is the next step, yeah. 728 00:36:00,071 --> 00:36:01,973 And he did do great at the plane. 729 00:36:02,148 --> 00:36:04,450 You were... you were right. 730 00:36:04,618 --> 00:36:07,320 Oh. I was right. Look at that. 731 00:36:07,420 --> 00:36:09,122 But I am still worried about that trainer. 732 00:36:09,222 --> 00:36:12,191 Come on. I know that we said we were not gonna over-parent. 733 00:36:12,291 --> 00:36:13,893 But you think we should anyway? 734 00:36:13,993 --> 00:36:15,662 Don't you? 735 00:36:16,172 --> 00:36:17,974 Agree to disagree. 736 00:36:17,999 --> 00:36:19,100 Oh. Yeah. 737 00:36:19,132 --> 00:36:21,194 Use my own words against me. 738 00:36:34,923 --> 00:36:36,392 Congratulations. 739 00:36:37,717 --> 00:36:40,720 It's a hell of a turnout. 740 00:36:40,820 --> 00:36:42,421 Yeah. 741 00:36:42,970 --> 00:36:45,940 And here's my son, the Internet star. 742 00:36:47,761 --> 00:36:49,696 Turns out people like a guy 743 00:36:49,796 --> 00:36:51,665 on top of a plane, I guess, huh? 744 00:36:51,905 --> 00:36:53,340 I guess. 745 00:36:53,933 --> 00:36:56,970 Well, ones that ended up staying here 746 00:36:57,070 --> 00:37:00,740 left good reviews, and a news station's picked up 747 00:37:00,765 --> 00:37:03,234 the story that Edgewater's taking everybody in. 748 00:37:03,409 --> 00:37:05,679 And... here we are. 749 00:37:07,345 --> 00:37:09,012 It's a good night for Smokey's. 750 00:37:09,448 --> 00:37:11,184 It is a good night for Smokey's. 751 00:37:11,284 --> 00:37:13,720 Yeah, um... I talked to your mom 752 00:37:13,820 --> 00:37:16,322 about getting your own place, and, uh, 753 00:37:16,422 --> 00:37:17,690 we do want to help. 754 00:37:17,691 --> 00:37:19,325 I don't want your money. 755 00:37:19,425 --> 00:37:21,294 I-I'm not gonna give you any money. 756 00:37:21,394 --> 00:37:23,029 You're gonna earn it. 757 00:37:24,497 --> 00:37:26,800 Here? A job here? 758 00:37:26,825 --> 00:37:28,392 Part-time. 759 00:37:28,417 --> 00:37:31,688 I mean, it'd help us out, mostly your mom. 760 00:37:31,713 --> 00:37:34,448 'Cause the restaurant, plus D.C... 761 00:37:34,473 --> 00:37:36,776 that's a lot for her to juggle. Um... 762 00:37:38,129 --> 00:37:39,964 Leones at Smokey's. 763 00:37:40,479 --> 00:37:42,081 I like it. 764 00:37:42,970 --> 00:37:44,672 Yeah, I do, too. 765 00:37:47,955 --> 00:37:50,425 Uh, one more, please. 766 00:37:51,930 --> 00:37:53,265 Hey. 767 00:38:00,362 --> 00:38:02,598 You know, me and you, uh... 768 00:38:02,623 --> 00:38:05,140 We're on the same side. 769 00:38:05,733 --> 00:38:08,369 We both want Bode to shine. 770 00:38:10,354 --> 00:38:12,089 I'll give you that. 771 00:38:14,547 --> 00:38:17,383 I think we both know he can't shine... 772 00:38:19,018 --> 00:38:21,221 unless... 773 00:38:22,688 --> 00:38:25,625 he can be everything he's meant to be, 774 00:38:25,725 --> 00:38:28,127 everything he already is. 775 00:38:34,634 --> 00:38:36,669 Bode's tough to captain. 776 00:38:37,637 --> 00:38:39,239 Fair enough. 777 00:38:40,306 --> 00:38:42,107 But I know him. 778 00:38:42,242 --> 00:38:44,277 And I know cadets. 779 00:38:44,377 --> 00:38:47,499 Been training 'em for a long time. Hundreds of 'em. 780 00:38:47,524 --> 00:38:49,393 And Leone, he... 781 00:38:49,849 --> 00:38:51,384 he's not like the rest. 782 00:38:52,252 --> 00:38:55,255 Guys like Bode, you... you got to... 783 00:38:56,889 --> 00:39:00,159 You got to let him be free to run into the fire. 784 00:39:00,260 --> 00:39:01,861 And don't worry. 785 00:39:01,961 --> 00:39:04,264 He's not gonna burn. 786 00:39:05,265 --> 00:39:07,700 I promise you, Cap. 787 00:39:08,701 --> 00:39:10,370 I got him. 788 00:39:19,945 --> 00:39:21,614 Thanks for coming. 789 00:39:24,484 --> 00:39:27,353 Yeah, well, I almost didn't. 790 00:39:28,454 --> 00:39:30,756 All right. 791 00:39:31,791 --> 00:39:33,526 Can we start over? 792 00:39:34,294 --> 00:39:37,397 I should've said in the very beginning... 793 00:39:38,998 --> 00:39:40,700 siblings are forever. 794 00:39:44,770 --> 00:39:46,806 And I miss you. 795 00:39:58,451 --> 00:40:01,421 Eve Vivian Edwards. 796 00:40:01,446 --> 00:40:02,613 Not the triple name. 797 00:40:05,566 --> 00:40:07,034 Sis, I appreciate you being honest. 798 00:40:07,344 --> 00:40:09,212 - Mm. - I got to be honest 799 00:40:09,329 --> 00:40:11,230 with you, too. 800 00:40:11,255 --> 00:40:12,822 God, I've wanted to call you. 801 00:40:12,847 --> 00:40:14,709 Yeah. Oh, same. I... 802 00:40:14,734 --> 00:40:16,369 You know, six years... that's too long, man. 803 00:40:16,394 --> 00:40:18,162 I'm sorry. No, no, no, no. 804 00:40:18,338 --> 00:40:20,440 I'm talking about recently. 805 00:40:21,707 --> 00:40:23,943 Yeah, 'cause, um, 806 00:40:24,043 --> 00:40:25,345 I've got some news. 807 00:40:25,445 --> 00:40:27,847 Oh. 808 00:40:27,947 --> 00:40:29,415 Yeah. 809 00:40:29,874 --> 00:40:31,351 You're gonna be an aunt. 810 00:40:31,451 --> 00:40:33,586 Mm-mm. Mm-hmm. 811 00:40:33,686 --> 00:40:35,220 You lying. 812 00:40:36,021 --> 00:40:38,591 Shut up, El! For real? 813 00:40:43,696 --> 00:40:45,665 Promise me something. 814 00:40:46,214 --> 00:40:49,898 Do not give that baby the same name as their initials. 815 00:40:51,371 --> 00:40:52,472 It's tacky. 816 00:40:54,574 --> 00:40:57,076 I'm sorry, but I can't make no promises. 817 00:40:57,101 --> 00:40:59,153 - All right, well... - Oh? 818 00:40:59,178 --> 00:41:00,413 - Yeah. - Yeah. 819 00:41:00,438 --> 00:41:02,331 Oh. 820 00:41:03,583 --> 00:41:06,018 - But, look, Eve? - Yeah. 821 00:41:06,118 --> 00:41:07,720 If you want to see that baby, 822 00:41:07,820 --> 00:41:10,590 you know you're gonna have to see Mom and Dad, too. 823 00:42:43,953 --> 00:42:47,953 subsync johnhallgeir 56878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.