Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,500 --> 00:00:27,180
Čiže ešte raz, dámy a páni, ja to
2
00:00:27,180 --> 00:00:34,120
zhrniem do výroku jedného známeho ruského maršála z
3
00:00:34,120 --> 00:00:38,040
druhej svetovej vojny, ktorý, keď pripravil plán na
4
00:00:38,040 --> 00:00:42,340
jednu operáciu, vedel, že všetko je urobené rýchlo
5
00:00:42,340 --> 00:00:45,400
a bez nejakej dôkladnejšej prípravy a povedal, a
6
00:00:45,400 --> 00:00:46,180
bude bordel.
7
00:00:47,620 --> 00:00:51,420
Obávam sa, že nás čaká obrovské množstvo prekvapení,
8
00:00:51,420 --> 00:00:54,060
pokiaľ ide o vývoj na medzinárodnej scéne.
9
00:00:54,420 --> 00:00:54,900
Čo vidím?
10
00:00:54,960 --> 00:00:55,740
Vidím tri veci.
11
00:00:57,120 --> 00:01:01,960
Prvá vec je obrovská panika spôsobená stratou konkurencie
12
00:01:01,960 --> 00:01:03,300
schopnosti EÚ.
13
00:01:04,180 --> 00:01:10,020
My normálne priznávame, oficiálne, že EÚ stráca ekonomickú
14
00:01:10,020 --> 00:01:13,320
silu a dých a nesme schopní konkurovať vo
15
00:01:13,320 --> 00:01:16,880
vzťahu k Spojeným štátom alebo iným častiám sveta.
16
00:01:18,140 --> 00:01:21,420
Na úvod som povedal, že rešpektujem každú krajinu
17
00:01:21,420 --> 00:01:24,420
a cestu, ktorú sa vydá a sme poslední,
18
00:01:24,640 --> 00:01:26,880
ktorí by mali niekomu niečo pripomínať.
19
00:01:27,380 --> 00:01:30,760
Čínu nedobehneme, ani keď jej budeme utekať naproti.
20
00:01:31,100 --> 00:01:32,300
Už to konečne pochopme.
21
00:01:33,020 --> 00:01:37,400
A preto je našou povinnosťou odpovedať na otázku,
22
00:01:38,300 --> 00:01:43,380
aká bude reakcia EÚ, pokiaľ ide o stratu
23
00:01:43,380 --> 00:01:44,620
konkurencie schopnosti.
24
00:01:44,620 --> 00:01:48,920
Budeme pokračovať v rôznych Lisabonských stratégiách.
25
00:01:49,420 --> 00:01:52,060
Kedy sme povedali, že v roku 2010 bude
26
00:01:52,060 --> 00:01:55,680
EÚ najlepšia na svete, potom sme zistili, že
27
00:01:55,680 --> 00:01:58,640
nás všetci predbehli, stratégiu sme takto hodili do
28
00:01:58,640 --> 00:02:00,440
koša a vymysleli sme tzv.
29
00:02:00,620 --> 00:02:01,120
Green Deal.
30
00:02:01,580 --> 00:02:04,140
A zrazu pri Green Deale zistujeme, no, asi
31
00:02:04,140 --> 00:02:06,060
to nebude v celkom poriadku, lebo začína byť
32
00:02:06,060 --> 00:02:07,080
vzbúra automobiliek.
33
00:02:07,720 --> 00:02:10,640
Patril som ešte tých predsedov vlády, ktorí dali
34
00:02:10,640 --> 00:02:16,960
jasný pokys pokým predstaviteľom našej diplomácie, že nesmieme
35
00:02:16,960 --> 00:02:20,200
hlasovať za návrh Európskej komisie, pokiaľ ide o
36
00:02:20,200 --> 00:02:24,440
zavedenie dodatočného cla na dovoz čínskych elektromobilov.
37
00:02:24,680 --> 00:02:28,840
My nemôžeme súťažiť s Čínou clami, alebo neviem,
38
00:02:29,020 --> 00:02:33,060
akými administratívnymi prekážkami, my musíme súťažiť kvalitou, my
39
00:02:33,060 --> 00:02:35,880
musíme súťažiť cenou, ale zdá sa, že na
40
00:02:35,880 --> 00:02:38,820
mnohých frontoch to jednoducho kompletne preháňame.
41
00:02:38,820 --> 00:02:43,400
Máme tu celý rád ambiciozných cieľov pri ochrane
42
00:02:43,400 --> 00:02:50,180
klímy, máme tu správu Maria Dragyho, na ktorú
43
00:02:50,180 --> 00:02:53,700
zrazu máme odpovede typu aha, tak buď v
44
00:02:53,700 --> 00:02:56,820
Európskej únii budeme pokračovať len v koalícii ochotných,
45
00:02:57,480 --> 00:02:59,980
tí, ktorí sa budú chcieť centralizovať, ktorí sa
46
00:02:59,980 --> 00:03:02,720
budú chcieť harmonizovať a všetci ostatní si chodte
47
00:03:02,720 --> 00:03:03,740
svojou vlastnou cestou.
48
00:03:04,800 --> 00:03:06,240
Na toto musíme nájsť odpoveď.
49
00:03:06,240 --> 00:03:09,260
Aká bude naša odpoveď, ak nám niekto povie,
50
00:03:09,400 --> 00:03:11,980
že vážení priatelia na Slovensku, ste v Schengenu
51
00:03:11,980 --> 00:03:14,660
a ste v Eurózone a chcete byť súčasťou
52
00:03:14,660 --> 00:03:17,920
úšej spolupráce, tak sa musíte pridať a budete
53
00:03:17,920 --> 00:03:19,240
plniť tieto cieľe.
54
00:03:19,400 --> 00:03:22,980
To znamená totálna centralizácia, totálna harmonizácia.
55
00:03:23,460 --> 00:03:26,280
My teraz tvrdíme, že súverená daňová politika je
56
00:03:26,280 --> 00:03:29,040
pre nás veľmi výhodná, ale táto tématu o
57
00:03:29,040 --> 00:03:33,420
niekoľko, čo rokov, o niekoľko mesiacov bude, pretože
58
00:03:33,420 --> 00:03:38,180
taká panika, akú som dnes videl alebo vidím
59
00:03:38,180 --> 00:03:41,200
na úrovni Európskej únie, tu nebola dlhé roky.
60
00:03:42,720 --> 00:03:46,800
Druhá výzva je panika spôsobená prezidentskými voľbami Spojených
61
00:03:46,800 --> 00:03:47,800
štátok amerických.
62
00:03:50,530 --> 00:03:53,810
Hovorím to ľudsky, nehovorím to vôbec s nejakou
63
00:03:53,810 --> 00:03:54,890
osobnou narážkou.
64
00:03:56,190 --> 00:04:00,550
Keď som videl reakciu pána prezidenta Ukrajiny po
65
00:04:00,550 --> 00:04:04,610
prezidentských voľbách v Spojených štátoch, po tom, čo
66
00:04:04,610 --> 00:04:09,410
naštívil Európskú úniu, videl som strach človeka, že
67
00:04:09,410 --> 00:04:10,330
už nebude mať vojnu.
68
00:04:11,670 --> 00:04:13,950
Zvláštna situácia, že niekto sa bojí, že mu
69
00:04:13,950 --> 00:04:14,730
skončí vojna.
70
00:04:15,450 --> 00:04:18,310
Má na to asi množstvo dôvodov, prečo tak
71
00:04:18,310 --> 00:04:18,930
to uvažoval.
72
00:04:19,850 --> 00:04:22,490
My však vieme jedno, a to je vec
73
00:04:22,490 --> 00:04:26,590
súverená občanov Spojených štátov, koho si vybrali, je
74
00:04:26,590 --> 00:04:27,630
to superveľmoc.
75
00:04:27,630 --> 00:04:31,810
My však vieme, že je vysoká pravdepodobnosť, že
76
00:04:31,810 --> 00:04:36,630
končí politika jedného jediného správneho politického názoru, pokiaľ
77
00:04:36,630 --> 00:04:38,850
ide o vojnový konflikt na Ukrajine.
78
00:04:39,190 --> 00:04:41,390
A ja som veľmi rád, že tomu tak
79
00:04:41,390 --> 00:04:42,210
naozaj je.
80
00:04:42,670 --> 00:04:48,070
Viete, západná strategia na Ukrajine nefunguje.
81
00:04:49,370 --> 00:04:52,810
Západ stále tvrdí, že Rusko musí byť porazené,
82
00:04:53,090 --> 00:04:55,290
ale vojensky neviete poraziť Ruskú federáciu.
83
00:04:55,290 --> 00:04:59,510
Západ ďalej tvrdí, že je mimoriadne dôležité, aby
84
00:04:59,510 --> 00:05:02,510
Ukrajina bola silnejšia pri rokovaniach, ktoré bude mať
85
00:05:02,510 --> 00:05:05,150
pri prípade nejakých mierových negociácií.
86
00:05:05,710 --> 00:05:06,890
Ale veď všetko je inak.
87
00:05:07,830 --> 00:05:11,570
Dnes územné zisky sú na strane Ruskej federácie,
88
00:05:11,750 --> 00:05:16,070
ekonomika Ruska šlape, sankcie nejdu, podpora ruského prezidenta
89
00:05:16,070 --> 00:05:18,210
pána Putina je rekordne vysoká.
90
00:05:18,930 --> 00:05:23,670
Preto ja si myslím, že je povinnosťou Európskej
91
00:05:23,670 --> 00:05:26,510
únie sa pridať k mierovým hlasom.
92
00:05:26,810 --> 00:05:29,750
Viete si predstaviť, že by Spojené štáty obmedzili
93
00:05:29,750 --> 00:05:32,510
pomoc, pokiaľ ide o Ukrajinu, a Európska únia
94
00:05:32,510 --> 00:05:33,970
povie, že my to všetko zaplatíme?
95
00:05:34,930 --> 00:05:37,590
Ja si to ako predseda vlády SR predstaviť
96
00:05:37,590 --> 00:05:38,110
neviem.
97
00:05:39,050 --> 00:05:42,110
Vieme pomôcť, čo je dôležité, ak to krajina
98
00:05:42,110 --> 00:05:45,270
potrebuje ľudský, ale neviem si predstaviť, že Európska
99
00:05:45,270 --> 00:05:48,390
únia sa bude skladať na vojnu na Ukrajine.
100
00:05:48,850 --> 00:05:51,370
To je niečo, čo je pre nás neakceptovateľné
101
00:05:51,370 --> 00:05:53,710
a hovorím to veľmi jasne a hovorím to
102
00:05:53,710 --> 00:05:54,110
dopredu.
103
00:05:56,330 --> 00:06:02,630
A možno aj položím provokatívnu otázku, čo dávalo
104
00:06:02,630 --> 00:06:07,590
právo vysokému predstaviteľovi Európskej únie pre zhraničné vzťahy
105
00:06:07,590 --> 00:06:11,270
pánovi Boreľovi ísť po samíte v Budapešti do
106
00:06:11,270 --> 00:06:15,410
Kieva a povedať, že Európa to zatiahne.
107
00:06:15,970 --> 00:06:16,950
Takáto dohoda nebola.
108
00:06:17,270 --> 00:06:20,310
Takáto dohoda nebola a takáto dohoda podľa mňa
109
00:06:20,310 --> 00:06:21,150
ani nebude.
110
00:06:21,810 --> 00:06:22,950
My sme mierová krajina.
111
00:06:23,190 --> 00:06:25,010
My musíme urobiť všetko preto, aby bol mier
112
00:06:25,010 --> 00:06:25,710
a nie vojna.
113
00:06:25,990 --> 00:06:27,590
Európska únia je mierový projekt.
114
00:06:27,810 --> 00:06:28,910
Nie je to vojnový kabinet.
115
00:06:29,010 --> 00:06:31,350
Prepačte za tvrdé slova, ale niekedy mám pocit,
116
00:06:31,410 --> 00:06:34,310
že sa viacej bavíme o munícii, o tankoch,
117
00:06:34,510 --> 00:06:36,830
o dielostrelectve, o vojakoch ako o tom, čo
118
00:06:36,830 --> 00:06:38,450
treba v danej situácii urobiť.
119
00:06:38,510 --> 00:06:42,010
A preto, ak dovolíte, vítam všetky mierové plány.
120
00:06:42,130 --> 00:06:42,530
Všetky.
121
00:06:43,130 --> 00:06:45,690
Či už prídu zo strany Ukrajiny, či prídu
122
00:06:45,690 --> 00:06:47,270
zo strany Číny, či prídu zo strany Brazílie,
123
00:06:47,690 --> 00:06:52,570
musíme nájsť cestu, ako zastaviť zabíjanie na Ukrajine,
124
00:06:52,910 --> 00:06:53,970
zabíjanie Slovanov.
125
00:06:54,030 --> 00:06:57,110
Musíme nájsť cestu, ktorá bude prospečná pre nás,
126
00:06:57,210 --> 00:06:57,710
pre všetkých.
127
00:06:58,190 --> 00:07:00,650
A dodám takú zajímavosť, na ktoré sa možno
128
00:07:00,650 --> 00:07:04,490
pobavíte, a to je otázka jedného jediného povinného
129
00:07:04,490 --> 00:07:04,910
názoru.
130
00:07:06,430 --> 00:07:11,010
Ja chcem zabláhoželať americkému prezidentovi novozvolenému k výberu
131
00:07:11,010 --> 00:07:12,590
nového ministra zdravotníctva.
132
00:07:13,610 --> 00:07:15,550
Viete, kto je novým ministrom zdravotníctva?
133
00:07:15,550 --> 00:07:21,270
Novým ministrom zdravotníctva v USA je člen slávnej
134
00:07:21,270 --> 00:07:25,990
rodiny Kennedyovcov, ktorý sa preslávil takými vyjadreniami na
135
00:07:25,990 --> 00:07:29,930
adresu covidu a očkovania, že náš spoločný priateľ
136
00:07:29,930 --> 00:07:32,530
je poslanec Národnej rady Kotlári, obyčajný amatér.
137
00:07:33,730 --> 00:07:38,350
Za týchto podmienok si jednoducho musíme uvedomiť, že
138
00:07:38,350 --> 00:07:41,970
dochádza k obrovským zmenám na medzinárodnej politickej scéne.
139
00:07:41,970 --> 00:07:45,550
To, čo bolo nepredstaviteľné pred niekoľkými týždňami alebo
140
00:07:45,550 --> 00:07:48,670
mesiacmi, je zrazu úplne normálne a je úplne
141
00:07:48,670 --> 00:07:49,130
bežné.
142
00:07:49,610 --> 00:07:51,970
A je veľmi dôležité, aby sme na to
143
00:07:51,970 --> 00:07:53,790
dokázali aj my reagovať.
144
00:07:55,270 --> 00:07:58,750
Máme samozrejme, dámy a páni, pred sebou aj
145
00:07:58,750 --> 00:08:02,430
nevyriešený problém, a to je problém našho zakotvenia
146
00:08:02,430 --> 00:08:05,990
v medzinárodných politických štruktúrach, která sa obracia na
147
00:08:05,990 --> 00:08:09,350
Moníku Benovú a na ďalších poslancov, ktorí pôsobia
148
00:08:09,350 --> 00:08:10,390
v Európskom parlamente.
149
00:08:10,390 --> 00:08:15,230
Máme pozastavené členstvo v strane európskych socialistov kvôli
150
00:08:15,230 --> 00:08:19,570
našim suverénnym názorom na Ukrajinu a kvôli našim
151
00:08:19,570 --> 00:08:22,510
suverénnym názorom ohľadne emigrácie.
152
00:08:23,390 --> 00:08:27,230
Nuž teda, dámy a páni, ja nebudem hodnotiť,
153
00:08:28,070 --> 00:08:31,150
kto je davica, či ten, kto bohuje za
154
00:08:31,150 --> 00:08:34,150
minimálnu mzdu, za dobrý zákonnik práce, za dôchodky,
155
00:08:34,830 --> 00:08:39,409
alebo ten, kto vidí len politiku jediného politického
156
00:08:39,409 --> 00:08:40,370
správneho názoru.
157
00:08:41,370 --> 00:08:47,330
My sme ľavicová sociálno-demokratická strana a my
158
00:08:47,330 --> 00:08:51,250
sme ani ľavicové, ani sociálno-demokratické myšlínky nezradili.
159
00:08:51,450 --> 00:08:52,930
Nezradili sme ich ani raz.
160
00:08:53,410 --> 00:08:56,030
A ja sa pýtam, nech niekto dôjde a
161
00:08:56,030 --> 00:08:59,390
povie, kde sme zradili hodnoty ľavice alebo sociálnej
162
00:08:59,390 --> 00:08:59,950
demokrácie.
163
00:09:00,310 --> 00:09:03,830
Áno, sme slovenskí, sme suverény a sme vlasteneckí.
164
00:09:04,270 --> 00:09:07,810
Preto si myslím, že nadalej sa musíme venovať
165
00:09:07,810 --> 00:09:09,210
našim domácim prioritám.
166
00:09:09,210 --> 00:09:13,470
Som za otvorenú diskusiu s našimi priateľmi v
167
00:09:13,470 --> 00:09:17,570
strane Európskych socialistov, ale, jednoducho ale, opakujem tri
168
00:09:17,570 --> 00:09:21,310
bodky ale, my nechceme zísť z cesty sociálnej
169
00:09:21,310 --> 00:09:22,010
demokracie.
170
00:09:22,690 --> 00:09:24,210
Ale dnes to už nie je o tom,
171
00:09:24,550 --> 00:09:25,970
či ste ľavicovi, pravicovi.
172
00:09:26,730 --> 00:09:29,970
Je to o normálnosti, je to o nenormálnosti,
173
00:09:30,710 --> 00:09:32,810
je to o vojne, je to o miery,
174
00:09:33,270 --> 00:09:35,650
je to o pomoci slabším, či je to
175
00:09:35,650 --> 00:09:37,130
o podpore na bohatým.
176
00:09:37,130 --> 00:09:44,270
Preto mi dovolte, aby som bez, samozrejme, akéhokoľvek
177
00:09:44,270 --> 00:09:48,850
preháňania chcel vyhlásiť, že my chceme byť normálni.
178
00:09:49,710 --> 00:09:52,790
Žena je žena, muž je muž a rodina
179
00:09:52,790 --> 00:09:53,290
je rodina.
180
00:09:54,310 --> 00:10:03,980
My, pri štandardnom respektovaní menším, ktoré sa v
181
00:10:03,980 --> 00:10:09,280
tomto priestore nepohybujú, chceme byť mieroví, chceme stáť
182
00:10:09,280 --> 00:10:13,320
na strane ľudí práce a chceme stáť na
183
00:10:13,320 --> 00:10:17,480
strane národnoštátnych záujmov Slovenskej republiky.
184
00:10:18,380 --> 00:10:22,260
Naša odpoveď na všetky výzvy, ktoré som naznačil,
185
00:10:23,120 --> 00:10:26,020
je preto veľmi jednoduchá a začal som s
186
00:10:26,020 --> 00:10:28,000
ňou hneď na úvod môjho prejavu.
187
00:10:29,240 --> 00:10:33,920
Musí to byť suverénna slovenská zahraničná politika orientovaná
188
00:10:33,920 --> 00:10:35,500
na všetky štyri svetové strany.
189
00:10:36,080 --> 00:10:38,460
Robíme ju a budeme ju robiť ďalej bez
190
00:10:38,460 --> 00:10:40,800
ohľadu na kritiku, ktorá sa za to nanazvali.
191
00:10:41,780 --> 00:10:44,400
Do EÚ a do NATO sme vstúpili dobrovoľne.
192
00:10:45,100 --> 00:10:46,600
Plníme si záväzky.
193
00:10:47,080 --> 00:10:49,900
A toto členstvo v EÚ a NATO musí
194
00:10:49,900 --> 00:10:52,720
byť pre nás príležitosťou, nie nejakým obmedzovaním.
195
00:10:53,480 --> 00:10:55,480
Ale tú príležitosť si vybojujeme len vtedy, ak
196
00:10:55,480 --> 00:10:57,180
sa budeme správať aktivne.
197
00:10:57,420 --> 00:11:01,100
A tu opätovne vyzývam len vtedy, vážení priateľi
198
00:11:01,100 --> 00:11:04,880
a dámy a páni, budeme suveréni a sebavedomi,
199
00:11:06,100 --> 00:11:10,880
ak budeme svoje postoje opierať o dodržiavaní medzinárodného
200
00:11:10,880 --> 00:11:11,300
práva.
201
00:11:11,780 --> 00:11:14,720
Ak budeme mať odlohu povedať veľkým, ktorí urobili
202
00:11:14,720 --> 00:11:16,780
chybu, že porušili medzinárodné právo.
203
00:11:17,020 --> 00:11:18,220
A my túto odlohu máme.
204
00:11:19,060 --> 00:11:22,680
Len vtedy budeme schopní prežiť, keď si nás
205
00:11:22,680 --> 00:11:23,300
budú vážiť.
206
00:11:24,080 --> 00:11:28,380
Handlu v zahraničných politických otázkach, do ktorej si
207
00:11:28,380 --> 00:11:31,020
každý utrie nohy, si neváži nikto.
208
00:11:31,020 --> 00:11:33,740
A to je tvrdá realita, na ktorú sa
209
00:11:33,740 --> 00:11:36,580
treba vždy pripraviť, keď vstupujete do politiky.
16507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.