All language subtitles for Courage - Night of the Weremole

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,747 --> 00:00:04,947 We interrupt this program to bring you the Courage the Cowardly Dog Show. 2 00:00:05,535 --> 00:00:08,135 Starring Courage the Cowardly Dog! 3 00:00:08,530 --> 00:00:11,530 Abandoned as a pup, he was found by Muriel. 4 00:00:11,895 --> 00:00:15,695 Who lives in the middle of Nowhere with her husband Eustace Bagge! 5 00:00:15,906 --> 00:00:16,369 AHHH! 6 00:00:16,469 --> 00:00:18,669 But creepy stuff happens in Nowhere. 7 00:00:19,067 --> 00:00:21,667 It's up to Courage to save his new home! 8 00:00:23,177 --> 00:00:25,277 Stupid dog, you made me look bad! 9 00:00:26,064 --> 00:00:28,064 BOGGUH BOGGUH! BOGGUH! AHH! 10 00:01:05,810 --> 00:01:08,410 Why look at this! A wee rabbit! 11 00:01:10,784 --> 00:01:12,884 Are you hungry? 12 00:01:24,315 --> 00:01:27,915 Would you like a carrot? Is a carrot what you're wanting? 13 00:01:30,815 --> 00:01:32,815 I'll get you a carrot. 14 00:01:49,079 --> 00:01:49,479 HUH? 15 00:01:53,467 --> 00:01:56,367 Little rabbit! Where did you go? 16 00:02:01,575 --> 00:02:03,075 Ooh! 17 00:02:04,199 --> 00:02:06,899 Ooh, ooh, ooh, ooh oooh! Ooh-oh! 18 00:02:08,035 --> 00:02:09,635 Must be a bad carrot! 19 00:02:10,567 --> 00:02:14,367 Hmmm. There's nothing to worry about. There's nothing at all. 20 00:02:15,145 --> 00:02:16,945 Nothing at all. 21 00:02:19,674 --> 00:02:22,174 The swelling is going to go down. To go down. 22 00:02:22,427 --> 00:02:24,227 Just keep soaking it. 23 00:02:24,631 --> 00:02:26,931 Nothing to worry about. Just keep soaking it. 24 00:02:27,780 --> 00:02:29,780 But but but but but but, but! 25 00:02:30,503 --> 00:02:33,803 Now, now. I don't want to be any trouble. 26 00:02:34,402 --> 00:02:36,402 Then you should've gotten bit. 27 00:02:36,410 --> 00:02:38,410 Come on, stupid dog! 28 00:02:39,695 --> 00:02:41,095 Thank you doctor. 29 00:02:44,987 --> 00:02:46,587 Just keep soaking it. 30 00:03:14,206 --> 00:03:16,506 MURIEL! You're missin' your favorite show! 31 00:03:20,161 --> 00:03:22,761 MURIEL! Err, go find her. 32 00:03:23,179 --> 00:03:24,979 Who me? 33 00:03:53,272 --> 00:03:55,872 You almost bought it, boy. What is up with that? 34 00:03:56,229 --> 00:03:59,229 Uh, nothing to worry about. There's nothing at all. 35 00:04:21,665 --> 00:04:25,265 Your son here says there is something wrong with you. What is up with that? 36 00:04:27,250 --> 00:04:31,250 Shhh. I'm watching my favorite show. 37 00:04:31,828 --> 00:04:35,428 Now, I want you to open your mouth and say "ah." 38 00:05:10,706 --> 00:05:11,706 WHAT? 39 00:05:16,323 --> 00:05:17,623 Stupid dog! 40 00:05:26,142 --> 00:05:29,542 That is the worst case of Chickenpox I have ever seen. 41 00:05:42,370 --> 00:05:44,570 Mice! Mice in my house! 42 00:05:45,397 --> 00:05:47,397 Gonna get me a mallet! 43 00:05:53,679 --> 00:05:55,679 [ Not a mouse. ] 44 00:05:56,649 --> 00:05:58,649 [ It's Muriel ] 45 00:05:59,585 --> 00:06:02,885 Ah! Where did I put that mallet? 46 00:06:05,732 --> 00:06:10,132 Muriel. Big mole. Eating People. Ugly teeth. Search! Search! Search! 47 00:06:10,896 --> 00:06:13,696 Ah. You're such a lousy typist. 48 00:06:14,070 --> 00:06:16,070 Oh yeah. Thanks a lot! 49 00:06:16,111 --> 00:06:20,211 You're welcome. What you've got here is a weremole. 50 00:06:21,050 --> 00:06:22,050 Don't tell me that! 51 00:06:22,161 --> 00:06:26,761 They come out in the full moon. And they've got a taste for rabbits and people. 52 00:06:28,585 --> 00:06:32,685 And if you're bitten by a weremole, you'll become one yourself. 53 00:06:36,116 --> 00:06:38,116 What should I do? 54 00:06:39,090 --> 00:06:43,490 If I were you, I'd get a big mallet and ... 55 00:06:43,754 --> 00:06:47,654 No, no, no! A cure! A cure! 56 00:06:48,164 --> 00:06:53,064 Oh, that's easy. Get a little hair of the mole that bit you. 57 00:06:55,041 --> 00:06:57,041 Just don't get bitten. 58 00:07:09,399 --> 00:07:12,299 Where's that darn mallet? 59 00:07:12,649 --> 00:07:14,649 Can't bop a mouse without me mallet. 60 00:07:18,571 --> 00:07:21,671 That's not me mallet! Yeah, why don't you leave me alone. 61 00:07:22,981 --> 00:07:24,981 Ahh! Me mallet! 62 00:07:41,469 --> 00:07:43,469 The things I do for love! 63 00:10:00,015 --> 00:10:04,015 What'd you do? I almost had it! You ruin everything. 64 00:10:04,707 --> 00:10:06,707 But, but, but! 65 00:10:07,425 --> 00:10:09,425 Eh, stupid dog! 66 00:10:19,723 --> 00:10:20,623 Muriel! 67 00:10:26,017 --> 00:10:29,717 Where have you been? You've missed the whole show! 68 00:10:30,447 --> 00:10:31,247 Muriel! 69 00:10:34,930 --> 00:10:37,630 Now where'd that mouse get to? 70 00:10:40,171 --> 00:10:43,571 I swear. All this bother over a wee mouse. 71 00:11:00,272 --> 00:11:02,372 IS THERE A DOCTOR IN THE HOUSE? 5161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.