Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,008 --> 00:00:10,635
♪ In Barney's World ♪
2
00:00:10,635 --> 00:00:12,387
♪ Friends come from everywher ♪
3
00:00:12,387 --> 00:00:14,514
♪ In Barney's World ♪
4
00:00:14,514 --> 00:00:16,433
♪ With open hearts
We learn to care ♪
5
00:00:16,433 --> 00:00:18,643
♪ In Barney's World ♪
6
00:00:18,643 --> 00:00:20,854
♪ You can love yourself
And one another ♪
7
00:00:20,854 --> 00:00:23,565
♪ All together ♪
8
00:00:23,565 --> 00:00:25,608
♪ Living in Barney's World ♪
9
00:00:25,608 --> 00:00:29,237
♪ Imagine yourself
In Barney's World ♪
10
00:00:35,910 --> 00:00:38,163
Yellow? No.
11
00:00:38,163 --> 00:00:39,497
Magenta?
12
00:00:39,497 --> 00:00:42,751
Gorgeous, but still no.
Orange?
13
00:00:42,751 --> 00:00:46,463
Hmm.
Where is that periwinkle paint?
14
00:00:46,463 --> 00:00:48,840
- Oops.
- Not so fast, paint.
15
00:00:50,967 --> 00:00:53,720
Here, Vivie. In periwinkle.
16
00:00:53,720 --> 00:00:56,848
That's a funny name for a color.
17
00:00:56,848 --> 00:00:58,099
There you are.
18
00:00:58,099 --> 00:01:01,436
And now, behold,
treasure hunters,
19
00:01:01,436 --> 00:01:03,938
the Ancient Tower of Pinwheelia,
20
00:01:03,938 --> 00:01:07,025
where we'll store
all of our finest treasure.
21
00:01:07,025 --> 00:01:11,154
And I made us a lantern,
to see the treasure better.
22
00:01:11,154 --> 00:01:12,655
What'd you make, Mel?
23
00:01:12,655 --> 00:01:14,866
Drum roll, please.
24
00:01:16,326 --> 00:01:18,787
Check out my special,
fantabulous,
25
00:01:18,787 --> 00:01:22,999
one-of-a-kind treasure chest!
26
00:01:22,999 --> 00:01:25,001
That is fantabulous!
27
00:01:25,001 --> 00:01:27,712
The best part?
28
00:01:27,712 --> 00:01:30,757
I can put my greatest treasure
inside.
29
00:01:30,757 --> 00:01:35,762
But now, my treasure chest
is hungry for more treasure.
30
00:01:37,722 --> 00:01:40,684
Oh. You know who would love
to go treasure-hunting with us?
31
00:01:41,726 --> 00:01:43,395
Hey, Barney?
32
00:01:45,438 --> 00:01:46,815
Hey, friends.
33
00:01:46,815 --> 00:01:48,274
Here I am.
34
00:01:48,274 --> 00:01:52,320
Whoa, whoa, whoa! Ow!
35
00:01:52,320 --> 00:01:54,531
Oh.
36
00:01:54,531 --> 00:01:58,284
Wow. Look at all this
silly, colorful mess.
37
00:01:58,284 --> 00:02:01,454
Oh. Did you call me because
you're ready for cleanup time?
38
00:02:01,454 --> 00:02:03,081
We'll clean up later.
39
00:02:03,081 --> 00:02:05,333
Right now,
we're treasure-hunting.
40
00:02:05,333 --> 00:02:09,504
And I see some awesome treasure
ready to be found over there.
41
00:02:13,383 --> 00:02:16,011
Hey. Wait for me.
42
00:02:17,762 --> 00:02:20,181
♪ Cleaning up, cleaning up ♪
Huh?
43
00:02:22,058 --> 00:02:24,769
Hmm. This looks important.
44
00:02:24,769 --> 00:02:27,814
I should keep it safe.
45
00:02:29,315 --> 00:02:31,151
Epic treasure haul, everyone.
46
00:02:31,151 --> 00:02:33,903
My new hat is perfect for
a tea party.
47
00:02:33,903 --> 00:02:36,614
Or it could be a helmet
for a race-car driver.
48
00:02:36,614 --> 00:02:38,450
Vroom-vroom!
49
00:02:38,450 --> 00:02:41,036
Check out this rock I found.
50
00:02:41,036 --> 00:02:42,912
It looks just like my face.
51
00:02:44,205 --> 00:02:45,415
Come on.
52
00:02:45,915 --> 00:02:49,961
We can put all our new treasures
in my treasure chest.
53
00:02:49,961 --> 00:02:52,339
Wait.
Where's my treasure chest?
54
00:02:52,339 --> 00:02:53,423
No, no, no.
55
00:02:53,423 --> 00:02:55,300
A donde se fúe?
56
00:02:55,300 --> 00:02:58,553
Who would've taken it?
Why, why, why?
57
00:02:58,553 --> 00:03:02,932
Barney, I'm feeling
I'm just really
58
00:03:02,932 --> 00:03:04,976
I think I need to talk to you.
59
00:03:04,976 --> 00:03:07,395
Of course.
I'm always here for you.
60
00:03:07,395 --> 00:03:08,813
I'm listening.
61
00:03:08,813 --> 00:03:12,692
That treasure chest means
a lot to me.
62
00:03:12,692 --> 00:03:14,944
It's hard to lose
something special to you,
63
00:03:14,944 --> 00:03:18,406
especially something
you worked so hard to make.
64
00:03:18,406 --> 00:03:20,158
And I put
a very special treasure
65
00:03:20,158 --> 00:03:21,368
inside of it.
66
00:03:21,368 --> 00:03:22,911
And I just want it back.
67
00:03:22,911 --> 00:03:24,829
I could help you look for it.
68
00:03:24,829 --> 00:03:27,207
No one knows
how to find treasure
69
00:03:27,207 --> 00:03:28,917
like treasure hunters.
70
00:03:28,917 --> 00:03:32,629
You're right, Barney.
We are the treasure hunters.
71
00:03:32,629 --> 00:03:33,880
We can get it back.
72
00:03:33,880 --> 00:03:35,924
It'll be
our greatest adventure yet.
73
00:03:35,924 --> 00:03:39,678
Look out, treasure.
You're about to be hunted!
74
00:03:39,678 --> 00:03:41,554
All right, treasure hunters.
75
00:03:41,554 --> 00:03:45,392
We've got a new mission:
find my treasure chest.
76
00:03:45,392 --> 00:03:47,143
Oh, a high five. Count me in.
77
00:03:47,143 --> 00:03:50,689
Aah. Whoa, whoa, whoa!
78
00:03:50,689 --> 00:03:55,568
Maybe if we clean up this mess
first it'll be easier to look.
79
00:03:55,568 --> 00:03:58,655
And it'll be
super-dee-duper fun.
80
00:03:58,655 --> 00:04:02,909
I don't know. My treasure chest
is lost out there.
81
00:04:02,909 --> 00:04:04,035
We got to go.
82
00:04:04,035 --> 00:04:06,121
You got it.
83
00:04:06,121 --> 00:04:10,291
One larger-than-life
treasure-hunting adventure
84
00:04:10,291 --> 00:04:11,918
coming right up.
85
00:04:13,545 --> 00:04:15,296
Wow.
86
00:04:15,296 --> 00:04:18,341
This is so cool.
87
00:04:18,341 --> 00:04:20,677
And so stylish.
88
00:04:20,677 --> 00:04:22,846
Come on.
Let's find my treasure chest.
89
00:04:22,846 --> 00:04:24,514
Let's try this way first.
90
00:04:24,514 --> 00:04:29,269
I get to hunt for treasure
and clean up a giant mess?
91
00:04:29,269 --> 00:04:32,856
This is going to be
the best day ever!
92
00:04:32,856 --> 00:04:34,607
Oof.
93
00:04:34,607 --> 00:04:39,320
My paper lantern?
It's big as a lighthouse.
94
00:04:39,320 --> 00:04:42,407
My markers are giant, too.
And my glue sticks.
95
00:04:42,407 --> 00:04:46,953
Looks like our big adventure
made everything big.
96
00:04:46,953 --> 00:04:48,371
Even the mess.
97
00:04:48,371 --> 00:04:51,958
Ooh, I know.
Let's clean it up.
98
00:04:53,501 --> 00:04:57,130
I've never cleaned up a mess
this big before.
99
00:04:57,130 --> 00:04:58,965
So exciting.
100
00:04:58,965 --> 00:05:00,258
What do you say, Mel?
101
00:05:00,967 --> 00:05:02,218
Mel?
102
00:05:02,218 --> 00:05:05,096
Vamos.
We'll clean up later.
103
00:05:05,096 --> 00:05:06,514
Let's get a better view
104
00:05:06,514 --> 00:05:08,433
so I can try and see
my treasure chest.
105
00:05:11,144 --> 00:05:12,354
Ugh.
106
00:05:12,354 --> 00:05:14,439
Everything's too far away.
107
00:05:14,439 --> 00:05:16,816
How about some binoculars?
108
00:05:19,110 --> 00:05:22,530
Whoa, Mel. You're ginormous!
109
00:05:22,530 --> 00:05:26,117
Okay. Let's see here.
110
00:05:26,117 --> 00:05:29,120
Ooh, ooh!
There it is. On Grady's cart.
111
00:05:29,120 --> 00:05:30,955
What? Let me see.
112
00:05:30,955 --> 00:05:32,999
He must have accidentally
picked it up
113
00:05:32,999 --> 00:05:34,876
while he was cleaning the park.
114
00:05:34,876 --> 00:05:38,546
But my treasure chest
isn't trash. It's treasure.
115
00:05:38,546 --> 00:05:40,715
Let's go.
We have to catch up to Grady.
116
00:05:43,968 --> 00:05:45,637
We're so close.
117
00:05:45,637 --> 00:05:48,056
We'll catch up to him
on the other side of this
118
00:05:48,056 --> 00:05:49,307
Whoa!
119
00:05:49,307 --> 00:05:51,059
The Ancient Tower
of Pinwheelia?
120
00:05:53,937 --> 00:05:58,608
I got to say,
it looks even better in jumbo.
121
00:05:59,984 --> 00:06:03,154
And more shaky?
What's happening?
122
00:06:06,324 --> 00:06:09,703
It looks like David's
scrap-paper mess is on a roll.
123
00:06:09,703 --> 00:06:11,287
Literally.
124
00:06:11,287 --> 00:06:15,041
Hmm. It might be tricky for us
to get across now.
125
00:06:15,041 --> 00:06:17,168
But we need to get to
my treasure chest.
126
00:06:17,168 --> 00:06:20,588
Maybe I can use my tail.
127
00:06:20,588 --> 00:06:21,756
He shoots!
128
00:06:24,968 --> 00:06:28,596
He scores! He recycles. Hmm.
129
00:06:30,140 --> 00:06:32,517
Grady's getting away with
my treasure chest.
130
00:06:34,310 --> 00:06:35,895
Hmm.
131
00:06:35,895 --> 00:06:38,523
There's got to be another way
past these boulders.
132
00:06:38,523 --> 00:06:40,233
Well, we can't go
through them,
133
00:06:40,233 --> 00:06:42,986
and we can't go under them
and we can't go around them.
134
00:06:42,986 --> 00:06:47,032
Wait. How about we go
way over them instead?
135
00:06:49,242 --> 00:06:51,953
All right.
Grab on, treasure hunters.
136
00:07:07,844 --> 00:07:10,305
- Grady!
137
00:07:10,305 --> 00:07:13,641
Huh? This wasn't here before.
138
00:07:13,641 --> 00:07:17,103
Hmm. Lime green,
the paint we spilled earlier.
139
00:07:17,103 --> 00:07:19,022
It spread
all the way to the garden?
140
00:07:19,022 --> 00:07:20,482
Whoops.
141
00:07:20,482 --> 00:07:23,860
Maybe we should clean up
before we keep going?
142
00:07:23,860 --> 00:07:25,487
If we work together
143
00:07:25,487 --> 00:07:29,491
Um, we'll have do it later.
We're losing Grady.
144
00:07:29,491 --> 00:07:30,992
Now, come on.
145
00:07:30,992 --> 00:07:33,203
We can make it across
on a gardening bench.
146
00:07:37,707 --> 00:07:39,376
Oops. 'Scuse me. Oh, my bad.
147
00:07:43,129 --> 00:07:45,423
Hey. I'm going to need
that leg!
148
00:07:49,803 --> 00:07:52,597
Pardon me, giant things.
149
00:07:58,603 --> 00:08:01,773
Nothing can stop me
from getting my treasure now.
150
00:08:06,861 --> 00:08:09,364
Mel, wait up!
151
00:08:09,364 --> 00:08:12,659
Woo. I'm definitely getting
my steps in today.
152
00:08:12,659 --> 00:08:14,285
- Hey, Grady.
153
00:08:16,413 --> 00:08:18,415
Hmm? Oh, oh. Hiya, Mel.
154
00:08:18,415 --> 00:08:21,334
I think I found something
that belongs to one of you kids.
155
00:08:21,334 --> 00:08:24,587
Yes, yes, yes!
Thank you, Grady.
156
00:08:24,587 --> 00:08:26,339
You bet.
157
00:08:26,339 --> 00:08:29,259
I saw it by the Barney Bench
and didn't want you to lose it.
158
00:08:29,259 --> 00:08:31,928
That's a really special picture
you've got in there.
159
00:08:31,928 --> 00:08:34,139
I know. Playing in the park
with my friends
160
00:08:34,139 --> 00:08:35,932
is my greatest treasure.
161
00:08:35,932 --> 00:08:37,934
We did it, treasure hunters.
162
00:08:37,934 --> 00:08:40,103
We got my special
treasure back.
163
00:08:40,103 --> 00:08:42,564
Uh, treasure hunters?
164
00:08:42,564 --> 00:08:44,816
Oh, no.
165
00:08:47,652 --> 00:08:51,322
Hmm. Now, how did these
get on my shoes?
166
00:08:51,322 --> 00:08:53,450
Um, a little help?
167
00:08:53,450 --> 00:08:55,910
Oh, no, Barney.
168
00:08:55,910 --> 00:08:58,079
I was so focused
on my treasure.
169
00:08:58,079 --> 00:09:00,290
I didn't mean to make
such a mess.
170
00:09:00,290 --> 00:09:03,418
Ooh! Does this mean
171
00:09:03,418 --> 00:09:05,837
Can we finally
172
00:09:05,837 --> 00:09:09,257
I made this mess.
I'm going to clean it up.
173
00:09:09,257 --> 00:09:13,011
Yes! I've been waiting all day
for this.
174
00:09:13,011 --> 00:09:15,138
Hey. You all know
the cleanup song, too?
175
00:09:15,138 --> 00:09:16,806
That's great.
176
00:09:16,806 --> 00:09:19,476
That's what I've been
listening to in my headphones.
177
00:09:19,476 --> 00:09:20,685
♪ Clean up, clean up ♪
178
00:09:20,685 --> 00:09:22,687
♪ Everybody everywhere ♪
179
00:09:22,687 --> 00:09:24,731
♪ Clean up, clean up ♪
180
00:09:24,731 --> 00:09:26,775
♪ Everybody do your share ♪
181
00:09:26,775 --> 00:09:28,777
♪ Clean up, clean up ♪
182
00:09:28,777 --> 00:09:30,737
♪ Everybody everywhere ♪
183
00:09:30,737 --> 00:09:32,405
♪ Clean up, clean up ♪
184
00:09:32,405 --> 00:09:35,116
♪ Everybody do your share ♪
185
00:09:37,327 --> 00:09:40,205
♪ I love to clean up,
Clean up ♪
186
00:09:40,205 --> 00:09:41,998
♪ Do it with some flair ♪
187
00:09:41,998 --> 00:09:44,501
♪ 'Cause when we clean up
Clean up ♪
188
00:09:44,501 --> 00:09:48,296
♪ We show we really care ♪
189
00:09:48,296 --> 00:09:50,715
♪ Clean up, clean up ♪
190
00:09:50,715 --> 00:09:52,676
♪ Everybody everywhere ♪
191
00:09:52,676 --> 00:09:54,719
♪ Clean up, clean up ♪
192
00:09:54,719 --> 00:09:56,638
♪ Everybody everywhere ♪
193
00:09:56,638 --> 00:09:58,640
♪ Clean up, clean up ♪
194
00:09:58,640 --> 00:10:00,684
♪ Everybody do your share ♪
195
00:10:00,684 --> 00:10:02,644
♪ Clean up, clean up ♪
196
00:10:02,644 --> 00:10:04,604
♪ Everybody everywhere ♪
197
00:10:04,604 --> 00:10:06,481
♪ Clean up, clean up ♪
198
00:10:06,481 --> 00:10:08,692
♪ Everybody do your share ♪
199
00:10:08,692 --> 00:10:10,694
♪ Clean up, clean up ♪
200
00:10:10,694 --> 00:10:14,239
♪ Everybody everywhere ♪
201
00:10:14,239 --> 00:10:16,658
Aw, thanks for helping clean up
our park.
202
00:10:16,658 --> 00:10:18,743
It looks so beautiful.
203
00:10:18,743 --> 00:10:22,330
Well, I got to run.
Later, gators. Chomp-chomp.
204
00:10:22,330 --> 00:10:23,540
Chomp-chomp.
205
00:10:25,000 --> 00:10:27,127
I knew you wouldn't leave
a mess, Mel.
206
00:10:27,127 --> 00:10:29,713
It's hard to stop
a fun adventure to clean up.
207
00:10:29,713 --> 00:10:32,048
Yeah, but you were right,
Barney.
208
00:10:32,048 --> 00:10:34,801
My treasure-hunting
would've been a lot easier
209
00:10:34,801 --> 00:10:36,219
if we cleaned up first.
210
00:10:36,219 --> 00:10:39,264
Well, now you helped
everyone enjoy the park,
211
00:10:39,264 --> 00:10:42,559
and you helped keep it nice
for when we play, too.
212
00:10:42,559 --> 00:10:44,269
I think I know a new place
for this.
213
00:10:47,439 --> 00:10:48,732
There.
214
00:10:48,732 --> 00:10:50,275
Now, everyone can remember
215
00:10:50,275 --> 00:10:52,277
that the park
is our greatest treasure.
15357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.