All language subtitles for 2023_Auf die Freude.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,280 --> 00:00:24,280 *Stimmengewirr* 2 00:00:29,920 --> 00:00:31,280 (Véra): Pardon ... 3 00:00:34,560 --> 00:00:35,840 Entschuldigen Sie ... 4 00:00:39,080 --> 00:00:41,120 FÜR STÉPHANE LE DALL 5 00:00:42,920 --> 00:00:44,960 *Stimmengewirr* 6 00:00:47,480 --> 00:00:49,400 (Menge): Wir haben gewonnen. 7 00:00:49,680 --> 00:00:51,080 Entschuldigung? 8 00:00:51,360 --> 00:00:52,880 Entschuldigung ... 9 00:00:53,680 --> 00:00:55,720 (Wirt): Guten Abend. Ich bin Véra - 10 00:00:56,040 --> 00:00:58,880 Die Freundin von Hortense. Ja, wegen der Schlüssel. 11 00:01:01,080 --> 00:01:03,760 AUF DIE FREUDE 12 00:01:04,600 --> 00:01:07,320 (Hortense): Bist du sicher, dass er tot ist? 13 00:01:08,600 --> 00:01:12,800 Na ja, äh ... Ja, er ist völlig hinüber. 14 00:01:13,160 --> 00:01:14,760 Tut mir leid, Hortense. 15 00:01:15,040 --> 00:01:17,080 Andererseits war ja damit zu rechnen. 16 00:01:17,360 --> 00:01:20,560 Meine Nachbarin konnte seit 4 Tagen nicht kommen. Warum? 17 00:01:20,840 --> 00:01:24,240 Sie hat sich aufs Land verzogen. Das machen doch alle. 18 00:01:24,480 --> 00:01:26,760 Vielleicht geb ich den Pflanzen mal was. 19 00:01:27,080 --> 00:01:29,040 Ich hab dich umsonst kommen lassen. 20 00:01:29,320 --> 00:01:31,800 Und wie geht's dir? Noch andere Symptome? 21 00:01:32,120 --> 00:01:34,200 Nein, es ist wie eine Grippe. 22 00:01:34,400 --> 00:01:36,480 Außer Paracetamol nehme ich nichts. 23 00:01:36,720 --> 00:01:39,680 Nur die Gliederschmerzen halten mich vom Schlafen ab. 24 00:01:39,960 --> 00:01:43,280 Was nicht lustig ist, dass ich mein Zimmer nicht verlasse. 25 00:01:43,560 --> 00:01:46,640 Und wir waschen uns alle die Hände, fünfzehnmal am Tag. 26 00:01:46,880 --> 00:01:50,120 Aber bei meinem Bruder ist genug Platz, von daher geht es. 27 00:01:50,480 --> 00:01:53,800 Jetzt kommst du schon mal nach Paris ... Ist zum Kotzen. 28 00:01:54,560 --> 00:01:57,120 Ich mach mal Schluss, der Dingsda redet gerade. 29 00:01:57,360 --> 00:01:59,240 Dingsda? Edouard Philippe. 30 00:02:01,920 --> 00:02:04,520 (Edouard, Radio): Wir sind ein fröhliches Volk, 31 00:02:04,840 --> 00:02:06,160 das gern zusammenlebt. 32 00:02:06,480 --> 00:02:08,640 Vielleicht sogar noch ein bisschen mehr, 33 00:02:08,920 --> 00:02:11,080 wenn die Angst sich ausbreitet. 34 00:02:11,920 --> 00:02:15,240 Nach den Ankündigungen des Präsidenten am Donnerstagabend 35 00:02:15,440 --> 00:02:18,400 bin ich am Freitag und auch heute Morgen 36 00:02:18,760 --> 00:02:22,560 nach draußen gegangen, und wohl jeder hat diese Erfahrung gemacht: 37 00:02:23,280 --> 00:02:27,600 Es sind zu viele Menschen in den Cafés und Restaurants. 38 00:02:28,760 --> 00:02:31,360 In normalen Zeiten würde mich das freuen, 39 00:02:31,680 --> 00:02:34,520 denn das ist das Frankreich, das wir alle lieben. 40 00:02:34,800 --> 00:02:36,560 Aber für einige Wochen 41 00:02:36,760 --> 00:02:38,920 ist es nicht das, was wir tun sollten. 42 00:02:39,360 --> 00:02:41,400 Zusammen mit dem Präsidenten der Republik 43 00:02:41,800 --> 00:02:45,400 habe ich daher beschlossen, bis auf Weiteres, 44 00:02:45,680 --> 00:02:48,880 ab heute um Mitternacht alle Orte 45 00:02:49,120 --> 00:02:51,120 mit Publikumsverkehr zu schließen, 46 00:02:51,360 --> 00:02:53,720 die für das Leben nicht unerlässlich sind. 47 00:02:54,000 --> 00:02:55,320 *Buh-Rufe* 48 00:02:55,520 --> 00:02:59,880 Das betrifft insbesondere die Restaurants, Cafés, 49 00:03:00,160 --> 00:03:02,680 Kinos und Diskotheken. 50 00:03:02,960 --> 00:03:05,400 Religiöse Stätten bleiben geöffnet. 51 00:03:17,560 --> 00:03:19,520 *Lautsprecherdurchsage* 52 00:03:24,720 --> 00:03:26,600 *Schließgeräusch* 53 00:03:26,880 --> 00:03:28,240 Alles klar? 54 00:03:28,640 --> 00:03:31,800 (Mutter): Dein Vater hustet, und er glaubt, er hat Fieber. 55 00:03:32,080 --> 00:03:34,680 Mist ... Aber das bildet er sich doch nur ein, 56 00:03:35,040 --> 00:03:36,400 Halt, halt, halt! 57 00:03:38,520 --> 00:03:40,600 Habt ihr Fieber gemessen? 58 00:03:40,840 --> 00:03:43,360 Äh, nein. Na, dann kauft ein Thermometer. 59 00:03:43,920 --> 00:03:46,000 Aber geht's ihm wirklich nicht gut? 60 00:03:46,320 --> 00:03:48,000 Er hustet und fröstelt. 61 00:03:48,400 --> 00:03:51,600 Ich weiß nicht, ob ich dich reinlassen soll. 62 00:03:51,960 --> 00:03:53,920 Na ja ... ich weiß nicht, aber ... 63 00:03:54,160 --> 00:03:57,000 Aber wenn du willst, können wir draußen was essen. 64 00:03:57,280 --> 00:03:59,720 Nein, bleib bei ihm. Wo ist er denn? Papa? 65 00:04:00,240 --> 00:04:03,200 (Papa): Ja, bitte bleib nicht da, das ist gefährlich. 66 00:04:03,440 --> 00:04:04,520 Unsinn. 67 00:04:04,880 --> 00:04:07,240 (Mutter): Ich kann dich nicht mal umarmen. 68 00:04:08,440 --> 00:04:11,560 Wie blöd, ich hab Hähnchen mit Ingwer gemacht. 69 00:04:11,720 --> 00:04:14,560 Aber ich werd doch jetzt nicht sofort gehen. 70 00:04:14,960 --> 00:04:18,600 Ich weiß nicht, gibt's um die Zeit noch Züge? 71 00:04:19,080 --> 00:04:21,840 Hortense, ich noch mal. Ich steck in der Klemme. 72 00:04:22,120 --> 00:04:25,200 Vater ist krank. Sie wollen nicht, dass ich da schlafe. 73 00:04:25,400 --> 00:04:28,400 Ähm, ich bin also wieder unterwegs zu deiner Wohnung. 74 00:04:28,680 --> 00:04:31,680 Weil das der einzige Ort ist, wo ich schlafen könnte. 75 00:04:31,920 --> 00:04:35,240 Ruf mich an. Ich drück dich. Und pass auf dich auf. 76 00:05:26,160 --> 00:05:28,360 KONNTE HEUTE DEN FLIEGER NICHT NEHMEN. 77 00:05:28,480 --> 00:05:31,120 SITZE IN SPANIEN FEST, MINDESTENS BIS MORGEN. 78 00:05:31,440 --> 00:05:33,040 *Türklingel* 79 00:05:38,320 --> 00:05:39,600 Ja, hallo? 80 00:05:39,880 --> 00:05:42,240 (Sam): Hat Hortense nicht Bescheid gesagt? 81 00:05:42,400 --> 00:05:44,520 Ich wollte meinen Fotoapparat holen. 82 00:05:44,840 --> 00:05:47,080 Davon weiß ich nichts. Oder doch - warte. 83 00:05:49,800 --> 00:05:51,680 Doch, sie hat es mir geschrieben. 84 00:05:51,920 --> 00:05:54,160 Reinigst du regelmäßig dein Telefon? 85 00:05:54,520 --> 00:05:56,480 Die Dinger sind Bakterienschleudern. 86 00:05:56,840 --> 00:05:59,480 Wenn du sie anfasst, kannst du noch mal duschen. 87 00:05:59,760 --> 00:06:03,200 Wo ist der Apparat? Entweder in dem Schrank neben dem Bett 88 00:06:03,400 --> 00:06:07,320 oder auf der anderen Seite, unter einem ... Dingsda. Okay. 89 00:06:09,720 --> 00:06:12,480 Trockne dich ruhig erst ab. Ich kann warten. 90 00:06:13,160 --> 00:06:15,280 Oder ich komme in zehn Minuten wieder? 91 00:06:15,600 --> 00:06:17,360 Nein, da muss ich zum Zug. 92 00:06:17,640 --> 00:06:20,160 Okay, ich komme nicht rein. 93 00:06:20,840 --> 00:06:23,880 Kann ja sein, dass ich es hab, ohne es zu wissen. 94 00:06:27,440 --> 00:06:29,840 Tut mir leid. Ach, ich hab ihn. 95 00:06:34,200 --> 00:06:35,440 Da ist er. 96 00:06:35,880 --> 00:06:37,800 Ja, super, das ist er. 97 00:06:38,280 --> 00:06:39,800 Hier. Danke, vielen Dank. 98 00:06:40,040 --> 00:06:41,720 Gut, dann pass auf dich auf. 99 00:06:42,040 --> 00:06:45,800 Tu was getan werden muss, wir kneifen den Hintern zusammen. 100 00:06:46,040 --> 00:06:47,200 Tschüss. 101 00:06:54,920 --> 00:06:56,880 *Das Handy vibriert* 102 00:06:58,880 --> 00:07:01,480 Hallo? (Maitre): GutenéTag, Vera. Guten Tag. 103 00:07:01,760 --> 00:07:05,040 Könnten wir unser Video- Vorstellungsgespräch vorverlegen? 104 00:07:05,280 --> 00:07:06,880 So um 15 Uhr? 105 00:07:07,160 --> 00:07:10,200 Wie Sie sich denken können, herrscht überall ein Chaos. 106 00:07:10,600 --> 00:07:12,600 Aber da sitz' ich im Zug. 107 00:07:13,040 --> 00:07:15,680 Aber mein Zeitplan ändert sich alle fünf Minuten. 108 00:07:16,000 --> 00:07:17,560 Sagen wir heute um 15 Uhr? 109 00:07:27,440 --> 00:07:30,680 Sind Sie so unglücklich bei Bouchard & Berry? Nein. 110 00:07:31,520 --> 00:07:34,720 Mich motiviert, in eine Kanzlei wie die Ihre einzutreten. 111 00:07:35,080 --> 00:07:37,360 Wir haben keine Zeit, denen nachzulaufen, 112 00:07:37,600 --> 00:07:38,960 die Privates machen. 113 00:07:39,360 --> 00:07:41,560 Und für mich ist vor allem entscheidend, 114 00:07:41,800 --> 00:07:43,160 dass Sie Sie bleiben. 115 00:07:43,680 --> 00:07:45,640 Haben Sie helle oder dunkle Augen? 116 00:07:45,960 --> 00:07:47,280 Wie bitte? 117 00:07:47,800 --> 00:07:49,600 Blaue, wieso? 118 00:07:50,360 --> 00:07:53,400 Ich seh's nicht so gut. Entschuldigung. 119 00:07:54,400 --> 00:07:56,800 Das war nur eine harmlose Frage. 120 00:07:57,680 --> 00:07:59,560 Heute kann man ja nichts mehr sagen. 121 00:07:59,920 --> 00:08:03,720 Die Männer wissen nicht mehr, wie sie sich verhalten sollen. 122 00:08:04,200 --> 00:08:06,800 Viele Frauen fühlen da mit, also ich meine ... 123 00:08:07,080 --> 00:08:08,400 mehr, als man denkt. 124 00:08:09,920 --> 00:08:12,400 Und Sie? Wie denken Sie darüber? 125 00:08:13,120 --> 00:08:16,640 Ich misstraue eher dem Abschweifen als den Reden. 126 00:08:16,880 --> 00:08:19,120 Und jede Rede hat ihre Abschweifungen. 127 00:08:20,440 --> 00:08:21,760 Ja ... 128 00:08:22,720 --> 00:08:25,480 Sie sind clever. Sie haben Autorität, das ist gut. 129 00:08:25,800 --> 00:08:27,240 Ist das gut? 130 00:08:28,840 --> 00:08:30,720 Sie haben eine sehr schöne Stimme. 131 00:08:32,120 --> 00:08:33,320 Danke. 132 00:08:33,560 --> 00:08:35,760 Das war ernst gemeint. Das ist wichtig. 133 00:08:37,120 --> 00:08:39,080 *Sie schreit* 134 00:08:45,640 --> 00:08:47,440 (Radio): ... nimmt weiter zu. 135 00:08:47,640 --> 00:08:50,960 1200 Fälle, weitere 21 Todesfälle in 24 Stunden. 136 00:08:51,200 --> 00:08:54,400 Tja, da wird man sich nun wohl in seinem Haus einsperren. 137 00:08:54,760 --> 00:08:58,480 Aber viele Pariser haben in den letzten Tagen ihre Koffer gepackt. 138 00:08:58,800 --> 00:09:01,600 Sie wollen diese Krise lieber im Grünen überdauern. 139 00:09:01,840 --> 00:09:04,240 (Andere Stimme): Ich bin da zwiegespalten. 140 00:09:04,440 --> 00:09:07,720 Diese Furcht, ich verstehe das Bedürfnis, sich die, ... 141 00:09:08,080 --> 00:09:09,560 die Schränke zu füllen. 142 00:09:09,720 --> 00:09:12,040 "Der Nachbar tut es doch auch ..." 143 00:09:12,360 --> 00:09:15,680 Wie geht es ihm? (Mutter): Er hustet überhaupt nicht mehr. 144 00:09:16,000 --> 00:09:19,800 Das ist beruhigend. Aber ich hab ein Thermometer gekauft. 145 00:09:20,200 --> 00:09:22,960 Er hat immerhin 37,4. Aber 37,4 ist kein Fieber. 146 00:09:23,200 --> 00:09:25,640 Bei euch ist einer schlimmer als der andere. 147 00:09:25,920 --> 00:09:28,320 Also, willst du dann zum Abendessen kommen? 148 00:09:28,640 --> 00:09:31,480 Ich kann nicht, äh ... Ich muss zum Gare de Lyon, 149 00:09:31,720 --> 00:09:33,800 um heut Nacht in Montpellier zu sein. 150 00:09:34,080 --> 00:09:36,920 Du passt im Zug aber auf, ja? Trägst du eine Maske? 151 00:09:37,280 --> 00:09:39,520 Die Masken bringen nichts. Keine Sorge. 152 00:09:40,200 --> 00:09:42,280 Du warst also nicht wählen? 153 00:09:42,880 --> 00:09:44,920 Reden wir nicht von dieser Farce. 154 00:09:45,120 --> 00:09:47,160 Aber ... ist alles gut bei dir? 155 00:09:47,480 --> 00:09:48,920 Ja, alles gut. Warum? 156 00:09:49,240 --> 00:09:51,200 Ich weiß nicht, du klingst gehetzt. 157 00:09:51,600 --> 00:09:53,360 Ja klar, ich muss zum Zug. 158 00:09:53,640 --> 00:09:57,200 Du klingst so komisch. Als stecke da was anderes dahinter. 159 00:09:58,800 --> 00:10:00,320 Hat Mehdi dich angerufen? 160 00:10:00,640 --> 00:10:03,280 Warum hätte er mich anrufen sollen? 161 00:10:03,640 --> 00:10:05,880 Was ist los? Na, eben gar nichts. 162 00:10:07,000 --> 00:10:09,080 Bist du sicher? Ja, ich bin sicher. 163 00:10:09,400 --> 00:10:12,640 Ich glaube, du solltest nicht zu hart mit ihm sein. 164 00:10:12,920 --> 00:10:15,720 Er hat recht, dass er Adoption in Betracht zieht. 165 00:10:16,000 --> 00:10:19,080 Es gibt die globale Erwärmung und du hast viel Arbeit, 166 00:10:19,360 --> 00:10:22,680 aber ich finde es traurig, wenn du mit 29 darauf verzichtest. 167 00:10:23,040 --> 00:10:26,880 Du vermischst das alles, und es geht dich auch nichts an. 168 00:10:30,960 --> 00:10:32,760 *Handyton* 169 00:10:36,760 --> 00:10:38,840 MEHDI: ICH HABE EINEN FLUG UM 21 UHR! 170 00:10:39,040 --> 00:10:41,000 HAST DU EINEN ZUG GEFUNDEN? KUSS. 171 00:11:01,760 --> 00:11:06,680 ICH BIN AM GARE DE LYON ... 172 00:11:16,960 --> 00:11:19,640 ES IST DIE HÖLLE, KONNTE DEN ZUG NICHT NEHMEN. 173 00:11:19,840 --> 00:11:22,080 VERSUCHE ES MORGEN FRÜH WIEDER. 174 00:11:25,040 --> 00:11:26,720 ICH DRÜCK DICH GANZ FEST 175 00:11:28,160 --> 00:11:30,200 ICH DRÜCK DICH 176 00:11:43,360 --> 00:11:47,200 (Radio, Ärztin): Hätten wir nicht so drastische Maßnahmen ergriffen, 177 00:11:47,400 --> 00:11:50,800 hätten wir um die 100.000 Personen in den Intensivstationen. 178 00:11:51,160 --> 00:11:54,040 und das, wo wir in Frankreich aktuell 5.000 Betten 179 00:11:54,240 --> 00:11:57,640 für die Behandlung von Patienten mit solchen Symptomen gibt. 180 00:11:57,880 --> 00:12:00,600 Selbst wenn wir die Kapazität verdoppelt hätten, 181 00:12:00,920 --> 00:12:04,080 hätten wir nur 10 Prozent der Menschen behandeln können. 182 00:12:04,360 --> 00:12:08,440 Das könnte zu 90.000 Todesfällen in den kommenden Wochen führen. 183 00:12:12,840 --> 00:12:14,560 Guten Tag. (Nachbar): Guten Tag. 184 00:12:25,400 --> 00:12:27,080 (Security): Mademoiselle! 185 00:12:27,560 --> 00:12:29,960 Stellen Sie sich bitte in der Schlange an. 186 00:12:33,000 --> 00:12:34,480 Verdammt. 187 00:12:42,640 --> 00:12:45,720 (Durchsage): Husten oder niesen Sie in Ihre Armbeuge. 188 00:12:46,000 --> 00:12:48,640 Benutzen Sie Einmaltaschentücher. 189 00:12:48,920 --> 00:12:51,680 Grüßen Sie ohne Händedruck. Überlebst du? 190 00:12:52,000 --> 00:12:53,960 Hab keine Angst, ich bin's. 191 00:12:54,320 --> 00:12:56,320 Ich hab keine Angst. Hier ... 192 00:12:57,120 --> 00:12:58,520 Willst du? 193 00:12:58,800 --> 00:13:02,080 Du hast welches gefunden? Mein letztes Fläschchen. 194 00:13:02,920 --> 00:13:03,920 Ja. 195 00:13:04,640 --> 00:13:06,000 Hier ... 196 00:13:07,200 --> 00:13:09,600 Danke. Nichts zu danken. 197 00:13:12,880 --> 00:13:15,160 Ich hab mich gefragt ... 198 00:13:15,480 --> 00:13:18,640 Ist es nicht komisch, sich morgens Klamotten rauszusuchen, 199 00:13:18,840 --> 00:13:21,320 wenn man nur zehn Minuten am Tag rausgeht? 200 00:13:21,600 --> 00:13:23,760 Der Blick der anderen war ja ein Thema. 201 00:13:24,080 --> 00:13:26,560 Nicht so wichtig, aber jetzt noch weniger. 202 00:13:26,840 --> 00:13:30,280 Als ginge es nur darum, sich mit sich selbst wohlzufühlen. 203 00:13:30,600 --> 00:13:34,480 Ich könnte aufhören, mir die Fingernägel zu schneiden. 204 00:13:35,080 --> 00:13:38,120 Da blüht uns eine kleine Lotterwirtschaft. 205 00:13:38,280 --> 00:13:40,240 Kommt drauf an, ob man allein lebt. 206 00:13:40,560 --> 00:13:42,720 Obwohl ... Wolltest du nicht zum Zug? 207 00:13:43,200 --> 00:13:45,240 Ja. Aber ... nein. 208 00:13:45,600 --> 00:13:47,280 Und du wohnst bei Hortense? 209 00:13:47,640 --> 00:13:49,600 Ja, aber ich leb in Montpellier. 210 00:13:49,880 --> 00:13:51,680 Und du wohnst hier im Viertel? 211 00:13:52,000 --> 00:13:53,600 Ja. Gleich dahinten. 212 00:13:54,560 --> 00:13:56,480 Da drüben. Gleich da drüben. 213 00:13:57,440 --> 00:13:59,800 Und Hortense? Geht's ihr gut? Geht so. 214 00:14:00,000 --> 00:14:02,120 Sie wird noch ein paar Tage brauchen. 215 00:14:02,560 --> 00:14:04,120 *Durchsage* 216 00:14:04,320 --> 00:14:05,800 Was passiert hier? 217 00:14:06,040 --> 00:14:09,080 Kriegen wir am Ende Rationierungskarten oder was? 218 00:14:09,360 --> 00:14:12,200 Wenn das der Fall ist, hab ich mein Lager gewählt. 219 00:14:12,400 --> 00:14:13,960 Ich bin voll für Maréchal. 220 00:14:14,160 --> 00:14:17,440 Einen solchen Mann in den Dreck zu ziehen. Denk an 1916 ... 221 00:14:17,680 --> 00:14:19,800 Okay, so einer bist du. Was für einer? 222 00:14:20,040 --> 00:14:22,560 Einer, der immer noch Nazi-Witze macht. Ja. 223 00:14:22,680 --> 00:14:24,400 Was bleibt uns denn sonst? 224 00:14:26,480 --> 00:14:29,480 ALLES GUT, SITZT DU IM ZUG? 225 00:14:31,320 --> 00:14:33,040 Gut ... Ja ... 226 00:14:34,120 --> 00:14:37,280 Hast du dein Telefon gereinigt? Wie du's gesagt hast. 227 00:14:37,520 --> 00:14:40,800 Freut mich. Deine Einkäufe musst du auch reinigen. 228 00:14:41,000 --> 00:14:42,280 Die Verpackung. 229 00:14:42,520 --> 00:14:45,080 Das Virus überlebt bis zu 24 Stunden. 230 00:14:45,400 --> 00:14:48,760 Okay ... Bei Plastik sind sich die Forscher noch nicht einig. 231 00:14:49,080 --> 00:14:51,520 Manche sagen, drei Tage, andere acht Tage. 232 00:14:51,840 --> 00:14:55,160 Ansonsten geht es sehr gut, ich denke wirklich nie daran. 233 00:14:55,600 --> 00:14:57,200 Danke. Ja ... 234 00:14:58,720 --> 00:15:01,240 (Olivet): Guten Tag, hier ist Maître Olivet. 235 00:15:01,520 --> 00:15:03,280 Ich rufe an, um Ihnen zu sagen, 236 00:15:03,560 --> 00:15:06,160 dass wir leider nicht zusammenarbeiten werden. 237 00:15:06,360 --> 00:15:09,240 Aber ich habe unser Gespräch sehr geschätzt. 238 00:15:09,520 --> 00:15:13,440 Selten, dass man eine junge Frau trifft, die so viel Esprit hat 239 00:15:13,680 --> 00:15:14,800 und so lebendig ist. 240 00:15:15,760 --> 00:15:18,320 Alles Gute für Sie und bis bald! 241 00:15:36,400 --> 00:15:39,280 Diverse Unterlagen werden mir demnächst zugestellt. 242 00:15:39,520 --> 00:15:42,160 Dann passen wir die gerichtliche Strategie an. 243 00:15:42,360 --> 00:15:44,760 Aber jetzt liegt uns noch kein Schriftstück 244 00:15:45,040 --> 00:15:46,840 zu Ihrer Entlassung vor. 245 00:15:47,560 --> 00:15:49,360 Sie haben Anspruch auf Ausbildung. 246 00:15:49,640 --> 00:15:52,840 (Mme Galibert): Die Anwältin. (M. Galibert): Was will sie? 247 00:15:53,120 --> 00:15:55,800 (Mme Galibert): Mein Mann ist etwas zappelig. 248 00:15:55,960 --> 00:15:58,120 Die Umstände machen es nicht besser. 249 00:15:58,520 --> 00:16:01,880 Ich sage, du bist zappelig. Erlaubst du es mir? 250 00:16:03,880 --> 00:16:06,280 Tut mir leid, ich muss mich entschuldigen. 251 00:16:06,600 --> 00:16:07,800 Er zieht Grimassen. 252 00:16:07,960 --> 00:16:11,320 Und dann behandelt er mich wie ein kleines Mädchen. 253 00:16:11,720 --> 00:16:13,840 Und, sind Sie schon lange getrennt? 254 00:16:14,120 --> 00:16:16,840 (Doriaz): Was ist lange? 13 Jahre. 255 00:16:17,080 --> 00:16:18,680 Ja, schon lange. 256 00:16:19,200 --> 00:16:22,400 Sie haben zwei Kinder. Verstehen Sie sich gut mit ihnen? 257 00:16:23,160 --> 00:16:26,800 Na ja, mit meinem Sohn ist es nicht immer einfach ... 258 00:16:26,960 --> 00:16:29,640 Aber wir sehen uns selten, er lebt in Belfort. 259 00:16:30,160 --> 00:16:33,400 Aber mit meiner Tochter, wir verstehen uns ausgezeichnet. 260 00:16:33,600 --> 00:16:34,920 Sie ist ja auch toll. 261 00:16:35,160 --> 00:16:37,840 Sie ist ein Traum, sie ist einfach ... 262 00:16:38,200 --> 00:16:41,480 Das Problem ist ihr Mann. Den kann ich nicht ausstehen. 263 00:16:41,720 --> 00:16:43,040 Er ist unerträglich. 264 00:16:43,560 --> 00:16:47,480 Seine Präsenz, seine Stimme ... Ich hab's versucht, ... 265 00:16:48,160 --> 00:16:50,040 Na ja. Das ist blöd. 266 00:16:50,200 --> 00:16:54,160 Ähm, Ihr Entlassungsschreiben, das ist datiert auf den 4.2.? 267 00:16:54,720 --> 00:16:56,440 Das ist erledigt ... 268 00:16:59,200 --> 00:17:01,040 *Türklingel* Das ist wichtig. 269 00:17:11,920 --> 00:17:14,160 Ich wollte dich nach deiner Nummer fragen 270 00:17:14,480 --> 00:17:16,120 und hab mich nicht getraut. 271 00:17:16,280 --> 00:17:19,200 Es könnte nett sein, unser Gespräch fortzusetzen. 272 00:17:19,760 --> 00:17:22,920 Außer telefonieren haben wir ja gerade eh nichts zu tun. 273 00:17:23,240 --> 00:17:25,200 Wir könnten uns weiter unterhalten, 274 00:17:25,480 --> 00:17:28,040 das wäre doch lustig, sich so kennenzulernen. 275 00:17:29,360 --> 00:17:32,880 Ob du jetzt hier bist oder in Montpellier, ist doch egal. 276 00:17:33,120 --> 00:17:34,360 Ist doch am Telefon. 277 00:17:34,720 --> 00:17:36,920 *Sie lacht* Gibst du sie mir? 278 00:17:37,320 --> 00:17:39,720 Findest du mich eigenartig? Nein. 279 00:17:39,880 --> 00:17:42,240 Aber du hättest ja Hortense fragen können. 280 00:17:42,680 --> 00:17:44,080 War dir das unangenehm? 281 00:17:45,240 --> 00:17:47,560 Hortense liegt den ganzen Tag im Bett. 282 00:17:47,960 --> 00:17:51,000 Ich glaub nicht, dass es gut wäre, sie damit zu nerven. 283 00:17:51,880 --> 00:17:54,480 Du willst, dass wir telefonieren? Warum nicht? 284 00:17:55,120 --> 00:17:57,560 Wir sehen uns doch. Ja. 285 00:17:59,120 --> 00:18:01,560 Okay ... Aber ich kann ja nicht reinkommen. 286 00:18:01,880 --> 00:18:05,760 Ja. Gut, du sagst also, dass das auch ein Konzept sein kann. 287 00:18:08,440 --> 00:18:09,600 Voilà. 288 00:18:10,080 --> 00:18:11,760 Das ist nicht schlecht. 289 00:18:12,440 --> 00:18:13,800 Wo setz ich mich hin? 290 00:18:14,200 --> 00:18:16,240 Wir müssen den Abstand einhalten. 291 00:18:16,400 --> 00:18:18,920 Ich kann dir nur eine Hälfte von mir anbieten. 292 00:18:19,240 --> 00:18:21,680 Halb so große Chance, dich anzustecken. 293 00:18:22,000 --> 00:18:23,400 Ich biete dir jetzt ... 294 00:18:23,680 --> 00:18:26,480 Ich setze dich so nur meinem linken Nasenloch aus. 295 00:18:26,720 --> 00:18:30,800 Ansonsten könnten wir auch fünf Minuten spazieren gehen? 296 00:18:31,000 --> 00:18:33,840 Wir halten einen Meter Abstand und ... 297 00:18:34,320 --> 00:18:36,360 vermeiden es, uns anzuspucken? 298 00:18:41,320 --> 00:18:44,760 Und was macht er in Spanien? Er arbeitet als Architekt. 299 00:18:45,560 --> 00:18:48,960 An der Erweiterung eines Theaters in der Nähe von Madrid. 300 00:18:49,360 --> 00:18:50,640 Ah, sehr schick. 301 00:18:52,800 --> 00:18:56,400 Und ihr habt euch schon lange nicht mehr gesehen? 302 00:18:56,680 --> 00:19:00,440 Ja, schon lange. Das heißt, nicht so lange - zwei Wochen. 303 00:19:00,880 --> 00:19:02,560 Da er sehr viel da arbeitet, 304 00:19:02,840 --> 00:19:05,400 sehen wir uns seit einem Jahr recht wenig. 305 00:19:07,440 --> 00:19:09,360 Wohnt ihr zusammen? Ja? 306 00:19:10,720 --> 00:19:13,040 Und du, lebst du allein? Oh, ja ... 307 00:19:13,840 --> 00:19:16,840 Was machst du den ganzen Tag? Arbeitest du zu Hause? 308 00:19:17,760 --> 00:19:20,400 Was hast du gemacht? Was machst du? 309 00:19:23,520 --> 00:19:25,160 Ich arbeite da, das heißt ... 310 00:19:25,680 --> 00:19:27,480 Mist ... Du sagst es. 311 00:19:27,760 --> 00:19:31,000 Wenn du solche Läden auch nur eine Woche schließt, 312 00:19:31,280 --> 00:19:32,920 ist das ganze Jahr verloren. 313 00:19:33,200 --> 00:19:35,760 Bist du angestellt? Ja. Aber nicht für immer. 314 00:19:35,960 --> 00:19:38,160 Ich eröffne mein eigenes Restaurant. 315 00:19:38,400 --> 00:19:40,160 Ich hab sogar schon ... nein. 316 00:19:40,440 --> 00:19:41,680 Was? 317 00:19:42,360 --> 00:19:44,240 Ich hab noch nicht unterschrieben. 318 00:19:44,480 --> 00:19:46,440 Ich bin ein bisschen abergläubisch. 319 00:19:46,720 --> 00:19:49,000 Soll ich's dir erzählen? Ja ... 320 00:19:49,320 --> 00:19:52,440 Ich übernehm' ein Lokal mit einem Freund im Zwanzigsten. 321 00:19:52,720 --> 00:19:54,520 Finanziell ist das heftig. 322 00:19:54,800 --> 00:19:56,840 Aber ich kenn ja viele Lieferanten. 323 00:19:57,360 --> 00:19:58,560 Super. Ja ... 324 00:19:58,920 --> 00:20:01,080 Bist du jetzt auf Kurzarbeit? 325 00:20:02,880 --> 00:20:06,240 Ich weiß nicht genau ... Ich glaub noch nicht, aber ... 326 00:20:06,840 --> 00:20:08,280 Wie, du weißt nicht genau? 327 00:20:08,600 --> 00:20:10,280 Das wird wohl bald passieren. 328 00:20:12,640 --> 00:20:14,840 Tatsächlich gab es kleine Konflikte. 329 00:20:15,120 --> 00:20:17,040 Nicht wegen der Arbeitslosigkeit. 330 00:20:18,880 --> 00:20:22,040 Es gab immer wieder Streit mit einem Riesenarschloch. 331 00:20:22,280 --> 00:20:24,120 Dem Partner meiner Chefin. 332 00:20:24,720 --> 00:20:26,040 Aber gut ... 333 00:20:26,520 --> 00:20:29,160 Und dann hat mich mein Arzt krankgeschrieben. 334 00:20:29,440 --> 00:20:31,520 Fühltest du dich schwach? Ja. 335 00:20:32,160 --> 00:20:34,160 Na ja, ... es war nichts Schlimmes. 336 00:20:34,760 --> 00:20:38,040 Ein bisschen Stress, ein bisschen ... Erschöpfung. 337 00:20:38,600 --> 00:20:41,720 Und in der Küche hast du keine Zeit zum Verschnaufen. 338 00:20:41,920 --> 00:20:44,880 Aber du bist ein bisschen temperamentvoll, oder? Ja. 339 00:20:46,440 --> 00:20:49,320 Ich sollte Anfang April wieder anfangen, aber ... 340 00:20:53,360 --> 00:20:56,360 Hast du dir vier Milliarden Mal die Hände gewaschen? 341 00:20:56,640 --> 00:20:59,000 Sieht aus wie die, die Hand von Gollum. 342 00:20:59,240 --> 00:21:00,480 Hör auf ... 343 00:21:00,880 --> 00:21:03,880 (stammelnd): Da weiß man nicht, was es ist. Zeig mal. 344 00:21:04,200 --> 00:21:05,400 Das darfst du nicht. 345 00:21:05,680 --> 00:21:07,840 Weil du einen Freund hast? Nein. 346 00:21:08,040 --> 00:21:09,720 Weil's total bescheuert ist. 347 00:21:09,960 --> 00:21:11,760 Kein bisschen vorsichtig. 348 00:21:12,200 --> 00:21:15,280 Geht's dir jetzt um mehr Hygiene oder Moral? Hä? 349 00:21:17,560 --> 00:21:20,560 Das war ein bisschen plump. Ja, ein bisschen. 350 00:21:21,720 --> 00:21:23,680 Ach ja, ich hab Gel dabei. 351 00:21:24,360 --> 00:21:27,400 Ich halt noch deine Hand, und dann geb ich dir das Gel. 352 00:21:27,760 --> 00:21:30,720 Das ist doch ein guter Deal, das ist mega spontan. 353 00:21:30,960 --> 00:21:33,320 Es fehlt, dass man sich anfassen kann. 354 00:21:33,600 --> 00:21:36,360 Ich mein jetzt nichts Anzügliches, sondern nur ... 355 00:21:38,280 --> 00:21:39,680 Nur das zu machen. 356 00:21:42,760 --> 00:21:46,320 Das ist, ähm ... Das ist was? Egal. 357 00:21:47,040 --> 00:21:48,360 Was denn? 358 00:21:52,480 --> 00:21:54,480 Na los. Das ist jetzt genug. 359 00:22:00,480 --> 00:22:02,960 Ja. Hier ... Wie versprochen ... 360 00:22:04,120 --> 00:22:06,640 Pardon ... Danke. War das zu viel? 361 00:22:11,000 --> 00:22:15,640 (Hortense): Sie sind verbunden mit der Mailbox von Hortense Beloeil. 362 00:22:15,960 --> 00:22:17,400 *Piepton* 363 00:22:18,160 --> 00:22:20,400 EMMANUEL MACRON STAATSPRÄSIDENT FRANKREICH 364 00:22:20,640 --> 00:22:23,960 "Wir befinden uns im Krieg. Jegliches Handeln der Regierung 365 00:22:24,240 --> 00:22:27,280 muss auf den Kampf gegen die Epidemie gerichtet sein. 366 00:22:27,560 --> 00:22:28,680 Tag und Nacht. 367 00:22:28,880 --> 00:22:31,160 Nichts darf uns davon ablenken. 368 00:22:31,400 --> 00:22:33,120 Deshalb habe ich beschlossen, 369 00:22:33,360 --> 00:22:36,400 dass alle laufenden Reformen ausgesetzt werden, 370 00:22:36,480 --> 00:22:38,680 angefangen mit der Rentenreform. 371 00:22:38,880 --> 00:22:40,960 Ab Mittwoch wird im Ministerrat 372 00:22:41,120 --> 00:22:43,080 ein Gesetzesentwurf vorgelegt, 373 00:22:43,320 --> 00:22:46,960 der es der Regierung ermöglicht, auf Notsituationen zu reagieren. 374 00:22:47,240 --> 00:22:50,960 Und, wenn nötig, per Verordnung Gesetze in Bereichen zu erlassen, 375 00:22:51,280 --> 00:22:53,520 die unter das Krisenmanagement fallen. 376 00:22:53,840 --> 00:22:57,720 Dieser Entwurf wird dem Parlament vorgelegt, sobald ..." 377 00:23:00,760 --> 00:23:03,520 Ich bin am Ende, verstehen Sie, ich bin am Ende! 378 00:23:03,680 --> 00:23:07,320 Lassen Sie sich nicht entmutigen! Denn das will die andere Seite. 379 00:23:07,640 --> 00:23:09,560 Aber nervlich schaff ich das nicht. 380 00:23:09,760 --> 00:23:12,040 Das versteh ich. Der Faktor Zeit ist das, 381 00:23:12,280 --> 00:23:15,520 was die Straffreiheit in Frankreich am meisten begünstigt. 382 00:23:15,760 --> 00:23:19,080 Sie müssen diese Bescheinigungen lesen! Beruhigen Sie sich! 383 00:23:19,440 --> 00:23:21,320 Schreien Sie mich jetzt auch an? 384 00:23:21,520 --> 00:23:23,760 Sie lassen mich ja nicht zu Wort kommen! 385 00:23:24,000 --> 00:23:27,720 Ich werde daheim, im Haus, und auf der Arbeit angeschrien! 386 00:23:27,960 --> 00:23:29,880 Sogar heute Morgen im Supermarkt. 387 00:23:30,000 --> 00:23:32,160 Angeblich komme ich den Leuten zu nah! 388 00:23:32,400 --> 00:23:35,040 Wenn ich krank wäre, würd ich das nicht machen. 389 00:23:35,280 --> 00:23:37,040 Was sind das alles für Schisser? 390 00:23:37,240 --> 00:23:40,000 Ich sage, wir können nicht vor Gericht gehen, 391 00:23:40,280 --> 00:23:41,960 wenn Sie in diesem Zustand sind. 392 00:23:42,240 --> 00:23:44,920 Aber bis zur Verhandlung ist es noch lange hin. 393 00:23:45,080 --> 00:23:47,600 Ich hab also Zeit, mich 50-mal zu beruhigen 394 00:23:47,840 --> 00:23:49,320 und wieder aufzuregen. 395 00:23:49,560 --> 00:23:52,360 Beruhigen Sie sich! Entschuldigen Sie mich. 396 00:23:52,720 --> 00:23:54,480 *Das Handy vibriert* Hallo. 397 00:23:54,720 --> 00:23:57,400 Ich kann jetzt nicht reden, Mehdi, ich arbeite. 398 00:23:57,720 --> 00:23:59,520 (Mehdi): Du bist nie erreichbar. 399 00:23:59,840 --> 00:24:02,840 Hast du Probleme mit dem Zug? Nein. 400 00:24:03,160 --> 00:24:05,120 Willst du lieber mit dem Auto fahren? 401 00:24:05,480 --> 00:24:07,520 Wann kann ich dich wieder anrufen? 402 00:24:08,440 --> 00:24:11,760 Ich bin nicht bei meinen Eltern, ich bin bei Hortense. 403 00:24:12,320 --> 00:24:15,120 Ich musste allein sein, und ich wusste nicht wohin. 404 00:24:15,400 --> 00:24:17,800 Da hast du einen tollen Zeitpunkt gewählt. 405 00:24:18,040 --> 00:24:20,240 Ist dir klar, was du mir damit antust? 406 00:24:20,480 --> 00:24:21,840 Ich kann nicht reden. 407 00:24:22,120 --> 00:24:24,800 Als ob wir nicht genug Zeit getrennt verbringen. 408 00:24:25,080 --> 00:24:27,280 Aber diesmal entscheide ich mich dafür. 409 00:24:27,560 --> 00:24:29,440 Aber Hortense ist krank. 410 00:24:29,760 --> 00:24:32,040 Es ist völlig bescheuert, bei ihr zu sein. 411 00:24:32,360 --> 00:24:34,320 Sie ist schon seit zehn Tagen weg. 412 00:24:34,880 --> 00:24:36,600 Ich ruf dich zurück. 413 00:24:38,000 --> 00:24:40,680 Entschuldigen Sie, ... Scheiße! 414 00:24:42,040 --> 00:24:44,600 *Schmerzvolles Stöhnen* 415 00:24:58,120 --> 00:25:00,400 Entschuldigen Sie. Gut. 416 00:25:00,720 --> 00:25:02,680 Wir machen jetzt ganz ruhig weiter. 417 00:25:02,920 --> 00:25:06,520 Ich muss mich eingehender damit vertraut machen, was passierte. 418 00:25:06,760 --> 00:25:09,520 Was Ihre Arbeitgeber anführen, ist Ihr Benehmen. 419 00:25:09,880 --> 00:25:12,560 Madame? Madame? Geht's? 420 00:25:14,840 --> 00:25:16,480 Ich ruf Sie wieder an! 421 00:25:25,200 --> 00:25:26,760 (panisch): Oh, verdammt ... 422 00:25:42,680 --> 00:25:44,280 *Türklingel* 423 00:25:45,320 --> 00:25:53,600 Ist jemand da? 424 00:25:54,960 --> 00:25:56,520 *Türklingel* 425 00:26:10,680 --> 00:26:12,360 *Panisches Atmen* 426 00:26:20,600 --> 00:26:21,960 Scheiße ... 427 00:26:22,960 --> 00:26:24,400 Geh auf, verdammt! 428 00:26:25,240 --> 00:26:32,040 Sam! 429 00:26:35,000 --> 00:26:36,320 Verdammte Scheiße! 430 00:27:00,120 --> 00:27:01,720 *Sie schreit wütend* 431 00:27:05,320 --> 00:27:09,680 (Hortense): Sie sind verbunden mit der Mailbox von Hortense Beloeil. 432 00:27:09,960 --> 00:27:13,240 Hier ist Véra. Ist ein bisschen schwer zu erklären, 433 00:27:13,480 --> 00:27:16,680 aber kannst du mir die Nummer von Sam geben? 434 00:27:17,400 --> 00:27:19,400 Sam! Sam! 435 00:27:43,920 --> 00:27:46,600 Oh Mann ... Hast du keine Angst vor Blut? Nein. 436 00:27:46,880 --> 00:27:49,080 Ich mag's eigentlich. Keine Witze jetzt! 437 00:27:49,360 --> 00:27:50,960 Ist es ein großes Loch? 438 00:27:51,240 --> 00:27:55,000 Was hast du denn gemacht? Ich hab mir den Kopf angestoßen. 439 00:27:55,280 --> 00:27:57,440 Kannst du mal nachschauen, bitte? 440 00:27:57,720 --> 00:28:00,560 Dann, dann muss ich näher ran ... Nicht zu nahe ... 441 00:28:01,640 --> 00:28:05,600 Ich kann nichts sehen. Du hast dich mächtig angeschlagen. 442 00:28:05,920 --> 00:28:08,280 Ist dir schwindlig? Nein. 443 00:28:08,720 --> 00:28:11,040 Möchtest du dich übergeben oder schlafen? 444 00:28:11,280 --> 00:28:14,200 Nein. Ich kann jetzt nicht in die Notaufnahme! 445 00:28:14,440 --> 00:28:17,040 Doch, die sind im Moment ganz entspannt ... 446 00:28:17,800 --> 00:28:20,840 Ich find, wir rasieren alles ab. Hörst du mal auf? 447 00:28:21,160 --> 00:28:23,840 Ja, pardon, hast du nur das zum Desinfizieren? 448 00:28:24,080 --> 00:28:25,520 Ja. Verbände, Kompressen? 449 00:28:25,840 --> 00:28:28,640 Nur Pflaster. Drück das Handtuch drauf, genau. 450 00:28:28,880 --> 00:28:31,040 Du bleibst da und lass deine Tür offen. 451 00:28:31,400 --> 00:28:33,360 Brauchst du sonst noch was? Nein. 452 00:28:33,560 --> 00:28:36,080 Bin gleich wieder da. Ich hab alles im Griff. 453 00:28:37,720 --> 00:28:40,720 Pardon, pardon, pardon, tut mir leid. Ich ... 454 00:28:41,080 --> 00:28:44,600 Meine Mutter ist gestürzt, da ist überall ... Danke. 455 00:28:55,280 --> 00:28:56,520 Warte ... 456 00:28:58,600 --> 00:29:00,040 Tut das weh? Nein. 457 00:29:00,480 --> 00:29:03,200 Pardon, pardon ... Ich hab's gleich wieder. 458 00:29:06,400 --> 00:29:09,240 Soll ich dir helfen? Nein, geht schon, keine Sorge. 459 00:29:12,680 --> 00:29:14,760 Was? Nichts. 460 00:29:14,960 --> 00:29:17,080 Nerv' ich dich? Ach, was ... 461 00:29:19,560 --> 00:29:21,520 Hast du dich rasiert? Ja ... 462 00:29:22,440 --> 00:29:26,520 Ich las, das Virus bleibt mehrere Stunden in den Haaren. 463 00:29:27,800 --> 00:29:30,280 Morgen Kopf und Augenbrauen. Gute Idee? 464 00:29:30,920 --> 00:29:33,200 Warte, warte, aber ... ernsthaft? 465 00:29:33,440 --> 00:29:36,160 Ich bin jetzt kein Arzt. Aber was muss, das muss. 466 00:29:36,400 --> 00:29:38,600 Ich hab nur einen Schnellkurs gemacht. 467 00:29:38,920 --> 00:29:41,560 Aber du hast Glück. Es muss nicht genäht werden. 468 00:29:42,200 --> 00:29:45,280 Für alle Fälle hab ich Nadel und Faden geholt. 469 00:29:45,520 --> 00:29:48,880 Das brauch ich nicht, den Lötkolben leider auch nicht. 470 00:29:49,080 --> 00:29:51,400 Hörst du nie auf? 471 00:29:51,720 --> 00:29:53,600 Niemals. Einwandfrei. 472 00:29:54,400 --> 00:29:56,000 Das hält super. 473 00:29:59,080 --> 00:30:00,640 *Sie lachen* 474 00:30:00,920 --> 00:30:02,840 Ich find, das ist ein Meisterwerk. 475 00:30:03,120 --> 00:30:05,720 Willst du dich sehen? Nein. Nein, danke. 476 00:30:06,000 --> 00:30:08,600 Sicher, dass es nicht mehr blutet? Oh, ja. 477 00:30:09,320 --> 00:30:11,240 Na dann vielen Dank, Sam. 478 00:30:11,640 --> 00:30:14,000 Verdammt, ich bin so schmutzig. 479 00:30:14,560 --> 00:30:16,880 Soll ich dir einen Kräutertee machen? 480 00:30:17,240 --> 00:30:20,640 Kräutertee? Warum nicht gleich noch eine Rolle rückwärts dazu? 481 00:30:20,880 --> 00:30:23,920 Du setzt dich hin und, und ruhst dich aus. 482 00:30:24,320 --> 00:30:26,600 Thymian ist super für die Bronchien. 483 00:30:26,960 --> 00:30:29,440 Dir ist schon klar, dass wir nicht krank sind? 484 00:30:29,680 --> 00:30:31,840 Was weißt du schon? War das falsch? 485 00:30:32,240 --> 00:30:34,320 Nein, ich weiß nicht. Nein. 486 00:30:34,560 --> 00:30:37,080 Ich mach dir den Tee. Okay, darf ich? 487 00:30:37,360 --> 00:30:38,720 M-hm. 488 00:30:40,440 --> 00:30:41,920 Mhmhm ... 489 00:30:42,160 --> 00:30:45,000 Der gehört Hortense. Man gönnt sich was! 490 00:30:48,120 --> 00:30:49,520 Hast du ... 491 00:30:50,200 --> 00:30:51,360 mit ihr geschlafen? 492 00:30:52,280 --> 00:30:55,040 Wie kommst du darauf? Du musst nicht antworten. 493 00:30:55,440 --> 00:30:57,400 Aber ich werde antworten. Äh, ... 494 00:30:58,840 --> 00:31:01,360 Ja, also ... auf die Schnelle. 495 00:31:01,760 --> 00:31:04,000 "Auf die Schnelle", was? Ja ... 496 00:31:06,520 --> 00:31:08,480 Das, das ist schon lange her. 497 00:31:08,800 --> 00:31:11,880 Es war bizarr, weil sie eine Freundin meiner Eltern war. 498 00:31:12,480 --> 00:31:13,920 Es war mein erstes Mal. 499 00:31:14,360 --> 00:31:16,960 Ich musste ein bisschen was aufholen. 500 00:31:17,240 --> 00:31:19,840 Und jetzt sind wir ... sind wir Freunde. 501 00:31:20,120 --> 00:31:23,360 Komisch, dass wir uns nie begegnet sind. Wir? 502 00:31:23,640 --> 00:31:26,280 Ich wohne seit sieben Jahren in Montpellier, 503 00:31:26,640 --> 00:31:29,200 aber Hortense kenn ich von früher, von der Uni. 504 00:31:29,440 --> 00:31:31,280 Hat sie dich versteckt? 505 00:31:31,720 --> 00:31:33,760 Nein. Nein? So ist sie nicht. 506 00:31:36,360 --> 00:31:38,520 Ich hab auch mit ihr geschlafen. 507 00:31:38,720 --> 00:31:39,840 Nicht wahr. 508 00:31:40,360 --> 00:31:43,280 Es war nur ein Abend. Wir waren sehr betrunken. 509 00:31:43,560 --> 00:31:46,400 Aber es war nicht der Rausch, der es ausgelöst hat. 510 00:31:46,680 --> 00:31:49,520 Wir mussten trinken, um dem Verlangen nachzugeben. 511 00:31:51,440 --> 00:31:54,760 Danach fühlte sie sich schlecht, sie machte sich Gedanken 512 00:31:54,960 --> 00:31:58,160 wegen des Altersunterschieds und ihrer Position. 513 00:32:03,040 --> 00:32:05,040 Mir ist ein bisschen warm. 514 00:32:05,360 --> 00:32:07,840 Kann ich das Fenster aufmachen? Ja. 515 00:32:08,040 --> 00:32:09,160 Danke. 516 00:32:09,560 --> 00:32:11,560 Wie heiß es hier ist, oh Mann ... 517 00:32:12,440 --> 00:32:14,040 (freudig): Hm ... 518 00:32:14,840 --> 00:32:16,880 Ist ja ein Paradies, dein Lockdown! 519 00:32:17,080 --> 00:32:18,840 Bei mir guck ich auf den Hof. 520 00:32:19,080 --> 00:32:21,960 Da gibt's eine Technik. Ich sagte, bleib sitzen. 521 00:32:22,160 --> 00:32:24,000 Geh zur Seite. Entschuldige. 522 00:32:25,720 --> 00:32:27,760 Soll ich dir helfen? Nein. 523 00:32:30,120 --> 00:32:31,400 Danke. 524 00:32:36,480 --> 00:32:38,680 Was machst du sonst so den ganzen Tag? 525 00:32:38,920 --> 00:32:40,400 Ähm, nicht sehr viel, 526 00:32:40,640 --> 00:32:44,000 Ich wollte ein bisschen mehr lesen, aber ich schaffe nichts. 527 00:32:44,280 --> 00:32:47,280 Ich ertrage mich. Das läuft gar nicht schlecht. 528 00:32:47,480 --> 00:32:51,040 Vielleicht weil man weiß, dass alle eingesperrt sind. 529 00:32:53,160 --> 00:32:54,400 Und du? 530 00:32:54,840 --> 00:32:56,720 Äh, ich schlafe schlecht. 531 00:32:57,000 --> 00:33:00,200 Aber ... Weil du viel arbeitest? Ja. 532 00:33:00,600 --> 00:33:03,040 Und du fotografierst? Wieso? 533 00:33:03,320 --> 00:33:05,000 Ah, wegen dem Fotoapparat? 534 00:33:06,320 --> 00:33:09,760 Ich hab ihn gern dabei, für den Fall dass, aber ... 535 00:33:11,040 --> 00:33:14,240 Hortense ist viel besser, die Fotos da hat sie gemacht. 536 00:33:14,400 --> 00:33:16,240 Ja, ich weiß. Die mag ich sehr. 537 00:33:16,560 --> 00:33:18,320 Und siehst du, da unten rechts? 538 00:33:18,960 --> 00:33:20,320 was so unscharf ist? 539 00:33:20,920 --> 00:33:22,080 Das ... 540 00:33:24,080 --> 00:33:25,960 Das ist meine Schulter. Ach ja? 541 00:33:26,280 --> 00:33:27,440 Ja, ich schwör's dir. 542 00:33:43,520 --> 00:33:47,160 Gut, ... also ich werde dann ... Ja. Mal gehen. 543 00:33:47,520 --> 00:33:51,360 Okay ... Und du, du brauchst ... nichts? 544 00:33:51,600 --> 00:33:53,920 Soll ich für dich einkaufen? Nein, danke. 545 00:33:54,200 --> 00:33:55,880 Übrigens, ähm ... 546 00:33:57,440 --> 00:34:00,160 Hier, das ist für die Kompressen und den Rest. 547 00:34:00,520 --> 00:34:03,920 Machst du Witze? Nein, du lädst mich auf ein Glas Wein ein. 548 00:34:04,160 --> 00:34:06,920 Wenn das vorbei ist. Das wird nicht bald sein. 549 00:34:08,120 --> 00:34:10,120 Aber danke. Vielen Dank noch mal. 550 00:34:10,440 --> 00:34:13,360 Ich hab das Gefühl, ich hab dich immer so gekannt. 551 00:34:13,640 --> 00:34:14,720 Und das freut mich. 552 00:34:16,000 --> 00:34:18,400 Gut, aber es war ein Vergnügen, trotz allem. 553 00:34:18,760 --> 00:34:21,640 Ich bin erfreut, dass ich dich unterhalten konnte. 554 00:34:22,680 --> 00:34:25,160 Wird's gehen? Sicher? Ja, sicher. 555 00:34:31,760 --> 00:34:33,320 Ach, hier, deine Wäsche! 556 00:34:33,560 --> 00:34:35,240 Meine Wäsche? Danke. 557 00:34:35,680 --> 00:34:37,640 Sind die Waschsalons noch geöffnet? 558 00:34:37,920 --> 00:34:39,120 Ja, zum Glück! 559 00:34:40,640 --> 00:34:43,960 Auf Stoff hält sich das Virus nicht so lang wie auf der Haut. 560 00:34:44,280 --> 00:34:47,440 Die Wissenschaftler sagen etwas und dann das Gegenteil. 561 00:34:47,600 --> 00:34:49,880 Sie sagen, die Tests seien zuverlässig. 562 00:34:50,040 --> 00:34:53,240 Wobei das vielleicht nicht der richtige Ausdruck ist. 563 00:34:53,520 --> 00:34:56,400 Aber sie sind schwer auf unseren Alltag anzuwenden. 564 00:34:56,720 --> 00:35:00,280 Und die Virenlast, die Erkrankte abgeben, ist schwer zu ... 565 00:35:49,040 --> 00:35:50,960 *Lustvolles Stöhnen* 566 00:36:09,640 --> 00:36:11,280 Hast du ein Kondom? Nein. 567 00:36:13,440 --> 00:36:15,280 Hast du auch keins? Nein. 568 00:36:16,320 --> 00:36:17,640 Verdammt. 569 00:36:18,480 --> 00:36:20,480 Soll wir suchen? Es gibt keine. 570 00:36:20,800 --> 00:36:22,920 Hast du schon gesucht? Nein. 571 00:36:23,640 --> 00:36:25,360 Vorsicht ... Entschuldige. 572 00:36:26,320 --> 00:36:28,760 Ich geh noch mal in die Apotheke. 573 00:36:30,160 --> 00:36:32,160 Ich geh noch mal hin, okay? Okay. 574 00:36:35,280 --> 00:36:38,440 Nicht bewegen. Mach ich nicht. Warte. 575 00:36:42,480 --> 00:36:43,880 Hör auf. 576 00:36:44,160 --> 00:36:45,560 Geh jetzt. Ich gehe. 577 00:36:45,800 --> 00:36:47,400 In welcher Welt leben wir? 578 00:36:49,400 --> 00:36:51,440 In welcher Welt leben wir, verdammt? 579 00:36:53,760 --> 00:36:55,240 *Sam jubelt* 580 00:36:56,920 --> 00:37:00,400 Es tut mir leid, ich... Nein, ich werde, ich werde ... 581 00:37:07,280 --> 00:37:08,880 *Lustvolles Stöhnen* 582 00:37:09,440 --> 00:37:11,560 Halt, halt, halt, stopp-opp-opp-opp. 583 00:37:13,880 --> 00:37:16,400 Beweg dich nicht mehr. Ich beweg mich nicht. 584 00:37:17,920 --> 00:37:19,760 Du machst mich zu sehr an. 585 00:37:20,000 --> 00:37:22,160 Das ist, weil es lange her ist, oder? 586 00:37:22,360 --> 00:37:24,280 Nein, es liegt an dir, an dir. 587 00:37:33,000 --> 00:37:34,000 Okay. 588 00:37:34,320 --> 00:37:36,640 Nein, nicht lachen, das ist schrecklich. 589 00:37:36,880 --> 00:37:39,000 Ich lach nicht. Hör auf, das nervt. 590 00:37:42,120 --> 00:37:45,240 Hör auf. Entschuldige, ich kann es schwer zurückhalten. 591 00:37:51,600 --> 00:37:53,280 Alles gut? Ja. 592 00:37:55,320 --> 00:37:57,320 Bei mir auch. Nett, dass du fragst. 593 00:37:58,400 --> 00:37:59,760 Das sah auch so aus. 594 00:38:02,520 --> 00:38:05,880 Früher hatte man Angst vor dem Teufel, heute vor Mikroben. 595 00:38:06,480 --> 00:38:08,360 Ich weiß nicht, was dümmer ist. 596 00:38:12,560 --> 00:38:14,520 Ja, jetzt bin ich dir ausgeliefert. 597 00:38:14,640 --> 00:38:16,440 Wie, jetzt? Jetzt, wo ... 598 00:38:17,520 --> 00:38:18,760 Jetzt, wo ... 599 00:38:21,240 --> 00:38:23,200 Wiederholst du alles, was ich sage? 600 00:38:23,560 --> 00:38:25,600 "Wiederholst du alles, was ich sage?" 601 00:38:26,600 --> 00:38:28,960 Bis zum Ende des Lockdowns, stell dir vor? 602 00:38:29,240 --> 00:38:31,720 "Bis zum Ende des Lockdowns, stell dir vor?" 603 00:38:31,920 --> 00:38:33,360 Das ist sehr beängstigend. 604 00:38:35,080 --> 00:38:37,640 Sehr beängstigend. "Sehr beängstigend." 605 00:38:55,080 --> 00:38:58,000 Sag mal... hast du was von deinem Vater gehört? 606 00:38:58,240 --> 00:39:00,120 Ja. Er sagt, er hat nichts. 607 00:39:00,360 --> 00:39:01,880 Im Endeffekt war's nichts. 608 00:39:03,120 --> 00:39:05,520 Vielleicht ist er ein gesunder Überträger. 609 00:39:05,840 --> 00:39:07,920 Also asymptomatisch, aber ansteckend. 610 00:39:08,320 --> 00:39:09,840 Ach, Shit, meinst du? 611 00:39:11,120 --> 00:39:13,520 Deiner Mutter geht's gut? Ich glaub schon. 612 00:39:19,400 --> 00:39:21,840 Und bei deiner Familie ist alles gut? Ja. 613 00:39:22,200 --> 00:39:23,960 Ich hab nur noch meinen Vater, 614 00:39:24,240 --> 00:39:26,640 meine Mutter ist vor drei Jahren gestorben. 615 00:39:26,880 --> 00:39:29,560 Tut mir leid. Das konntest du nicht wissen. 616 00:39:29,840 --> 00:39:31,680 Versteht ihr euch gut? Ja. 617 00:39:32,760 --> 00:39:36,280 Er ist ein Vater. Er ist ein Vater? 618 00:39:37,480 --> 00:39:41,400 Das bedeutet, immer zu nah und dabei zu weit weg. 619 00:39:42,800 --> 00:39:45,320 Er hat früher auch in der Gastro gearbeitet. 620 00:39:45,600 --> 00:39:47,960 Und das ist einfach eine Welt mit Männern, 621 00:39:48,240 --> 00:39:50,720 die ein bisschen ... super-männlich sind. 622 00:39:51,440 --> 00:39:54,000 Warte, du machst mir Hunger mit deinem Dings. 623 00:39:57,200 --> 00:39:59,920 Bist du auch Einzelkind? Ja. Du etwa auch? Ja. 624 00:40:00,240 --> 00:40:01,840 Hm. Was? 625 00:40:02,120 --> 00:40:03,960 Ich hab das Gummi vergessen. 626 00:40:04,240 --> 00:40:05,600 Ich seh albern aus. 627 00:40:06,880 --> 00:40:08,320 *Scheppern* 628 00:40:14,160 --> 00:40:17,080 Und in den sechs Jahren Beziehung mit deinem Freund, 629 00:40:17,400 --> 00:40:18,840 wolltet ihr nie ein Kind? 630 00:40:23,040 --> 00:40:25,320 Stört's dich, dass wir über ihn reden? 631 00:40:29,760 --> 00:40:31,600 Die sind abgelaufen. 632 00:40:32,240 --> 00:40:34,400 Das macht jetzt auch keinen Unterschied. 633 00:40:34,720 --> 00:40:36,360 Außerdem: nein. 634 00:40:38,440 --> 00:40:39,680 Mal sehen ... 635 00:40:41,640 --> 00:40:43,200 Ich kann keine haben. 636 00:40:43,960 --> 00:40:45,240 Hm? 637 00:40:45,520 --> 00:40:48,400 Ich kann keine Kinder haben. Es klappt nicht. 638 00:40:52,040 --> 00:40:54,760 Li-liegt's an ihm oder an dir? An mir. 639 00:40:56,520 --> 00:40:58,400 Aber ich bin nicht absolutistisch. 640 00:40:58,640 --> 00:41:01,520 Ich will nicht verbissen eine Million Tests machen. 641 00:41:01,800 --> 00:41:04,480 Ich will sie nicht um jeden Preis. M-hm. 642 00:41:05,400 --> 00:41:06,840 Ich ... 643 00:41:08,560 --> 00:41:11,200 Als ich etwa 20 war ... 644 00:41:12,480 --> 00:41:15,320 war ich Praktikant in einer Psychiatrie in Savoyen. 645 00:41:15,600 --> 00:41:17,560 Dank eines Freundes meiner Eltern. 646 00:41:18,360 --> 00:41:21,520 Und da war eine ... junge Frau. 647 00:41:22,320 --> 00:41:25,000 Die lief immer rum mit einem Plüschelefanten. 648 00:41:25,360 --> 00:41:28,080 Sie fragte: "Stört's dich, wenn ich ihn stille?" 649 00:41:28,360 --> 00:41:30,520 Und dann zog die Frau ihr Oberteil hoch 650 00:41:30,800 --> 00:41:32,000 und stillte ihn. 651 00:41:32,360 --> 00:41:34,680 Und dabei redete sie total vernünftig. 652 00:41:34,920 --> 00:41:37,400 Es fiel mir sehr schwer, da nicht zu lachen. 653 00:41:37,720 --> 00:41:39,240 Das möchte ich vermeiden. 654 00:41:40,320 --> 00:41:42,840 Es tut mir leid. Dir das jetzt zu sagen, ... 655 00:41:43,240 --> 00:41:44,480 Das ist wirklich ... 656 00:41:45,680 --> 00:41:47,680 ein bisschen taktlos, verzeih. 657 00:42:02,560 --> 00:42:04,840 Weißt du, ich bin nicht bereit für mehr. 658 00:42:07,640 --> 00:42:08,920 Ich weiß. 659 00:42:11,440 --> 00:42:13,280 Na ja, ich glaub ich versteh's. 660 00:42:17,800 --> 00:42:19,680 Ich werd jedenfalls nicht bleiben. 661 00:42:20,760 --> 00:42:22,600 Das wollt ich damit nicht sagen. 662 00:42:24,400 --> 00:42:25,840 Du kannst ruhig bleiben. 663 00:42:27,280 --> 00:42:28,560 Außer wenn ... 664 00:42:32,480 --> 00:42:34,280 Ich will, dass du bleibst. 665 00:42:39,720 --> 00:42:42,920 (Radio): Und jeden Abend werden die Pflegekräfte geehrt. 666 00:42:43,200 --> 00:42:47,200 Dieser Applaus und die Rufe von den Balkonen ... 667 00:42:47,600 --> 00:42:51,160 Nein, aber sie ist gut, diese Frau und ... 668 00:42:51,680 --> 00:42:54,160 Kennen Sie sie persönlich? Hose ... 669 00:42:54,760 --> 00:42:57,560 Ich weiß, dass sie vielen Leuten sehr geholfen hat. 670 00:42:57,720 --> 00:42:59,920 Ich wollte Ihnen das sagen, weil ... 671 00:43:00,080 --> 00:43:03,200 die Entschädigung, die Sie verlangen, 672 00:43:03,480 --> 00:43:05,160 Teil einer Entschädigung ist, 673 00:43:05,440 --> 00:43:08,080 die sehr viel größer und längerfristiger ist ... 674 00:43:08,320 --> 00:43:10,080 Ja, ich weiß, ich weiß. 675 00:43:10,360 --> 00:43:13,200 Wir haben ein bisschen darüber gesprochen, aber ... 676 00:43:13,480 --> 00:43:15,640 Was mich nur hat zusammenzucken lassen, 677 00:43:15,920 --> 00:43:18,080 weil ich Seelenklempnern misstraue, ... 678 00:43:18,360 --> 00:43:20,920 Aber das müssen Sie dann mit ihr klären. 679 00:43:21,200 --> 00:43:23,280 Es freut mich sehr, dass es gut läuft. 680 00:43:23,600 --> 00:43:25,520 Ich rufe Sie bald wieder an. 681 00:43:27,160 --> 00:43:28,600 Rauchst du? 682 00:43:28,840 --> 00:43:31,360 Hm, ... Hab vor drei Wochen aufgehört. 683 00:43:31,680 --> 00:43:34,600 Es sind noch ganz genau 17 Kippen in der Schachtel. 684 00:43:34,840 --> 00:43:37,720 So sehe ich meiner Standfestigkeit ins Auge. 685 00:43:38,640 --> 00:43:40,600 Ich müsste sie eigentlich wegwerfen. 686 00:43:41,480 --> 00:43:44,200 Hast du Hypnose probiert? Oder EKT? 687 00:43:44,560 --> 00:43:47,440 Was? EKT. Elektroschocks. 688 00:43:47,640 --> 00:43:49,200 Nein, was für ein Quatsch. 689 00:43:50,320 --> 00:43:51,920 Oh, warte, hier ... 690 00:43:52,200 --> 00:43:53,760 Ich mach's dir leichter. 691 00:43:54,720 --> 00:43:56,360 Darf ich? Rauchst du nicht? 692 00:43:56,520 --> 00:43:58,440 Nein, ich hab Asthma. Darf ich? 693 00:43:58,680 --> 00:44:00,080 Ja, ich seh nicht hin. 694 00:44:01,400 --> 00:44:02,480 Erledigt. 695 00:44:08,040 --> 00:44:09,280 Was machst du? 696 00:44:09,560 --> 00:44:12,680 Bravo! Das war sehr schön, was du getan hast. 697 00:44:13,000 --> 00:44:16,200 Hast du so viel Schiss vor dem Virus, weil du Asthma hast? 698 00:44:16,520 --> 00:44:18,960 Ich hab keine Schiss. Ich muss duschen. 699 00:44:19,200 --> 00:44:22,000 Ich stinke. Ich seh furchtbar aus. 700 00:44:22,760 --> 00:44:26,000 Im Ernst, hör auf, lass mich. Ich hab schon wieder Lust. 701 00:44:33,600 --> 00:44:35,080 Die sind überall. 702 00:44:42,040 --> 00:44:43,600 *Lustvolles Stöhnen* 703 00:44:44,720 --> 00:44:46,560 *Türklingel* Was ist das? 704 00:44:47,440 --> 00:44:50,160 Hat sich jemand vertan, oder? Soll ich nachsehen? 705 00:44:50,480 --> 00:44:52,000 Nein, ist egal. 706 00:45:01,360 --> 00:45:02,920 *Lustvolles Stöhnen* 707 00:45:11,680 --> 00:45:13,200 *Schließgeräusch* 708 00:45:15,120 --> 00:45:19,120 (Muriel): Ich bin's, Muriel. Die Schwester von Hortense. 709 00:45:19,360 --> 00:45:21,560 Wir kennen uns von ihrem Fünfzigsten. 710 00:45:21,720 --> 00:45:23,200 Ich hab Sie nicht erkannt. 711 00:45:23,560 --> 00:45:25,960 Hortense sagte, du wärst vielleicht noch da. 712 00:45:26,240 --> 00:45:28,960 Aber sag mal, du schwitzt ja, ist alles okay? Ja. 713 00:45:29,240 --> 00:45:32,600 Misst du regelmäßig deine Temperatur? Ja, ja. 714 00:45:32,920 --> 00:45:35,920 Also, ich hab Vorräte für Hortense besorgt. 715 00:45:36,200 --> 00:45:39,520 Bevor die Läden leergefegt sind. Für nach ihrer Rückkehr. 716 00:45:39,800 --> 00:45:43,280 Aber du kannst sie auch benutzen. Danke, das ist sehr nett. 717 00:45:43,520 --> 00:45:45,000 Ich komme aus Meudon, 718 00:45:45,280 --> 00:45:47,440 und ich hab genau 18 Minuten gebraucht. 719 00:45:47,760 --> 00:45:50,320 Es ist niemand unterwegs. Ich stell's hierhin? 720 00:45:50,600 --> 00:45:51,920 Ja, da ist gut. 721 00:45:52,640 --> 00:45:56,640 Warte vielleicht ein paar Stunden, bevor du's anfasst. 722 00:45:58,320 --> 00:46:01,800 Was ich mache ... Ich wasche mein Gemüse in Essigwasser. 723 00:46:02,040 --> 00:46:03,480 Das ist perfekt. 724 00:46:03,760 --> 00:46:06,040 Man darf nicht mit dem Essig sparen. 725 00:46:06,360 --> 00:46:09,200 Hast du Alkohol, um die Verpackungen zu reinigen? 726 00:46:09,400 --> 00:46:10,520 Ja. 727 00:46:11,360 --> 00:46:12,840 Hast du gerade geschlafen? 728 00:46:13,120 --> 00:46:15,040 Äh, ja und nein, also ... 729 00:46:15,320 --> 00:46:18,320 Im Moment, hält man schnell den Tag für die Nacht. 730 00:46:18,560 --> 00:46:20,000 Das ist ein bisschen ... 731 00:46:20,160 --> 00:46:23,000 Ja, so ein Leben gibt einem nicht viel Struktur. 732 00:46:23,720 --> 00:46:26,680 Sie sagen, das bringe den ökologischen Wandel voran. 733 00:46:26,920 --> 00:46:28,760 Es wird für Depressionen sorgen. 734 00:46:29,040 --> 00:46:32,080 Und erst die Leute, die ihre Miete nicht zahlen können. 735 00:46:32,320 --> 00:46:33,960 Ich bin sehr deprimiert. 736 00:46:34,760 --> 00:46:37,640 Ich kann es per se nicht ertragen, allein zu sein. 737 00:46:39,080 --> 00:46:41,880 Also lese ich ... Ich schaue Serien. 738 00:46:42,400 --> 00:46:44,200 Ist das "leben"? 739 00:46:45,160 --> 00:46:47,760 Du wirst mir sagen: "Besser das als sterben." 740 00:46:49,200 --> 00:46:51,320 Aber gibt es was Neues von Hortense? 741 00:46:51,560 --> 00:46:53,840 Sie antwortet mir nicht mehr. Und ich ... 742 00:46:54,080 --> 00:46:57,680 Na ja, weil sie im Krankenhaus ist. Das wusstest du nicht? Nein. 743 00:46:57,880 --> 00:47:01,560 Nicht auf der Intensivstation. Sie hatte nur Mühe mit dem Atmen. 744 00:47:01,760 --> 00:47:03,240 Es ging ihr sehr schlecht. 745 00:47:03,440 --> 00:47:05,480 Aber die Ärzte sind sehr beruhigend. 746 00:47:05,760 --> 00:47:07,360 Obwohl sie überlastet sind. 747 00:47:07,640 --> 00:47:10,000 Im Elsass fliegen sie Patienten nach Toulon, 748 00:47:10,400 --> 00:47:11,560 mit Militärflugzeugen! 749 00:47:11,800 --> 00:47:14,640 Hortense müsste nächste Woche wieder gesund sein. 750 00:47:14,840 --> 00:47:17,720 Es geht ihr schon besser. 751 00:47:18,680 --> 00:47:22,600 Es ist nur ein bisschen hart, 600 Kilometer von ihr weg zu sein. 752 00:47:23,880 --> 00:47:27,480 Ich wusste nicht, ob du noch da bist, sie hat mir nichts gesagt. 753 00:47:27,640 --> 00:47:29,040 Das tut mir leid. 754 00:47:29,280 --> 00:47:32,120 Mir ist lieber, sie ist im Krankenhaus von Valence, 755 00:47:32,400 --> 00:47:33,880 wo man weiß, was los ist, 756 00:47:34,200 --> 00:47:36,720 als bei meinem Bruder in der tiefsten Ardèche, 757 00:47:36,960 --> 00:47:40,480 auf seinem zugigen Hof. Er ist nämlich ein Fall für sich. 758 00:47:41,120 --> 00:47:43,040 Hat sie nie von ihm erzählt? 759 00:47:44,520 --> 00:47:46,880 War's das? Alles klar, sie ist weg. 760 00:47:47,160 --> 00:47:50,360 Warum hast du dich versteckt? Fühlst du dich so schuldig? 761 00:47:50,600 --> 00:47:53,920 Ich kenn sie zu gut. Das Irrenhaus lässt grüßen. 762 00:47:54,800 --> 00:47:56,920 Hast du das mit Hortense gehört? M-hm. 763 00:47:58,680 --> 00:48:00,640 *Applaus* 764 00:48:03,000 --> 00:48:04,720 *Das Radio läuft* 765 00:48:15,320 --> 00:48:17,840 (Radio): Eine Intubation nach der anderen, 766 00:48:18,120 --> 00:48:19,920 das ist der Alltag von Alexis, 767 00:48:20,120 --> 00:48:22,280 der reihenweise schwerste Corona-Fälle 768 00:48:22,560 --> 00:48:24,600 auf die Intensivstation kommen sieht. 769 00:48:24,840 --> 00:48:27,280 Wir sind seit fast zwei Wochen voll belegt. 770 00:48:27,520 --> 00:48:29,360 Wir haben Betten aufgestellt, 771 00:48:29,720 --> 00:48:32,320 um mehr Patienten aufnehmen zu können. 772 00:48:32,480 --> 00:48:36,040 Sobald Patienten entlassen werden, erwarten wir die nächsten. 773 00:48:36,240 --> 00:48:39,720 Eine Situation, die Auswirkungen auf das gesamte Klinikum hat 774 00:48:40,040 --> 00:48:43,240 und auf der Intensivstation Pflegepersonal mobilisiert, 775 00:48:43,400 --> 00:48:45,560 das gezwungen ist, sich weiterzubilden. 776 00:48:45,840 --> 00:48:48,400 Wir sehen Teams, die das nicht gewohnt sind, 777 00:48:48,600 --> 00:48:50,440 das Kämpfen und das Leiden ... 778 00:48:50,840 --> 00:48:52,240 Interview mit Olivier Faure, 779 00:48:52,600 --> 00:48:55,160 1. Sekretär der Partie Socialiste seit 7.4.18: 780 00:48:55,400 --> 00:48:58,080 Hängt nicht nur mit der Globalisierung zusammen. 781 00:48:58,400 --> 00:49:00,680 Es gab die Spanische Grippe, die Cholera, 782 00:49:00,880 --> 00:49:03,760 die Pest, die die Grenzen zu Zeiten überschritten, 783 00:49:04,000 --> 00:49:06,280 in denen es noch keine Globalisierung gab, 784 00:49:06,560 --> 00:49:08,200 wie wir sie heute kennen. 785 00:49:08,560 --> 00:49:10,720 Deshalb wird das Dichtmachen, 786 00:49:10,960 --> 00:49:13,960 das Abschotten der Nationalstaaten nicht dazu führen, 787 00:49:14,240 --> 00:49:16,920 dass die Verbreitung von Viren verhindert wird. 788 00:49:17,080 --> 00:49:18,840 Aber es ist offensichtlich, 789 00:49:19,080 --> 00:49:22,440 dass es Fragen der Souveränität im direkten Wortsinn gibt. 790 00:49:22,800 --> 00:49:25,920 Wie können wir Herr über unser eigenes Schicksal bleiben? 791 00:49:26,240 --> 00:49:28,880 Wenn wir einen Teil unserer Souveränität 792 00:49:29,200 --> 00:49:31,040 im Gesundheitsbereich 793 00:49:31,320 --> 00:49:33,480 an ein Land wie China abgegeben haben, 794 00:49:33,680 --> 00:49:35,920 dann gibt es ein Problem. 795 00:49:36,120 --> 00:49:38,600 Denn wenn keine Masken mehr aus China kommen, 796 00:49:38,920 --> 00:49:41,440 dann gibt es in Frankreich keine Masken mehr. 797 00:49:41,720 --> 00:49:45,040 Das ist eine echte Problematik, der wir uns stellen müssen. 798 00:49:45,280 --> 00:49:48,760 Die Zeit nach der Corona-Krise sollte im Hinblick auf diese 799 00:49:49,000 --> 00:49:53,560 zu starke Abhängigkeit vom Ausland gedacht werden ... 800 00:49:53,840 --> 00:49:56,040 Komm wieder auf mich. Was? 801 00:49:56,280 --> 00:49:58,360 Komm wieder auf mich. Okay. 802 00:49:59,800 --> 00:50:03,720 ... für Medikamente, Masken, Beatmungsgeräte und so weiter. 803 00:50:03,960 --> 00:50:07,160 Wir müssen alle Lehren aus dieser Krise ziehen ... 804 00:50:07,440 --> 00:50:09,680 Zerquetsch ich dich nicht? Nein. 805 00:50:10,040 --> 00:50:11,720 *Stimme im Radio* 806 00:50:26,640 --> 00:50:29,600 Sag das bitte nur noch einmal: "Aber ihr Männer ..." 807 00:50:29,840 --> 00:50:31,800 Nein, aber ihr Männer, ihr habt ... 808 00:50:32,080 --> 00:50:35,120 Und wir dürfen nicht sagen: "Ihr Frauen." Natürlich. 809 00:50:35,400 --> 00:50:38,400 Ihr Männer habt ein Problem mit der Selbstwahrnehmung. 810 00:50:38,720 --> 00:50:41,200 Quatsch! Warum wir mehr als ihr. 811 00:50:41,560 --> 00:50:43,080 Weil das biologisch so ist! 812 00:50:43,360 --> 00:50:45,520 Ich dachte, wir pfeifen auf die Natur? 813 00:50:45,760 --> 00:50:47,480 Es ist was ganz Banales, okay? 814 00:50:47,760 --> 00:50:49,960 Eine Frau, um ihr Geschlecht anzusehen, 815 00:50:50,160 --> 00:50:52,720 muss sie sich schon als Kind zusammenklappen, 816 00:50:53,000 --> 00:50:55,160 in der Hoffnung, etwas zu sehen, 817 00:50:55,400 --> 00:50:57,480 was ihr im Übrigen nie gelingt. 818 00:50:57,720 --> 00:51:00,840 Sie braucht einen Spiegel. Wir sind darauf vorbereitet, 819 00:51:01,120 --> 00:51:03,240 dass das Leben mysteriös ist. 820 00:51:04,080 --> 00:51:05,960 Dass es ein bisschen weh tut. 821 00:51:06,320 --> 00:51:08,480 Dass die wichtigen Dinge versteckt sind. 822 00:51:08,760 --> 00:51:12,480 Nein, aber ihr müsst nur aufstehen, 823 00:51:12,720 --> 00:51:15,480 die Hände in die Hüften stemmen, den Kopf senken, 824 00:51:15,800 --> 00:51:18,760 und voilà, schon seht ihr stolz eure Attribute. 825 00:51:19,080 --> 00:51:22,360 Selbst du ... du markierst dein Territorium, 826 00:51:22,520 --> 00:51:25,680 du machst Witze, du willst zeigen, dass du's draufhast. 827 00:51:25,920 --> 00:51:28,360 Ich sag nicht, dass du dich ändern sollst. 828 00:51:28,560 --> 00:51:31,080 Ich will damit nur sagen, dass ihr Männer ... 829 00:51:31,360 --> 00:51:34,680 tut euch schwer damit, in euch reinzuschauen. 830 00:51:35,080 --> 00:51:36,720 Das heißt, ihr habt ... 831 00:51:36,920 --> 00:51:39,840 Ihr habt Angst vor eurem eigenen Po-Loch. 832 00:51:42,640 --> 00:51:45,480 Mich nervt, dass man nicht mal mehr antworten kann. 833 00:51:45,760 --> 00:51:47,240 Doch, antworte, na los. 834 00:51:47,880 --> 00:51:49,520 Los, antworte bitte. 835 00:51:50,080 --> 00:51:52,400 Nein, nein, nein, nein, komm mir nicht so. 836 00:51:52,680 --> 00:51:55,240 Du ... du bevormundest mich. 837 00:51:55,680 --> 00:51:58,280 Das, das ist schlimmer, als mich zu bemuttern. 838 00:51:58,560 --> 00:52:01,600 Nein, mein Armer ... Nein, hör auf, hör auf ... 839 00:52:01,840 --> 00:52:03,320 Entschuldigung. 840 00:52:03,560 --> 00:52:06,680 Entschuldigung, Entschuldigung. Ich will dich beißen. 841 00:52:07,040 --> 00:52:08,440 Mach doch. 842 00:52:08,760 --> 00:52:10,800 Warum nimmst du nicht die Mütze ab? 843 00:52:11,040 --> 00:52:13,760 Damit dass mein Kopf nicht mit ihr verschwindet. 844 00:52:21,520 --> 00:52:23,040 *Das Handy vibriert* 845 00:52:23,920 --> 00:52:25,400 Hallo? 846 00:52:26,360 --> 00:52:29,600 Mehdi, ich weiß nicht, ob wir uns täglich anrufen sollten. 847 00:52:29,880 --> 00:52:32,600 Deshalb geh ich nicht ran. Es tut mir leid. 848 00:52:34,000 --> 00:52:35,480 Ja ... 849 00:52:35,720 --> 00:52:37,200 Wir können uns schreiben. 850 00:52:37,560 --> 00:52:40,400 Oder wir machen uns Sorgen und wir akzeptieren das. 851 00:52:42,840 --> 00:52:45,440 Ja, ja, ich hab deine Mail bekommen, aber ... 852 00:52:45,640 --> 00:52:49,320 konnte noch nicht antworten, ich... Ich brauche Zeit. 853 00:52:52,880 --> 00:52:55,480 Kann ich umblättern? Ich bin noch nicht fertig. 854 00:53:11,800 --> 00:53:13,560 *Er lacht* 855 00:53:31,160 --> 00:53:33,680 (flüsternd): Ich weiß nicht, was ich tun soll. 856 00:53:34,320 --> 00:53:36,400 Ich weiß nicht, was ich tun soll. 857 00:53:36,880 --> 00:53:38,080 Was soll ich tun? 858 00:53:39,320 --> 00:53:42,120 Entschuldige. Alles gut? Ich hab mich erschreckt. 859 00:53:42,600 --> 00:53:44,120 Alles gut. Alles in Ordnung. 860 00:53:44,360 --> 00:53:45,880 Alles in Ordnung. 861 00:53:46,160 --> 00:53:47,960 Alles in Ordnung, okay? 862 00:53:48,840 --> 00:53:50,320 Ich kann nicht schlafen. 863 00:53:55,520 --> 00:53:57,560 Nicht schlecht, oder? Ja. 864 00:53:57,840 --> 00:54:00,640 Bisschen kitschig, aber gut. Sehr kitschig. 865 00:54:00,920 --> 00:54:02,520 Mir gefällt's. Mir auch. 866 00:54:02,800 --> 00:54:05,240 Hat was von Teenie-Party. 867 00:54:05,800 --> 00:54:07,800 Hände auf die Schultern? Eher so. 868 00:54:08,080 --> 00:54:11,760 Stimmt, ist aber auch lange her. Hundert Jahre aber auch nicht. 869 00:54:12,040 --> 00:54:13,720 "Das ist aber lange her." 870 00:54:14,880 --> 00:54:16,960 "Das ist sehr lange her!" 871 00:54:20,080 --> 00:54:22,160 Ein kleines Küsschen. Bitte ... 872 00:54:22,320 --> 00:54:25,160 Hör auf bitte ... Ich kann nicht, ich kann nicht. 873 00:54:27,920 --> 00:54:29,880 Oh, aufgepasst! Achtung, Achtung! 874 00:54:30,200 --> 00:54:31,480 Oh, verdammt. 875 00:54:32,200 --> 00:54:33,600 Da muss man mithalten! 876 00:54:36,080 --> 00:54:38,360 Andere Seite, andere Seite! Spring! 877 00:54:38,760 --> 00:54:41,200 *Sie schreit auf* Sie hat's gemacht. 878 00:54:41,480 --> 00:54:43,840 Verdammt ... Bin ich so schwer? 879 00:54:46,240 --> 00:54:48,280 Warte, ich hab ein bisschen Angst. 880 00:54:51,240 --> 00:54:52,680 Okay ... 881 00:54:53,560 --> 00:54:55,560 Achtung! Der Typ geht voll ab. 882 00:54:55,800 --> 00:54:58,280 Entschuldige. Alles okay? Ja, alles okay. 883 00:54:59,120 --> 00:55:01,120 *Stimmungsvolle Disko-Musik* 884 00:55:08,120 --> 00:55:09,840 *Sie jubelt* 885 00:55:16,720 --> 00:55:18,800 Achtung, ich versuch jetzt mal was! 886 00:55:19,160 --> 00:55:21,520 Was machst du? Wir versuchen abzuheben. 887 00:55:22,320 --> 00:55:25,000 Ich verspreche nichts. Oh, verdammt, es geht ab! 888 00:55:25,280 --> 00:55:27,560 Es geht ab, es geht ab, es geht ab! 889 00:55:27,800 --> 00:55:29,720 Oh, verdammt! Achtung! 890 00:55:30,000 --> 00:55:32,240 Achtung, Achtung, Véra! 891 00:55:32,520 --> 00:55:34,480 Achtung! Achtung! Achtung! 892 00:55:35,800 --> 00:55:37,560 *Sie lacht* 893 00:55:38,640 --> 00:55:40,280 Vera, ... hab dich! 894 00:55:43,360 --> 00:55:45,440 *Sie macht Quietschlaute* 895 00:55:48,000 --> 00:55:50,000 Ich hab meinen Schwanz wieder. 896 00:55:50,800 --> 00:55:52,600 Pscht! Pscht! 897 00:55:54,440 --> 00:55:56,080 Wir sind nicht davor gefeit, 898 00:55:56,360 --> 00:55:59,400 ein Maximum an Schwänzen in die Visage zu kriegen ... 899 00:56:17,840 --> 00:56:21,240 Ja, Constantin, ich ruf an, weil du nicht zurückgerufen hast. 900 00:56:22,080 --> 00:56:24,040 Hast du die Rentabilitätsberechnungen, 901 00:56:24,320 --> 00:56:28,160 die ich dir geschickt hatte und mit dem Banker gesprochen? 902 00:56:28,760 --> 00:56:32,000 Ich nehme an, es fehlen noch viele Unterlagen? 903 00:56:32,680 --> 00:56:35,320 Also, ruf mich an, damit wir das regeln. 904 00:56:35,680 --> 00:56:37,240 Liebe Grüße. 905 00:56:37,640 --> 00:56:39,760 Hortense hat mir gerade geantwortet. 906 00:56:40,680 --> 00:56:42,600 Sie ist immer noch im Krankenhaus. 907 00:56:42,840 --> 00:56:46,120 Sie fühlt sich noch benommen und isoliert, aber es geht. 908 00:56:49,320 --> 00:56:51,200 Hast du ihr gesagt, du bist hier? 909 00:56:53,880 --> 00:56:55,360 Hm ... 910 00:57:00,040 --> 00:57:02,640 Wir sagten, wir gehen heute Vormittag laufen. 911 00:57:02,960 --> 00:57:06,800 Na dann morgen. Das haben wir schon vorgestern gesagt. 912 00:57:07,880 --> 00:57:10,640 Guten Tag, Madame Galibert. Kommen Sie zurecht? 913 00:57:10,840 --> 00:57:13,520 (Mme Galibert): Ja, ich habe übers Internet 914 00:57:13,640 --> 00:57:16,360 meine Arbeitgeberbescheinigung geschickt. 915 00:57:16,600 --> 00:57:19,480 Sie war nicht gerade genug. Ich machte ein Foto 916 00:57:19,640 --> 00:57:21,800 und dann hab ich mit Ihnen telefoniert. 917 00:57:22,080 --> 00:57:24,720 Ich versuchte, es gerade hinzulegen, aber ... 918 00:57:25,000 --> 00:57:28,160 Es war nicht gerade. Ah ja? Deshalb wurde es abgelehnt. 919 00:57:28,400 --> 00:57:31,280 Okay. Ich war beim Großputz, das war nötig. 920 00:57:31,520 --> 00:57:33,560 Es war an der Zeit. Ach ... 921 00:57:34,000 --> 00:57:36,400 Ja, Papa, ich bin's ... 922 00:57:37,000 --> 00:57:39,280 Ich wollte wissen, wie es dir geht 923 00:57:39,480 --> 00:57:42,520 und fragen, ob du mir diesen Monat aushelfen könntest. 924 00:57:42,800 --> 00:57:45,640 Nur was du kannst, auch wenn's nicht viel ist. 925 00:57:46,480 --> 00:57:49,480 Ich hoffe, es geht dir gut und... ich umarme dich. 926 00:57:51,000 --> 00:57:54,000 Shit ... In der Zwischenzeit bin ich auch da. 927 00:57:54,600 --> 00:57:58,440 Ich wollte mich nur an den Einkäufen beteiligen. 928 00:57:59,920 --> 00:58:03,000 Constantin, ich bin's noch mal, äh... 929 00:58:03,480 --> 00:58:06,640 Ich wollte hören, ob du mit der Bank reden konntest... 930 00:58:06,840 --> 00:58:10,120 Also ruf mich bitte zurück, wenn du, wenn du kannst. 931 00:58:10,400 --> 00:58:13,080 *Das Handy vibriert* Hallo? Ja, ich höre. 932 00:58:14,160 --> 00:58:17,880 Ihr Arbeitgeber darf Sie nicht auffordern zu kündigen. 933 00:58:19,240 --> 00:58:20,720 Ja, das verstehe ich. 934 00:58:21,640 --> 00:58:25,160 Aber wenn es für Sie mündlich einfacher ist als schriftlich ... 935 00:58:25,480 --> 00:58:28,240 Die Gewerkschaftsbüros sind geschlossen. 936 00:58:28,640 --> 00:58:31,720 Es würde mich wundern, wenn sie geöffnet hätten. 937 00:58:32,640 --> 00:58:36,280 Sie müssen Ihnen schnell ein Einschreiben schicken. 938 00:58:36,520 --> 00:58:37,880 Um zu widersprechen. 939 00:58:38,680 --> 00:58:40,520 Nein, keine Email, einen Brief. 940 00:58:41,240 --> 00:58:44,600 Ja. Nein, ich schicke Ihnen eine Mail am Vormittag, 941 00:58:44,880 --> 00:58:46,960 um alles zu klären. In Ordnung? 942 00:58:47,240 --> 00:58:49,360 *Er lacht* Nein, gern geschehen. 943 00:58:49,840 --> 00:58:51,520 Wiederhören, Mme Jappain. 944 00:58:52,440 --> 00:58:54,640 Weißt du, ich kann dir helfen, Sam. 945 00:58:55,480 --> 00:58:59,000 Nein, nein. Nein, ich sagte doch ... Das meine ich nicht. 946 00:58:59,560 --> 00:59:02,440 Ich sprech davon, dass du erhobenen Hauptes gehst. 947 00:59:02,920 --> 00:59:05,320 Willst du denn so gern dahin zurück? 948 00:59:05,920 --> 00:59:07,400 Wovon reden wir hier? 949 00:59:07,960 --> 00:59:10,240 Dass du einen Arbeitsmediziner aufsuchst, 950 00:59:10,480 --> 00:59:12,760 der deine Arbeitsunfähigkeit bescheinigt. 951 00:59:13,720 --> 00:59:16,520 Wie kommst du darauf, ich bin nicht arbeitsunfähig. 952 00:59:16,840 --> 00:59:18,840 Das sag ich nicht. Spinnst du jetzt? 953 00:59:19,080 --> 00:59:20,880 Ich kenne die Arbeitswelt. 954 00:59:21,160 --> 00:59:24,640 Neun von zehn Menschen wissen nicht, was sie aushalten müssen. 955 00:59:24,880 --> 00:59:28,160 Ich seh das jeden Tag, ich hab sogar einen Riecher dafür. 956 00:59:28,400 --> 00:59:30,360 Die Leute beklagen sich nicht. 957 00:59:31,200 --> 00:59:33,040 Du bist nicht arbeitsunfähig. 958 00:59:33,360 --> 00:59:35,400 Du könntest eine Entlassung erwirken 959 00:59:35,680 --> 00:59:38,320 wegen "Arbeitsunfähigkeit" infolge von Mobbing. 960 00:59:39,120 --> 00:59:43,280 Vor allem bei einem Neustart. Das war doch kein Mobbing. 961 00:59:43,920 --> 00:59:47,120 Ich will niemanden reinlegen. Darum geht es nicht. 962 00:59:47,600 --> 00:59:51,200 Ich hätte mich nur fast mit dem Partner meines Bosses geschlagen. 963 00:59:52,080 --> 00:59:54,400 Ich wollte ihm nur die Zähne einschlagen, 964 00:59:54,640 --> 00:59:56,840 aber es gibt Schlimmeres. 965 00:59:57,440 --> 01:00:01,120 Ich kann mich nicht kündigen lassen, das ergibt keinen Sinn. 966 01:00:01,400 --> 01:00:04,800 Wenn du mich machen lässt, dann ist es dein Arbeitgeber, 967 01:00:05,040 --> 01:00:08,400 der in der Pflicht steht, einen neuen Job für dich zu finden. 968 01:00:08,760 --> 01:00:10,360 Nein, wir sind Freunde. 969 01:00:10,720 --> 01:00:13,440 Dein Arzt hat dich drei Wochen krankgeschrieben. 970 01:00:13,680 --> 01:00:14,920 Das heißt schon was. 971 01:00:15,200 --> 01:00:17,400 Du musst dir das nicht gefallen lassen. 972 01:00:17,600 --> 01:00:20,040 Wenn du deinen Vater um Geld bitten musst. 973 01:00:20,280 --> 01:00:21,680 Warum sagst du das? 974 01:00:21,920 --> 01:00:23,280 Was hast du denn? 975 01:00:23,640 --> 01:00:25,800 Ich hab nichts, es ist alles super. 976 01:00:26,040 --> 01:00:28,560 Es gibt Dinge, die du nicht verstehen kannst. 977 01:00:28,840 --> 01:00:30,520 Was ist? Was hab ich gesagt? 978 01:00:30,800 --> 01:00:33,400 Eines Tages öffne ich mein eigenes Restaurant. 979 01:00:33,640 --> 01:00:36,280 Es ist nichts. Ich weiß, wie scheiße das ist. 980 01:00:36,560 --> 01:00:40,080 Ich weiß. Ist es, weil ich deinen Vater erwähnte? 981 01:00:42,080 --> 01:00:45,720 Was hab ich gemacht? Lass, lass, schon gut. Ich hab keine Lust. 982 01:00:45,960 --> 01:00:47,640 Okay? Sag's mir. 983 01:00:50,520 --> 01:00:53,600 Schon gut. Alles gut. Wir müssen nicht sprechen. 984 01:00:54,640 --> 01:00:56,000 Komm her. 985 01:01:03,040 --> 01:01:05,680 Da ist der andere, der mir nicht antwortet. Wer? 986 01:01:06,000 --> 01:01:09,320 Constantin, er geht nicht ran. Ich weiß nicht, was los ist, 987 01:01:09,560 --> 01:01:12,080 ich versteh das nicht ... 988 01:01:12,480 --> 01:01:14,160 Seid ihr gut befreundet? 989 01:01:14,680 --> 01:01:17,400 Er ist mein zukünftiger Partner, also ja. 990 01:01:17,640 --> 01:01:19,800 Mach dir keine Sorgen, er wird anrufen. 991 01:01:21,360 --> 01:01:24,240 Aber hör mir zu. Ich will dir nicht mehr zuhören. 992 01:01:24,520 --> 01:01:26,920 Ich bitte dich nur um eine Sache. 993 01:01:27,240 --> 01:01:29,160 Lass mich das allein regeln. 994 01:01:30,240 --> 01:01:31,560 Hm? 995 01:01:36,840 --> 01:01:38,080 Okay. 996 01:01:42,640 --> 01:01:44,600 *Applaus* 997 01:01:54,200 --> 01:01:56,080 WANN KOMMT DAS GLÜCK ZURÜCK? 998 01:01:58,800 --> 01:02:01,480 "Was für'n Scheiß", hätte meine Mutter gesagt. 999 01:02:03,880 --> 01:02:07,040 Glück ist nur eine Vorstellung. Ich zieh die Freude vor. 1000 01:02:10,840 --> 01:02:14,280 Es gibt nichts Schöneres. Weil sie nicht andauert. 1001 01:02:20,960 --> 01:02:23,000 Die Zeitumstellung ist merkwürdig. 1002 01:02:37,560 --> 01:02:39,200 Ich hab sie. Hast du nicht. 1003 01:02:39,440 --> 01:02:43,280 Ich glaub dir nicht. Du glaubst mir nicht? Nein. 1004 01:02:43,880 --> 01:02:45,560 Ich sag dir, ich hab sie. 1005 01:02:46,360 --> 01:02:48,320 Aber du hast doch Schiss. 1006 01:02:48,560 --> 01:02:51,320 Ich hab Schiss? Ich weiß nicht, was das ist. 1007 01:02:51,720 --> 01:02:55,160 Seit ich meine Mutter sterben sah, hab ich vor nichts Angst. 1008 01:02:55,400 --> 01:02:56,840 Hab ich sie oder nicht? 1009 01:02:57,080 --> 01:02:59,880 Du würdest nicht 5.000 Fragen stellen. Nein. 1010 01:03:00,200 --> 01:03:02,000 Ich hab sie! Du lügst! 1011 01:03:02,160 --> 01:03:04,280 Pik Sechs! Du trinkst. Zwei mal. 1012 01:03:04,600 --> 01:03:06,000 Wieso zwei mal? 1013 01:03:06,320 --> 01:03:09,080 Du hast dich geweigert, also trinkst du zwei mal. 1014 01:03:09,320 --> 01:03:11,440 Da hatte ich es noch nicht verstanden. 1015 01:03:11,800 --> 01:03:13,520 Wir spielen seit zwei Stunden. 1016 01:03:13,760 --> 01:03:16,560 Ich bin vollkommen betrunken. Ich schenk dir ein. 1017 01:03:16,760 --> 01:03:18,720 Ich will nicht. Nicht mein Problem. 1018 01:03:21,200 --> 01:03:23,640 Uff, uff, gluck, gluck. 1019 01:03:23,920 --> 01:03:26,160 Nicht schlecht. Noch eins. 1020 01:03:26,760 --> 01:03:28,640 Das reicht. Noch eins. 1021 01:03:28,880 --> 01:03:31,360 Und zwar ein richtiges Glas. Oh Mann! 1022 01:03:31,720 --> 01:03:34,920 Ich trink derweil meinen ... Châteauneuf-du-Pape von 1802. 1023 01:03:37,520 --> 01:03:39,160 Weiter ... Weiter ... 1024 01:03:39,640 --> 01:03:41,960 *Er lacht hämisch* 1025 01:03:42,720 --> 01:03:44,480 Du bist echt ein Mistkerl. 1026 01:03:44,760 --> 01:03:46,520 Man muss wirklich blau sein, 1027 01:03:46,800 --> 01:03:49,880 um eine Pik Sechs mit einer Pik Neun zu verwechseln. 1028 01:03:50,160 --> 01:03:53,160 Da muss man wirklich dämlich sein. Im Ernst? 1029 01:03:54,400 --> 01:03:55,680 Ist gut, warte. 1030 01:03:55,920 --> 01:03:57,720 (wütend): Nichts ist gut! 1031 01:03:57,880 --> 01:03:59,560 Du tust dir doch weh! 1032 01:04:01,040 --> 01:04:02,600 Verdammt! 1033 01:04:04,800 --> 01:04:06,440 Du nervst mich! 1034 01:04:06,720 --> 01:04:10,160 Hör schon auf. Du verlierst. Du nervst mich. Hör auf! 1035 01:04:10,360 --> 01:04:11,880 Ist gut. 1036 01:04:12,720 --> 01:04:15,200 Hör auf. Wir machen ein letztes Spiel. 1037 01:04:15,440 --> 01:04:17,560 Nein, wir machen gar nichts. 1038 01:04:17,720 --> 01:04:20,640 Wir machen gar nichts. Hör auf, du nervst mich. 1039 01:04:20,880 --> 01:04:22,280 Wow ... Verdammt. 1040 01:04:22,520 --> 01:04:23,960 *Stöhnt schmerzvoll* 1041 01:04:24,200 --> 01:04:26,160 (ironisch): Hast du dir weh getan? 1042 01:04:26,440 --> 01:04:28,920 Der Arm. Der Arme hat sich den Arm gebrochen. 1043 01:04:29,200 --> 01:04:31,160 Es tut weh. Umso besser. 1044 01:04:33,840 --> 01:04:36,040 Hör auf. *Aufschrei* 1045 01:04:36,360 --> 01:04:38,480 *Verrücktes Lachen* 1046 01:04:40,920 --> 01:04:42,400 Was machst du? 1047 01:04:45,800 --> 01:04:47,800 *Lustvolles Stöhnen* 1048 01:05:14,720 --> 01:05:16,040 Verdammt ... 1049 01:05:32,400 --> 01:05:34,240 Oh Mann ... Was machst du? 1050 01:05:35,040 --> 01:05:36,760 *Er schreit auf* 1051 01:05:44,440 --> 01:05:46,320 Das ist der begossene Gärtner. 1052 01:05:46,520 --> 01:05:48,480 Gerechtigkeit ist mein Beruf. 1053 01:05:50,920 --> 01:05:52,320 Nein! 1054 01:05:52,560 --> 01:05:54,320 *Sie lacht* 1055 01:05:59,280 --> 01:06:01,240 *Schnarchen* 1056 01:06:24,960 --> 01:06:27,560 Das ist brutal. Wir müssen mal aktiv werden. 1057 01:06:28,080 --> 01:06:30,360 Das artet langsam aus. 1058 01:06:30,800 --> 01:06:39,840 Ich komme ... 1059 01:06:44,120 --> 01:06:45,440 Entschuldigung. 1060 01:06:53,000 --> 01:06:54,680 Was für eine Scheiße! 1061 01:06:55,200 --> 01:06:56,760 Machst du das absichtlich? 1062 01:06:57,320 --> 01:07:00,280 Ich liebe es, mit bloßen Händen den Müll aufzusammeln. 1063 01:07:00,520 --> 01:07:02,640 Du siehst doch, dass er zu voll ist. 1064 01:07:07,400 --> 01:07:10,240 (Radio): 833 Todesfälle innerhalb von 24 Stunden, 1065 01:07:10,480 --> 01:07:12,520 das sind deutlich mehr als am Vortag. 1066 01:07:12,840 --> 01:07:16,160 Ein Hoffnungsschimmer ist, dass die Zahl der im Krankenhaus 1067 01:07:16,400 --> 01:07:18,920 aufgenommenen Fälle noch nie so niedrig war. 1068 01:07:19,120 --> 01:07:21,520 Das ist ein erster Effekte des Lockdowns. 1069 01:07:21,720 --> 01:07:24,400 Das darf uns nicht dazu verführen, nachzulassen. 1070 01:07:24,680 --> 01:07:25,720 Seht Italien an. 1071 01:07:26,000 --> 01:07:29,200 Das Land, das mit 16.500 Toten am stärksten betroffen ist, 1072 01:07:29,440 --> 01:07:32,400 glaubte Tage lang an eine Verbesserung der Situation 1073 01:07:32,720 --> 01:07:34,080 mit weniger Todesfällen. 1074 01:07:34,360 --> 01:07:36,680 Doch die Zahlen sind wieder am Ansteigen. 1075 01:07:36,960 --> 01:07:39,800 Größte Sorge herrscht auch um den Gesundheitszustand 1076 01:07:40,160 --> 01:07:43,680 von Boris Johnson, der seit bald 15 Tagen erkrankt ist. 1077 01:07:43,960 --> 01:07:46,760 Er wurde gestern auf die Intensivstation gebracht, 1078 01:07:46,960 --> 01:07:49,240 nachdem sich sein Gesundheitszustand 1079 01:07:49,520 --> 01:07:52,840 verschlechterte. Er ist jedoch nach wie vor bei Bewusstsein. 1080 01:07:53,240 --> 01:07:56,480 Mama, es ist nicht so, dass ich nicht mit dir reden will, 1081 01:07:56,720 --> 01:07:58,720 ich ... hab nur nichts zu erzählen, 1082 01:07:58,960 --> 01:08:00,840 telefonieren ist etwas ermüdend. 1083 01:08:01,160 --> 01:08:04,000 Aber wir wissen doch nicht, ob es bis Juli dauert! 1084 01:08:04,240 --> 01:08:05,600 Ich habe keine Lust, 1085 01:08:05,880 --> 01:08:08,440 die düstersten Hypothesen auseinanderzuklauben. 1086 01:08:08,760 --> 01:08:10,760 Constantin, ich, ich bin's noch mal. 1087 01:08:11,040 --> 01:08:15,040 Sag mir ab oder irgendwas, aber das wird langsam ... Gut, ja. 1088 01:08:15,200 --> 01:08:16,800 Heißt das, er ruft dich an? 1089 01:08:31,960 --> 01:08:33,560 Warte, streichele mich. 1090 01:08:40,840 --> 01:08:42,040 Warte ... 1091 01:08:42,800 --> 01:08:44,240 Komm. 1092 01:08:58,680 --> 01:09:00,240 Nein, warte, warte. 1093 01:09:00,480 --> 01:09:02,600 Was ist los? So geht es nicht. 1094 01:09:06,240 --> 01:09:09,360 Sag Bescheid, wenn du's dann mal hast. Hör schon auf. 1095 01:09:10,000 --> 01:09:11,360 Was? 1096 01:09:11,600 --> 01:09:12,840 Alles in Ordnung? 1097 01:09:13,120 --> 01:09:15,120 Nein, komm mir nicht wieder damit. 1098 01:09:15,320 --> 01:09:17,080 Du trägst auch nicht viel bei. 1099 01:09:17,560 --> 01:09:20,480 Bei mir ist es wie bei dir - ich bin keine Maschine. 1100 01:09:26,200 --> 01:09:27,920 Hattest du keine Lust? 1101 01:09:28,200 --> 01:09:29,680 Doch, aber ... 1102 01:09:30,360 --> 01:09:32,520 Gut. Pause? 1103 01:09:32,800 --> 01:09:34,840 Verschnaufen und durchatmen? 1104 01:09:54,400 --> 01:09:57,400 Ich weiß nicht, wie du es schaffst, ruhig zu bleiben. 1105 01:09:57,760 --> 01:10:00,480 Ich bin nicht ruhig. Du bist sehr unruhig. 1106 01:10:09,640 --> 01:10:12,480 Manchmal frage ich mich, ob du etwas pervers bist. 1107 01:10:13,240 --> 01:10:14,560 So passiv aggressiv. 1108 01:10:15,920 --> 01:10:17,160 Eine, ... 1109 01:10:18,640 --> 01:10:21,480 die gern das letzte Wort hat, es aber nie zeigt. 1110 01:10:21,920 --> 01:10:24,040 Ich frag mich, was dahinter steckt. 1111 01:10:24,320 --> 01:10:25,960 Seit wann bist du Psychiater. 1112 01:10:26,240 --> 01:10:28,960 Du hast so eine kaschierte Art der Überlegenheit. 1113 01:10:30,440 --> 01:10:32,240 Bist du etwas manipulativ. 1114 01:10:32,920 --> 01:10:34,800 Nein, nein, das meine ich ernst. 1115 01:10:36,680 --> 01:10:39,280 Wer wollte diese Geschichte unbedingt ausleben? 1116 01:10:39,480 --> 01:10:40,600 Du machst Witze? 1117 01:10:41,080 --> 01:10:42,240 Siehst du! 1118 01:10:43,880 --> 01:10:46,560 Du tust wieder so, als ginge alles von mir aus. 1119 01:10:47,720 --> 01:10:50,720 Ich glaube, du genießt die Unruhe, die du auslöst. 1120 01:10:51,000 --> 01:10:52,440 Ist doch menschlich. 1121 01:10:52,680 --> 01:10:55,080 Sehr menschlich. Das nennt man Perversität. 1122 01:10:55,360 --> 01:10:56,880 Oh nein, es wäre pervers, 1123 01:10:57,160 --> 01:10:59,680 wenn ich mich an deinem Leid erfreuen würde. 1124 01:10:59,880 --> 01:11:01,360 Leidest du so sehr? 1125 01:11:01,920 --> 01:11:04,600 Und das sagst du mit einem Lächeln. 1126 01:11:05,960 --> 01:11:08,080 Geht's noch? Du bist hier der Perverse. 1127 01:11:08,400 --> 01:11:11,040 Ich weiß nicht, wohin diese Unterhaltung führt. 1128 01:11:11,200 --> 01:11:13,880 Ich weiß nicht. Vielleicht um Fazit zu ziehen. 1129 01:11:14,640 --> 01:11:16,080 Wir ficken gut, ... 1130 01:11:16,320 --> 01:11:18,080 aber wir lieben uns nicht. 1131 01:11:19,440 --> 01:11:21,680 Es ist die Situation, die wir lieben. 1132 01:11:22,800 --> 01:11:25,800 Vielleicht ist das der Moment, wo es sich gut anfühlt, 1133 01:11:26,160 --> 01:11:27,400 das zu sagen. 1134 01:11:30,480 --> 01:11:33,120 Hör auf, hör auf, die ganze Zeit zu lächeln. 1135 01:11:33,400 --> 01:11:34,800 Das ist wirklich ... 1136 01:11:35,600 --> 01:11:38,640 Ich glaub, man sagte dir zu oft, dass du hübsch bist. 1137 01:11:38,880 --> 01:11:40,000 Lass gut sein. 1138 01:11:40,240 --> 01:11:42,080 "Lass gut sein", das ist falsch, 1139 01:11:42,400 --> 01:11:45,280 das ist falsch, keiner akzeptiert irgendetwas. 1140 01:11:45,560 --> 01:11:47,880 Ich frag mich, ob es das überhaupt gibt. 1141 01:11:48,080 --> 01:11:50,840 Ich glaube, du drehst durch. Drehst du nie durch? 1142 01:11:51,120 --> 01:11:53,600 Verlierst du nie die Kontrolle? 1143 01:11:54,440 --> 01:11:57,160 Es tut weh, dir das Gegenteil beweisen zu müssen. 1144 01:11:57,480 --> 01:11:59,800 Besonders dir. Besonders mir? 1145 01:12:00,040 --> 01:12:01,520 Wow ... 1146 01:12:02,800 --> 01:12:04,240 Du bist perfekt. 1147 01:12:04,840 --> 01:12:06,400 Du bist per-fekt! 1148 01:12:06,640 --> 01:12:08,840 Ändere nichts. Niemals! 1149 01:12:09,160 --> 01:12:10,440 Perfekt. 1150 01:12:11,160 --> 01:12:13,920 Weißt du, wenn du so tust, als ob du kommst, ... 1151 01:12:14,400 --> 01:12:16,000 weiß ich das. Was? 1152 01:12:16,200 --> 01:12:18,720 Ich weiß es. Manchmal kommst du wirklich. 1153 01:12:19,120 --> 01:12:20,600 Du gehst mir auf den Sack. 1154 01:12:20,960 --> 01:12:23,280 Es geht doch, wenn du willst. Verschwinde. 1155 01:12:23,520 --> 01:12:26,080 Wenn du das hören willst. Was ich hören will? 1156 01:12:26,360 --> 01:12:27,840 Hör du mir gut zu! 1157 01:12:28,560 --> 01:12:31,560 Ich weiß nicht, welche Lücke du mit mir füllst, 1158 01:12:31,960 --> 01:12:35,280 aber wenn du führst dich nicht wie meine Mutter auf. 1159 01:12:39,840 --> 01:12:42,800 Ich weiß nicht, ob das ein Spiel für dich ist. 1160 01:12:43,120 --> 01:12:44,400 Es ist mir egal. 1161 01:12:45,360 --> 01:12:48,680 Ich bin fertig mit Spielen. Lückenbüßer ist keine Berufung. 1162 01:12:48,880 --> 01:12:50,840 Zieh dich an und verschwinde! 1163 01:12:51,080 --> 01:12:52,640 Nimm das und hau ab. 1164 01:12:52,880 --> 01:12:54,160 Ja, ja, ja, ja ... 1165 01:12:54,600 --> 01:12:56,720 Beeil dich, verdammt. *Klirren* 1166 01:12:57,240 --> 01:12:58,760 Halt's Maul! 1167 01:13:33,720 --> 01:13:36,720 Die Verfahrensmodalitäten, insbesondere die Frage: 1168 01:13:36,800 --> 01:13:39,480 Wird es eine Klage gegen diese Kollegin geben? 1169 01:13:39,800 --> 01:13:41,840 Das ist abhängig von den Unterlagen, 1170 01:13:42,120 --> 01:13:44,320 die wir bekommen, aber noch nicht haben. 1171 01:13:44,600 --> 01:13:48,160 Wir navigieren ... momentan ein bisschen auf Sicht und ... 1172 01:13:49,920 --> 01:13:53,880 stehen vor einem ... vor einem Haufen von Hypothesen. 1173 01:13:55,480 --> 01:13:58,240 Ich weiß nicht, ob es was bringt, sie aufzuzählen. 1174 01:13:58,840 --> 01:13:59,880 Äh ... 1175 01:14:01,080 --> 01:14:02,480 daher ... 1176 01:14:03,160 --> 01:14:05,000 Alles okay, Madame? 1177 01:14:08,040 --> 01:14:09,520 Madame, alles okay? 1178 01:14:14,440 --> 01:14:16,160 Alles okay? Entschuldigen Sie ... 1179 01:14:18,080 --> 01:14:20,200 Ich glaub, ich schaff's nicht mehr. 1180 01:14:22,040 --> 01:14:25,040 Haben Sie auch Angst? M-hm. 1181 01:14:27,120 --> 01:14:28,200 Wissen Sie, ... 1182 01:14:30,160 --> 01:14:34,480 Was zählt ist, dass man glaubt - an die Dinge. 1183 01:14:35,440 --> 01:14:39,120 An das Bett, an die Matratze ... 1184 01:14:40,160 --> 01:14:43,640 An unsere Hände, an unsere Handgelenke, 1185 01:14:43,920 --> 01:14:45,360 jeden Finger. 1186 01:14:46,960 --> 01:14:48,480 Das erfordert ... 1187 01:14:48,920 --> 01:14:50,360 sehr viel Kraft. 1188 01:14:51,000 --> 01:14:53,240 Das denkt man gar nicht ... 1189 01:14:59,120 --> 01:15:01,040 Sie können nichts damit anfangen? 1190 01:15:02,400 --> 01:15:03,760 Doch ... 1191 01:15:04,400 --> 01:15:05,520 Gerade schon. 1192 01:15:15,280 --> 01:15:17,200 *Klaviermusik spielt* 1193 01:16:22,880 --> 01:16:24,040 *Es klopft* 1194 01:16:43,440 --> 01:16:45,600 Bist du hier, um deine Sachen zu holen? 1195 01:17:10,480 --> 01:17:13,560 Ich weiß, ich kann dich nicht mal um Verzeihung bitten. 1196 01:17:14,560 --> 01:17:15,720 Was ist passiert? 1197 01:17:18,760 --> 01:17:20,560 Sam, ich bin nicht das Problem. 1198 01:17:30,840 --> 01:17:32,200 Was ist passiert? 1199 01:17:36,000 --> 01:17:37,320 *Er schluchzt* 1200 01:17:50,120 --> 01:17:51,440 Ich hatte Angst. 1201 01:17:52,040 --> 01:17:54,520 Wovor? Vor mir. 1202 01:17:56,800 --> 01:17:59,760 Ich ... hab noch nie so eine Angst gehabt. 1203 01:18:03,920 --> 01:18:06,520 Es ist, weil draußen alles ... 1204 01:18:07,400 --> 01:18:10,280 in Zeitlupe abläuft. Man hat das Gefühl, ... 1205 01:18:10,960 --> 01:18:13,120 dass das mit uns zu schnell geht. 1206 01:18:17,840 --> 01:18:19,880 Das verfälscht die Ausgangslage. 1207 01:18:21,360 --> 01:18:22,880 Ausgangslage? 1208 01:18:26,320 --> 01:18:29,160 Es gibt nichts Falsches zwischen uns - im Gegenteil. 1209 01:18:32,600 --> 01:18:34,680 Es macht mir keine Angst mehr. 1210 01:18:38,160 --> 01:18:40,280 Auch, wenn wir es teuer bezahlen. 1211 01:18:43,320 --> 01:18:45,840 Ich wurde in meinem Leben so oft gehindert. 1212 01:18:46,080 --> 01:18:47,360 Gehindert? 1213 01:18:48,200 --> 01:18:49,560 Woran? 1214 01:18:51,000 --> 01:18:52,640 Was hat dich gehindert? 1215 01:19:00,680 --> 01:19:03,320 Du hast mir nie gesagt, wie deine Mutter starb. 1216 01:19:05,680 --> 01:19:07,080 Ein Unfall ... 1217 01:19:07,800 --> 01:19:09,520 Sie fuhr zu schnell. 1218 01:19:10,440 --> 01:19:12,320 Sie war immer ruhelos. 1219 01:19:13,840 --> 01:19:15,680 Das hab ich vielleicht von ihr. 1220 01:19:18,160 --> 01:19:20,880 Sie war nicht dafür gemacht, ein Kind zu haben. 1221 01:19:23,040 --> 01:19:25,800 Sie hat die Größe der Sachen nicht voraus gesehen. 1222 01:19:27,800 --> 01:19:30,320 Ich verstehe das ... 1223 01:19:34,560 --> 01:19:37,520 Schläfst du ein? Nein ... 1224 01:19:42,080 --> 01:19:43,800 Doch, du schläfst ein. 1225 01:19:55,800 --> 01:19:57,480 (flüsternd): Ich liebe dich. 1226 01:20:03,840 --> 01:20:06,480 "In jedem Fall handelt es sich um einen Einbruch 1227 01:20:06,720 --> 01:20:10,200 des Welthandels, schlimmer als während der letzten Krise 2009. 1228 01:20:10,440 --> 01:20:13,680 Praktisch alle Regionen der Welt." Hast du keinen Hunger? 1229 01:20:14,000 --> 01:20:17,480 "... werden einen Rückgang im zweistelligen Bereich erleben. 1230 01:20:17,680 --> 01:20:21,440 Am stärksten betroffen sind die Exporte aus Nordamerika und Asien. 1231 01:20:21,760 --> 01:20:23,720 Sie waren vor dem Ausbruch der Krise 1232 01:20:24,080 --> 01:20:27,560 durch die Spannungen zwischen den USA und China beeinträchtigt. 1233 01:20:27,840 --> 01:20:29,960 In Bezug auf die Wirtschaftszweige ..." 1234 01:20:30,200 --> 01:20:31,880 *Lustvolles Stöhnen* 1235 01:20:49,920 --> 01:20:51,480 Drück mich an dich. 1236 01:20:53,560 --> 01:20:55,040 Fester. 1237 01:20:58,680 --> 01:21:00,920 Fester. Ich will dir nicht wehtun. 1238 01:21:01,280 --> 01:21:02,440 Mach. 1239 01:21:48,400 --> 01:21:51,440 "Frankreich hat beim Krisenmanagement versagt. 1240 01:21:51,680 --> 01:21:54,680 Es hat sich schlecht organisiert und nicht geschafft, 1241 01:21:54,920 --> 01:21:56,480 seine Vorräte aufzufüllen. 1242 01:21:56,600 --> 01:21:58,800 Das behauptet die Website Mediapart. 1243 01:21:59,040 --> 01:22:02,320 In der Untersuchung: Masken, Beweise für eine Staatslüge." 1244 01:22:02,520 --> 01:22:03,880 *Entferntes Husten* 1245 01:22:05,880 --> 01:22:07,320 Sam? 1246 01:22:08,080 --> 01:22:09,520 Sam, alles okay? 1247 01:22:10,600 --> 01:22:13,360 Du bist ganz heiß. Ich kann nicht ... 1248 01:22:25,200 --> 01:22:26,480 Ich k... 1249 01:22:26,800 --> 01:22:29,360 Ich kann nicht mehr atmen. Nicht reden. 1250 01:22:29,680 --> 01:22:31,200 Schhht. 1251 01:22:33,400 --> 01:22:35,080 Ich bitte dich, hau ab. 1252 01:22:36,680 --> 01:22:38,680 Pack deinen Koffer und ... 1253 01:22:39,560 --> 01:22:41,560 Ich kann mich .. Sonst noch was? 1254 01:22:41,840 --> 01:22:44,840 Wir sitzen im selben Boot. Ich lass dich nicht allein. 1255 01:22:45,080 --> 01:22:47,160 Bitte, bleib nicht hier. 1256 01:22:49,000 --> 01:22:50,960 Lass mich auf dem Sofa schlafen 1257 01:22:51,200 --> 01:22:53,200 oder mich zu mir nach Hause gehen. 1258 01:22:53,800 --> 01:22:55,480 Hier sind zu viele. 1259 01:22:56,120 --> 01:22:57,800 Wir sind zu viele. 1260 01:22:58,000 --> 01:23:00,600 Was? Ich weiß nicht, wie ich hergekommen bin. 1261 01:23:01,760 --> 01:23:05,080 Meine Chefin darf das alles nicht erfahren. 1262 01:23:05,720 --> 01:23:07,760 Beruhige dich. Du bist im Fieberwahn. 1263 01:23:08,080 --> 01:23:09,400 Du sagst nichts, okay? 1264 01:23:10,720 --> 01:23:13,080 Wusstest du es auch? Hör auf. 1265 01:23:13,760 --> 01:23:15,000 Schhhht. 1266 01:23:16,360 --> 01:23:18,600 Du darfst nicht hierbleiben. 1267 01:23:27,320 --> 01:23:29,280 *Schweres Atmen* 1268 01:23:34,160 --> 01:23:37,760 "Um die Gleichbehandlung der Bürger wiederherzustellen. 1269 01:23:37,960 --> 01:23:40,280 Dafür bedarf es ungleicher Maßnahmen, 1270 01:23:40,520 --> 01:23:43,920 insbesondere für die Ärmeren, die heute, unverzichtbar sind. 1271 01:23:44,160 --> 01:23:46,120 Die Menschen in Seine-Saint-Denis 1272 01:23:46,320 --> 01:23:48,400 können nicht im Homeoffice arbeiten." 1273 01:23:48,640 --> 01:23:50,160 *Husten* 1274 01:24:01,120 --> 01:24:03,280 Hab ich dich geweckt? Nein, nein ... 1275 01:24:04,800 --> 01:24:06,440 Wie fühlst du dich? 1276 01:24:06,720 --> 01:24:08,440 Nicht schlimmer. Es geht. 1277 01:24:10,960 --> 01:24:13,360 Du hältst den Hygieneabstand nicht ein. 1278 01:24:13,560 --> 01:24:15,360 Nein, nicht wirklich. 1279 01:24:25,880 --> 01:24:28,360 Er hat immer noch nicht zurückgerufen. Wer? 1280 01:24:28,640 --> 01:24:30,360 Constantin. 1281 01:24:31,880 --> 01:24:33,840 Meinst du, das ist jetzt wichtig? 1282 01:24:34,480 --> 01:24:36,400 Er wird dich anrufen. 1283 01:24:37,200 --> 01:24:39,160 Alles liegt ein bisschen auf Eis. 1284 01:24:41,280 --> 01:24:45,200 Hast du deinem Vater gesagt, dass du krank bist? Nein. 1285 01:24:45,560 --> 01:24:47,280 Soll ich es machen? 1286 01:24:47,680 --> 01:24:49,520 Nein, nein, bloß nicht. 1287 01:24:52,480 --> 01:24:54,600 Es ist verrückt ... Was? 1288 01:24:56,520 --> 01:24:59,080 Niemand hat mich je so angesehen wie du. 1289 01:25:00,120 --> 01:25:02,320 Das sagst du, weil du Fieber hast. 1290 01:25:03,280 --> 01:25:06,080 Gestern hast du nur Blödsinn geredet. 1291 01:25:07,680 --> 01:25:10,000 Wenn du der letzte Mensch auf Erden wärst, 1292 01:25:10,280 --> 01:25:12,160 hätte ich vor nichts mehr Angst. 1293 01:25:12,720 --> 01:25:15,600 Es ist etwas beängstigend, das zu hören. 1294 01:25:17,040 --> 01:25:18,480 Gar nicht so sehr. 1295 01:25:27,440 --> 01:25:28,720 Sag es. 1296 01:25:35,080 --> 01:25:36,560 Ich weiß nicht, wie. 1297 01:25:41,360 --> 01:25:43,200 Ich hör dich trotzdem. 1298 01:25:59,120 --> 01:26:00,600 *Piepen* 1299 01:26:14,480 --> 01:26:15,920 *Rufton* 1300 01:26:17,520 --> 01:26:22,480 (Hortense): Sie sind verbunden mit der Mailbox von Hortense Beloeil. 1301 01:26:26,160 --> 01:26:27,440 Sam? 1302 01:26:27,840 --> 01:26:29,520 Sam! Was hast du? 1303 01:26:29,800 --> 01:26:31,880 Sam? Huhu, Sam! 1304 01:26:32,560 --> 01:26:34,240 Wach auf! Hey! 1305 01:26:34,920 --> 01:26:36,320 Wach auf! Hörst du mich? 1306 01:26:36,800 --> 01:26:38,800 Wach auf. Wach auf! 1307 01:26:39,720 --> 01:26:41,040 Verdammt, was ... 1308 01:26:41,640 --> 01:26:43,160 Sam! Sam! 1309 01:26:43,440 --> 01:26:45,240 Sam! *Sirenen* 1310 01:26:53,680 --> 01:26:55,520 (Sanitäter 1): Haben Sie angerufen? 1311 01:26:55,920 --> 01:26:58,520 Er ist da? Was ist passiert? Er atmet nicht mehr. 1312 01:26:58,760 --> 01:27:01,560 Seit wann? Als ich sie anrief, hat er geatmet. 1313 01:27:01,800 --> 01:27:03,880 Ich kümmere mich. Wie heißt er? Sam. 1314 01:27:04,160 --> 01:27:05,640 Sam, hören Sie mich? 1315 01:27:06,440 --> 01:27:09,200 Wenn Sie mich hören, drücken Sie meine Hand. 1316 01:27:09,480 --> 01:27:11,760 (Sanitäter 2): Bitte, gehen Sie zur Seite. 1317 01:27:12,000 --> 01:27:14,280 (Sanitäter 1): Er ist bewusstlos. 1318 01:27:14,680 --> 01:27:16,720 (Sanitäter 2): Hat er Vorerkrankungen? 1319 01:27:16,960 --> 01:27:18,520 Er ist Asthmatiker. 1320 01:27:18,800 --> 01:27:20,080 Monsieur, atmet er? 1321 01:27:20,280 --> 01:27:22,360 Sam und wie weiter? Weiß ich nicht. 1322 01:27:22,520 --> 01:27:24,160 Haben Sie seine Papiere? 1323 01:27:30,520 --> 01:27:33,400 Könnten Sie mir seine Versicherungskarte geben? 1324 01:27:33,600 --> 01:27:35,280 Seinen Personalausweis. 1325 01:27:35,600 --> 01:27:36,960 Das müsste es sein. 1326 01:27:37,200 --> 01:27:38,880 Okay, sehr gut. 1327 01:27:39,120 --> 01:27:40,640 Sein Alter? Äh, ... 1328 01:27:40,880 --> 01:27:42,640 30 Jahre, richtig? Ja. 1329 01:27:43,640 --> 01:27:45,400 (Sanitäter 1): Okay, er atmet. 1330 01:27:45,680 --> 01:27:48,040 Wiedereintreten der Atmung um 22:50 Uhr. 1331 01:27:48,400 --> 01:27:49,720 Er atmet? 1332 01:27:49,960 --> 01:27:52,280 Wiedereintreten der Atmung um 22:50 Uhr. 1333 01:27:52,520 --> 01:27:55,800 (Sanitäter 2): Keine Sorge. Setzen Sie Ihre Maske auf. 1334 01:27:57,200 --> 01:28:00,560 Seine Wohnadresse - ist die noch aktuell? Ja. 1335 01:28:01,000 --> 01:28:04,560 (Sanitäter 1): Wir bringen ihn in die stabile Seitenlage. 1336 01:28:08,000 --> 01:28:10,880 Wir nehmen die Tasche mit in den Krankenwagen. Ja. 1337 01:28:11,640 --> 01:28:14,440 (Sanitäter 1): An der Tür, das sieht eng aus. 1338 01:28:14,800 --> 01:28:16,120 Wohin bringen Sie ihn? 1339 01:28:16,360 --> 01:28:18,480 (Sanitäter 2): Ins Saint-Antoine. 1340 01:28:19,640 --> 01:28:21,520 Haben Sie Symptome? Nein. 1341 01:28:21,800 --> 01:28:24,040 Morgen früh rufen Sie Ihren Hausarzt an. 1342 01:28:24,320 --> 01:28:25,680 Sie blieben zu Hause. 1343 01:28:26,000 --> 01:28:27,720 Wiedersehen. Wiedersehen. 1344 01:28:47,480 --> 01:28:50,080 Ich wollte mich nach einem Patienten erkundigen, 1345 01:28:50,400 --> 01:28:52,360 der heute Nacht eingeliefert wurde. 1346 01:28:52,600 --> 01:28:54,280 Er heißt Sam Berthier. 1347 01:28:55,520 --> 01:28:59,880 Nein, wir sind nicht verwandt, aber ich hab den Notarzt gerufen. 1348 01:29:01,320 --> 01:29:03,200 Wir sind nicht verwandt, 1349 01:29:03,360 --> 01:29:06,320 aber können Sie ihm bitte meine Telefonnummer geben? 1350 01:29:06,600 --> 01:29:08,200 Sie steht auf der Liste, 1351 01:29:08,480 --> 01:29:10,880 aber vielleicht gebe ich sie Ihnen nochmal. 1352 01:29:11,240 --> 01:29:14,400 Ich weiß, Sie sind überlastet, aber es ist wichtig. 1353 01:29:21,280 --> 01:29:22,840 *Das Handy vibriert* 1354 01:29:25,400 --> 01:29:26,720 Ja, Mama? 1355 01:29:27,200 --> 01:29:28,520 Wie geht's euch? 1356 01:29:29,440 --> 01:29:33,520 Hallo Inès, äh, ich hoffe, alles ist gut bei dir. 1357 01:29:33,840 --> 01:29:37,200 Hast du die Kontaktdaten eines Freundes von Hortense Beloeil, 1358 01:29:37,520 --> 01:29:38,800 Sam Berthier? 1359 01:29:39,080 --> 01:29:41,440 Es hat nichts mit der Uni zu tun, aber ... 1360 01:29:41,720 --> 01:29:44,480 ich dachte, du kennst ihn bestimmt. 1361 01:29:46,160 --> 01:29:48,760 (Mann 1): Sam? Ja. Nein, sagt mir nichts. 1362 01:29:49,080 --> 01:29:50,840 Sam Berthier, groß, rote Haare. 1363 01:29:51,120 --> 01:29:54,480 Er arbeitet in der Gastro, in einem Laden namens "Chez Lulu". 1364 01:29:54,800 --> 01:29:58,200 Das sagt mir gar nichts. Hast du Hortenses Schwester gefragt? 1365 01:29:58,560 --> 01:30:01,360 Hier ist Véra. Hallo? Muriel? 1366 01:30:01,560 --> 01:30:03,400 (Muriel): Hallo? Hören Sie mich? 1367 01:30:04,240 --> 01:30:07,760 Ich geh woanders hin, vielleicht liegt's an mir. Vera? 1368 01:30:08,120 --> 01:30:11,600 Haben Sie die Kontaktdaten eines Freundes von Hortense? 1369 01:30:11,800 --> 01:30:13,040 Er heißt Sam. 1370 01:30:13,320 --> 01:30:15,160 Sagt Ihnen das was? 1371 01:30:15,440 --> 01:30:18,320 Hallo? Hallo. Véra? 1372 01:30:18,560 --> 01:30:20,120 Hortense ist tot. 1373 01:30:22,600 --> 01:30:24,720 Hortense ist letzte Nacht gestorben. 1374 01:30:32,080 --> 01:30:33,400 Bist du noch da? 1375 01:30:33,880 --> 01:30:35,520 Ja ... 1376 01:31:06,120 --> 01:31:07,480 *Türklingel* 1377 01:31:18,280 --> 01:31:22,320 (Mailbox): Die Mailbox enthält zu viele Nachrichten. 1378 01:31:25,360 --> 01:31:27,320 *Türklingel* 1379 01:32:24,600 --> 01:32:28,000 Hallo, Muriel, hier ist Véra. Ich hab alles saubergemacht. 1380 01:32:28,160 --> 01:32:31,360 Man sollte es vielleicht in einer Woche noch mal machen. 1381 01:32:31,640 --> 01:32:32,760 Wegen der Schlüssel: 1382 01:32:32,960 --> 01:32:35,520 Ich hab nicht wirklich ein Versteck gefunden, 1383 01:32:35,800 --> 01:32:37,400 Ich schicke sie per Post. 1384 01:32:37,480 --> 01:32:41,120 Danke noch mal für die Adresse von Sam Berthier. 1385 01:32:41,960 --> 01:32:44,160 Ja, ich hoffe, Sie halten durch ... 1386 01:32:44,400 --> 01:32:47,320 Es ist sehr hart, Montag nicht mit bei Ihnen zu sein. 1387 01:32:47,600 --> 01:32:49,320 Um umarme Sie fest. 1388 01:33:29,480 --> 01:33:31,840 Entschuldigen Sie ... (Lulu): Ja? 1389 01:33:32,720 --> 01:33:34,240 Sind Sie Sams Chefin? 1390 01:33:34,520 --> 01:33:36,360 Sam ... Sam Berthier? 1391 01:33:38,640 --> 01:33:41,960 Der arbeitet seit drei Jahren nicht mehr hier. Drei Jahre? 1392 01:33:42,240 --> 01:33:44,840 Ich liebe Sam, er ist superbegabt. 1393 01:33:45,880 --> 01:33:48,200 Aber es wurde wirklich zu kompliziert. 1394 01:33:49,480 --> 01:33:52,840 Seine Mutter kam fast jeden Tag, um sich wieder anzunähern. 1395 01:33:53,120 --> 01:33:55,640 Sie war immer auf der Terrasse. Seine Mutter? 1396 01:33:56,160 --> 01:33:59,040 Hat er nie von ihr gesprochen? Die war auch fertig. 1397 01:34:01,240 --> 01:34:03,360 Er hat ihr nie verziehen. 1398 01:34:03,640 --> 01:34:05,800 Was? Dass sie abgehauen ist. 1399 01:34:06,080 --> 01:34:07,640 Wegen ihm, behauptet er. 1400 01:34:07,920 --> 01:34:10,640 Hat seinen Vater verlassen, als es schlecht lief. 1401 01:34:11,280 --> 01:34:13,520 Wie lange vor ihrem Tod war das alles? 1402 01:34:15,080 --> 01:34:18,480 Seine Mutter ist nicht tot. Das sagt er nur immer. 1403 01:34:20,160 --> 01:34:22,800 Wenn er sie umbringen könnte, würde er es tun. 1404 01:34:23,560 --> 01:34:25,520 Aber wo arbeitet er? Was macht er? 1405 01:34:25,760 --> 01:34:26,760 Nichts. 1406 01:34:27,120 --> 01:34:29,960 Er hat seine 800 Euro vom Gesundheitsministerium. 1407 01:34:30,120 --> 01:34:33,000 Wenn's nicht anders geht, pumpt er seinen Vater an. 1408 01:34:33,280 --> 01:34:35,160 Warum das Gesundheitsministerium? 1409 01:34:36,200 --> 01:34:38,400 Sie haben's immer noch nicht kapiert. 1410 01:34:40,120 --> 01:34:41,360 Sam ist verrückt. 1411 01:34:42,400 --> 01:34:45,040 Er hat seit seiner Jugend schizophrene Schübe. 1412 01:34:45,680 --> 01:34:48,240 Er geht in die Psychiatrie, kommt wieder raus. 1413 01:34:48,880 --> 01:34:52,440 Mit ihm allein ist er ein Schatz, aber zusammen mit anderen ... 1414 01:34:55,160 --> 01:34:57,640 Geht's ihm denn besser? Ist er genesen? 1415 01:34:58,920 --> 01:35:00,560 Von Corona, meine ich ... 1416 01:35:01,120 --> 01:35:04,360 Laut dem Krankenhaus, ja. Also soweit ich weiß ... 1417 01:35:06,760 --> 01:35:08,600 Seine Mailbox ist voll. 1418 01:35:10,400 --> 01:35:13,040 Er ist vielleicht noch in Quarantäne irgendwo. 1419 01:35:13,240 --> 01:35:14,640 Ich glaube, ich weiß es. 1420 01:35:15,240 --> 01:35:17,360 Nicht besonders schwer zu erraten. 1421 01:35:18,840 --> 01:35:22,000 Mit der Ansteckung in der Psychiatrie ist es heftig. 1422 01:35:23,120 --> 01:35:25,440 Sie werden sagen: "Er ist ja jetzt immun." 1423 01:35:25,920 --> 01:35:28,680 Selbst darüber weiß man eigentlich nicht viel. 1424 01:35:29,760 --> 01:35:31,320 Wie über die Intubationen. 1425 01:35:32,440 --> 01:35:35,160 Mancha Ärzte sagen, hätten wir weniger intubiert, 1426 01:35:35,440 --> 01:35:36,840 hätten wir weniger Tote. 1427 01:35:37,800 --> 01:35:40,560 Wissen Sie, in welcher Psychiatrie er sonst ist? 1428 01:35:40,960 --> 01:35:42,240 Nein, tut mir leid. 1429 01:35:42,520 --> 01:35:45,080 Haben Sie die Nummer von seinem Vater? Nein. 1430 01:35:46,560 --> 01:35:47,960 Nehmen Sie den Zug? 1431 01:35:49,760 --> 01:35:51,160 Passen Sie aufs ich auf. 1432 01:35:52,040 --> 01:35:53,360 Sie auch. 1433 01:35:54,080 --> 01:35:55,840 Das wird lange dauern. 1434 01:35:56,720 --> 01:35:58,560 Wieder auf die Beine zu kommen? 1435 01:36:00,280 --> 01:36:02,720 Zu akzeptieren, was wir verloren haben. 1436 01:36:46,360 --> 01:36:48,320 *Melancholische Orchestermusik* 1437 01:37:00,480 --> 01:37:04,280 EIN JAHR SPÄTER 1438 01:37:07,960 --> 01:37:09,200 Ja, Mehdi ... 1439 01:37:09,520 --> 01:37:12,040 Ich weiß, ich bin in einer Viertelstunde da. 1440 01:37:12,280 --> 01:37:14,240 Wie, ist mein Vater schon da? Okay. 1441 01:37:14,600 --> 01:37:17,480 Tut mir leid, aber es hat einfach endlos gedauert. 1442 01:37:18,040 --> 01:37:19,680 Warte, Sekunde ... 1443 01:37:23,720 --> 01:37:25,440 Scheiße! 1444 01:37:25,680 --> 01:37:27,440 Nichts, ich bin nur genervt 1445 01:37:27,720 --> 01:37:29,960 Die haben die Anhörung wieder vertagt. 1446 01:37:31,000 --> 01:37:32,840 Warte, ich krieg noch einen Anruf. 1447 01:37:33,080 --> 01:37:34,440 Aber ich bin unterwegs. 1448 01:37:37,880 --> 01:37:39,680 Ja, Madame Camara? 1449 01:37:40,040 --> 01:37:41,960 Wenn der Mann Ihrer Freundin meint, 1450 01:37:42,240 --> 01:37:44,560 dass seine Gesundheit nicht geschützt ist 1451 01:37:44,800 --> 01:37:46,600 und er in einer Situation ist, 1452 01:37:46,840 --> 01:37:49,360 in der trotz der Lockerung der Maßnahmen, 1453 01:37:51,720 --> 01:37:53,800 in der seine Gesundheit gefährdet ist, 1454 01:37:54,160 --> 01:37:56,400 muss er Folgendes tun: 1455 01:37:56,560 --> 01:37:59,560 Er muss sein Recht auf Arbeitsverweigerung ausüben. 1456 01:37:59,800 --> 01:38:02,720 Er muss seinen Arbeitgeber schriftlich informieren. 1457 01:38:02,920 --> 01:38:06,280 Wir haben kein Problem damit, wir haben nur nicht das Geld. 1458 01:38:06,560 --> 01:38:10,040 Sie müssen uns täglich bezahlen, sonst funktioniert das nicht. 1459 01:38:11,240 --> 01:38:13,480 Tolle Ideen zu haben, ist eine Sache, 1460 01:38:13,680 --> 01:38:16,520 aber man muss sie auch bezahlen können. 1461 01:38:16,800 --> 01:38:18,960 Wir haben immer noch Lieferprobleme. 1462 01:38:19,200 --> 01:38:23,040 Sie müssen den Arbeitgeber über die Gefahr informieren. 1463 01:38:23,400 --> 01:38:26,760 Gut, ich rufe Sie wieder an und wir bereden die Details. 1464 01:38:27,080 --> 01:38:30,000 Ich muss Schluss machen, aber ich melde mich wieder. 1465 01:38:30,400 --> 01:38:31,600 Auf Wiederhören. 1466 01:38:31,880 --> 01:38:33,520 Bye. 1467 01:38:33,640 --> 01:38:36,520 (lachend): Das war ja ... Alles gut? Ja. 1468 01:38:36,760 --> 01:38:39,960 Bei dir? Ja. Verzeih das Gehetze. 1469 01:38:41,440 --> 01:38:43,120 Ich verstehe dich nicht. 1470 01:38:43,440 --> 01:38:45,200 Das Teil ist fertig. 1471 01:38:45,560 --> 01:38:47,600 Hättest du es einfach entsorgt, ... 1472 01:38:48,040 --> 01:38:49,520 Was ist das? Post. 1473 01:38:49,760 --> 01:38:50,960 Immer noch? 1474 01:38:51,400 --> 01:38:52,920 Tut mir leid. 1475 01:38:53,160 --> 01:38:56,240 Ist nicht deine Schuld. Die ist vor Wochen angekommen. 1476 01:38:56,600 --> 01:38:58,000 Ja, ist etwas chaotisch, 1477 01:38:58,360 --> 01:39:00,440 aber die Adressänderung ist endgültig. 1478 01:39:00,800 --> 01:39:02,000 Papa, wo bist du? 1479 01:39:03,800 --> 01:39:05,480 Okay, wir kommen runter. 1480 01:39:10,840 --> 01:39:13,040 Wo ist er denn? Keine Ahnung. 1481 01:39:13,280 --> 01:39:14,920 Er sagte, in einer Minute. 1482 01:39:15,680 --> 01:39:17,960 Komm, wir stellen's ab. Ja. 1483 01:39:29,400 --> 01:39:31,920 Läuft es gut mit ihm? Mit meinem Vater? 1484 01:39:32,200 --> 01:39:34,560 Ja, ja, wir haben uns nur kaum gesehen. 1485 01:39:34,800 --> 01:39:36,280 Weil ich so viel arbeite. 1486 01:39:37,600 --> 01:39:40,840 Er hat mir Regale angebracht. Ist super schön geworden. 1487 01:39:41,000 --> 01:39:42,880 Er hat sich mehr gefreut als ich. 1488 01:39:43,160 --> 01:39:44,760 Bis wann ist er da? 1489 01:39:45,000 --> 01:39:46,680 Er fährt morgen zurück. 1490 01:39:46,960 --> 01:39:49,360 Er ist nicht gern ohne meine Mutter. 1491 01:39:49,600 --> 01:39:52,400 Ich weiß nicht, wo er jetzt steckt. 1492 01:39:54,920 --> 01:39:56,280 Papa, was ist los? 1493 01:39:58,400 --> 01:39:59,520 Okay. 1494 01:40:00,240 --> 01:40:03,560 Er wusste das nicht mit der Einbahnstraße. 1495 01:40:09,800 --> 01:40:11,520 Alles gut bei dir? Ja. 1496 01:40:13,160 --> 01:40:14,640 Und, was sonst? 1497 01:40:15,480 --> 01:40:17,960 Ich weiß nicht, wie ich es dir sagen soll. 1498 01:40:18,160 --> 01:40:19,520 Ich hab ... 1499 01:40:20,880 --> 01:40:22,280 jemanden kennengelernt. 1500 01:40:23,360 --> 01:40:25,040 Das ist doch toll! 1501 01:40:26,240 --> 01:40:28,720 Wie lang ist es her? Zwei Monate. 1502 01:40:30,800 --> 01:40:32,120 Heimlichtuer. 1503 01:40:34,160 --> 01:40:36,280 Wie sieht sie aus? Ist sie schön? 1504 01:40:37,160 --> 01:40:38,640 Sie ist stur. Ah! 1505 01:40:40,040 --> 01:40:42,520 Scheiße ... Tatsächlich? 1506 01:40:45,600 --> 01:40:48,160 Würdest du es sagen, wenn du jemand hättest? 1507 01:40:48,400 --> 01:40:49,920 Ja, das würde ich. 1508 01:40:51,160 --> 01:40:52,800 Oder nicht ... 1509 01:40:54,840 --> 01:40:56,680 Nein, ich bin gerade allein. 1510 01:40:57,200 --> 01:40:58,800 Und das ist sehr gut so. 1511 01:41:04,200 --> 01:41:07,200 Ich halte dich auf. Geh ruhig. Ich krieg das hin. 1512 01:41:07,520 --> 01:41:09,080 Sicher? Ja, er kommt. 1513 01:41:09,360 --> 01:41:11,600 Wir schaffen das. Grüßt du ihn von mir? 1514 01:41:21,840 --> 01:41:23,480 Hey, Mehdi? Ja? 1515 01:41:24,760 --> 01:41:26,760 Ich bin froh, dass wir es hinkriegen. 1516 01:41:27,040 --> 01:41:28,280 Was? 1517 01:41:28,600 --> 01:41:29,960 Na das. 1518 01:41:30,880 --> 01:41:33,080 Ich dachte, wir sprechen nie wieder. 1519 01:41:36,240 --> 01:41:38,880 Bist du schon geimpft? Erste Dosis. 1520 01:41:39,440 --> 01:41:41,120 Also, ciao. Ciao. 1521 01:41:45,600 --> 01:41:47,000 Papa, wo bist du? 1522 01:41:49,200 --> 01:41:51,840 Wieso Avenue Saint-Lazare? 1523 01:41:52,720 --> 01:41:55,240 Nein, du bist links gefahren statt rechts. 1524 01:41:56,960 --> 01:41:58,960 Aber nein, du musst wieder umkehren. 1525 01:42:00,120 --> 01:42:02,280 was soll ich dir jetzt sagen, äh ... 1526 01:42:02,480 --> 01:42:04,880 Nein, du entfernst dich, du musst umkehren. 1527 01:42:08,320 --> 01:42:09,680 Ja, eben. 1528 01:42:20,280 --> 01:42:22,600 "So viele Dinge, die man nicht sagen kann. 1529 01:42:22,880 --> 01:42:24,520 Besonders diesen Augen. 1530 01:42:24,760 --> 01:42:26,720 Jeden Tag sehen sie mich an. 1531 01:42:26,960 --> 01:42:28,760 Das war Freude. Genau das." 1532 01:42:31,440 --> 01:42:32,760 Hallo? 1533 01:42:33,080 --> 01:42:34,560 Ja, entschuldige, ich ... 1534 01:42:37,200 --> 01:42:38,840 *Schluchzen* Ja, alles gut. 1535 01:42:40,280 --> 01:42:41,760 Nein, sicher, alles gut. 1536 01:42:44,200 --> 01:42:45,600 Doch, ich schwör's. 1537 01:42:46,520 --> 01:42:49,320 Warte ... Jetzt seh ich dich. 1538 01:42:49,840 --> 01:42:52,080 Du kannst mich nicht verfehlen. 1539 01:42:53,200 --> 01:42:54,960 Hallo, ich bin hier. 1540 01:43:08,960 --> 01:43:11,960 Véra: Amel Charif 1541 01:43:12,320 --> 01:43:15,560 Sam: Pablo Pauly 1542 01:43:15,920 --> 01:43:19,200 Muriel: Charlotte Laemmel 1543 01:43:19,600 --> 01:43:22,560 Doriaz: Marc Citti 1544 01:43:22,880 --> 01:43:25,640 Mehdi: Raphaël Acloque 1545 01:43:25,920 --> 01:43:28,480 Lulu: Anne Suarez 1546 01:43:28,880 --> 01:43:31,200 Véras Mutter: Caroline Baehr 1547 01:43:31,480 --> 01:43:33,960 Maître Olivet: Gaëtan Peau 1548 01:43:34,280 --> 01:43:37,000 Madame Galibert: Olga Mouak 1549 01:43:37,280 --> 01:43:39,400 u. v. a. 1550 01:43:39,760 --> 01:43:42,520 Übersetzung: Veronika Sandkühler 1551 01:43:42,800 --> 01:43:45,320 Dialogbuch und -regie: Elke Weber-Moore 1552 01:43:45,600 --> 01:43:47,640 Deutsche Fassung: 1553 01:43:47,920 --> 01:43:50,760 EVA Studios Germany GmbH Christa Kistner 1554 01:43:51,120 --> 01:43:53,960 Redaktion: Daniela Muck 1555 01:43:55,120 --> 01:43:58,960 UNTERTITELUNG: Globe tv GmbH, Saarbrücken, 2024 169961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.