Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
.
2
00:00:12,200 --> 00:00:16,200
* Flaschen klirren. *
3
00:00:47,840 --> 00:00:50,160
* Flasche zerspringt. *
(Hans:) Scheiße!
4
00:00:55,560 --> 00:00:58,000
Menno.
5
00:00:58,120 --> 00:00:59,920
Guten Morgen.
6
00:01:00,040 --> 00:01:02,640
Morgen.
7
00:01:02,760 --> 00:01:04,760
Wie viel Uhr ist es?
8
00:01:04,879 --> 00:01:06,240
Halb vier.
9
00:01:06,360 --> 00:01:09,960
Nachmittags? - Klar nachmittags.
10
00:01:10,080 --> 00:01:12,600
Kannst du mir mal bitte helfen?
11
00:01:12,720 --> 00:01:16,560
Ähh.
12
00:01:16,680 --> 00:01:19,560
Ja.
13
00:01:19,680 --> 00:01:23,680
Geht's noch?
14
00:01:44,560 --> 00:01:46,880
* Tür geht auf. *
15
00:01:47,000 --> 00:01:51,000
Los, aufräumen.
16
00:01:51,320 --> 00:01:53,360
* Flaschen klirren. *
17
00:01:53,480 --> 00:01:57,480
Okay. Klar.
18
00:02:01,840 --> 00:02:05,040
Was war gestern eigentlich mit Alex?
19
00:02:05,160 --> 00:02:09,160
Keine Ahnung,
Mia ist immer noch in ihrem Zimmer.
20
00:02:30,160 --> 00:02:32,520
(Hanna:) Voll aso von Alex...
21
00:02:32,640 --> 00:02:34,640
(Mia:) Ja, oder?
22
00:02:34,760 --> 00:02:38,360
(Hanna:) Das geht gar nicht.
- (Mia:) Ich übertreibe doch nicht.
23
00:02:38,880 --> 00:02:41,600
Hätte er das mit Kiki gemacht,
wärst du total ausgerastet.
24
00:02:41,720 --> 00:02:44,000
(Hans:) Hat Alex sich jetzt
nicht in London beworben?
25
00:02:44,120 --> 00:02:46,000
(Hanna:) Ja, heimlich,
hinter ihrem Rücken.
26
00:02:46,120 --> 00:02:48,080
(Hans:) Das tut mir leid, Mia.
27
00:02:48,200 --> 00:02:51,680
(Hanna:) Und sie hat es
auf der Party erfahren.
28
00:02:51,800 --> 00:02:52,520
Ist schon okay.
29
00:02:52,640 --> 00:02:55,480
(Hans:) Ich habe dir ja gesagt,
dass Alex nichts für dich ist.
30
00:02:55,600 --> 00:02:57,240
Ja, aber nur weil du Angst hattest,
31
00:02:57,360 --> 00:02:59,600
dass ich keine
Zeit mehr für dich habe.
32
00:02:59,720 --> 00:03:02,000
Und, hast du jetzt
wieder Zeit für mich?
33
00:03:02,120 --> 00:03:05,040
Klaro.
34
00:03:05,160 --> 00:03:08,760
Ich habe gar keine Ahnung,
warum ich mich überhaupt so aufrege.
35
00:03:08,880 --> 00:03:11,200
Ich würde auch
nicht in Berlin bleiben,
36
00:03:11,320 --> 00:03:13,720
wenn ich unbedingt nach
Argentinien wollen würde.
37
00:03:13,840 --> 00:03:17,000
Es ist voll klettig von mir,
dass ich das von ihm verlange.
38
00:03:17,120 --> 00:03:19,600
Aber darum geht es nicht, Mia.
39
00:03:19,720 --> 00:03:22,960
Er hat dir gesagt, er bleibt
hier, und jetzt geht er doch.
40
00:03:23,080 --> 00:03:26,000
Er hat dich angelogen,
und das ist scheiße.
41
00:03:26,120 --> 00:03:29,000
Ja, stimmt.
42
00:03:29,120 --> 00:03:31,560
Auf jeden Fall seht
ihr mich jetzt wieder öfter.
43
00:03:31,680 --> 00:03:34,080
Also habt ihr doch Schluss gemacht?
44
00:03:34,200 --> 00:03:37,920
Ich habe ihm gesagt, dass ich
mich aufs Lernen konzentrieren will.
45
00:03:38,040 --> 00:03:40,640
(Matteo:) Alex war
schon immer ein Vollidiot.
46
00:03:42,720 --> 00:03:46,720
Ja, dein Typ war Alex noch nie.
47
00:04:02,760 --> 00:04:05,600
Also, ich finde
London schon ziemlich nice.
48
00:04:05,720 --> 00:04:08,520
Ich würde da auf
jeden Fall studieren wollen.
49
00:04:08,640 --> 00:04:11,400
Ist doch langweilig.
50
00:04:11,520 --> 00:04:15,520
Wie kann man denn
London langweilig finden?
51
00:04:15,720 --> 00:04:19,720
Es war mal cool und billig.
Und jetzt ist es teuer.
52
00:04:20,680 --> 00:04:24,680
Willst du damit sagen,
dass nur Berlin cool ist, oder was?
53
00:04:24,840 --> 00:04:27,320
Nein, Berlin ist auch zu teuer.
54
00:04:27,440 --> 00:04:31,440
Okay. Und welche Stadt magst du dann?
55
00:04:32,920 --> 00:04:35,280
Detroit.
56
00:04:35,400 --> 00:04:39,400
Detroit? Was ist denn in Detroit?
57
00:04:40,600 --> 00:04:43,720
Matteo?
58
00:04:43,840 --> 00:04:47,280
Sind die jetzt eigentlich zusammen?
59
00:04:47,400 --> 00:04:50,040
Leonie würde sicher gerne.
60
00:04:50,160 --> 00:04:52,880
Und David?
61
00:04:53,000 --> 00:04:55,920
Das versucht sie gerade rauszufinden.
62
00:04:56,040 --> 00:04:58,200
Aber noch mal zu London.
63
00:04:58,320 --> 00:05:00,640
Ich finde, das ist
eine mega schöne Stadt.
64
00:05:00,760 --> 00:05:03,000
Und ich würde da
voll gerne mal hin reisen.
65
00:05:03,120 --> 00:05:05,440
Vielleicht ja auch mit dir.
66
00:05:05,560 --> 00:05:08,520
Jonas und ich wollten nach
dem Abi zusammen nach Kuba.
67
00:05:08,640 --> 00:05:11,600
War ja jetzt auch nur so eine Idee.
68
00:05:11,720 --> 00:05:15,720
Sag mal, kommst du jetzt
eigentlich noch mit zu mir?
69
00:05:16,520 --> 00:05:20,520
Ich wollte eigentlich lieber jetzt
nach Hause und lernen, für morgen.
70
00:05:21,000 --> 00:05:23,320
Dann viel Glück morgen.
71
00:05:23,440 --> 00:05:27,320
Dir auch.
72
00:05:27,440 --> 00:05:31,440
Matteo, ich muss dir noch was sagen.
73
00:05:33,880 --> 00:05:36,280
Ich glaube, ich bin schwanger.
74
00:05:36,400 --> 00:05:40,400
Hä?
75
00:05:40,520 --> 00:05:44,520
Scherz! April, April.
76
00:05:59,520 --> 00:06:02,120
# Ich glaub',
ich hab' vor fünf Minuten
77
00:06:02,240 --> 00:06:04,840
# Aufgehört, dich zu lieben
78
00:06:04,960 --> 00:06:07,560
# Dann hab' ich's aufgeschrieben
79
00:06:07,680 --> 00:06:10,560
# Und mittlerweile sind es sieben
80
00:06:10,680 --> 00:06:13,760
# Ich glaub',
ich hab' vor fünf Minuten
81
00:06:13,880 --> 00:06:16,520
# Aufgehört, dich zu lieben
82
00:06:16,640 --> 00:06:19,000
# Dann hab' ich's aufgeschrieben
83
00:06:19,120 --> 00:06:21,960
# Und
mittlerweile sind es sieben
84
00:06:22,080 --> 00:06:24,960
Na, ready.
85
00:06:25,080 --> 00:06:27,320
Ich werde es so verkacken, Alter.
86
00:06:27,440 --> 00:06:29,080
Hey, du bist doch halber Italiener.
87
00:06:29,200 --> 00:06:32,040
Ich schreibe Spanisch.
88
00:06:32,160 --> 00:06:33,960
Ist doch fast das Gleiche.
89
00:06:34,080 --> 00:06:36,200
Du bist so ein scheiß Rassist.
90
00:06:36,320 --> 00:06:38,880
Abdi hat Freitag Geburtstag.
91
00:06:39,000 --> 00:06:42,720
Carlos und ich dachten,
wir machen vielleicht was?
92
00:06:42,840 --> 00:06:43,920
Ja, auf jeden.
93
00:06:44,040 --> 00:06:48,040
Weißt du, was gut wäre?
Eine Frau für Abdi.
94
00:06:48,600 --> 00:06:51,480
Sollen wir die auf dem Basar kaufen?
95
00:06:51,600 --> 00:06:54,520
Mann, der steht auf Sam.
96
00:06:54,640 --> 00:06:57,680
Dann laden wir halt
Sam zu unserer Party ein.
97
00:06:57,800 --> 00:07:00,200
Was für eine Party?
- Die wir für Abdi schmeißen.
98
00:07:00,320 --> 00:07:04,320
Wir machen eine Party?
Für Abdi? Nice.
99
00:07:04,640 --> 00:07:08,640
Good Luck, mein Lieber, bis später.
100
00:07:21,760 --> 00:07:25,760
* Leises Tuscheln *
101
00:07:28,520 --> 00:07:32,520
* Der Ball knirscht. *
102
00:07:41,880 --> 00:07:44,160
Ja, Matteo?
103
00:07:44,280 --> 00:07:48,040
Ich muss pissen.
104
00:07:48,160 --> 00:07:51,800
* Er sagt es auf Spanisch. *
105
00:07:51,920 --> 00:07:54,280
Jetzt schon?
106
00:07:54,400 --> 00:07:58,400
Pa favor.
107
00:08:00,880 --> 00:08:04,880
Na? - Hey.
108
00:08:05,760 --> 00:08:09,760
Alles gut?
109
00:08:13,480 --> 00:08:17,480
Jungs? Prüfung!
110
00:08:21,680 --> 00:08:25,680
Ich hätte mal wieder
Bock auf einen Käse-Toast.
111
00:08:41,080 --> 00:08:45,080
* Musik und Geräusch der Klospülung *
112
00:08:57,760 --> 00:09:01,280
* Musik, Amira liest
im Hintergrund etwas vor. *
113
00:09:01,400 --> 00:09:04,560
# Mein Herz bricht
auf der Suche nach Liebe
114
00:09:04,680 --> 00:09:08,680
# Mein Herz bricht
auf der Suche nach Liebe
115
00:09:11,160 --> 00:09:15,160
# Mein Herz bricht
auf der Suche nach Liebe
116
00:09:16,560 --> 00:09:18,800
(Amira:)
Auch der tote Körper der Mutter
117
00:09:18,920 --> 00:09:22,040
dient die Nachkommen
noch als Nahrungsvorrat.
118
00:09:22,160 --> 00:09:25,600
Alter, ist das ranzig.
119
00:09:25,720 --> 00:09:29,200
Matteo, bist du noch anwesend?
120
00:09:29,320 --> 00:09:33,320
Ey, Matteo... - Ja, klar.
Ist voll eklig.
121
00:09:33,760 --> 00:09:36,000
Hast du mir überhaupt zugehört?
122
00:09:36,120 --> 00:09:38,040
Ja.
123
00:09:38,160 --> 00:09:42,160
Okay.
124
00:09:43,760 --> 00:09:47,760
Ich habe mal eine Frage.
Ist auf keinen Fall böse gemeint.
125
00:09:49,880 --> 00:09:53,880
Warum bist du eigentlich religiös?
126
00:09:55,480 --> 00:09:59,480
Verstehe mich nicht falsch.
Aber wir haben 2019.
127
00:09:59,600 --> 00:10:02,360
Du bist ein richtig
intelligentes Mädchen.
128
00:10:02,480 --> 00:10:05,840
Interessierst dich
für Naturwissenschaften.
129
00:10:05,960 --> 00:10:09,320
Muss man da nicht irgendwann
einen Widerspruch checken?
130
00:10:09,440 --> 00:10:12,560
Seit wann interessierst
du dich für meine Religion?
131
00:10:12,680 --> 00:10:14,200
Tue ich ja gar nicht.
132
00:10:14,320 --> 00:10:18,000
Ich verstehe nur nicht,
dass man an einen Gott glaubt.
133
00:10:18,120 --> 00:10:21,680
Der alles entscheidet,
A ist richtig, B ist falsch.
134
00:10:21,800 --> 00:10:25,800
Hähnchen ist richtig,
Schweinefleisch ist falsch.
135
00:10:26,400 --> 00:10:30,400
Hetero ist richtig,
homo sein ist falsch.
136
00:10:30,760 --> 00:10:34,160
Weiß auch nicht.
137
00:10:34,280 --> 00:10:37,760
Okay. Woran glaubst du denn, Matteo?
138
00:10:37,880 --> 00:10:41,880
Ich glaube an die Wissenschaft,
an die Evolutionstheorie.
139
00:10:42,440 --> 00:10:46,440
Evolutionstheorie. Hast du
die schon mal genauer angeguckt?
140
00:10:46,960 --> 00:10:50,960
Natürliche Selektion,
was sagt die über schwul sein?
141
00:10:52,400 --> 00:10:55,880
Deine von dir so
verehrte Evolutionstheorie sagt:
142
00:10:56,000 --> 00:10:59,760
Homosexualität ist eine Sackgasse.
143
00:10:59,880 --> 00:11:02,320
Schwule bringen die Welt nicht voran.
144
00:11:02,440 --> 00:11:05,480
Denn sie machen keine Kinder.
145
00:11:05,600 --> 00:11:09,400
Eigentlich müssten sie
schon längst ausgestorben sein.
146
00:11:09,520 --> 00:11:12,520
Wenn die Evolution sie
also hätte aussterben lassen,
147
00:11:12,640 --> 00:11:14,960
warum gibt es sie dann noch, Matteo?
148
00:11:15,080 --> 00:11:18,000
Glaubst du, man hat die Wahl?
149
00:11:18,120 --> 00:11:20,920
Oder ist es eher eine
psychische Krankheit?
150
00:11:21,040 --> 00:11:23,640
Was meinst du denn, Matteo?
151
00:11:23,760 --> 00:11:26,560
Ich denke doch nicht die
ganze Zeit über schwul sein nach.
152
00:11:26,680 --> 00:11:28,800
Ist mir doch scheißegal.
153
00:11:28,920 --> 00:11:31,320
Okay.
154
00:11:31,440 --> 00:11:34,720
Wenn du es nicht besser weißt,
dann halte doch einfach die Klappe.
155
00:11:34,840 --> 00:11:36,920
Anstatt
meine Religion zu kritisieren.
156
00:11:37,040 --> 00:11:40,920
Respektiere doch einfach, dass
ich an was anderes glaube als du.
157
00:11:41,040 --> 00:11:41,480
Okay?
158
00:11:41,600 --> 00:11:43,600
* Räuspern von Sara *
159
00:11:51,360 --> 00:11:55,120
Alles gut? - Hast du
jetzt wieder Zeit für mich?
160
00:11:55,240 --> 00:11:57,880
Ja. Bist du sauer, oder was?
161
00:11:58,000 --> 00:12:02,000
Nee... - Doch, du bist
sauer. Was ist los?
162
00:12:02,320 --> 00:12:05,200
Warum hast du mich nicht
zu Abdis Party eingeladen?
163
00:12:05,320 --> 00:12:08,240
Wollte ich doch noch. - Echt?
164
00:12:08,360 --> 00:12:10,600
Willst du mit mir
zu Abdis Party gehen?
165
00:12:10,720 --> 00:12:13,240
Ist morgen um sechs.
166
00:12:13,360 --> 00:12:17,360
Okay.
167
00:12:21,520 --> 00:12:24,040
# Du bist anders
168
00:12:24,160 --> 00:12:28,160
# Du hörst mir nicht zu
169
00:12:30,400 --> 00:12:34,400
# Du weißt, ich kann
das Schweigen nicht so gut wie du
170
00:12:41,000 --> 00:12:44,360
# Weil du mir nicht alles
sagst, frage ich dich noch mal
171
00:12:44,480 --> 00:12:48,480
# Und du sagst nichts
172
00:12:48,800 --> 00:12:52,440
Jonas, ich hab echt keinen Bock,
den ganzen Scheiß alleine zu machen.
173
00:12:52,560 --> 00:12:53,400
Wann kommst du?
174
00:12:53,520 --> 00:12:57,520
Ich bin doch auch noch da.
175
00:12:58,480 --> 00:13:00,880
Ich finde es cool,
das da oben hin zu hängen.
176
00:13:01,120 --> 00:13:04,080
Wir haben aber keine Leiter.
177
00:13:04,200 --> 00:13:08,200
Stimmt, aber ich könnte ja
auf deine Schultern steigen.
178
00:13:08,600 --> 00:13:11,680
Ich bin nicht so schwer.
179
00:13:11,800 --> 00:13:13,800
Sicher? - Haha.
180
00:13:16,720 --> 00:13:19,520
Bist du sicher? - Ja.
181
00:13:19,640 --> 00:13:22,880
Als ob ich so fett bin.
182
00:13:23,000 --> 00:13:25,280
Warte, da kommt...
183
00:13:25,400 --> 00:13:29,280
Hi.
184
00:13:29,400 --> 00:13:31,040
Schön, dass du da bist.
185
00:13:31,160 --> 00:13:35,360
Ich habe noch einen mitgebracht,
ich hoffe, das ist okay.
186
00:13:35,480 --> 00:13:39,480
Hi.
187
00:13:41,720 --> 00:13:44,120
Wir sind noch
nicht fertig mit dekorieren.
188
00:13:44,960 --> 00:13:50,120
Aber ihr könnt schon eure Jacken
draußen in den Nebenraum legen.
189
00:13:50,240 --> 00:13:50,760
Okay.
190
00:13:50,880 --> 00:13:52,880
Kommst du?
191
00:13:53,000 --> 00:13:55,400
Nee, lass mal.
192
00:13:55,520 --> 00:13:58,040
Warum?
Das sieht bestimmt voll cool aus.
193
00:13:58,160 --> 00:14:00,960
Ja, aber ich habe keinen Bock.
194
00:14:01,080 --> 00:14:04,560
Mann,
was ist eigentlich los mit dir?
195
00:14:04,680 --> 00:14:05,360
Nichts.
196
00:14:05,480 --> 00:14:09,600
Doch, du bist schon
den ganzen Tag voll abweisend.
197
00:14:09,720 --> 00:14:12,400
Nein, bin ich nicht.
198
00:14:12,520 --> 00:14:15,400
Du wolltest überhaupt
nicht, dass ich hierher komme.
199
00:14:15,520 --> 00:14:18,600
Was quatscht du denn jetzt
schon wieder für eine Scheiße?
200
00:14:18,720 --> 00:14:22,200
Du hast mich nicht mal eingeladen.
201
00:14:22,320 --> 00:14:24,320
Ja, du hast
dich selbst eingeladen.
202
00:14:24,440 --> 00:14:26,480
Also wolltest
du nicht, dass ich komme.
203
00:14:26,600 --> 00:14:28,640
Okay, ich wollte
nicht, dass du kommst.
204
00:14:28,760 --> 00:14:31,920
Ich wollte einen entspannten
Abend mit meinen Jungs machen.
205
00:14:32,040 --> 00:14:36,040
Und du musstest wieder rumheulen.
206
00:14:38,920 --> 00:14:41,960
Was hast du zu ihr gesagt? - Nichts.
207
00:14:52,320 --> 00:14:56,320
Alles okay?
208
00:14:56,480 --> 00:15:00,480
Nee.
209
00:15:05,000 --> 00:15:09,000
Hast du Bock, abzuhauen?
210
00:15:09,560 --> 00:15:12,960
Okay.
211
00:15:13,080 --> 00:15:17,080
* Musik *
212
00:15:23,360 --> 00:15:27,360
# Picture yourself in
a room full of broken glass
213
00:15:28,320 --> 00:15:32,320
# Blood on the pieces,
the pieces you can't put back
214
00:15:33,800 --> 00:15:37,280
# A little
white light in a sea gone black
215
00:15:37,400 --> 00:15:40,040
Wohin fahren wir überhaupt?
216
00:15:40,160 --> 00:15:44,160
# My head is the room and
the room's full of broken glass
217
00:15:45,160 --> 00:15:49,160
# You can't
change me, can you save me?
218
00:15:50,920 --> 00:15:53,480
# Oh, clean eyes
219
00:15:53,600 --> 00:15:56,040
# Breaking my heart
in all the right ways
220
00:15:56,160 --> 00:16:00,160
# And no, I don't mind, clean eyes
221
00:16:01,400 --> 00:16:03,960
# Oh, clean eyes
222
00:16:04,080 --> 00:16:07,000
# Breaking my heart
and breaking my chains
223
00:16:07,120 --> 00:16:11,120
# And I don't know why, clean eyes
224
00:16:28,680 --> 00:16:31,120
Alter, wo sind wir überhaupt?
225
00:16:31,240 --> 00:16:35,240
Lass dich überraschen. Komm.
226
00:16:38,560 --> 00:16:42,560
Erstmal rein.
227
00:16:43,800 --> 00:16:47,800
Nicht dein Ernst.
228
00:17:08,680 --> 00:17:12,680
* Schritte und Musik *
229
00:18:03,920 --> 00:18:07,920
(Im Raum ist starker Hall:)
Wow.
230
00:18:09,800 --> 00:18:13,800
(Im Raum ist starker Hall:)
* Pfeifen *
231
00:18:39,160 --> 00:18:43,160
Gewonnen!
232
00:18:47,160 --> 00:18:51,160
Hier wollte ich schon immer mal hin.
233
00:19:38,000 --> 00:19:42,000
Wir sind
eigentlich gerade unter Wasser.
234
00:19:45,720 --> 00:19:49,720
D. h., eigentlich
können wir gar nicht atmen.
235
00:19:51,000 --> 00:19:53,680
Ich wette, ich halte
das länger durch als du.
236
00:19:53,800 --> 00:19:57,800
* Sie atmen tief ein. *
237
00:20:04,120 --> 00:20:08,120
* Musik setzt ein. *
238
00:20:09,720 --> 00:20:11,480
* Matteo atmet aus. *
239
00:20:11,600 --> 00:20:15,600
Gewonnen!
240
00:20:16,160 --> 00:20:18,160
(Matteo:) Revanche!
241
00:20:18,800 --> 00:20:21,200
Okay.
242
00:20:21,320 --> 00:20:25,320
* Sie atmen tief ein. *
243
00:21:03,920 --> 00:21:07,920
* Hund knurrt. * (Schrei:) Hey!
244
00:21:10,040 --> 00:21:14,040
* Hund bellt, dazu Musik. *
245
00:21:19,840 --> 00:21:22,760
# Du bleibst solange es gut geht
246
00:21:22,880 --> 00:21:26,400
# Bis der Wind wieder gut steht
247
00:21:26,520 --> 00:21:30,520
# Dann zieht es dich weiter,
so weit, wie du kommst
248
00:21:31,520 --> 00:21:35,520
# Entweder du bleibst da, wo du bist
16906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.