All language subtitles for lioness.2023.s02e06.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,921 --> 00:00:04,097 ♪ MTV ♪ 2 00:00:07,579 --> 00:00:09,625 ♪ quiet, dramatic music ♪ 3 00:00:36,260 --> 00:00:38,262 You run this up the flagpole? 4 00:00:40,395 --> 00:00:42,005 I'm about to. 5 00:00:42,135 --> 00:00:45,269 CBP arrived. They want a statement. 6 00:00:47,228 --> 00:00:49,099 I'm sure. 7 00:00:50,143 --> 00:00:52,015 What is our position on this? 8 00:00:53,190 --> 00:00:55,888 Everyone uses their FBI credentials. 9 00:00:55,975 --> 00:00:57,499 We had intel on a smuggling ring 10 00:00:57,629 --> 00:01:00,284 that overlapped with a DEA investigation, 11 00:01:00,415 --> 00:01:02,504 and we're unable to speak on that 12 00:01:02,591 --> 00:01:05,158 for risk of jeopardizing undercover agents 13 00:01:05,333 --> 00:01:08,074 still in the field. Just get... 14 00:01:08,205 --> 00:01:10,468 get Gutierrez on the same page. 15 00:01:11,948 --> 00:01:13,341 So, no statement. 16 00:01:14,167 --> 00:01:15,908 No statement. 17 00:01:18,998 --> 00:01:20,478 ♪ quiet, emotional music ♪ 18 00:01:28,921 --> 00:01:31,010 Boss, it ain't your fault. 19 00:01:34,623 --> 00:01:37,452 Question to ask is... 20 00:01:37,582 --> 00:01:41,064 would she still be alive if we hadn't tried to save her? 21 00:02:13,314 --> 00:02:14,402 There was a time 22 00:02:14,576 --> 00:02:17,187 I thought of my father as this... 23 00:02:19,058 --> 00:02:21,017 ...immovable force. 24 00:02:21,147 --> 00:02:22,627 I would see other kids' fathers 25 00:02:22,801 --> 00:02:24,977 and think they were so much less than mine. 26 00:02:26,501 --> 00:02:28,981 Even the bigger men seemed smaller. 27 00:02:29,068 --> 00:02:31,027 What do you see now? 28 00:02:32,333 --> 00:02:34,726 I don't know what I see anymore. 29 00:02:37,425 --> 00:02:39,427 What do you see when you look at yours? 30 00:02:39,557 --> 00:02:41,298 Um... 31 00:02:42,821 --> 00:02:44,562 I never knew mine. 32 00:02:45,824 --> 00:02:47,348 I had a stepfather 33 00:02:47,435 --> 00:02:50,089 who was somewhere between a... 34 00:02:51,830 --> 00:02:54,877 ...a big brother and the coolest uncle you could have kind. 35 00:02:56,052 --> 00:02:58,097 Like a friend. 36 00:03:00,012 --> 00:03:01,623 But he died when I was 16. 37 00:03:01,753 --> 00:03:03,451 How? 38 00:03:03,581 --> 00:03:05,931 Uh... 39 00:03:06,105 --> 00:03:09,892 I found him and a friend 40 00:03:10,066 --> 00:03:13,504 shot in the back of the head in a railroad switchyard. 41 00:03:15,593 --> 00:03:17,203 It wasn't the kind of crime police 42 00:03:17,334 --> 00:03:20,729 were trying real hard to solve, if you know what I mean. 43 00:03:20,903 --> 00:03:22,861 I'm sorry. 44 00:03:22,992 --> 00:03:25,298 Life is choices. 45 00:03:26,604 --> 00:03:29,477 Making bad ones was my family's specialty. 46 00:03:31,479 --> 00:03:33,350 Now, they're all gone. 47 00:03:35,352 --> 00:03:38,137 We don't need to talk about my family. 48 00:03:38,268 --> 00:03:41,140 We need to talk about yours. 49 00:03:41,967 --> 00:03:43,926 I shouldn't care. 50 00:03:46,102 --> 00:03:48,539 I don't know who he is. 51 00:03:50,193 --> 00:03:52,543 So why am I so fucking scared to do this? 52 00:03:56,504 --> 00:03:58,984 What's your favorite memory with him? 53 00:04:02,423 --> 00:04:04,555 I was in Mexico. 54 00:04:08,341 --> 00:04:10,213 I was nine. 55 00:04:12,824 --> 00:04:15,261 We were at my uncle's hacienda. 56 00:04:15,348 --> 00:04:17,742 We were taking pictures, 57 00:04:17,873 --> 00:04:20,049 and my mom wanted us all on horses. 58 00:04:20,136 --> 00:04:24,183 Me, my sister, my father, 59 00:04:24,314 --> 00:04:28,057 my uncle, his wife, his two sons. 60 00:04:28,144 --> 00:04:32,322 And he had a daughter. 61 00:04:34,150 --> 00:04:35,064 Maybe a year old. 62 00:04:35,194 --> 00:04:37,414 She could barely walk. 63 00:04:37,545 --> 00:04:40,939 She just stumbled around like an old drunk, 64 00:04:41,070 --> 00:04:44,465 knocking into everything and falling down. 65 00:04:44,595 --> 00:04:47,076 And my aunt placed her on a horse. 66 00:04:47,206 --> 00:04:50,558 And the horse takes off 67 00:04:50,732 --> 00:04:54,475 with the baby on its back. And... 68 00:04:55,780 --> 00:04:58,261 ...we all watched in slow motion 69 00:04:58,435 --> 00:05:01,133 as this baby was falling six feet to the ground. 70 00:05:05,355 --> 00:05:08,358 My father raced his horse up, 71 00:05:08,489 --> 00:05:11,448 jumped from it, 72 00:05:11,622 --> 00:05:14,799 catches the baby maybe six inches off the ground, 73 00:05:14,973 --> 00:05:17,280 pulled her to his chest and rolled. 74 00:05:20,413 --> 00:05:22,459 The baby didn't get a scratch. 75 00:05:23,982 --> 00:05:25,810 But it scared the shit out of her, 76 00:05:25,941 --> 00:05:27,595 so she cried. 77 00:05:27,725 --> 00:05:29,161 So he handed her to my aunt, 78 00:05:29,248 --> 00:05:30,946 looked at my mother and said, 79 00:05:31,033 --> 00:05:34,210 "Maybe it's better someone just hold the baby," 80 00:05:34,340 --> 00:05:39,345 as if he jumped off of horses to save infants all the time. 81 00:05:45,395 --> 00:05:47,005 I thought he was immortal. 82 00:05:48,224 --> 00:05:51,532 There's, uh... 83 00:05:51,706 --> 00:05:55,971 there's a psychology course in building sources. 84 00:05:57,146 --> 00:05:59,322 It says your father will always be the man he was 85 00:05:59,496 --> 00:06:01,585 in your fondest memory of him. 86 00:06:01,716 --> 00:06:03,239 Unless he was abusive, 87 00:06:03,413 --> 00:06:05,894 then it's the worst. 88 00:06:06,068 --> 00:06:07,417 And you will always be the age you were 89 00:06:07,548 --> 00:06:09,288 when that memory was formed. 90 00:06:12,335 --> 00:06:14,467 So... 91 00:06:17,296 --> 00:06:19,647 ...you got to remind yourself, you ain't nine. 92 00:06:19,777 --> 00:06:21,170 You're a woman. 93 00:06:22,432 --> 00:06:26,436 And he is half the man you made him out to be, if that. 94 00:06:32,442 --> 00:06:34,270 I might need to take this course. 95 00:06:36,446 --> 00:06:38,491 Imagine all the grief it would save me dating. 96 00:06:38,622 --> 00:06:41,494 I haven't figured out how to apply it to that yet. 97 00:06:41,625 --> 00:06:42,800 Yeah. Let me know when you do. 98 00:06:45,150 --> 00:06:46,804 Yeah. 99 00:06:54,116 --> 00:06:57,032 It needs to happen this morning. 100 00:06:57,119 --> 00:06:58,555 We're a day behind. 101 00:07:00,296 --> 00:07:02,472 Your father's too smart. He's gonna figure out 102 00:07:02,646 --> 00:07:04,648 what this isn't real quick, 103 00:07:04,779 --> 00:07:07,042 if he hasn't already. 104 00:07:07,129 --> 00:07:09,305 Then he's gonna start wondering what this really is. 105 00:07:15,224 --> 00:07:17,879 If you don't put arnica on it, Pete, it'll scar. 106 00:07:18,009 --> 00:07:18,836 I don't care. 107 00:07:18,923 --> 00:07:20,577 Well, you will care 108 00:07:20,708 --> 00:07:22,666 in about three years, and you'll really care in ten. 109 00:07:22,797 --> 00:07:24,102 I said I don't want it! 110 00:07:24,233 --> 00:07:25,756 It should've healed a week ago. 111 00:07:25,887 --> 00:07:27,149 But here's a thought, don't pick fights, 112 00:07:27,279 --> 00:07:28,977 and there won't be anything to have to heal. 113 00:07:29,107 --> 00:07:31,414 - Mom, I didn't pick it. - He didn't pick it, honey. 114 00:07:32,545 --> 00:07:33,851 Catcher charged him. Right, buddy? 115 00:07:33,938 --> 00:07:35,157 I don't know what that means. 116 00:07:35,331 --> 00:07:36,680 It means he didn't pick it. 117 00:07:36,811 --> 00:07:38,551 You want some milk, babe? 118 00:07:38,682 --> 00:07:41,032 - Is that real milk? - It's almond milk, honey. 119 00:07:41,163 --> 00:07:43,121 The world is now so warped, 120 00:07:43,252 --> 00:07:44,949 we refer to the compressed juice 121 00:07:45,036 --> 00:07:46,951 of mass-produced almonds and corn syrup as "milk." 122 00:07:47,082 --> 00:07:49,388 The extract from a fruit or seed is a juice, 123 00:07:49,562 --> 00:07:52,304 not milk. I would like some milk from a cow, 124 00:07:52,478 --> 00:07:53,915 from the mammaries of a cow, 125 00:07:54,045 --> 00:07:55,220 where all actual milk is produced. 126 00:07:55,307 --> 00:07:56,526 You are so based. 127 00:07:56,657 --> 00:07:58,223 Cow's milk is in the fridge, 128 00:07:58,397 --> 00:08:00,182 and if you're old enough to lecture me about it, 129 00:08:00,269 --> 00:08:02,227 you are certainly old enough to walk to the refrigerator 130 00:08:02,358 --> 00:08:04,099 - and get it. - I guess we've reached 131 00:08:04,273 --> 00:08:05,927 the part of my childhood where you act like a total witch 132 00:08:06,057 --> 00:08:07,363 to ensure I leave the nest upon graduation. 133 00:08:07,537 --> 00:08:09,539 Yes, in fact, 134 00:08:09,626 --> 00:08:10,932 the minute you walk the stage, 135 00:08:11,062 --> 00:08:12,934 your bags will be packed on the other side, waiting. 136 00:08:13,064 --> 00:08:14,196 Dad! 137 00:08:14,326 --> 00:08:16,154 Hey, you swing a stick at the nest, 138 00:08:16,285 --> 00:08:18,243 - expect a hornet to come out. - Call me a bitch again. 139 00:08:18,374 --> 00:08:19,941 I said "witch." Dad! 140 00:08:20,028 --> 00:08:23,074 I need a minute. 141 00:08:24,336 --> 00:08:25,598 Fuck. 142 00:08:27,688 --> 00:08:28,950 I don't know when I became 143 00:08:29,080 --> 00:08:30,168 a second-class citizen in my own home. 144 00:08:30,299 --> 00:08:31,779 I said I need a minute! 145 00:08:34,303 --> 00:08:37,306 When your father's office calls, you leave him alone. 146 00:08:37,393 --> 00:08:38,742 Yeah. 147 00:08:38,873 --> 00:08:40,570 ♪ ominous, dramatic music ♪ 148 00:08:44,530 --> 00:08:46,663 Get her on a fucking plane. 149 00:09:10,426 --> 00:09:12,297 They strapped C-4 to drones 150 00:09:12,428 --> 00:09:14,256 and dive-bombed 'em like aircraft carriers. 151 00:09:14,386 --> 00:09:16,649 We got to get our story straight, all right? 152 00:09:16,780 --> 00:09:18,390 Ah, shit. Too late. 153 00:09:18,521 --> 00:09:20,218 Don't say a fucking word. 154 00:09:20,305 --> 00:09:21,654 Way to fucking go, guys. 155 00:09:21,829 --> 00:09:23,265 I've seen some messes 156 00:09:23,395 --> 00:09:24,875 - in my day, but this... - It wasn't our idea 157 00:09:25,006 --> 00:09:26,442 to lay IEDs on the migrant trail, Alan. 158 00:09:26,529 --> 00:09:27,965 If you had asked us, we would've told you, 159 00:09:28,052 --> 00:09:29,880 the whole fucking place is mined. 160 00:09:30,011 --> 00:09:31,490 That's why we don't fuck around here. 161 00:09:31,621 --> 00:09:33,057 You see, this is the United States. 162 00:09:33,188 --> 00:09:36,495 There's no place where we don't fuck around, Alan. 163 00:09:36,669 --> 00:09:38,454 Had you assholes been doing your job, 164 00:09:38,584 --> 00:09:40,717 we wouldn't have to be here in the first place. 165 00:09:40,848 --> 00:09:42,632 Yeah, like sitting on our hands was our fucking idea. 166 00:09:42,806 --> 00:09:44,895 You'd better be ready to mesmerize 167 00:09:44,982 --> 00:09:46,854 the fucking world with the story that explains this. 168 00:09:46,984 --> 00:09:48,769 There is no story, 169 00:09:48,856 --> 00:09:50,596 and there'll be no statement. 170 00:09:50,727 --> 00:09:52,511 We have agents working undercover, 171 00:09:52,642 --> 00:09:54,035 and statements endanger their lives 172 00:09:54,165 --> 00:09:56,211 - and hinder the investigation. - Right. 173 00:09:56,341 --> 00:09:57,560 Yeah. 174 00:09:58,779 --> 00:10:01,042 Let's see how far you can kick that fucking ball. 175 00:10:03,522 --> 00:10:05,350 That genie's gonna be pretty tough 176 00:10:05,481 --> 00:10:06,830 to squeeze back in the bottle. 177 00:10:06,961 --> 00:10:09,050 We're gonna need to fire all the flares we got. 178 00:10:09,137 --> 00:10:11,269 You know what I mean? 179 00:10:13,184 --> 00:10:15,273 I'll start calling in my list of favors. 180 00:10:21,889 --> 00:10:23,281 Do you think he can survive without you 181 00:10:23,368 --> 00:10:24,543 for a couple of minutes? 182 00:10:24,674 --> 00:10:26,807 Just superficial. It's bad, 183 00:10:26,937 --> 00:10:28,896 - but it's superficial. - Then walk away. 184 00:10:32,073 --> 00:10:33,552 You knew. 185 00:10:36,425 --> 00:10:37,905 This is how they play. 186 00:10:38,035 --> 00:10:40,342 It's how they always played. 187 00:10:42,474 --> 00:10:44,346 Their technology got better. 188 00:10:45,826 --> 00:10:49,786 You know, it used to be trip wires and pipe bombs. 189 00:10:49,917 --> 00:10:52,528 Now it's suicide vests on the fucking cargo. 190 00:10:53,703 --> 00:10:55,052 Yeah, that one's new for me. 191 00:11:03,278 --> 00:11:06,194 Medivac's a day late and a dollar fucking short. 192 00:11:07,586 --> 00:11:08,892 That's not medivac. 193 00:11:08,979 --> 00:11:11,199 That's for me. 194 00:11:11,373 --> 00:11:13,157 ♪ quiet, dramatic music ♪ 195 00:11:40,010 --> 00:11:41,664 ♪ dramatic, haunting music ♪ 196 00:12:39,896 --> 00:12:41,593 ♪ tense, dramatic music ♪ 197 00:13:06,488 --> 00:13:08,316 Buenos días. 198 00:13:08,446 --> 00:13:09,970 Buenos días, papá. 199 00:13:17,673 --> 00:13:20,067 You know, Dad, you could read those articles on a computer. 200 00:13:20,241 --> 00:13:21,894 Think of all the trees you'd save. 201 00:13:22,025 --> 00:13:25,768 Nobody has ever killed a tree to make a newspaper. 202 00:13:25,942 --> 00:13:28,553 This paper is made from all the scraps of a tree 203 00:13:28,727 --> 00:13:31,948 after it's been sliced into boards and planks. 204 00:13:32,079 --> 00:13:35,734 Newspapers are the hot dogs of the lumber business, chiquita. 205 00:13:43,568 --> 00:13:45,048 Don't say a word. 206 00:13:45,179 --> 00:13:47,050 It's my last vice, and I'm keeping it. 207 00:13:47,181 --> 00:13:49,487 I don't mind the smoke. 208 00:13:49,618 --> 00:13:51,141 I think it smells good. 209 00:13:53,535 --> 00:13:55,276 Who is this girl, hmm? 210 00:13:55,406 --> 00:13:57,408 What is this upstairs? 211 00:13:58,975 --> 00:14:01,064 She's, um... 212 00:14:01,195 --> 00:14:02,848 Girlfriend? 213 00:14:02,979 --> 00:14:04,067 Hmm? 214 00:14:05,329 --> 00:14:07,679 This new love whose hand you don't hold. 215 00:14:07,810 --> 00:14:09,116 Eyes you don't look at, 216 00:14:09,246 --> 00:14:10,682 with eyes that don't look at you. 217 00:14:10,813 --> 00:14:13,033 This trouble... 218 00:14:14,338 --> 00:14:17,037 Let's talk about that. 219 00:14:17,167 --> 00:14:19,213 'Cause I think you're still in it. 220 00:14:24,479 --> 00:14:25,915 They know. 221 00:14:26,002 --> 00:14:27,656 ♪ quiet, tense music ♪ 222 00:14:27,786 --> 00:14:30,093 "They know." 223 00:14:31,399 --> 00:14:32,400 Who's "they"? 224 00:14:32,487 --> 00:14:34,228 They know. 225 00:14:35,272 --> 00:14:37,057 Who is "they"? 226 00:14:40,234 --> 00:14:42,366 They know, Daddy, why you don't own a computer. 227 00:14:42,453 --> 00:14:44,847 - Who is "they"? - How do you afford this house? 228 00:14:45,021 --> 00:14:46,544 How do you afford this staff? 229 00:14:46,631 --> 00:14:48,633 This is my house! 230 00:14:48,764 --> 00:14:51,593 Nobody asks me questions. I ask the questions! 231 00:14:52,681 --> 00:14:54,117 Who is "they"? 232 00:14:55,640 --> 00:14:57,512 Who is "they"?! 233 00:15:04,693 --> 00:15:08,044 Who the fuck is "they"? 234 00:15:09,654 --> 00:15:11,482 CIA. 235 00:15:11,569 --> 00:15:12,701 Who? 236 00:15:12,788 --> 00:15:17,140 CIA Special Activities. 237 00:15:19,186 --> 00:15:21,666 This is going sideways yesterday. 238 00:15:21,797 --> 00:15:23,625 Get Marshals ready to move. 239 00:15:23,755 --> 00:15:25,540 They came to see me in Iraq. 240 00:15:27,542 --> 00:15:28,717 What do they want? 241 00:15:28,847 --> 00:15:30,545 Hmm? 242 00:15:30,632 --> 00:15:32,242 Your help. 243 00:15:32,416 --> 00:15:33,374 With what? 244 00:15:33,504 --> 00:15:35,245 Alvaro. 245 00:15:36,420 --> 00:15:37,856 Alvaro. 246 00:15:37,987 --> 00:15:39,510 I know what he is, Dad. 247 00:15:42,339 --> 00:15:44,167 We're gearing up. 248 00:15:45,212 --> 00:15:47,039 Hey. Hey, hey. If we go in there, 249 00:15:47,214 --> 00:15:48,737 we're gonna turn this whole fucking thing 250 00:15:48,867 --> 00:15:49,999 - upside down. - Yeah. 251 00:15:50,130 --> 00:15:52,306 We still have Cruz upstairs. 252 00:15:52,436 --> 00:15:55,178 We need this to play out before we unplug an operation. 253 00:15:55,309 --> 00:15:56,919 It's already upside down. 254 00:15:57,049 --> 00:15:58,355 Fucking get Joe on the horn. 255 00:15:58,442 --> 00:16:00,357 - We've been trying. - Fuck. 256 00:16:00,444 --> 00:16:01,924 Gear up. Get ready. 257 00:16:02,054 --> 00:16:03,795 I'll keep eyes on the house. 258 00:16:04,927 --> 00:16:08,713 Let me tell you about the CIA. 259 00:16:09,888 --> 00:16:14,632 In July of 2000, heroin was almost completely eradicated 260 00:16:14,763 --> 00:16:16,895 from the United States. 261 00:16:17,026 --> 00:16:19,594 It was impossible to find. 262 00:16:19,681 --> 00:16:22,640 Then 9/11. 263 00:16:22,771 --> 00:16:27,645 Then your CIA funded every militia in Afghanistan 264 00:16:27,776 --> 00:16:29,691 and every poppy field they could plant, 265 00:16:29,821 --> 00:16:31,258 and they brought back a drug 266 00:16:31,345 --> 00:16:33,216 that had been dormant for a decade. 267 00:16:33,303 --> 00:16:35,740 That's your CIA. 268 00:16:35,871 --> 00:16:38,613 They don't care about drugs. 269 00:16:40,136 --> 00:16:42,704 And they don't care about some South Texas congresswoman 270 00:16:42,834 --> 00:16:45,272 living in a $6 million dollar house 271 00:16:45,402 --> 00:16:47,970 a half hour from the border. 272 00:16:49,101 --> 00:16:52,192 So they wreck your career. 273 00:16:52,322 --> 00:16:53,758 And I bet they really wrecked it, too, 274 00:16:53,845 --> 00:16:55,412 gave you no options. 275 00:16:55,499 --> 00:16:57,066 And now you're here, 276 00:16:57,153 --> 00:16:58,807 and you don't tell me what you want. 277 00:16:58,894 --> 00:17:00,635 It's not what I want. 278 00:17:02,463 --> 00:17:05,335 Dad, fucking go ahead, please. 279 00:17:07,990 --> 00:17:10,514 ♪ suspenseful music ♪ 280 00:17:14,910 --> 00:17:16,738 This should answer the "how full of shit is my daughter?" 281 00:17:16,912 --> 00:17:19,436 question floating around in your fucking skull. 282 00:17:41,893 --> 00:17:43,852 I got the house. Backyard. 283 00:17:46,898 --> 00:17:48,900 Sit the fuck over there. 284 00:17:49,074 --> 00:17:50,902 ♪ quiet, tense music ♪ 285 00:17:55,559 --> 00:17:59,476 Your brother is Alvaro Carrillo, leader of Los Tigres. 286 00:17:59,650 --> 00:18:01,783 You're the piece of shit who launders his money. 287 00:18:03,001 --> 00:18:04,960 Seems to be a pretty good business. 288 00:18:05,090 --> 00:18:06,831 Option number one: We arrest you right fucking now, 289 00:18:07,005 --> 00:18:10,182 start seizing your assets, place you in county. 290 00:18:10,313 --> 00:18:12,228 You won't last the night, and you know it. 291 00:18:13,751 --> 00:18:15,362 Option number two: 292 00:18:15,536 --> 00:18:17,407 A foreign operative either funded 293 00:18:17,581 --> 00:18:20,889 or planned or both the killing and kidnapping. 294 00:18:20,976 --> 00:18:22,717 We want him. 295 00:18:22,847 --> 00:18:24,849 You're right. 296 00:18:24,980 --> 00:18:27,809 We couldn't give a fuck how many kilos you truck over the border. 297 00:18:27,983 --> 00:18:30,159 Different agency. 298 00:18:30,246 --> 00:18:31,378 Your brother can stay compliant, 299 00:18:31,508 --> 00:18:33,205 keep doing exactly what he's doing. 300 00:18:33,380 --> 00:18:35,382 We don't give a fuck. 301 00:18:35,512 --> 00:18:38,210 He'll never trust you again. 302 00:18:38,298 --> 00:18:40,517 So we will place you in witness protection, 303 00:18:40,604 --> 00:18:43,041 help you sell this house, funnel all your money 304 00:18:43,172 --> 00:18:45,392 into new accounts under a new name, 305 00:18:45,566 --> 00:18:47,568 and you can keep living the life of a king 306 00:18:47,655 --> 00:18:49,961 in some fucking castle very far from here. 307 00:18:51,093 --> 00:18:53,878 Expect mountains and a shit ton of snow. 308 00:18:55,184 --> 00:18:56,490 You have about 30 seconds 309 00:18:56,620 --> 00:18:59,057 to make a decision before it's made for you. 310 00:18:59,231 --> 00:19:01,016 Got two down in front. What am I doing here? 311 00:19:01,146 --> 00:19:03,845 No snow. My wife hates the cold. 312 00:19:03,975 --> 00:19:07,544 You had two security guards in the house across the street. 313 00:19:07,631 --> 00:19:08,806 When is their shift relieved? 314 00:19:08,980 --> 00:19:10,591 Shifts are 7:00 to 7:00. 315 00:19:10,721 --> 00:19:11,983 How many kids you got? 316 00:19:12,114 --> 00:19:14,246 Four. 317 00:19:14,377 --> 00:19:16,205 What's the birth date of the youngest? 318 00:19:17,859 --> 00:19:19,121 July 16, 2004. 319 00:19:19,208 --> 00:19:20,862 Find the maid. Get her phone. 320 00:19:20,992 --> 00:19:22,994 Hold her in the living room. Wife. 321 00:19:23,081 --> 00:19:24,474 - Gym. - How long? 322 00:19:24,648 --> 00:19:26,520 - Sh-She's home by 10:00. - Up. 323 00:19:28,304 --> 00:19:29,653 Take his ass to the living room. 324 00:19:29,784 --> 00:19:30,828 Mm-hmm. 325 00:19:30,959 --> 00:19:32,613 Hey. I did not ask you. 326 00:19:32,743 --> 00:19:33,788 I asked him. 327 00:19:33,875 --> 00:19:35,529 Thought you needed an answer. 328 00:19:35,703 --> 00:19:37,182 I did need an answer, but I did not need it from you. 329 00:19:37,313 --> 00:19:38,532 I needed it from him. 330 00:19:38,662 --> 00:19:40,360 Are you after my sister now, too? 331 00:19:41,665 --> 00:19:43,580 The most common four-digit passcode 332 00:19:43,667 --> 00:19:45,582 is the birth date of the oldest child. 333 00:19:45,713 --> 00:19:47,236 The second most common is the birth date of the youngest, 334 00:19:47,367 --> 00:19:50,761 and I already know your birthday. 335 00:19:56,941 --> 00:19:58,856 Aah! 336 00:20:01,990 --> 00:20:03,470 Shh, shh. Quiet. 337 00:20:06,342 --> 00:20:07,778 You're okay. 338 00:20:09,476 --> 00:20:11,521 You're all right. Shh. Relax. 339 00:20:14,437 --> 00:20:16,831 The fuck? 340 00:20:23,141 --> 00:20:24,012 The fuck is this? 341 00:20:24,142 --> 00:20:25,709 Huh? 342 00:20:25,883 --> 00:20:26,884 Get up. 343 00:20:27,015 --> 00:20:28,712 Shh! 344 00:20:28,886 --> 00:20:29,931 The fuck is this? 345 00:20:30,061 --> 00:20:31,498 No-no-no hablo-- 346 00:20:31,585 --> 00:20:32,281 - Don't play games with me. - No hablo inglés. 347 00:20:32,412 --> 00:20:33,674 I've been watching you, 348 00:20:33,804 --> 00:20:35,458 habla inglés all fucking week. 349 00:20:35,545 --> 00:20:37,939 ¿Quién está escuchando? 350 00:20:38,069 --> 00:20:39,419 ¿Eres policía? 351 00:20:39,506 --> 00:20:40,942 Sí. 352 00:20:41,072 --> 00:20:42,639 Yeah, sí, sí, soy policía. 353 00:20:42,813 --> 00:20:44,641 Ustedes. 354 00:20:44,772 --> 00:20:46,338 ¿Yo? 355 00:20:46,469 --> 00:20:47,862 ¿Yo? No, no, no, no, no, no, no. 356 00:20:47,949 --> 00:20:50,299 Sí. Ustedes. Ustedes están escuchando. 357 00:20:50,386 --> 00:20:53,128 -¿Quién te dio esto? - Ustedes. 358 00:20:53,258 --> 00:20:54,651 ¿Que departamento? 359 00:20:54,782 --> 00:20:56,479 DEA. 360 00:20:56,566 --> 00:20:58,263 - i¡Nombre del hombre! - Guti-- 361 00:20:58,394 --> 00:20:59,700 Gutierrez. Gutierrez. 362 00:21:01,528 --> 00:21:03,399 Well, fuck me. 363 00:21:03,530 --> 00:21:05,532 Arriba. Arriba. Move. 364 00:21:05,662 --> 00:21:08,273 Fucking sit. Shh! 365 00:21:10,754 --> 00:21:12,539 We got to calm this shit the fuck down. 366 00:21:12,669 --> 00:21:14,541 It's a fucking disaster right now. 367 00:21:14,628 --> 00:21:16,586 Second security shift starts in nine hours. 368 00:21:16,717 --> 00:21:18,196 We got the cleaning staff arriving in 20 minutes. 369 00:21:18,370 --> 00:21:21,548 We've got bigger problems, Tex. The maid was wired. 370 00:21:22,287 --> 00:21:24,159 Has a DEA contact. 371 00:21:24,333 --> 00:21:25,552 Guess who. 372 00:21:25,682 --> 00:21:27,815 - You're fucking kidding me. - Mm. 373 00:21:27,902 --> 00:21:29,120 Shit. 374 00:21:31,427 --> 00:21:32,907 ♪ quiet, tense music ♪ 375 00:21:35,736 --> 00:21:36,954 Your call has been forwarded-- 376 00:21:37,085 --> 00:21:38,565 Goddamn it, Joe. 377 00:21:50,228 --> 00:21:51,578 This is my personal. 378 00:21:51,665 --> 00:21:53,797 Yeah, well, work phone ain't working, boss. 379 00:21:53,971 --> 00:21:55,016 What? 380 00:21:59,411 --> 00:22:01,326 What the fuck? 381 00:22:06,593 --> 00:22:07,594 Be warned, 382 00:22:07,768 --> 00:22:09,378 this is not a secure line. 383 00:22:09,465 --> 00:22:10,901 We got problems on this Dallas deal. 384 00:22:11,032 --> 00:22:12,381 One to ten? 385 00:22:12,555 --> 00:22:14,165 Oh, we're at a ten, boss. 386 00:22:14,252 --> 00:22:15,819 Cover is exposed. 387 00:22:15,906 --> 00:22:17,473 Kitten compromised. We had to engage. 388 00:22:17,604 --> 00:22:19,606 The site is secure but we can't hold it. 389 00:22:19,693 --> 00:22:22,304 We've got a nine-hour clock to make a revision 390 00:22:22,478 --> 00:22:24,524 and then execute off that revision. 391 00:22:24,611 --> 00:22:26,395 Revise or reinvent? 392 00:22:26,526 --> 00:22:28,963 Reinvent. We need a whole new deal. 393 00:22:30,791 --> 00:22:32,227 Got ideas? 394 00:22:32,357 --> 00:22:34,316 No, that's above my pay grade, ma'am. 395 00:22:34,403 --> 00:22:36,187 What I want to do is move to 396 00:22:36,274 --> 00:22:38,320 a secure location, but here's the fucking kicker, ma'am. 397 00:22:38,494 --> 00:22:41,192 A staff member is an asset for another group. 398 00:22:41,366 --> 00:22:42,759 A group you were just with. 399 00:22:42,846 --> 00:22:44,631 And her contact is your new friend. 400 00:22:44,761 --> 00:22:46,633 First letter G? 401 00:22:46,763 --> 00:22:48,635 First letter G. Yes, ma'am. 402 00:22:51,202 --> 00:22:53,509 Get to a safe place. 403 00:22:53,640 --> 00:22:55,990 Then get on a secure line and download Kyle 404 00:22:56,164 --> 00:22:57,382 on everything. 405 00:22:57,513 --> 00:22:58,775 Yeah. Yeah, roger that. 406 00:22:58,862 --> 00:23:00,472 And, um... 407 00:23:00,603 --> 00:23:02,257 I'm sorry, ma'am. It went to hell real fast. 408 00:23:05,477 --> 00:23:07,828 What the fuck? 409 00:23:20,014 --> 00:23:21,885 Fuck. 410 00:23:49,434 --> 00:23:50,653 You better be in the air. 411 00:23:50,827 --> 00:23:53,700 Ma'am, I took one in the field. 412 00:23:53,830 --> 00:23:56,093 I need, um... 413 00:23:56,180 --> 00:23:58,487 I need a surgical response team to meet me 414 00:23:58,618 --> 00:23:59,662 at the FBO. 415 00:23:59,749 --> 00:24:00,924 Location of the hit? 416 00:24:01,055 --> 00:24:02,622 Right side. 417 00:24:02,752 --> 00:24:05,363 Uh, I think it clipped the liver 'cause the blood is really dark. 418 00:24:05,537 --> 00:24:06,974 And there's no exit. 419 00:24:07,104 --> 00:24:08,889 - Pulse? - Hold on. 420 00:24:14,111 --> 00:24:15,156 Fuck me. 421 00:24:15,286 --> 00:24:16,984 Fifty-two. 422 00:24:17,114 --> 00:24:19,377 I'm diverting your flight to Liberty. SRT will 423 00:24:19,464 --> 00:24:20,944 meet you at Womack. Is there a med bag 424 00:24:21,075 --> 00:24:22,076 - in your kit? - Getting it now. 425 00:24:22,206 --> 00:24:23,381 Run a drip. 426 00:24:23,468 --> 00:24:24,600 Ma'am, you okay? 427 00:24:24,731 --> 00:24:26,341 - We got a med alert. - Gunshot. 428 00:24:26,428 --> 00:24:28,778 Right side, no exit. 429 00:24:32,347 --> 00:24:34,175 I need to call Neal. 430 00:24:34,305 --> 00:24:35,742 No, I need more information. 431 00:24:35,872 --> 00:24:37,091 Is the copilot there? 432 00:24:37,221 --> 00:24:38,658 He's with me. 433 00:24:38,788 --> 00:24:39,876 Let him take your blood pressure. 434 00:24:44,489 --> 00:24:45,969 Ninety-eight over 51. 435 00:24:46,100 --> 00:24:47,449 She's a pretty fit girl. 436 00:24:47,579 --> 00:24:49,277 That's a little lower than I would like. 437 00:24:49,407 --> 00:24:51,453 Joe, I'm hunting a hospital closer. 438 00:24:51,583 --> 00:24:53,020 I worry it clipped the lung. 439 00:24:53,107 --> 00:24:54,238 Do you know how to do a needle decompression? 440 00:24:54,369 --> 00:24:56,763 - I mean, I-I've-- - You're about to. 441 00:24:56,893 --> 00:24:59,548 Needle decompression kit, it's in the bag. 442 00:24:59,635 --> 00:25:01,463 Just look for it. 443 00:25:09,384 --> 00:25:10,690 Okay, I got it. 444 00:25:11,734 --> 00:25:12,822 Okay. 445 00:25:12,996 --> 00:25:14,694 Needle goes in... 446 00:25:16,652 --> 00:25:19,307 - ...second intercostal space. - Okay, which one's that? 447 00:25:19,481 --> 00:25:22,223 It's right here. The cartilage is thick. 448 00:25:22,310 --> 00:25:25,052 You're gonna have to press really hard. 449 00:25:25,182 --> 00:25:26,793 And straight down. 450 00:25:28,969 --> 00:25:31,798 Don't fucking break that thing off in me. 451 00:25:31,885 --> 00:25:33,060 Okay. 452 00:25:33,190 --> 00:25:34,757 Ready? 453 00:25:40,415 --> 00:25:42,199 ♪ slow, hopeful music ♪ 454 00:25:43,766 --> 00:25:45,812 You're doing great. 455 00:25:45,899 --> 00:25:47,509 This is the farthest thing 456 00:25:47,639 --> 00:25:49,250 - from great, buddy. - My name's Mike. 457 00:25:49,380 --> 00:25:51,905 I'm gonna get you to the ground as fast as possible, okay? 458 00:25:52,035 --> 00:25:53,515 You need me, holler. 459 00:25:53,689 --> 00:25:55,647 Let me get us pointed down. 460 00:25:55,735 --> 00:25:57,432 - I'll be right back. - Thank you, Mike. 461 00:25:57,519 --> 00:25:58,955 Joe, I am rerouting you 462 00:25:59,086 --> 00:26:02,350 to Keesler in Biloxi, 20 minutes. 463 00:26:02,524 --> 00:26:05,309 When you are stable, we will move you to Walter Reed. 464 00:26:05,440 --> 00:26:07,268 I want to call my husband. 465 00:26:07,398 --> 00:26:08,878 I need to stay on the line, Joe. 466 00:26:09,009 --> 00:26:10,880 Use your personal. 467 00:26:14,275 --> 00:26:15,580 There you go. 468 00:26:15,667 --> 00:26:18,409 There you go. Go, Charlie! 469 00:26:25,199 --> 00:26:27,114 Hey. 470 00:26:27,244 --> 00:26:29,072 I know you worry about missing all 471 00:26:29,203 --> 00:26:31,074 the little moments, but watching our nine year old 472 00:26:31,205 --> 00:26:34,382 play soccer is not one to worry about. 473 00:26:34,556 --> 00:26:36,950 Match for the ages: zero-zero, 474 00:26:37,080 --> 00:26:40,127 - four painful minutes left. - Neal? 475 00:26:40,257 --> 00:26:42,172 Joe, what is it? 476 00:26:42,303 --> 00:26:43,434 You need to know, 477 00:26:43,565 --> 00:26:46,960 the sun rises 478 00:26:47,090 --> 00:26:49,571 and sets with you. 479 00:26:49,701 --> 00:26:51,529 - Dad, what-- - Joe, are you okay? 480 00:26:51,616 --> 00:26:54,054 The girls are gonna take this really hard. 481 00:26:58,188 --> 00:26:59,973 They'll need you. 482 00:27:00,103 --> 00:27:02,584 Joe, what happened? Joe. 483 00:27:02,714 --> 00:27:03,628 We're starting to make our descent, ma'am. 484 00:27:03,715 --> 00:27:05,195 Get you to put a seat belt on? 485 00:27:05,326 --> 00:27:07,458 Here, don't move, don't move. I got you. Shit. 486 00:27:07,589 --> 00:27:09,417 Joe. 487 00:27:09,591 --> 00:27:12,202 ♪ mournful music ♪ 488 00:27:12,376 --> 00:27:13,856 Joe, are you with me? 489 00:27:13,943 --> 00:27:16,163 We got to get this bird on the deck. 490 00:27:16,293 --> 00:27:17,294 Joe. 491 00:27:17,425 --> 00:27:19,035 Joe! 492 00:27:19,209 --> 00:27:21,298 Tower, this is November-five-one-five-niner. 493 00:27:21,429 --> 00:27:22,691 You ETA on SRT? 494 00:27:22,778 --> 00:27:24,606 Seven minutes, Nancy. 495 00:27:24,736 --> 00:27:26,564 Have an EMS standing by. We're cutting this 496 00:27:26,695 --> 00:27:28,392 - pretty close. - Roger, Nancy. 497 00:27:28,479 --> 00:27:30,394 You're cleared for all runways. Choose your approach. 498 00:27:30,525 --> 00:27:31,569 Joe! 499 00:27:42,058 --> 00:27:43,755 ♪ pensive music ♪ 500 00:27:57,857 --> 00:27:59,902 Gutierrez looking like a mole. 501 00:28:00,033 --> 00:28:03,079 Why doesn't that fucking surprise me? 502 00:28:04,472 --> 00:28:06,082 What do you want to do? 503 00:28:06,213 --> 00:28:07,649 I want to get him in the vehicle with us and back to base, 504 00:28:07,779 --> 00:28:09,825 then I want to beat the truth out of this motherfucker. 505 00:28:09,956 --> 00:28:12,393 Stow our shit. Let's get ready to move. 506 00:28:13,916 --> 00:28:17,050 Well... you hit the big time now. 507 00:28:17,180 --> 00:28:18,703 Suits are flying in from Langley. 508 00:28:18,878 --> 00:28:21,010 They want to have a big talk with you. 509 00:28:21,097 --> 00:28:22,969 I want to have a big talk with them. 510 00:28:23,099 --> 00:28:25,580 Well, then, today's your lucky day. Let's go. 511 00:28:25,667 --> 00:28:27,103 No, no, no, no. 512 00:28:27,277 --> 00:28:30,150 I haven't been cleared to vacate the scene yet. 513 00:28:30,237 --> 00:28:32,935 I need clearance from my senior. 514 00:28:33,022 --> 00:28:34,632 He just cleared you. 515 00:28:34,806 --> 00:28:36,460 Your boss ain't my boss. 516 00:28:36,591 --> 00:28:38,767 President of the United States ain't your boss? 517 00:28:39,942 --> 00:28:43,163 Come on. Let's fucking go. 518 00:28:51,780 --> 00:28:53,608 I'll stow that in the back. 519 00:28:56,654 --> 00:28:58,830 ♪ intense music ♪ 520 00:29:15,064 --> 00:29:17,980 Hey, hey, hey, hey, what are you doing? 521 00:29:18,154 --> 00:29:19,503 You know, in law enforcement, 522 00:29:19,634 --> 00:29:21,679 when someone gets caught flipping, 523 00:29:21,810 --> 00:29:23,464 maybe they go to prison, 524 00:29:23,551 --> 00:29:25,683 maybe they cut a deal and flip again, 525 00:29:25,814 --> 00:29:28,425 but when you get caught flipping in our game... 526 00:29:30,079 --> 00:29:32,342 ...we are gonna wring every lie out of you 527 00:29:32,473 --> 00:29:34,214 and then we're gonna kill you. 528 00:29:34,301 --> 00:29:36,216 And then we're gonna grind you up 529 00:29:36,303 --> 00:29:38,044 and fertilize the garden at Guantanamo 530 00:29:38,131 --> 00:29:39,480 with your fucking ass. 531 00:29:39,610 --> 00:29:41,569 The fuck are you talking about? 532 00:29:44,180 --> 00:29:45,573 It's a three-hour drive to base. 533 00:29:45,703 --> 00:29:47,183 That's how long you have to accept. 534 00:29:47,314 --> 00:29:49,577 And you can't lie to me, 'cause lying 535 00:29:49,751 --> 00:29:54,538 is my fucking business, and I am the best at what I do. 536 00:30:06,550 --> 00:30:08,552 I got no vitals. 537 00:30:08,683 --> 00:30:12,513 Eyes are dilated. 538 00:30:12,600 --> 00:30:14,776 Oh, don't hit her with those paddles. 539 00:30:14,863 --> 00:30:16,473 - That won't stop the blood loss. - There is no blood loss. 540 00:30:16,604 --> 00:30:18,954 It's a GSW with no exit, the blood is internal. 541 00:30:19,085 --> 00:30:21,870 All right, let's run a crystalloid drip, one liter. 542 00:30:22,001 --> 00:30:23,785 Can we get some oxygen? 543 00:30:27,267 --> 00:30:28,268 Let's get her up. 544 00:30:55,599 --> 00:30:57,471 How is she? 545 00:30:57,645 --> 00:31:00,169 She had to be revived en route. She's in surgery now. 546 00:31:00,300 --> 00:31:02,606 What does the family know? 547 00:31:02,737 --> 00:31:04,739 I have the husband en route. 548 00:31:04,826 --> 00:31:06,480 You think that's a good idea? 549 00:31:06,610 --> 00:31:08,786 He's a surgeon. I mean, he's aware of the obstacles, 550 00:31:08,873 --> 00:31:10,223 and he could be helpful. 551 00:31:10,310 --> 00:31:12,399 - Who knows? - That is not what I meant. 552 00:31:12,486 --> 00:31:15,793 Joe doesn't share with him. He knows enough not to ask. 553 00:31:15,967 --> 00:31:18,361 So, what am I walking into here? 554 00:31:18,492 --> 00:31:20,972 A buzz saw. It's the lead story on a slow Monday. 555 00:31:21,060 --> 00:31:22,583 It's the worst possible combination. 556 00:31:22,713 --> 00:31:23,975 Is the cover holding? 557 00:31:24,150 --> 00:31:25,499 So far. 558 00:31:31,635 --> 00:31:34,029 I have something for your back pocket. 559 00:31:35,074 --> 00:31:37,032 The agent DEA sent over-- 560 00:31:37,163 --> 00:31:39,774 he was working a member of the Carrillo household. 561 00:31:39,904 --> 00:31:41,906 The maid. He had her wired. 562 00:31:42,081 --> 00:31:43,473 Took us on two suicide missions 563 00:31:43,647 --> 00:31:45,954 and never divulged his informant in the house. 564 00:31:46,085 --> 00:31:48,217 So, if he had the maid, 565 00:31:48,304 --> 00:31:50,785 he knew security was staged across the street. 566 00:31:52,743 --> 00:31:55,050 And he knew it was wired into security, 567 00:31:55,224 --> 00:31:57,705 and he never shared any of it. 568 00:31:57,835 --> 00:31:59,098 You know this how? 569 00:31:59,228 --> 00:32:01,274 Things are falling apart everywhere. 570 00:32:02,753 --> 00:32:05,321 We turn this on them. 571 00:32:05,452 --> 00:32:07,454 They were the ones that told us to work with them. 572 00:32:07,584 --> 00:32:10,021 They were the ones that authorized the follow detail 573 00:32:10,152 --> 00:32:11,980 on Joe in the first place. 574 00:32:12,111 --> 00:32:14,548 Yeah, well, I'm gonna do a lot more than turn it on 'em. 575 00:32:14,678 --> 00:32:17,028 I'm gonna beat 'em over the fucking head with it. 576 00:32:21,032 --> 00:32:23,992 Let me start by saying that I am very fucking pissed 577 00:32:24,079 --> 00:32:25,602 about-- 578 00:32:25,689 --> 00:32:27,822 A joint statement from the FBI, 579 00:32:27,909 --> 00:32:30,085 DOJ and the DEA 580 00:32:30,216 --> 00:32:32,261 highlights the extremely sensitive nature 581 00:32:32,348 --> 00:32:34,742 of the operation and deep concerns 582 00:32:34,872 --> 00:32:36,874 that discussing it would jeopardize 583 00:32:37,005 --> 00:32:39,181 the lives of undercover agents 584 00:32:39,312 --> 00:32:41,314 still in the field, but what we do know 585 00:32:41,444 --> 00:32:43,054 is this is the largest loss of life 586 00:32:43,142 --> 00:32:46,145 for a federal agency since the ill-fated raid 587 00:32:46,275 --> 00:32:48,495 on the Branch Davidian compound some 30 588 00:32:48,625 --> 00:32:50,714 - years ago. - To this point, 589 00:32:50,845 --> 00:32:52,629 you have violated virtually every assurance 590 00:32:52,716 --> 00:32:54,892 you gave us when we authorized this operation. 591 00:32:55,023 --> 00:32:57,721 Wait, the operation we are on now is so far from the operation 592 00:32:57,852 --> 00:32:59,636 - that you initially requested-- - Whose fault is that? 593 00:32:59,723 --> 00:33:01,595 - It's not ours. - Did the CIA appoint 594 00:33:01,725 --> 00:33:03,684 a different deputy director since our last meeting? 595 00:33:03,771 --> 00:33:06,469 Did Special Activities-- your program in particular-- 596 00:33:06,600 --> 00:33:08,210 mysteriously find itself under the control 597 00:33:08,297 --> 00:33:10,430 of people not standing in this room?? 598 00:33:10,560 --> 00:33:12,693 We were given a mission: return the congresswoman, 599 00:33:12,823 --> 00:33:14,129 which we did. 600 00:33:14,260 --> 00:33:16,131 Then you gave us the task of infiltrating 601 00:33:16,262 --> 00:33:17,785 the largest criminal organization 602 00:33:17,915 --> 00:33:19,526 inside our closest neighbor 603 00:33:19,656 --> 00:33:21,180 with an asset not of our choosing, 604 00:33:21,310 --> 00:33:23,269 with agencies that we specifically warned 605 00:33:23,399 --> 00:33:25,096 - against working with. - You were given 606 00:33:25,184 --> 00:33:26,707 a blank fucking check for resources and assets, 607 00:33:26,837 --> 00:33:28,926 and all you've done is commit our Army 608 00:33:29,013 --> 00:33:31,494 to its first battle in Iraq in a fucking decade, 609 00:33:31,581 --> 00:33:33,670 and then run a nighttime raid in Mexico 610 00:33:33,757 --> 00:33:35,759 on a human smuggling operation 611 00:33:35,933 --> 00:33:37,587 and don't bother rescuing the smuggled humans 612 00:33:37,718 --> 00:33:39,154 when you fucking find them. 613 00:33:39,285 --> 00:33:41,591 We were sent in with a team of eight 614 00:33:41,722 --> 00:33:43,985 and intel from a stateside law enforcement agency 615 00:33:44,115 --> 00:33:45,334 that was mandated by you! 616 00:33:45,421 --> 00:33:47,554 We have never mandated any parameters 617 00:33:47,684 --> 00:33:50,600 to the execution of your missions, apart from avoidance 618 00:33:50,731 --> 00:33:53,386 of collateral damage and maintaining your cover, 619 00:33:53,516 --> 00:33:55,953 both of which you have entirely violated. 620 00:33:56,040 --> 00:33:56,911 That's fucking bullshit! 621 00:33:57,041 --> 00:33:59,000 Come on. Everybody sit down. 622 00:33:59,130 --> 00:34:02,003 Come on, sit the fuck down. 623 00:34:02,133 --> 00:34:05,876 Now, how do we move on from this? 624 00:34:06,007 --> 00:34:07,226 Hmm? 625 00:34:07,356 --> 00:34:09,793 We're so far off the original purpose 626 00:34:09,924 --> 00:34:11,186 of this mission that I can hardly remember 627 00:34:11,360 --> 00:34:13,101 what the fuck it is. 628 00:34:13,188 --> 00:34:15,103 Now, what happens when your Lioness 629 00:34:15,234 --> 00:34:17,192 is in fucking Mexico, 630 00:34:17,279 --> 00:34:19,629 a place where there is no rule of law, 631 00:34:19,760 --> 00:34:23,372 what happens when your QRF is outnumbered a hundred to one, 632 00:34:23,459 --> 00:34:26,506 in a nation that will see your actions 633 00:34:26,593 --> 00:34:28,595 as a crime 634 00:34:28,769 --> 00:34:30,988 and an act of war, simultaneously? 635 00:34:31,119 --> 00:34:32,599 We are a clandestine organization, sir-- 636 00:34:32,686 --> 00:34:35,036 I don't know if you can make that claim anymore. 637 00:34:35,166 --> 00:34:37,212 - Go fuck yourself. - Are you unaware 638 00:34:37,343 --> 00:34:38,822 of the chain of command in this room? 639 00:34:38,953 --> 00:34:40,215 You are at the bottom of it, 640 00:34:40,389 --> 00:34:42,348 so show some fucking respect, Byron. 641 00:34:42,435 --> 00:34:44,175 All right, all right. 642 00:34:44,306 --> 00:34:45,264 Come on. 643 00:34:45,394 --> 00:34:47,962 Now, we have a series of catastrophes 644 00:34:48,049 --> 00:34:50,181 that need to be contained. 645 00:34:50,269 --> 00:34:51,966 And I need to fully understand 646 00:34:52,053 --> 00:34:54,403 if this operation is executable, 647 00:34:54,490 --> 00:34:57,101 and exactly what the future risks are. 648 00:34:57,276 --> 00:34:59,887 If I may, we have made contact 649 00:35:00,061 --> 00:35:01,584 with Carrillo in Dallas. 650 00:35:01,671 --> 00:35:03,804 We have a Lioness and the shadow-- 651 00:35:03,891 --> 00:35:05,632 they're embedded. 652 00:35:05,762 --> 00:35:07,460 Once inside, they were compromised 653 00:35:07,634 --> 00:35:10,811 by security personnel unknown to the operation. 654 00:35:10,941 --> 00:35:12,378 - Why were they unknown? - Two reasons. 655 00:35:12,508 --> 00:35:14,467 We were given a timeline of days to insert, 656 00:35:14,597 --> 00:35:16,686 giving us no time to mine proper intel. 657 00:35:16,773 --> 00:35:19,994 And two, the DEA agent that was assigned to our task force 658 00:35:20,081 --> 00:35:22,562 has an informant working in the Carrillo estate. 659 00:35:22,692 --> 00:35:26,087 This information was withheld from us, intentionally. 660 00:35:26,261 --> 00:35:28,089 So, this renders everything 661 00:35:28,219 --> 00:35:29,612 we have done to this point as compromised, 662 00:35:29,743 --> 00:35:32,572 and every future operation as compromised as well. 663 00:35:32,659 --> 00:35:34,443 Define compromised. 664 00:35:34,574 --> 00:35:37,011 Carrillo physically assaulted our Lioness, 665 00:35:37,098 --> 00:35:39,883 which caused our shadow to have to intervene, 666 00:35:39,970 --> 00:35:42,669 which mandated QRF to have to take control of the scene. 667 00:35:42,843 --> 00:35:45,628 QRF one has removed Carrillo and the informant 668 00:35:45,759 --> 00:35:48,501 to a safe location and QRF two remanded 669 00:35:48,631 --> 00:35:50,546 the compromised agent into custody 670 00:35:50,677 --> 00:35:52,113 - at Bliss-- - We are not authorized 671 00:35:52,243 --> 00:35:53,636 to detain a federal agent. 672 00:35:53,767 --> 00:35:55,464 Under U.S. Code 2381, 673 00:35:55,595 --> 00:35:58,467 our officers are authorized to detain anyone 674 00:35:58,554 --> 00:35:59,903 who gives aid to our enemies abroad 675 00:36:00,034 --> 00:36:01,557 or within the United States. 676 00:36:01,731 --> 00:36:03,690 TFO is assisting in cleaning up the scene in Dallas. 677 00:36:03,864 --> 00:36:05,648 Meanwhile, we have to decide whether we're gonna act 678 00:36:05,779 --> 00:36:07,563 with the information we possess 679 00:36:07,694 --> 00:36:09,696 or whether we're gonna shut the operation down. 680 00:36:11,088 --> 00:36:12,786 I should also add that our senior case officer 681 00:36:12,916 --> 00:36:15,310 was injured in the altercation at the border. 682 00:36:15,397 --> 00:36:16,485 She's being treated at Keesler. 683 00:36:16,659 --> 00:36:18,531 If the operation is successful, she will be 684 00:36:18,661 --> 00:36:21,316 - transported to Reed. - Are you talking about Joe? 685 00:36:21,447 --> 00:36:23,231 I am, sir. 686 00:36:23,362 --> 00:36:24,450 Wounded how? 687 00:36:24,580 --> 00:36:26,669 Gunshot to the chest. 688 00:36:26,756 --> 00:36:29,193 The bullet, uh, penetrated the liver, 689 00:36:29,324 --> 00:36:30,891 fragments entered the lungs. 690 00:36:31,065 --> 00:36:33,110 Is there a prognosis? 691 00:36:33,197 --> 00:36:35,156 - No. - There is not. 692 00:36:40,814 --> 00:36:42,642 I don't know. 693 00:36:44,774 --> 00:36:48,517 A successful mission would send a strong message to the Chinese, 694 00:36:48,648 --> 00:36:50,345 but would have no value from 695 00:36:50,519 --> 00:36:53,130 a public perspective standpoint, 696 00:36:53,304 --> 00:36:55,306 because we must publicly deny 697 00:36:55,437 --> 00:36:57,047 that a mission took place. 698 00:36:57,178 --> 00:36:59,528 This feels like a punt. 699 00:37:00,921 --> 00:37:02,879 Slow down, 700 00:37:02,966 --> 00:37:05,491 find another way in. 701 00:37:05,621 --> 00:37:07,971 With less risk 702 00:37:08,102 --> 00:37:10,496 and a lot less collateral damage. 703 00:37:10,583 --> 00:37:12,585 Unfortunately, sir, I... 704 00:37:12,715 --> 00:37:14,195 I don't think we're in a stopping place. 705 00:37:14,369 --> 00:37:15,762 - Why not? - We are currently 706 00:37:15,892 --> 00:37:18,329 holding number two in the Chihuahua-Coahuila cartel. 707 00:37:18,504 --> 00:37:20,419 That will not go unnoticed. 708 00:37:20,593 --> 00:37:22,812 We are also holding the agent with the DEA. 709 00:37:22,943 --> 00:37:25,815 He must either be released or handed over to DOJ. 710 00:37:25,946 --> 00:37:28,601 Well, I don't see a plan to go forward. 711 00:37:28,731 --> 00:37:31,430 We shift our mission focus, sir. 712 00:37:31,560 --> 00:37:34,737 We shift it from an insertion to a hard target hit. 713 00:37:34,824 --> 00:37:37,436 We transport Carrillo back to Mexico. 714 00:37:37,566 --> 00:37:40,134 We focus on the senior leadership within that cartel. 715 00:37:40,221 --> 00:37:41,788 And we hope that MSS is embedded 716 00:37:41,918 --> 00:37:43,833 - with that leadership. - How does that solve 717 00:37:43,920 --> 00:37:45,792 the issue that we're still detaining a U.S. citizen 718 00:37:45,922 --> 00:37:48,621 with no authority to do so, and a federal officer? 719 00:37:48,751 --> 00:37:50,753 The QRF will ensure that neither return 720 00:37:50,884 --> 00:37:52,581 once the operation is complete. 721 00:37:52,712 --> 00:37:54,583 ♪ slow, dramatic music ♪ 722 00:37:56,977 --> 00:37:59,414 All right. 723 00:37:59,545 --> 00:38:01,634 I'm stepping out. 724 00:38:09,206 --> 00:38:10,425 That's a black op. 725 00:38:11,513 --> 00:38:13,820 We cannot and will not authorize one. 726 00:38:14,995 --> 00:38:17,214 I'm not saying it shouldn't happen. 727 00:38:17,388 --> 00:38:19,478 What I'm saying is... 728 00:38:20,696 --> 00:38:23,046 ...we can't authorize it. 729 00:38:24,134 --> 00:38:26,006 Understood? 730 00:38:26,093 --> 00:38:27,224 Understood, sir. 731 00:38:27,355 --> 00:38:28,791 We need this 732 00:38:28,878 --> 00:38:32,186 entire thing to disappear, Byron. 733 00:38:32,273 --> 00:38:34,623 Make the whole goddamn thing go away. 734 00:38:34,797 --> 00:38:36,016 We will. 735 00:38:41,761 --> 00:38:42,936 Get to Bliss, then Dallas. 736 00:38:43,066 --> 00:38:44,677 Find us a way out of this tornado. 737 00:38:44,807 --> 00:38:46,156 How bad do you want the target? 738 00:38:46,287 --> 00:38:47,680 I don't-I don't give a shit about the target. 739 00:38:47,810 --> 00:38:49,029 I want out. 740 00:38:49,159 --> 00:38:50,204 If the target's the way out, so be it. 741 00:38:50,334 --> 00:38:52,902 If not, just get me contain. 742 00:39:00,475 --> 00:39:02,564 Know what that means, don't you? 743 00:39:04,958 --> 00:39:06,699 Somebody's getting it. 744 00:39:08,309 --> 00:39:10,180 Don't know what you're talking about. 745 00:39:10,267 --> 00:39:12,443 I don't hear a thing. 746 00:39:14,315 --> 00:39:16,317 Oh, you're so fucked. 747 00:39:16,447 --> 00:39:19,494 You know what they do to fuckers like you in prison? Huh? 748 00:39:19,668 --> 00:39:21,627 Your asshole is gonna be 749 00:39:21,757 --> 00:39:23,454 so fucking stretched, 750 00:39:23,542 --> 00:39:26,762 I'm gonna put my fucking foot in it. 751 00:39:26,936 --> 00:39:28,938 You take one pistol course at Thunder Ranch, 752 00:39:29,069 --> 00:39:32,289 you think you're a fucking special operations unit. 753 00:39:35,771 --> 00:39:37,643 You like that? 754 00:39:37,773 --> 00:39:39,122 Huh? 755 00:39:47,304 --> 00:39:49,132 All right. All right. 756 00:39:53,093 --> 00:39:55,095 Hey! How long you been on the maid? 757 00:39:55,225 --> 00:39:57,271 Fuck you. Fuck you. 758 00:39:57,401 --> 00:39:59,186 Asshole. 759 00:40:04,800 --> 00:40:06,149 You know what this is? 760 00:40:06,280 --> 00:40:07,847 It's your file. 761 00:40:07,934 --> 00:40:10,153 Every case you're working, 762 00:40:10,284 --> 00:40:13,504 every request for surveillance, every CI. Everything. 763 00:40:13,592 --> 00:40:15,594 Ain't the NSA a beautiful thing? 764 00:40:15,724 --> 00:40:18,161 Doesn't mention the maid at Carrillo's house. 765 00:40:18,335 --> 00:40:20,599 Shit. Doesn't even mention Carrillo. 766 00:40:20,773 --> 00:40:23,210 You don't have an open investigation on him. 767 00:40:23,340 --> 00:40:24,690 The fuck we don't. 768 00:40:24,820 --> 00:40:27,736 No, I didn't say the agency, I said you. 769 00:40:27,910 --> 00:40:30,870 This is the DEA file on Carrillo, 770 00:40:30,957 --> 00:40:33,394 and it is pretty fucking thin. 771 00:40:33,524 --> 00:40:36,353 I got no wiretap requests, no bank searches, 772 00:40:36,484 --> 00:40:39,313 no data mining of any kind. 773 00:40:39,400 --> 00:40:41,445 You know what I got? 774 00:40:41,576 --> 00:40:43,578 A known associate designation 775 00:40:43,709 --> 00:40:46,450 and his fucking tax returns. 776 00:40:46,537 --> 00:40:48,975 But you... 777 00:40:51,151 --> 00:40:54,589 You got a wire on his fucking maid 778 00:40:54,720 --> 00:40:56,417 and no record of it. 779 00:40:59,420 --> 00:41:01,901 There's a federal statute, 2381. 780 00:41:01,988 --> 00:41:05,165 It details our nation's definition of treason, 781 00:41:05,295 --> 00:41:08,211 which is knowingly aiding an enemy of the state-- 782 00:41:08,385 --> 00:41:11,171 which Carrillo clearly is-- 783 00:41:11,301 --> 00:41:15,958 and withholding information from a federal agent or agency 784 00:41:16,089 --> 00:41:18,874 that results in harm to a federal agent or agency 785 00:41:19,005 --> 00:41:22,617 is considered aiding an enemy of the state. 786 00:41:22,748 --> 00:41:24,575 This is an act of war, Raymond. 787 00:41:24,706 --> 00:41:26,882 See, this falls under AUMF. 788 00:41:27,013 --> 00:41:30,364 It is the authorized use of military force 789 00:41:30,494 --> 00:41:33,149 to protect the state against 790 00:41:33,236 --> 00:41:36,413 both foreign and U.S. nationals. 791 00:41:36,587 --> 00:41:41,505 AUMF number 107-40, statute 224. 792 00:41:41,592 --> 00:41:43,377 That means, Raymond, 793 00:41:43,464 --> 00:41:46,162 I can kill you for what you did to us yesterday, 794 00:41:46,249 --> 00:41:48,338 and I can kill you for what you won't tell us. 795 00:41:48,469 --> 00:41:51,254 ♪ ominous music ♪ 796 00:41:51,385 --> 00:41:52,821 Hey. 797 00:42:12,188 --> 00:42:13,450 Where is he? 798 00:42:13,581 --> 00:42:14,887 Bathroom. 799 00:42:16,105 --> 00:42:19,108 - Anything left of him? - I'm just getting started. 800 00:42:26,942 --> 00:42:28,944 Take that off. 801 00:42:33,079 --> 00:42:35,516 You want to sit up? Sit up against the wall. 802 00:42:36,778 --> 00:42:37,910 There you go. 803 00:42:38,084 --> 00:42:40,173 You're gonna feel better now. 804 00:42:40,260 --> 00:42:41,957 So... 805 00:42:44,612 --> 00:42:47,876 Your wife is Amanda. 806 00:42:48,007 --> 00:42:50,531 Her maiden name is Petit and, uh, 807 00:42:50,705 --> 00:42:53,099 she's a physical therapist. 808 00:42:53,229 --> 00:42:55,144 Your son Rafael-- 809 00:42:55,231 --> 00:42:57,494 he's 14. 810 00:42:57,581 --> 00:42:59,888 Danny is 11 and Kendra, your daughter, 811 00:43:00,062 --> 00:43:01,760 is nine. 812 00:43:01,890 --> 00:43:03,805 So, the first thing we're gonna do 813 00:43:03,979 --> 00:43:05,241 is we're gonna release your home address 814 00:43:05,328 --> 00:43:07,287 and then the name and location 815 00:43:07,461 --> 00:43:11,508 of their schools, and... 816 00:43:11,595 --> 00:43:15,077 Danny's tae kwon do class, Kendra's dance class, 817 00:43:15,208 --> 00:43:17,558 the home address of your parents, 818 00:43:17,732 --> 00:43:19,168 your in-laws, because killing you 819 00:43:19,342 --> 00:43:20,996 isn't gonna satiate our appetite 820 00:43:21,127 --> 00:43:23,085 to do you harm for what you've done to us. 821 00:43:24,304 --> 00:43:27,046 So, your only option to spare your family this fate 822 00:43:27,176 --> 00:43:29,439 and any hint you might have of a future on this planet 823 00:43:29,526 --> 00:43:30,745 is complete surrender. 824 00:43:30,876 --> 00:43:33,226 You have to surrender everything. 825 00:43:33,356 --> 00:43:35,706 Every name, every connection, every link to the cartel 826 00:43:35,794 --> 00:43:36,925 - and yourself. - You don't understand. 827 00:43:37,056 --> 00:43:39,319 No, I understand everything. 828 00:43:39,449 --> 00:43:40,886 You don't understand. 829 00:43:41,016 --> 00:43:43,802 If I made a file of it, then he would know. 830 00:43:43,932 --> 00:43:46,543 Then everybody would fucking know. 831 00:43:47,675 --> 00:43:49,285 You think I planned yesterday? 832 00:43:50,591 --> 00:43:52,811 Half my fucking team is dead. 833 00:43:52,941 --> 00:43:56,162 Best man at my fucking wedding got killed. 834 00:43:57,119 --> 00:43:58,468 I almost got killed. 835 00:43:58,599 --> 00:44:00,340 How did you get her?! 836 00:44:02,603 --> 00:44:04,823 She nannied my oldest son. 837 00:44:04,953 --> 00:44:06,563 I always had her. 838 00:44:06,694 --> 00:44:08,304 I had her from day one. 839 00:44:08,435 --> 00:44:10,350 I didn't wire her 840 00:44:10,437 --> 00:44:12,961 until you guys showed up. 841 00:44:13,962 --> 00:44:15,398 You don't trust me? 842 00:44:16,573 --> 00:44:17,966 Right back at you. 843 00:44:19,489 --> 00:44:21,100 - What'd she give you? - Nothing. 844 00:44:22,710 --> 00:44:23,842 Nothing. 845 00:44:23,972 --> 00:44:25,800 He does no business at the house. 846 00:44:25,974 --> 00:44:29,586 No phone calls, no computers, nothing. 847 00:44:29,717 --> 00:44:30,979 No friends come over, 848 00:44:31,110 --> 00:44:32,851 no dinner guests, nothing. 849 00:44:34,069 --> 00:44:36,332 Six years she's been in that fucking house, and I got... 850 00:44:37,464 --> 00:44:38,900 I got shit for it. 851 00:44:40,336 --> 00:44:41,555 Far as his bank accounts, 852 00:44:41,642 --> 00:44:43,209 he's got checking and savings account. 853 00:44:43,339 --> 00:44:45,776 Never more than eight grand in the checking. 854 00:44:45,864 --> 00:44:47,778 Three hundred grand in the savings. 855 00:44:47,866 --> 00:44:50,129 Now, how'd he buy that house? 856 00:44:50,259 --> 00:44:52,000 Hmm? 857 00:44:52,131 --> 00:44:53,828 He fucking didn't. 858 00:44:54,002 --> 00:44:56,526 A guy named Peter Ramon built it 859 00:44:56,657 --> 00:44:57,571 and then he fucking died. 860 00:44:57,701 --> 00:44:59,965 And guess what? 861 00:45:00,095 --> 00:45:01,488 He left it to Carrillo 862 00:45:01,575 --> 00:45:03,577 in his fucking will. 863 00:45:03,664 --> 00:45:05,187 How's that for laundering money? 864 00:45:05,318 --> 00:45:07,929 It's so fucking clean, 865 00:45:08,016 --> 00:45:09,888 motherfucker could write a book. 866 00:45:11,585 --> 00:45:14,066 But proof? One shred of evidence? 867 00:45:15,589 --> 00:45:17,591 Doesn't exist. 868 00:45:23,249 --> 00:45:25,555 Thirty milligrams of methylphenidate. 869 00:45:25,686 --> 00:45:27,470 Polygraph him. 870 00:45:29,951 --> 00:45:32,649 All right. You and you, 871 00:45:32,736 --> 00:45:33,868 you're coming with me. 872 00:45:33,999 --> 00:45:35,870 We have to clean up a mess in Dallas. 873 00:45:36,044 --> 00:45:38,307 Uh, ma'am, we've... 874 00:45:39,700 --> 00:45:41,397 We've lost comms with Joe. 875 00:45:41,484 --> 00:45:42,572 We have no contact. 876 00:45:42,659 --> 00:45:45,097 Joe is en route to Reed. 877 00:45:48,056 --> 00:45:49,101 Walter Reed? 878 00:45:49,231 --> 00:45:51,277 One slipped under her armor. 879 00:45:51,451 --> 00:45:54,541 That's right. I might lose a best friend, too. 880 00:45:56,673 --> 00:45:58,458 What if he fails? 881 00:45:58,545 --> 00:46:00,112 Dump him in the river. 882 00:46:02,244 --> 00:46:04,203 ♪ sinister music ♪ 883 00:46:10,861 --> 00:46:12,341 Afternoon. 884 00:46:12,428 --> 00:46:14,169 Ma'am. 885 00:46:18,521 --> 00:46:19,870 Who are you? 886 00:46:21,960 --> 00:46:23,309 Would you mind having a seat? 887 00:46:30,229 --> 00:46:32,405 Now, we expected you around 10:00. 888 00:46:32,535 --> 00:46:34,276 Yeah, well... 889 00:46:34,407 --> 00:46:36,975 I went to lunch with my friends, and then shopping. 890 00:46:40,674 --> 00:46:42,154 Where's my husband? 891 00:46:44,417 --> 00:46:46,810 Would you hand me your cell phone? 892 00:46:46,897 --> 00:46:48,682 Por favor? 893 00:46:53,774 --> 00:46:55,471 Where is my husband? 894 00:46:59,171 --> 00:47:02,087 We're gonna take you to him, okay? 895 00:48:30,958 --> 00:48:32,351 ♪ rousing music ♪ 63746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.