All language subtitles for What We Do in the Shadows - 6x01 - The Return of Jerry.WEB.LAZYCUNTS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,358 --> 00:00:15,911 I say, I was just thinking... 2 00:00:15,912 --> 00:00:19,708 "I'’ll alert the media." Dudley Moore. Arthur. 1981. 3 00:00:19,709 --> 00:00:22,090 - Shut the fuck up, Colin Robinson. - Thank you, my darling. 4 00:00:22,091 --> 00:00:25,300 I was just thinking, now that Gizmo is no longer with us, 5 00:00:25,301 --> 00:00:28,855 perhaps we could repurpose that space under the stairs that he used to live in. 6 00:00:28,856 --> 00:00:30,374 - So mean! - What? 7 00:00:30,375 --> 00:00:31,996 You know that it gives Nandor the pip 8 00:00:31,997 --> 00:00:34,792 when he hears about his old bouncing little buddy. 9 00:00:34,793 --> 00:00:36,966 I don'’t even know what you guys are talking about. 10 00:00:36,967 --> 00:00:39,038 - Guillermo. - Who? 11 00:00:39,039 --> 00:00:42,662 The servant boy who used to live in the rathole under the stairs. 12 00:00:42,663 --> 00:00:47,805 I remember it was the perfect place for me to store my precious volumes. 13 00:00:47,806 --> 00:00:51,912 I think you will find, Laszlo, that before Guillermo lived here, 14 00:00:51,913 --> 00:00:54,881 I would use that space for my "calistheneticals." 15 00:00:54,882 --> 00:00:58,747 No, I think you'’ll find I grabbed that space as soon as we moved in. 16 00:00:58,748 --> 00:01:00,335 Do you know who would remember? 17 00:01:00,336 --> 00:01:01,267 Who? 18 00:01:01,268 --> 00:01:03,683 - Jerry. - Yes. 19 00:01:03,684 --> 00:01:05,512 - Jerry. Yeah. - Jerry. 20 00:01:05,513 --> 00:01:06,893 - Yes. - Good old Jerry. 21 00:01:06,894 --> 00:01:08,929 - Jerry would remember everything. - Yes. 22 00:01:08,930 --> 00:01:10,070 Sorry. Who'’s Jerry? 23 00:01:13,280 --> 00:01:16,834 Jerry was our fifth roommate back in the old days. 24 00:01:16,835 --> 00:01:19,630 Jerry'’s a good guy. Solid vampire. 25 00:01:19,631 --> 00:01:21,390 Jerry was a real leader. 26 00:01:21,391 --> 00:01:22,874 - A man with a plan. - Yep. 27 00:01:22,875 --> 00:01:26,671 Or rather, a vampire with a plan-pire. 28 00:01:26,672 --> 00:01:29,709 I mean, the man is all vampire, no bullshit. 29 00:01:29,710 --> 00:01:32,091 "Jerry the Vampire." 30 00:01:32,092 --> 00:01:35,611 No frills, no chills. No "Blah, blah, blah the Relentless" 31 00:01:35,612 --> 00:01:37,544 or "Vlad the Whatever." 32 00:01:37,545 --> 00:01:42,135 "Jerry the Vampire." Bam! Thank you, mister. 33 00:01:42,136 --> 00:01:45,794 Jerry and I used to have these really long talks, 34 00:01:45,795 --> 00:01:47,796 and he'’d actually listen to me. 35 00:01:47,797 --> 00:01:51,558 He might have been the only person in this house that actually liked me. 36 00:01:51,559 --> 00:01:53,042 That'’s true. 37 00:01:53,043 --> 00:01:55,286 - Jerry the Vampire. We hardly knew ye. - Jerry. 38 00:01:55,287 --> 00:01:57,150 Whatever happened to Jerry? 39 00:02:01,431 --> 00:02:02,983 - Oh, my goodness. - Bollocks. 40 00:02:02,984 --> 00:02:04,951 - Shit. Shit. Fuck. - What? 41 00:02:04,952 --> 00:02:06,125 I hope Jerry is okay. 42 00:02:06,126 --> 00:02:07,988 This is a real mess-up! 43 00:02:07,989 --> 00:02:12,407 Sometimes a vampire will decide to go into a super slumber. 44 00:02:12,408 --> 00:02:16,445 Where they will stay sleeping for decades and decades. 45 00:02:16,446 --> 00:02:20,069 - Awakening only when their f... - Their fellow vampires wake them up. 46 00:02:20,070 --> 00:02:25,835 We, um, forgot to wake Jerry up from his super slumber. Oops. 47 00:02:27,250 --> 00:02:29,769 Which is an easy thing to forget 48 00:02:29,770 --> 00:02:32,151 because we had a lot going on. 49 00:02:32,152 --> 00:02:34,498 We did. So much. 50 00:02:34,499 --> 00:02:39,779 And also, because Jerry had requested to be woken up on New Year'’s Eve. 51 00:02:39,780 --> 00:02:42,299 New Year'’s Eve, 1996. 52 00:02:42,300 --> 00:02:43,646 Right. 53 00:02:44,336 --> 00:02:45,819 This one'’s on us. 54 00:02:49,169 --> 00:02:51,756 ♪ Don'’t sing If you want to live long ♪ 55 00:02:51,757 --> 00:02:54,828 ♪ They have no use For your song ♪ 56 00:02:54,829 --> 00:02:57,314 ♪ You'’re dead You'’re dead, you're dead ♪ 57 00:02:57,315 --> 00:02:59,282 ♪ You'’re dead And out of this world ♪ 58 00:03:01,250 --> 00:03:04,286 ♪ Now your hope And compassion is gone ♪ 59 00:03:04,287 --> 00:03:07,013 ♪ You'’ve sold out your dream To the world ♪ 60 00:03:07,014 --> 00:03:09,395 ♪ Stay dead, stay dead Stay dead ♪ 61 00:03:09,396 --> 00:03:11,708 ♪ You'’re dead And out of this world ♪ 62 00:03:22,857 --> 00:03:24,927 Does anyone remember where Jerry'’s super-slumber coffin is? 63 00:03:24,928 --> 00:03:26,653 Jerry? 64 00:03:26,654 --> 00:03:28,862 Shh. Don'’t scream his name like that. 65 00:03:28,863 --> 00:03:31,693 We must find his coffin and wake him gently. 66 00:03:31,694 --> 00:03:34,661 - Jerry? - Guys, guys, guys. 67 00:03:34,662 --> 00:03:37,217 - Here he is. It'’s Jerry. - Oh, gosh. 68 00:03:39,046 --> 00:03:41,876 Jerry? Oh, Jerry? 69 00:03:45,259 --> 00:03:47,260 - Oh! Oh, my dark lord. - No, no, no. 70 00:03:47,261 --> 00:03:49,538 What have we done? 71 00:03:49,539 --> 00:03:53,887 Jerry seems to have broken up into seven or eight pieces that smell like old meat. 72 00:03:53,888 --> 00:03:56,027 - Hold on. This isn'’t Jerry. - What? 73 00:03:56,028 --> 00:03:58,789 These are leftover body parts from a scientific experiment 74 00:03:58,790 --> 00:04:00,101 I abandoned decades ago. 75 00:04:01,448 --> 00:04:03,518 Couldn'’t be fucked, so I just left it all. 76 00:04:03,519 --> 00:04:06,417 To create life. To use science itself... 77 00:04:06,418 --> 00:04:10,283 chemical galvanism, electrobiology, etcetera, etcetera... 78 00:04:10,284 --> 00:04:13,424 to reanimate dead tissue. 79 00:04:13,425 --> 00:04:19,119 Now, whomever unlocks that mystery, is not a man, but a god. 80 00:04:19,120 --> 00:04:20,121 Like Frankenstein. 81 00:04:22,469 --> 00:04:25,505 - Who? - Like Dr. Victor Frankenstein. 82 00:04:25,506 --> 00:04:26,749 Never heard of him. 83 00:04:27,439 --> 00:04:28,991 Right. 84 00:04:28,992 --> 00:04:32,409 Maybe you will be the head that controls the creature 85 00:04:32,410 --> 00:04:36,551 that the world will hail as Cravensworth'’s new man. 86 00:04:36,552 --> 00:04:40,140 Laszlo, shut the fuck up and come and help them lift this coffin lid. 87 00:04:40,141 --> 00:04:41,177 Sorry, my darling. 88 00:04:54,639 --> 00:04:56,329 - Hi. - Hey, guys. 89 00:04:56,330 --> 00:05:03,129 Wow, that was a long one. Happy New Year by the way. 1996. Yes. 90 00:05:03,130 --> 00:05:06,097 - Finally. - So fun. You'’re all looking well. 91 00:05:06,098 --> 00:05:08,479 - Nandor, my good man. - Hi, Jerry. 92 00:05:08,480 --> 00:05:11,724 Hello. Nadja, as beautiful as ever. 93 00:05:11,725 --> 00:05:14,140 Jerry, you'’re still buttering me up like the old days. 94 00:05:14,141 --> 00:05:17,385 Yes. Dr. Cravensworth, I presume. 95 00:05:17,386 --> 00:05:19,801 - You presume correctly. Good to see you. - Good to see you. 96 00:05:19,802 --> 00:05:20,906 Hey, Jer-bear. 97 00:05:22,529 --> 00:05:25,325 - There you are, old chap. - Hey. 98 00:05:26,360 --> 00:05:28,327 Good to see you as well. 99 00:05:28,328 --> 00:05:30,501 So, how did it go? 100 00:05:30,502 --> 00:05:33,642 Uh, how did what go? 101 00:05:33,643 --> 00:05:35,368 Conquering the New World. 102 00:05:35,369 --> 00:05:37,508 I would have given anything to have been there for it, 103 00:05:37,509 --> 00:05:40,787 - but I really needed that super slumber. - I bet. 104 00:05:40,788 --> 00:05:43,583 So, did you end up conquering just the United States 105 00:05:43,584 --> 00:05:45,171 or did you end up deciding 106 00:05:45,172 --> 00:05:47,347 that the New World means Canada and Mexico as well? 107 00:05:49,210 --> 00:05:52,074 So you let me sleep for 50 years instead of 20. 108 00:05:52,075 --> 00:05:56,355 During which time, you conquered your street? 109 00:05:56,356 --> 00:05:58,149 - Yes. - And part of... 110 00:05:58,150 --> 00:06:00,324 - Part of Ashley Street. - Right. 111 00:06:00,325 --> 00:06:03,362 - Actually, most of Ashley Street. So... - Yes. 112 00:06:03,363 --> 00:06:04,880 - Look at this. - Yeah. 113 00:06:04,881 --> 00:06:06,399 Again, you'’ve showed me whatever this thing is 114 00:06:06,400 --> 00:06:08,470 where you can have a television in your pocket. 115 00:06:08,471 --> 00:06:11,749 No, I know. But you asked what you'’ve missed over the last 50 years. 116 00:06:11,750 --> 00:06:13,993 So, I just thought you should see this. 117 00:06:13,994 --> 00:06:15,788 What is this supposed to be? 118 00:06:15,789 --> 00:06:18,687 Well, it'’s a bit of a brain teaser. 119 00:06:18,688 --> 00:06:22,208 Does the dress look white and gold or black and blue to you? 120 00:06:22,209 --> 00:06:25,729 Okay. Stop. But the fact that vampires exist, 121 00:06:25,730 --> 00:06:27,627 that'’s still a secret, right? 122 00:06:27,628 --> 00:06:29,215 Humans don'’t know about that. 123 00:06:29,216 --> 00:06:32,080 Yes, totally. Got no idea. 124 00:06:32,081 --> 00:06:36,429 Yes, we lurk in the darkness concealing our own grim majesty 125 00:06:36,430 --> 00:06:38,569 from prying human eyes. 126 00:06:38,570 --> 00:06:40,260 And those who are too curious... 127 00:06:40,261 --> 00:06:42,504 well, they'’ll spend their last moments ruing the day 128 00:06:42,505 --> 00:06:45,438 they poked their noses in where they weren'’t belonging. 129 00:06:45,439 --> 00:06:47,302 - What he said. - Right. 130 00:06:47,303 --> 00:06:51,411 But then, why is there a human camera crew here filming everything? 131 00:06:54,931 --> 00:06:58,417 Oh, them. No. You don'’t need to worry about them 132 00:06:58,418 --> 00:06:59,935 because, Jerry, they'’re cool. So... 133 00:06:59,936 --> 00:07:01,558 Yes, very cool. 134 00:07:01,559 --> 00:07:04,457 Do you even know who they'’re going to show all this to? 135 00:07:04,458 --> 00:07:06,286 Um... 136 00:07:06,287 --> 00:07:07,391 You gotta hear this. 137 00:07:07,392 --> 00:07:09,462 What? What is this? 138 00:07:09,463 --> 00:07:13,086 It'’s a pretty comprehensive list of the things you'’ve missed. 139 00:07:13,087 --> 00:07:15,606 Yep. Maybe I could listen to this later, Carl. 140 00:07:15,607 --> 00:07:17,574 - Colin. - Isn'’t that what I said? 141 00:07:17,575 --> 00:07:19,610 No, you said Carl. 142 00:07:19,611 --> 00:07:21,957 South Pacific, Walter Winchell, Joe DiMaggio. 143 00:07:21,958 --> 00:07:24,615 I was around for all of this. Maybe we could fast-forward? 144 00:07:24,616 --> 00:07:28,930 Well, it stops in 1988 around the rock and roller Cola Wars. 145 00:07:28,931 --> 00:07:32,071 - The what? - Rock and roller Cola Wars! 146 00:07:32,072 --> 00:07:35,661 Okay. Not now, guy. Can somebody just please tell me 147 00:07:35,662 --> 00:07:38,111 what is our current dark purpose, 148 00:07:38,112 --> 00:07:41,149 and why are we letting these humans know about it? 149 00:07:41,150 --> 00:07:42,462 Um... 150 00:07:43,497 --> 00:07:45,084 - Yes? - Sit down. 151 00:07:45,085 --> 00:07:46,499 Never mind. 152 00:07:46,500 --> 00:07:49,088 Jerry has been asking a lot of questions lately 153 00:07:49,089 --> 00:07:53,920 about things I haven'’t thought about in a long while. 154 00:07:53,921 --> 00:07:57,096 Things that make you go, "Hmm" so to speak. 155 00:07:57,097 --> 00:07:58,961 Yes. Hmm. 156 00:08:03,379 --> 00:08:05,932 - Come on. In here. - Sure of it? Yep. 157 00:08:05,933 --> 00:08:09,936 Okay. Sorry, I just need a private moment with Nandor. So... 158 00:08:09,937 --> 00:08:11,737 - What? - Just wait a second. 159 00:08:13,527 --> 00:08:16,840 Okay. Why do we allow a camera crew 160 00:08:16,841 --> 00:08:19,083 to document our every moves? 161 00:08:19,084 --> 00:08:23,087 But who would not want to document the lives of three exalted vampires? 162 00:08:23,088 --> 00:08:24,399 And also Colin Robinson. 163 00:08:24,400 --> 00:08:27,298 Obviously. But why do we allow it? 164 00:08:27,299 --> 00:08:28,852 Hmm. 165 00:08:28,853 --> 00:08:31,130 - Right? - You know who would remember? 166 00:08:31,131 --> 00:08:32,959 Guillermo would remember. 167 00:08:32,960 --> 00:08:35,341 - Then we must go and talk to Guillermo. - No, we can'’t do that. 168 00:08:35,342 --> 00:08:36,998 No, no, no, he has a new life now. 169 00:08:36,999 --> 00:08:38,931 He has a new home. He has a new job. 170 00:08:38,932 --> 00:08:40,520 Take me to Guillermo, Nandor. 171 00:08:41,521 --> 00:08:44,557 Fine. 172 00:08:44,558 --> 00:08:49,182 Hello. We are going to visit Guillermo in his new home. 173 00:08:49,183 --> 00:08:53,359 This way. You may not like where he lives now. 174 00:08:53,360 --> 00:08:55,741 I do not like where any human lives. 175 00:08:55,742 --> 00:09:00,815 There is always a sink and a couch and a drawer full of spoons. 176 00:09:00,816 --> 00:09:04,197 Well, you know, I actually helped Guillermo to find his new home. 177 00:09:04,198 --> 00:09:06,096 Well, because he was looking for his independence, 178 00:09:06,097 --> 00:09:08,305 and I kind of felt I owed him. 179 00:09:08,306 --> 00:09:11,170 It'’s okay to admit that you just miss him a little bit. 180 00:09:11,171 --> 00:09:13,897 Please, Nadja. Familiars, they come, and they go. 181 00:09:13,898 --> 00:09:16,209 You know, you cannot get too attached. 182 00:09:16,210 --> 00:09:18,522 Most of them are killed in the line of duty anyways. 183 00:09:18,523 --> 00:09:21,422 That'’s just the circle of life. And here we are. 184 00:09:22,700 --> 00:09:25,564 What? I thought he had his own apartment. 185 00:09:25,565 --> 00:09:29,085 Well, he does in Laszlo'’s old garden shed where he used to jack off. 186 00:09:31,225 --> 00:09:34,193 Let'’s see if he's in. Tap, tap, tap, tap, tap. 187 00:09:34,194 --> 00:09:35,401 Who is it? 188 00:09:35,402 --> 00:09:38,197 Hi, guys. 189 00:09:38,198 --> 00:09:40,580 So, yeah, I moved into Laszlo'’s garden shed. 190 00:09:41,857 --> 00:09:45,273 There'’s a smell. Mildewy? I wanna say. 191 00:09:45,274 --> 00:09:48,414 And there was some really big stains that I couldn'’t identify. 192 00:09:48,415 --> 00:09:50,589 I was gonna get my own place eventually, 193 00:09:50,590 --> 00:09:54,627 but I looked around for a while and realized I cannot afford anything. 194 00:09:54,628 --> 00:09:58,424 So, when Nandor offered that I could stay here for 350 a week, I said yes. 195 00:09:58,425 --> 00:09:59,805 Sign me up. 196 00:09:59,806 --> 00:10:02,946 So, Guillermo, how long have you lived here? 197 00:10:02,947 --> 00:10:04,775 - Months. - Months? 198 00:10:04,776 --> 00:10:07,019 - Yeah. - Has it been that long? 199 00:10:07,020 --> 00:10:08,537 - Yeah. - This is actually the first time 200 00:10:08,538 --> 00:10:12,058 - I'’ve seen Guillermo since he left. So... - Bullshit. 201 00:10:12,059 --> 00:10:14,647 Actually, no, he'’s telling the truth. 202 00:10:14,648 --> 00:10:17,616 We'’ve maintained really good boundaries about not seeing each other 203 00:10:17,617 --> 00:10:19,928 till I get my life together. 204 00:10:19,929 --> 00:10:21,621 And where do you make toilet? 205 00:10:23,001 --> 00:10:25,071 Hmm? Uh, I'’m always at work, 206 00:10:25,072 --> 00:10:27,487 so I just save it till I'’m at work. 207 00:10:27,488 --> 00:10:31,422 Work. And how is your new career going? 208 00:10:31,423 --> 00:10:32,872 I work at a restaurant. 209 00:10:32,873 --> 00:10:34,116 Panera Bread? 210 00:10:35,255 --> 00:10:37,981 - Yeah. How did you guess? - Just... 211 00:10:37,982 --> 00:10:40,500 - Even when you go pee-pee? - Pardon me? 212 00:10:40,501 --> 00:10:42,676 You even save up your pee-pee for when you go to work? 213 00:10:44,298 --> 00:10:47,715 And how is your new master at Panera? 214 00:10:47,716 --> 00:10:49,924 My boss? Actually, he'’s good. He's... 215 00:10:49,925 --> 00:10:51,891 Guillermo, what is this bucket? 216 00:10:51,892 --> 00:10:54,722 You know what? It'’s getting late, and I have to be up early. 217 00:10:54,723 --> 00:10:56,275 So, I think probably just... 218 00:10:56,276 --> 00:11:00,072 Guillermo, this bucket smells like pee-pee. 219 00:11:00,073 --> 00:11:03,178 I was wondering what the smell was that was here when I got here months ago. 220 00:11:03,179 --> 00:11:04,835 - So that'’s what that was. - The point is this, 221 00:11:04,836 --> 00:11:10,945 Jerry has inquired as to why we allow the documentary crew to film us. 222 00:11:10,946 --> 00:11:13,361 - Wait. Who'’s Jerry? - Never mind. Doesn'’t matter who Jerry is. 223 00:11:13,362 --> 00:11:15,087 You miss a little, you miss a lot. 224 00:11:15,088 --> 00:11:18,297 - Shall we? - Yes. And I'’m taking this bucket with me. 225 00:11:18,298 --> 00:11:19,919 No, wait. Why? 226 00:11:19,920 --> 00:11:23,026 Why not? 227 00:11:23,027 --> 00:11:24,924 See you in another month or two, Guillermo. 228 00:11:24,925 --> 00:11:26,374 - Man, human form! - Well, look who it is! 229 00:11:26,375 --> 00:11:27,720 - Hello, my darling. - Hi. 230 00:11:27,721 --> 00:11:29,101 Yes. That'’s my love. 231 00:11:29,102 --> 00:11:30,343 Jerry and I'’ve just had a feed. 232 00:11:30,344 --> 00:11:32,242 I had to warn him about the modern roads 233 00:11:32,243 --> 00:11:34,520 with the steel horses with their rubber feet. 234 00:11:34,521 --> 00:11:37,697 Again, I know what a fucking car is. I wasn'’t asleep that long. 235 00:11:39,146 --> 00:11:41,492 - Laszlo, you sly dog. - What... 236 00:11:41,493 --> 00:11:42,873 You. 237 00:11:42,874 --> 00:11:44,772 Congratulations, my friend. 238 00:11:44,773 --> 00:11:47,153 - I thought you said you didn'’t finish him. - Finish what? 239 00:11:47,154 --> 00:11:50,398 Your monster... made of cadaver parts and reanimated to give it life. 240 00:11:50,399 --> 00:11:52,503 Jerry, that is Guillermo. 241 00:11:52,504 --> 00:11:54,747 Did you see? He looked when you said his name. 242 00:11:54,748 --> 00:11:56,853 No, uh, he'’s human. 243 00:11:56,854 --> 00:11:58,337 A human amongst us? 244 00:11:58,338 --> 00:11:59,648 - Yes. - I'’ll handle this. 245 00:11:59,649 --> 00:12:00,926 - No. Uh, Jerry. - No. 246 00:12:00,927 --> 00:12:02,962 Jerry, no, no. This is Guillermo. 247 00:12:02,963 --> 00:12:05,551 He'’s okay. He's our familiar. 248 00:12:05,552 --> 00:12:09,210 Ah. Okay. Apologies. 249 00:12:09,211 --> 00:12:11,419 Familiar, go fetch my coffin from the basement. 250 00:12:11,420 --> 00:12:16,182 Uh, the thing is, Jerry, he'’s not our familiar anymore. 251 00:12:16,183 --> 00:12:18,184 Okay. Why does he still live here? 252 00:12:18,185 --> 00:12:20,773 - Good question. - It'’s a long story. 253 00:12:20,774 --> 00:12:22,395 - Yeah. Look at this. - Don'’t. 254 00:12:22,396 --> 00:12:24,466 Fine, but if someone asks you 255 00:12:24,467 --> 00:12:27,055 why Michael Dukakis was riding on a tank, 256 00:12:27,056 --> 00:12:29,886 you'’re not gonna know what to say. You'’re gonna look dumb, Jerry. 257 00:12:29,887 --> 00:12:31,819 It'’s pretty good. 258 00:12:31,820 --> 00:12:35,754 So you haven'’t managed to reanimate dead flesh to create new life? 259 00:12:35,755 --> 00:12:37,825 - Not yet, no. - But that was your whole thing. 260 00:12:37,826 --> 00:12:40,034 If you haven'’t been working on that, what have you been doing? 261 00:12:40,035 --> 00:12:42,762 - Tending my vulva garden. - Indeed. 262 00:12:44,971 --> 00:12:47,593 Uh, Nandor, can I see you for a moment inside? 263 00:12:47,594 --> 00:12:49,975 Certainly, Jerry. This way. 264 00:12:49,976 --> 00:12:52,184 He seems nice. 265 00:12:52,185 --> 00:12:54,427 I turned Guillermo into a human, which was a hassle, 266 00:12:54,428 --> 00:12:56,222 - but for the best... - Yeah. Yeah. Hold on just a second. 267 00:12:56,223 --> 00:12:58,328 - Yeah? - Are you okay, man? 268 00:12:58,329 --> 00:13:00,951 Me, Jerry? I'’m great. Why do you ask? 269 00:13:00,952 --> 00:13:04,575 It'’s just... The old Nandor, the Nandor I knew before I went to sleep? 270 00:13:04,576 --> 00:13:06,923 - That'’s me. - Is it though? 271 00:13:06,924 --> 00:13:10,409 You were Nandor the fucking Relentless, 272 00:13:10,410 --> 00:13:14,137 a killer of men, a conqueror of continents. 273 00:13:14,138 --> 00:13:16,415 - Yes. - Where the fuck is that guy? 274 00:13:16,416 --> 00:13:17,866 Very good questions, Jerry. 275 00:13:19,281 --> 00:13:20,800 The fuck happened around here? 276 00:13:27,703 --> 00:13:30,739 Well, I'’m going to turn in before the sun comes up. 277 00:13:30,740 --> 00:13:32,811 - Get back on a normal schedule. - Good night, Jerry. 278 00:13:32,812 --> 00:13:33,984 The fuck is that? 279 00:13:33,985 --> 00:13:35,399 That is my dolly. 280 00:13:35,400 --> 00:13:38,437 She contains the ghost of my dead human form 281 00:13:38,438 --> 00:13:40,473 from before I became a vampire, you know. 282 00:13:40,474 --> 00:13:42,855 Right. Cool. 283 00:13:42,856 --> 00:13:44,236 - Anyways... - Good night, Jerry. 284 00:13:44,237 --> 00:13:45,479 - Good night, Kyle. - Colin. 285 00:13:46,480 --> 00:13:49,000 I hadn'’t finished speaking. Uh. 286 00:13:49,932 --> 00:13:52,140 Good night, Kyle-in. 287 00:13:52,141 --> 00:13:54,246 - Good to have you back, old chap. - Good to be back. 288 00:13:54,247 --> 00:13:56,248 And good to see you two getting along again. 289 00:13:56,249 --> 00:13:57,663 What'’s he talking about, my darling? 290 00:13:57,664 --> 00:14:00,183 When I went under, you two weren'’t speaking at all. 291 00:14:00,184 --> 00:14:02,219 You hadn'’t spoken in five or six years. 292 00:14:02,220 --> 00:14:03,842 Really? I think I'’d remember something like that. 293 00:14:03,843 --> 00:14:05,291 Um. Me too. 294 00:14:05,292 --> 00:14:07,500 Maybe it was a different Laszlo and Nadja. 295 00:14:07,501 --> 00:14:09,709 It was a long time ago, I guess. 296 00:14:09,710 --> 00:14:12,885 Literally 50 years ago, which, again, was not the plan. 297 00:14:12,886 --> 00:14:15,992 Colin Robinson, do you remember a time when me and Laszlo 298 00:14:15,993 --> 00:14:18,926 had such a big argument that we didn'’t speak for about five years? 299 00:14:18,927 --> 00:14:21,514 - Yeah. - Well, what was it about? 300 00:14:21,515 --> 00:14:23,862 It couldn'’t have been that bad. I'’m sure it's water under the bridge now. 301 00:14:23,863 --> 00:14:26,071 You wanted to go out and get a real job 302 00:14:26,072 --> 00:14:29,384 because of your morbid fascination with regular folks. 303 00:14:29,385 --> 00:14:32,732 - Right. - And Laszlo forbade it. 304 00:14:32,733 --> 00:14:35,356 - He said it was too "dangerous-uh"... - Yeah. 305 00:14:35,357 --> 00:14:39,532 For you to be out on your own without his protection or some bullshit. 306 00:14:39,533 --> 00:14:42,535 You longhead streak of British piss! 307 00:14:42,536 --> 00:14:44,192 Who are you to say that I need your protection? 308 00:14:44,193 --> 00:14:46,539 If I want to go out mingling amongst the humans, 309 00:14:46,540 --> 00:14:49,542 I am perfectly capable of taking care of myself. 310 00:14:49,543 --> 00:14:52,891 - I forbid it. - Well, you know what? You can get fucked. 311 00:14:52,892 --> 00:14:55,894 How dare you talk to me like that with that salty tongue? 312 00:14:55,895 --> 00:14:57,999 - Why do you bring it up? - What about me? 313 00:14:58,000 --> 00:15:01,589 Can'’t you see I'm dealing with my own stuff over here? 314 00:15:01,590 --> 00:15:05,696 Jerry was one of the only real friends that I ever had. 315 00:15:05,697 --> 00:15:08,182 At least I thought he was. 316 00:15:08,183 --> 00:15:12,945 It'’s pretty obvious, though, that the guy doesn'’t remember me. 317 00:15:12,946 --> 00:15:14,533 Jerry is right, of course. 318 00:15:14,534 --> 00:15:15,948 What have I become? 319 00:15:15,949 --> 00:15:19,055 My own familiar humiliates me and what do I do? 320 00:15:19,056 --> 00:15:23,749 Murder him? Nah, I become his landlord. 321 00:15:23,750 --> 00:15:26,786 Where did I lose my way? 322 00:15:26,787 --> 00:15:27,960 Jerry'’s right, of course. 323 00:15:27,961 --> 00:15:29,928 I staked my entire reputation 324 00:15:29,929 --> 00:15:31,584 on being a man of science. 325 00:15:31,585 --> 00:15:34,760 A man to create life from dead tissue. 326 00:15:34,761 --> 00:15:36,382 And what did I do? 327 00:15:36,383 --> 00:15:38,971 I let a couple of setbacks shake my confidence 328 00:15:38,972 --> 00:15:42,354 and spent the last 50 years pulling my pud. 329 00:15:42,355 --> 00:15:45,633 Who the hell is Laszlo to forbid anything? 330 00:15:45,634 --> 00:15:47,773 Think of what I could have become 331 00:15:47,774 --> 00:15:50,741 if I had learned the ways of the humans 50 years ago. 332 00:15:50,742 --> 00:15:52,916 That'’s right, girl. Don'’t let these motherfuckers hold you back. 333 00:15:52,917 --> 00:15:54,228 Yes. Exactly. 334 00:15:54,229 --> 00:15:55,781 Truth. 335 00:15:55,782 --> 00:15:57,956 A lot of bad feelings in the house right now, 336 00:15:57,957 --> 00:16:02,063 which would ordinarily be a feast for an energy vampire. 337 00:16:02,064 --> 00:16:07,068 But it'’s too much of a good thing and it'’s starting to show. 338 00:16:07,069 --> 00:16:10,037 I'’m not even trying to feast on all the negative energy, 339 00:16:10,038 --> 00:16:12,349 but it keeps soaking in 340 00:16:12,350 --> 00:16:15,594 and I'’ll be damned if it doesn'’t go straight to my hips. 341 00:16:15,595 --> 00:16:19,288 Guillermo, do you think you might respect me more if I had killed you? 342 00:16:19,944 --> 00:16:21,807 What? No. 343 00:16:21,808 --> 00:16:23,533 I think that was a very nice thing you did. 344 00:16:23,534 --> 00:16:24,637 Not killing me. 345 00:16:24,638 --> 00:16:26,432 Yes. Yes. Yes. 346 00:16:26,433 --> 00:16:28,987 Formerly known as Nandor the Relentless, 347 00:16:28,988 --> 00:16:32,783 now known as Nandor the kind-of-nice guy. 348 00:16:32,784 --> 00:16:36,684 Gizmo, I want you to have my scientific devices. 349 00:16:36,685 --> 00:16:40,688 I won'’t be needing them anymore. I do not deserve them. 350 00:16:40,689 --> 00:16:44,036 My bone saw, all yours. Stethoscope, you can have that. 351 00:16:44,037 --> 00:16:46,038 - Whatever you like. - What if I killed you now? 352 00:16:46,039 --> 00:16:48,972 Do you think that would make a difference? The moment has passed. 353 00:16:48,973 --> 00:16:50,801 You sure you wanna get rid of this? Looks pretty expensive. 354 00:16:50,802 --> 00:16:53,252 Well, that there is my anal speculum. 355 00:16:53,253 --> 00:16:57,222 It'’s tarnished from years of use, but you'’re more than welcome to it. 356 00:16:57,223 --> 00:17:01,467 Guillermo, I need you to do me a favor and please tell the pompous trout 357 00:17:01,468 --> 00:17:03,676 with a woman'’s haircut, also known as Laszlo, 358 00:17:03,677 --> 00:17:06,024 that he needs to move his coffin from our bedroom 359 00:17:06,025 --> 00:17:07,818 to the couch in the library. 360 00:17:07,819 --> 00:17:10,649 - But he'’s right there. - Gizmo, would you please tell my wife 361 00:17:10,650 --> 00:17:12,375 if she wishes to kick a man while he'’s down, 362 00:17:12,376 --> 00:17:13,824 to do so in writing? 363 00:17:13,825 --> 00:17:16,137 What is going on with you guys? 364 00:17:16,138 --> 00:17:19,209 - Oh, hey. Yes. - Guillermo. Colin Robinson. 365 00:17:19,210 --> 00:17:22,040 I used to live in the house right over there with you. 366 00:17:22,041 --> 00:17:23,248 Colin, I know who you are. 367 00:17:23,249 --> 00:17:24,628 At least somebody does. 368 00:17:24,629 --> 00:17:27,183 Okay, this is not my place, not my job, 369 00:17:27,184 --> 00:17:28,736 but clearly something'’s wrong. 370 00:17:28,737 --> 00:17:30,462 And I think we can all agree what that is. 371 00:17:30,463 --> 00:17:32,878 That I have become a total pussy? 372 00:17:32,879 --> 00:17:36,192 - That I am a total failure? - That Laszlo is a total failure? 373 00:17:36,193 --> 00:17:38,573 - That my pants don'’t fit anymore? - No. 374 00:17:38,574 --> 00:17:41,576 I was gonna say it'’s Jerry. 375 00:17:41,577 --> 00:17:45,097 - What? Jerry. He just tells it like it is! - Such a great guy. 376 00:17:45,098 --> 00:17:46,512 I know, I'’m sure Jerry is a great, 377 00:17:46,513 --> 00:17:48,376 - fantastic guy... - He is. 378 00:17:48,377 --> 00:17:50,068 But, you know, something happens when you add a new person 379 00:17:50,069 --> 00:17:51,862 into a group of friends. 380 00:17:51,863 --> 00:17:53,036 It throws off the dynamic. 381 00:17:53,037 --> 00:17:55,073 But you were the new person. 382 00:17:55,074 --> 00:17:57,937 - Hang on. He was never a friend. - Okay, that'’s harsh, 383 00:17:57,938 --> 00:18:02,701 but I made it work because I did whatever it took to make all of you happy. 384 00:18:02,702 --> 00:18:06,084 I mean, I ate your shit over and over. 385 00:18:06,085 --> 00:18:08,293 I mean, until I basically had no life of my own. 386 00:18:08,294 --> 00:18:11,089 Okay, is this your sneaky, slimy, 387 00:18:11,090 --> 00:18:13,677 little way of letting us know that you want to move back into the house with us 388 00:18:13,678 --> 00:18:15,783 - and start working for us again? - We accept. 389 00:18:15,784 --> 00:18:19,511 - No. No, absolutely not. - I was just joking, you know, 390 00:18:19,512 --> 00:18:21,892 because we'’re doing just fine without you. 391 00:18:21,893 --> 00:18:25,344 Great. The point is, I'’m sure Jerry was a great friend, right? 392 00:18:25,345 --> 00:18:27,105 - Such a great guy. - You had a great time with him, 393 00:18:27,106 --> 00:18:28,761 but it'’s just not working anymore. 394 00:18:28,762 --> 00:18:31,937 And you all need to be honest with yourself and with him. 395 00:18:31,938 --> 00:18:33,939 - He'’s right. - Thank you. 396 00:18:33,940 --> 00:18:36,459 Guillermo, can you please tell the man who just said "he'’s right" 397 00:18:36,460 --> 00:18:38,633 that I reluctantly agree with him? 398 00:18:38,634 --> 00:18:42,085 Okay, Guillermo is right. We will fix. 399 00:18:42,086 --> 00:18:43,776 - Great. - Great. 400 00:18:43,777 --> 00:18:45,468 - I'’ll see you out. Thanks for coming. - Guillermo? 401 00:18:45,469 --> 00:18:47,159 - Yes? Uh-huh? - One more thing. 402 00:18:47,160 --> 00:18:49,092 Will you help us fix this? 403 00:18:49,093 --> 00:18:51,922 What part of "I don'’t work for you" don'’t you understand? 404 00:18:51,923 --> 00:18:57,100 Okay, fine. Not as a former familiar or as a preeminent former shit-eater 405 00:18:57,101 --> 00:18:59,482 of Staten Island, but as a former friend. 406 00:18:59,483 --> 00:19:00,483 Yeah. 407 00:19:05,454 --> 00:19:08,180 Look, we all know this is gonna be a hard conversation to have, right? 408 00:19:08,181 --> 00:19:10,596 - Yes. - Okay. So who'’s gonna do the talking? 409 00:19:10,597 --> 00:19:12,943 - As leader of this group... - You'’re not the leader of the group. 410 00:19:12,944 --> 00:19:15,187 - I shall do it. - Well, I don'’t disagree with that. 411 00:19:15,188 --> 00:19:18,156 Guillermo, could you please tell Laszlo that it is not ever his right 412 00:19:18,157 --> 00:19:21,435 to say what people can and cannot do? 413 00:19:21,436 --> 00:19:24,162 Guys, can you just step back a little bit? I'’m trying to turn around. 414 00:19:24,163 --> 00:19:25,956 - Okay, so what are you going to say? - I will say, 415 00:19:25,957 --> 00:19:29,339 "Jerry, old friend, we love you and we have love for you, 416 00:19:29,340 --> 00:19:31,169 but it'’s just not working out." 417 00:19:31,170 --> 00:19:32,618 That'’s great so far. Okay, and then what? 418 00:19:32,619 --> 00:19:34,137 These two will hold him down, 419 00:19:34,138 --> 00:19:35,656 and I'’m gonna drive this stake through his heart. 420 00:19:35,657 --> 00:19:36,864 What? No. 421 00:19:36,865 --> 00:19:38,452 Or I could just chop his head off. 422 00:19:38,453 --> 00:19:40,350 - No. - Douse him with this holy water. 423 00:19:40,351 --> 00:19:43,042 - No. - If he tries making a run for it, I got this bad boy. 424 00:19:43,043 --> 00:19:44,872 What makes you think that you need to kill him? 425 00:19:44,873 --> 00:19:46,253 - It was your idea. - No, it wasn'’t. 426 00:19:46,254 --> 00:19:47,806 There are other ways of ending a relationship 427 00:19:47,807 --> 00:19:48,979 than killing the other person. 428 00:19:48,980 --> 00:19:51,119 Name one. 429 00:19:51,120 --> 00:19:54,020 - Shit. - Hey, guys. What'’s up? 430 00:19:56,022 --> 00:19:57,850 What? Did you let me sleep for another 50 years? 431 00:19:57,851 --> 00:19:58,851 What year is it? 432 00:20:00,233 --> 00:20:02,476 - Kidding, kidding. - Jerry, old friend. 433 00:20:02,477 --> 00:20:04,650 - Nandor. - Jerry, Jerry, Jerry. 434 00:20:04,651 --> 00:20:08,033 We love you and we have love for you. 435 00:20:08,034 --> 00:20:10,138 But it'’s just... 436 00:20:10,139 --> 00:20:14,039 The thing is, you mean so much to us. You'’re such a... No. 437 00:20:14,040 --> 00:20:18,388 Sorry, Jerry. We forgot to tell you that you'’re such a big part of this family. 438 00:20:18,389 --> 00:20:20,287 And there'’s something that they all discovered 439 00:20:20,288 --> 00:20:23,049 while you were asleep for 50 years and they forgot to tell you. 440 00:20:24,257 --> 00:20:25,878 - No. - Tell me. 441 00:20:25,879 --> 00:20:28,191 Well, no, I forgot it was my job and I dropped the ball. 442 00:20:28,192 --> 00:20:30,849 - I forgot to tell you. - Yes. Typical Guillermo fuckup. 443 00:20:30,850 --> 00:20:33,507 It'’s just that... See, Jerry, it'’s... Sorry. 444 00:20:33,508 --> 00:20:37,890 I heard that you were the brains behind the whole taking over America plan. 445 00:20:37,891 --> 00:20:39,271 Yeah. Guilty. 446 00:20:39,272 --> 00:20:41,100 He'’s gonna like what we have to show him. 447 00:20:41,101 --> 00:20:44,242 So why don'’t you come on out and we will show you... 448 00:20:44,243 --> 00:20:46,036 - He'’s running! - No, he'’s not, Colin. 449 00:20:46,037 --> 00:20:50,869 Oh, gosh! It went right through my foot in my orthopedic shoe. 450 00:20:50,870 --> 00:20:53,070 - You had a crossbow. - Ooh, that hurts. 451 00:20:53,562 --> 00:20:55,253 So, what do you think? 452 00:20:55,254 --> 00:20:59,084 Am I supposed to F him or... You know, what'’s the plan here? 453 00:20:59,085 --> 00:21:01,707 I mean, you can if you want, but no, that'’s not why I brought him here. 454 00:21:01,708 --> 00:21:03,675 Well, why did you bring him here? 455 00:21:03,676 --> 00:21:07,886 PS, I probably will F him but more out of boredom than anything else. 456 00:21:07,887 --> 00:21:10,544 Such as the plight of The Guide. 457 00:21:10,545 --> 00:21:13,512 Okay. No, I brought him here because he'’s everything 458 00:21:13,513 --> 00:21:15,825 you'’ve been waiting your entire life for. 459 00:21:15,826 --> 00:21:17,552 He wants to take over the New World. 460 00:21:18,587 --> 00:21:20,139 - It can'’t be true. - It is. 461 00:21:20,140 --> 00:21:22,349 Could he be the chosen one 462 00:21:22,350 --> 00:21:24,524 who will finally make our conquest a reality? 463 00:21:25,353 --> 00:21:26,974 Yep. 464 00:21:26,975 --> 00:21:28,941 You know, I once thought Nandor was the chosen one. 465 00:21:28,942 --> 00:21:32,945 - Or Nadja and then Laszlo and never Colin. - Never. 466 00:21:32,946 --> 00:21:36,570 I just said those guys are kind of not self-starters. 467 00:21:36,571 --> 00:21:38,399 - That'’s true. - Uh, Lieutenant. 468 00:21:38,400 --> 00:21:41,160 Oh, you can just call me The Guide. 469 00:21:41,161 --> 00:21:43,266 You'’ll answer to "Lieutenant," and you'’ll like it. 470 00:21:43,267 --> 00:21:46,476 You'’ll find I'm a bit of a stickler for a chain of command. 471 00:21:46,477 --> 00:21:48,823 - I like him very much. - Told you. 472 00:21:48,824 --> 00:21:51,619 Yes, sir. Lieutenant at your service, sir. 473 00:21:51,620 --> 00:21:54,796 Now, is this the most current map of the continental United States? 474 00:21:56,038 --> 00:21:58,039 - No. - No, it is not, sir. 475 00:21:58,040 --> 00:22:01,146 Also, I see that I missed a vampire infiltrating 476 00:22:01,147 --> 00:22:04,460 the highest ranks of the US government a heartbeat away from the presidency. 477 00:22:04,461 --> 00:22:06,427 Yes, sir. Alexander the Haig. 478 00:22:06,428 --> 00:22:08,015 Get me everything you have on this guy. 479 00:22:08,016 --> 00:22:10,120 We haven'’t had a vampire so close to the throne 480 00:22:10,121 --> 00:22:12,744 of human power since McNamara in '’61. 481 00:22:12,745 --> 00:22:14,125 Pulling those documents now, sir. 482 00:22:15,644 --> 00:22:17,576 And so we are of one mind. 483 00:22:17,577 --> 00:22:19,854 Therefore, we shall meet here for at least three hours every night 484 00:22:19,855 --> 00:22:21,615 and conceive a plan... 485 00:22:21,616 --> 00:22:26,447 the complete and total vampire subjugation of all humans. 486 00:22:26,448 --> 00:22:28,794 - Hear! Hear! - Absolutely. Let'’s do this. 487 00:22:28,795 --> 00:22:29,968 Yes. 488 00:22:29,969 --> 00:22:32,971 Can I get a beep-beep? 489 00:22:32,972 --> 00:22:36,388 Conquering the New World is indeed job number one. 490 00:22:36,389 --> 00:22:39,011 It is of the utmost importance. 491 00:22:39,012 --> 00:22:42,429 But is it as important as creating life? 492 00:22:42,430 --> 00:22:46,536 I'’m still a little mad at Laszlo for being a little pussy bitch, 493 00:22:46,537 --> 00:22:49,781 threatened and scared because I wanted to learn the ways of the humans. 494 00:22:49,782 --> 00:22:53,025 But now, it is all about just me going out there 495 00:22:53,026 --> 00:22:56,615 and getting some and then getting a little piece more. 496 00:22:56,616 --> 00:22:59,825 - Hmm? - What about conquering the New World? 497 00:22:59,826 --> 00:23:02,725 You know, yes, conquering the New World or nothing. 498 00:23:02,726 --> 00:23:05,555 Very important to me. Gonna get to it soon. 499 00:23:05,556 --> 00:23:09,490 Now let the conquest of the New World commence. 500 00:23:09,491 --> 00:23:12,391 House meeting. House meeting. 501 00:23:14,254 --> 00:23:16,809 Hello? Guys? 502 00:23:18,155 --> 00:23:21,399 ♪ We didn'’t start the fire ♪ 503 00:23:21,400 --> 00:23:24,919 ♪ It was always burning since The world'’s been turning ♪ 504 00:23:24,920 --> 00:23:26,645 Pull me everything you'’ve got 505 00:23:26,646 --> 00:23:27,750 - on foreign debt... - All right. 506 00:23:27,751 --> 00:23:29,579 - Homeless vets... - Yes. 507 00:23:29,580 --> 00:23:31,167 - AIDS, crack... - Uh-huh. 508 00:23:31,168 --> 00:23:33,825 - Yes, sir. Okay. - And Bernie Goetz. 509 00:23:33,826 --> 00:23:38,899 Also any relevant documents concerning the rock and roller Cola Wars. 510 00:23:38,900 --> 00:23:44,698 - Yes, here'’s a rock and roller Cola "scroll." - Ah, perfect. 511 00:23:44,699 --> 00:23:48,080 ♪ Rock and roller, cola wars I can'’t take it anymore ♪ 512 00:23:48,081 --> 00:23:51,049 ♪ We didn'’t start the fire ♪ 513 00:23:51,050 --> 00:23:54,708 ♪ It was always burning since The world'’s been turning ♪ 514 00:23:54,709 --> 00:23:57,538 ♪ We didn'’t start the fire ♪ 515 00:23:57,539 --> 00:24:01,059 ♪ But when we are gone It will still burn on ♪ 516 00:24:01,060 --> 00:24:06,755 ♪ And on, and on And on, and on, and on And on, and on ♪ 517 00:24:07,998 --> 00:24:10,931 ♪ We didn'’t start the fire ♪ 518 00:24:10,932 --> 00:24:14,555 ♪ It was always burning since The world'’s been turning ♪ 519 00:24:14,556 --> 00:24:17,489 ♪ We didn'’t start the fire ♪ 520 00:24:17,490 --> 00:24:21,217 ♪ No, we didn'’t light it But we tried to fight it ♪ 521 00:24:21,218 --> 00:24:24,392 ♪ We didn'’t start the fire ♪ 522 00:24:24,393 --> 00:24:27,879 ♪ It was always burning since The world'’s been turning ♪ 523 00:24:27,880 --> 00:24:29,468 ♪ We didn'’t start the fire ♪40605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.