All language subtitles for We.Might.Regret.This.S01E05.iP.WEB-DL.AAC2.0.HFR.H.264-RAWR.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,760 Free Da Heat. I'm actually an artist. 2 00:00:03,760 --> 00:00:05,200 Oh, my God, I'm an artist, too. 3 00:00:05,200 --> 00:00:06,440 I can see that in you. 4 00:00:06,440 --> 00:00:09,760 She needs 24-hour, round-the-clock care from a professional. 5 00:00:09,760 --> 00:00:11,120 You pee in the shower, don't you? 6 00:00:11,120 --> 00:00:13,120 I do pee in the shower. I'm peeing right now. 7 00:00:13,120 --> 00:00:16,520 You, Jane and Levi are like this impenetrable trio 8 00:00:16,520 --> 00:00:19,320 and it always leaves me in this really weird place. 9 00:00:19,320 --> 00:00:20,560 Sam was my brother. 10 00:00:20,560 --> 00:00:23,880 The one who... Yeah. Aneurysm just... 11 00:00:23,880 --> 00:00:25,240 Pwwwwh! 12 00:00:25,240 --> 00:00:27,440 Chicken, sure! Put the fucking skewer down! Put the skewer down. 13 00:00:27,440 --> 00:00:29,400 All right, all right, all right! 14 00:00:29,400 --> 00:00:31,480 You can afford to let go of me a little bit. 15 00:00:31,480 --> 00:00:32,600 I will be fine, I won't die. 16 00:00:32,600 --> 00:00:35,920 I called you and, what, your wife answers the phone? 17 00:00:35,920 --> 00:00:37,160 Well... 18 00:00:38,280 --> 00:00:42,720 Tonight, OK? I promise you'll get to at least third base, lights on. 19 00:00:42,720 --> 00:00:44,320 I don't understand the base system, 20 00:00:44,320 --> 00:00:46,280 but that is VERY exciting! 21 00:00:54,320 --> 00:00:57,120 It terrifies me that you don't know that there are three holes. 22 00:00:57,120 --> 00:00:58,440 QUIETLY: I know there are three holes. 23 00:00:58,440 --> 00:00:59,840 Then why are you waving that thing around 24 00:00:59,840 --> 00:01:01,080 like a fucking virgin on prom night? 25 00:01:01,080 --> 00:01:04,520 Because I don't want to hurt her, obviously. OK, just... 26 00:01:04,520 --> 00:01:08,000 There you go. Ah! Ooh! WATER TRICKLING 27 00:01:12,320 --> 00:01:13,880 Have you been drinking? 28 00:01:13,880 --> 00:01:15,680 I had a night-cap. 29 00:01:15,680 --> 00:01:17,920 It's 7am. All right, Big Ben! 30 00:01:19,520 --> 00:01:20,680 TAPPING 31 00:01:20,680 --> 00:01:23,360 Whoa, whoa, whoa! Don't shake it like it's a tiny plastic dick! 32 00:01:25,840 --> 00:01:27,360 HE EXHALES 33 00:01:27,360 --> 00:01:28,680 Skol! 34 00:01:38,800 --> 00:01:40,920 Leevo. Big Leevs. 35 00:01:40,920 --> 00:01:42,800 Leave it out... Hi, Daniel. 36 00:01:42,800 --> 00:01:46,000 How you doing, mate? Oh, yeah, I am smashing it. 37 00:01:46,000 --> 00:01:47,800 Right. Not like... 38 00:01:47,800 --> 00:01:50,040 Oh! Hi. Imo, have you met Levi? 39 00:01:50,040 --> 00:01:51,760 Hi. He's my oldest friend. 40 00:01:51,760 --> 00:01:53,200 Family friend. 41 00:01:53,200 --> 00:01:56,440 It's a nice spot, isn't it? Tonnes of heavy machinery. 42 00:01:56,440 --> 00:01:58,000 Do you guys live nearby? 43 00:01:58,000 --> 00:01:59,400 Oh! God, no. 44 00:01:59,400 --> 00:02:00,800 No. No, no, no. 45 00:02:00,800 --> 00:02:03,960 So, we saw this place on Time Out and we just kind of fancied 46 00:02:03,960 --> 00:02:06,040 a little bit of edge for our engagement party. 47 00:02:06,040 --> 00:02:08,080 Sure. Yeah, I mean, they only have Prosecco, 48 00:02:08,080 --> 00:02:09,840 which is...fun. 49 00:02:09,840 --> 00:02:11,680 Oh, God. Mm. Have you guys got security 50 00:02:11,680 --> 00:02:13,880 just in case any of the locals try and get in? 51 00:02:17,200 --> 00:02:18,640 So, cooking, huh? 52 00:02:18,640 --> 00:02:21,040 Always knew you'd do something different. 53 00:02:21,040 --> 00:02:22,920 What's on the menu, Chef? 54 00:02:22,920 --> 00:02:24,680 A risotto. Ooh! Ooh! 55 00:02:24,680 --> 00:02:27,280 In Milano, they say it should flow like lava. 56 00:02:27,280 --> 00:02:28,520 Famously hard to get right. 57 00:02:28,520 --> 00:02:31,120 Ah-ah, you know, it's hardly investment banking. 58 00:02:31,120 --> 00:02:32,880 Asset management. Same thing. 59 00:02:33,880 --> 00:02:35,080 Ooh! It's not. 60 00:02:35,080 --> 00:02:36,920 I know! I know! 61 00:02:36,920 --> 00:02:38,920 Argh! It's not. 62 00:02:38,920 --> 00:02:42,120 Hey, listen, erm, don't be shy about invoicing, OK? 63 00:02:42,120 --> 00:02:44,200 Dad told me about your rough patch. 64 00:02:44,200 --> 00:02:47,040 Mm. Anything we can do to help. 65 00:02:47,040 --> 00:02:48,200 Thank you...mate. 66 00:02:49,320 --> 00:02:51,320 Please, don't be embarrassed. 67 00:02:51,320 --> 00:02:54,080 I know lots of people with mental health. 68 00:02:54,080 --> 00:02:57,320 Right. OK. Er, catch you in a bit. 69 00:02:57,320 --> 00:02:58,360 MUTTERS: Fuck off. 70 00:02:59,680 --> 00:03:01,600 Charger? Check. 71 00:03:01,600 --> 00:03:03,840 Catheters? Yep. 72 00:03:03,840 --> 00:03:05,200 Frittata. 73 00:03:05,200 --> 00:03:06,880 Oh, it's in the hamper. 74 00:03:06,880 --> 00:03:08,320 No shit stuff? 75 00:03:08,320 --> 00:03:10,200 Nope. Don't need it. OK. 76 00:03:10,200 --> 00:03:11,560 Did you find my red lingerie set? 77 00:03:11,560 --> 00:03:13,480 Er...no. 78 00:03:13,480 --> 00:03:15,760 Ah, Jo! 79 00:03:15,760 --> 00:03:17,360 Deep-clean it and give it back. 80 00:03:17,360 --> 00:03:19,400 Abe got me that as a gift. 81 00:03:19,400 --> 00:03:21,440 So, a night away, just you and Abe. 82 00:03:22,760 --> 00:03:25,360 You sure you're feeling OK about it? Yeah. 83 00:03:25,360 --> 00:03:27,880 Like, I'm really looking forward to some one-on-one time, 84 00:03:27,880 --> 00:03:32,040 even if that means he gets really acquainted with my urethra. Fair. 85 00:03:32,040 --> 00:03:36,320 Plus, I think it's a good thing that he's not here for Levi's first gig. 86 00:03:36,320 --> 00:03:38,440 Time for Daddy to cut the umbilical cord. 87 00:03:38,440 --> 00:03:40,360 What about you? Just happy to help? 88 00:03:40,360 --> 00:03:42,800 What with the truck? 89 00:03:42,800 --> 00:03:43,880 Abe asked me to. 90 00:03:43,880 --> 00:03:46,560 Since when did you ever listen to Abe? 91 00:03:46,560 --> 00:03:50,240 I also find the idea of spending time alone with Levi terrifying. 92 00:03:50,240 --> 00:03:51,920 He's not THAT bad! 93 00:03:51,920 --> 00:03:54,040 What? I thought you'd be pissed if I said no. 94 00:03:54,040 --> 00:03:57,080 Plus, I'm trying to make more of an active effort with Abe. 95 00:03:58,960 --> 00:04:02,120 Oh...my...God. 96 00:04:02,120 --> 00:04:03,800 What? 97 00:04:03,800 --> 00:04:05,000 You're fucking Levi. 98 00:04:09,600 --> 00:04:12,280 SHE LAUGHS 99 00:04:12,280 --> 00:04:14,400 Just kidding! Ha-ha. 100 00:04:14,400 --> 00:04:15,760 Your face! 101 00:04:15,760 --> 00:04:18,000 I mean, that would be so gross. 102 00:04:18,000 --> 00:04:19,120 Can you imagine? 103 00:04:19,120 --> 00:04:22,520 I mean, that would be like the worst thing that you could ever do. 104 00:04:23,880 --> 00:04:26,840 Don't you have some disgusting fuck-a-thon to be getting to? 105 00:04:26,840 --> 00:04:29,040 Listen to you, you sound just like a real chef! 106 00:04:29,040 --> 00:04:31,560 Now, look, today, this a warm-up, OK? 107 00:04:31,560 --> 00:04:34,720 You get today right, you could have months of bookings lined up! 108 00:04:34,720 --> 00:04:38,000 Stop pacing, I can literally hear you pacing. 109 00:04:38,000 --> 00:04:39,760 Abe! It's time to go! 110 00:04:39,760 --> 00:04:40,840 OK. 111 00:04:40,840 --> 00:04:42,520 Don't get hot-headed. All right? 112 00:04:42,520 --> 00:04:44,280 Look, definitely don't call anyone a cunt. 113 00:04:44,280 --> 00:04:46,240 This gig was my idea! 114 00:04:46,240 --> 00:04:47,560 I'm excited! 115 00:04:47,560 --> 00:04:50,240 You know, I've never been away alone with a partner before. 116 00:04:50,240 --> 00:04:51,400 Really? 117 00:04:51,400 --> 00:04:53,560 Yeah, I just never wanted someone I was with 118 00:04:53,560 --> 00:04:57,920 to feel like they needed to help me pee or do my care and, besides, 119 00:04:57,920 --> 00:05:00,840 I want to ensure that you fancy me 120 00:05:00,840 --> 00:05:03,120 for the rest of your life. FAINT MURMURING 121 00:05:03,120 --> 00:05:05,080 You never have to worry about that. 122 00:05:05,080 --> 00:05:06,840 But I'm honoured, that means a lot. 123 00:05:06,840 --> 00:05:08,080 It's definitely her. 124 00:05:08,080 --> 00:05:09,640 Gawkers to the right. 125 00:05:12,280 --> 00:05:13,600 You want me to say something? 126 00:05:13,600 --> 00:05:14,880 No. It's just classic. 127 00:05:14,880 --> 00:05:17,920 Like, they've never seen a wheelchair-user in the wild before. 128 00:05:17,920 --> 00:05:19,480 It's just ignorant ableist bullshit. 129 00:05:19,480 --> 00:05:21,280 FAINT LAUGHTER MUTTERING CONTINUES 130 00:05:24,600 --> 00:05:25,720 Oh, oh! 131 00:05:25,720 --> 00:05:27,200 Hey, guys. What's that about? 132 00:05:27,200 --> 00:05:29,800 I mean, why are you staring at a wheelchair user? 133 00:05:29,800 --> 00:05:31,000 Not very cool. 134 00:05:33,800 --> 00:05:34,920 We didn't do that. 135 00:05:36,040 --> 00:05:39,040 It's his fucking daughter's eating shit in a hot sauce ad. 136 00:05:44,920 --> 00:05:48,400 Ah! So, ah, you're the new girl. 137 00:05:48,400 --> 00:05:51,600 Well, I should warn you, the boss is very handsy 138 00:05:51,600 --> 00:05:53,480 and there's no HR, so... 139 00:05:53,480 --> 00:05:57,600 OK, I'm literally just stopping by, your dad asked me to check in, so... 140 00:05:57,600 --> 00:05:59,920 You good? What, you don't want to be sous-chef? 141 00:05:59,920 --> 00:06:02,360 Can I just see that you're good and just go? Yeah, I mean, now... 142 00:06:02,360 --> 00:06:04,200 OK, cos this is a bad idea. 143 00:06:04,200 --> 00:06:07,920 OK? It was selfish and shitty and I am a good friend, OK? 144 00:06:07,920 --> 00:06:11,680 And good friends don't sleep with their friend's new stepsons. 145 00:06:11,680 --> 00:06:13,160 I going to get that on a T-shirt. 146 00:06:14,360 --> 00:06:15,720 Right. Off you fuck, then. 147 00:06:15,720 --> 00:06:17,120 HE SNIFFS 148 00:06:17,120 --> 00:06:18,960 Wait, you're cooking risotto? 149 00:06:18,960 --> 00:06:21,200 Yes. I'm cooking a RISOTTO. 150 00:06:21,200 --> 00:06:22,680 Are you high? 151 00:06:22,680 --> 00:06:24,880 It's impossible to batch-cook. 152 00:06:24,880 --> 00:06:28,600 OK. Thanks. I mean, are we done here? 153 00:06:28,600 --> 00:06:30,440 Because I've actually got this completely under control. 154 00:06:30,440 --> 00:06:32,480 Are you sure? Cos you don't seem like you're... Yeah. 155 00:06:32,480 --> 00:06:34,800 I actually have. OK, fine. Bye! 156 00:06:34,800 --> 00:06:38,880 Oh, shit! Shit! Shit, shit, shit... Fuck! Oh, my God! 157 00:06:38,880 --> 00:06:40,640 Sorry. Sorry. 158 00:06:40,640 --> 00:06:43,360 That's OK. Fine. I will help you cos you need it, 159 00:06:43,360 --> 00:06:45,120 but we are just colleagues OK? 160 00:06:46,320 --> 00:06:48,640 These bozos won't know it's been on the floor. 161 00:06:55,840 --> 00:06:57,120 No sign of ramp guy. 162 00:06:57,120 --> 00:06:59,320 What does ramp guy actually look like? 163 00:06:59,320 --> 00:07:01,160 Like a guy, but with a ramp. 164 00:07:01,160 --> 00:07:02,800 Makes sense. Yeah. 165 00:07:02,800 --> 00:07:04,440 Hey, surprise. Hmm? 166 00:07:04,440 --> 00:07:06,400 I got us a little pregame in the bag. 167 00:07:08,120 --> 00:07:10,120 This guy? Yeah! Pop her open. 168 00:07:10,120 --> 00:07:12,920 Now? Why not? OK. 169 00:07:12,920 --> 00:07:16,440 We have... We have time? I mean, is it... 170 00:07:16,440 --> 00:07:17,560 Is it safe? 171 00:07:18,560 --> 00:07:22,560 Are we going to be, er, dealing with it in ten, 15 minutes? 172 00:07:22,560 --> 00:07:24,560 I mean, maybe, but I want a drink. 173 00:07:24,560 --> 00:07:27,520 OK. Boom! Well, then, a drink you shall have. 174 00:07:27,520 --> 00:07:29,000 Glasses are in the hamper. 175 00:07:29,000 --> 00:07:31,040 Glasses are in the... Ah. 176 00:07:33,560 --> 00:07:36,240 Abe! I'm sorry. Sorry. 177 00:07:36,240 --> 00:07:37,880 A lot on my mind this morning. 178 00:07:37,880 --> 00:07:40,040 Seriously?! I'm sorry! 179 00:07:40,040 --> 00:07:42,360 I didn't forget it on purpose, obviously. 180 00:07:42,360 --> 00:07:44,360 Why don't I get you something from the kiosk? 181 00:07:44,360 --> 00:07:45,760 Only cos you're cute. 182 00:07:48,120 --> 00:07:50,640 Do you think THEY think it's a good party? 183 00:07:50,640 --> 00:07:54,440 JO AS IMO: I know you said this place is industrial chic, Daniel, 184 00:07:54,440 --> 00:07:57,520 but we look like we're in a bloody sweat-shop! 185 00:07:57,520 --> 00:07:58,960 LEVI AS DANIEL: No, no, no, no. 186 00:07:58,960 --> 00:08:01,400 The man on the phone assured me 187 00:08:01,400 --> 00:08:04,480 this had never been used as an actual factory 188 00:08:04,480 --> 00:08:07,880 and I'm kindly choosing to believe him, despite his accent. 189 00:08:07,880 --> 00:08:09,640 Et voila. 190 00:08:09,640 --> 00:08:11,040 Aww! 191 00:08:11,040 --> 00:08:13,120 They only had, er, prawn cocktail, 192 00:08:13,120 --> 00:08:15,760 so that's all you're... Aww! 193 00:08:15,760 --> 00:08:19,200 I love it. I will find ramp guy, 194 00:08:19,200 --> 00:08:20,760 if it's the last thing I do. 195 00:08:20,760 --> 00:08:23,440 Please don't let it be the last thing you do. Wish me luck. 196 00:08:23,440 --> 00:08:24,840 Good luck, sir. 197 00:08:27,320 --> 00:08:29,800 LEVI AS DANIEL: Darling, I would never, ever 198 00:08:29,800 --> 00:08:32,360 let you step foot inside a place of labour. 199 00:08:32,360 --> 00:08:35,800 JO AS IMO: Oh, my God, Daniel, I love you so much! 200 00:08:35,800 --> 00:08:38,000 I can't wait to get married to you. Oh, same. 201 00:08:38,000 --> 00:08:40,240 I can finally get my dick wet. 202 00:08:40,240 --> 00:08:41,600 What does that mean? 203 00:08:41,600 --> 00:08:44,080 THEY LAUGH 204 00:08:44,080 --> 00:08:45,200 You'll find out. 205 00:08:45,200 --> 00:08:47,560 Oh, my God! JO GIGGLES 206 00:08:47,560 --> 00:08:49,720 Clink! Yay! 207 00:08:51,120 --> 00:08:52,720 Oh. 208 00:08:52,720 --> 00:08:55,800 Can't believe you went to school with these assholes. 209 00:08:55,800 --> 00:08:58,880 Yeah, and it's a miracle that I'm so well adjusted, actually. 210 00:09:00,040 --> 00:09:01,720 Well... Yeah. 211 00:09:02,680 --> 00:09:04,080 What does this place even look like? 212 00:09:04,080 --> 00:09:06,640 I don't know, a cottage. Found it on Unseen Hideaways. 213 00:09:06,640 --> 00:09:09,440 No images, but 50% off. Oh, OK. 214 00:09:09,440 --> 00:09:12,240 Hey, I had that dream again. Naked 5K? Yep. 215 00:09:12,240 --> 00:09:13,560 Right there, enjoying my run, 216 00:09:13,560 --> 00:09:15,400 suddenly everyone's looking at me weird. 217 00:09:15,400 --> 00:09:17,320 Cos your bits are swinging in the wind. 218 00:09:17,320 --> 00:09:19,480 Yeah. No, that's the point, nothing's swinging. 219 00:09:19,480 --> 00:09:21,080 Cos it's cold in my dream. Oh! 220 00:09:21,080 --> 00:09:22,200 SHE LAUGHS No, don't laugh. 221 00:09:22,200 --> 00:09:23,800 I had it twice last week. 222 00:09:23,800 --> 00:09:27,600 You're just stressed, it's why we need a holiday. Yeah, well... 223 00:09:27,600 --> 00:09:30,880 What if this place is like some inaccessible shithole, though. Or... 224 00:09:30,880 --> 00:09:32,680 Jesus Christ. 225 00:09:32,680 --> 00:09:34,640 It could also look like that. 226 00:09:35,880 --> 00:09:38,000 PAN SIZZLES 227 00:09:42,360 --> 00:09:44,040 Mm! Hard. 228 00:09:44,040 --> 00:09:45,600 Just trust the process, OK? 229 00:09:45,600 --> 00:09:47,200 A few people are getting hungry. 230 00:09:47,200 --> 00:09:50,320 Is that chicken even cooked through? 231 00:09:50,320 --> 00:09:52,720 You sound un-confident. Er, cautious. 232 00:09:52,720 --> 00:09:54,000 Boring. 233 00:09:54,000 --> 00:09:55,200 Realistic. 234 00:09:55,200 --> 00:09:56,400 Horny? 235 00:09:57,360 --> 00:09:59,680 Hi. You're not serving, are you? 236 00:09:59,680 --> 00:10:02,560 I've had so many olives, I think the bar's put me on the watch list. 237 00:10:02,560 --> 00:10:04,040 Ah, I'm afraid not. 238 00:10:04,040 --> 00:10:05,720 And if I'm honest, I wouldn't get my hopes up. 239 00:10:05,720 --> 00:10:07,480 Jo, can you not tell customers to... 240 00:10:09,320 --> 00:10:10,840 Oh, my.... 241 00:10:10,840 --> 00:10:13,080 Levi. Erm, I'll just... 242 00:10:13,080 --> 00:10:15,400 Hi... Mae. Oh, my God! 243 00:10:15,400 --> 00:10:17,640 How are you? Sorry. Yeah, good. 244 00:10:17,640 --> 00:10:19,640 Just really sweating, sorry. That's OK. 245 00:10:19,640 --> 00:10:22,280 I, erm... You're... 246 00:10:22,280 --> 00:10:24,280 Yeah. Huge. Yeah. 247 00:10:24,280 --> 00:10:25,440 Mainly bar snacks. 248 00:10:25,440 --> 00:10:28,120 I mean, and a baby? Oh, yeah, yeah, yeah. Of course. 249 00:10:28,120 --> 00:10:30,400 Wow. Erm, congratulations. 250 00:10:30,400 --> 00:10:33,120 Thank you. I'm due next month. It's mad. 251 00:10:33,120 --> 00:10:34,720 Fuck! Yeah. 252 00:10:35,840 --> 00:10:38,080 You guys go to school together? 253 00:10:38,080 --> 00:10:39,680 Um... Yeah. 254 00:10:39,680 --> 00:10:41,920 We, we knew each other way back. 255 00:10:44,840 --> 00:10:47,600 Can you tie me up? My...my hands are wet? 256 00:10:47,600 --> 00:10:49,320 Yeah, sure. 257 00:10:49,320 --> 00:10:51,680 Anyway, it was good to see you, Levi. Just... 258 00:10:51,680 --> 00:10:53,760 Poke me when food's ready. Yeah, sure. 259 00:10:56,040 --> 00:10:57,600 THEY CHUCKLE 260 00:10:57,600 --> 00:11:01,360 Tell me again how you found this place. I have no idea. 261 00:11:01,360 --> 00:11:03,760 Most places for disabled people are all like, 262 00:11:03,760 --> 00:11:06,160 "My grandma who was an invalid died, want to come stay?" 263 00:11:06,160 --> 00:11:09,160 But this is unreal! 264 00:11:09,160 --> 00:11:12,880 Ooh! Oh, God, I'm going to check out the bedrooms. Yeah. 265 00:11:12,880 --> 00:11:15,000 Check out this bad boy. 266 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 Oh, my God, the shower is huge! 267 00:11:18,000 --> 00:11:19,960 Ooh, we're definitely having sex in there. 268 00:11:19,960 --> 00:11:21,600 Where are you? 269 00:11:21,600 --> 00:11:23,320 I'm just setting up the Wi-Fi. 270 00:11:23,320 --> 00:11:25,040 Do you have to do that immediately? 271 00:11:25,040 --> 00:11:27,120 Yeah. I just want to check in on Levi. 272 00:11:27,120 --> 00:11:28,800 Not a problem, is it? 273 00:11:28,800 --> 00:11:32,080 Well, I mean, I just organised this so we could be alone. 274 00:11:32,080 --> 00:11:34,280 No Jo. No Levi. 275 00:11:34,280 --> 00:11:37,240 I know, I know. I know. I want that, too. 276 00:11:37,240 --> 00:11:40,960 I just...can't switch off the fact I have a son. 277 00:11:40,960 --> 00:11:45,080 Well, obviously, I'm not asking for that. I just... 278 00:11:45,080 --> 00:11:49,240 It's the first time we've been away alone...ever. 279 00:11:49,240 --> 00:11:50,880 Sorry. 280 00:11:55,760 --> 00:11:58,160 He's cooked risotto 1,000 times. 281 00:11:58,160 --> 00:12:00,200 It'll be fine. Yeah, you might be right. 282 00:12:00,200 --> 00:12:02,880 Hey. OK, I am right. OK. 283 00:12:02,880 --> 00:12:05,560 Shall I make us a pre-sex cheeseboard? Fuck, yeah. 284 00:12:15,040 --> 00:12:16,880 Fuck. 285 00:12:16,880 --> 00:12:18,600 Is it flowing like lava? 286 00:12:18,600 --> 00:12:20,200 Shut up! 287 00:12:20,200 --> 00:12:21,440 There you go. 288 00:12:21,440 --> 00:12:24,400 Dude, they're ordering in, can't you just serve it as is? 289 00:12:24,400 --> 00:12:27,840 Can't you just...skim off the, like, burnt bits and the raw bits? 290 00:12:27,840 --> 00:12:30,120 Yeah, I can bring this back. I...I can. 291 00:12:30,120 --> 00:12:31,400 Levo? 292 00:12:31,400 --> 00:12:33,400 Yes! Hey! Hi! 293 00:12:33,400 --> 00:12:35,120 Getting a bit peckish, mate. 294 00:12:35,120 --> 00:12:37,040 Any ETA on the riz? 295 00:12:37,040 --> 00:12:39,080 Let's just call it, like, five minutes, OK? 296 00:12:39,080 --> 00:12:40,760 You did say that half an hour ago. 297 00:12:40,760 --> 00:12:42,560 Yes, well, why don't you go and talk to an oil baron 298 00:12:42,560 --> 00:12:45,440 and it'll be ready when it's ready, all right?! Yes, Chef! 299 00:12:50,280 --> 00:12:51,640 Levo, 300 00:12:51,640 --> 00:12:54,720 would you be super offended if I went off and joined them 301 00:12:54,720 --> 00:12:55,760 for a slice of pizza? 302 00:12:58,120 --> 00:13:00,680 What? Dude, can you stop staring at your ex-girlfriend for, like, 303 00:13:00,680 --> 00:13:02,560 five seconds and focus?! 304 00:13:03,760 --> 00:13:05,960 Just... What is wrong with you?! Fuck this! 305 00:13:08,920 --> 00:13:11,800 Is it bad I judge people who are allergic to cheese? 306 00:13:11,800 --> 00:13:14,480 I mean, I know it's not technically their fault... 307 00:13:14,480 --> 00:13:16,160 No, no, I think it is. 308 00:13:16,160 --> 00:13:17,400 This is so nice. 309 00:13:17,400 --> 00:13:20,200 Yeah. I did have a little bit of a wobble... 310 00:13:20,200 --> 00:13:21,720 Well, a, erm... 311 00:13:21,720 --> 00:13:24,800 When Jo was showing me your care before, 312 00:13:24,800 --> 00:13:27,280 I did, just for a minute, kind of hope 313 00:13:27,280 --> 00:13:28,760 that you might want to stay home. 314 00:13:28,760 --> 00:13:31,480 Just with Levi and the old intrusive thoughts. 315 00:13:31,480 --> 00:13:34,080 Thinking about how I might accidentally kill you. 316 00:13:34,080 --> 00:13:37,400 But... But now we're here - love it. 317 00:13:37,400 --> 00:13:38,600 Love it! 318 00:13:38,600 --> 00:13:40,040 I can see why we needed it, too, you know. 319 00:13:40,040 --> 00:13:41,160 Just the two of us. 320 00:13:41,160 --> 00:13:44,920 But the... The easier part was about my care? 321 00:13:44,920 --> 00:13:47,160 No, I...I... You know what I mean. 322 00:13:47,160 --> 00:13:49,920 Not really. I think you're focusing on the wrong part. 323 00:13:49,920 --> 00:13:51,400 I think I'm focusing on the part 324 00:13:51,400 --> 00:13:53,440 where this felt like an inconvenience. 325 00:13:53,440 --> 00:13:54,680 That's ridiculous. 326 00:13:54,680 --> 00:13:56,560 What, you think I want you to do my care? 327 00:13:56,560 --> 00:13:59,400 When we were at the train station and you said 328 00:13:59,400 --> 00:14:03,000 we'd be dealing with that champagne later, so don't drink it, 329 00:14:03,000 --> 00:14:04,720 that that didn't suck? 330 00:14:04,720 --> 00:14:07,280 Dealing with it is the bare minimum. 331 00:14:07,280 --> 00:14:10,520 Yeah, but I didn't say not to drink it. Yes, you did. 332 00:14:10,520 --> 00:14:12,400 You literally said, 333 00:14:12,400 --> 00:14:15,200 "We'll be dealing with that in 15 minutes, 334 00:14:15,200 --> 00:14:16,680 "so don't fucking drink!" 335 00:14:16,680 --> 00:14:19,160 Where are you getting your quotes from? 336 00:14:19,160 --> 00:14:22,040 I didn't sa... I think you're wildly embellishing. 337 00:14:22,040 --> 00:14:24,160 I didn't say that and if I can just speak for myself 338 00:14:24,160 --> 00:14:26,040 and not just have your side of the story. 339 00:14:26,040 --> 00:14:27,680 You are so patronising. 340 00:14:27,680 --> 00:14:30,400 Just cos I'm a little older than you, doesn't mean everything 341 00:14:30,400 --> 00:14:32,840 I say is patronising! You're doing it again! 342 00:14:32,840 --> 00:14:35,600 But you just... You overuse the word. 343 00:14:35,600 --> 00:14:39,400 Freya, we took the whole journey with no problems. 344 00:14:39,400 --> 00:14:41,320 And now you want to ruin it 345 00:14:41,320 --> 00:14:43,840 with wilful misinterpretation 346 00:14:43,840 --> 00:14:45,800 and pernicious simplification? 347 00:14:45,800 --> 00:14:47,720 Come on! Oh, go fuck a thesaurus! 348 00:14:47,720 --> 00:14:50,960 Honestly, you argue like you have a fucking word count on! 349 00:14:50,960 --> 00:14:52,240 Did it impress Jane? 350 00:14:52,240 --> 00:14:53,800 Cos it does nothing for me. 351 00:14:53,800 --> 00:14:55,600 I am bone fucking dry. 352 00:14:55,600 --> 00:14:57,280 Wow. 353 00:14:57,280 --> 00:14:58,760 Well, you can fuck right off. 354 00:14:58,760 --> 00:15:00,600 You fuck off! 355 00:15:02,400 --> 00:15:03,760 OK. 356 00:15:03,760 --> 00:15:04,960 All right. 357 00:15:06,840 --> 00:15:08,200 Shall we take a little time out? 358 00:15:11,040 --> 00:15:13,200 I think you're clearly worked up. 359 00:15:13,200 --> 00:15:14,240 What?! 360 00:15:16,160 --> 00:15:18,040 MUFFLED MUSIC BLASTS 361 00:15:26,600 --> 00:15:28,760 Dad's going to be so pissed. 362 00:15:28,760 --> 00:15:31,400 Just blame it on me. He'll find a way to do it anyway. 363 00:15:33,280 --> 00:15:34,720 She isn't my ex. 364 00:15:36,080 --> 00:15:37,160 Mae. 365 00:15:38,920 --> 00:15:40,360 She was Sam's. 366 00:15:41,360 --> 00:15:43,160 They were, like, childhood sweethearts, 367 00:15:43,160 --> 00:15:45,160 they went out for a year, right up until he died, 368 00:15:45,160 --> 00:15:47,320 but, of course, back then, that felt like forever. 369 00:15:48,560 --> 00:15:50,680 And I know I'm going to sound like a really selfish prick 370 00:15:50,680 --> 00:15:53,960 for saying this, but I couldn't believe how happy she was. 371 00:15:55,000 --> 00:15:56,240 Like, how moved on. 372 00:15:57,520 --> 00:16:00,520 And pregnant. I mean, Christ! 373 00:16:00,520 --> 00:16:01,640 That slut. 374 00:16:05,960 --> 00:16:07,320 Yeah. I'm sorry. 375 00:16:08,480 --> 00:16:13,560 I think the weirdest thing for me is that nothing stopped that year. 376 00:16:13,560 --> 00:16:16,760 Sam died, but everybody else just carried on, moving forward. 377 00:16:18,760 --> 00:16:20,040 Except us. 378 00:16:22,480 --> 00:16:24,680 You know, when he died, 379 00:16:24,680 --> 00:16:27,840 Mum made us risotto every night. 380 00:16:27,840 --> 00:16:31,400 She said that the stirring sort of busied her hands 381 00:16:31,400 --> 00:16:33,960 and kept her mind off, you know, the grief. 382 00:16:35,200 --> 00:16:37,520 It was the first thing I ever learned to cook. 383 00:16:37,520 --> 00:16:39,840 And you still can't make it. 384 00:16:39,840 --> 00:16:41,640 THEY LAUGH 385 00:16:41,640 --> 00:16:42,920 No. 386 00:16:45,480 --> 00:16:47,800 Do you know what I was doing before I came here? 387 00:16:49,360 --> 00:16:51,320 Nothing. 388 00:16:51,320 --> 00:16:54,600 I was just waiting to leave, like I always do. 389 00:16:54,600 --> 00:16:58,720 When I was a kid, I was kind of hot potatoed between aunts 390 00:16:58,720 --> 00:17:02,240 and grandparents and strangers. 391 00:17:02,240 --> 00:17:05,120 It's like a carousel of stopping and starting. 392 00:17:05,120 --> 00:17:08,320 New place, new school, new bed. 393 00:17:08,320 --> 00:17:09,840 I mean, I know people are like, 394 00:17:09,840 --> 00:17:12,080 "Oh, it's Jo! She's so much fun, she's wild." 395 00:17:12,080 --> 00:17:14,960 But, really, it's just hard work, 396 00:17:14,960 --> 00:17:17,200 a lot of leaving people, 397 00:17:17,200 --> 00:17:19,360 leaving places, 398 00:17:19,360 --> 00:17:22,160 and starting all over again, 399 00:17:22,160 --> 00:17:23,560 and it's just... 400 00:17:26,080 --> 00:17:28,440 ..really, really fucking lonely. 401 00:17:30,760 --> 00:17:32,640 Well, I like you being here. 402 00:17:32,640 --> 00:17:35,000 Works for now. 403 00:17:35,000 --> 00:17:36,240 I'll take for now. 404 00:17:39,240 --> 00:17:40,560 Hey! 405 00:17:40,560 --> 00:17:42,400 Fuck the van. Let's have fun. 406 00:17:42,400 --> 00:17:44,640 What? 407 00:17:44,640 --> 00:17:45,680 Yeah. 408 00:17:47,320 --> 00:17:49,120 Wait, are you sure? You don't have to. 409 00:17:49,120 --> 00:17:50,560 No, no, no, no. Fuck it. 410 00:17:52,560 --> 00:17:55,680 Ah! Mm! Come on. Let's go. Fuck it. 411 00:17:55,680 --> 00:17:57,960 AS IMO: Oh, my God, yay! 412 00:17:57,960 --> 00:17:59,280 I'm the asshole?! 413 00:17:59,280 --> 00:18:02,400 I'm the asshole for pointing out you have an unhealthy obsession 414 00:18:02,400 --> 00:18:03,560 with your son?! 415 00:18:03,560 --> 00:18:05,960 Abe, honestly, he needs some space! 416 00:18:05,960 --> 00:18:09,320 Just... He's fucking screaming for it! All right. 417 00:18:09,320 --> 00:18:12,480 You want to talk about unhealthy relationships? 418 00:18:12,480 --> 00:18:14,400 Fucking hell, of course. Yeah. 419 00:18:14,400 --> 00:18:17,920 Scapegoat's arrived! Abe's projecting his insecurities again. 420 00:18:17,920 --> 00:18:21,640 So, what? First it's Ty, now it's Jo. How convenient! 421 00:18:21,640 --> 00:18:25,280 Stop using your best friend as a buffer between us! 422 00:18:25,280 --> 00:18:27,560 Like a bird. Oh. 423 00:18:27,560 --> 00:18:29,720 No! You have to suck! Oh! 424 00:18:29,720 --> 00:18:32,440 You're not actively sucking! OK, OK! Do it over. 425 00:18:32,440 --> 00:18:34,720 No! LEVI COUGHS 426 00:18:34,720 --> 00:18:38,440 I'm sorry, my mum's just teaching me how to smoke. Hi. 427 00:18:38,440 --> 00:18:40,920 I told you you had mummy issues. 428 00:18:40,920 --> 00:18:44,680 Yeah, well, you know, I really love a woman who leaves. 429 00:18:44,680 --> 00:18:47,000 Shut the fuck up! You're obsessed with me. 430 00:18:47,000 --> 00:18:48,640 You're obsessed with me. 431 00:18:48,640 --> 00:18:50,200 You're obsessed with me. 432 00:18:59,120 --> 00:19:00,400 You know what your problem is? 433 00:19:00,400 --> 00:19:02,840 What... What is my problem? You're wearing it! 434 00:19:02,840 --> 00:19:03,960 You know why? 435 00:19:03,960 --> 00:19:05,560 Cos you dress like a liberal, 436 00:19:05,560 --> 00:19:08,120 but you act like a conservative and that's the worst type. 437 00:19:08,120 --> 00:19:09,680 Could be worse though, couldn't it? 438 00:19:09,680 --> 00:19:13,440 I mean, I could be a hot sauce model pretending to be an artist! 439 00:19:13,440 --> 00:19:15,360 At least I'm not afraid of my own ball sack. 440 00:19:15,360 --> 00:19:17,640 Yeah, even your anxiety dreams are basic. 441 00:19:17,640 --> 00:19:19,320 CLATTERING 442 00:19:26,080 --> 00:19:27,920 Careful, there's loads of sharp objects. 443 00:19:29,320 --> 00:19:32,080 Listen, I know you think it's really cool and modern 444 00:19:32,080 --> 00:19:34,080 and whatever to come and tell me every time you've been 445 00:19:34,080 --> 00:19:36,680 actively flirting with someone, but guess what? 446 00:19:36,680 --> 00:19:38,440 I fucking hated that! 447 00:19:38,440 --> 00:19:41,840 I'm sorry...for OPENLY COMMUNICATING! 448 00:19:44,320 --> 00:19:48,000 JO LAUGHS, LEVI PANTS 449 00:19:49,120 --> 00:19:50,400 Oh, fuck! 450 00:19:50,400 --> 00:19:53,120 You know what that is? Yeah. Oh, I know what that is, 451 00:19:53,120 --> 00:19:54,640 but that's not what you were doing, is it? 452 00:19:54,640 --> 00:19:57,640 You came and you told that because it makes you feel powerful. 453 00:19:57,640 --> 00:19:59,800 SHE GROANS Am I right, am I right? 454 00:19:59,800 --> 00:20:01,600 This time you're actually wrong. No, I think I'm.... 455 00:20:01,600 --> 00:20:04,000 JO MOANS 456 00:20:04,000 --> 00:20:05,520 OK, OK! 457 00:20:05,520 --> 00:20:06,840 BREATHLESSLY: Stop, stop, stop! 458 00:20:06,840 --> 00:20:08,080 I'm sorry. 459 00:20:08,080 --> 00:20:09,280 SOFT SMASHING, CLATTERING 460 00:20:14,040 --> 00:20:15,920 I could do the same thing, by the way. 461 00:20:15,920 --> 00:20:18,240 You know? Guess what? I flirt all the time. 462 00:20:18,240 --> 00:20:21,560 For example, the girl at the Starbucks where I work, 463 00:20:21,560 --> 00:20:23,960 she puts little hearts in my coffee every time I go in there. 464 00:20:23,960 --> 00:20:25,640 Do I come running back to you 465 00:20:25,640 --> 00:20:28,360 and openly communicate that fact? No, I don't. 466 00:20:28,360 --> 00:20:30,840 A heart? Really? Maybe you two are meant to be together. 467 00:20:35,320 --> 00:20:37,720 Sh! THEY LAUGH 468 00:20:37,720 --> 00:20:39,400 Fucking... LAUGHS: I'm sorry. 469 00:20:39,400 --> 00:20:41,760 Fuck you, this is your fucking fault. Oh! 470 00:20:41,760 --> 00:20:44,800 Yeah. You knew from the minute we met that I had PAs 471 00:20:44,800 --> 00:20:47,640 and if you could just get over Jo being around... 472 00:20:47,640 --> 00:20:49,680 Oh, yeah. ..it might be easier for all of us. 473 00:20:49,680 --> 00:20:51,960 Yeah, I'll just get over Jo. It's... I'll just... 474 00:20:51,960 --> 00:20:53,320 I'll take that, shall I? 475 00:20:53,320 --> 00:20:54,520 THEY MOAN 476 00:20:54,520 --> 00:20:56,400 No, not yet, not yet, not yet! 477 00:20:56,400 --> 00:20:58,720 Oh, I think it's bloody reasonable about Jo. 478 00:20:58,720 --> 00:21:01,080 I mean, I...I can give you unrelaxed, if you want. 479 00:21:01,080 --> 00:21:02,240 THEY MOAN 480 00:21:02,240 --> 00:21:06,000 Un-relaxed might be, um, maybe she doesn't have to join us 481 00:21:06,000 --> 00:21:07,880 for all three meals of the day. 482 00:21:07,880 --> 00:21:09,480 How's that? Is that unrelaxed? 483 00:21:09,480 --> 00:21:10,840 Unrelaxed would be, uh... 484 00:21:11,960 --> 00:21:15,280 ..would be voicing the fact that you seem biased towards anything 485 00:21:15,280 --> 00:21:17,280 she has to say at any given moment. 486 00:21:17,280 --> 00:21:19,800 Oh, fuck! Oh! I'm... 487 00:21:19,800 --> 00:21:21,400 Relaxed... Abe, be... Abe, be quiet. 488 00:21:21,400 --> 00:21:23,680 No, I don't want to be quiet, I'm on a roll! Hear me out. 489 00:21:23,680 --> 00:21:26,240 Unrelaxed would be simply acknowledging the fact 490 00:21:26,240 --> 00:21:29,280 that she fucking hates me, has done since the beginning and I... 491 00:21:29,280 --> 00:21:31,120 I don't think I'm... FREYA GROANS 492 00:21:31,120 --> 00:21:32,960 Hey, whoa! Are you OK? Are you cramping? 493 00:21:32,960 --> 00:21:34,200 Is it a spasm? 494 00:21:35,480 --> 00:21:37,600 SHE GROANS Freya? 495 00:21:37,600 --> 00:21:39,200 I think... I think I'm shitting. 496 00:21:39,200 --> 00:21:40,640 I think I'm shitting myself. 497 00:21:40,640 --> 00:21:42,240 What? 498 00:21:42,240 --> 00:21:43,840 I'm shitting myself. 499 00:21:43,840 --> 00:21:46,000 Um, don't look. Huh? 500 00:21:46,000 --> 00:21:47,960 It's happening. OK. 501 00:21:49,600 --> 00:21:50,840 I'm go... I'm... We... 502 00:21:50,840 --> 00:21:52,320 I'm going to... I'll call Jo. 503 00:21:52,320 --> 00:21:54,760 Oh, fuck Jo! OK. Yeah. 504 00:21:54,760 --> 00:21:57,480 Erm, listen. No. It's OK, I'll... This is so embarrassing! 505 00:21:57,480 --> 00:21:58,880 No, no, no, no, no. It's not embarrassing. 506 00:21:58,880 --> 00:22:01,360 No, I mean, it was... Listen, darling, it's not. Listen... 507 00:22:01,360 --> 00:22:03,160 Obviously the train station sandwich... 508 00:22:03,160 --> 00:22:04,640 Just... It's OK, though. 509 00:22:04,640 --> 00:22:06,280 Get away! OK. OK. 510 00:22:06,280 --> 00:22:09,160 It's... It's only... Don't even look at me! Turn around! 511 00:22:09,160 --> 00:22:12,040 What? Yeah. All right. It's mortifying! OK. 512 00:22:12,040 --> 00:22:15,920 Sitting in shit, arguing with my boyfriend. 513 00:22:18,000 --> 00:22:19,280 Er... 514 00:22:20,440 --> 00:22:21,480 OK. 515 00:22:22,600 --> 00:22:24,120 All right. 516 00:22:24,120 --> 00:22:26,120 What are you doing? 517 00:22:26,120 --> 00:22:27,880 I'm, er... 518 00:22:27,880 --> 00:22:29,600 I'm going to go for a quick run. 519 00:22:29,600 --> 00:22:30,960 What? Yeah. 520 00:22:30,960 --> 00:22:32,480 Just going to go for a run. 521 00:22:32,480 --> 00:22:33,800 UNZIPPING 522 00:22:36,200 --> 00:22:37,720 Naked 5K? 523 00:22:37,720 --> 00:22:41,440 Naked 5K. Well, naked half K, looking at that. 524 00:22:41,440 --> 00:22:43,240 In fact, if you do an embarrassment, 525 00:22:43,240 --> 00:22:45,360 I'm doing it with you. SHE CHUCKLES 526 00:22:45,360 --> 00:22:47,280 No. Come on. Oh. 527 00:22:47,280 --> 00:22:49,000 Come on, give me some of that. 528 00:22:49,000 --> 00:22:52,320 All right. Time me. OK? Here we go! 529 00:22:52,320 --> 00:22:57,040 On your marks, get set, here we go! Go! 530 00:23:06,800 --> 00:23:08,280 Can you pass me my underwear? 531 00:23:10,240 --> 00:23:11,560 Mm? 532 00:23:31,360 --> 00:23:33,440 QUIETLY: Ahh! 533 00:23:43,000 --> 00:23:48,040 You don't ever have to be embarrassed in front of me, OK? 534 00:23:48,040 --> 00:23:49,560 That never needs to happen. 535 00:23:51,560 --> 00:23:54,760 Now, we're going to go in that shower 536 00:23:54,760 --> 00:23:58,880 and then we're going to go to bed with a nice glass of wine each. 537 00:24:00,280 --> 00:24:03,280 And we're going to forget how awful we were to each other earlier. 538 00:24:03,280 --> 00:24:05,240 OK? Hm-mm. OK. 539 00:24:13,640 --> 00:24:15,440 I am still sitting in my shit. 540 00:24:30,640 --> 00:24:33,840 # Electric vacation 541 00:24:33,840 --> 00:24:37,000 # Electric vacation 542 00:24:37,000 --> 00:24:40,320 # Electric vacation 543 00:24:40,320 --> 00:24:43,480 # Electric vacation 544 00:24:43,480 --> 00:24:47,280 # Electric vacation. # 545 00:24:47,280 --> 00:24:49,600 ELECTIRCITY ZINGS 546 00:24:57,560 --> 00:24:58,600 LIGHT GROAN 37716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.