All language subtitles for We.Might.Regret.This.S01E04.iP.WEB-DL.AAC2.0.HFR.H.264-RAWR.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,760 IMITATES WATER DRIPPING Why aren't you dancing? 2 00:00:03,760 --> 00:00:05,800 God, there are so many reasons. Oh, stop it, you'll school 'em. 3 00:00:05,800 --> 00:00:07,160 So "moodelling"? Hmm. 4 00:00:07,160 --> 00:00:10,120 Doesn't that kind of like compromise your artistic integrity? 5 00:00:10,120 --> 00:00:12,840 Obviously. But...have to do it. 6 00:00:12,840 --> 00:00:15,080 We always said that we were going to sell the house when Levi moved out. 7 00:00:15,080 --> 00:00:17,480 When he moves out. And he's currently sleeping on your sofa. 8 00:00:17,480 --> 00:00:19,520 He's not exactly on his feet, is he? 9 00:00:19,520 --> 00:00:21,600 Truth. Do you think about me as often as I think about you? 10 00:00:21,600 --> 00:00:24,040 Truth. How often do you think about me? Not that much. 11 00:00:24,040 --> 00:00:25,920 I'm here to make this house work for YOU! 12 00:00:25,920 --> 00:00:29,040 I guess I just thought I would be doing this, him and I, you know? 13 00:00:29,040 --> 00:00:30,480 We're talking about selling the house 14 00:00:30,480 --> 00:00:32,120 and...are you installing a fucking lift?! 15 00:00:32,120 --> 00:00:33,600 Freya needs an accessible home! 16 00:00:33,600 --> 00:00:35,640 Don't make me feel like a prick. 17 00:00:37,160 --> 00:00:40,400 I got in it and it just... Somehow it just made me feel more disabled. 18 00:00:40,400 --> 00:00:42,960 Um, can you get me out? Come on, let's take her out. 19 00:00:42,960 --> 00:00:45,760 Jo, I told you. Get me out of this, please! 20 00:00:45,760 --> 00:00:48,920 I think it looks like a fucking motorbike. She's a killer. 21 00:00:48,920 --> 00:00:50,080 HORNS TOOT REPEATEDLY 22 00:00:55,880 --> 00:00:57,960 PHONE VIBRATES 23 00:01:10,400 --> 00:01:11,880 Jo. 24 00:01:13,040 --> 00:01:14,680 LEVI BLOWS SOFTLY 25 00:01:14,680 --> 00:01:18,320 JO GRUMBLES Jo, wake up. Wake up. Jo. 26 00:01:18,320 --> 00:01:19,960 Wait, did we...? 27 00:01:19,960 --> 00:01:22,680 No, no, no. No, look, I'm still wearing my jeans. 28 00:01:22,680 --> 00:01:25,000 Oh. No, you just booty-called me 29 00:01:25,000 --> 00:01:28,240 and then ditched me immediately to go and help Freya piss. 30 00:01:28,240 --> 00:01:30,560 And then we dry-humped for like two minutes 31 00:01:30,560 --> 00:01:32,480 and then you fell asleep in a dump. 32 00:01:32,480 --> 00:01:33,760 Mmm. Mmm. 33 00:01:33,760 --> 00:01:35,600 Fuck. 34 00:01:35,600 --> 00:01:37,920 Oh, God, I'm so tired. 35 00:01:40,040 --> 00:01:42,400 PHONE VIBRATES No, no, no, no, no. 36 00:01:42,400 --> 00:01:44,480 No! No, please. No, I can't. 37 00:01:44,480 --> 00:01:46,240 I have to get Freya up. Come on. Fuck. 38 00:01:47,720 --> 00:01:49,760 We're like an old married couple, 39 00:01:49,760 --> 00:01:51,880 except we've never once fucked. Fuck! 40 00:01:51,880 --> 00:01:53,960 You have to go before they see you! What? What? 41 00:01:53,960 --> 00:01:56,360 Yeah, you need to go. OK, OK, OK, I'm going. Go, go. 42 00:01:57,400 --> 00:01:58,760 Fuck, OK. 43 00:02:01,520 --> 00:02:03,640 Jesus, out the window again? 44 00:02:03,640 --> 00:02:05,320 I fucking hate Dawson's Creek. 45 00:02:05,320 --> 00:02:07,600 I've snuck out this house a thousand times, OK? 46 00:02:07,600 --> 00:02:09,120 PHONE VIBRATES 47 00:02:09,120 --> 00:02:12,720 Tonight, OK? I promise, you'll get to at least third base. 48 00:02:12,720 --> 00:02:14,160 Lights on. 49 00:02:14,160 --> 00:02:16,840 I don't understand the base system but that is 50 00:02:16,840 --> 00:02:18,680 VERY exciting. 51 00:02:37,280 --> 00:02:40,360 What depth of crisis got YOU out of bed before midday? 52 00:02:40,360 --> 00:02:41,880 I resent that. 53 00:02:41,880 --> 00:02:44,200 Shouldn't need a reason to visit my dad. Oh! 54 00:02:45,640 --> 00:02:47,240 Why are you here? 55 00:02:47,240 --> 00:02:50,080 I was just going to, um, you know... 56 00:02:50,080 --> 00:02:51,640 I-I came here to, er... 57 00:02:51,640 --> 00:02:53,640 EXCITEDLY: Are we starting on the truck? 58 00:02:53,640 --> 00:02:55,920 Yeah, was going to clean the truck. 59 00:02:55,920 --> 00:02:57,720 Yes, yes! Let's go! 60 00:02:57,720 --> 00:02:59,200 The cleaning stuff's right here, look. 61 00:02:59,200 --> 00:03:00,840 Of course. 62 00:03:00,840 --> 00:03:03,880 I didn't know being your PA was going to be so sleepless. 63 00:03:03,880 --> 00:03:05,960 Oh, I know, I'll have a word with my bladder. 64 00:03:05,960 --> 00:03:07,920 Oh, it's calling HR. 65 00:03:07,920 --> 00:03:09,560 Guess what. It's me. 66 00:03:09,560 --> 00:03:11,040 You funny gal. 67 00:03:11,040 --> 00:03:13,120 PHONE ALERT Oh, your car's on its way. 68 00:03:13,120 --> 00:03:14,880 Where's Abe? I don't know. 69 00:03:14,880 --> 00:03:17,760 I thought he was supposed to take time off to help you settle in. 70 00:03:17,760 --> 00:03:20,560 Yeah, but he spends all of his time with his ex-wife - 71 00:03:20,560 --> 00:03:22,000 well, current wife. 72 00:03:22,000 --> 00:03:25,080 Levi was supposed to have moved out but somehow he's always here. 73 00:03:26,200 --> 00:03:28,840 Is he? He's not always here. 74 00:03:28,840 --> 00:03:30,200 Yeah, he is. 75 00:03:33,160 --> 00:03:34,960 How about craft beer? 76 00:03:36,680 --> 00:03:41,640 Or how about something that reflects your travels through Asia? 77 00:03:41,640 --> 00:03:44,440 Oh, yeah, yeah. Of course. Entitled white guy returns home 78 00:03:44,440 --> 00:03:46,640 from travelling in a Third World country 79 00:03:46,640 --> 00:03:48,800 and appropriates their cuisine. Sure. 80 00:03:48,800 --> 00:03:51,240 In fact, Dad, actually, while we're at it, 81 00:03:51,240 --> 00:03:53,840 why don't we turn the van into a recording studio? 82 00:03:53,840 --> 00:03:55,720 I'll get cornrows, you do "blaccent" 83 00:03:55,720 --> 00:03:58,320 and we just lay down a couple of dotty beats. 84 00:03:58,320 --> 00:04:01,600 Question - does it ever get a little bit tiring being 85 00:04:01,600 --> 00:04:04,920 so critical of literally everything and everyone? 86 00:04:04,920 --> 00:04:06,320 No. 87 00:04:06,320 --> 00:04:07,880 WHIRRING Nice new wheels. 88 00:04:09,200 --> 00:04:10,760 Er, thank you? 89 00:04:11,800 --> 00:04:13,920 You all right? Oh, got to go. 90 00:04:13,920 --> 00:04:16,600 Where are you off to? It's shoot day. 91 00:04:16,600 --> 00:04:19,240 Shoot day, of course it is, yes. Oh, wow, look who it is. 92 00:04:19,240 --> 00:04:22,760 Hey. Hey! Hey. Hey. Hey. 93 00:04:25,680 --> 00:04:27,200 Go smash it, babe! 94 00:04:27,200 --> 00:04:28,720 I'll try. You'll be great. 95 00:04:28,720 --> 00:04:31,880 Shame she missed the opportunity to marry the Fonz. 96 00:04:33,960 --> 00:04:38,040 Frida Kahlo and, er, spicy food - this gig was like made for you. 97 00:04:38,040 --> 00:04:40,760 No, it's bullshit. I'm not even Mexican, 98 00:04:40,760 --> 00:04:43,520 and as if an artist like Frida Kahlo would 99 00:04:43,520 --> 00:04:46,760 sell out and promote some sort of hipster hot sauce made in Exeter! 100 00:04:46,760 --> 00:04:48,120 Are you kidding me? 101 00:04:48,120 --> 00:04:50,680 Frida Kahlo married an old guy who was loaded. 102 00:04:50,680 --> 00:04:53,440 It's not like she was like a pillar of artistic integrity. 103 00:04:53,440 --> 00:04:56,000 Er, no, she married an exceptional artist, 104 00:04:56,000 --> 00:04:59,640 who could've been with anyone, and he chose her, 105 00:04:59,640 --> 00:05:02,640 a queer disabled woman. Yeah, I've seen the film. 106 00:05:02,640 --> 00:05:05,440 Frida Kahlo married a dude who already had a family 107 00:05:05,440 --> 00:05:07,200 and treated her like shit. 108 00:05:07,200 --> 00:05:09,080 Are you fucking serious right now?! 109 00:05:09,080 --> 00:05:12,000 Don't shout. I barely slept last night. 110 00:05:12,000 --> 00:05:14,440 Yeah, because you weren't doing your job properly. 111 00:05:14,440 --> 00:05:17,160 Properly?! I was up with you all night. 112 00:05:17,160 --> 00:05:19,480 I had to call you several times first. 113 00:05:19,480 --> 00:05:23,360 OK, I'm going to speak in my capacity as your PA and friend. 114 00:05:23,360 --> 00:05:25,600 You are being a total prick right now. 115 00:05:25,600 --> 00:05:27,760 Sorry, I just seem to have adopted 116 00:05:27,760 --> 00:05:30,360 a 28-year-old manchild and his mother, 117 00:05:30,360 --> 00:05:35,400 and I'm selling shitty hot sauce instead of making art. 118 00:05:35,400 --> 00:05:37,240 And I just... 119 00:05:37,240 --> 00:05:40,240 If anyone even suggests a monobrow, 120 00:05:40,240 --> 00:05:43,440 I will lose my fucking shit. 121 00:05:43,440 --> 00:05:46,040 Yes, yes! More spice, more sizzle. 122 00:05:46,040 --> 00:05:47,600 Drop your chin. 123 00:05:47,600 --> 00:05:49,480 Yeah, that's it. That's it. 124 00:05:49,480 --> 00:05:52,120 Real... Yeah, that's it. Bit of growl. 125 00:05:52,120 --> 00:05:56,160 Oh! That is a movie star profile right there. 126 00:05:56,160 --> 00:05:58,120 You know, I was really dreading today. 127 00:05:58,120 --> 00:05:59,880 Oh, my God, me too. I mean, 128 00:05:59,880 --> 00:06:04,440 these gigs, they pay well but, I mean, this isn't me. 129 00:06:04,440 --> 00:06:05,960 I'm, um... 130 00:06:05,960 --> 00:06:07,560 I'm actually an artist. 131 00:06:07,560 --> 00:06:10,760 Yeah, yeah, I do, er... No way. I do like sound installations. 132 00:06:10,760 --> 00:06:13,480 More like, um, acoustic healing journeys. 133 00:06:13,480 --> 00:06:15,160 Oh, my God, I'm an artist too. 134 00:06:15,160 --> 00:06:17,400 Oh, yeah. I can see that in you. 135 00:06:23,880 --> 00:06:25,360 SHE MUMBLES 136 00:06:25,360 --> 00:06:27,080 PHONE VIBRATES 137 00:06:33,440 --> 00:06:35,280 Yes! That's it. 138 00:06:35,280 --> 00:06:37,040 You know, you look stunning. 139 00:06:37,040 --> 00:06:39,440 I feel real affinity towards Frida, you know. 140 00:06:39,440 --> 00:06:42,200 Well, um, you're not actually Frida Kahlo. 141 00:06:42,200 --> 00:06:44,000 I mean, you are Frida Kahlo. 142 00:06:44,000 --> 00:06:46,760 We just can't say that you're Frida Kahlo. You know, legal stuff. 143 00:06:57,920 --> 00:07:00,400 Jo! Can you get some water for me, please? 144 00:07:00,400 --> 00:07:01,960 These lights are, er... 145 00:07:01,960 --> 00:07:03,320 I'm dying under them. 146 00:07:03,320 --> 00:07:06,280 Actually, Jo, can you fetch two? Yeah. Thanks, babes. 147 00:07:09,800 --> 00:07:12,360 GONG TINKLES, FUNKY MEDITATIVE MUSIC 148 00:07:12,360 --> 00:07:17,680 WIND CHIMES CLATTER BREATHY: Please. Stay...with...me. 149 00:07:20,360 --> 00:07:22,280 Oh. Stress... 150 00:07:23,960 --> 00:07:25,600 That's really powerful. 151 00:07:29,160 --> 00:07:32,040 Have you ever considered like acoustic healing? 152 00:07:32,040 --> 00:07:33,560 I think it could really help you. 153 00:07:33,560 --> 00:07:35,640 It helped my sister SO much. 154 00:07:35,640 --> 00:07:37,440 So is your sister disabled? 155 00:07:37,440 --> 00:07:40,160 No, um, she had, er, 156 00:07:40,160 --> 00:07:43,280 cystitis. Yeah. Oh, I'm so sorry. 157 00:07:43,280 --> 00:07:44,600 Here's your water. 158 00:07:44,600 --> 00:07:46,240 Thanks. 159 00:07:46,240 --> 00:07:48,600 MUSIC CONTINUES 160 00:07:48,600 --> 00:07:50,480 SOFT WAILING 161 00:07:53,960 --> 00:07:55,560 What the fuck is this shit?! 162 00:07:55,560 --> 00:07:58,000 Being a chef is such a hassle. 163 00:07:58,000 --> 00:08:00,120 Why couldn't you have just set me up in photography, 164 00:08:00,120 --> 00:08:02,320 like the Beckhams did with THEIR useless son? 165 00:08:02,320 --> 00:08:04,600 There's nothing useless about you, boy. 166 00:08:04,600 --> 00:08:06,480 You've just been unwell. 167 00:08:06,480 --> 00:08:09,080 Abe, can we actually talk through some of this? 168 00:08:09,080 --> 00:08:11,440 Am I going to add the repair costs on my car door? 169 00:08:11,440 --> 00:08:13,520 I don't know that now's the time, is it, Jane? 170 00:08:13,520 --> 00:08:16,280 There's lots to sort out still. Yes, Jane. Now's not the time. 171 00:08:16,280 --> 00:08:18,520 Abe's trying to teach the boy some discipline! 172 00:08:18,520 --> 00:08:20,600 Right, OK, well, I'll leave you to it, then. 173 00:08:20,600 --> 00:08:21,880 No, no. Don't do that. 174 00:08:21,880 --> 00:08:24,200 You're being all breezy now because you're just going to leave, 175 00:08:24,200 --> 00:08:26,760 and me and Dad are going to have to deal with it alone. 176 00:08:26,760 --> 00:08:29,120 And, yes, the metaphor is not lost on me there. 177 00:08:29,120 --> 00:08:31,000 OK, fine, well, I'll stay and help. 178 00:08:33,120 --> 00:08:35,200 Aw, look at his adorable face 179 00:08:35,200 --> 00:08:37,480 when his victim narrative gets undermined. 180 00:08:37,480 --> 00:08:38,880 What can I do? 181 00:08:40,800 --> 00:08:42,400 PHONE VIBRATES 182 00:08:43,400 --> 00:08:45,680 My lunch is disgusting. How's yours? 183 00:08:45,680 --> 00:08:49,280 I'm sorry, do you want me to go and FETCH you something else? 184 00:08:49,280 --> 00:08:52,480 Perhaps I could go catch some lobster for you and Haruka. 185 00:08:52,480 --> 00:08:54,360 Oh, she just asked for water. 186 00:08:54,360 --> 00:08:56,840 She bossed me around and you said nothing. 187 00:08:56,840 --> 00:08:59,280 Oh, come on. We were talking about our art. 188 00:08:59,280 --> 00:09:02,200 Her art?! She's gentrifying whale sounds. 189 00:09:02,200 --> 00:09:05,000 Apparently scientists are just beginning to understand 190 00:09:05,000 --> 00:09:06,480 the impact of soundwaves. 191 00:09:06,480 --> 00:09:08,720 OK, you did not just say that. Permission to speak freely 192 00:09:08,720 --> 00:09:11,120 in my capacity as your friend and not as your PA? 193 00:09:11,120 --> 00:09:12,680 Are you going to call me a prick again? 194 00:09:12,680 --> 00:09:15,080 I understand that you feel like Abe is distracted, 195 00:09:15,080 --> 00:09:17,640 but Haruka is a basic bitch in modern queer-ware. 196 00:09:18,760 --> 00:09:23,080 Extremely hot and very, very fuckable, but vapid. 197 00:09:23,080 --> 00:09:24,560 And you've sworn off these types. 198 00:09:25,680 --> 00:09:27,040 I know. 199 00:09:27,040 --> 00:09:29,000 Right, going to show Abe my make-up. 200 00:09:29,000 --> 00:09:30,640 Babe! Hello, darling. 201 00:09:30,640 --> 00:09:32,480 Oh, you look goy-geous! 202 00:09:32,480 --> 00:09:34,200 I'm not Frida Kahlo. 203 00:09:34,200 --> 00:09:36,640 Oh, no, you're just a hot bird with a monobrow. 204 00:09:36,640 --> 00:09:39,480 How's it going? It's going good, it's going really, really good. 205 00:09:39,480 --> 00:09:41,640 Yeah. Levi's made chicken satay... 206 00:09:41,640 --> 00:09:44,200 JANE: Abe! So you must have some when you get home. 207 00:09:44,200 --> 00:09:46,320 No! What the fuck is that?! JANE SCREAMS WITH LAUGHTER 208 00:09:46,320 --> 00:09:47,560 What, you...? 209 00:09:47,560 --> 00:09:49,200 She's put pickle down my back. 210 00:09:49,200 --> 00:09:52,600 What are you doing, darling?! Stop, listen, hey! 211 00:09:52,600 --> 00:09:54,160 Let the boy focu... 212 00:09:54,160 --> 00:09:56,040 Listen, behave yourself, woman. 213 00:09:57,400 --> 00:09:58,480 Ay-y-y! 214 00:09:59,880 --> 00:10:01,400 Look, it could have been worse. 215 00:10:01,400 --> 00:10:04,360 At least they weren't fucking when you called! 216 00:10:04,360 --> 00:10:06,560 This is not what I moved here for. 217 00:10:11,560 --> 00:10:14,560 That is fucking amazing. It's really good. It's so good. 218 00:10:14,560 --> 00:10:17,000 It's really, really fucking good. OK, OK, you both have to say that. 219 00:10:17,000 --> 00:10:19,120 You've got too big a dog in this fight. 220 00:10:19,120 --> 00:10:20,520 Well... OK, well... No. 221 00:10:20,520 --> 00:10:23,640 Why don't we offer it up to the public? Yeah. 222 00:10:23,640 --> 00:10:26,440 We'll batch this lot up, we'll hand it out to see what people think. 223 00:10:26,440 --> 00:10:28,280 I'm not giving out food to strangers! 224 00:10:28,280 --> 00:10:30,400 That's like "paedophile with sweets" level creepy. 225 00:10:30,400 --> 00:10:33,760 No, that's like "man at the bar buys you a drink" level creepy. 226 00:10:33,760 --> 00:10:35,920 Let's go to the park. Yes. What? 227 00:10:35,920 --> 00:10:38,520 I'm not giving out food in the park with my mum and my dad. 228 00:10:38,520 --> 00:10:39,960 Well, then, move out and get a job. 229 00:10:41,040 --> 00:10:43,000 It is real world 230 00:10:43,000 --> 00:10:45,240 or satay! No, no, no. This is bullshit. I'm not... 231 00:10:45,240 --> 00:10:46,520 I'm not going to be pushed into this - 232 00:10:46,520 --> 00:10:48,160 it's really weird and frankly it's bullying. 233 00:10:48,160 --> 00:10:50,560 I'm still not doing it. Um, no, this is...this is absurd. 234 00:10:50,560 --> 00:10:53,240 We're on a bridge, there's only two exits. They can't get out. 235 00:10:53,240 --> 00:10:54,440 Hi, hi there. 236 00:10:54,440 --> 00:10:56,640 Sorry, we're starting a mobile food truck and wondered 237 00:10:56,640 --> 00:10:59,680 if you wanted to try some samples. Er. Yeah, sure. 238 00:10:59,680 --> 00:11:02,280 Sure, why not. Yes? Yes. Great. 239 00:11:02,280 --> 00:11:04,080 There you go. Ooh! 240 00:11:04,080 --> 00:11:06,000 Er, yeah... 241 00:11:07,320 --> 00:11:08,640 Does it taste professional? 242 00:11:08,640 --> 00:11:11,840 Mmm. It's good! Yeah? REALLY good. That's nice. Oh, that's great. 243 00:11:11,840 --> 00:11:14,200 Can I just ask, are you not like at all concerned 244 00:11:14,200 --> 00:11:15,600 about taking food from strangers? 245 00:11:15,600 --> 00:11:19,360 Like, what if this contained GHB or rat faeces? 246 00:11:19,360 --> 00:11:21,040 I'm 32 and I still live with my parents. 247 00:11:21,040 --> 00:11:23,000 Free shit's free shit. Yeah, what she said. 248 00:11:23,000 --> 00:11:25,240 That's actually quite hard to argue with. Er... 249 00:11:25,240 --> 00:11:26,640 JANE CHUCKLES 250 00:11:26,640 --> 00:11:28,440 Take some for the road, if that's OK. 251 00:11:28,440 --> 00:11:29,600 OK. That's enough. 252 00:11:29,600 --> 00:11:32,520 OK. Thanks. Yay that's great! Bye. Right? Whoa. 253 00:11:32,520 --> 00:11:34,520 I mean, they live with their parents as well. 254 00:11:34,520 --> 00:11:37,280 OK, so a little rehearsal, you're going to turn to camera 255 00:11:37,280 --> 00:11:38,600 and then say the brand name. 256 00:11:38,600 --> 00:11:41,120 Free Da Heat. OK, again, but like you don't care. 257 00:11:41,120 --> 00:11:44,040 Free Da Heat. OK. Again, but like it's hot. 258 00:11:44,040 --> 00:11:46,240 Free Da Heat. Yeah, OK. 259 00:11:46,240 --> 00:11:48,440 Again, but, um, turn me on. 260 00:11:48,440 --> 00:11:50,640 Er... 261 00:11:50,640 --> 00:11:52,040 BANG! 262 00:11:52,040 --> 00:11:53,720 Free Da Heat. 263 00:11:54,760 --> 00:11:57,360 Ooh, OK, I think we got it. 264 00:11:57,360 --> 00:12:00,080 Damn, I want some hot sauce now. 265 00:12:00,080 --> 00:12:01,840 Um, can we get make-up in? 266 00:12:01,840 --> 00:12:03,400 Freya's a bit shiny. 267 00:12:03,400 --> 00:12:05,520 Freya, do you want a matcha? 268 00:12:05,520 --> 00:12:06,760 Oh, no, I'm good, thanks. 269 00:12:06,760 --> 00:12:08,360 Jo, can you get me a matcha? 270 00:12:08,360 --> 00:12:10,000 Er-r-r-r-r... 271 00:12:10,000 --> 00:12:11,440 Nope. 272 00:12:11,440 --> 00:12:14,200 Listen, Freya, we're going to the Rum Barrel for wrap drinks later. 273 00:12:14,200 --> 00:12:16,800 You and, um... what's-her-face going to come? 274 00:12:16,800 --> 00:12:19,840 My name is Jo and, Freya, we have plans. 275 00:12:19,840 --> 00:12:23,000 Dinner plans. Yeah, we got something pencilled in, but I... 276 00:12:23,000 --> 00:12:24,880 I... Freya, I know what you're doing. 277 00:12:24,880 --> 00:12:26,360 I think I can persuade you. 278 00:12:26,360 --> 00:12:27,520 Probably. 279 00:12:28,720 --> 00:12:30,360 Another happy customer. 280 00:12:30,360 --> 00:12:32,600 There we go. Fuck... That is mad. That is just mental. All right, 281 00:12:32,600 --> 00:12:34,120 have a good one. Excuse me, um... 282 00:12:34,120 --> 00:12:35,600 Just ignore him. No, I'm not igno... 283 00:12:35,600 --> 00:12:37,280 Um, excuse me, sorry to interrupt... Not now. 284 00:12:37,280 --> 00:12:39,520 Hear me out, this is free chicken satay. How often in your life 285 00:12:39,520 --> 00:12:41,640 do you get something...? Look, I said not now. All right? 286 00:12:41,640 --> 00:12:43,560 Sorry, thank you, but we're in a little bit of a rush. Yeah. 287 00:12:43,560 --> 00:12:45,480 Give it here. We'll take your shitty food. See you later. 288 00:12:45,480 --> 00:12:47,640 OK, you don't have to be a dick about it. 289 00:12:47,640 --> 00:12:50,080 Sorry, but my freebies are actually only for the pure of heart, so... 290 00:12:50,080 --> 00:12:51,960 What? What are you, a fucking retard? 291 00:12:51,960 --> 00:12:53,200 Darling, let's... 292 00:12:53,200 --> 00:12:55,520 Um, OK, don't "darling" him. 293 00:12:55,520 --> 00:12:57,560 That's enabling a total piece of shit. 294 00:12:57,560 --> 00:12:59,160 What?! You don't know me. 295 00:12:59,160 --> 00:13:01,200 Haruka's just wondering if we're sure 296 00:13:01,200 --> 00:13:03,520 if we don't want to go for drinks at the Rum Barrel. 297 00:13:03,520 --> 00:13:06,400 Game's a little strong, considering she just met you. 298 00:13:06,400 --> 00:13:07,800 I mean, maybe just one? 299 00:13:07,800 --> 00:13:11,120 No, please, Freya, I'm so tired. 300 00:13:11,120 --> 00:13:14,440 And she's a monster, a self-entitled, arrogant, 301 00:13:14,440 --> 00:13:16,240 perfectly symmetrical monster. 302 00:13:16,240 --> 00:13:17,560 That's a bit mean. 303 00:13:17,560 --> 00:13:19,200 Just cos she has a septum piercing. 304 00:13:19,200 --> 00:13:21,800 Fine, fine, I'll call Abe and tell him we're on our way home. 305 00:13:23,560 --> 00:13:25,400 We actually DO know each other. 306 00:13:26,680 --> 00:13:29,000 We've slept together. This is mad! 307 00:13:29,000 --> 00:13:30,880 Right, back off, you retard. 308 00:13:30,880 --> 00:13:32,880 We don't say that word any more, 309 00:13:32,880 --> 00:13:34,160 you fucking prick! 310 00:13:34,160 --> 00:13:36,160 I'll say whatever the fuck I like. 311 00:13:36,160 --> 00:13:38,640 Get up, you prick. What are you going to do? 312 00:13:38,640 --> 00:13:40,920 Alex, seriously... Chicken?! Put the skewer down. Put the skewer down. 313 00:13:40,920 --> 00:13:42,160 Actually that's quite dangerous. 314 00:13:42,160 --> 00:13:43,720 Put the chick... Put it down. 315 00:13:45,400 --> 00:13:46,880 Jesus Christ! 316 00:13:46,880 --> 00:13:49,360 All right, all right, all right. You idiot. Prick! 317 00:13:49,360 --> 00:13:52,200 What's up with you? He's got a fucking screw loose, that guy. 318 00:13:52,200 --> 00:13:53,920 He's mad! Whoa! All right. 319 00:13:53,920 --> 00:13:55,640 You're a nut case. OK... 320 00:14:03,080 --> 00:14:04,400 Ah. 321 00:14:06,240 --> 00:14:08,360 Don't...snap. Got a wipe... 322 00:14:08,360 --> 00:14:09,760 PHONE RINGS Oh! 323 00:14:09,760 --> 00:14:11,440 DRIVER: Lean forward, will you? 324 00:14:11,440 --> 00:14:12,600 JANE: Freya, it's Freya... 325 00:14:12,600 --> 00:14:14,040 ABE: Yeah, tell her I'll call her back. 326 00:14:14,040 --> 00:14:15,480 Abe will call you back. Everything's fine. 327 00:14:15,480 --> 00:14:16,680 Do I pull it out or do I leave it in? 328 00:14:16,680 --> 00:14:19,760 CALL CUTS OFF Sorry, we're just going to get out again, we don't need a cab. 329 00:14:19,760 --> 00:14:22,200 Um... Oh, make your mind up! 330 00:14:26,680 --> 00:14:27,840 What? 331 00:14:29,160 --> 00:14:31,720 Come on, we're just going for drinks with friends. 332 00:14:31,720 --> 00:14:33,560 It's a thing that people do. 333 00:14:33,560 --> 00:14:34,640 Right. 334 00:14:34,640 --> 00:14:37,240 Look, I know you're pissed with Abe and on the rebound. 335 00:14:37,240 --> 00:14:40,200 Very intuitive. And she IS your usual type. 336 00:14:40,200 --> 00:14:41,600 She is fit. 337 00:14:41,600 --> 00:14:43,400 So what am I supposed to do when I go home, 338 00:14:43,400 --> 00:14:45,560 just lie about all of this to Abe and Levi? 339 00:14:45,560 --> 00:14:48,400 I mean, I don't really know what Levi has to do with any of this. 340 00:14:49,600 --> 00:14:52,400 It's just a little weird that now I'm like an accomplice 341 00:14:52,400 --> 00:14:54,960 to your affair to a Gen Z with a pixie cut. 342 00:14:54,960 --> 00:14:56,840 Accomplice? Affair? Are you serious? 343 00:14:56,840 --> 00:14:59,440 All I'm asking is for you to do your job. 344 00:15:00,880 --> 00:15:02,240 Sorry. 345 00:15:02,240 --> 00:15:04,360 SARCASTICALLY: It's been an absolute pleasure. 346 00:15:04,360 --> 00:15:05,680 Dickhead. 347 00:15:05,680 --> 00:15:07,520 I know you've been stabbed by your son, 348 00:15:07,520 --> 00:15:09,840 but I think, on balance, today's been pretty positive. 349 00:15:09,840 --> 00:15:11,600 I shouldn't have pushed you into it, though, mate. 350 00:15:11,600 --> 00:15:13,000 I don't think it was fair. 351 00:15:13,000 --> 00:15:14,880 I think this might work, you know. Do you think? 352 00:15:14,880 --> 00:15:17,880 Yeah. I mean, I've got to work on not saying the first thing that 353 00:15:17,880 --> 00:15:19,560 pops into my head every time. 354 00:15:19,560 --> 00:15:21,640 I mean, probably doing something a little bit more interesting 355 00:15:21,640 --> 00:15:23,480 than chicken satay. But... 356 00:15:23,480 --> 00:15:26,560 Yeah. Bit mid. Where did you learn to say mid? 357 00:15:26,560 --> 00:15:28,520 Your father's dating a yout! 358 00:15:28,520 --> 00:15:30,080 JANE LAUGHS True. 359 00:15:30,080 --> 00:15:31,440 Sorry. 360 00:15:31,440 --> 00:15:33,240 You know, you can afford to let go of me a little bit, 361 00:15:33,240 --> 00:15:35,320 I will be fine, I won't die. 362 00:15:35,320 --> 00:15:36,880 I mean, having said that, 363 00:15:36,880 --> 00:15:39,160 I absolutely could not handle that guy on my own today. 364 00:15:39,160 --> 00:15:41,240 He was absolutely massive. He was going to kill me. 365 00:15:41,240 --> 00:15:42,600 Yeah, I got you, bro. 366 00:15:42,600 --> 00:15:44,880 Is that good for threes? No, it's our thing. 367 00:15:44,880 --> 00:15:47,160 Oh! Have you called Freya back yet? 368 00:15:47,160 --> 00:15:49,560 I tell you what, I haven't been a very good partner, though. 369 00:15:49,560 --> 00:15:51,680 Don't beat yourself up, Dad, you've been parenting! 370 00:15:51,680 --> 00:15:54,520 RINGING TONE 28 is a notoriously hard age for a little boy. 371 00:15:54,520 --> 00:15:56,320 FREYA: This is Freya, leave a message... Come on, come on. 372 00:15:56,320 --> 00:15:59,200 All right, all right. What do I do? What do I do? 373 00:15:59,200 --> 00:16:02,120 How about you sign the final divorce agreement? 374 00:16:02,120 --> 00:16:03,880 Oh, yeah. 375 00:16:03,880 --> 00:16:05,760 Nothing says "I love you" to your girlfriend 376 00:16:05,760 --> 00:16:07,960 more than divorcing your current wife. 377 00:16:07,960 --> 00:16:09,040 Hmm. 378 00:16:12,240 --> 00:16:14,600 A pen. Right, I'll get the pen, then, shall I? 379 00:16:16,560 --> 00:16:18,640 IN TEXAN DRAWL: Thank you, boy. What?! 380 00:16:20,480 --> 00:16:22,280 ABE SNIFFLES 381 00:16:24,280 --> 00:16:26,520 Don't be melodramatic, just do it. All right, I'm sorry, I'm sorry. 382 00:16:26,520 --> 00:16:27,920 Yeah. 383 00:16:30,560 --> 00:16:33,480 PEN CLICKS 384 00:16:33,480 --> 00:16:36,000 Right. Right? Yeah. Do you...? No. 385 00:16:36,000 --> 00:16:38,920 Excellent. No, that's...no... No, that's not.... 386 00:16:38,920 --> 00:16:40,640 Look, I'm not saying that spending the day 387 00:16:40,640 --> 00:16:43,840 reverse Parent Trapping yourselves probably isn't very romantic 388 00:16:43,840 --> 00:16:48,480 for Freya, but why don't you just go to the Rum Barrel and talk to her? 389 00:16:48,480 --> 00:16:50,520 Mmm. Go where? 390 00:16:50,520 --> 00:16:52,000 The Rum Barrel. 391 00:16:52,000 --> 00:16:55,240 It's...it's where they said they were going earlier. 392 00:16:55,240 --> 00:16:57,480 Come on. You don't listen to a thing she says, do you? 393 00:16:57,480 --> 00:17:00,560 You've got to do something thoughtful and attentive. 394 00:17:00,560 --> 00:17:03,200 All the things that get chicks wet, am I right, Mum?! 395 00:17:03,200 --> 00:17:04,360 Mm-hm. 396 00:17:04,360 --> 00:17:06,920 No, I... No, I regret that. 397 00:17:06,920 --> 00:17:08,480 I hate everything about this. 398 00:17:08,480 --> 00:17:10,760 You're thinking with your clit. This is such a bad idea. 399 00:17:10,760 --> 00:17:12,360 You need to get the fuck on board. 400 00:17:12,360 --> 00:17:14,880 We're going to get some drinks and you've got to be my wingman. 401 00:17:14,880 --> 00:17:17,000 OK, a single gong and I'm out of here. 402 00:17:17,000 --> 00:17:18,280 POP MUSIC PLAYS Ah, excuse me. 403 00:17:18,280 --> 00:17:19,920 Sorry, can I...? Yeah, thanks. 404 00:17:23,480 --> 00:17:25,040 Hey! 405 00:17:25,040 --> 00:17:26,720 Oh, my gosh. 406 00:17:26,720 --> 00:17:28,160 Hey! 407 00:17:28,160 --> 00:17:29,440 Hey. Hey! 408 00:17:31,200 --> 00:17:32,960 Hey, Freya, how you doing? 409 00:17:32,960 --> 00:17:35,520 Oh, how's it going? Oh, cool. 410 00:17:35,520 --> 00:17:37,760 Just one drink, yeah? Yeah, yeah. 411 00:17:37,760 --> 00:17:39,320 G&T. 412 00:17:40,840 --> 00:17:42,440 I'm sorry about that... Freya, you came! 413 00:17:42,440 --> 00:17:44,920 Oh, my God, hey! I think you look hot, man. 414 00:17:44,920 --> 00:17:48,560 Ay! So do you! It's Frida fucking Kahlo! 415 00:17:49,640 --> 00:17:51,160 Are you OK? 416 00:17:51,160 --> 00:17:54,400 Hey, you look hot! Hey, do you want to do a cheeky line? 417 00:17:54,400 --> 00:17:57,520 I'm so glad you came. I wanted to ask you something all day. 418 00:17:57,520 --> 00:17:59,200 Something a bit naughty. I... 419 00:17:59,200 --> 00:18:00,560 Are you sure you're OK? 420 00:18:00,560 --> 00:18:02,800 Will Jo have to lift you to sit on my face? 421 00:18:02,800 --> 00:18:04,080 Ow! 422 00:18:04,080 --> 00:18:06,960 Getting mauled by a cokehead wasn't as fun as I remember. 423 00:18:06,960 --> 00:18:08,840 Car will be here in eight minutes. 424 00:18:10,920 --> 00:18:12,960 Oh, sorry, am I allowed to speak now 425 00:18:12,960 --> 00:18:14,600 or am I still wearing my butler's coat? 426 00:18:14,600 --> 00:18:16,960 No, sorry for enjoying the one time I didn't feel invisible. 427 00:18:16,960 --> 00:18:18,320 It's fine, I get it. 428 00:18:18,320 --> 00:18:21,000 But, Freya, you didn't have to introduce me as your PA. 429 00:18:21,000 --> 00:18:23,520 Freya. Jo, you ARE my PA. 430 00:18:24,920 --> 00:18:26,320 Freya. 431 00:18:26,320 --> 00:18:28,320 Abe, what are you doing here? ABE PANTS 432 00:18:28,320 --> 00:18:29,880 Can you give us a second? 433 00:18:32,520 --> 00:18:35,080 I've been really distracted, and I'm sorry. 434 00:18:35,080 --> 00:18:36,800 This is amazing, what you're doing. 435 00:18:36,800 --> 00:18:39,800 I'm so proud of you. I mean, it's really not that amazing. 436 00:18:39,800 --> 00:18:41,080 I think it is. 437 00:18:42,080 --> 00:18:43,720 I'm just, um... 438 00:18:43,720 --> 00:18:45,600 Levi, you know, 439 00:18:45,600 --> 00:18:47,960 when I went to Indonesia to get him... 440 00:18:47,960 --> 00:18:52,000 I basically spent a week just lying next to him in bed, 441 00:18:52,000 --> 00:18:55,120 just scared what he might do if I left 442 00:18:55,120 --> 00:18:59,280 and, er, sometimes I worry that he's still in that place. 443 00:19:00,360 --> 00:19:04,120 But more and more I realise it's... 444 00:19:04,120 --> 00:19:06,400 ..it's me that is... 445 00:19:06,400 --> 00:19:08,000 You know what I mean? 446 00:19:08,000 --> 00:19:09,640 Thank you. 447 00:19:09,640 --> 00:19:11,880 Can we just go home? Yeah. 448 00:19:11,880 --> 00:19:13,680 Take me home. 449 00:19:18,240 --> 00:19:20,240 LEVI MOANS QUIETLY: Shut the fuck up. 450 00:19:20,240 --> 00:19:21,720 Sh! Shhh! 451 00:19:21,720 --> 00:19:23,400 Fuck! Oh, my God...! Sh! 452 00:19:24,840 --> 00:19:27,040 I swear if we get caught before I see your dick... 453 00:19:27,040 --> 00:19:29,160 Mmm. We'll be in so much trouble. 454 00:19:29,160 --> 00:19:31,240 So much trouble. Yeah. Not to mention 455 00:19:31,240 --> 00:19:34,240 how angry and disappointed your father's going to be. 456 00:19:34,240 --> 00:19:36,640 YELLS: Fuck, that's a lot! Fuck! 457 00:19:36,640 --> 00:19:38,080 JO GIGGLES 458 00:19:38,080 --> 00:19:39,280 Yeah! 459 00:19:43,240 --> 00:19:46,960 I was going to say, um, before you threw me over your shoulder 460 00:19:46,960 --> 00:19:49,680 and dragged me back to your cave, 461 00:19:49,680 --> 00:19:52,120 I was going to ask you how your day was. 462 00:19:52,120 --> 00:19:54,040 Um... Yeah, it was good. 463 00:19:54,040 --> 00:19:56,360 I think I'm getting kind of good at this. 464 00:19:56,360 --> 00:19:57,960 Yeah, I've no doubt. 465 00:19:59,280 --> 00:20:01,600 Do your faces. Show...show me what you did. 466 00:20:02,640 --> 00:20:03,680 Ah! 467 00:20:04,720 --> 00:20:05,960 Oh. 468 00:20:07,040 --> 00:20:08,200 Rrrr! 469 00:20:08,200 --> 00:20:10,000 Ah. Why am I doing sound effects? 470 00:20:10,000 --> 00:20:12,200 I don't know. Oh, that's nice. 471 00:20:13,640 --> 00:20:15,960 I suddenly want to go and buy hot sauce now. 472 00:20:18,840 --> 00:20:21,400 You're not put off by how I am, are you? 473 00:20:21,400 --> 00:20:23,240 What, your, er, 474 00:20:23,240 --> 00:20:25,080 humiliation father fetish? 475 00:20:25,080 --> 00:20:26,680 No, no, no, no. 476 00:20:26,680 --> 00:20:30,440 Just being like, you know, how my... how my brain works. 477 00:20:32,200 --> 00:20:34,040 Er, well, 478 00:20:34,040 --> 00:20:36,560 I have an emergency backpack under the bed. 479 00:20:36,560 --> 00:20:38,480 So I can escape any situation. 480 00:20:40,880 --> 00:20:43,720 What? Apparently it's a PTSD thing. 481 00:20:43,720 --> 00:20:45,640 Down there? Mm-hm. 482 00:20:49,680 --> 00:20:51,440 Oh, my God. 483 00:20:55,560 --> 00:20:57,080 What the fuck is that? 484 00:20:58,480 --> 00:21:01,120 WHISTLE PEEPS Shit! What are you doing?! 485 00:21:01,120 --> 00:21:03,000 THEY CHUCKLE 486 00:21:03,000 --> 00:21:04,600 What are YOU doing? 487 00:21:04,600 --> 00:21:07,040 And how about these drinks, how was drinks? 488 00:21:07,040 --> 00:21:08,720 Yeah, I mean, I only went 489 00:21:08,720 --> 00:21:12,280 because this super-hot director was flirting with me, so... 490 00:21:12,280 --> 00:21:13,840 Was he? OK. 491 00:21:13,840 --> 00:21:15,360 SHE was. 492 00:21:17,640 --> 00:21:19,040 OK. 493 00:21:19,040 --> 00:21:20,600 But as soon as I got to the pub, 494 00:21:20,600 --> 00:21:23,040 I didn't really want to be there, so... 495 00:21:23,040 --> 00:21:25,320 Yeah. Why are you telling me that? 496 00:21:26,960 --> 00:21:29,360 Well, because, you know, you're honest with me 497 00:21:29,360 --> 00:21:32,360 and it's important we communicate openly, so... 498 00:21:32,360 --> 00:21:34,720 Yeah, absolutely, always. But you don't... 499 00:21:34,720 --> 00:21:37,240 You don't have tell me everything, that's not... 500 00:21:37,240 --> 00:21:38,760 That's kind of just... 501 00:21:38,760 --> 00:21:40,440 ..hurtful. 502 00:21:40,440 --> 00:21:42,640 So is your relationship with Jane! 503 00:21:42,640 --> 00:21:46,880 I mean, you, Jane and Levi are this like impenetrable trio, 504 00:21:46,880 --> 00:21:49,880 and it always leaves me in this really weird place. 505 00:21:49,880 --> 00:21:54,760 So, Jo takes you to a pub because the director wants to fuck you?! 506 00:21:54,760 --> 00:21:56,720 No! That's a great comparison... 507 00:21:56,720 --> 00:21:59,080 No. ..to my family, yeah. No, no, I... 508 00:21:59,080 --> 00:22:02,240 No, go on, let's have the details. Well, I was angry and I called you 509 00:22:02,240 --> 00:22:04,680 and, what, your wife answers the phone?! 510 00:22:04,680 --> 00:22:06,000 Well... 511 00:22:10,720 --> 00:22:12,160 OK. 512 00:22:18,320 --> 00:22:21,200 Will you fuck me while I wear nothing but the backpack? 513 00:22:23,400 --> 00:22:25,160 Yeah. Thank you. 514 00:22:31,680 --> 00:22:34,240 You know, we signed the divorce papers today. 515 00:22:35,400 --> 00:22:37,560 No, I didn't know that. 516 00:22:37,560 --> 00:22:38,800 Mm-hm. 517 00:22:43,440 --> 00:22:46,480 Guess I'm no longer the slut piece on the side, then? 518 00:22:46,480 --> 00:22:47,840 ABE CHUCKLES 519 00:22:50,600 --> 00:22:52,680 No, you're not. 520 00:22:52,680 --> 00:22:54,520 You're just my slut now. 521 00:22:56,440 --> 00:22:58,040 Just take it off. 522 00:23:01,880 --> 00:23:03,040 PHONE VIBRATES 523 00:23:06,000 --> 00:23:07,240 Fuck. 524 00:23:09,880 --> 00:23:12,480 Fuck. No, no, no, no. 525 00:23:12,480 --> 00:23:13,960 FREYA: Jo! Yeah? 526 00:23:13,960 --> 00:23:15,600 Quick, I need to pee. 527 00:23:15,600 --> 00:23:18,840 Abe's in the kitchen hiding his boner for Round Two. 528 00:23:18,840 --> 00:23:20,360 Yeah. 529 00:23:20,360 --> 00:23:21,760 Be right there. 530 00:23:21,760 --> 00:23:23,600 Stay in there, she's coming. 531 00:23:23,600 --> 00:23:25,400 Fucking hell. 532 00:23:27,640 --> 00:23:29,360 LEVI GROANS 533 00:23:34,360 --> 00:23:36,320 Ugh... I may be a while. 534 00:23:37,520 --> 00:23:39,960 Just off for multiple years of therapy. 38170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.