Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,760
Beep-beep! Ty, can you not make
the sounds, please?
2
00:00:03,760 --> 00:00:06,200
I'm actually going to head out and
get some food. I'm kind of wiped.
3
00:00:06,200 --> 00:00:08,000
You can't do that, Jo,
you've got to stay with me.
4
00:00:08,000 --> 00:00:11,320
But not like ALL the time.
Yeah, all the time. That's the job.
5
00:00:12,560 --> 00:00:15,000
Hey?! Did I ask for a food van?
6
00:00:15,000 --> 00:00:17,200
Jo, what you doing? Can't believe
you haven't been up here.
7
00:00:17,200 --> 00:00:19,600
He could be living under
a fake identity.
8
00:00:19,600 --> 00:00:21,680
You had two boys.
Two little tiddlers.
9
00:00:21,680 --> 00:00:24,200
Yeah, Levi's, er...he's doing great.
10
00:00:24,200 --> 00:00:26,840
OK, you got me.
My mum left us when I was ten.
11
00:00:26,840 --> 00:00:28,280
I knew it.
12
00:00:29,520 --> 00:00:31,680
This is a bad idea.
We'll agree to disagree.
13
00:00:31,680 --> 00:00:35,200
Ty, let's go, like let's not...
Oh, my God, this is incredible!
14
00:00:35,200 --> 00:00:37,320
Yeah! Yes!
15
00:00:37,320 --> 00:00:39,960
OK, even I didn't know
you could look THAT good!
16
00:00:39,960 --> 00:00:42,720
You nailed your first job. Yeah!
Yes.
17
00:00:42,720 --> 00:00:45,080
And there is only more
where that's coming from.
18
00:00:45,080 --> 00:00:46,640
I would like a divorce.
19
00:00:48,480 --> 00:00:49,720
Please.
20
00:00:50,720 --> 00:00:52,920
It's no big deal. Yes, it is.
21
00:00:52,920 --> 00:00:54,560
Literally everyone does it.
22
00:00:54,560 --> 00:00:56,840
Not in this way, and I've only ever
had PAs do it before,
23
00:00:56,840 --> 00:00:59,040
not friends, so...
Come on, I've changed
24
00:00:59,040 --> 00:01:00,920
a bunch of shitty diapers before.
25
00:01:00,920 --> 00:01:03,600
Yeah, you know, I don't really love
being compared to a baby.
26
00:01:05,320 --> 00:01:08,720
So, remember, you basically just put
it in and give it a swirl.
27
00:01:08,720 --> 00:01:10,800
I know! I've done my training.
28
00:01:10,800 --> 00:01:13,240
I am certified.
I know what I'm doing.
29
00:01:13,240 --> 00:01:14,400
OK.
30
00:01:14,400 --> 00:01:16,040
JO CLEARS THORAT
OK.
31
00:01:16,040 --> 00:01:18,560
Um... Swirl... Oh.
32
00:01:18,560 --> 00:01:21,160
Other hole. Yeah, sorry.
33
00:01:21,160 --> 00:01:22,920
There it is.
34
00:01:22,920 --> 00:01:24,480
And...
35
00:01:24,480 --> 00:01:25,840
..swirl.
36
00:01:27,480 --> 00:01:29,320
Yeah? Yes. Thanks, yeah.
37
00:01:32,000 --> 00:01:34,520
JO QUIETLY RETCHES
Are you gagging? No.
38
00:01:34,520 --> 00:01:35,560
CONTINUES RETCHING
39
00:01:36,640 --> 00:01:40,000
You are, you're gagging!
No, I'm not. I'm sorry!
40
00:01:40,000 --> 00:01:41,560
This is SO humiliating!
41
00:01:41,560 --> 00:01:43,600
No, I'm sorry, I'm sorry.
No, get me out of here.
42
00:01:43,600 --> 00:01:45,440
I just... Um... Er...
43
00:01:45,440 --> 00:01:48,280
Just put your finger in my ass.
This was a bad idea.
44
00:01:48,280 --> 00:01:50,320
No, do it! For equality's sake.
45
00:01:51,280 --> 00:01:53,080
OK...
JO EXHALES
46
00:01:53,080 --> 00:01:54,600
BOTH GRUNT
47
00:02:11,840 --> 00:02:14,720
You pee in the shower, don't you?
I do pee in the shower.
48
00:02:14,720 --> 00:02:16,440
I'm peeing right now.
49
00:02:16,440 --> 00:02:17,840
Right...
50
00:02:17,840 --> 00:02:21,440
Your pubic mound is my Everest,
baby.
51
00:02:21,440 --> 00:02:24,040
SHAVER WHIRS
OK, but I want it to say "panache".
52
00:02:24,040 --> 00:02:26,560
Got it - less mullet,
more curtain bangs.
53
00:02:26,560 --> 00:02:28,720
Be ready for your big day out.
54
00:02:28,720 --> 00:02:30,760
What about a centre parting?
55
00:02:30,760 --> 00:02:33,640
Are you still up
for that exhibition this morning?
56
00:02:33,640 --> 00:02:35,400
Apparently it's very dick-heavy.
57
00:02:35,400 --> 00:02:38,160
Oh, I adore the morning wood,
you know that.
58
00:02:38,160 --> 00:02:40,080
Special delivery! Ooh, sorry.
59
00:02:40,080 --> 00:02:42,120
Oh. Your chair's here!
Whoops! OK.
60
00:02:42,120 --> 00:02:43,840
Be careful. Sorry, clear that.
61
00:02:43,840 --> 00:02:45,840
Is that my shirt?
62
00:02:45,840 --> 00:02:47,600
And glasses?!
63
00:02:47,600 --> 00:02:50,120
Sweet new ride. Want to get in?
Um...
64
00:02:50,120 --> 00:02:52,080
Maybe later. Right.
65
00:02:52,080 --> 00:02:54,440
We...cruise around those galleries
today.
66
00:02:55,720 --> 00:02:58,080
Yeah. Almost done.
67
00:02:58,080 --> 00:02:59,640
You want me to do the back?
68
00:02:59,640 --> 00:03:01,480
So is this a bad time?
69
00:03:03,240 --> 00:03:06,600
Well, I...I need to, er...
I need to get changed, so...
70
00:03:06,600 --> 00:03:09,240
Oh, does that mean... Oh.
71
00:03:09,240 --> 00:03:11,120
What did I tell you about subtext?
72
00:03:11,120 --> 00:03:12,480
Huh?
73
00:03:12,480 --> 00:03:15,760
I am not...British.
74
00:03:15,760 --> 00:03:17,480
Where are you taking that?
75
00:03:17,480 --> 00:03:19,240
I haven't decided yet.
76
00:03:21,440 --> 00:03:22,920
HE TUTS
77
00:03:26,000 --> 00:03:27,240
Here I come.
78
00:03:27,240 --> 00:03:28,840
Oh.
79
00:03:28,840 --> 00:03:31,080
I used to fantasise about this.
80
00:03:31,080 --> 00:03:32,560
When you were in Canada.
81
00:03:32,560 --> 00:03:34,200
Mmm. Me too.
82
00:03:37,120 --> 00:03:38,960
It's a new era, isn't it?
83
00:03:38,960 --> 00:03:41,600
Electric chair. We should celebrate.
84
00:03:41,600 --> 00:03:43,280
It's a power chair, though, darling.
85
00:03:43,280 --> 00:03:44,760
Unless you're Texan.
86
00:03:44,760 --> 00:03:47,240
Well, then, maybe...
87
00:03:47,240 --> 00:03:49,800
IN TEXAN DRAWL: ..I should find us
some peach cobbler
88
00:03:49,800 --> 00:03:52,040
and we can add that to the
celebratory dinner -
89
00:03:52,040 --> 00:03:53,480
what do you say, little miss?
90
00:03:54,760 --> 00:03:56,080
Can I ask you something?
91
00:03:56,080 --> 00:03:58,120
I've never been onstage. Not once.
92
00:04:00,400 --> 00:04:03,880
Do you ever feel like...
when we're...
93
00:04:05,800 --> 00:04:07,640
..when we're in public, um...
94
00:04:09,320 --> 00:04:12,000
..how do you feel about being
seen with me?
95
00:04:12,000 --> 00:04:14,320
Because you're young and fit
96
00:04:14,320 --> 00:04:16,640
and all the older women get jealous?
97
00:04:16,640 --> 00:04:17,840
No.
98
00:04:19,400 --> 00:04:21,160
Because I'm a wheelchair user.
99
00:04:22,480 --> 00:04:23,920
Honestly?
100
00:04:25,680 --> 00:04:27,800
Just proud.
101
00:04:27,800 --> 00:04:31,160
I feel proud to be with someone
102
00:04:31,160 --> 00:04:34,160
who is so intelligent, kind,
103
00:04:34,160 --> 00:04:36,120
witty,
104
00:04:36,120 --> 00:04:37,840
creative
105
00:04:37,840 --> 00:04:39,760
and sexy.
106
00:04:39,760 --> 00:04:42,120
And chair is part of that.
107
00:04:42,120 --> 00:04:44,160
It's part of you.
108
00:04:44,160 --> 00:04:46,680
And I fucking love
every single part of you.
109
00:04:46,680 --> 00:04:48,600
But people that don't see that?
110
00:04:48,600 --> 00:04:51,040
I think, fuck 'em. It's their loss.
111
00:04:51,040 --> 00:04:52,400
You've lost nothing.
112
00:04:58,440 --> 00:05:00,480
MUSIC: Heels
by Billy Nomates
113
00:05:00,480 --> 00:05:02,680
# I do not do heels
114
00:05:04,640 --> 00:05:09,440
# Oh,
and the climate ain't right... #
115
00:05:09,440 --> 00:05:11,400
Whoa! Jesus. Fuck!
116
00:05:11,400 --> 00:05:13,360
I told you, stalking isn't my thing.
117
00:05:13,360 --> 00:05:14,720
This is my family home.
118
00:05:14,720 --> 00:05:16,360
And if anything, you're stalking me.
119
00:05:16,360 --> 00:05:19,200
What are you doing here? Well, since
you refuse to go on a date with me,
120
00:05:19,200 --> 00:05:22,480
I have decided to bring
the date to you.
121
00:05:22,480 --> 00:05:24,240
Had to guess your coffee order
122
00:05:24,240 --> 00:05:26,280
but everything about your vibe
123
00:05:26,280 --> 00:05:29,000
SCREAMS black americano
with a dash of oat.
124
00:05:29,000 --> 00:05:30,720
I actually like almond milk better.
125
00:05:30,720 --> 00:05:33,200
ABE WHISTLES HAPPILY
Ooh!
126
00:05:41,800 --> 00:05:43,120
You good?
127
00:05:43,120 --> 00:05:44,480
Great. Yeah. You?
128
00:05:44,480 --> 00:05:47,240
Yeah. Look after her.
129
00:05:47,240 --> 00:05:48,760
That's really patronising.
130
00:05:51,360 --> 00:05:52,960
Hey.
131
00:05:52,960 --> 00:05:56,080
Some of us have actual work
to get to. Yeah, me too.
132
00:05:56,080 --> 00:05:59,320
The family of mice in the van aren't
going to move themselves, are they?
133
00:06:09,160 --> 00:06:10,680
Freya?
134
00:06:15,560 --> 00:06:17,920
I feel like you should name it.
135
00:06:17,920 --> 00:06:19,440
Ooh.
136
00:06:19,440 --> 00:06:22,160
What about Chair,
but you pronounce it Cher?
137
00:06:23,800 --> 00:06:25,600
You know, like Sonny and Cher.
138
00:06:29,240 --> 00:06:30,600
Oh...
139
00:06:30,600 --> 00:06:32,040
What about Chair-kira?
140
00:06:32,040 --> 00:06:33,960
OK...
141
00:06:35,320 --> 00:06:36,720
Got it.
142
00:06:39,440 --> 00:06:41,240
Yeah, I think I'm in.
143
00:06:41,240 --> 00:06:42,720
And we're locked in.
144
00:06:42,720 --> 00:06:45,440
Ooh! There's lights!
145
00:06:45,440 --> 00:06:47,680
Very high-tech.
146
00:06:47,680 --> 00:06:49,320
OK. Yeah?
147
00:06:49,320 --> 00:06:51,200
Yeah. Shall we give it a whirl?
Uh-huh.
148
00:06:51,200 --> 00:06:53,080
Go on. Whoa! Whoa!
149
00:06:53,080 --> 00:06:54,400
LAUGHING: I got it, OK!
150
00:06:54,400 --> 00:06:56,680
The thing goes really fast!
151
00:06:58,000 --> 00:07:00,200
Oh! Oops! Shit.
152
00:07:00,200 --> 00:07:02,200
Take it on. Thanks. Go.
153
00:07:05,720 --> 00:07:08,520
Woooo! Oh, Jesus!
154
00:07:08,520 --> 00:07:10,600
CHUCKLING
155
00:07:10,600 --> 00:07:13,040
SQUEALING
Steer, I got you.
156
00:07:13,040 --> 00:07:14,760
Woo!
157
00:07:17,000 --> 00:07:18,840
Ziggy-ziggy-ziggy.
158
00:07:18,840 --> 00:07:21,600
It's going to be great for
the limbo. And power naps.
159
00:07:23,760 --> 00:07:26,000
Can you just, um,
can you get me out, please?
160
00:07:26,000 --> 00:07:28,160
Come on! Let's take Chair Danes out
for a spin!
161
00:07:28,160 --> 00:07:29,680
Just... Come on, let's take her out.
162
00:07:29,680 --> 00:07:32,240
Jo, I told you,
get me out of this, please.
163
00:07:32,240 --> 00:07:33,280
Jesus.
164
00:07:33,280 --> 00:07:34,640
LOW WHIRRING
165
00:07:34,640 --> 00:07:36,080
OK.
166
00:07:39,520 --> 00:07:40,960
What happened?
167
00:07:40,960 --> 00:07:43,400
Nothing. I'm just tired.
168
00:07:43,400 --> 00:07:45,280
Just give me a few minutes.
169
00:07:45,280 --> 00:07:47,480
OK...
170
00:07:47,480 --> 00:07:50,360
Do you even want me in here, or not?
I'm good. Thanks.
171
00:07:57,960 --> 00:08:00,160
Ah, take a seat. Thank you. Thanks.
172
00:08:04,600 --> 00:08:06,240
Oh, is that an artwork
173
00:08:06,240 --> 00:08:08,120
or is it just lollipops?
174
00:08:08,120 --> 00:08:09,360
Lollipops.
175
00:08:10,560 --> 00:08:12,840
So, what brings you here today?
176
00:08:12,840 --> 00:08:15,880
Thought it might be a little bit
novel, or illuminating,
177
00:08:15,880 --> 00:08:17,720
I don't know, um,
178
00:08:17,720 --> 00:08:22,520
to chat some things through
as we finalise our divorce.
179
00:08:22,520 --> 00:08:25,840
Um, there are a few contentious
points that come up
180
00:08:25,840 --> 00:08:28,520
that we can't quite agree on.
How long have you been separated?
181
00:08:28,520 --> 00:08:30,040
Around 13 years. 14 years.
182
00:08:30,040 --> 00:08:31,720
Oh. Why divorce now?
183
00:08:31,720 --> 00:08:33,200
Because he wants to get remarried.
184
00:08:33,200 --> 00:08:35,520
And is that a source of tension?
No, not at all.
185
00:08:35,520 --> 00:08:37,680
No, she's absolutely fantastic.
I really like her, she's...
186
00:08:37,680 --> 00:08:40,640
I mean, she is half his age
but then she uses a wheelchair,
187
00:08:40,640 --> 00:08:43,040
so, you know,
swings and roundabouts.
188
00:08:43,040 --> 00:08:44,800
That's... I'm joking.
189
00:08:44,800 --> 00:08:46,560
That's a joke. I'm joking.
190
00:08:46,560 --> 00:08:49,000
I'm joking! I thought...
191
00:08:49,000 --> 00:08:52,000
I thought it was funny,
it wasn't funny. I'm sorry.
192
00:08:52,000 --> 00:08:55,200
She's a lovely, lovely human being
193
00:08:55,200 --> 00:08:58,120
and, um,
she's also a very talented artist.
194
00:08:58,120 --> 00:09:02,480
And they're a great couple and
I sincerely wish you all the best.
195
00:09:03,640 --> 00:09:05,480
So I'm sorry. Fuck.
196
00:09:08,720 --> 00:09:11,000
Thank you, Jane. Fuck. I'm sorry.
197
00:09:11,000 --> 00:09:13,800
I'll tell you
what I do find wearying, though,
198
00:09:13,800 --> 00:09:16,840
is, er, a newly acquired enthusiasm
199
00:09:16,840 --> 00:09:19,400
for communicating every single
200
00:09:19,400 --> 00:09:21,480
recently identified emotion.
201
00:09:21,480 --> 00:09:23,920
We'd been together since we were 18,
I know him inside out.
202
00:09:23,920 --> 00:09:26,640
I know what he's thinking just
from the way he's shaking his leg.
203
00:09:26,640 --> 00:09:28,880
I-I would like to go forward,
204
00:09:28,880 --> 00:09:33,120
you know, more objectively
and fact-based...
205
00:09:33,120 --> 00:09:34,960
True to form?
206
00:09:34,960 --> 00:09:36,920
Um, yeah.
207
00:09:36,920 --> 00:09:41,000
And I, er, not being a clairvoyant,
208
00:09:41,000 --> 00:09:43,920
um - less able to read
Jane's mind,
209
00:09:43,920 --> 00:09:46,000
or indeed any of her appendages
210
00:09:46,000 --> 00:09:48,520
so, yeah, I thought it might be
helpful to come along
211
00:09:48,520 --> 00:09:50,920
and chat about things and try
and see things
212
00:09:50,920 --> 00:09:54,280
through a slightly more emotional
lens. Sorry.
213
00:09:54,280 --> 00:09:59,080
What would you say that the main
sources of conflict are, right now?
214
00:09:59,080 --> 00:10:00,840
TOGETHER: Our assets.
215
00:10:24,880 --> 00:10:26,520
Nice doodles.
216
00:10:26,520 --> 00:10:30,120
Stop flirting with me,
I'm trying to work.
217
00:10:30,120 --> 00:10:32,800
The only main asset, if you want to
call it that,
218
00:10:32,800 --> 00:10:35,480
is the house, which obviously
I'm keeping hold of and...
219
00:10:35,480 --> 00:10:37,520
So this is the...
this is the, er, issue.
220
00:10:37,520 --> 00:10:40,840
The house,
"Which obviously I'm keeping".
221
00:10:40,840 --> 00:10:43,080
You're just...you're just going
to keep the house, are you?
222
00:10:43,080 --> 00:10:45,680
What, the house that was our family
home? The house that I have raised
223
00:10:45,680 --> 00:10:48,400
our son in, alone,
for the past 15 years.
224
00:10:48,400 --> 00:10:51,840
Alone?! Ser...seriously?!
225
00:10:51,840 --> 00:10:54,600
We always said that we were going to
sell the house when Levi moved out.
226
00:10:54,600 --> 00:10:56,440
And he's currently sleeping
on your sofa -
227
00:10:56,440 --> 00:10:58,040
he's not exactly on his feet, is he?
228
00:10:59,280 --> 00:11:02,480
And what would you prefer happened
to the house, Jane?
229
00:11:02,480 --> 00:11:04,400
Sell it, obviously.
230
00:11:04,400 --> 00:11:06,920
Or failing that,
Abe should buy me out.
231
00:11:06,920 --> 00:11:08,320
Er, yeah, great.
232
00:11:08,320 --> 00:11:10,120
Perfect, perfect solution. Yeah.
233
00:11:10,120 --> 00:11:12,200
IN STRONG AMERICAN ACCENT:
You want cash or card?!
234
00:11:12,200 --> 00:11:14,440
OK, so now he's joking
in an American accent.
235
00:11:14,440 --> 00:11:17,280
That is his entrenched
dysfunctional pattern.
236
00:11:17,280 --> 00:11:19,360
Sorry for the accent. It's just...
237
00:11:19,360 --> 00:11:21,080
IN STRONG AMERICAN ACCENT: ..it
ain't going to hap....
238
00:11:21,080 --> 00:11:23,840
I'm doing it again, sorry.
It's not going to happen, OK?
239
00:11:23,840 --> 00:11:27,640
I'm just... Do you even know
how much that house is worth today?
240
00:11:27,640 --> 00:11:30,000
I mean, I don't have that
kind of cash. Does anyone?
241
00:11:30,000 --> 00:11:32,680
So you've fallen out of love with
gentrification today, have you?
242
00:11:32,680 --> 00:11:36,120
I am... I'm genuinely astonished
that you would have thought
243
00:11:36,120 --> 00:11:38,240
I-I was just giving you the house.
244
00:11:38,240 --> 00:11:42,200
Do you have any emotional connection
to the house?
245
00:11:51,880 --> 00:11:55,560
I know
it's a very difficult decision.
246
00:11:58,160 --> 00:12:00,000
But I think it's the right one.
247
00:12:00,000 --> 00:12:01,960
Wow, actual deja vu.
248
00:12:01,960 --> 00:12:05,800
That's a little...verbatim,
what she said the day she left.
249
00:12:05,800 --> 00:12:07,320
When you separated?
250
00:12:07,320 --> 00:12:09,080
Thank you... When she left us, yeah.
251
00:12:11,200 --> 00:12:13,760
Now, Doc, what do you think?
Does someone need a lollipop?
252
00:12:15,760 --> 00:12:18,280
It's fast shaping out to be
my perfect morning.
253
00:12:18,280 --> 00:12:20,240
I said I'd be home by one o'clock.
254
00:12:22,640 --> 00:12:24,280
Can I jump in and get a lift?
255
00:12:24,280 --> 00:12:26,280
JANE LAUGHS INCREDULOUSLY
Yeah, that's a yes.
256
00:12:26,280 --> 00:12:27,760
For fuck's sake.
257
00:12:27,760 --> 00:12:30,440
I can feel her analysing us
from the window.
258
00:12:30,440 --> 00:12:33,360
Empaths do not live
in a house like that.
259
00:12:33,360 --> 00:12:34,640
DOORBELL
260
00:12:36,000 --> 00:12:38,040
Yeah, come in, come in, come in.
261
00:12:38,040 --> 00:12:40,400
Oh, shit. Builder?
262
00:12:40,400 --> 00:12:42,040
Baker. Baker.
263
00:12:42,040 --> 00:12:43,800
Yeah. Er, Baker's my name.
264
00:12:43,800 --> 00:12:45,160
Oh. Yeah.
265
00:12:45,160 --> 00:12:46,880
Patisserie route felt too obvious.
266
00:12:46,880 --> 00:12:48,640
So... You're Freya?
267
00:12:48,640 --> 00:12:49,800
Sometimes.
268
00:12:49,800 --> 00:12:51,480
Er, wait here, please.
269
00:12:51,480 --> 00:12:53,640
OK, time's up, dudette.
270
00:12:53,640 --> 00:12:55,600
Builder's here.
And his name is Baker.
271
00:12:55,600 --> 00:12:57,840
What, already? Where's Abe?
Come on. Let me get you up.
272
00:12:57,840 --> 00:13:00,040
No, I'm waiting for Abe.
We're doing this together.
273
00:13:00,040 --> 00:13:02,680
So... Come on, Freya. You can't just
like Cleopatra all day
274
00:13:02,680 --> 00:13:04,480
and wait for your servants
to come and wait on you.
275
00:13:04,480 --> 00:13:06,360
I mean, why not?
Sounds kind of chic to me.
276
00:13:06,360 --> 00:13:07,480
Not the servants part.
277
00:13:07,480 --> 00:13:09,680
It's been fucking hours.
We've missed the show.
278
00:13:09,680 --> 00:13:11,160
Why are you being so flaky?
279
00:13:11,160 --> 00:13:14,080
I'm the flake?! I mean, it's not
like you stick to YOUR plans.
280
00:13:14,080 --> 00:13:16,000
What's THAT supposed to mean?
Last year.
281
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
Last year?! What the f...?
282
00:13:18,000 --> 00:13:19,640
Jesus Christ.
283
00:13:19,640 --> 00:13:21,360
What is wrong with you?
284
00:13:21,360 --> 00:13:23,240
It's almost like you're trying to
pick a fight with me.
285
00:13:23,240 --> 00:13:24,840
Jo, just bring him in here.
286
00:13:26,160 --> 00:13:27,840
Fine.
287
00:13:27,840 --> 00:13:29,880
Her Highness awaits you.
288
00:13:32,400 --> 00:13:34,400
Hey. Hi, Freya.
289
00:13:34,400 --> 00:13:36,720
I'm so sorry,
I don't know where my partner is.
290
00:13:36,720 --> 00:13:38,160
He's obviously running late.
291
00:13:38,160 --> 00:13:40,760
Can we just wait till he comes?
Yeah, absolutely.
292
00:13:40,760 --> 00:13:44,040
I'll just...I'll wait out here.
No problem...no problem at all.
293
00:13:44,040 --> 00:13:45,960
Respectful distance. OK.
294
00:13:47,840 --> 00:13:49,280
Everything all right?
295
00:13:49,280 --> 00:13:52,280
Yeah, yeah, I just...
296
00:13:52,280 --> 00:13:54,520
I forgot you drive like you...
297
00:13:54,520 --> 00:13:56,800
..like you've got an open coffin
on the roof.
298
00:13:56,800 --> 00:13:59,560
40mph is the limit,
not the goal.
299
00:14:02,080 --> 00:14:03,320
How's work?
300
00:14:03,320 --> 00:14:05,680
It's fine, thanks, it's good.
301
00:14:07,080 --> 00:14:09,640
Taken a bit of a step back actually,
you know, it's... Oh.
302
00:14:09,640 --> 00:14:11,440
Want to do a little bit less. Well,
303
00:14:11,440 --> 00:14:14,120
I want more time with Freya,
you know. Just...
304
00:14:14,120 --> 00:14:15,680
Wow. Yeah.
305
00:14:15,680 --> 00:14:17,000
How noble.
306
00:14:17,000 --> 00:14:20,080
Would like Freya to settle in
properly, so... To be around.
307
00:14:20,080 --> 00:14:22,000
So you decided to earn a bit less?
308
00:14:22,000 --> 00:14:24,080
It's not about money, Jane.
309
00:14:24,080 --> 00:14:25,880
It's about time.
310
00:14:25,880 --> 00:14:27,560
You know? That's my...
311
00:14:27,560 --> 00:14:30,480
..that's the point
I was trying to make with Dr Roscia.
312
00:14:30,480 --> 00:14:31,960
For the avoidance of doubt,
313
00:14:31,960 --> 00:14:36,160
I would still like my half
of the house in money, please.
314
00:14:39,480 --> 00:14:40,920
This is interesting.
315
00:14:40,920 --> 00:14:42,880
Doorframe? Yeah.
316
00:14:42,880 --> 00:14:45,160
Yeah, my partner did that
so my chair would fit.
317
00:14:45,160 --> 00:14:46,720
Oh. Sweet gesture.
318
00:14:46,720 --> 00:14:48,280
Mm. Terrible technique.
319
00:14:49,280 --> 00:14:50,640
True.
320
00:14:50,640 --> 00:14:52,640
Oh, you can perch here, if you want.
321
00:14:52,640 --> 00:14:54,800
Huh? Oh, no, that's all right,
I'll just...I'll wait out here.
322
00:14:54,800 --> 00:14:57,320
No, I mean, really, there's loads of
space in here, I don't mind at all.
323
00:14:57,320 --> 00:14:58,560
No, no, it's important for me
324
00:14:58,560 --> 00:15:01,200
that you feel comfortable in my
presence so... I feel comfortable.
325
00:15:01,200 --> 00:15:04,040
Work had us go
on a course on sexual harassment.
326
00:15:05,160 --> 00:15:06,680
It...it was eye-opening.
327
00:15:06,680 --> 00:15:07,840
I bet.
328
00:15:09,840 --> 00:15:13,640
Er, was it just the kitchen the
we were going to have a look at
329
00:15:13,640 --> 00:15:16,200
when he gets back?
I mean, yeah, to start.
330
00:15:16,200 --> 00:15:19,760
Er, I... If you want to check
it out, it's down the corridor.
331
00:15:19,760 --> 00:15:21,000
Yeah?
332
00:15:21,000 --> 00:15:22,280
Round to the left. Yeah.
333
00:15:22,280 --> 00:15:24,800
I mean, I'd love to get
those like lowered units
334
00:15:24,800 --> 00:15:28,800
so I can reach to the backburners
because I adore cooking.
335
00:15:28,800 --> 00:15:30,440
Hey.
336
00:15:30,440 --> 00:15:32,840
And if I could get like a quote
for the lift as well?
337
00:15:32,840 --> 00:15:36,360
I know they're super expensive and
we're going to have to prioritise.
338
00:15:36,360 --> 00:15:38,480
Dexterity-wise...can you do this?
339
00:15:38,480 --> 00:15:40,000
No, I can't do that for shit.
340
00:15:40,000 --> 00:15:42,080
I mean, I'd like to get
automated blinds,
341
00:15:42,080 --> 00:15:44,360
but it's not really urgent, so...
Isn't it?
342
00:15:44,360 --> 00:15:46,600
You know, to me,
a house isn't a home
343
00:15:46,600 --> 00:15:48,840
until you can make it work for you,
you know?
344
00:15:48,840 --> 00:15:51,440
Right, I mean, I'd LIKE
to be able to, at some point.
345
00:15:51,440 --> 00:15:53,320
I mean,
I don't always have bed days.
346
00:15:53,320 --> 00:15:54,840
Hey, no judgments here.
347
00:15:54,840 --> 00:15:56,200
No judgments.
348
00:15:56,200 --> 00:15:58,120
My...my mum had chronic pain,
349
00:15:58,120 --> 00:16:00,440
so she spent most of my childhood
in bed.
350
00:16:00,440 --> 00:16:03,400
A high priestess issuing commands
from her chamber -
351
00:16:03,400 --> 00:16:05,840
I feel right at home.
THEY CHUCKLE
352
00:16:05,840 --> 00:16:07,000
Yeah.
353
00:16:07,000 --> 00:16:09,240
Was that all right, me sharing
something personal about myself -
354
00:16:09,240 --> 00:16:11,480
did that make you feel
more or less comfortable?
355
00:16:11,480 --> 00:16:13,080
You're good.
356
00:16:26,480 --> 00:16:28,680
CLATTERING
357
00:16:31,840 --> 00:16:34,360
CLASSICAL MUSIC PLAYS SOFTLY
358
00:16:36,120 --> 00:16:38,360
SHE SIGHS
359
00:16:38,360 --> 00:16:40,000
I knew you'd come around.
360
00:16:40,000 --> 00:16:41,600
This isn't a date. No.
361
00:16:41,600 --> 00:16:44,280
It's just two people who fancy
each other having a cup of tea.
362
00:16:44,280 --> 00:16:45,840
Dude, I'm bored as shit.
363
00:16:47,560 --> 00:16:50,480
Do you want to play a game?
Truth or Dare?
364
00:16:50,480 --> 00:16:52,600
What are we, 13?
365
00:16:54,000 --> 00:16:56,440
Truth.
Where were you before you came here?
366
00:16:56,440 --> 00:16:58,640
Freya's crotch, mostly.
367
00:16:58,640 --> 00:17:00,440
France.
368
00:17:00,440 --> 00:17:01,960
Dare.
369
00:17:01,960 --> 00:17:03,600
Chug one of those warm beers.
370
00:17:03,600 --> 00:17:05,760
I don't drink. Truth.
Why are you here NOW?
371
00:17:05,760 --> 00:17:08,320
You don't drink? It's my turn.
Answer the question.
372
00:17:08,320 --> 00:17:10,480
I'm here to help Freya. Is that it?
373
00:17:10,480 --> 00:17:12,440
Truth. Why don't you drink?
374
00:17:12,440 --> 00:17:14,160
Meds. Dare.
375
00:17:14,160 --> 00:17:16,440
Flash the next person
who walks past.
376
00:17:23,520 --> 00:17:25,400
Hey, kid! Titties.
377
00:17:26,680 --> 00:17:28,200
Ungrateful little shit.
378
00:17:29,560 --> 00:17:31,640
Yeah, that's a shame, that.
379
00:17:31,640 --> 00:17:33,800
Could have been an important
core memory for him. Truth.
380
00:17:33,800 --> 00:17:35,400
Why do you still live
with your parents?
381
00:17:35,400 --> 00:17:37,400
Because I had a breakdown
in Indonesia
382
00:17:37,400 --> 00:17:40,080
and now everybody's very worried
about me.
383
00:17:41,160 --> 00:17:43,320
Truth, do you think about me
as often as I think about you?
384
00:17:43,320 --> 00:17:45,160
Truth.
How often do you think about me?
385
00:17:45,160 --> 00:17:47,440
Not that much.
Dare. Leave me the fuck alone.
386
00:17:58,000 --> 00:18:00,880
IMITATES WATER DRIPPING
387
00:18:06,440 --> 00:18:08,240
Incessant drip.
388
00:18:08,240 --> 00:18:09,840
So good at that.
389
00:18:09,840 --> 00:18:11,840
Hope it's not annoying.
390
00:18:11,840 --> 00:18:15,640
So, what is it, this thing you've
got to get home for so quickly?
391
00:18:15,640 --> 00:18:17,600
Oh, it's nothing. Just have an
appointment.
392
00:18:17,600 --> 00:18:20,160
Just got a builder come... Or a
modifications guy coming round
393
00:18:20,160 --> 00:18:22,440
for some quote... What, a bui...?
What, today? You've got a builder
394
00:18:22,440 --> 00:18:23,920
coming round today?!
A modifications guy.
395
00:18:23,920 --> 00:18:25,160
Yeah. Just...just for a quote.
396
00:18:25,160 --> 00:18:27,360
We're just going to do some minor
changes to the house.
397
00:18:27,360 --> 00:18:29,720
Like what? Like a...like a ramp up
to the front door kind of thing?
398
00:18:29,720 --> 00:18:31,880
Yeah. No.
Adapting the kitchen a little bit,
399
00:18:31,880 --> 00:18:33,760
you know, just the... And, um,
400
00:18:33,760 --> 00:18:35,960
and maybe widening
a couple of doorframes.
401
00:18:35,960 --> 00:18:38,080
I'm sorry,
but I don't know why you bother.
402
00:18:38,080 --> 00:18:39,840
Freya can only use the ground floor.
403
00:18:39,840 --> 00:18:41,480
You're just living on one floor.
404
00:18:41,480 --> 00:18:43,480
I don't know why you even need
the rest of the house?
405
00:18:43,480 --> 00:18:46,120
For the time being she can, yeah,
but, you know, that...
406
00:18:46,120 --> 00:18:47,760
..that might change. What? How?
407
00:18:47,760 --> 00:18:49,280
I don't know, later on we might...
408
00:18:49,280 --> 00:18:51,840
..we might talk about, you know,
putting in a lift.
409
00:18:51,840 --> 00:18:53,560
What did you say? Huh? Lift?
410
00:18:53,560 --> 00:18:55,120
Are you putting in a lift?
411
00:18:55,120 --> 00:18:57,000
I didn't say putting in, I said...
We're talking about selling
412
00:18:57,000 --> 00:18:59,160
the house and... Are you installing
a fucking lift?!
413
00:18:59,160 --> 00:19:01,200
Not installing anything.
We're getting quotes!
414
00:19:01,200 --> 00:19:05,040
You're ripping in half the house
that we co-own, without my consent?!
415
00:19:05,040 --> 00:19:07,400
Quotes! You are unbelievable!
416
00:19:07,400 --> 00:19:10,040
Oh, come on. I... I don't know why
we even go for these conversations,
417
00:19:10,040 --> 00:19:12,320
when you're just going to do exactly
what you want anyway.
418
00:19:12,320 --> 00:19:13,800
The arrogance of it. Ugh!
419
00:19:13,800 --> 00:19:15,440
Freya needs an accessible home!
420
00:19:15,440 --> 00:19:17,280
Don't make me feel like a prick.
421
00:19:17,280 --> 00:19:20,320
If she needs an accessible home, why
you don't sell ours and buy her one?
422
00:19:20,320 --> 00:19:23,480
Because I don't want
to lose my home! I've earned it.
423
00:19:23,480 --> 00:19:25,080
I stayed, OK?
424
00:19:25,080 --> 00:19:26,720
You're the one who upped and left.
425
00:19:26,720 --> 00:19:29,360
OK. So you want to be paid
426
00:19:29,360 --> 00:19:31,520
for parenting in-house?
I don't want to be paid...
427
00:19:31,520 --> 00:19:33,360
I'll tell you what's actually going
on here... ..anything.
428
00:19:33,360 --> 00:19:36,240
What's actually going on, you are
charging me... I don't see why
I should now leave the place...
429
00:19:36,240 --> 00:19:39,200
..over £800,000... ..that was
a sanctuary for my son
when you were never there.
430
00:19:39,200 --> 00:19:41,280
..for no longer wanting to
sleep with you any more...
431
00:19:41,280 --> 00:19:43,240
Someone had to...parent
our fucking son!
432
00:19:44,480 --> 00:19:46,280
Get out the car.
I'm not getting out the car, Jane.
433
00:19:46,280 --> 00:19:48,160
Get out the fucking car. You said
you were going to take me home.
434
00:19:48,160 --> 00:19:50,600
Abe, get out the car
before I lose my fucking mind, Abe.
435
00:19:50,600 --> 00:19:52,560
SCREAMS: Get out the car, Abe!
436
00:19:54,280 --> 00:19:55,800
I'm sorry, what was that?
437
00:19:55,800 --> 00:19:59,360
Don't worry, I'll just get out
the fucking car, shall I?
438
00:20:00,520 --> 00:20:02,960
And, listen, um,
hey, thanks for today.
439
00:20:02,960 --> 00:20:04,400
It's been really helpful.
440
00:20:05,720 --> 00:20:07,480
TYRES SQUEAL
441
00:20:11,160 --> 00:20:13,000
Hello, man. Er, Abe?
442
00:20:13,000 --> 00:20:14,760
Er, no, absolutely not.
443
00:20:14,760 --> 00:20:17,160
PHONE VIBRATES
Right. Never mind.
444
00:20:17,160 --> 00:20:19,800
Um, and lift-wise. Um...
Well, it all depends
445
00:20:19,800 --> 00:20:21,880
on whether you've got
a solid, load-bearing wall.
446
00:20:21,880 --> 00:20:24,720
Like a lot of these Edwardian homes,
they've got a little bit of, um...
447
00:20:24,720 --> 00:20:28,640
Yeah, sorry, Baker. I just, er,
want to wait for my partner.
448
00:20:28,640 --> 00:20:31,320
It's technically his home. So...
449
00:20:31,320 --> 00:20:33,040
Er...
450
00:20:33,040 --> 00:20:34,760
Respectful distance.
451
00:20:34,760 --> 00:20:36,400
YOU live here now?
452
00:20:36,400 --> 00:20:37,880
Sure.
453
00:20:37,880 --> 00:20:39,400
So fuck "technically".
454
00:20:39,400 --> 00:20:41,800
I'm here to make this house work
for YOU.
455
00:20:41,800 --> 00:20:45,040
I guess I just thought I would be
doing this... Him and I, you know?
456
00:20:45,040 --> 00:20:46,720
Yeah, I respect that.
457
00:20:46,720 --> 00:20:49,440
My wife watches an episode
of Housewives without me,
458
00:20:49,440 --> 00:20:51,880
forget about it,
I'm in a bad mood all week.
459
00:20:51,880 --> 00:20:54,240
You watch Housewives?! Yeah.
It's cinema.
460
00:20:54,240 --> 00:20:56,720
I even bought a case of Ramona's
wine last week! I don't even drink.
461
00:20:56,720 --> 00:20:58,680
Baker, Baker, Baker.
462
00:20:58,680 --> 00:21:01,120
Pass me my laptop
and get over here, bud.
463
00:21:01,120 --> 00:21:02,680
Oh, no, I...I can't. Oh, OK.
464
00:21:02,680 --> 00:21:04,480
Well, I respect your loyalty
to your wife.
465
00:21:04,480 --> 00:21:07,240
Fuck that. No, I'm three episodes
down. No, double bill me
466
00:21:07,240 --> 00:21:10,000
and everything, you know, it's just
respectful distance and all of that.
467
00:21:10,000 --> 00:21:12,760
OK. I feel very un-harassed.
468
00:21:12,760 --> 00:21:15,080
In fact, I would feel more harassed
469
00:21:15,080 --> 00:21:17,840
if you didn't watch the shit
out of that show with me.
470
00:21:17,840 --> 00:21:19,880
I'm down, sister. Let's go.
471
00:21:19,880 --> 00:21:21,800
OK. Whatever you can.
472
00:21:25,200 --> 00:21:27,120
Tow truck's going to be an hour
at least.
473
00:21:27,120 --> 00:21:28,400
An hour?!
474
00:21:29,720 --> 00:21:30,880
Great.
475
00:21:30,880 --> 00:21:32,360
That's perfect.
476
00:21:32,360 --> 00:21:34,120
I told them to take their time.
477
00:21:36,680 --> 00:21:39,400
Just, I can't believe that you've
got a fucking builder round.
478
00:21:39,400 --> 00:21:41,960
I mean, that was shitty
without telling me.
479
00:21:41,960 --> 00:21:44,280
Listen, what I said in the car...
480
00:21:45,280 --> 00:21:46,480
It's fine.
481
00:21:50,520 --> 00:21:52,200
I can't afford to buy you out.
482
00:21:52,200 --> 00:21:53,840
Yeah, I'm getting that.
483
00:22:00,200 --> 00:22:01,560
IMITATES WATER DRIPPING
484
00:22:05,200 --> 00:22:07,280
Yeah, I don't think
I can just sit here and wait.
485
00:22:07,280 --> 00:22:09,160
I have to put her first.
I'm sorry, Jane.
486
00:22:14,160 --> 00:22:16,000
Fucking Tube's that way, isn't it?
487
00:22:18,480 --> 00:22:21,560
PROGRAMME PLAYS ON LAPTOP
She soured my experience for like
the whole 13 seasons.
488
00:22:21,560 --> 00:22:23,680
Dorinda would never have stood
for that.
489
00:22:23,680 --> 00:22:25,760
Do you see what I'm saying? Oh,
Dorinda is so old-school, though.
490
00:22:25,760 --> 00:22:28,400
I think they'll bring her back.
Well, did you watch Girls Trip?
Because...
491
00:22:28,400 --> 00:22:29,960
Oh, yeah, yeah, yeah!
Yeah, because...
492
00:22:29,960 --> 00:22:32,200
JO CLEARS THROAT
Yeah.
493
00:22:32,200 --> 00:22:34,200
PROGRAMME CONTINUES ON LAPTOP
I'm sorry to interrupt.
494
00:22:34,200 --> 00:22:37,280
Yeah, no, it's all above board.
Um, respectful distance.
495
00:22:37,280 --> 00:22:38,600
We're just waiting.
496
00:22:38,600 --> 00:22:41,400
Sorry, Bakes, would you mind just
giving me a minute with my PA?
497
00:22:41,400 --> 00:22:43,280
No problem.
I'll get the kettle on.
498
00:22:44,840 --> 00:22:47,040
PROGRAMME STOPS
499
00:22:47,040 --> 00:22:49,480
Are you going to tell me why you've
been acting weird with me all day?
500
00:22:49,480 --> 00:22:52,280
Why do you care? If I'm here,
you have just less to do, right?
501
00:22:52,280 --> 00:22:53,760
Because you're hiding something!
502
00:22:53,760 --> 00:22:56,600
Stop overanalysing me!
It's not your job.
503
00:22:56,600 --> 00:22:58,040
Job?! Yeah.
504
00:22:58,040 --> 00:23:00,840
OK, fine. If it's my job,
then it's time to get the fuck up!
505
00:23:00,840 --> 00:23:02,680
Jo, what the fuck?! Get up! Up!
506
00:23:02,680 --> 00:23:04,640
Fuck! Get up! Hey, hey, hey.
507
00:23:04,640 --> 00:23:06,680
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Respectful distance.
508
00:23:09,040 --> 00:23:10,240
Get out!
509
00:23:10,240 --> 00:23:11,520
Gladly.
510
00:23:13,440 --> 00:23:14,640
Sorry, Baker.
511
00:23:19,760 --> 00:23:21,280
What are you doing in my bedroom?
512
00:23:21,280 --> 00:23:22,840
It's not your bedroom.
513
00:23:25,080 --> 00:23:27,520
It's Sam's, actually.
514
00:23:33,880 --> 00:23:38,400
You know, we were actually like
quite a catalogue family once.
515
00:23:38,400 --> 00:23:41,200
I mean, we were literally
in a catalogue once.
516
00:23:41,200 --> 00:23:43,640
A very cringe catalogue.
It was really embarrassing.
517
00:23:43,640 --> 00:23:45,680
Mum and Dad in cable knit.
518
00:23:45,680 --> 00:23:48,520
Sam and I were in dungarees
or something.
519
00:23:50,440 --> 00:23:51,920
Sam was my brother.
520
00:23:51,920 --> 00:23:54,840
The one who...? Yeah, yeah.
521
00:23:54,840 --> 00:23:56,320
Aneurysm just...
522
00:23:57,480 --> 00:23:58,800
IMITATES EXPLOSION
523
00:23:58,800 --> 00:24:00,920
Jesus. I'm sorry.
524
00:24:00,920 --> 00:24:02,920
What, that I was a child model?
525
00:24:02,920 --> 00:24:04,720
Or that I've got a dead brother?
526
00:24:04,720 --> 00:24:06,720
Obviously the child model bit.
Mm-hm.
527
00:24:15,320 --> 00:24:17,040
Mum took off shortly afterwards.
528
00:24:17,040 --> 00:24:18,600
Couldn't really handle it.
529
00:24:20,160 --> 00:24:22,440
And funnily enough,
it was around then
530
00:24:22,440 --> 00:24:26,640
that I started developing these very
gorgeous mental health issues.
531
00:24:26,640 --> 00:24:28,680
I'm sorry that happened to you.
532
00:24:30,800 --> 00:24:32,840
Truth. Why are you really here?
533
00:24:32,840 --> 00:24:35,480
Um, because this is my bedroom.
534
00:24:35,480 --> 00:24:40,720
No, no, no, I mean, like, why are
you really here, in our house?
535
00:24:40,720 --> 00:24:43,360
I don't buy
that it's just because of Freya.
536
00:24:43,360 --> 00:24:45,240
Fuck you. No, Jo, Jo, Jo, please.
537
00:24:45,240 --> 00:24:48,560
Jo, Jo. Jo. I'm here because
I have nowhere else to go, OK?
538
00:24:52,200 --> 00:24:54,200
Um, if you're going to stick
around...
539
00:24:55,360 --> 00:24:57,720
..could we please do
a little bit more kissing?
540
00:25:02,720 --> 00:25:04,160
My mum had one of those.
541
00:25:04,160 --> 00:25:05,760
No way. Mm-hm.
542
00:25:05,760 --> 00:25:08,520
HE CHUCKLES SOFTLY
543
00:25:08,520 --> 00:25:10,040
She loved it.
544
00:25:11,600 --> 00:25:14,080
How many doughnuts can you do?
545
00:25:14,080 --> 00:25:16,440
Um, I actually haven't
taken it out yet.
546
00:25:17,960 --> 00:25:20,240
And I feel
really, really weird about it,
547
00:25:20,240 --> 00:25:22,320
but I've been bullshitting
my best friend all day.
548
00:25:22,320 --> 00:25:24,440
This chair's been a month
in the making.
549
00:25:24,440 --> 00:25:25,720
And...
550
00:25:25,720 --> 00:25:30,160
Seriously, I like arrived,
got it fitted and I was so excited.
551
00:25:31,640 --> 00:25:34,040
But I got in it and it just...
552
00:25:36,360 --> 00:25:38,840
..somehow it just made me feel
more disabled.
553
00:25:40,520 --> 00:25:41,560
Hmm.
554
00:25:45,120 --> 00:25:46,520
You know what I think?
555
00:25:47,680 --> 00:25:50,320
I think it looks
like a fucking motorbike.
556
00:25:50,320 --> 00:25:52,640
She's a killer.
557
00:25:52,640 --> 00:25:54,040
Have you named her yet?
558
00:25:54,040 --> 00:25:56,280
My mum's was called Doreen.
559
00:25:57,720 --> 00:25:59,200
Doreen!
560
00:25:59,200 --> 00:26:03,160
You know, I can actually picture her
drinking a G&T, wearing pearls.
561
00:26:03,160 --> 00:26:04,640
HE CHUCKLES
562
00:26:06,480 --> 00:26:07,520
Edna?
563
00:26:09,040 --> 00:26:10,320
Edna.
564
00:26:11,560 --> 00:26:13,840
Yeah! I like it!
565
00:26:13,840 --> 00:26:15,200
New Housewife.
566
00:26:15,200 --> 00:26:17,520
Oooh! Oooh! Right?
567
00:26:19,080 --> 00:26:20,280
Since my accident,
568
00:26:20,280 --> 00:26:22,480
I've needed someone
to wheel me around everywhere.
569
00:26:24,800 --> 00:26:28,200
So it's been 15 years
since I've been out alone.
570
00:26:31,560 --> 00:26:34,320
Hey, can I, um, ask you to help me
with something?
571
00:26:35,560 --> 00:26:36,880
Yeah.
572
00:26:40,800 --> 00:26:41,920
All right.
573
00:26:41,920 --> 00:26:43,720
Just there? Yeah hand on here.
574
00:26:43,720 --> 00:26:45,560
OK. Oh...
575
00:26:53,680 --> 00:26:55,160
ABE: Freya?
576
00:26:55,160 --> 00:26:57,240
Fuck. Fuck. Fuck.
577
00:26:57,240 --> 00:26:59,000
Fuck. Jo! Fucking hell.
578
00:27:02,320 --> 00:27:03,760
Jo!
579
00:27:03,760 --> 00:27:05,880
What the fuck are you doing? Jo!
580
00:27:05,880 --> 00:27:07,800
Are you escaping your own house?!
581
00:27:07,800 --> 00:27:09,280
Yeah.
582
00:27:09,280 --> 00:27:11,200
Jo!
583
00:27:11,200 --> 00:27:13,000
Yes, I'm coming!
584
00:27:13,000 --> 00:27:14,840
What the...? Jo!
585
00:27:16,000 --> 00:27:18,480
Yeah, hey, what? I'm here.
What's up?
586
00:27:18,480 --> 00:27:19,720
What's up?
587
00:27:20,880 --> 00:27:22,280
Where's Freya?
588
00:27:22,280 --> 00:27:23,800
Er...
589
00:27:23,800 --> 00:27:24,960
Shit.
590
00:27:29,200 --> 00:27:31,040
# Anything that's wronged me
591
00:27:31,040 --> 00:27:33,320
# Anything that made me secondary
592
00:27:33,320 --> 00:27:35,280
# So many of them clearly
593
00:27:35,280 --> 00:27:37,360
# Liked the idea of me in theory
594
00:27:37,360 --> 00:27:39,520
# I shrunk, moved and changed
595
00:27:40,880 --> 00:27:42,960
# And still, you felt the same... #
596
00:27:42,960 --> 00:27:45,120
ENGINES RUMBLE
597
00:27:47,000 --> 00:27:49,280
HORNS TOOT REPEATEDLY
598
00:27:49,280 --> 00:27:52,320
# Prioritise pleasuring me
599
00:27:52,320 --> 00:27:55,960
# No need to wait for bended knee
600
00:27:55,960 --> 00:27:57,960
# I'm free
601
00:28:01,120 --> 00:28:03,200
# So I'm breathing in
602
00:28:03,200 --> 00:28:04,560
# One, two, three
603
00:28:04,560 --> 00:28:07,800
# Prioritise pleasuring me
604
00:28:08,880 --> 00:28:11,760
# No need to wait for bended knee
605
00:28:12,960 --> 00:28:15,720
# I'm free, I'm free... #
606
00:28:15,720 --> 00:28:18,960
SHE SQUEALS
42240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.