Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
This programme contains adult humour,
scenes of a sexual nature from the
start and very strong language
2
00:00:06,000 --> 00:00:10,400
SIGHING AND KISSING
3
00:00:16,760 --> 00:00:19,120
Oh, dear!
Oh, Ty, no, no, no, no, no.
4
00:00:19,120 --> 00:00:21,480
Oh, God! Oh, my God! I'm so sorry!
Whoa, whoa!
5
00:00:21,480 --> 00:00:23,040
CLATTER
6
00:00:23,040 --> 00:00:25,480
BUZZING
7
00:00:25,480 --> 00:00:27,920
Right, erm...
Uh, maybe knock next time?
8
00:00:27,920 --> 00:00:30,640
Absolutely, yes, yes.
Sorry. I will, yeah.
9
00:00:30,640 --> 00:00:33,800
Do you want me back in...seven mins?
10
00:00:33,800 --> 00:00:35,240
12?
11
00:00:35,240 --> 00:00:38,600
Sorry, it's just I know some people
can go and go and go.
12
00:00:38,600 --> 00:00:40,440
BUZZING CONTINUES
13
00:00:41,880 --> 00:00:44,440
I think just pop it on the side.
Yeah.
14
00:00:44,440 --> 00:00:46,000
BUZZING REVERBERATES
15
00:00:46,000 --> 00:00:49,560
Oh, sorry. I'll call you later.
Yep! Just keep me in the loop!
16
00:00:59,720 --> 00:01:01,320
Ah!
17
00:01:03,640 --> 00:01:05,640
SHE LAUGHS
18
00:01:10,440 --> 00:01:13,240
I just want to...
God, you are everywhere! Ohh!
19
00:01:13,240 --> 00:01:14,640
Thank you.
20
00:01:14,640 --> 00:01:17,480
I do try to make myself
both visible and invisible.
21
00:01:17,480 --> 00:01:19,680
Yeah. Definitely visible.
22
00:01:19,680 --> 00:01:21,160
Hey.
23
00:01:21,160 --> 00:01:24,360
I just want you to know I think
what you're doing for Freya
24
00:01:24,360 --> 00:01:26,000
is amazing.
25
00:01:26,000 --> 00:01:28,240
The whole father-figure thing.
26
00:01:28,240 --> 00:01:31,080
It's so heart-warming.
27
00:01:31,080 --> 00:01:34,440
I mean, if I were a middle-aged,
greying, bankruptcy lawyer,
28
00:01:34,440 --> 00:01:37,400
and a hot, young Canadian artist
moved in,
29
00:01:37,400 --> 00:01:39,600
I'd be beside myself
with insecurity.
30
00:01:39,600 --> 00:01:42,080
But not you! And do you know why?
31
00:01:42,080 --> 00:01:45,480
Because you're
one of the good ones, Abe.
32
00:01:45,480 --> 00:01:47,120
Thank you, Ty.
33
00:01:47,120 --> 00:01:48,920
Thank you.
34
00:01:48,920 --> 00:01:50,480
Here, I'll leave you to it.
35
00:01:50,480 --> 00:01:52,640
Oh! Let's try that.
36
00:01:52,640 --> 00:01:55,160
A whole year long distance?
37
00:01:55,160 --> 00:01:58,800
I mean, I struggle with my wax lady
being 40 minutes away.
38
00:01:58,800 --> 00:02:01,400
But, I mean, look at you now! Hey?
39
00:02:01,400 --> 00:02:02,960
Miracles.
40
00:02:02,960 --> 00:02:05,800
They happen, people!
41
00:02:05,800 --> 00:02:08,360
Ty, I want to talk to you
about last night.
42
00:02:08,360 --> 00:02:09,720
Oh...
43
00:02:09,720 --> 00:02:13,360
It was so cute to see you
both enjoying each other's bodies.
44
00:02:13,360 --> 00:02:16,000
Honestly. I mean, I always wondered
whether it worked
45
00:02:16,000 --> 00:02:18,200
with you down there.
46
00:02:18,200 --> 00:02:22,320
Oh, it... It works. Yeah, Ty,
I don't really think that's....
47
00:02:22,320 --> 00:02:23,600
CASE CLATTERS
48
00:02:23,600 --> 00:02:25,240
SHE GASPS
49
00:02:26,480 --> 00:02:28,920
Can you actually feel everything?
50
00:02:28,920 --> 00:02:30,160
Everything.
51
00:02:30,160 --> 00:02:32,320
And orgasm too, so...
52
00:02:32,320 --> 00:02:33,960
Wow.
53
00:02:33,960 --> 00:02:36,360
And can Abe feel it too?
54
00:02:36,360 --> 00:02:38,480
DOORBELL RINGS
I'll get it!
55
00:02:38,480 --> 00:02:42,400
You know, I once orgasmed in three
seconds on just salt alone.
56
00:02:43,480 --> 00:02:45,040
I know, I know.
57
00:02:46,120 --> 00:02:48,440
Abe, hey! Surprise!
58
00:02:48,440 --> 00:02:50,480
You're looking good, man.
Hello, Jo.
59
00:02:51,760 --> 00:02:52,960
What you doing?
60
00:02:52,960 --> 00:02:57,120
Oh, I'm sorry. I'm early but, you
know, I thought I could go home
61
00:02:57,120 --> 00:02:58,960
or, you know,
just come straight here.
62
00:02:58,960 --> 00:03:00,320
Or go home.
63
00:03:00,320 --> 00:03:01,760
The party's not for ten hours.
64
00:03:01,760 --> 00:03:04,640
Yeah, but what's, like, ten hours
between friends? I mean, right?
65
00:03:04,640 --> 00:03:06,680
SHE LAUGHS NERVOUSLY
About ten hours.
66
00:03:06,680 --> 00:03:08,760
Jo? Freya?
67
00:03:10,120 --> 00:03:11,240
Hello!
68
00:03:11,240 --> 00:03:12,720
Freya?
69
00:03:12,720 --> 00:03:15,000
Argh! Oh, my God, Jo!
70
00:03:15,000 --> 00:03:18,680
My God, it's so fucking good
to see you. What...?!
71
00:03:18,680 --> 00:03:23,080
Congrats on, um,
all your new...life decisions.
72
00:03:23,080 --> 00:03:24,280
Oh, thanks.
73
00:03:24,280 --> 00:03:26,240
I didn't know you were coming!
74
00:03:26,240 --> 00:03:28,040
Hi. I'm Ty.
75
00:03:28,040 --> 00:03:30,120
Freya's personal care assistant.
76
00:03:30,120 --> 00:03:31,840
And friend. Hey, Ty.
77
00:03:31,840 --> 00:03:34,280
Oh! House-warming!
78
00:03:34,280 --> 00:03:37,720
Ah! Sorry, the Eurostar didn't
have any big ones.
79
00:03:37,720 --> 00:03:39,320
Wow, thank you.
80
00:03:39,320 --> 00:03:42,600
So, how long are you
sticking around for? Ugh, dude.
81
00:03:42,600 --> 00:03:45,800
I am literally homeless right now.
I had to get the fuck out of Lille.
82
00:03:45,800 --> 00:03:48,280
Oh, we'd love to have you stay,
right?
83
00:03:51,760 --> 00:03:53,040
Absolutely.
84
00:03:58,920 --> 00:04:02,080
Stop. You're judging.
She's my best friend.
85
00:04:02,080 --> 00:04:04,400
Ex-best friend, I thought.
86
00:04:04,400 --> 00:04:06,320
Been nearly a year, hasn't it?
87
00:04:06,320 --> 00:04:09,760
Freya, I'm laying out
some dresses for your interview.
88
00:04:09,760 --> 00:04:11,920
Is it insane if we co-ordinate?
89
00:04:11,920 --> 00:04:14,080
WHISPERS: Oh, my God, she's
going to make me commit a crime.
90
00:04:14,080 --> 00:04:17,840
I had a nightmare I was trapped in
an escape room with her last week.
91
00:04:17,840 --> 00:04:18,880
Just her.
92
00:04:18,880 --> 00:04:19,960
TY SINGS
93
00:04:19,960 --> 00:04:21,320
What would her notice period be?
94
00:04:21,320 --> 00:04:24,480
You just want her fired because
she saw your ball sack last night?
95
00:04:24,480 --> 00:04:27,160
No, I...
I want to fire her because of...
96
00:04:27,160 --> 00:04:29,440
Her personality? Yeah!
97
00:04:29,440 --> 00:04:30,800
Well, no.
98
00:04:30,800 --> 00:04:32,400
Yeah.
99
00:04:32,400 --> 00:04:36,160
I'm sorry I come with such
a highly irritating plus one.
100
00:04:36,160 --> 00:04:39,240
I'm just happy you're here.
I don't care who you come with.
101
00:04:39,240 --> 00:04:43,120
And I know that my art stuff
is quite, um... Big?
102
00:04:43,120 --> 00:04:44,440
Distinctive.
103
00:04:44,440 --> 00:04:47,680
Asshole.
Go kick arse at your interview.
104
00:04:47,680 --> 00:04:49,160
I don't want to go.
105
00:04:49,160 --> 00:04:51,000
Don't do it, then. You don't
need to do it.
106
00:04:51,000 --> 00:04:52,960
I don't want to be a kept woman.
107
00:04:57,920 --> 00:04:59,760
God, I love love.
108
00:05:10,840 --> 00:05:11,880
Can I just...?
109
00:05:11,880 --> 00:05:15,160
I wondered where these might look
better on someone standing.
110
00:05:15,160 --> 00:05:17,320
So, what's this meeting?
111
00:05:17,320 --> 00:05:19,880
Uh, it's no big deal.
112
00:05:19,880 --> 00:05:23,600
Oh... Our Freya was scouted
as a model.
113
00:05:23,600 --> 00:05:25,840
OK, that makes it sound impressive.
114
00:05:25,840 --> 00:05:28,840
I just, you know, hash-tagged
wheelchair on Instagram,
115
00:05:28,840 --> 00:05:34,160
and this diversity agency
slipped into my DMs. Mmm.
116
00:05:34,160 --> 00:05:38,000
Do you think it's going to
be like America's Next Top Model?
117
00:05:38,000 --> 00:05:40,360
God, this job!
118
00:05:42,240 --> 00:05:43,440
Wipes.
119
00:05:43,440 --> 00:05:45,240
TY SINGS
120
00:05:45,240 --> 00:05:47,720
Wow! She's, like, dolphin frequency
annoying. Yeah.
121
00:05:47,720 --> 00:05:49,800
you should have seen the people
that I didn't hire.
122
00:05:49,800 --> 00:05:51,200
I mean, at least she's...
123
00:05:52,520 --> 00:05:54,880
Extra wipes.
..efficient.
124
00:05:54,880 --> 00:05:56,840
So moodelling? Hmm.
125
00:05:56,840 --> 00:05:59,520
Doesn't that kind of, like,
compromise your artistic integrity?
126
00:05:59,520 --> 00:06:01,040
Yeah, obviously,
127
00:06:01,040 --> 00:06:03,320
but I have to do it.
128
00:06:03,320 --> 00:06:06,360
I really need the money.
Plus, disability's having a moment.
129
00:06:06,360 --> 00:06:08,600
Hey, you were disabled
way before it was cool.
130
00:06:08,600 --> 00:06:11,360
I know, right?
I've been doing this for years.
131
00:06:12,920 --> 00:06:15,040
Tell me where you've been?
132
00:06:15,040 --> 00:06:17,200
Look, it's been 11 months.
133
00:06:17,200 --> 00:06:20,240
It's so long my tits
have grown a cup size.
134
00:06:20,240 --> 00:06:21,920
I've been busy!
135
00:06:21,920 --> 00:06:24,440
With what? Hey, did you make
this catheter chandelier?!
136
00:06:24,440 --> 00:06:25,640
Yeah.
137
00:06:25,640 --> 00:06:27,240
SHE PLAYS A FANFARE
138
00:06:27,240 --> 00:06:29,440
I pissed out of those. Oh!
139
00:06:29,440 --> 00:06:30,640
Right.
140
00:06:30,640 --> 00:06:32,200
Honest to God,
141
00:06:32,200 --> 00:06:35,680
do you think it's presumptuous if
I packed some headshots of my own?
142
00:06:35,680 --> 00:06:37,200
Knock yourself out.
143
00:06:37,200 --> 00:06:39,000
I'm going to need two minutes.
144
00:06:39,000 --> 00:06:40,920
DOORBELL RINGS
145
00:06:57,200 --> 00:06:59,640
It's fine. We've got,
like, 20 minutes. Vroom-vroom.
146
00:06:59,640 --> 00:07:01,920
To make, like, a 55-minute journey?
Beep-beep.
147
00:07:01,920 --> 00:07:04,440
Ty, can you not make the sounds,
please?
148
00:07:04,440 --> 00:07:06,000
PHONE CHIMES
149
00:07:06,000 --> 00:07:08,600
Excuse me, sir, wheelchair waiting.
150
00:07:08,600 --> 00:07:10,680
PHONE CHIMES
151
00:07:14,840 --> 00:07:16,560
Crikey. Hey! Hey, what the fuck!
152
00:07:16,560 --> 00:07:18,960
Excuse me. What's up your arse?
Pickle. What's that even mean?
153
00:07:20,360 --> 00:07:21,840
OK, so...
154
00:07:22,960 --> 00:07:24,720
So you're cleaning my house? No, no.
155
00:07:24,720 --> 00:07:27,400
You only do that when you're
nervous. No. What is it? What?
156
00:07:27,400 --> 00:07:29,640
No, it's done. It's done. Stop.
Done.
157
00:07:29,640 --> 00:07:32,320
So, what? What? It's nothing.
158
00:07:32,320 --> 00:07:35,440
It's nothing.
Well, it's a couple of things. Um...
159
00:07:35,440 --> 00:07:39,880
One, um, I'm throwing Freya
a little welcome-to-London party,
160
00:07:39,880 --> 00:07:40,960
and, erm...
161
00:07:42,280 --> 00:07:44,600
Yeah, I think I'd like you to come.
162
00:07:46,120 --> 00:07:47,920
Are you sure that's wise?
163
00:07:47,920 --> 00:07:49,400
Which bit?
164
00:07:50,560 --> 00:07:52,360
Oh, God.
165
00:07:52,360 --> 00:07:53,840
The innocence.
166
00:07:53,840 --> 00:07:55,120
OK. And two?
167
00:07:55,120 --> 00:07:57,880
Two is, um...
168
00:07:59,520 --> 00:08:01,680
..I would like a divorce.
169
00:08:03,040 --> 00:08:04,360
Please.
170
00:08:06,120 --> 00:08:09,840
So I guess, for me, it's
like disability is just a subject
171
00:08:09,840 --> 00:08:12,680
worth exploring, right,
because it's kind of like...
172
00:08:12,680 --> 00:08:15,320
I mean, we all have needs, right,
and requirements,
173
00:08:15,320 --> 00:08:18,320
so I guess through modelling, that's
kind of what I'd want to do
174
00:08:18,320 --> 00:08:21,600
is like highlight that in more
of a kind of like,
175
00:08:21,600 --> 00:08:24,000
my body may be different to you,
176
00:08:24,000 --> 00:08:26,400
but, like, there's no difference,
right?
177
00:08:26,400 --> 00:08:28,480
You know what I mean? Like, there's
nuance.
178
00:08:32,720 --> 00:08:35,400
Sorry, I was completely
out of it there.
179
00:08:35,400 --> 00:08:38,520
Yeah, I'll be honest.
I was just staring at your jawline.
180
00:08:38,520 --> 00:08:40,520
So have you modelled much before?
181
00:08:40,520 --> 00:08:42,560
Oh, just some life drawing stuff
in Canada. Oh!
182
00:08:42,560 --> 00:08:45,240
Comfortable with nudity? OK. Tick.
183
00:08:45,240 --> 00:08:48,280
If I may... Yes. I think what Olivia
and I are most excited about...
184
00:08:48,280 --> 00:08:49,960
Sorry, wait a second, I thought...
185
00:08:49,960 --> 00:08:51,200
Aren't you Olivia?
186
00:08:51,200 --> 00:08:53,000
BOTH: We're both Olivia.
187
00:08:53,000 --> 00:08:54,920
..is your raw talent.
188
00:08:54,920 --> 00:08:58,120
Yeah, I don't really know
if I'm a model, so... Um...
189
00:08:58,120 --> 00:08:59,920
OK, can I just stop you there?
190
00:08:59,920 --> 00:09:02,600
You're the most fucking stunning
woman I've ever seen in my life. Mm.
191
00:09:02,600 --> 00:09:07,000
Yeah. And in terms of sell-ability,
right now,
192
00:09:07,000 --> 00:09:10,640
I mean as a proud
white disabled woman...
193
00:09:10,640 --> 00:09:12,400
I'm not, er, white.
194
00:09:12,400 --> 00:09:13,800
Who is?
195
00:09:13,800 --> 00:09:16,440
Yeah, well, I mean, I guess
I am a bit,
196
00:09:16,440 --> 00:09:18,840
but, like, also part Guyanese,
part Chinese.
197
00:09:18,840 --> 00:09:21,120
Oh! An angel rolled in from heaven.
198
00:09:22,480 --> 00:09:26,440
So it's going well, then? Mm-hm.
It's going really well. Yes.
199
00:09:26,440 --> 00:09:28,560
Yeah. It's complicated but...
200
00:09:28,560 --> 00:09:32,000
Well, I mean, I'd imagine it'd be
complicated. Yeah.
201
00:09:32,000 --> 00:09:34,520
She's not. I mean, she's not...
She's not complicated,
202
00:09:34,520 --> 00:09:38,960
but it's the whole...the whole,
you know, 24-hour PA thing and...
203
00:09:38,960 --> 00:09:41,560
What do you mean PA? Carer?
Er, yes.
204
00:09:41,560 --> 00:09:44,280
You don't do a single thing for her?
You LAZY fuck!
205
00:09:44,280 --> 00:09:48,960
Easy now. No, I would, but she needs
24-hour round-the-clock care
206
00:09:48,960 --> 00:09:51,200
from a professional.
That's just how it is.
207
00:09:52,240 --> 00:09:53,360
Right. Hmm.
208
00:09:53,360 --> 00:09:54,800
That must be weird.
209
00:09:54,800 --> 00:09:56,600
It's an adjustment.
210
00:09:58,080 --> 00:10:00,040
So, how's the sex?
211
00:10:00,040 --> 00:10:02,480
The sex is the best sex I think
I've ever... No! I was joking.
212
00:10:02,480 --> 00:10:04,320
And also, just fuck off!
213
00:10:04,320 --> 00:10:06,600
I mean, with a bit of shaping
from us,
214
00:10:06,600 --> 00:10:10,480
I'm seeing Paris, Milan, Tokyo,
215
00:10:10,480 --> 00:10:12,320
Caracas.
216
00:10:12,320 --> 00:10:14,880
Yes. I'd just love to see
a pay cheque!
217
00:10:14,880 --> 00:10:16,360
Oh. She's funny.
218
00:10:16,360 --> 00:10:18,280
Mmm. We can use that.
219
00:10:18,280 --> 00:10:19,680
Yeah. Yeah.
220
00:10:19,680 --> 00:10:21,360
Bottom line is, right,
221
00:10:21,360 --> 00:10:25,400
brands are dying to put
someone like you in their ads. Hmm.
222
00:10:25,400 --> 00:10:28,680
And I am dying to be in them.
223
00:10:28,680 --> 00:10:30,160
Hey, Frey!
224
00:10:34,360 --> 00:10:36,200
Do you have any cigarettes?
225
00:10:36,200 --> 00:10:38,720
I'm so sorry,
her English isn't great.
226
00:10:38,720 --> 00:10:41,080
Hola. Hola.
227
00:10:42,360 --> 00:10:44,720
TRANSLATION:
228
00:10:52,120 --> 00:10:53,360
Oh! Olivia!
229
00:10:53,360 --> 00:10:55,000
OLIVIAS GIGGLE
230
00:10:55,000 --> 00:10:57,960
I had a boyfriend from Granada.
231
00:10:57,960 --> 00:11:00,080
So, is this all
I can do you for, then -
232
00:11:00,080 --> 00:11:02,800
a quick cuppa and a slice
of divorce, or...?
233
00:11:02,800 --> 00:11:04,560
ANERICAN ACCENT: That's about it.
234
00:11:04,560 --> 00:11:07,240
I hate it when you do that voice.
I know.
235
00:11:07,240 --> 00:11:09,280
How's your knee? Feeling bendy?
236
00:11:10,560 --> 00:11:12,480
You're not going to propose?
237
00:11:12,480 --> 00:11:13,560
Oh!
238
00:11:13,560 --> 00:11:14,880
Right...
239
00:11:14,880 --> 00:11:17,080
Oh. I'm on it.
Shit, Abe.
240
00:11:17,080 --> 00:11:19,560
No, I've just got the parking.
That's all. Abe. Abe...
241
00:11:27,960 --> 00:11:30,720
So, are you and Freya best friends?
242
00:11:30,720 --> 00:11:32,480
Er, yeah.
243
00:11:32,480 --> 00:11:34,240
We used to be.
244
00:11:35,360 --> 00:11:37,360
Oh. What happened?
245
00:11:40,000 --> 00:11:47,960
Well, you know, um, Freya's
whole...wheelchair...look?
246
00:11:47,960 --> 00:11:49,960
Yeah. Yeah. Yeah.
247
00:11:49,960 --> 00:11:51,360
Obviously.
248
00:11:51,360 --> 00:11:54,200
Um... And please keep this
between us. Oh, yeah.
249
00:11:54,200 --> 00:11:55,880
Mm-mm...
250
00:11:55,880 --> 00:11:57,120
Thank you.
251
00:11:57,120 --> 00:11:59,120
When we were kids... Mm-hm?
252
00:11:59,120 --> 00:12:02,400
..we were really, really close.
We were, like, six or seven,
253
00:12:02,400 --> 00:12:06,800
and, um, there was this bridge that
we used to play on,
254
00:12:06,800 --> 00:12:08,120
and it was...
255
00:12:08,120 --> 00:12:09,920
It was very, very high.
256
00:12:11,160 --> 00:12:12,800
And, I don't know,
257
00:12:12,800 --> 00:12:16,440
one day, something just, like,
took over me...
258
00:12:18,080 --> 00:12:21,120
..and I just...pushed.
259
00:12:28,760 --> 00:12:30,240
Wow...
260
00:12:32,240 --> 00:12:33,520
Oh, my God.
261
00:12:33,520 --> 00:12:36,800
If you want to tell someone you love
them, you don't have to propose.
262
00:12:36,800 --> 00:12:39,480
You can just buy them flowers
or a bath bomb. You all right, Dad?
263
00:12:39,480 --> 00:12:41,000
Hello, boy.
264
00:12:41,000 --> 00:12:43,920
How's life with declining looks
and intellect?
265
00:12:43,920 --> 00:12:47,920
Have you washed your hands
since your last little wank-a-thon?
266
00:12:47,920 --> 00:12:50,720
Ooh, can I remind you
this is a woman's space?
267
00:12:50,720 --> 00:12:52,200
How's your mistress?
268
00:12:52,200 --> 00:12:55,520
Freya's good, thank you.
Yeah, settling in nicely.
269
00:12:55,520 --> 00:12:57,520
Hey! You can reduce
your carbon cock print
270
00:12:57,520 --> 00:12:59,440
now you're not travelling
back and forth to Canada
271
00:12:59,440 --> 00:13:01,320
to have intercourse
with a woman my age!
272
00:13:01,320 --> 00:13:03,280
How about you and your failed
East Asian odyssey?
273
00:13:03,280 --> 00:13:06,240
Indonesia? I mastered the art
of the perfect nasi goreng,
274
00:13:06,240 --> 00:13:07,960
and then fucked a conservationist.
275
00:13:07,960 --> 00:13:10,320
I would like to call that
a resounding success.
276
00:13:10,320 --> 00:13:13,080
Yeah, that white woman with
dreadlocks. She was really lovely.
277
00:13:13,080 --> 00:13:14,920
We didn't really discuss
her heritage.
278
00:13:14,920 --> 00:13:16,680
I thought you said she was Dutch.
But all in all,
279
00:13:16,680 --> 00:13:19,680
it was a trip of a lifetime.
Mm-hm. Until you got sectioned.
280
00:13:19,680 --> 00:13:21,560
Yeah, until I got sectioned.
281
00:13:21,560 --> 00:13:24,880
You're all right now, aren't you,
darling? I'm doing fine, thanks.
282
00:13:24,880 --> 00:13:29,480
I'm not the one having a mid-life
crisis, albeit a very inclusive one.
283
00:13:33,880 --> 00:13:35,520
WHISPERS: He's all right?
284
00:13:35,520 --> 00:13:36,640
I think so.
285
00:13:39,320 --> 00:13:41,920
Ground floor. You've reached
the voicemail of Ty...
286
00:13:43,080 --> 00:13:44,840
Doors opening.
287
00:13:44,840 --> 00:13:46,920
Oh, hey, you're here.
How did it go?
288
00:13:46,920 --> 00:13:49,160
Hey! Yeah. Where's Ty?
She's not answering.
289
00:13:49,160 --> 00:13:52,040
Oh, I sent her out to get
some cigarettes and paracetamol.
290
00:13:52,040 --> 00:13:54,360
You can't do that.
Why not? She's a PA.
291
00:13:54,360 --> 00:13:57,960
Not your PA. Fuck, I need to pee.
OK.
292
00:13:57,960 --> 00:14:00,600
Relax. Relax. I'll do your cath.
What?
293
00:14:00,600 --> 00:14:02,600
What? I did it once at uni.
294
00:14:02,600 --> 00:14:05,000
Your hands were numb
because you were on K!
295
00:14:05,000 --> 00:14:07,960
You peed! Um, excuse me, hi.
296
00:14:07,960 --> 00:14:10,920
Do you have a disabled bathroom?
We do. Yes.
297
00:14:10,920 --> 00:14:14,080
Um, it is still technically
being built,
298
00:14:14,080 --> 00:14:17,320
but we have one on the way,
which I think is the headline.
299
00:14:17,320 --> 00:14:19,800
Fuck's sake.
300
00:14:21,800 --> 00:14:24,400
So, you sure you remember
how to do...? Yeah.
301
00:14:24,400 --> 00:14:26,400
Catheterisation is my middle name.
302
00:14:26,400 --> 00:14:29,840
If you mess it up, I'm going to get
a UTI. Yeah, I know.
303
00:14:29,840 --> 00:14:31,200
Um...
304
00:14:31,200 --> 00:14:33,560
So you're wiping there, right, yeah?
305
00:14:33,560 --> 00:14:35,520
Yeah. Wipe.
306
00:14:35,520 --> 00:14:37,320
There we are. Wiping.
307
00:14:37,320 --> 00:14:38,680
Yeah.
308
00:14:38,680 --> 00:14:40,680
OK. Do you see the urethra?
309
00:14:40,680 --> 00:14:42,520
Uh, yeah, of course I do.
310
00:14:42,520 --> 00:14:45,160
Ooh, there it is,
sneaky little fucker!
311
00:14:45,160 --> 00:14:46,720
OK.
312
00:14:48,360 --> 00:14:50,600
Slowly! I know! Slowly.
313
00:14:50,600 --> 00:14:52,760
I'm a gentle lover. I doubt that.
314
00:14:54,360 --> 00:14:56,600
Ah! Ooh! It's in. See?
315
00:14:56,600 --> 00:14:59,040
I told you I could do it. I'm like
the pied piper of piss.
316
00:14:59,040 --> 00:15:01,600
Ooh, shit.
317
00:15:01,600 --> 00:15:03,840
What? You've, uh... No.
318
00:15:03,840 --> 00:15:05,640
It's just a little...
No, it's not.
319
00:15:05,640 --> 00:15:07,400
You're closing your right eye.
320
00:15:07,400 --> 00:15:09,240
Oh, it really stings.
321
00:15:09,240 --> 00:15:11,160
Don't lick your lips. Oh,
and it's salty.
322
00:15:11,160 --> 00:15:12,960
SHE SPITS
323
00:15:12,960 --> 00:15:14,400
I've missed you.
324
00:15:14,400 --> 00:15:16,920
Agh, yeah, who wouldn't miss this?
325
00:15:18,080 --> 00:15:20,360
Jo, you're wiping piss on a model.
326
00:15:20,360 --> 00:15:22,400
Shut up! They signed you?
327
00:15:22,400 --> 00:15:25,560
Now you're finally
just a pretty face!
328
00:15:25,560 --> 00:15:27,920
It's all I ever wanted to be.
329
00:15:27,920 --> 00:15:29,920
Uh...
330
00:15:31,640 --> 00:15:34,080
Can you close my legs? Yes. Yeah.
331
00:15:37,320 --> 00:15:39,080
For when the disabled loo's ready.
332
00:15:40,200 --> 00:15:41,600
Thank you.
333
00:15:43,880 --> 00:15:46,040
Jo! What you doing?
334
00:15:47,880 --> 00:15:51,920
Jo? I hate being late.
335
00:15:51,920 --> 00:15:54,440
I can't believe you
haven't been up here.
336
00:15:54,440 --> 00:15:56,680
He could be living
under a fake identity!
337
00:15:56,680 --> 00:15:59,720
I mean, I know you hate boundaries
but this is ridiculous.
338
00:15:59,720 --> 00:16:02,480
Do you want me to call the police?
What? No.
339
00:16:02,480 --> 00:16:04,240
She's my best friend.
340
00:16:04,240 --> 00:16:06,760
WHISPERS: But she did this to you.
341
00:16:06,760 --> 00:16:07,960
What?
342
00:16:07,960 --> 00:16:12,480
Freya, there's a room up here full
of dolls that look just like you.
343
00:16:12,480 --> 00:16:14,280
And they have big boobies.
344
00:16:22,760 --> 00:16:24,200
Jo?
345
00:16:24,200 --> 00:16:25,640
Yeah?
346
00:16:37,040 --> 00:16:39,320
Right, listen, it's my
responsibility
347
00:16:39,320 --> 00:16:41,920
to get you places on time.
No, Ty, no. We have to go!
348
00:16:41,920 --> 00:16:45,320
What the fuck? Ty, stop!
349
00:16:45,320 --> 00:16:46,600
Fuck.
350
00:16:50,280 --> 00:16:51,320
We need to talk.
351
00:16:52,960 --> 00:16:54,880
Absolutely.
352
00:16:54,880 --> 00:16:57,040
It's just... It's not working out.
353
00:16:57,040 --> 00:16:59,200
You and Abe?
354
00:17:00,280 --> 00:17:02,320
No. Oh.
355
00:17:02,320 --> 00:17:04,360
It's about Jo.
356
00:17:04,360 --> 00:17:06,080
What about me?
357
00:17:06,080 --> 00:17:09,160
Uh, it's probably best
it comes from Freya.
358
00:17:09,160 --> 00:17:13,640
No, Ty, it's just there have been
a few instances when...
359
00:17:13,640 --> 00:17:19,440
..and it's not an all-the-time
thing, but I do wonder if...
360
00:17:20,800 --> 00:17:23,000
Maybe we just... It would be better
if we maybe took a...
361
00:17:23,000 --> 00:17:24,640
Ty, you're fired.
362
00:17:27,880 --> 00:17:30,480
And there's two weeks' notice,
363
00:17:30,480 --> 00:17:34,000
so I obviously want you to come
tonight... Oh.
364
00:17:34,000 --> 00:17:37,560
Right, yeah, that's totally, um...
365
00:17:37,560 --> 00:17:39,880
That's fair. I get it.
366
00:17:41,400 --> 00:17:45,520
I...I guess maybe since becoming
such good friends,
367
00:17:45,520 --> 00:17:48,000
probably we shouldn't be
colleagues anyway.
368
00:17:50,000 --> 00:17:52,040
I agree.
369
00:17:52,040 --> 00:17:53,440
Great.
370
00:17:53,440 --> 00:17:55,880
I agree too. Yeah.
371
00:17:57,960 --> 00:17:59,720
Here she is. Oh... Hi.
372
00:17:59,720 --> 00:18:02,360
Didn't think you were going to
show up. I fired Ty.
373
00:18:02,360 --> 00:18:04,040
What? I fired Ty. Yes!
374
00:18:04,040 --> 00:18:06,520
I mean, oh, no. How did she take it?
375
00:18:06,520 --> 00:18:08,360
Hi, Freya! Yeah. Well, I think.
376
00:18:08,360 --> 00:18:10,760
Hey. Who are all these assholes?
377
00:18:10,760 --> 00:18:12,840
Mainly Abe's friends and family.
378
00:18:12,840 --> 00:18:15,600
OK, that looks like...
I'm going for a wazz. Hey!
379
00:18:15,600 --> 00:18:19,440
Have you found out how long Jo
is planning on staying?
380
00:18:19,440 --> 00:18:22,600
This is so lovely.
Look at all of this.
381
00:18:22,600 --> 00:18:24,960
I feel... Aw! ..so welcome.
382
00:18:24,960 --> 00:18:28,040
Oh, good. Shame you missed
the national anthem.
383
00:18:28,040 --> 00:18:30,120
Oh, yeah? We sang it four times.
384
00:18:30,120 --> 00:18:32,120
OK. That's kind of disgusting.
385
00:18:32,120 --> 00:18:34,200
TOILET FLUSHES
386
00:18:38,920 --> 00:18:40,720
Thank you.
387
00:18:52,280 --> 00:18:55,200
Sorry, I prefer the ladies'.
It's a better vibe.
388
00:18:55,200 --> 00:18:58,520
Clearly, mommy issues. No, actually
it's because I've got a massive cock
389
00:18:58,520 --> 00:19:00,560
and in the urinals people stare.
390
00:19:01,760 --> 00:19:04,600
So, what was it -
too much love or not enough?
391
00:19:04,600 --> 00:19:07,080
Neither. Hate women
or idealise them?
392
00:19:07,080 --> 00:19:08,720
Hmm... Both.
393
00:19:09,760 --> 00:19:10,920
Why, what about you?
394
00:19:10,920 --> 00:19:13,280
Oh, that's easy. Daddy issues.
395
00:19:14,440 --> 00:19:16,160
I like it hard.
396
00:19:18,800 --> 00:19:21,880
OK, you got me. My mum left us
when I was ten. Hmm.
397
00:19:21,880 --> 00:19:23,360
I knew it!
398
00:19:23,360 --> 00:19:25,840
Fuck you, Esther Perel!
No, you didn't.
399
00:19:25,840 --> 00:19:28,840
Well, at least you got a big dick
out of it, right?
400
00:19:30,200 --> 00:19:31,320
Massive.
401
00:19:32,680 --> 00:19:34,160
Who are you?
402
00:19:35,160 --> 00:19:37,080
Do you really care?
403
00:19:37,080 --> 00:19:38,960
Not particularly, no.
404
00:19:58,800 --> 00:20:00,000
Um...
405
00:20:02,320 --> 00:20:03,880
Thank you.
406
00:20:12,720 --> 00:20:13,880
You're welcome.
407
00:20:13,880 --> 00:20:16,280
MUSIC PLAYS
408
00:20:24,360 --> 00:20:25,880
Vodka martini.
409
00:20:25,880 --> 00:20:27,400
Slightly dirty.
410
00:20:27,400 --> 00:20:29,240
Excellent choice.
411
00:20:36,000 --> 00:20:40,600
He's throwing some serious shapes.
He's throwing ALL of the shapes.
412
00:20:40,600 --> 00:20:42,320
From 1998.
413
00:20:43,760 --> 00:20:45,680
Is he an old friend?
414
00:20:45,680 --> 00:20:47,760
Ex-husband, actually.
415
00:20:47,760 --> 00:20:50,440
Oh, shit! Oh shit is right.
416
00:20:50,440 --> 00:20:53,520
"Oh shit" could have been
our wedding vows, actually.
417
00:21:02,760 --> 00:21:04,240
Cheers.
418
00:21:07,400 --> 00:21:09,600
Oh, fuck me, that is delicious.
419
00:21:09,600 --> 00:21:11,360
Why aren't you dancing?
420
00:21:11,360 --> 00:21:13,120
God, there are so many reasons.
421
00:21:13,120 --> 00:21:15,120
Oh, stop it, you'll school 'em.
422
00:21:15,120 --> 00:21:16,920
Doreen's drunk.
423
00:21:16,920 --> 00:21:20,080
Yeah. I saw that. Do you want me
to...? Yeah. Would you?
424
00:21:20,080 --> 00:21:21,440
Yeah.
425
00:21:25,440 --> 00:21:27,920
Gin and tonic, please, Jo.
426
00:21:29,240 --> 00:21:30,960
Damn, we're all out.
427
00:21:32,000 --> 00:21:33,840
I didn't know you worked here.
428
00:21:33,840 --> 00:21:36,200
I didn't know you
invited your ex-wife.
429
00:21:36,200 --> 00:21:39,120
OK, look, um,
I know you guys are very close...
430
00:21:39,120 --> 00:21:41,600
Oh. Your ex-wife? No, I just met
her. She's lovely, though.
431
00:21:41,600 --> 00:21:42,880
Very good.
432
00:21:43,880 --> 00:21:46,760
I know you don't have
much of an opinion of me.
433
00:21:46,760 --> 00:21:50,040
I don't know you, Abe.
When Freya met you travelling,
434
00:21:50,040 --> 00:21:52,160
I was basically pushed out
of my London trip, so...
435
00:21:52,160 --> 00:21:53,800
OK. Listen, listen.
436
00:21:53,800 --> 00:21:56,840
I'm very happy to have you stay
for a couple of days,
437
00:21:56,840 --> 00:21:58,800
but we are starting a life together,
438
00:21:58,800 --> 00:22:02,040
she's settling in, and whilst she
does, the last thing she needs...
439
00:22:02,040 --> 00:22:04,760
Is a bat-shit marriage proposal
in public?
440
00:22:06,760 --> 00:22:09,560
OK, I'm not going to see her
get hurt again, Jo.
441
00:22:09,560 --> 00:22:11,320
Well, that makes two of us.
442
00:22:13,200 --> 00:22:14,960
A couple of days.
443
00:22:18,680 --> 00:22:21,040
Yeah, it's long distance.
Oh, yes.
444
00:22:21,040 --> 00:22:23,800
All straight, bro? Special delivery.
445
00:22:23,800 --> 00:22:26,440
I've put four shots in this one.
446
00:22:26,440 --> 00:22:28,640
Um, I'm so glad you're here.
447
00:22:28,640 --> 00:22:31,040
Ty is like fucking blackout drunk,
448
00:22:31,040 --> 00:22:35,200
and I have no clue about
what I'm going to do tonight.
449
00:22:37,600 --> 00:22:40,360
Cool. Listen,
I really need to speak to you.
450
00:22:40,360 --> 00:22:42,120
SLURRED: You look gorgeous.
451
00:22:42,120 --> 00:22:44,800
You special thing. Oh-ho-ho.
452
00:22:44,800 --> 00:22:46,640
Now, tell me, hand on heart,
453
00:22:46,640 --> 00:22:49,640
can you get out of this thing?
454
00:22:49,640 --> 00:22:51,000
Um...
455
00:22:51,000 --> 00:22:53,760
So, do you still carry
emergency coke? Yes!
456
00:22:53,760 --> 00:22:56,920
BANG ON DOOR
BOTH: Occupied!
457
00:22:56,920 --> 00:22:58,560
I bet it's fucking Doreen.
458
00:22:58,560 --> 00:23:00,200
So, go on.
459
00:23:00,200 --> 00:23:03,240
Make your comments about
how I'm moving too quickly,
460
00:23:03,240 --> 00:23:05,920
and how Abe's a boring old man.
Yeah, I mean, I get it,
461
00:23:05,920 --> 00:23:09,840
he's ancient, so you've got to do it
whilst he's still alive. Wah-wah!
462
00:23:09,840 --> 00:23:11,840
Uh... All right.
463
00:23:11,840 --> 00:23:14,480
Fuck. OK. I think maybe...
464
00:23:15,800 --> 00:23:18,560
..you know, it's moving
a little fast. Or like...
465
00:23:18,560 --> 00:23:21,800
..he is, at least.
What's that supposed to mean?
466
00:23:21,800 --> 00:23:24,280
Uh... Do you know what? Forget it,
don't worry about it.
467
00:23:24,280 --> 00:23:27,040
Forget what? Go on. Tell me.
468
00:23:27,040 --> 00:23:28,840
Uh...
469
00:23:28,840 --> 00:23:30,680
SHE SNIFFS
470
00:23:30,680 --> 00:23:32,240
OK. OK.
471
00:23:32,240 --> 00:23:34,720
Um, so...
472
00:23:38,880 --> 00:23:41,840
I think that Abe is going to
propose.
473
00:23:44,480 --> 00:23:45,720
What?
474
00:23:45,720 --> 00:23:47,280
Yeah. Like, maybe now.
475
00:23:47,280 --> 00:23:48,720
Uh... Uh, so...
476
00:23:48,720 --> 00:23:52,080
I'm sorry to... We'll get the music
back on in just a...just a second.
477
00:23:52,080 --> 00:23:55,080
And, um, I will just say a few words
if that's OK.
478
00:23:55,080 --> 00:23:58,080
But I will... I think I'm just going
to wait until she...
479
00:23:59,400 --> 00:24:01,160
..reappears.
480
00:24:02,200 --> 00:24:04,080
Yeah, this is OK. Yeah.
481
00:24:04,080 --> 00:24:07,040
The way I see it,
you've got two options, right?
482
00:24:07,040 --> 00:24:08,800
Uh-huh. You can say yes.
483
00:24:08,800 --> 00:24:10,600
Like, that's a thing, right?
484
00:24:10,600 --> 00:24:13,640
Or...oh! We can leave right now.
485
00:24:13,640 --> 00:24:15,280
I'm serious, listen to me.
486
00:24:15,280 --> 00:24:17,240
We can leave right now,
we can hit up Provence.
487
00:24:17,240 --> 00:24:20,200
I have access to an insane
lake house. I mean, I'm...
488
00:24:20,200 --> 00:24:22,320
I'm fucking the guy I've
always wanted
489
00:24:22,320 --> 00:24:23,920
in the house I've always wanted
490
00:24:23,920 --> 00:24:26,160
in the motherfucking city
I have always wanted!
491
00:24:26,160 --> 00:24:28,920
Amen. This is... This is great.
492
00:24:28,920 --> 00:24:30,880
This is GREAT! Fucking great.
493
00:24:30,880 --> 00:24:33,400
You know, the louder you say it,
the more I believe you.
494
00:24:33,400 --> 00:24:35,760
What the fuck?
We just moved in together.
495
00:24:35,760 --> 00:24:40,800
It's so soon.
I love him, but, like, in public?
496
00:24:40,800 --> 00:24:43,320
A little bit awkward
but that's OK.
497
00:24:43,320 --> 00:24:45,840
Let's just talk amongst yourselves,
I guess, till we're...
498
00:24:45,840 --> 00:24:47,880
Is she there? She's not even...
499
00:24:49,080 --> 00:24:50,760
Why are you here, anyway!
500
00:24:50,760 --> 00:24:52,440
I'm here for you, obviously!
501
00:24:52,440 --> 00:24:54,000
No, you're lying!
502
00:24:55,480 --> 00:24:57,480
I haven't seen you for a year,
503
00:24:57,480 --> 00:25:00,280
and you turn up to my place
looking like fucking roadkill.
504
00:25:00,280 --> 00:25:02,200
Hey! Don't turn on me.
505
00:25:02,200 --> 00:25:05,080
I mean not now. You look great now.
Yeah, OK.
506
00:25:05,080 --> 00:25:08,320
You want me to help you or not? Huh?
507
00:25:09,760 --> 00:25:11,000
Yeah.
508
00:25:11,000 --> 00:25:12,880
Do you want me to buy you some time?
509
00:25:20,720 --> 00:25:21,920
Freya!
510
00:25:21,920 --> 00:25:24,080
FIRE ALARM BLARES
511
00:25:36,200 --> 00:25:39,560
There you are. Hey, are you OK?
Yeah. Where did you go?
512
00:25:39,560 --> 00:25:42,360
I was about to do my big speech.
I just had to pee.
513
00:25:42,360 --> 00:25:44,400
Yes. Really? At that very moment?
514
00:25:44,400 --> 00:25:47,400
Yeah, that's generally how it works,
Dad.
515
00:25:47,400 --> 00:25:49,080
Oh, uh, Levi, Jo.
516
00:25:49,080 --> 00:25:51,360
Jo, Levi. Levi is Abe's son.
517
00:25:51,360 --> 00:25:52,760
Hello.
518
00:25:52,760 --> 00:25:54,080
Hi.
519
00:25:59,040 --> 00:26:01,280
Your coat, madam. Oh.
520
00:26:01,280 --> 00:26:03,920
You just...
You could have just been nice to me.
521
00:26:06,400 --> 00:26:08,120
Which way's north?
522
00:26:09,640 --> 00:26:11,160
OK, um...
523
00:26:12,400 --> 00:26:14,760
How long before we can get
a replacement?
524
00:26:16,680 --> 00:26:18,360
Dude, no.
525
00:26:18,360 --> 00:26:20,400
No!
526
00:26:20,400 --> 00:26:22,440
Dude, no.
527
00:26:22,440 --> 00:26:24,440
You've got... You've got other
things you need to be...
528
00:26:24,440 --> 00:26:26,360
..moving on for, right?
529
00:26:26,360 --> 00:26:28,760
WHISPERS: I need you.
530
00:26:31,080 --> 00:26:32,880
Fine. I'll do it.
531
00:26:34,520 --> 00:26:36,640
I guess we have someone.
36200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.