All language subtitles for We.Live.in.Time.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,174 --> 00:00:43,343 (HRÁ OČAKÁVANÁ HUDBA) 2 00:00:50,317 --> 00:00:52,520 -(ŽENA DÝCHA) -(BEŽIACE KROKY) 3 00:00:57,959 --> 00:00:59,727 (POKRAČUJE V DYCHČANÍ) 4 00:01:18,613 --> 00:01:19,581 (VYDÝCHNE) 5 00:01:21,549 --> 00:01:22,850 (ČUCHÁ, VYDYCHUJE) 6 00:01:30,090 --> 00:01:32,159 (SNIPPING) 7 00:01:34,596 --> 00:01:35,597 (VYDÝCHNE) 8 00:01:50,410 --> 00:01:52,880 -Dobré ráno, dámy. -(KIKIRÍKANIE SLIEPOK) 9 00:01:52,981 --> 00:01:54,181 Dobrý deň. 10 00:01:55,382 --> 00:01:56,684 (spevavým hlasom) Ahoj! 11 00:01:56,784 --> 00:01:58,352 (KIKIRÍKANIE SLIEPOK) 12 00:01:59,520 --> 00:02:00,487 Ďakujeme. 13 00:02:04,291 --> 00:02:06,493 (VDYCHUJE, ZHLBOKA VYDYCHUJE) 14 00:02:24,946 --> 00:02:26,313 (VAJEČNÉ ŠKRUPINY) 15 00:02:42,897 --> 00:02:45,499 MUŽ: Mmm. (MUMLANIE) 16 00:02:45,600 --> 00:02:47,467 -(ŠEPOTÁ) Babe. -(MUMLANIE) 17 00:02:48,335 --> 00:02:49,837 -Potrebujem druhý názor. -(MUMLÁ) 18 00:02:49,937 --> 00:02:51,773 Oh. Dobre. 19 00:02:55,143 --> 00:02:56,376 (MUŽ TICHO ZAVRČÍ) 20 00:02:57,612 --> 00:03:00,180 (OBAJA SA USMIEVAJÚ) 21 00:03:00,280 --> 00:03:03,417 -(ŽENA SA PRUDKO NADÝCHNE) -Čo je to? 22 00:03:03,518 --> 00:03:06,788 (NORMÁLNYM HLASOM) Hm, je to Douglasov parfait. 23 00:03:06,888 --> 00:03:09,322 Oh. 24 00:03:11,893 --> 00:03:13,094 (SMIECH, VÝDYCH) 25 00:03:13,193 --> 00:03:14,327 -Darling, koľko je hodín? -Prosím. 26 00:03:14,428 --> 00:03:15,429 Prosím, môžete to vyskúšať? 27 00:03:15,530 --> 00:03:17,665 (OČAKÁVANÝ INŠTRUMENTÁL HUDBA POKRAČUJE) 28 00:03:34,448 --> 00:03:35,616 (VŔZGANIE DVERÍ) 29 00:03:44,992 --> 00:03:47,562 (ŽENA ŤAŽKO DÝCHA) 30 00:03:49,496 --> 00:03:50,732 Hmm. 31 00:03:56,671 --> 00:03:57,638 (HUDBA ZABUDNE) 32 00:03:57,739 --> 00:03:58,706 (CHRČÍ, VYDYCHUJE) 33 00:04:01,876 --> 00:04:03,144 -Ok. -(CVAKNE PEROM) 34 00:04:03,243 --> 00:04:05,780 Takže žiadne tryskanie alebo prúdenie alebo tekutina 35 00:04:05,880 --> 00:04:08,116 alebo neobvyklé množstvo vlhkosti v spodnej bielizni? 36 00:04:08,216 --> 00:04:09,951 -Uh-uh. -Hlienová zátka? 37 00:04:10,051 --> 00:04:11,586 (VYDÝCHNE) 38 00:04:13,453 --> 00:04:16,891 Kto vôbec ste? (SMIECH) 39 00:04:16,991 --> 00:04:19,326 (Chichotá sa) Ehm, dobre. 40 00:04:19,426 --> 00:04:20,695 -(CHUCKLES) -Tekutiny? 41 00:04:21,729 --> 00:04:22,797 Nepýtal si sa ma práve túto otázku? 42 00:04:22,897 --> 00:04:25,032 -Nie, na pitie. Máte... -Nie, nič. 43 00:04:25,133 --> 00:04:26,834 (Zasmieva sa) Ježiš. 44 00:04:28,136 --> 00:04:29,369 Uistite sa, že pijete ďalej. 45 00:04:30,605 --> 00:04:31,773 -Ok. -(ZAKLAPNE KNIHU) 46 00:04:31,873 --> 00:04:33,674 (ZHLBOKA SA NADÝCHNE) 47 00:04:35,342 --> 00:04:38,079 Takže keď a ako, ehm... Máte nejaké... 48 00:04:38,179 --> 00:04:39,947 Áno, budeš sa to dozviete ako prvý. 49 00:04:40,047 --> 00:04:42,116 (ZHLBOKA DÝCHA) 50 00:04:42,216 --> 00:04:44,685 (PÍPANIE MONITORA) 51 00:04:44,786 --> 00:04:46,453 MUŽSKÝ ZAMESTNANEC: Dobre, že sa to podarilo. 52 00:04:49,857 --> 00:04:51,424 ZAMESTNANKYŇA: Len o niečo viac. 53 00:04:52,126 --> 00:04:54,128 -Stôl päť. -Áno, šéfe. 54 00:04:54,228 --> 00:04:55,428 (BEEPS) 55 00:04:56,030 --> 00:04:57,297 Omáčka? 56 00:05:03,070 --> 00:05:05,072 MUŽSKÝ ZAMESTNANEC: Správne, to je pripravené na obsluhu. 57 00:05:05,173 --> 00:05:06,207 (PRÍBOR ZACINKÁ) 58 00:05:06,306 --> 00:05:07,307 Netvár sa tak vystrašene, šéfe. 59 00:05:07,407 --> 00:05:09,510 -To je sakra majestátne. -Ďakujem, šéfe. 60 00:05:21,222 --> 00:05:23,291 -(PRÍBORY HRKÚTAJÚ) -(VZDYCHÁ, ZVÍJA SA) 61 00:05:23,390 --> 00:05:24,992 ŽENSKÝ ŠÉFKUCHÁR: Šéfkuchár? 62 00:05:25,092 --> 00:05:26,994 -(GROANS) -Potrebujete niečo? 63 00:05:27,094 --> 00:05:28,129 Nie, som v poriadku, som v poriadku. 64 00:05:28,229 --> 00:05:29,597 Nechajte ma na pokoji. Vráťte sa na svoju stanicu. 65 00:05:31,265 --> 00:05:33,534 (STONÁ, NOHAVICE) 66 00:05:34,401 --> 00:05:38,105 ŽENA: Čo sa stane teraz? 67 00:05:38,206 --> 00:05:39,674 LEKÁRNIK: Odporúčam 68 00:05:39,774 --> 00:05:42,076 začínajúc kurzom chemoterapie. 69 00:05:42,176 --> 00:05:43,744 Prečo ho jednoducho neodstrániť? 70 00:05:43,845 --> 00:05:46,547 Prepáčte, myslím, prečo... Prečo nemôžeme jednoducho fungovať? 71 00:05:46,647 --> 00:05:48,716 -Úprimne? -Áno. 72 00:05:48,816 --> 00:05:50,518 Je príliš veľký. 73 00:05:50,618 --> 00:05:53,988 (VDÝCHNE) Prvá vec musíme zmenšiť. 74 00:05:54,088 --> 00:05:55,355 Spomaľte. 75 00:05:55,455 --> 00:05:58,059 Keď to dosiahneme, potom môžeme fungovať. 76 00:05:59,260 --> 00:06:00,728 A potom... A čo potom? 77 00:06:00,828 --> 00:06:02,495 Po zotavení z operácie, 78 00:06:02,597 --> 00:06:03,698 budete musieť vyplniť 79 00:06:03,798 --> 00:06:06,567 ďalší kurz chemoterapie. 80 00:06:06,667 --> 00:06:09,203 Naozaj nechceme byť tu nič nenechať. 81 00:06:09,303 --> 00:06:10,470 ŽENA: Hmm. 82 00:06:11,539 --> 00:06:14,342 Vzhľadom na to, že ide o opakovaný výskyt, 83 00:06:14,441 --> 00:06:16,577 potrebujeme agresívny plán liečby. 84 00:06:19,379 --> 00:06:20,548 Dobre. 85 00:06:22,415 --> 00:06:23,784 Takže... 86 00:06:23,885 --> 00:06:26,354 Len aby som skontroloval, či som... Išlo by to... 87 00:06:26,453 --> 00:06:28,055 -Kurz chemoterapie... -Mmm-hmm. 88 00:06:28,155 --> 00:06:29,757 ...a následne operáciu, 89 00:06:29,857 --> 00:06:33,127 po ktorej nasleduje ďalšia, dúfajme, že konečný... 90 00:06:34,427 --> 00:06:36,097 -príprava na chemoterapiu? -Lekár: Správne. 91 00:06:36,197 --> 00:06:37,430 MUŽ: Dobre, skvelé. 92 00:06:38,633 --> 00:06:40,101 A čo práca? 93 00:06:42,069 --> 00:06:43,304 A čo práca? 94 00:06:43,971 --> 00:06:46,540 No, koľko voľna, si myslíte, 95 00:06:46,641 --> 00:06:49,176 reálne, by sme mali zvážiť? 96 00:06:49,277 --> 00:06:50,410 Čo si myslíte? 97 00:06:50,511 --> 00:06:53,915 No, vzhľadom na fyzickú vašej profesie, 98 00:06:54,015 --> 00:06:56,217 úprimne, ak a vaši kolegovia 99 00:06:56,317 --> 00:06:58,085 dokáže nájsť funkčné riešenie, 100 00:06:59,220 --> 00:07:00,788 Bol by som zástancom ustúpiť. 101 00:07:02,890 --> 00:07:04,892 (NEZROZUMITEĽNÉ OZNÁMENIE) CEZ PA SYSTÉM) 102 00:07:04,992 --> 00:07:07,427 ŽENA: Možno je čas konečne si zaobstarať psa. 103 00:07:09,730 --> 00:07:11,666 Niekde som čítal že domáce zvieratá, psy, 104 00:07:11,766 --> 00:07:13,167 sú pre deti naozaj dobré, 105 00:07:13,267 --> 00:07:14,702 pomáhať im zvládnuť, ako napríklad, 106 00:07:15,903 --> 00:07:17,772 veľké, životné veci. 107 00:07:19,340 --> 00:07:20,741 MUŽ: Hmm. 108 00:07:20,841 --> 00:07:22,343 Pretože keď odídu prežili smrť domáceho maznáčika, 109 00:07:22,442 --> 00:07:23,744 ich schopnosť 110 00:07:23,844 --> 00:07:26,914 zvládnuť všetky ostatné hrozné sračky. 111 00:07:29,550 --> 00:07:30,518 MUŽ: Takže... 112 00:07:30,618 --> 00:07:33,421 Takže si myslíte, že by sme si mali zaobstarať psa 113 00:07:33,521 --> 00:07:37,325 aby sa ukončil jeho život predčasne ukončiť život ako spôsob... 114 00:07:37,425 --> 00:07:40,127 Samozrejme, že nenavrhujem zabiť psa. 115 00:07:42,495 --> 00:07:44,932 -Možno len naozaj starý. -(SNORTS) 116 00:07:47,635 --> 00:07:49,337 (PRUDKO SA NADÝCHNE) 117 00:07:49,437 --> 00:07:51,339 Čo... (prečistí si hrdlo) 118 00:07:51,439 --> 00:07:54,709 Čo by ste povedali keby som ti povedal... 119 00:07:58,179 --> 00:08:01,115 Ehm, nie som si istý... 120 00:08:02,249 --> 00:08:05,753 Viem, ako prejsť to všetko znova? 121 00:08:10,758 --> 00:08:12,026 -Erm... -Pretože... 122 00:08:12,126 --> 00:08:13,094 Povedzme len... 123 00:08:14,228 --> 00:08:15,997 Povedzme, že to ide podľa plánu 124 00:08:17,298 --> 00:08:18,265 a... 125 00:08:19,834 --> 00:08:22,370 Nech je to čokoľvek, šesť až osem mesiacov... 126 00:08:22,470 --> 00:08:23,637 MUŽ: Mmm-hmm. 127 00:08:23,738 --> 00:08:26,707 ...som dostal povolenie a je to skvelé 128 00:08:26,807 --> 00:08:28,509 a zrazu, 129 00:08:29,377 --> 00:08:32,079 je to skvelý pocit. 130 00:08:32,179 --> 00:08:33,247 -Áno. -Áno. 131 00:08:34,248 --> 00:08:36,817 To by bolo skvelé. Súhlasím, áno. 132 00:08:38,753 --> 00:08:40,855 Ale čo sa stane ak sa tak nestane? 133 00:08:44,258 --> 00:08:46,027 Zrazu ste v tejto zvláštnej pozícii 134 00:08:46,127 --> 00:08:48,696 kde namiesto toho, aby sa čo najlepšie využiť tieto... 135 00:08:49,964 --> 00:08:55,169 šesť, sedem, osem, možno deväť mesiacov, 136 00:08:56,871 --> 00:08:58,706 si uvedomíte, že všetko, čo si urobil, bolo, že si plešatý 137 00:08:58,806 --> 00:09:00,174 a vyvrátiť svoje vnútornosti. 138 00:09:08,182 --> 00:09:09,650 MUŽ: (ŠETRNE) Mmm-hmm. 139 00:09:09,750 --> 00:09:13,087 (KLIKNE ZUBOM) Dobre. Áno. 140 00:09:13,187 --> 00:09:15,456 Takže hovoríte, že v tomto scenári, 141 00:09:15,556 --> 00:09:16,991 pre vás by to bolo... 142 00:09:19,093 --> 00:09:21,796 (KLIKNE ZUBOM) Ehm, viac o kvalitu ako o kvantitu? 143 00:09:21,896 --> 00:09:24,231 Hovorím, že nie som obzvlášť zaujímať 144 00:09:24,331 --> 00:09:25,733 v pláne liečby 145 00:09:26,700 --> 00:09:28,869 že náhodou stráca náš čas. 146 00:09:31,672 --> 00:09:33,641 Hovorím, v tomto konkrétnom scenári, 147 00:09:33,741 --> 00:09:35,409 Bol by som oveľa radšej, keby sme... 148 00:09:35,510 --> 00:09:40,014 Máme šesť úžasných, fantastických, proaktívnych mesiacov... 149 00:09:43,250 --> 00:09:47,121 Skutočne viac ako 12, naozaj hnusných pasívnych. 150 00:09:53,694 --> 00:09:56,430 Nehovorím, že nechcem vykonať liečbu. 151 00:09:56,531 --> 00:09:59,333 Len hovorím... (DYCH SA CHVEJE) 152 00:09:59,433 --> 00:10:02,269 Chcem, aby to bolo správna voľba. 153 00:10:02,369 --> 00:10:04,605 (HRÁ SLÁVNOSTNÁ HUDBA) 154 00:10:08,342 --> 00:10:09,343 (TICHO VYDYCHUJE) 155 00:10:25,527 --> 00:10:27,328 (MOBILNÝ TELEFÓN ZAVIBRUJE) 156 00:11:04,566 --> 00:11:07,401 (ZVONENIE BUDÍKA) 157 00:11:07,502 --> 00:11:08,802 (RÝCHLA GITARA HRAJÚCA HUDBA) 158 00:11:08,903 --> 00:11:10,738 (ALARM SA VYPNE) 159 00:11:13,874 --> 00:11:15,442 (TEČÚCA VODA) 160 00:11:27,188 --> 00:11:28,155 (ZAKLOPANIE NA DVERE) 161 00:11:29,089 --> 00:11:30,357 -Ťuk, ťuk. -(VZDUCHY) 162 00:11:30,457 --> 00:11:31,992 -Raňajky. Máte čas? -Áno. 163 00:11:32,561 --> 00:11:35,329 Kumkváty alebo vajcia? 164 00:11:35,429 --> 00:11:37,398 -Mmm. -(OBAJA SA CHICHÚŇAJÚ) 165 00:11:37,498 --> 00:11:38,499 Povedzte mi. 166 00:11:38,600 --> 00:11:40,000 -Teda je to voľba predajcu. -(SMIECH) 167 00:11:40,100 --> 00:11:42,169 -Mimochodom, pekné vlákna. -Oh. 168 00:11:42,269 --> 00:11:43,270 Vďaka, otec. 169 00:11:46,575 --> 00:11:48,309 (VZDYCHÁ) 170 00:11:48,943 --> 00:11:51,078 Dobrý deň, volám sa Tobias Durand. 171 00:11:51,178 --> 00:11:53,113 A ja som súčasťou IT tímu spoločnosti Weetabix, 172 00:11:53,214 --> 00:11:55,716 plnenie úlohy správcu hlavných údajov. 173 00:11:55,816 --> 00:11:57,184 ŽENA: Úžasné. 174 00:11:57,284 --> 00:11:58,653 Ak by ste mohli pokračovať a povedať mi 175 00:11:58,786 --> 00:12:00,721 čo ste mali na raňajky dnes ráno. 176 00:12:00,821 --> 00:12:02,389 Medové kumkváty na toaste. 177 00:12:04,626 --> 00:12:06,493 Po ňom nasleduje miskou Weetabixu. 178 00:12:06,595 --> 00:12:07,596 Okey-dokey. 179 00:12:07,696 --> 00:12:09,363 (RÝCHLA GITARA HUDBA POKRAČUJE) 180 00:12:11,799 --> 00:12:13,535 TOBIAS: Myslím, že ide o to. že ma najviac baví 181 00:12:13,635 --> 00:12:14,669 o práci v spoločnosti Weetabix 182 00:12:14,768 --> 00:12:16,203 je pocit rodiny. 183 00:12:17,204 --> 00:12:18,806 Napriek tomu, že že sme všetci 184 00:12:18,906 --> 00:12:22,076 časť veľmi veľkej, globálnej značky, 185 00:12:22,743 --> 00:12:24,211 je tu... 186 00:12:24,311 --> 00:12:26,413 Stále je tu skutočný rodinný pocit. 187 00:12:26,514 --> 00:12:28,115 (ŽENA TICHO VYDYCHUJE) 188 00:12:39,728 --> 00:12:41,161 (VYDÝCHNE) 189 00:12:42,796 --> 00:12:43,998 (VRAVÍ) 190 00:12:45,700 --> 00:12:47,768 (ŤAŽKO DÝCHA) 191 00:13:01,382 --> 00:13:02,983 (ŠUCHOT PAPIERA) 192 00:13:10,391 --> 00:13:11,458 (ŤAŽKO VYDYCHUJE) 193 00:13:13,360 --> 00:13:15,095 (VZDYCHÁ) 194 00:13:24,371 --> 00:13:25,540 (VZDYCHANIE) 195 00:13:31,613 --> 00:13:33,615 (ŠKRABANIE PERA) 196 00:13:33,715 --> 00:13:35,416 (TAPPING) 197 00:13:38,852 --> 00:13:40,120 (VZDYCHÁ) 198 00:13:43,525 --> 00:13:45,092 (VYDÝCHNE) Dobre. 199 00:13:46,427 --> 00:13:47,394 (ZHLBOKA SA NADÝCHNE) 200 00:13:47,494 --> 00:13:48,495 (ŠEPOTÁ) Dobre. 201 00:13:50,598 --> 00:13:52,900 (HRÁ ROZMARNÁ HUDBA) 202 00:14:05,814 --> 00:14:07,214 (PÍPANIE POKLADNICE) 203 00:14:12,654 --> 00:14:13,954 (KLÁVESNICA PÍPNE) 204 00:14:17,625 --> 00:14:18,859 Rozvod. 205 00:14:18,959 --> 00:14:21,228 -(ROZMARNÁ HUDBA POKRAČUJE) -(STROJOVÉ ŠKRABANIE) 206 00:14:30,672 --> 00:14:32,674 -(PÍSKANIE PNEUMATÍK) -(ŠKRÍPANIE) 207 00:14:32,774 --> 00:14:34,108 -(HUDBA SA ZASTAVÍ) -(SLABÉ ZVONENIE) 208 00:14:44,451 --> 00:14:47,187 ŽENA 1 NAD PA: Pacient č. 14. 209 00:14:47,822 --> 00:14:49,524 (SLABÉ ZVONENIE) 210 00:14:49,624 --> 00:14:51,659 (VZDIALENÝ NEZRETEĽNÝ ROZHOVOR) 211 00:14:54,027 --> 00:14:54,962 (ŽENA 2 VZDYCHÁ) 212 00:14:55,062 --> 00:14:57,131 (SLABÉ ZVONENIE POKRAČUJE) 213 00:15:07,908 --> 00:15:09,443 (VZDYCHÁ) 214 00:15:12,045 --> 00:15:14,081 -(GASPS) -(ZVONENIE SA ZASTAVÍ) 215 00:15:17,652 --> 00:15:19,253 Potrebovali späť posteľ. 216 00:15:20,855 --> 00:15:22,456 (ŠEPOTÁ) Čo sa stalo s mojou spodnou bielizňou? 217 00:15:24,992 --> 00:15:26,694 (VZDYCHÁ, ŠEPKÁ) Och, doslova nemám ani potuchy. 218 00:15:28,328 --> 00:15:30,297 (NORMÁLNYM HLASOM) Toto, ehm... To bolo všetko, čo si... 219 00:15:31,165 --> 00:15:32,466 Všetko, čo ste mali pri sebe. 220 00:15:34,067 --> 00:15:36,470 Čokoládový pomaranč bol vyhlásený za mŕtveho na mieste činu. 221 00:15:41,910 --> 00:15:44,579 Ehm... Ehm... 222 00:15:44,679 --> 00:15:46,413 Mimochodom, ja som Almut. 223 00:15:50,552 --> 00:15:51,586 Almut? 224 00:15:54,522 --> 00:15:55,690 Almut. 225 00:15:58,693 --> 00:15:59,694 Tobias. 226 00:16:06,133 --> 00:16:08,235 Je mi to veľmi ľúto, ale poznáme sa? 227 00:16:10,037 --> 00:16:11,506 Oh. (VDÝCHNE) 228 00:16:11,606 --> 00:16:13,608 Áno... Nie. Ehm... 229 00:16:14,408 --> 00:16:17,044 Prepáčte. I... 230 00:16:18,580 --> 00:16:20,515 I... Prešiel som ťa. 231 00:16:23,116 --> 00:16:24,485 (VYDÝCHNE) Oh. 232 00:16:24,586 --> 00:16:26,453 ŽENA 1 NAD PA: Pacient č. 17. 233 00:16:26,554 --> 00:16:27,522 Prepáčte. 234 00:16:29,022 --> 00:16:30,859 To je v poriadku. 235 00:16:30,959 --> 00:16:32,226 (COUNTRY HUDBA HRÁ NA REPRODUKTOROCH) 236 00:16:32,326 --> 00:16:34,061 Dobrý deň a vitajte v Red Wagon Diner. 237 00:16:34,161 --> 00:16:35,462 Tu v Red Wagon Diner, 238 00:16:35,563 --> 00:16:37,532 sme hrdí na to, že že ponúkame našim zákazníkom 239 00:16:37,632 --> 00:16:40,334 ochutnávka klasiky americkej reštaurácie z 50. rokov 240 00:16:40,434 --> 00:16:42,402 tu na na veľkej britskej ceste. 241 00:16:42,504 --> 00:16:44,939 Všetky naše hamburgery sa vyrábajú podľa našej špeciálnej receptúry 242 00:16:45,038 --> 00:16:46,975 používanie 100 % britského hovädzieho mäsa 243 00:16:47,074 --> 00:16:48,510 a naše najlepšie dolárové koktaily sú vyrobené 244 00:16:48,610 --> 00:16:51,111 s pravou mliečnou zmrzlinou na ktorú sa dá zomrieť. 245 00:16:52,045 --> 00:16:53,313 Čo vám môžem dať? 246 00:16:54,381 --> 00:16:56,450 TOBIAS: (CVAKNE JAZYKOM) Pracujem pre Weetabix. 247 00:16:58,352 --> 00:16:59,754 ALMUT: Ako v raňajkách? 248 00:17:00,855 --> 00:17:01,890 TOBIAS: Mmm-hmm. 249 00:17:01,990 --> 00:17:03,958 Spoločnosť... 250 00:17:04,057 --> 00:17:05,760 Prepáčte. Spoločnosť tiež vlastní... 251 00:17:07,327 --> 00:17:09,396 Weetos, Alpen, Ready Brek. Ale áno. 252 00:17:10,598 --> 00:17:11,599 Wow. 253 00:17:13,367 --> 00:17:15,102 Musíte byť naozaj pravidelný. 254 00:17:18,171 --> 00:17:20,307 (OBAJA SA USMIEVAJÚ) 255 00:17:21,041 --> 00:17:23,443 -Ow, ow. -(SMIECH) 256 00:17:24,478 --> 00:17:26,514 Ako... A čo ty? 257 00:17:26,614 --> 00:17:27,615 (OBAJA SA USMIEVAJÚ) 258 00:17:27,715 --> 00:17:32,085 Som šéfkuchár/majiteľ reštaurácie. 259 00:17:34,354 --> 00:17:35,890 Oh. 260 00:17:35,990 --> 00:17:39,092 Ehm, aký druh kuchyne robíte, ehm... 261 00:17:40,227 --> 00:17:41,596 -(CHUCKLES) -...robiť? 262 00:17:41,696 --> 00:17:45,767 Er, moderné európske berie klasických alpských jedál. 263 00:17:45,867 --> 00:17:50,705 Takže v podstate anglo-bavorský. 264 00:17:50,805 --> 00:17:52,105 Taký je aspoň plán. 265 00:17:53,073 --> 00:17:54,474 Predpokladané otvorenie za niekoľko týždňov. 266 00:17:55,977 --> 00:17:57,712 -(CHICHOTÁ SA, VDYCHUJE) -Ako to ide? 267 00:17:58,980 --> 00:18:00,982 Ehm... 268 00:18:01,081 --> 00:18:02,850 -(CHUCKLES) -Oh. 269 00:18:02,951 --> 00:18:04,752 -(SMIECH) -Oh, nie. 270 00:18:04,852 --> 00:18:06,119 Nie, ide to dobre. 271 00:18:06,219 --> 00:18:07,421 Bude to skvelé. 272 00:18:11,526 --> 00:18:13,193 Mali by ste prísť. 273 00:18:13,293 --> 00:18:15,462 Nie, úprimne, mám pocit. že to je to najmenej, čo môžem urobiť. 274 00:18:16,396 --> 00:18:18,465 -Oh. -A tvoja žena tiež. 275 00:18:23,605 --> 00:18:26,874 (OPTIMISTICKÁ POPOVÁ PIESEŇ HRAJÚCA Z REPRODUKTOROV) 276 00:18:26,975 --> 00:18:28,108 -ALMUT: Miláčik? -Áno? 277 00:18:28,208 --> 00:18:29,176 ALMUT: Áno. 278 00:18:29,276 --> 00:18:31,111 Je tu niečo 279 00:18:31,211 --> 00:18:33,113 že tvoj otec a ja... 280 00:18:33,213 --> 00:18:35,883 Niečo, čo mama a ja chceme... 281 00:18:35,984 --> 00:18:37,051 Chceme s vami hovoriť o. 282 00:18:37,150 --> 00:18:39,186 TOBIAS: Áno. Niečo trochu... 283 00:18:39,286 --> 00:18:41,623 Trochu dôležité, vlastne. 284 00:18:41,723 --> 00:18:44,224 -Je to však trochu vážne. -TOBIAS: Áno. 285 00:18:44,324 --> 00:18:45,292 (HLASOM DOSPELÉHO) Áno, trochu vážne 286 00:18:45,392 --> 00:18:46,493 -a trochu dospelý. -Áno. 287 00:18:46,594 --> 00:18:48,495 Trochu vážne, trochu dospelé, trochu dôležité. 288 00:18:48,596 --> 00:18:49,664 ALMUT: Áno. 289 00:18:50,732 --> 00:18:52,634 (NORMÁLNYM HLASOM) Takže mamička si to neuvedomila 290 00:18:52,734 --> 00:18:53,534 ale mamina... 291 00:18:53,635 --> 00:18:55,670 mamička je vlastne sa cítila dosť zle. 292 00:18:55,770 --> 00:18:56,638 Trochu ma pobolieva brucho, 293 00:18:56,738 --> 00:18:58,606 dosť nepríjemné bolesti brucha. 294 00:18:58,706 --> 00:18:59,907 A lekári v podstate povedali... 295 00:19:00,008 --> 00:19:03,578 Ahoj! Čo chutné zmrzlinový pohár. 296 00:19:03,678 --> 00:19:04,444 Yummo! (CHUCKLES) 297 00:19:04,545 --> 00:19:06,213 Volám sa Noel. Ako sa voláš ty? 298 00:19:06,313 --> 00:19:07,414 Ella, a ja mám tri roky. 299 00:19:07,515 --> 00:19:08,883 Obe: Takže sa ospravedlňujeme, my sme vlastne uprostred... 300 00:19:08,983 --> 00:19:09,951 Ako by ste chceli ma vidieť, ako robím 301 00:19:10,051 --> 00:19:11,953 zmizne celá táto fľaša? 302 00:19:12,053 --> 00:19:13,387 -Áno, prosím. -Noel? Noel, vážne. 303 00:19:13,487 --> 00:19:15,355 -Teraz to nemôžeme urobiť. -Nie je na to vhodná chvíľa. 304 00:19:15,455 --> 00:19:17,125 Pomôžete mi povedať čarovné slová? 305 00:19:17,224 --> 00:19:18,358 Noel! 306 00:19:18,458 --> 00:19:20,528 Choďte na... Odíď. Choďte preč. 307 00:19:23,097 --> 00:19:24,732 Je mi ľúto, ale nie je na to čas. 308 00:19:27,001 --> 00:19:29,070 (TOBIAS SI MĽASKÁ PERY) 309 00:19:29,169 --> 00:19:31,338 ALMUT A TOBIAS: Takže... 310 00:19:31,438 --> 00:19:34,174 -Kde sme to boli? -(OBAJA SA SMEJÚ) 311 00:19:34,274 --> 00:19:35,710 TOBIAS: Mmm-hmm! 312 00:19:35,810 --> 00:19:38,245 -(HRAVO IMITUJE KRESLENÝ FILM) -(ELLA SA SMEJE) 313 00:19:38,345 --> 00:19:39,279 (OBAJA SA SMEJÚ) 314 00:19:39,379 --> 00:19:40,748 TOBIAS: To je príliš veľa čaju. 315 00:19:41,448 --> 00:19:42,517 Môžem vám ho vyrobiť? 316 00:19:42,617 --> 00:19:44,418 ALMUT: Dobre, vy dvaja. 317 00:19:44,519 --> 00:19:47,254 Je čas na kúpanie a je čas ísť spať pre vás oboch. 318 00:19:47,354 --> 00:19:48,422 TOBIAS: Nie. 319 00:19:48,523 --> 00:19:49,991 ALMUT: Budem musieť prísť pre teba prísť? 320 00:19:50,091 --> 00:19:51,826 -TOBIAS: Nie. -Prikyvujete? 321 00:19:51,926 --> 00:19:53,528 -Prídem si po teba! -TOBIAS: Chyť Teddyho. 322 00:19:53,628 --> 00:19:54,662 Čo budeme robiť? Chceš, aby som... 323 00:19:54,762 --> 00:19:56,030 -Oh, neviem, či môžem... -Oh! 324 00:19:56,130 --> 00:19:57,999 -Prepáč, mami. -ALMUT: AALMUT: - Nie! 325 00:19:58,099 --> 00:20:00,200 -Podviedli ste ma! -(ELLA SA SMEJE) 326 00:20:00,300 --> 00:20:01,468 (ALMUT HRAVO ZAVRČÍ) 327 00:20:01,569 --> 00:20:02,570 TOBIAS: Ideme celú cestu. Ideme... 328 00:20:03,336 --> 00:20:04,839 Mám ju najradšej. 329 00:20:04,939 --> 00:20:06,306 -Áno. -Áno. 330 00:20:06,406 --> 00:20:08,609 -A mne sa páči najviac. -Ja viem, že áno. 331 00:20:08,710 --> 00:20:10,410 Má skvelé vlasy, že? 332 00:20:15,149 --> 00:20:17,852 Boli ste s ňou naozaj skvelí mimochodom, dnes popoludní. 333 00:20:19,453 --> 00:20:20,788 Áno, no... 334 00:20:20,888 --> 00:20:23,157 Áno, som... Som rád. sme sa rozhodli s ňou len porozprávať 335 00:20:23,256 --> 00:20:24,759 namiesto zabitia psa. 336 00:20:26,194 --> 00:20:29,262 (OBE SA SMEJÚ) 337 00:20:29,362 --> 00:20:30,732 -ALMUT: Áno. -(SNORTS) 338 00:20:32,867 --> 00:20:35,302 (HRÁ POCHMÚRNA HUDBA) 339 00:20:36,871 --> 00:20:37,905 Takže... 340 00:20:38,873 --> 00:20:40,975 Rozmýšľal som... 341 00:20:43,778 --> 00:20:45,813 Možno, ehm, 342 00:20:47,048 --> 00:20:48,248 my... 343 00:20:49,483 --> 00:20:51,753 Mal by mať nejaký sex 344 00:20:53,221 --> 00:20:56,323 pred začiatkom liečby. 345 00:21:05,767 --> 00:21:06,834 Teraz? 346 00:21:06,934 --> 00:21:08,035 Mmm-hmm. 347 00:21:09,070 --> 00:21:11,304 (I DARE YOU BY THE XX PLAYING) 348 00:21:11,404 --> 00:21:13,406 Oh, oh-oh♪ 349 00:21:14,341 --> 00:21:16,811 # Go on, I dare you # 350 00:21:19,046 --> 00:21:21,314 Oh, oh-oh♪ 351 00:21:21,414 --> 00:21:23,751 I dare you♪ 352 00:21:27,889 --> 00:21:31,526 I can hear it now Ako som to vtedy počul 353 00:21:35,563 --> 00:21:39,466 I can hear it now Ako som to vtedy počul 354 00:21:43,370 --> 00:21:47,675 I can hear it now Ako som to vtedy počul 355 00:21:50,678 --> 00:21:54,682 I can hear it now Ako som to vtedy počul 356 00:21:54,782 --> 00:21:55,516 (ALMUT SA SMEJE) 357 00:21:55,616 --> 00:21:58,019 Spev, oh, oh-oh 358 00:21:59,020 --> 00:22:01,055 # Go on, I dare you # 359 00:22:01,155 --> 00:22:02,790 (TOBIÁŠ VZDYCHNE, NADÝCHNE SA) 360 00:22:02,890 --> 00:22:03,925 (PIESEŇ SA ROZOZNIEVA) 361 00:22:04,926 --> 00:22:05,726 Chcel som povedať, 362 00:22:05,827 --> 00:22:07,494 Dostal som tú najčudnejšiu správu od Simona. 363 00:22:11,132 --> 00:22:12,365 (TICHO ZAVRČÍ) 364 00:22:13,534 --> 00:22:16,571 (VDÝCHNE) Vieš, Simona Maxsona, môjho bývalého šéfa? 365 00:22:18,405 --> 00:22:19,841 No, on, ehm... 366 00:22:20,473 --> 00:22:22,375 Chcel vedieť, či som... 367 00:22:22,475 --> 00:22:25,378 Ak by som mal záujem vyskúšať sa uchádzal o cenu Bocuse d'Or. 368 00:22:25,478 --> 00:22:27,582 (ZHLBOKA SA NADÝCHNE) 369 00:22:27,682 --> 00:22:29,482 (VYDÝCHNE) 370 00:22:37,225 --> 00:22:38,926 Hneď ako sa to všetko skončí, 371 00:22:41,863 --> 00:22:44,065 sme... Uistíme sa, že že máte 372 00:22:46,167 --> 00:22:48,202 príležitosť a čas 373 00:22:48,302 --> 00:22:50,905 prijať čokoľvek. chcete. 374 00:22:51,471 --> 00:22:52,673 Ale ja som naozaj... 375 00:22:54,141 --> 00:22:57,178 Naozaj si myslím, že práve teraz by sme mali spomaliť 376 00:22:57,278 --> 00:22:59,379 -a zamerajte sa na získanie... -Relax. 377 00:23:00,314 --> 00:23:01,582 Povedal som nie. 378 00:23:02,683 --> 00:23:04,384 (VDÝCHNE) Len som si myslel. že je to zaujímavé, 379 00:23:04,484 --> 00:23:05,452 to je všetko. 380 00:23:05,553 --> 00:23:07,889 (HRÁ OČAKÁVANÁ HUDBA) 381 00:23:07,989 --> 00:23:10,658 -(CHRČÍ, CHICHOCE SA) -ALMUT: Áno! 382 00:23:10,758 --> 00:23:13,294 -No tak. -(OBAJA SA CHICHÚŇAJÚ) 383 00:23:14,028 --> 00:23:16,097 -To bolo perfektné! -(CHUCKLES) 384 00:23:16,197 --> 00:23:17,732 -To je perfektný hod. -(PÍSKANIE) 385 00:23:19,600 --> 00:23:20,868 ROZHLASOVÝ MODERÁTOR: Ďakujeme, že ste sa k nám pripojili 386 00:23:20,968 --> 00:23:24,605 v odpočítavaní do nášho Silvestra. 387 00:23:24,705 --> 00:23:26,540 Čo robíte dnes večer? Idete von... 388 00:23:26,641 --> 00:23:28,475 -(GASPS) Oh! -...pozrieť si ohňostroj? 389 00:23:28,576 --> 00:23:30,278 -Zostávate s deťmi doma? -ALMUT: Mmm. 390 00:23:30,378 --> 00:23:31,779 Máte priateľov prísť? 391 00:23:31,879 --> 00:23:33,581 -ALMUT: Mmm! -Zavolajte a dajte nám vedieť 392 00:23:33,681 --> 00:23:35,583 -čo plánujete robiť... -ALMUT: Ďakujem. 393 00:23:35,683 --> 00:23:37,484 -Mmm! -(CRUNCHES) 394 00:23:37,585 --> 00:23:40,521 Oh, kurva! Mmm, skurvenec! (PRUDKO SA NADÝCHNE) 395 00:23:40,621 --> 00:23:42,390 -Oh! -(BEEPS) 396 00:23:42,489 --> 00:23:44,225 Určite sa dostávajú silnejšie, viete. 397 00:23:44,325 --> 00:23:46,493 -TOBIAS: Mmm. -(STONANIE) 398 00:23:46,594 --> 00:23:48,596 (KLIKNE NA STOPKY) 399 00:23:48,696 --> 00:23:50,765 (ALMUT POKRAČUJE V STONANÍ) 400 00:23:50,865 --> 00:23:52,499 Trvanie minimálne teraz 60 sekúnd 401 00:23:52,600 --> 00:23:53,834 každých päť až desať minút. 402 00:23:53,935 --> 00:23:55,468 (ŤAŽKO VYDYCHUJE) 403 00:23:56,037 --> 00:23:57,171 Skvelé. Ďakujem. 404 00:23:57,939 --> 00:23:59,006 Uvidíme sa čoskoro. 405 00:24:02,043 --> 00:24:03,010 (SNORTS) 406 00:24:03,911 --> 00:24:06,113 (CHUCKLES) 407 00:24:06,213 --> 00:24:08,149 (PES ŠTEKÁ V DIAĽKE) 408 00:24:10,718 --> 00:24:13,187 -To je v poriadku. -(ŤAŽKO VYDYCHUJE) 409 00:24:13,287 --> 00:24:14,454 TOBIAS: To je v poriadku. ALMUT: Áno? 410 00:24:14,555 --> 00:24:16,390 TOBIAS: Áno. Áno. 411 00:24:16,489 --> 00:24:17,658 ALMUT: Mmm, počkaj chvíľu. Počkaj. 412 00:24:17,758 --> 00:24:19,727 Ooh. Áno, áno, chvíľu počkajte. 413 00:24:19,827 --> 00:24:21,262 Urobte rytmus, urobte rytmus. 414 00:24:21,362 --> 00:24:24,098 (ALMUT ZHLBOKA DÝCHA) 415 00:24:24,198 --> 00:24:26,400 Dobre. 416 00:24:26,499 --> 00:24:28,202 (BEZPEČNOSTNÝ PÁS SA NAPNE) 417 00:24:31,072 --> 00:24:32,974 -Ste pripravení? -(CVAKNE ZAPÍNANIE BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV) 418 00:24:33,074 --> 00:24:34,175 Dobre. 419 00:24:34,275 --> 00:24:38,079 -(MOTOR NAŠTARTUJE) -Ideme na to. 420 00:24:39,613 --> 00:24:41,449 -(HUDBA ZABUDNE) -(MOTOR SA OTÁČA) 421 00:24:41,549 --> 00:24:43,117 (BRZDY PÍSKAJÚ) 422 00:24:43,217 --> 00:24:44,185 (PES ŠTEKÁ V DIAĽKE) 423 00:24:49,590 --> 00:24:50,558 (GEAR CLICKS) 424 00:24:50,658 --> 00:24:52,560 -(OBRATY MOTORA) -(BRZDA SA ZAPÍNA) 425 00:24:53,661 --> 00:24:56,330 -Ospravedlňujem sa. -(ŤAŽKO DÝCHA) 426 00:24:56,430 --> 00:24:58,332 -(OTÁČKY MOTORA) -Hovno. Je mi to ľúto. 427 00:24:58,432 --> 00:24:59,934 V pohode môžem chodiť. Úprimne. Úprimne. 428 00:25:00,034 --> 00:25:01,335 -Fuck. Je mi to tak ľúto. -Úprimne. 429 00:25:01,435 --> 00:25:03,604 (ALMUT MOANS) 430 00:25:03,704 --> 00:25:05,573 Zasraný fuckface! 431 00:25:05,673 --> 00:25:07,575 -Oh, to je smiešne! -(STONY) 432 00:25:07,675 --> 00:25:09,577 -(OBRATY MOTORA) -(HÚKANIE AUTOALARMU) 433 00:25:09,677 --> 00:25:11,045 -Veľmi ľúto. Prepáčte. -(ALMUT STONANIE) 434 00:25:11,145 --> 00:25:13,381 -(OBRATY MOTORA) -(HÚKANIE AUTOALARMOV) 435 00:25:13,481 --> 00:25:15,416 (ALMUT STONANIE) 436 00:25:15,516 --> 00:25:18,586 -Oh, kurva! -(HÚKANIE AUTOALARMOV) 437 00:25:18,686 --> 00:25:21,288 Je mi to ľúto. Dobre, dobre. Si v poriadku? 438 00:25:22,323 --> 00:25:24,091 Áno. 439 00:25:24,191 --> 00:25:26,360 Ošetrovateľka: To je všetko. Výborne. Odvádzate skvelú prácu. 440 00:25:26,460 --> 00:25:27,795 Áno, ste. 441 00:25:30,097 --> 00:25:31,098 Dobre. 442 00:25:32,066 --> 00:25:34,602 Dobrá správa je, mama a otec, 443 00:25:34,702 --> 00:25:36,404 srdcovú frekvenciu dieťaťa je v poriadku. 444 00:25:36,505 --> 00:25:38,906 mama, to isté platí pre váš tlak a pulz. 445 00:25:39,006 --> 00:25:40,174 (ALMUT SA NADÝCHNE) 446 00:25:40,274 --> 00:25:41,742 Obávam sa, že mám zlé správy, mami, 447 00:25:41,842 --> 00:25:44,478 je, že ste stále len dva centimetre, 448 00:25:44,578 --> 00:25:45,613 ak áno. 449 00:25:45,713 --> 00:25:47,248 Takže je mi to ľúto, ale budete musieť 450 00:25:47,348 --> 00:25:49,650 vrátiť sa domov a čakať. 451 00:25:51,485 --> 00:25:53,487 (TOBIÁŠ A ALMUT SA CHICHOCÚ) 452 00:25:53,621 --> 00:25:55,656 -Je mi to ľúto. -(CHUCKLES) 453 00:25:58,325 --> 00:25:59,593 (ZAKLOPANIE NA DVERE) 454 00:26:00,594 --> 00:26:02,363 (CHUCKLES) Chcel si ma vidieť, šéfe? 455 00:26:02,463 --> 00:26:03,964 To som urobil, áno. Prosím. 456 00:26:05,466 --> 00:26:06,535 Ehm, vlastne, či by ste... 457 00:26:06,634 --> 00:26:07,768 Mohli by ste zavrieť dvere? 458 00:26:07,868 --> 00:26:09,737 -Oh, áno, iste. -Počkaj, prepáč. Nie, nie. Prepáčte. 459 00:26:09,837 --> 00:26:11,205 -Moja chyba. -Oh. 460 00:26:12,139 --> 00:26:13,641 (DVERE VŔZGAJÚ, ZATVÁRAJÚ SA) 461 00:26:14,575 --> 00:26:16,010 (ALMUT SI PREČISTÍ HRDLO) 462 00:26:17,812 --> 00:26:20,981 Šéfkuchár, ide o vec s mušľami? 463 00:26:21,315 --> 00:26:23,851 Čo? Nie, nie. 464 00:26:24,418 --> 00:26:25,586 -Oh. -Nie. 465 00:26:26,320 --> 00:26:27,655 (PREČISTÍ SI HRDLO) 466 00:26:27,755 --> 00:26:28,956 Povedz mi niečo, šéfe. 467 00:26:29,056 --> 00:26:31,258 Čo... Čo robíte? viete o... 468 00:26:31,358 --> 00:26:33,127 (DVERE SA OTVORIA) 469 00:26:34,895 --> 00:26:36,297 Potrebujete miestnosť? 470 00:26:36,397 --> 00:26:37,832 "Obávam sa, že áno. 471 00:26:40,167 --> 00:26:42,537 Čo viete o Bocuse d'Or? 472 00:26:42,636 --> 00:26:45,906 Ehm, myslím, je to ako... 473 00:26:46,006 --> 00:26:47,842 Kulinárska olympiáda. (CHUCKLES) 474 00:26:47,942 --> 00:26:49,176 Neexistuje vyššie ocenenie. 475 00:26:49,276 --> 00:26:52,746 Prepáčte, šéfe. Sme v prevádzke zeleru. 476 00:26:52,847 --> 00:26:54,882 Len medzi nami, šéfe, 477 00:26:54,982 --> 00:26:57,017 a myslím to vážne, ani slovo inej duši, 478 00:26:58,252 --> 00:27:00,187 Ja, ehm... 479 00:27:00,287 --> 00:27:03,457 Pýtali sa ma, či by som by som chcel tento rok súťažiť 480 00:27:03,558 --> 00:27:05,826 reprezentovať Spojené kráľovstvo a ja... 481 00:27:06,794 --> 00:27:08,229 Chcel by som, aby ste sa stali mojím komisárom. 482 00:27:09,330 --> 00:27:10,331 -Čo? -Ale počúvajte. 483 00:27:10,431 --> 00:27:11,665 Do prdele, šéfkuchár! 484 00:27:11,765 --> 00:27:13,834 Máme dva rozbehy ktoré treba absolvovať. 485 00:27:13,934 --> 00:27:15,736 A naozaj potrebujete zvážiť... 486 00:27:15,836 --> 00:27:17,606 -Šéfkuchár, idem do toho! -Čas. Čas, šéfe. 487 00:27:17,705 --> 00:27:18,939 Naozaj potrebujete myslieť na čas. 488 00:27:19,039 --> 00:27:20,007 Šéfkuchár, je to doslova najjednoduchšie... 489 00:27:20,107 --> 00:27:21,442 Ak sa nám to podarí do európskeho finále, 490 00:27:21,543 --> 00:27:25,012 to je tri až štyri dni týždenne, čo sa týka tréningu. 491 00:27:25,112 --> 00:27:27,448 Dostať sa do finále, to je päť dní v týždni. 492 00:27:27,549 --> 00:27:30,084 -Päť dní, plný úväzok. -Šéfkuchár, idem do toho. 493 00:27:30,184 --> 00:27:33,687 -A nebude žiadne poľavenie. -Jdem do toho. 100%. 494 00:27:36,223 --> 00:27:37,391 (SHIVERS) 495 00:27:38,259 --> 00:27:39,460 (OBAJA SA USMIEVAJÚ) 496 00:27:39,561 --> 00:27:40,694 (HRÁ SRDCERVÚCA HUDBA) 497 00:27:40,794 --> 00:27:42,229 Vypadnime odtiaľto. 498 00:27:46,267 --> 00:27:47,768 (STRIHANIE NOŽNICAMI) 499 00:27:47,868 --> 00:27:49,737 MUŽ: Mmm-hmm. 500 00:27:50,704 --> 00:27:51,872 (TOBIÁŠ SA ZASMEJE) 501 00:27:55,042 --> 00:27:59,280 Áno, pravdepodobne budem musieť ťa tu mokro oholiť. 502 00:27:59,380 --> 00:28:01,081 Vyzerá to trochu chlpaté. 503 00:28:03,050 --> 00:28:04,051 Naozaj? 504 00:28:07,488 --> 00:28:09,290 -Oh. -Krásne. 505 00:28:10,525 --> 00:28:12,927 Áno, to je to pravé. 506 00:28:14,563 --> 00:28:16,531 (PÍPANIE AUTOMATU NA LÍSTKY) 507 00:28:16,631 --> 00:28:18,799 (SRDCERVÚCA HUDBA POKRAČUJE) 508 00:28:20,501 --> 00:28:22,102 Žiarlim. Uvedomuješ si to? 509 00:28:24,205 --> 00:28:26,473 Jay Rayner práve uverejnil rave. 510 00:28:26,575 --> 00:28:27,875 (TOBIAS SIGHS) 511 00:28:29,376 --> 00:28:30,344 Dobre. 512 00:28:33,948 --> 00:28:35,517 -Ok. -Pokračuj. 513 00:28:35,617 --> 00:28:37,718 -Budeš v poriadku. -V poriadku, vďaka. Ahoj. 514 00:28:39,753 --> 00:28:41,155 (VYDÝCHNE) 515 00:28:48,229 --> 00:28:50,297 Ahoj. Ako sa ti darí dnes večer? 516 00:28:50,397 --> 00:28:52,766 -(NEZRETEĽNÉ ROZPRÁVANIE) -(NERVÓZNE SA SMEJE) 517 00:28:52,866 --> 00:28:54,268 Máte rezerváciu u nás? 518 00:28:54,368 --> 00:28:57,672 Ehm, áno. Tobi... Tobias Durand. Ja nie... 519 00:28:57,771 --> 00:29:00,174 Panebože. Pán Weetabix. 520 00:29:00,841 --> 00:29:02,776 To je skvelé. 521 00:29:02,876 --> 00:29:04,679 Ako je na tom ruka? Chudák. 522 00:29:04,778 --> 00:29:05,946 (SCOFFS) 523 00:29:06,514 --> 00:29:07,815 Oh. 524 00:29:07,915 --> 00:29:09,450 -Áno. -No, počúvajte. 525 00:29:09,551 --> 00:29:11,553 Veľmi sa tešíme, že vás máme s nami dnes večer. 526 00:29:11,653 --> 00:29:13,821 Zabezpečíme, aby ste mali čas svojho života. 527 00:29:13,921 --> 00:29:16,625 Mám ťa v malíčku ako stôl pre dvoch, správne? 528 00:29:16,725 --> 00:29:18,425 Ehm, nie. 529 00:29:18,526 --> 00:29:19,793 Je mi ľúto, je to moja chyba. 530 00:29:19,893 --> 00:29:22,296 Nakoniec len ja. 531 00:29:22,396 --> 00:29:24,298 Neospravedlňuj sa. 532 00:29:24,398 --> 00:29:25,533 -Sledujte ma. -Ok. 533 00:29:25,634 --> 00:29:27,801 (NEZRETEĽNÉ ROZPRÁVANIE A SMIECH) 534 00:29:30,304 --> 00:29:31,839 Dám šéfkuchárovi vedieť že ste tu. 535 00:29:31,939 --> 00:29:34,108 (NEZRETEĽNÉ ROZPRÁVANIE) 536 00:29:43,150 --> 00:29:44,985 Niečo malé na začiatok. 537 00:29:45,085 --> 00:29:46,086 Oh. 538 00:29:47,656 --> 00:29:49,023 Weisswurst amuse-bouche. 539 00:29:49,123 --> 00:29:51,959 AKA bavorská biela klobása s moderným nádychom. 540 00:29:52,059 --> 00:29:55,863 Na vrchole máme pre vás gél s citrónovou horčicou. Vychutnajte si. 541 00:29:55,963 --> 00:29:57,965 (Jemne) Ďakujem. Ďakujem. 542 00:30:15,282 --> 00:30:16,350 (VYDÝCHNE) 543 00:30:22,956 --> 00:30:24,925 -Ahoj. -Ahoj. 544 00:30:25,025 --> 00:30:26,060 (ALMUT SA SMEJE) 545 00:30:26,160 --> 00:30:27,895 Známky z 10 pre moju malú klobásu? 546 00:30:27,995 --> 00:30:29,631 -Je to 10. -(GASPS) 547 00:30:29,731 --> 00:30:31,165 (TOBIÁŠ SA ZASMEJE) 548 00:30:31,265 --> 00:30:32,466 Je mi to ľúto že vaša manželka nemohla prísť. 549 00:30:32,567 --> 00:30:33,568 Je všetko v poriadku? 550 00:30:33,668 --> 00:30:35,537 Ehm, my sme vlastne nie, ehm... 551 00:30:36,771 --> 00:30:38,707 Teda... 552 00:30:38,807 --> 00:30:42,109 Z technického hľadiska sme stále ale z právneho hľadiska... 553 00:30:43,778 --> 00:30:44,945 sme tiež... 554 00:30:47,649 --> 00:30:48,849 Rozvedený. 555 00:30:48,949 --> 00:30:51,118 (HRÁ OPTIMISTICKÁ POPOVÁ PIESEŇ) 556 00:31:02,564 --> 00:31:04,566 (PANTING) 557 00:31:04,666 --> 00:31:06,200 -Mmm. -(TOBIAS STONÁ) 558 00:31:06,300 --> 00:31:08,335 Zadná časť krku je taký hladký. 559 00:31:08,435 --> 00:31:10,538 -Táta mi ho oholil. -(CHUCKLES) 560 00:31:12,005 --> 00:31:13,874 Je to nejaký holič? 561 00:31:13,974 --> 00:31:15,643 -Architekt. -Mmm. 562 00:31:15,744 --> 00:31:18,078 (PIESEŇ POKRAČUJE) 563 00:31:23,117 --> 00:31:24,084 (TOBIÁŠ ZAVRČÍ) 564 00:31:24,184 --> 00:31:25,720 Aha, ako je na tom krk, mimochodom? 565 00:31:25,820 --> 00:31:27,655 Áno, je to... Dostať sa tam. 566 00:31:27,756 --> 00:31:30,023 (OBA PANTING) 567 00:31:30,124 --> 00:31:32,159 Nemyslím si, že som nikdy nemal to potešenie 568 00:31:32,259 --> 00:31:33,795 spanie s invalidom pred. 569 00:31:33,894 --> 00:31:35,396 -(CVAKNUTIE REMEŇA) -(PANTING) 570 00:31:36,897 --> 00:31:38,165 TOBIAS: Ehm... 571 00:31:38,800 --> 00:31:40,000 -Čo? -(PANTING) 572 00:31:40,100 --> 00:31:44,104 Myslím, že som trochu.., z praxe. 573 00:31:45,840 --> 00:31:48,610 Som tiež len zrazu som si uvedomil, že... 574 00:31:48,710 --> 00:31:51,579 Ja nie... Nemám žiadne žiadne profylaktiká. 575 00:31:51,679 --> 00:31:52,680 (SCOFFS) 576 00:31:53,480 --> 00:31:55,349 Také nízke očakávania. 577 00:32:02,489 --> 00:32:04,759 (CHRČÍ, NOHAVICE) 578 00:32:04,859 --> 00:32:07,094 ALMUT: Takisto, mimochodom, ehm... 579 00:32:08,429 --> 00:32:11,833 Moji zamestnanci zúfalo potrebujú vedieť. či dostanete Weetabix zadarmo. 580 00:32:11,932 --> 00:32:13,367 (ŤAŽKO DÝCHA) 581 00:32:14,602 --> 00:32:15,603 No... 582 00:32:16,937 --> 00:32:18,740 -(BOTY) -(VZDUCHY) 583 00:32:18,840 --> 00:32:20,240 Môžem vám potvrdiť. 584 00:32:21,709 --> 00:32:23,444 že príležitostne, 585 00:32:23,545 --> 00:32:24,879 Mám prístup 586 00:32:24,978 --> 00:32:27,014 na doplnkové Weetabix, áno. 587 00:32:31,820 --> 00:32:33,688 (OBAJA SA SMEJÚ) 588 00:32:35,557 --> 00:32:37,257 (PIESEŇ SA ROZOZNIEVA) 589 00:33:06,855 --> 00:33:08,021 (KLIKNUTIE PERA) 590 00:33:50,899 --> 00:33:53,601 -Ráno. -Oh, ehm... 591 00:33:55,068 --> 00:33:57,437 -(TOBIAS SI POVZDYCHNE) -Adrienne Duvallová. 592 00:33:58,907 --> 00:34:01,208 Pracovali sme spolu v minulosti. 593 00:34:01,308 --> 00:34:03,277 Oh. (Prečistí si hrdlo) 594 00:34:04,278 --> 00:34:06,748 A uvedomil som si to, že... 595 00:34:06,848 --> 00:34:08,616 Je to až taká súťaživosť? (CHUCKLES) 596 00:34:11,853 --> 00:34:15,155 Asi by som mal začať. 597 00:34:15,255 --> 00:34:16,658 -(PREČISTÍ SI HRDLO) -Prečo? 598 00:34:18,158 --> 00:34:19,393 Kto to hovorí? 599 00:34:23,196 --> 00:34:25,033 Ja neviem. 600 00:34:25,132 --> 00:34:28,235 Máš pravdu. Neviem, prečo som to povedal. 601 00:34:28,335 --> 00:34:30,638 Teda, ak nemáte nemáš nič na práci, tak... 602 00:34:30,738 --> 00:34:32,105 (Nemám nič. 603 00:34:35,043 --> 00:34:36,276 Ale ak... 604 00:34:36,376 --> 00:34:38,880 Myslím tým, že máš čo robiť, potom, vieš... 605 00:34:39,246 --> 00:34:40,247 Nemám nič. 606 00:34:40,347 --> 00:34:42,884 (HRÁ ZASNENÁ HUDBA) 607 00:34:42,984 --> 00:34:44,284 (OBAJA SA SLABO SMEJÚ) 608 00:34:44,384 --> 00:34:46,588 (NEZRETEĽNÝ ROZHOVOR) 609 00:34:46,688 --> 00:34:48,690 (ZASNENÁ HUDBA POKRAČUJE) 610 00:34:52,527 --> 00:34:53,861 (NEZRETEĽNÝ ROZHOVOR) POKRAČUJE) 611 00:35:00,935 --> 00:35:01,936 Ďakujeme. 612 00:35:02,036 --> 00:35:04,005 ASISTENT: Dobrý deň. Ako sa máte? 613 00:35:04,104 --> 00:35:05,039 -ALMUT: Ďakujem. -TOBIAS: Ahoj. 614 00:35:05,138 --> 00:35:06,608 ALMUT: Správne, čas na ochutnávku. 615 00:35:08,576 --> 00:35:10,878 -(TOBIAS SA ZASMEJE) -Máš rád syr? 616 00:35:10,979 --> 00:35:13,014 (ZASNENÁ HUDBA POKRAČUJE) 617 00:35:13,113 --> 00:35:14,816 -(TOBIAS SI ZAMRMLE) -Mmm. 618 00:35:16,383 --> 00:35:17,752 Máte radi tapenádu? 619 00:35:17,852 --> 00:35:20,354 Dobre, ja... Ďakujem. 620 00:35:21,923 --> 00:35:23,591 -Môžem ich dostať, prosím? -ASSISTANT: Samozrejme. 621 00:35:23,691 --> 00:35:26,193 -A chcete kávu? -Jasné, že áno. 622 00:35:26,293 --> 00:35:28,295 (NEZRETEĽNÝ ROZHOVOR) 623 00:35:28,395 --> 00:35:30,565 (ZASNENÁ HUDBA POKRAČUJE) 624 00:35:33,101 --> 00:35:35,369 (ALMUT SA SMEJE) 625 00:35:44,946 --> 00:35:46,279 V skutočnosti to nie je pravda. 626 00:35:46,380 --> 00:35:48,281 -(VZDYCHÁ) -(HUDBA ZABUDNE) 627 00:35:49,182 --> 00:35:51,284 Veľa z toho bolo rozhodne nešťastná. 628 00:35:52,754 --> 00:35:56,691 Začali sme možno uvažovať o deťoch. 629 00:35:59,927 --> 00:36:01,729 Potom dostala pozíciu 630 00:36:02,930 --> 00:36:04,666 vo Švédsku, ktorá bola... 631 00:36:06,233 --> 00:36:08,903 Skvelé pre ňu. 632 00:36:09,003 --> 00:36:10,470 (CHUCKLES) 633 00:36:10,571 --> 00:36:12,940 Potom sme o tom diskutovali a potom sme to vyskúšali, 634 00:36:13,041 --> 00:36:14,108 ja sem, ona tam, 635 00:36:14,207 --> 00:36:16,410 obaja sa vraciame späť v závislosti od toho. 636 00:36:17,612 --> 00:36:19,479 A nakoniec, povedala, aha, 637 00:36:19,580 --> 00:36:21,281 nechcela to urobiť viac. 638 00:36:24,118 --> 00:36:25,485 Je mi to ľúto. 639 00:36:28,089 --> 00:36:29,256 (TICHO SA SMEJE) 640 00:36:30,357 --> 00:36:33,161 (SNIFFLES) Adrienne nás naozaj chcela 641 00:36:33,260 --> 00:36:35,495 začať premýšľať o rodine. 642 00:36:38,398 --> 00:36:39,600 Čo... Čo ste chceli? 643 00:36:41,334 --> 00:36:43,370 (Ehm, ja... 644 00:36:45,540 --> 00:36:47,340 Myslím, že existuje svet kde... 645 00:36:48,576 --> 00:36:50,343 Deti nie sú moja parketa. 646 00:36:53,581 --> 00:36:54,582 No tak. 647 00:36:55,950 --> 00:36:56,884 Urobím ťa 648 00:36:56,984 --> 00:36:58,986 najchutnejšie vajcia vášho života. 649 00:37:00,755 --> 00:37:01,589 Vpravo. 650 00:37:01,689 --> 00:37:05,059 Viete, ako najlepšie ako rozbiť vajce? 651 00:37:05,159 --> 00:37:06,359 (CHUCKLES) 652 00:37:08,129 --> 00:37:09,897 Vždy na rovnom povrchu. 653 00:37:13,333 --> 00:37:15,636 Čo si myslíte za týmito dvoma miskami? 654 00:37:16,804 --> 00:37:18,172 Prakticky povedané, 655 00:37:18,271 --> 00:37:21,274 je to oveľa jednoduchšie vyloviť rozbitú škrupinu 656 00:37:21,374 --> 00:37:22,510 z jedného vajca 657 00:37:22,610 --> 00:37:25,445 namiesto toho, aby ste ho vylovili z ôsmich vajec. 658 00:37:25,546 --> 00:37:27,749 -Mmm. -(EGG TAPPING) 659 00:37:27,849 --> 00:37:29,917 (PRASKANIE VAJEC) 660 00:37:31,318 --> 00:37:34,856 Všestrannosť vajíčka nepozná hraníc. 661 00:37:36,256 --> 00:37:38,258 (KLEPANIE VAJÍČOK) 662 00:37:46,534 --> 00:37:48,468 (OBAJA ŤAŽKO DÝCHAJÚ) 663 00:37:59,647 --> 00:38:00,648 Oh. 664 00:38:02,884 --> 00:38:04,451 (TOBIÁŠ ZASTANE) 665 00:38:06,888 --> 00:38:07,889 (TOBIÁŠ VYDÝCHNE) 666 00:38:07,989 --> 00:38:09,957 (HRÁ JEMNÁ HUDBA) 667 00:38:15,029 --> 00:38:17,430 (OBE SA SMEJÚ) 668 00:38:28,176 --> 00:38:29,811 (OBAJA SA USMIEVAJÚ) 669 00:38:34,916 --> 00:38:36,884 (TOBIÁŠ ZHLBOKA DÝCHA) 670 00:38:39,352 --> 00:38:40,555 (ALMUT SA NADÝCHNE) 671 00:38:43,191 --> 00:38:45,760 (TOBIÁŠ ZHLBOKA DÝCHA) 672 00:38:45,860 --> 00:38:46,928 (ALMUT SA SMEJE) 673 00:38:54,467 --> 00:38:57,104 (NEZRETEĽNÉ ROZPRÁVANIE) 674 00:38:57,205 --> 00:38:59,372 (JEMNÁ HUDBA POKRAČUJE) 675 00:39:08,916 --> 00:39:09,917 (CHUCKLES) 676 00:39:12,419 --> 00:39:13,688 (VYDÝCHNE) 677 00:39:15,022 --> 00:39:15,990 (HUDBA ZABUDNE) 678 00:39:21,262 --> 00:39:22,964 Niečo ste mi povedali, ehm... 679 00:39:25,099 --> 00:39:26,100 Pred niekoľkými týždňami. 680 00:39:30,004 --> 00:39:32,540 Povedali ste... Povedal si deti nie sú tvojou srdcovkou. 681 00:39:36,544 --> 00:39:38,713 To je v poriadku. Teda, nie. (SCOFFS) 682 00:39:38,813 --> 00:39:41,515 Samozrejme, je to... Samozrejme, že je. Len, ehm... 683 00:39:43,851 --> 00:39:47,955 Pravdu povediac, deti tak trochu by mohli byť, možno, alebo... 684 00:39:49,523 --> 00:39:51,993 To je moja vec. 685 00:39:53,361 --> 00:39:54,562 A, ehm... 686 00:39:55,462 --> 00:39:58,232 Aspoň si to myslím by to tak mohlo byť. 687 00:39:58,332 --> 00:39:59,934 A ja... Nenávidím... 688 00:40:01,501 --> 00:40:04,639 (vzdychá) Nerád by som dokonca musím, ehm... 689 00:40:04,739 --> 00:40:06,741 Je to len odlišné... Je to jednoducho iné, však? 690 00:40:08,309 --> 00:40:10,511 Viete, stretnúť niekoho v našom veku. 691 00:40:10,611 --> 00:40:11,979 Či sa nám to páči alebo nie, 692 00:40:13,014 --> 00:40:14,414 čas beží. 693 00:40:14,515 --> 00:40:15,750 Je mi to ľúto, ale čo to vlastne jebe 694 00:40:15,850 --> 00:40:17,585 hovoríte vôbec o práve teraz? 695 00:40:18,451 --> 00:40:19,654 No... 696 00:40:19,754 --> 00:40:21,222 (VZDYCHÁ) 697 00:40:21,322 --> 00:40:22,590 Zdá sa mi, že by bolo vhodnejšie 698 00:40:22,690 --> 00:40:25,259 mať mierne nepríjemný rozhovor práve teraz 699 00:40:25,359 --> 00:40:27,261 skôr ako úplne deštruktívne 700 00:40:27,361 --> 00:40:28,529 za päť až desať rokov. 701 00:40:28,629 --> 00:40:31,766 Po prvé, mám tridsaťštyri rokov, nie päťdesiatpäť, 702 00:40:31,866 --> 00:40:33,935 tak čo poviete na to? zmiernime... 703 00:40:34,035 --> 00:40:37,905 Na celých biologických hodinách kecy? 704 00:40:38,005 --> 00:40:39,607 A po druhé, 705 00:40:40,608 --> 00:40:43,844 Ja neviem, som ako, "Ustupte, kurva." 706 00:40:45,313 --> 00:40:46,814 A upokojte sa. 707 00:40:46,914 --> 00:40:48,249 Čo... Čo... Kam sa ponáhľaš? 708 00:40:48,349 --> 00:40:50,151 Pretože sa bojím 709 00:40:50,251 --> 00:40:52,987 že je tu veľmi zreteľný a reálna možnosť 710 00:40:53,087 --> 00:40:54,989 že sa chystám sa do teba zamilujem. 711 00:41:04,765 --> 00:41:06,133 Je mi to ľúto, ja jednoducho nie som niekto 712 00:41:06,233 --> 00:41:08,903 kto má záujem o výrobu takýto sľub. 713 00:41:11,138 --> 00:41:12,606 (SNORTS) 714 00:41:12,707 --> 00:41:15,376 A v skutočnosti je tu toto kúsok mňa, ktorý si myslí, 715 00:41:15,475 --> 00:41:17,812 "Choď do prdele", že sa vôbec pýtaš. 716 00:41:25,186 --> 00:41:26,153 (KLIKNE JAZYKOM) 717 00:41:29,156 --> 00:41:30,124 (PREČISTÍ SI HRDLO) 718 00:41:41,235 --> 00:41:42,703 (DVERE SA ZATVORIA) 719 00:41:42,803 --> 00:41:44,872 (JEMNÁ PIESEŇ HRÁ TICHO V INEJ MIESTNOSTI) 720 00:41:53,614 --> 00:41:55,116 (TAŠKA DOPADNE NA STÔL) 721 00:41:57,151 --> 00:41:59,153 (VŔZGANIE PODLAHOVÝCH DOSIEK) 722 00:42:20,674 --> 00:42:23,077 ALMUT: (Zasmieva sa) Ahoj. 723 00:42:26,414 --> 00:42:27,581 Ako sa vám pracovalo? 724 00:42:29,950 --> 00:42:30,951 Ehm... 725 00:42:31,619 --> 00:42:32,787 Áno. 726 00:42:33,522 --> 00:42:35,489 (PREČISTÍ SI HRDLO) 727 00:42:35,623 --> 00:42:38,926 -Ako bolo pred spaním? -Áno. (Jemne) Bolo to v poriadku. 728 00:42:39,026 --> 00:42:41,228 (NORMÁLNYM HLASOM) Čítame Julian je morská panna. 729 00:42:43,297 --> 00:42:45,733 -(VZDYCHNE) Veľa. -(CHUCKLES) 730 00:42:49,403 --> 00:42:51,172 Takže... 731 00:42:55,843 --> 00:42:57,144 Viete, deň vašej diagnózy, 732 00:42:59,847 --> 00:43:01,082 ste mi niečo povedali. 733 00:43:01,182 --> 00:43:03,552 Povedali ste, že by ste radšej mali 734 00:43:03,651 --> 00:43:08,823 šesť fantastických mesiacov ako 12... 735 00:43:08,923 --> 00:43:10,591 Než 12 naozaj posraté, pasívnych. 736 00:43:10,691 --> 00:43:12,059 Áno, pasívne. 737 00:43:12,960 --> 00:43:16,263 V tom čase, som sa previnil tým, že som 738 00:43:16,864 --> 00:43:21,368 žiadne koherentné alebo súdržná odpoveď 739 00:43:21,469 --> 00:43:24,672 ale to, čo ste povedali, má naozaj, naozaj mi to utkvelo v pamäti. 740 00:43:24,772 --> 00:43:26,974 A teraz mám odpoveď 741 00:43:27,074 --> 00:43:28,976 že by som chcel sa s vami podeliť. 742 00:43:30,111 --> 00:43:31,078 Dobre. 743 00:43:31,513 --> 00:43:32,713 Dobre. 744 00:43:33,582 --> 00:43:35,149 Ehm... 745 00:43:35,249 --> 00:43:36,984 (VYDÝCHNE) Je mi to ľúto. 746 00:43:38,185 --> 00:43:39,353 "Hoci... 747 00:43:40,254 --> 00:43:41,822 "Hoci v minulosti, 748 00:43:42,490 --> 00:43:44,959 - "máte..." -Mmm. 749 00:43:46,660 --> 00:43:48,129 Ehm... 750 00:43:48,229 --> 00:43:50,698 -(VZDYCHÁ) Čo to... -To je v poriadku. 751 00:43:50,798 --> 00:43:52,399 -(VZDYCHÁ) -Neponáhľaj sa. 752 00:43:52,500 --> 00:43:54,201 -Som nervózny. -To je v poriadku. 753 00:43:58,573 --> 00:43:59,740 Ehm... 754 00:44:00,741 --> 00:44:02,076 "Hoci... 755 00:44:03,277 --> 00:44:07,982 "Hoci v minulosti, ste, ehm..." 756 00:44:11,152 --> 00:44:13,287 -Je mi to ľúto. Je mi to ľúto. -To je v poriadku. Mám... 757 00:44:13,387 --> 00:44:14,388 Je mi to ľúto. 758 00:44:15,289 --> 00:44:17,526 (TOBIAS SA ZHLBOKA NADÝCHNE) 759 00:44:17,626 --> 00:44:18,792 ALMUT: Tu. 760 00:44:29,136 --> 00:44:31,172 (STRANA RUSTLES) 761 00:44:43,552 --> 00:44:44,852 (ZATVORÍ KNIHU) 762 00:44:46,153 --> 00:44:47,154 (PIESEŇ SA ROZOZNIEVA) 763 00:44:52,693 --> 00:44:54,061 Kašlem na to. Urobme to. 764 00:44:55,796 --> 00:44:56,997 Áno, urobme to. 765 00:45:00,167 --> 00:45:01,268 (ALMUT ZVOLÁ) 766 00:45:02,770 --> 00:45:04,405 (GASPS) 767 00:45:04,506 --> 00:45:05,940 (OBAJA SA USMIEVAJÚ) 768 00:45:06,040 --> 00:45:07,708 -To je príliš veľa? -Áno. 769 00:45:09,410 --> 00:45:12,746 V prípade heteronormatívneho penny, in for a libra. 770 00:45:12,846 --> 00:45:15,849 (VŠETKO, ČO SOM, JE TVOJE HRAJÚ DEDINČANIA) 771 00:45:15,950 --> 00:45:19,119 Vyvážená túžba 772 00:45:20,087 --> 00:45:23,424 Nemôžem sa ovládať 773 00:45:24,526 --> 00:45:28,597 Tieto neustále sa meniace spôsoby 774 00:45:28,697 --> 00:45:32,900 Ako si môžem byť istý? 775 00:45:33,000 --> 00:45:36,470 The feeling will remain? 776 00:45:38,872 --> 00:45:42,776 Vždy sa to zmení 777 00:45:42,876 --> 00:45:45,312 Ale všetko, čo som 778 00:45:47,915 --> 00:45:50,784 Je tvoja 779 00:45:51,653 --> 00:45:52,920 Všetko, čo som... 780 00:45:53,020 --> 00:45:54,822 -Pizza. -(KLIKNUTIE NA TLAČIDLO) 781 00:45:54,922 --> 00:45:57,491 (INTERCOM BZUČÍ) 782 00:45:58,892 --> 00:46:00,761 (ŽENY SA SMEJÚ) A ROZPRÁVANIE) 783 00:46:00,861 --> 00:46:03,598 Ehm, objednal si niekto muža aj pizzu? 784 00:46:03,698 --> 00:46:05,199 -ŽENA 1: Vezmem si ho. -(ŽENY SA SMEJÚ) 785 00:46:05,299 --> 00:46:06,900 TOBIAS: Ja... 786 00:46:07,001 --> 00:46:08,235 -Weetabix? -Ahoj. 787 00:46:08,335 --> 00:46:09,470 -Oh. -Ahoj. 788 00:46:09,571 --> 00:46:11,772 -Ahoj. -No. 789 00:46:11,872 --> 00:46:13,807 ŽENA 2: Vitajte na mojej detskej oslave. 790 00:46:13,907 --> 00:46:17,077 (ROZPRÁVANIE ŽIEN) A SMIECH) 791 00:46:17,177 --> 00:46:20,281 Find it hard to say 792 00:46:21,181 --> 00:46:24,118 Čo sa deje vo vnútri... 793 00:46:28,757 --> 00:46:30,424 Ospravedlňujem sa za... 794 00:46:30,525 --> 00:46:31,792 Prerušenie? 795 00:46:37,331 --> 00:46:39,900 -(VZDYCHÁ) -(ŽENA SI PREČISTÍ HRDLO) 796 00:46:40,000 --> 00:46:41,869 Videl som ťa na... O... Minulý týždeň, 797 00:46:41,969 --> 00:46:43,304 Prechádzal som okolo okolo reštaurácie. 798 00:46:43,404 --> 00:46:44,371 Ehm... 799 00:46:46,874 --> 00:46:48,576 A uvedomil som si, že... 800 00:46:49,778 --> 00:46:50,944 (...dve veci. 801 00:46:51,045 --> 00:46:54,882 Po prvé, stále som bol dosť nahnevaný na teba 802 00:46:57,117 --> 00:46:59,186 pretože hoci som mohol mať som bol trochu necitlivý, 803 00:46:59,286 --> 00:47:04,526 bol si na mňa hrubý, čo, áno, veľmi bolelo. 804 00:47:05,794 --> 00:47:07,061 A druhá vec, 805 00:47:07,161 --> 00:47:11,566 Bol som vinný z sústrediť sa na zlé, 806 00:47:11,666 --> 00:47:13,867 ehm... (SLAPS BOXES) 807 00:47:13,967 --> 00:47:16,303 ...vec, aspekt. 808 00:47:16,403 --> 00:47:18,606 Pohľad do budúcnosti namiesto doprava... 809 00:47:20,874 --> 00:47:23,410 Predo mnou, na teba. 810 00:47:25,245 --> 00:47:26,246 (VZDYCHÁ) 811 00:47:28,750 --> 00:47:31,118 (VŠETKO, ČO SOM, JE TVOJE DEDINČANIA POKRAČUJE) 812 00:47:34,888 --> 00:47:36,591 Vedel som, že to urobí. 813 00:47:40,361 --> 00:47:42,262 TOBIAS: Takže chytíte mamine vlasy? 814 00:47:43,163 --> 00:47:45,099 Perfektné, áno. Otvorte svoju malú škatuľku. 815 00:47:45,199 --> 00:47:47,201 -ELLA: Áno. -(ELEKTRICKÝ HOLIACI STROJČEK ŠUMÍ) 816 00:47:47,301 --> 00:47:49,236 Ach, to bolo dobré. 817 00:47:49,336 --> 00:47:50,904 -Oh, áno. Pekné a čisté. -To znelo ako... 818 00:47:51,004 --> 00:47:52,072 -To je perfektné! -Je to pekné a... 819 00:47:52,172 --> 00:47:54,241 -TOBIAS: To je všetko. -(SMIECH) 820 00:47:54,341 --> 00:47:55,744 Koľko vlasov si chceš nechať, mami? 821 00:47:55,844 --> 00:47:57,277 (OBE SA SMEJÚ) 822 00:47:59,848 --> 00:48:02,182 -Áno. Áno, mám ťa. -(ALMUT CHRČÍ) 823 00:48:02,282 --> 00:48:04,351 -Už sme čulí. -Jo, jednoducho to urob. 824 00:48:04,451 --> 00:48:06,420 -Stávame sa čulými. -Oh, úžasné. 825 00:48:06,521 --> 00:48:07,522 Upokoj sa, Ells. 826 00:48:08,823 --> 00:48:10,124 Dobré dievča. 827 00:48:11,225 --> 00:48:13,460 Podržte mi to tam hore, miláčik. Ďakujem. 828 00:48:13,561 --> 00:48:15,262 -Dobrá práca, dievčatko. -Oh. 829 00:48:16,564 --> 00:48:17,331 (CHUCKLES) 830 00:48:17,431 --> 00:48:19,567 -Oh, krásne. -ELLA: Veľmi pekné. 831 00:48:19,667 --> 00:48:21,034 -Naozaj pekné? -Veľmi pekné. 832 00:48:21,135 --> 00:48:24,572 (ELLA A TOBIAS NAPODOBŇUJÚ KIKIRÍKANIE SLIEPOK) 833 00:48:25,607 --> 00:48:26,974 (ALMUT ZVOLÁ) 834 00:48:27,074 --> 00:48:30,578 -TOBIAS: Hej, dobre. -(ALMUT SA SMEJE) 835 00:48:30,678 --> 00:48:33,515 -Wow. Wow. Mmm. -(TOBIAS BOZKÁVA) 836 00:48:34,883 --> 00:48:36,450 Ooh, ooh. 837 00:48:39,086 --> 00:48:41,422 -Aw. -ALMUT: Aw. 838 00:48:41,523 --> 00:48:42,956 (ALMUT A TOBIAS SA SMEJÚ) 839 00:48:43,056 --> 00:48:43,991 (CVAKNUTIE SPÚŠTE FOTOAPARÁTU) 840 00:48:44,091 --> 00:48:45,660 (ALMUT VOKALIZUJE POZNÁMKU) 841 00:48:46,960 --> 00:48:48,429 ELLA: Vyzeráš nádherne. 842 00:48:48,530 --> 00:48:50,698 TOBIAS: Nevyzerá taká krásna? 843 00:48:50,799 --> 00:48:51,999 ELLA: Prepáčte. 844 00:48:53,934 --> 00:48:56,103 (HRÁ SLÁVNOSTNÁ HUDBA) 845 00:48:58,272 --> 00:48:59,473 TOBIAS: Áno? ALMUT: Šťastný? 846 00:48:59,574 --> 00:49:00,675 Áno. 847 00:49:02,577 --> 00:49:03,410 (CVAKNUTIE SPÚŠTE FOTOAPARÁTU) 848 00:49:03,511 --> 00:49:07,615 Od 200 až 600 sediacich hostí, 849 00:49:07,715 --> 00:49:10,885 prístup k viac ako štyrom hektárom súkromných záhrad. 850 00:49:10,984 --> 00:49:12,119 Wow. 851 00:49:12,219 --> 00:49:15,890 ŽENA: Spolu s vlastným strážené parkovisko. 852 00:49:16,023 --> 00:49:18,492 -Mramorová podlaha. -TOBIAS: Wow. 853 00:49:18,593 --> 00:49:20,093 ŽENA: Rímska šľachta. 854 00:49:21,128 --> 00:49:22,797 Približne 120 hostí, 855 00:49:22,897 --> 00:49:28,135 rozšírenie na približne 140 pre vašu večernú recepciu. 856 00:49:28,235 --> 00:49:31,271 A veľká sála má licenciu na hudbu a zábavu. 857 00:49:31,371 --> 00:49:33,508 (Počuješ to, Ells? 858 00:49:33,608 --> 00:49:35,743 -TOBIAS: Ooh. -Tanec. 859 00:49:36,678 --> 00:49:39,012 (SLÁVNOSTNÁ HUDBA POKRAČUJE) 860 00:49:40,748 --> 00:49:43,818 Naša zimná záhrada má licenciu na 861 00:49:43,918 --> 00:49:46,955 až po a vrátane 160 hostí... 862 00:49:47,054 --> 00:49:49,389 -(ALMUT VZDYCHNE) -...na večeru na sedenie. 863 00:49:49,490 --> 00:49:50,390 Alebo 200... 864 00:49:50,491 --> 00:49:51,926 -Dotknite sa jeho zadku. -(ELLA SA SMEJE) 865 00:49:52,025 --> 00:49:53,193 ...pre stály bufet. 866 00:49:53,293 --> 00:49:55,162 Rozprávkové svetlá, voliteľný doplnok. 867 00:49:57,364 --> 00:49:58,432 ALMUT: (ŠEPKÁ) Videli ste strop? 868 00:49:58,533 --> 00:50:00,969 Hoci by som mal dodať že používanie dronov 869 00:50:01,068 --> 00:50:03,170 -je prísne zakázané. -(ELLA GRUNTS) 870 00:50:23,758 --> 00:50:24,692 (DVERE AUTA SA OTVORIA) 871 00:50:24,792 --> 00:50:26,794 (V DIAĽKE SA OZVE HÚKANIE SIRÉNY) 872 00:50:30,932 --> 00:50:33,033 (NEZRETEĽNÉ ROZHOVORY) 873 00:50:38,305 --> 00:50:40,140 Ošetrovateľka: Tento sa chystá trvať 20 minút, 874 00:50:40,240 --> 00:50:42,309 plus mínus, potom spláchneme vyčistíme systém 875 00:50:42,409 --> 00:50:43,811 a začať na číslo dva. 876 00:50:43,912 --> 00:50:44,979 Dobre, ďakujem. 877 00:50:45,078 --> 00:50:46,014 Vpravo. Zavolajte nám ak budete niečo potrebovať. 878 00:50:46,113 --> 00:50:47,549 -Vyhovuje. -(HUDBA ZABUDNE) 879 00:50:47,649 --> 00:50:49,483 (STRÁNKY ŠUŠTIA) 880 00:50:52,854 --> 00:50:54,454 (VZDYCHÁ) 881 00:51:25,252 --> 00:51:27,387 SIMON: Šéfkuchári, ako sa nám všetkým darí? 882 00:51:27,487 --> 00:51:29,122 Ospravedlňujeme sa, že sme vás nechali čakať. 883 00:51:29,222 --> 00:51:31,158 Technické nezmysly. 884 00:51:31,258 --> 00:51:32,459 Všetkým sa ospravedlňujem, za meškanie. 885 00:51:32,560 --> 00:51:35,162 Dobrou správou je, že publikum je v hre, pripravené a pripravené. 886 00:51:35,262 --> 00:51:37,264 Takže len malé upozornenie odo mňa. 887 00:51:37,364 --> 00:51:38,900 Ehm, začnem ja, malé intro, 888 00:51:39,000 --> 00:51:40,300 niečo o mne, 889 00:51:40,400 --> 00:51:43,203 niečo o mojej úlohe ako Bocuse d'Or UK. 890 00:51:43,303 --> 00:51:45,339 Prehľad pravidiel, čo je dnes k dispozícii, 891 00:51:45,439 --> 00:51:47,107 miesto na európskom semifinále, 892 00:51:47,207 --> 00:51:48,643 a tak ďalej a tak ďalej. 893 00:51:48,743 --> 00:51:50,177 Všeobecné bičovanie. 894 00:51:50,277 --> 00:51:52,379 Vzrušenie. Dobré. 895 00:51:52,479 --> 00:51:54,782 Máte nejaké otázky? Výborne. 896 00:51:54,882 --> 00:51:57,284 Dobre, šéfkuchári. Pokračujeme. 897 00:51:58,586 --> 00:51:59,587 (ŽENY SA SMEJÚ) 898 00:52:00,822 --> 00:52:01,923 (CHUCKLES) 899 00:52:02,023 --> 00:52:03,958 -Zdravím vás. -ALMUT: Ahoj! Ahoj. 900 00:52:04,058 --> 00:52:05,026 (SIMON VZDYCHNE) 901 00:52:05,125 --> 00:52:06,193 -Rád ťa vidím. -Ano. 902 00:52:06,293 --> 00:52:08,663 -Gratulujeme k hviezde. -To isté platí aj pre teba. 903 00:52:08,763 --> 00:52:09,496 Áno, myslím, že 904 00:52:09,597 --> 00:52:10,865 Som trochu v tejto chvíli už starý. 905 00:52:10,965 --> 00:52:12,199 Nie. 906 00:52:12,299 --> 00:52:14,535 Toto je Jade Khadime, moja komisárka. 907 00:52:14,636 --> 00:52:16,169 -A skutočná dohoda. -Ahoj, Jade. 908 00:52:16,269 --> 00:52:18,205 No, veľa šťastia. 909 00:52:18,305 --> 00:52:19,339 Mimochodom, výborné vlasy. 910 00:52:19,439 --> 00:52:20,975 -Oh, ďakujem. -Áno. 911 00:52:21,075 --> 00:52:22,442 (CHUCKLES) 912 00:52:25,479 --> 00:52:27,214 Ehm, len si odskočím na záchod. 913 00:52:33,253 --> 00:52:35,422 -(DVERE SA ZABUCHNÚ) -Oh, kurva! 914 00:52:35,523 --> 00:52:37,457 (VYDÝCHNE) 915 00:52:39,127 --> 00:52:41,328 (ŤAŽKO DÝCHA) 916 00:52:42,697 --> 00:52:43,698 (STONANIE) 917 00:52:49,570 --> 00:52:51,673 (RETCHES) 918 00:52:52,940 --> 00:52:54,174 (VZDYCHÁ, SMRKÁ) 919 00:52:54,274 --> 00:52:56,343 (PANTING) 920 00:52:58,980 --> 00:53:00,014 (GRUNTS) 921 00:53:00,114 --> 00:53:02,850 (RETCHING) 922 00:53:06,954 --> 00:53:07,955 (PRUDKO SA NADÝCHNE) 923 00:53:09,123 --> 00:53:10,223 -(GAGS) -(DVERE SA OTVÁRAJÚ) 924 00:53:10,323 --> 00:53:12,292 JADE: Šéfe! 925 00:53:12,392 --> 00:53:13,895 -(DVERE SA ZATVORIA) -Šéfkuchár, sú na nás pripravení. 926 00:53:17,264 --> 00:53:18,866 Je to v poriadku, úprimne. Úprimne, je mi fajn. 927 00:53:18,966 --> 00:53:20,233 Som... Ja som... Už idem. 928 00:53:22,837 --> 00:53:23,971 Šéfkuchár, používate? 929 00:53:26,741 --> 00:53:28,142 Čo? 930 00:53:28,241 --> 00:53:30,444 Kruh dôvery šéfkuchárov, šéfkuchár. 931 00:53:33,514 --> 00:53:34,481 (SCOFFS) 932 00:53:37,518 --> 00:53:38,553 Nie. 933 00:53:42,790 --> 00:53:45,827 Nie, mám tretie štádium rakovinu vaječníkov. 934 00:53:49,697 --> 00:53:50,732 (JADE VYDÝCHNE) 935 00:53:53,835 --> 00:53:56,904 Chcete zavolať čas celú túto súťažnú záležitosť? 936 00:53:59,907 --> 00:54:00,908 Nie, nemám. 937 00:54:05,646 --> 00:54:06,647 (SNIFFLES) 938 00:54:11,786 --> 00:54:12,987 Ďakujeme. 939 00:54:23,430 --> 00:54:25,332 -(ŠUCHOT OBLEČENIA) -(ALMUT VYDYCHUJE) 940 00:54:30,805 --> 00:54:31,773 Poďme na to. 941 00:54:33,340 --> 00:54:34,509 MUŽ: To je v poriadku. Je to tak? 942 00:54:34,609 --> 00:54:35,810 -ŽENA: Áno, to je v poriadku. -MUŽ: To je skvelé. 943 00:54:35,910 --> 00:54:37,912 (NEZRETEĽNÉ ROZPRÁVANIE) 944 00:54:42,517 --> 00:54:44,085 (Hlboko vdychuje) Dobre. 945 00:54:44,185 --> 00:54:45,253 Veľa šťastia všetkým. 946 00:54:45,352 --> 00:54:47,188 (DRŽTE MI RUKU HRÁ JESS GLYNNE) 947 00:54:47,287 --> 00:54:48,956 Darling, hold my hand 948 00:54:50,490 --> 00:54:52,827 Oh, won't you Držať ma za ruku? 949 00:54:54,862 --> 00:54:55,830 (PIESEŇ SA ZASTAVÍ) 950 00:54:58,900 --> 00:55:00,868 (ZHLBOKA DÝCHA) 951 00:55:13,781 --> 00:55:14,816 (CHUCKLES) 952 00:55:19,887 --> 00:55:22,089 (CHRČÍ, CHICHOTÁ SA) 953 00:55:24,225 --> 00:55:26,561 (MOBILNÝ TELEFÓN VIBRUJE) 954 00:55:44,078 --> 00:55:45,079 (CHUCKLES) 955 00:56:01,229 --> 00:56:02,429 TOBIAS: (ŠEPOTÁ) Ahoj. 956 00:56:07,969 --> 00:56:09,737 Penny za vaše myšlienky. 957 00:56:09,837 --> 00:56:12,506 -ALMUT: (ŠEPOTÁ) Ahoj. -Takže. 958 00:56:15,810 --> 00:56:16,911 TOBIAS: (TICHO) Myslím, že sa mi to páči 959 00:56:17,011 --> 00:56:19,881 ale mám podozrenie, že som celkom jednoduchý tak či onak. 960 00:56:25,253 --> 00:56:26,621 Mohol by som na ňom spať? 961 00:56:28,022 --> 00:56:29,023 Áno. 962 00:56:31,192 --> 00:56:32,392 Áno, určite. 963 00:56:39,901 --> 00:56:40,902 Čo? 964 00:56:43,537 --> 00:56:44,739 Čo sa deje? 965 00:56:47,141 --> 00:56:48,542 Unavený. 966 00:56:49,877 --> 00:56:50,845 (ŠEPOTÁ) Dobre. 967 00:57:04,725 --> 00:57:06,894 (HRÁ JEMNÁ HUDBA) 968 00:57:13,301 --> 00:57:15,502 (TOBIÁŠ VYDÝCHNE) 969 00:57:22,143 --> 00:57:23,144 (ALMUT MOANS) 970 00:57:26,580 --> 00:57:28,115 ALMUT: Hm, mmm-hmm. 971 00:57:31,585 --> 00:57:33,888 -(VODA ŠUMÍ) -(ALMUT SIGHS) 972 00:57:34,588 --> 00:57:36,557 (ALMUT TICHO STONÁ) 973 00:57:41,529 --> 00:57:43,230 (VYDÝCHNE) 974 00:57:43,331 --> 00:57:45,199 Nezabudnite na svoje, ehm... 975 00:57:45,299 --> 00:57:46,968 -(WHISPERS) Vodotesné. -(SMIECH) 976 00:57:52,573 --> 00:57:54,608 (ALMUT TICHO STONÁ) 977 00:58:01,015 --> 00:58:02,016 (TOBIÁŠ VYDÝCHNE) 978 00:58:16,496 --> 00:58:17,732 (INTERCOM BZUČÍ) 979 00:58:17,832 --> 00:58:19,533 (POLOBITOVÁ PIESEŇ HRAJÚCA Z REPRODUKTOROV) 980 00:58:19,633 --> 00:58:21,302 -Dobrý deň. -ŽENA: To sme my! 981 00:58:21,402 --> 00:58:23,204 -(CHEERS) Ahoj! -(POVZBUDZOVANIE CEZ INTERKOM) 982 00:58:23,304 --> 00:58:24,538 Dobre, budem ťa bzučať. 983 00:58:24,638 --> 00:58:26,474 -(INTERCOM BZUČÍ) -Sú tu. 984 00:58:26,574 --> 00:58:27,808 TOBIAS: Dobre. 985 00:58:31,979 --> 00:58:34,181 -(NEZRETEĽNÉ ROZHOVORY) -(TLIESKANIE) 986 00:58:34,281 --> 00:58:35,850 -Mama! -Ahoj! 987 00:58:35,950 --> 00:58:36,884 (CHUCKLING) 988 00:58:36,984 --> 00:58:38,686 MATKA: Milujem tie šaty. ALMUT: Ďakujem. 989 00:58:38,786 --> 00:58:39,787 ŽENA: Tak trochu sa zhoduje, vlastne. 990 00:58:39,887 --> 00:58:40,921 Ospravedlňujem sa, že som vám nič nepriniesol. 991 00:58:41,022 --> 00:58:42,289 To je v poriadku. Priniesol si mi dieťa. 992 00:58:42,390 --> 00:58:43,858 ŽENA: Priniesla som ti dieťa. MATKA: Ben, ako sa máš? 993 00:58:43,958 --> 00:58:45,159 -(BABY CRIES) -ALMUT: Ospravedlňujem sa, deti. 994 00:58:45,259 --> 00:58:47,962 Deti chcú pozornosť. Ahoj, ahoj. 995 00:58:48,062 --> 00:58:49,030 (VŠETCI SA ROZPRÁVAJÚ) 996 00:58:49,130 --> 00:58:50,698 -MUŽ: Neuveriteľné. -Ahoj, miláčikovia. Poď ďalej. 997 00:58:50,798 --> 00:58:51,966 -Wow! -Ďakujem. Wow! 998 00:58:52,066 --> 00:58:53,868 -Je to tak ďaleko. -Viem, a mám kúpeľ. 999 00:58:53,968 --> 00:58:55,336 -A manželská posteľ. -Ah, ahoj. 1000 00:58:55,436 --> 00:58:56,704 -(CHUCKLES) -Pokračujte. 1001 00:58:56,804 --> 00:58:57,605 ŽENA: Nikdy ste tu neboli. MUŽ: Naozaj, taká dospelá. 1002 00:58:57,705 --> 00:58:58,739 Vy áno? Práve som si to uvedomil. 1003 00:58:58,839 --> 00:58:59,874 -Je to tak super. -MUŽ: Nie, nemám. Nie. 1004 00:58:59,974 --> 00:59:01,042 ALMUT: Môj bože. Pozrite sa na tú malú... 1005 00:59:01,142 --> 00:59:03,444 Ahoj! Prepáč, nechcel som... 1006 00:59:03,544 --> 00:59:04,879 -Ahoj, je mi to veľmi ľúto. -MUŽ: Ahoj. 1007 00:59:04,979 --> 00:59:06,013 -Dobrý deň. -Rád vás vidím. 1008 00:59:06,113 --> 00:59:07,314 -Som Almutina sestra Leah. -Ja som Reginald. 1009 00:59:07,415 --> 00:59:08,749 -To je môj otec, áno. -REGINALD: Rád vás spoznávam. 1010 00:59:08,849 --> 00:59:09,950 Reginald, je mi potešením vás spoznať. 1011 00:59:10,051 --> 00:59:11,085 MUŽ: Úžasne to vonia. ALMUT: Ďakujem. 1012 00:59:11,185 --> 00:59:12,787 -Podobne. -MUŽ: Ahoj, som Almutin brat, 1013 00:59:12,887 --> 00:59:14,055 -Lucas. -Vitajte, vitajte. 1014 00:59:14,155 --> 00:59:15,289 Ďakujem, ďakujem. 1015 00:59:15,389 --> 00:59:16,490 Nie je to môj domov, ale ale aj tak všetkých vítam. 1016 00:59:16,590 --> 00:59:17,358 Hej, ja som ten druhý brat, Ben. 1017 00:59:17,458 --> 00:59:18,392 -Ahoj. Ahoj. -Rád vás spoznávam. 1018 00:59:18,492 --> 00:59:19,593 Aj vy. 1019 00:59:19,693 --> 00:59:20,694 -Ďakujem za to. -Oh, potešenie. 1020 00:59:20,795 --> 00:59:24,632 Bea povedala, že musíme ísť do Salt Lake. 1021 00:59:24,732 --> 00:59:25,699 (MATKA SA SMEJE) 1022 00:59:25,800 --> 00:59:27,635 Povedala: "Bude sa ti to páčiť." hovorí. 1023 00:59:27,735 --> 00:59:30,771 A tak... A tak sme tam a je zima. 1024 00:59:31,405 --> 00:59:32,706 Je to... Sneží. 1025 00:59:32,807 --> 00:59:35,643 Je to krásne a.., 1026 00:59:35,743 --> 00:59:37,178 sme sa rozhodli navštíviť Tabernákulum. 1027 00:59:37,278 --> 00:59:39,113 -Neviem, či to viete. -Oh, áno. 1028 00:59:39,213 --> 00:59:41,482 -(ALMUTOVI SÚRODENCI SÚHLASIA) -REGINALD: Je to, ehm... 1029 00:59:41,582 --> 00:59:43,050 No, ja ani neviem, ako neskoro 1030 00:59:43,150 --> 00:59:45,753 a, ehm, sme sledovali západ slnka. 1031 00:59:46,854 --> 00:59:48,656 A to bol ten naj... 1032 00:59:49,390 --> 00:59:51,158 Viete, 1033 00:59:51,258 --> 00:59:53,461 najkrajší deň celého nášho posraného života. 1034 00:59:53,562 --> 00:59:54,628 (CHUCKLES) 1035 00:59:54,728 --> 00:59:57,731 A ja som sa k nej obrátil a povedal som... Hovorím... 1036 00:59:59,568 --> 01:00:01,502 (CHUCKLING) "Bea, neviem ako ty, 1037 01:00:01,602 --> 01:00:03,003 "ale myslím, že takto 1038 01:00:03,104 --> 01:00:05,540 "Chcel by som stráviť zvyšok svojho života." 1039 01:00:05,639 --> 01:00:07,975 -(CHUCKLES) -Žiadny prsteň, nič, len... 1040 01:00:08,075 --> 01:00:11,312 -Povedal to. -A čo povedala? 1041 01:00:11,412 --> 01:00:13,080 "Nebuďte "Nebuď taký sentimentálny." 1042 01:00:13,180 --> 01:00:14,882 (VŠETCI SA SMEJÚ) 1043 01:00:16,450 --> 01:00:20,788 "Nepotrebujem miestnosť plnú ľudí a kus papiera 1044 01:00:20,888 --> 01:00:23,290 "vedieť, že chcem stráviť s tebou stráviť zvyšok života," 1045 01:00:23,390 --> 01:00:25,126 -povedala. -Áno. 1046 01:00:25,226 --> 01:00:26,227 -Amen. -SYLVIA: Áno. 1047 01:00:26,327 --> 01:00:29,296 Takže kedy ste... Kedy ste ste boli všetci v Salt Lake? 1048 01:00:30,264 --> 01:00:32,766 Pred 15 rokmi. 1049 01:00:32,867 --> 01:00:35,169 -Dávajte alebo berte. -Služba alebo zábava? 1050 01:00:38,806 --> 01:00:41,008 Čo? Čo sa deje? (SMIECH) 1051 01:00:42,676 --> 01:00:45,646 I... Práve som sa ocitol v súťaž, takže... 1052 01:00:45,746 --> 01:00:46,914 Stalo sa, len... 1053 01:00:47,014 --> 01:00:48,282 -Ne. -Súťaž? 1054 01:00:48,382 --> 01:00:50,284 Aký druh súťaže? 1055 01:00:50,384 --> 01:00:51,919 ALMUT: Bolo to... 1056 01:00:52,019 --> 01:00:53,921 Kedysi som... Kedysi som krasokorčuľoval. 1057 01:00:54,021 --> 01:00:57,925 LUCAS: Ehm... ISU World Majstrovstvá sveta. (SMIECH) 1058 01:00:58,025 --> 01:00:59,693 Bola neskutočne zúfalá. 1059 01:00:59,793 --> 01:01:01,596 Nemôžem uveriť, že ste ešte to týmto ľuďom nepovedal. 1060 01:01:01,695 --> 01:01:02,663 -ALMUT: Zastavte. -LUCAS: Bolo, bolo. 1061 01:01:02,763 --> 01:01:03,964 -Pozrite si to. -Nie. 1062 01:01:04,064 --> 01:01:05,900 -LUCAS: Pozrite si to. -Musíte to vidieť, 1063 01:01:06,000 --> 01:01:07,168 -Reginalde, je to... -Nemám slov. 1064 01:01:07,268 --> 01:01:08,603 -...absolútne pozoruhodné. -LUCAS: A je to tu. 1065 01:01:08,702 --> 01:01:10,171 Tu je. Tu je. 1066 01:01:10,271 --> 01:01:11,772 (DAV JASÁ DO TELEFÓNU) 1067 01:01:11,872 --> 01:01:12,940 -(LUCAS CHEERS) -BRATIA: (Lukáš): (Lukáš): (Lukáš): (Lukáš) 1068 01:01:13,040 --> 01:01:14,942 -To ste vy? -LUCAS: Áno, sledujte to. 1069 01:01:15,042 --> 01:01:17,778 (DAV JASÁ DO TELEFÓNU) 1070 01:01:18,712 --> 01:01:19,680 -(WHOOPS) -Oh! 1071 01:01:19,780 --> 01:01:21,081 -Oh, môj bože. -(CHUCKLES) 1072 01:01:21,182 --> 01:01:23,417 ALMUT: Zastavte. Stop, stop. Prosím. Povedal som nie. 1073 01:01:23,518 --> 01:01:24,919 Povedal som nie. 1074 01:01:25,019 --> 01:01:27,021 -Mali by ste byť hrdí. -Áno, to je úžasné. 1075 01:01:28,489 --> 01:01:29,524 (SARKASTICKY) Vďaka, mami. 1076 01:01:29,624 --> 01:01:31,192 (CHUCKLES) 1077 01:01:32,226 --> 01:01:33,694 (Jemne) Áno. 1078 01:01:33,794 --> 01:01:35,930 (NORMÁLNYM HLASOM) Víno. Chce niekto víno? 1079 01:01:39,166 --> 01:01:40,701 Viete. že to nie je len tvoje? 1080 01:01:40,801 --> 01:01:43,304 (RACHOT TANIEROV) 1081 01:01:43,404 --> 01:01:45,306 Úprimne povedané, nikto o tom nevie. 1082 01:01:54,915 --> 01:01:56,116 TOBIAS: (Jemne) Ďakujem. 1083 01:01:59,621 --> 01:02:01,956 Bol to otec ktorý ma priviedol k korčuľovaniu. 1084 01:02:02,923 --> 01:02:05,025 (PRÍBOR V DREZE ZAŠUCHOTÁ) 1085 01:02:05,125 --> 01:02:07,194 Myslím, že naozaj chcel mať športové dieťa a... 1086 01:02:07,294 --> 01:02:10,064 A predpokladám, že som bol jeho poslednou šancou. 1087 01:02:11,432 --> 01:02:12,933 A myslím, že... 1088 01:02:13,602 --> 01:02:15,102 Mal pravdu, keď na mňa tlačil 1089 01:02:15,202 --> 01:02:18,872 pretože sa ukázalo, že sa mi to kurva páčilo 1090 01:02:18,973 --> 01:02:20,975 a bol som v tom naozaj dobrý. 1091 01:02:22,276 --> 01:02:24,178 (OBE SA SMEJÚ) 1092 01:02:24,278 --> 01:02:26,648 A na začiatku, ma vozil do Swindonu 1093 01:02:26,747 --> 01:02:28,916 prakticky každý víkend. 1094 01:02:29,750 --> 01:02:30,884 TOBIAS: Hmm. 1095 01:02:30,985 --> 01:02:34,321 A potom, keď bol chorý, keď bol chorý, ja som... 1096 01:02:35,789 --> 01:02:38,892 Chcel som pomôcť a... 1097 01:02:40,160 --> 01:02:43,397 Vzal som si od toho voľno. 1098 01:02:46,568 --> 01:02:47,535 A potom... 1099 01:02:51,772 --> 01:02:54,875 Potom, 1100 01:02:55,943 --> 01:03:00,080 korčuľovanie bez neho bolo bez radosti. 1101 01:03:00,781 --> 01:03:02,216 Takže ste jednoducho prestali? 1102 01:03:04,852 --> 01:03:05,886 (ZHLBOKA SA NADÝCHNE) 1103 01:03:05,986 --> 01:03:08,289 Myslím, že je to naozaj mi ho pripomínala. 1104 01:03:10,659 --> 01:03:12,259 (VYDÝCHNE) 1105 01:03:13,728 --> 01:03:14,928 (WINCES) 1106 01:03:16,698 --> 01:03:18,165 -Si v poriadku? -(GROANS) 1107 01:03:18,265 --> 01:03:20,434 -Čo? -Myslím, že mi bude zle. 1108 01:03:22,069 --> 01:03:23,437 -Ok. -(LAPÁ PO DYCHU OD BOLESTI) 1109 01:03:24,606 --> 01:03:26,574 Hej, hej. Dobre. 1110 01:03:26,675 --> 01:03:28,108 Som opatrne optimistický 1111 01:03:28,208 --> 01:03:30,144 máme do činenia s infekciou. 1112 01:03:30,244 --> 01:03:31,979 Ale počúvajte, keď je tekutina vonku, 1113 01:03:32,079 --> 01:03:33,247 vykonáme niekoľko testov, 1114 01:03:33,347 --> 01:03:35,650 a ak niečo nájdeme, budete o tom vedieť ako prví. 1115 01:03:35,750 --> 01:03:37,251 -Ok. -Medzitým, 1116 01:03:37,351 --> 01:03:38,986 Rád by som vám pomohol začať s antibiotikami, 1117 01:03:39,086 --> 01:03:40,421 len na zmiernenie bolesti. 1118 01:03:40,988 --> 01:03:41,989 -V poriadku? -ALMUT: Mmm-hmm. 1119 01:03:42,089 --> 01:03:43,457 -Okay? -ALMUT: Mmm-hmm. 1120 01:03:43,558 --> 01:03:44,858 -Ďakujem. -Potešenie. 1121 01:03:44,958 --> 01:03:46,093 (ALMUT SI PREČISTÍ HRDLO) 1122 01:03:54,201 --> 01:03:56,370 (PES ŠTEKÁ V DIAĽKE) 1123 01:04:02,209 --> 01:04:04,445 ALMUT: Tobiáš, mal som telefonát z nemocnice. 1124 01:04:07,047 --> 01:04:09,450 Volali mi, či by som mohol a tak som prišiel. 1125 01:04:09,883 --> 01:04:11,085 Hovoriť. 1126 01:04:14,789 --> 01:04:16,423 Povedali. že to nebola infekcia. 1127 01:04:16,957 --> 01:04:18,158 Čo to je? 1128 01:04:21,796 --> 01:04:23,330 Čo to je? 1129 01:04:23,430 --> 01:04:24,398 Urobil som si poznámky. 1130 01:04:25,165 --> 01:04:26,166 Ehm, 1131 01:04:27,736 --> 01:04:30,104 odporúčajú 1132 01:04:31,405 --> 01:04:35,643 buď čiastočný alebo úplnú hysterektómiu. 1133 01:04:36,745 --> 01:04:39,179 (PLIESKANIE MOBILNÝM TELEFÓNOM) 1134 01:04:47,756 --> 01:04:51,191 Vaše zapisovanie poznámok je neuveriteľne mimochodom, dôkladný. 1135 01:04:52,627 --> 01:04:54,161 (Každý mrak... 1136 01:04:56,397 --> 01:04:58,065 Dobre, takže si to len overím, ja... 1137 01:04:58,165 --> 01:05:00,735 -Mmm-hmm. -Možnosť jedna by bola... 1138 01:05:00,835 --> 01:05:02,670 Ak chceme niekedy otehotnieť prirodzene... 1139 01:05:03,671 --> 01:05:04,839 Zmrazenie embryí. 1140 01:05:04,938 --> 01:05:06,907 -Mmm. -(CVAKNE JAZYKOM) 1141 01:05:07,007 --> 01:05:09,076 -Po ňom nasleduje... -Chirurgia. 1142 01:05:09,176 --> 01:05:10,978 Takže odstránenie jedného vaječníka, nie oboch. 1143 01:05:11,078 --> 01:05:12,781 -Po ňom nasleduje... -Chemo. Hovno. 1144 01:05:12,881 --> 01:05:14,181 Tona chemoterapie. 1145 01:05:14,982 --> 01:05:16,250 -Po ňom nasleduje... -Súloženie. 1146 01:05:16,350 --> 01:05:18,185 Alebo, no, áno, to je jedno. IVF. 1147 01:05:18,285 --> 01:05:20,755 Och, ja... Hlasujem za súloženie, ale dobre. 1148 01:05:20,855 --> 01:05:22,322 (CHUCKLES) 1149 01:05:23,290 --> 01:05:26,895 -(SNIFFLES) -Alternatívne, možnosť dva. 1150 01:05:26,994 --> 01:05:29,997 Oveľa invazívnejšie ale oveľa nižšie riziko recidívy. 1151 01:05:30,899 --> 01:05:32,901 Vaječníky a maternica, ho prijímajú. 1152 01:05:33,000 --> 01:05:34,201 Berú si všetko. 1153 01:05:34,869 --> 01:05:36,036 (Jemne) Dobre. 1154 01:05:37,471 --> 01:05:38,439 Dobre. 1155 01:05:41,208 --> 01:05:42,376 -(NORMÁLNYM HLASOM) Myslím, že... -Poslúchnite... Ach, prepáčte. 1156 01:05:42,476 --> 01:05:44,679 -Nie. Chcete... -Nie. Nie, ty. 1157 01:05:44,779 --> 01:05:45,979 Dobre. 1158 01:05:48,750 --> 01:05:49,950 Myslím, že... 1159 01:05:51,218 --> 01:05:53,387 Myslím, že, ak si nemyslíte, že som... 1160 01:05:54,823 --> 01:05:57,625 Šialený, myslím, že som naklonený 1161 01:05:57,725 --> 01:06:01,094 povedať, že by som... 1162 01:06:03,565 --> 01:06:06,266 Chcel by som sa držať aspoň jeden z mojich... 1163 01:06:07,602 --> 01:06:11,673 Zasraná závislosť vaječníkov s rakovinou. 1164 01:06:16,911 --> 01:06:19,647 Pretože... 1165 01:06:20,414 --> 01:06:23,050 Len preto, že som nikdy, vo všeobecnom zmysle, 1166 01:06:23,150 --> 01:06:25,520 videl som sa mať deti, 1167 01:06:27,187 --> 01:06:29,323 neznamená že neexistuje svet 1168 01:06:29,423 --> 01:06:33,427 kde som sa nemohol vidieť, v čase, 1169 01:06:35,429 --> 01:06:37,732 rozhodli sa, že ich budú mať s vami. 1170 01:06:43,771 --> 01:06:45,773 (HRÁ ÉTERICKÁ HUDBA) 1171 01:06:49,076 --> 01:06:50,244 (TOBIAS SIGHS) 1172 01:06:52,614 --> 01:06:53,615 (NEPOSTREHNUTEĽNÉ) 1173 01:07:07,027 --> 01:07:08,262 (ŠÚCHANIE NÔH) 1174 01:07:13,001 --> 01:07:15,302 (ĽUDIA SLABO JASAJÚ) 1175 01:07:16,203 --> 01:07:18,573 (HUDBA SA MENÍ NA RADOSTNÚ) 1176 01:07:18,673 --> 01:07:20,107 Som v remisii. 1177 01:07:20,875 --> 01:07:23,811 (OBE SA SMEJÚ) 1178 01:07:26,514 --> 01:07:28,583 (OBAJA SA USMIEVAJÚ) 1179 01:07:28,683 --> 01:07:30,450 TOBIAS: Mali by sme niečo urobiť osláviť. 1180 01:07:30,552 --> 01:07:31,953 (ALMUT PÍSKA) 1181 01:07:32,052 --> 01:07:33,353 (SMIECH) 1182 01:07:33,453 --> 01:07:35,823 -No tak! No tak! -(WHOOPS) 1183 01:07:35,924 --> 01:07:37,792 (CHRČÍ, SMEJE SA) 1184 01:07:39,527 --> 01:07:40,595 (SMIECH) 1185 01:07:40,695 --> 01:07:42,764 -...trón alebo niečo podobné. -Čo? 1186 01:07:45,098 --> 01:07:46,066 Nie. 1187 01:07:46,166 --> 01:07:47,602 (VÝKRIKY, SMIECH) 1188 01:07:47,702 --> 01:07:49,303 To vám slúži. 1189 01:07:51,539 --> 01:07:54,008 -Všetko je skvelé! -Všetko je v poriadku. 1190 01:07:54,107 --> 01:07:56,376 (RADOSTNÁ HUDBA POKRAČUJE) 1191 01:08:08,155 --> 01:08:09,624 TOBIAS: Počkaj, počkaj, počkaj, počkaj! 1192 01:08:09,724 --> 01:08:10,692 (ALMUT KRIČÍ) 1193 01:08:25,339 --> 01:08:27,407 (PÍPANIE ČASOVAČA) 1194 01:08:35,282 --> 01:08:37,484 (NEZRETEĽNÉ ROZPRÁVANIE) 1195 01:08:41,990 --> 01:08:44,391 Prepáčte, prepáčte, prepáčte, prepáčte. 1196 01:08:45,158 --> 01:08:46,728 -(PANTING) -(ALMUT SA SMEJE) 1197 01:08:46,828 --> 01:08:47,895 (TOBIÁŠ MRMLE) 1198 01:08:52,000 --> 01:08:53,433 (ALMUT SA SMEJE) 1199 01:08:53,534 --> 01:08:56,336 (PANTING) 1200 01:09:01,274 --> 01:09:02,777 (HUDBA SA SPOMAĽUJE) 1201 01:09:06,547 --> 01:09:07,515 (KLOPANIE) 1202 01:09:13,688 --> 01:09:14,822 (ZHLBOKA DÝCHA) 1203 01:09:27,101 --> 01:09:28,036 (CHUCKLES) 1204 01:09:28,136 --> 01:09:30,337 -(VZDYCHÁ) -(PÍPANIE ČASOVAČA) 1205 01:09:34,976 --> 01:09:35,943 (GASPS) 1206 01:09:36,044 --> 01:09:38,646 (HUDBA STÚPA) 1207 01:09:47,922 --> 01:09:49,590 (OBAJA SA SMEJÚ) 1208 01:09:57,665 --> 01:09:58,533 (HUDBA ZABUDNE) 1209 01:09:58,633 --> 01:10:00,568 ŽENSKÝ HLAS V REPRODUKTORE: Dýchajte. 1210 01:10:00,668 --> 01:10:03,004 (ZHLBOKA SA NADÝCHNE) 1211 01:10:03,104 --> 01:10:04,672 ŽENSKÝ HLAS: Výdych. 1212 01:10:04,772 --> 01:10:06,708 (ZHLBOKA VYDYCHUJE) 1213 01:10:06,808 --> 01:10:07,775 TOBIAS: Ooh. 1214 01:10:07,875 --> 01:10:10,712 - ŽENSKÝ HLAS: Nadýchnite sa. -(ALMUT STONÁ) 1215 01:10:10,812 --> 01:10:12,580 (POKRAČUJE V STONANÍ) 1216 01:10:14,082 --> 01:10:15,083 Jednu sekundu. 1217 01:10:15,183 --> 01:10:17,185 (HORN TOOTS) 1218 01:10:17,284 --> 01:10:19,987 (KLAKSÓNY) 1219 01:10:30,064 --> 01:10:31,899 (vzdychá) Oh, jeb ma. 1220 01:10:34,669 --> 01:10:38,139 ŽENSKÝ HLAS: Cítim sa uvoľnene a pokojne. 1221 01:10:38,238 --> 01:10:39,774 (MOTOR BEŽÍ) 1222 01:10:40,775 --> 01:10:41,776 Almut? 1223 01:10:43,711 --> 01:10:45,813 Al? Almut? 1224 01:10:46,848 --> 01:10:47,815 (HORN BLARES) 1225 01:10:49,483 --> 01:10:51,652 (ALMUT STONANIE) 1226 01:10:54,722 --> 01:10:56,691 (KLAKSÓNY) 1227 01:10:56,791 --> 01:10:58,826 (NEPOSTREHNUTEĽNÉ) 1228 01:11:02,362 --> 01:11:04,165 -(ALMUT MOANS) -(PÍPANIE POKLADNICE) 1229 01:11:04,264 --> 01:11:06,634 (ŤAŽKO DÝCHA) 1230 01:11:06,734 --> 01:11:08,035 (HRÁ POPOVÁ PIESEŇ) NA REPRODUKTOROCH) 1231 01:11:08,136 --> 01:11:10,705 TOBIAS: (ŠEPOTÁ) No tak, no tak, no tak, no tak. 1232 01:11:15,143 --> 01:11:17,310 (ALMUT MOANS) 1233 01:11:19,046 --> 01:11:20,948 (ŤAŽKO VYDYCHUJE) 1234 01:11:22,583 --> 01:11:23,785 Oh. 1235 01:11:27,188 --> 01:11:29,657 Idem sa napiť. (VRAVÍ) 1236 01:11:29,757 --> 01:11:31,859 KASÍR: To je... Áno, 20 libier s palivom. 1237 01:11:31,959 --> 01:11:33,995 -(ALMUT STONANIE) -CASHIER: Ďakujem. Na zdravie. 1238 01:11:34,095 --> 01:11:35,295 Ďakujeme. 1239 01:11:38,032 --> 01:11:39,000 Ahoj. 1240 01:11:39,100 --> 01:11:40,968 (VRAVÍ) Do prdele. 1241 01:11:41,536 --> 01:11:42,469 (DVERE CHLADNIČKY SA ZATVORIA) 1242 01:11:42,570 --> 01:11:44,539 -Ospravedlňujem sa. Ďakujem. -Hiya. 1243 01:11:44,639 --> 01:11:46,207 -TOBIAS: Ahoj, ako sa máš? -Áno, dobre, ďakujem. 1244 01:11:46,306 --> 01:11:48,341 -Tade to máte. Nejaké palivo? -Er, nie. 1245 01:11:50,443 --> 01:11:51,612 (PÍPANIE POKLADNICE) 1246 01:11:53,247 --> 01:11:54,481 Prepáčte. 1247 01:11:56,851 --> 01:11:57,952 Al? 1248 01:11:58,052 --> 01:11:59,020 (PÍPNUTIE POKLADNICE) 1249 01:12:00,288 --> 01:12:02,422 Al? Al? 1250 01:12:05,726 --> 01:12:07,094 Prepáčte. Sekundu, prepáčte. 1251 01:12:10,932 --> 01:12:11,866 (DVERE SA ZATVORIA) 1252 01:12:11,966 --> 01:12:13,466 -(BÚCHANIE) -Al? 1253 01:12:13,568 --> 01:12:15,803 -ALMUT: Mmm-hmm? -Ahoj. Všetko v poriadku? 1254 01:12:15,903 --> 01:12:18,306 ALMUT: Hmm. Tak trochu. 1255 01:12:18,405 --> 01:12:21,576 -Čo? -ALMUT: Ehm... 1256 01:12:21,676 --> 01:12:24,011 No, viete, myslel som si... Myslel som si, že potrebujem kakao. 1257 01:12:24,111 --> 01:12:26,280 -Áno. -A, ehm, 1258 01:12:26,379 --> 01:12:28,683 -Teraz, keď som tu... -Áno? 1259 01:12:28,783 --> 01:12:30,151 ...Myslím, že možno budem musieť zatlačiť. 1260 01:12:30,251 --> 01:12:31,853 Nie. Nie, nie. Nie, nie. 1261 01:12:31,953 --> 01:12:32,987 Nie! Dobre? 1262 01:12:33,087 --> 01:12:35,189 Je mi ľúto, ale nemôžete tlačiť. 1263 01:12:35,289 --> 01:12:37,325 Ak ma pustíte dnu, môžem... Môžem pomôcť. 1264 01:12:37,424 --> 01:12:39,794 Teraz máme sušienky, Al. Máme sušienky, dobre? 1265 01:12:39,894 --> 01:12:42,429 -ALMUT: Dobre. -Ok, no tak. Pustite ma dnu. 1266 01:12:42,530 --> 01:12:43,731 -ALMUT: Nie, nemôžem. -(ZARACHOTENIE DVERÍ) 1267 01:12:43,831 --> 01:12:45,900 Čo? Práve som... Odomknite ho a otvorte. 1268 01:12:46,000 --> 01:12:48,501 Nemôžem. To sa nedeje. Nie je to... Nefunguje to. 1269 01:12:48,603 --> 01:12:50,738 -Počkajte. -(HRKOTANIE DVERÍ) 1270 01:12:51,539 --> 01:12:52,807 Prepáčte. Je mi to ľúto. Môj, ehm... 1271 01:12:52,907 --> 01:12:54,474 Môj partner sa zasekol v... 1272 01:12:54,575 --> 01:12:56,577 Máte k dispozícii... Pre... Kľúč k... 1273 01:12:56,677 --> 01:12:58,346 -Áno. -Takže sa ospravedlňujem, ehm... 1274 01:12:58,445 --> 01:12:59,614 (CINKANIE KĽÚČOV) 1275 01:12:59,714 --> 01:13:01,048 -Ďakujem. -Hej, Jane, ja len... 1276 01:13:01,148 --> 01:13:03,918 Dobre, Al, máme kľúč. Máme kľúč, neboj sa. 1277 01:13:04,018 --> 01:13:05,286 -To je v poriadku. Ospravedlňujeme sa za to. -(DVERE SA ZATVORIA) 1278 01:13:05,385 --> 01:13:06,654 -Nie, nie, to je v poriadku. -Ďakujem veľmi pekne. 1279 01:13:06,754 --> 01:13:08,356 Dobre. 1280 01:13:08,455 --> 01:13:09,724 Dobre, len... Len netlač na pílu, Al. 1281 01:13:09,824 --> 01:13:10,958 Nech robíte čokoľvek, len sa nepúšťajte do... 1282 01:13:11,058 --> 01:13:12,459 (PRASKANIE KOVU, CINKANIE) 1283 01:13:15,863 --> 01:13:19,800 Ehm, je to len... Odlomil sa. 1284 01:13:19,901 --> 01:13:21,035 Ehm... 1285 01:13:21,135 --> 01:13:22,536 -Takže, Al? -ALMUT: Áno? 1286 01:13:22,637 --> 01:13:24,471 Budem ťa potrebovať aby ste ustúpili, dobre? 1287 01:13:24,572 --> 01:13:25,806 -ALMUT: Čo? -Stojí... Stojí späť 1288 01:13:25,907 --> 01:13:27,541 -ďalej od dverí. -Počkaj, počkaj, počkaj. Prečo? 1289 01:13:27,642 --> 01:13:29,310 Celú cestu späť. Priamo na ceste späť. Dobre? 1290 01:13:29,409 --> 01:13:30,544 -ALMUT: Prečo? -Je mi to veľmi, veľmi ľúto. 1291 01:13:30,645 --> 01:13:32,980 Myslím, že by mohla byť sa chystá porodiť. 1292 01:13:33,080 --> 01:13:35,283 (GRUNTING) 1293 01:13:35,383 --> 01:13:38,019 -(POKRAČUJE V CHRČANÍ) -(BÚCHANIE NA DVERE) 1294 01:13:38,119 --> 01:13:39,253 -Áno, ehm... -Možno... 1295 01:13:39,353 --> 01:13:41,355 Ja... Ja... Dostanem sa Jane, lebo ona bude vedieť... 1296 01:13:41,454 --> 01:13:43,423 Dobre, vezmite Jane. Jane? Jane? 1297 01:13:43,524 --> 01:13:45,359 Jane, tehotná žena uviazla v khazi. 1298 01:13:45,458 --> 01:13:47,061 (BÚCHANIE POKRAČUJE) 1299 01:13:47,161 --> 01:13:49,163 -Jednoducho to so mnou vydržte. -Fajn. 1300 01:13:49,263 --> 01:13:50,765 Kľúč sa zlomil v... 1301 01:13:52,133 --> 01:13:53,901 -Koľko týždňov? -Štyridsať. 1302 01:13:54,001 --> 01:13:56,003 Huh. Mazel tov. 1303 01:13:56,103 --> 01:13:57,038 (DVERE SA ZABUCHNÚ) 1304 01:13:57,138 --> 01:13:58,438 (JANE TICHO ZAVRČÍ) 1305 01:14:00,241 --> 01:14:01,208 (HLASNO ZAVRČÍ) 1306 01:14:01,309 --> 01:14:03,110 (HRÁ NAPÄTÁ HUDBA) 1307 01:14:03,210 --> 01:14:04,779 -(POKRAČUJE V CHRČANÍ) -Ok. 1308 01:14:04,879 --> 01:14:06,647 -(GRUNTING) -(BÚCHANIE DVERÍ) 1309 01:14:06,747 --> 01:14:08,182 Drž sa vzadu, Al. 1310 01:14:08,282 --> 01:14:09,817 -Mám to skúsiť? -Áno, áno. 1311 01:14:09,917 --> 01:14:11,552 (NAPÍNA SA, CHRČÍ) Nie, nie je. Nie. 1312 01:14:11,652 --> 01:14:14,922 Dobre. Dobre, Al, stále stojíš vzadu? 1313 01:14:15,022 --> 01:14:16,357 Dobre? 1314 01:14:16,456 --> 01:14:18,960 (NAPÍNA SA, CHRČÍ) 1315 01:14:19,927 --> 01:14:22,063 -(GRUNTS) -(RUKOVÄŤ BUCHNE) 1316 01:14:22,163 --> 01:14:24,332 (TOBIÁŠ ŤAŽKO DÝCHA) 1317 01:14:24,432 --> 01:14:27,335 -Ahoj. -Nemôžem. Je mi ľúto. 1318 01:14:27,435 --> 01:14:28,402 Čo... Čo tým myslíš, že nemôžeš? 1319 01:14:28,501 --> 01:14:29,971 Presun. Nemôžem. Je mi to ľúto. 1320 01:14:30,071 --> 01:14:31,539 Cítim to. 1321 01:14:31,639 --> 01:14:33,307 -(HESITUJE) Nie. -Mmm. 1322 01:14:33,407 --> 01:14:34,976 -Nie, ja viem, ale nemôžeme. -Mmm. 1323 01:14:35,076 --> 01:14:36,877 Musíme... Nemusíme... Nie... Nie tu. 1324 01:14:36,978 --> 01:14:38,612 -My... My nie... Nie je to... -Mmm, počúvaj ma. 1325 01:14:38,713 --> 01:14:39,914 -Nie je to bezpečné. -Práve prichádza. Je to tak. 1326 01:14:40,014 --> 01:14:41,649 Je to tak. Blíži sa to. Cítim to. Cítim to. 1327 01:14:41,749 --> 01:14:43,417 Je mi to ľúto. Je mi to ľúto. 1328 01:14:43,517 --> 01:14:45,553 Je mi ľúto, ale... Je to... To je... 1329 01:14:45,653 --> 01:14:48,122 To je ono. To je ono. To je ono. 1330 01:14:48,222 --> 01:14:49,223 (ALMUT SA ZHLBOKA NADÝCHNE) 1331 01:14:52,360 --> 01:14:53,961 (STONANIE) 1332 01:14:54,061 --> 01:14:55,463 TOBIAS: Áno, zdá sa, že máme 1333 01:14:55,563 --> 01:14:56,964 takmer všetko, čo potrebujeme. 1334 01:14:57,064 --> 01:14:58,632 -Okrem pôrodnej asistentky. -(SMIECH) 1335 01:14:58,733 --> 01:15:00,701 -Okrem pôrodnej asistentky. -Áno. 1336 01:15:00,801 --> 01:15:02,236 (NERVÓZNE VYDYCHUJE) 1337 01:15:02,336 --> 01:15:04,205 -(GROANS) -Ooh. Ach. Ach. 1338 01:15:04,305 --> 01:15:05,873 OPERÁTOR NA MOBILNOM TELEFÓNE: Počujem, že je to tlačenie? 1339 01:15:05,973 --> 01:15:07,808 Áno, myslím, že by to mohlo... Toto by mohol byť impulz. 1340 01:15:07,908 --> 01:15:08,876 -Chceš zatlačiť? -Áno. 1341 01:15:08,976 --> 01:15:10,644 -Áno, chce tlačiť. -Áno. 1342 01:15:10,745 --> 01:15:12,146 Dávajte si pozor na hlavu. Sledujte . hlavu. Pozor na hlavu. 1343 01:15:12,246 --> 01:15:13,147 (ALMUT VZDYCHÁ) 1344 01:15:13,247 --> 01:15:14,815 Rozumiem, áno. Ona... Ona... Môže tlačiť. 1345 01:15:14,915 --> 01:15:17,885 (STONANIE) 1346 01:15:17,985 --> 01:15:19,620 Al, Al, budem mať skontrolovať znova 1347 01:15:19,720 --> 01:15:21,422 aby som zistil, či môžem vidieť nejaké časti tela. Je to v poriadku? 1348 01:15:21,522 --> 01:15:23,257 Nie som práve v pozícii povedať nie, však? 1349 01:15:23,357 --> 01:15:24,925 -TOBIAS: Dobre. -(GROANS) 1350 01:15:27,028 --> 01:15:28,095 (NOHAVICE, STONY) 1351 01:15:28,195 --> 01:15:30,364 -Áno, vidím hlavu. -ALMUT: Počkaj, čo? 1352 01:15:30,464 --> 01:15:32,466 -Čo? Tobias? -Shhh. Ehm... Prepáč. 1353 01:15:32,566 --> 01:15:33,801 -Počkajte, nie, je mi ľúto, nie. -Tobias? Tobias? 1354 01:15:33,901 --> 01:15:35,302 Prepáčte, počkajte chvíľu. Počkajte chvíľu. Počkajte chvíľu. 1355 01:15:35,403 --> 01:15:36,370 Dobre, počúvajte ma. Máš to. 1356 01:15:36,470 --> 01:15:37,471 -Hlava? -TOBIAS: Prepáčte, prepáčte. 1357 01:15:37,571 --> 01:15:38,706 Dám ťa na na hlasitý odposluch. 1358 01:15:38,806 --> 01:15:39,874 Vydržte chvíľu. Môžete, môžete, môžete... 1359 01:15:39,974 --> 01:15:41,075 JANE: Siahni hlboko, zlato. CASHIER: Mám to. 1360 01:15:41,175 --> 01:15:42,410 -Ďakujem. Prepáčte, stále tu. -OPERÁTOR: Haló? 1361 01:15:42,511 --> 01:15:43,744 Môžete povedať. tú poslednú časť ešte raz, prosím? 1362 01:15:43,844 --> 01:15:45,046 S každou kontrakciou, položte dlaň na... 1363 01:15:45,146 --> 01:15:46,347 JANE: Počúvajte, robíš to skvele. 1364 01:15:46,447 --> 01:15:47,615 ...proti vagíne 1365 01:15:47,715 --> 01:15:50,217 a použite pevný ale jemný tlak 1366 01:15:50,317 --> 01:15:52,153 -aby sa hlava dieťaťa... -aby sa dieťa udržalo vo vnútri? 1367 01:15:52,253 --> 01:15:53,587 -Nie. -Nie, Kriste! 1368 01:15:53,687 --> 01:15:55,389 -Nie, prosím, nerobte to. -Nie. 1369 01:15:55,489 --> 01:15:56,724 -(ALMUT MOANS) -Nechceš si to nechať 1370 01:15:56,824 --> 01:15:58,692 -Dieťa vo vnútri. -Vpravo. 1371 01:15:58,793 --> 01:16:00,995 Chcete použiť pevnú ale jemný tlak 1372 01:16:01,095 --> 01:16:03,597 na udržanie hlavy dieťaťa pred príliš rýchlym pôrodom 1373 01:16:03,697 --> 01:16:04,765 a trhanie. 1374 01:16:04,865 --> 01:16:07,001 Prepáčte. Prepáčte. Rozumiem, áno. Rozumiem. 1375 01:16:07,101 --> 01:16:09,236 -Oh, môj Bože. -Rozumiete? 1376 01:16:09,336 --> 01:16:10,604 Áno, áno, už to mám. Prepáčte. 1377 01:16:10,704 --> 01:16:12,139 -Ako sa darí mame? -(GROANS) 1378 01:16:12,239 --> 01:16:13,374 TOBIAS: Ako sa má mama? 1379 01:16:13,474 --> 01:16:14,475 Oh. Povedz jej, že sa cíti ako 1380 01:16:14,575 --> 01:16:15,876 obrovská zasraná hrudka medzi mojimi nohami. 1381 01:16:15,976 --> 01:16:17,378 Hovorí, že má pocit, že je má medzi nohami hrču. 1382 01:16:17,478 --> 01:16:18,513 -Obrovská zasraná hrudka. -Je mi to ľúto. 1383 01:16:18,612 --> 01:16:19,947 Obrovská zasraná hrudka medzi jej nohami. 1384 01:16:20,047 --> 01:16:21,048 Áno. 1385 01:16:21,148 --> 01:16:22,517 Je tu ešte niekto iný je tam s vami? 1386 01:16:22,616 --> 01:16:24,051 Áno, vlastne sme... Je mi to ľúto. 1387 01:16:24,151 --> 01:16:25,352 Je mi to ľúto, nepoznám ich mená. 1388 01:16:25,453 --> 01:16:26,521 -Er, Sanjaya. -TOBIAS: Sanjaya. 1389 01:16:26,620 --> 01:16:27,621 -Jane, ahoj. -Ahoj. 1390 01:16:27,721 --> 01:16:29,056 Mohol by niekto z vás mi urobiť láskavosť 1391 01:16:29,156 --> 01:16:30,257 -a choďte a uistite sa, že... - (ALMUT STONÁ) 1392 01:16:30,357 --> 01:16:31,792 ...vchodové dvere sú odomknuté a otvorené? 1393 01:16:31,892 --> 01:16:33,360 Áno, je to... Je to čerpacia stanica. 1394 01:16:33,461 --> 01:16:35,729 Áno, je to čerpacia stanica. Stačí vojsť priamo dovnútra. 1395 01:16:35,830 --> 01:16:37,865 (HLASNO ZASTANE) 1396 01:16:37,965 --> 01:16:39,767 Ooh, cítim to, Cítim to. 1397 01:16:39,867 --> 01:16:40,868 Hlava, už sa blíži. Už sa blíži. 1398 01:16:40,968 --> 01:16:43,671 -(STONANIE) -TOBIAS: Dobre, ideme na to. 1399 01:16:43,771 --> 01:16:45,473 -Tu to máme. -(ALMUT STONÁ) 1400 01:16:45,574 --> 01:16:46,907 TOBIAS: Whoa-ho! 1401 01:16:47,007 --> 01:16:48,342 JANE: Opri sa o mňa. To je ono. 1402 01:16:48,442 --> 01:16:49,477 Je tu tvár! Je tu tvár! 1403 01:16:49,578 --> 01:16:50,778 Je tu tvár! Teda, hlava. 1404 01:16:50,878 --> 01:16:52,246 Je tam hlava! Je to skvelé. 1405 01:16:52,346 --> 01:16:53,380 -Hlava je vonku. -(JANE SA SMEJE) 1406 01:16:53,481 --> 01:16:54,648 -Oh, môj Bože! -Si úžasná. 1407 01:16:54,748 --> 01:16:55,983 Áno, darí sa jej skvele. Je. Darí sa jej skvele. 1408 01:16:56,083 --> 01:16:57,918 Darí sa vám skvele. Darí sa ti tak skvele! 1409 01:16:58,018 --> 01:17:00,621 -(MOANS) -TOBIAS: Panebože! 1410 01:17:00,721 --> 01:17:01,722 -(VZDYCHÁ) -TOBIAS: Dobre, áno! 1411 01:17:01,822 --> 01:17:03,791 Mám ramená. Ramená sú vonku. 1412 01:17:03,891 --> 01:17:05,659 -(ALMUTOVÉ CEDENIE) -JANE: To je všetko. 1413 01:17:05,759 --> 01:17:07,027 Áno, to je ono. To je všetko. 1414 01:17:07,128 --> 01:17:09,230 -(YELPING) -TOBIAS: Ah. Aha. Je vonku. 1415 01:17:09,330 --> 01:17:11,165 -TOBIAS: Áno, áno! Dokázal si to! -Oh! Oh, môj Bože. Ona je? 1416 01:17:11,265 --> 01:17:13,602 OPERÁTOR: To je skvelé. To je fantastické. 1417 01:17:13,701 --> 01:17:15,302 Plače dieťa, otec? Dýcha dieťa? 1418 01:17:15,402 --> 01:17:16,370 -(BABY CRYING) -Obe. 1419 01:17:16,470 --> 01:17:17,838 -Obe. -Dokázali sme to! 1420 01:17:17,938 --> 01:17:19,306 -Podarilo sa nám to! -Wow! 1421 01:17:19,406 --> 01:17:20,641 Ste neuveriteľní. 1422 01:17:20,741 --> 01:17:23,077 Čo teraz potrebujem, aby ste urobili, je vziať si čistý uterák 1423 01:17:23,177 --> 01:17:25,713 a jemne utrite a osušte dieťa, dobre, otec? 1424 01:17:25,813 --> 01:17:27,616 -Áno. Áno. -Najprv nos a ústa. 1425 01:17:27,715 --> 01:17:28,916 -V poriadku? -JANE: Je nádherná. 1426 01:17:29,016 --> 01:17:30,718 TOBIAS: Áno, dobre. JANE: Je nádherná. 1427 01:17:30,818 --> 01:17:32,887 -Môžem ju vidieť? -TOBIAS: Áno, už ide. 1428 01:17:32,987 --> 01:17:34,021 Môžete si dať ten uterák pod ňu? 1429 01:17:34,121 --> 01:17:35,356 ALMUT: Môžem ju vidieť? Musím ju vidieť. 1430 01:17:35,456 --> 01:17:36,724 -Ona prichádza. Ona prichádza. -Oh, môj Bože. Tam je. 1431 01:17:36,824 --> 01:17:38,527 -Ďakujem, Sanjaya. -(BABY CRYING) 1432 01:17:38,627 --> 01:17:40,494 -ALMUT: Ahoj. -TOBIAS: To je tvoja mama. 1433 01:17:40,595 --> 01:17:41,929 To je tvoja mama. 1434 01:17:42,029 --> 01:17:44,431 Počujem ju. Povedal si. "ju", však, "ona"? 1435 01:17:44,533 --> 01:17:46,066 Ona. Ona. 1436 01:17:46,167 --> 01:17:48,002 Áno. Áno. Áno. 1437 01:17:48,102 --> 01:17:49,870 Gratulujeme, mamička a otecko. 1438 01:17:49,970 --> 01:17:51,872 Potrebujem, aby ste sa uistili. 1439 01:17:51,972 --> 01:17:53,707 dieťa je zabalené v uteráku, dobre? 1440 01:17:53,807 --> 01:17:55,442 -Áno. Áno, áno. -Môžeš to pre mňa urobiť, otec? 1441 01:17:55,544 --> 01:17:56,545 ALMUT: Aha. 1442 01:17:56,645 --> 01:17:57,878 Bez zatiahnutia za šnúru príliš silno, 1443 01:17:57,978 --> 01:18:00,147 Chcem, aby ste dali dieťa do maminho náručia, dobre? 1444 01:18:00,247 --> 01:18:01,015 Al, Al, Al. 1445 01:18:01,115 --> 01:18:02,651 A budem ťa potrebovať aby ste sa uistili. 1446 01:18:02,750 --> 01:18:04,718 že mama a dieťa boli v teple, dobre? 1447 01:18:04,818 --> 01:18:06,020 -Áno. -ALMUT: Ahoj. 1448 01:18:06,120 --> 01:18:07,622 -Mám ťa. -TOBIAS: Áno. 1449 01:18:07,721 --> 01:18:09,757 Panebože. Ahoj! 1450 01:18:09,857 --> 01:18:12,459 Je nádherná! 1451 01:18:12,561 --> 01:18:13,994 Vďaka, Jane. 1452 01:18:14,094 --> 01:18:15,329 -(BABY CRYING) -Shh. 1453 01:18:15,429 --> 01:18:16,830 Otec, mám dobré správy. 1454 01:18:16,931 --> 01:18:19,534 Sanitka by mala byť pri vás každú chvíľu, dobre? 1455 01:18:19,634 --> 01:18:21,068 Dobre. 1456 01:18:21,168 --> 01:18:22,604 Medzitým kontrakcie môžu opäť začať, dobre... 1457 01:18:22,703 --> 01:18:23,837 Chcete si... Áno. 1458 01:18:23,938 --> 01:18:25,306 ...pretože mama má porodiť placentu, 1459 01:18:25,406 --> 01:18:28,475 takže budem potrebovať, aby ste aby si sa ju snažil udržať v pokoji. 1460 01:18:28,577 --> 01:18:29,578 -a teplo. Dobre? -Áno. 1461 01:18:29,678 --> 01:18:30,579 Dobre, to môžem urobiť. 1462 01:18:30,679 --> 01:18:32,246 (HRÁ JEMNÁ KLAVÍRNA HUDBA) 1463 01:18:33,247 --> 01:18:34,215 Áno. 1464 01:18:36,685 --> 01:18:38,085 (DIEŤA TICHO ZAVRČÍ) 1465 01:18:39,987 --> 01:18:42,289 (VRČÍ HYDRAULICKÁ RAMPA) 1466 01:18:47,529 --> 01:18:48,929 (DVERE SA ZATVORIA) 1467 01:18:50,532 --> 01:18:52,299 (MOTOR SA NAŠTARTUJE) 1468 01:18:55,736 --> 01:18:57,504 (Šťastný nový rok. 1469 01:18:57,606 --> 01:18:59,406 (OBAJA SA USMIEVAJÚ) 1470 01:18:59,507 --> 01:19:01,543 (ALMUT SA PRUDKO NADÝCHNE) 1471 01:19:01,643 --> 01:19:04,111 ROZHLASOVÝ MODERÁTOR: ...Šťastný nový rok... 1472 01:19:06,780 --> 01:19:08,382 TOBIAS: (NADÝCHNE SA) Šťastný nový rok. 1473 01:19:08,482 --> 01:19:09,750 Šťastný nový rok. 1474 01:19:14,589 --> 01:19:16,290 (ŠUMENIE OHŇOSTROJA) 1475 01:19:21,895 --> 01:19:23,097 (HUDBA ZABUDNE) 1476 01:19:24,566 --> 01:19:28,135 LEKÁRNIK: Nielenže sme boli nedokázali zmenšiť nádor, 1477 01:19:28,235 --> 01:19:31,939 ale v skutočnosti choroba sa zdá, že metastázovala. 1478 01:19:33,040 --> 01:19:34,775 Čo znamená, že sa obávam, 1479 01:19:34,875 --> 01:19:37,144 stále nie sme v pozícii fungovať. 1480 01:19:39,146 --> 01:19:42,684 Ale existuje veľa dôvodov, prečo zostať pozitívne naladený. 1481 01:19:42,783 --> 01:19:45,620 Ďalšie možnosti liečby sú stále k dispozícii. 1482 01:19:45,720 --> 01:19:49,923 Prvé zlyhanie má takmer žiadny vplyv 1483 01:19:50,024 --> 01:19:52,259 o pravdepodobnosti úspešnosti druhej línie. 1484 01:19:59,534 --> 01:20:00,568 (ALMUT SIGHS) 1485 01:20:00,669 --> 01:20:01,869 Je to v poriadku. Som v poriadku. 1486 01:20:05,806 --> 01:20:07,841 Som v poriadku. Je to v poriadku, úprimne. 1487 01:20:07,941 --> 01:20:09,143 (Ústa) Áno. 1488 01:20:10,944 --> 01:20:13,013 Je v poriadku nebyť v poriadku. 1489 01:20:15,349 --> 01:20:16,317 Je to veľa. 1490 01:20:17,318 --> 01:20:19,420 Prešli ste si mnohým, obaja. 1491 01:20:25,694 --> 01:20:27,796 (ŽALÚDOK SA CHVEJE) Bože. Kriste. 1492 01:20:27,895 --> 01:20:30,130 -Ospravedlňujem sa. -(OBAJA SA SMEJÚ) 1493 01:20:30,230 --> 01:20:31,265 (CHUCKLES) 1494 01:20:32,667 --> 01:20:33,834 (OTVORÍ SA ZÁSUVKA) 1495 01:20:35,770 --> 01:20:38,205 -Oh, môj Bože. Si si istý? -(TOBIAS SA SMEJE) 1496 01:20:38,305 --> 01:20:40,874 Nie je to práve vysoká kuchyňa. (CHUCKLES) 1497 01:20:40,974 --> 01:20:42,042 Ďakujeme. 1498 01:20:42,142 --> 01:20:43,645 (SLADKÝ OBAL ŠUŠTÍ) 1499 01:20:43,745 --> 01:20:45,279 Oh. (Ústa) Vďaka. 1500 01:20:47,247 --> 01:20:48,882 ALMUT: Čo ste si vybrali? 1501 01:20:50,384 --> 01:20:51,919 (Jemne) Twix. 1502 01:20:52,019 --> 01:20:53,655 -(NORMÁLNYM HLASOM) Pekné. -Áno. 1503 01:20:53,755 --> 01:20:56,090 -A čo vy? -Odmena. 1504 01:20:58,025 --> 01:20:59,627 -(LEKÁR SA SMEJE) -(TOBIÁŠ VYDÝCHNE) 1505 01:20:59,728 --> 01:21:02,963 Keď v Ríme. (CHUCKLES) 1506 01:21:20,582 --> 01:21:21,949 Chcel som sa spýtať, ehm... 1507 01:21:23,250 --> 01:21:25,754 Mám pocit, že moje 4:00 bude prekročená. 1508 01:21:25,854 --> 01:21:27,254 Nepredpokladám, že 1509 01:21:27,354 --> 01:21:29,557 je nejaká šanca, že by ste mohli budete môcť vyzdvihnúť? 1510 01:21:29,657 --> 01:21:31,024 Ehm, iba ak ak máte čas. 1511 01:21:32,861 --> 01:21:35,396 -Určite. -Ďakujem. To by bolo skvelé. 1512 01:21:37,565 --> 01:21:38,633 Potešenie. 1513 01:21:40,033 --> 01:21:42,436 (DAV JASÁ CEZ REPRODUKTOR) 1514 01:21:57,217 --> 01:21:59,420 SIMON: Dobre, takže to je 15 minút. 1515 01:21:59,521 --> 01:22:00,487 (Jemne) Kurva. 1516 01:22:13,768 --> 01:22:15,002 Šestnásť. 1517 01:22:15,936 --> 01:22:18,038 Kurva, kurva. Je to v prdeli. Prestaň. 1518 01:22:18,138 --> 01:22:19,239 Je to v prdeli. Je to... Sme... 1519 01:22:19,339 --> 01:22:20,775 Sme ešte ďaleko príliš pomaly pripravujeme. 1520 01:22:20,875 --> 01:22:22,109 A celý tento sous vide 1521 01:22:22,209 --> 01:22:23,912 -to nás kurva zabíja! -Všetko v poriadku. Dobre. Pokojne. 1522 01:22:24,011 --> 01:22:25,012 Vezmime si päť. 1523 01:22:25,112 --> 01:22:26,313 Nie, nechcem urobiť prestávku. 1524 01:22:26,413 --> 01:22:27,782 Nechcem si vziať päť. Chcem sa vrátiť na štart. 1525 01:22:27,882 --> 01:22:29,884 Musím sa pozrieť na plány. Musím sa pozrieť na časový harmonogram. 1526 01:22:29,983 --> 01:22:31,485 Musím to vyriešiť kurva vyriešiť. 1527 01:22:32,019 --> 01:22:33,987 Mám toho plné zuby! 1528 01:22:41,696 --> 01:22:43,932 Je mi to ľúto. Je mi to ľúto. 1529 01:22:44,031 --> 01:22:45,667 Áno, máš pravdu. Urobme si prestávku. 1530 01:22:45,767 --> 01:22:46,868 Vezmime si päť. 1531 01:22:46,967 --> 01:22:48,636 (SIRÉNA SLABO KVÍLI) 1532 01:22:49,804 --> 01:22:50,971 (JEMNE STONÁ) 1533 01:22:51,606 --> 01:22:53,641 (GAGY, RETRA) 1534 01:22:58,378 --> 01:22:59,379 (VRAVÍ) 1535 01:23:01,148 --> 01:23:03,217 -(GAGS) -(OTVORÍ FĽAŠU) 1536 01:23:10,357 --> 01:23:11,759 (INHALÁCIA) 1537 01:23:21,870 --> 01:23:23,771 (ŠPLIECHANIE DAŽĎA) 1538 01:23:26,273 --> 01:23:28,442 (DAV POVZBUDZUJE REČNÍKA) 1539 01:23:41,756 --> 01:23:43,323 (NÁRADIE BUCHNE) 1540 01:23:46,126 --> 01:23:47,294 Dobre, čo ďalej? 1541 01:23:48,128 --> 01:23:49,831 -Octopus? -SIMONA: Áno. 1542 01:23:49,931 --> 01:23:51,465 (DAV POKRAČUJE V JASANÍ) 1543 01:24:10,484 --> 01:24:11,719 TOBIAS: Kde si, do pekla, bol? 1544 01:24:15,657 --> 01:24:16,423 Povedal si, že sa chystáš 1545 01:24:16,524 --> 01:24:17,692 -vyzdvihnúť. -Bol som v reštaurácii. 1546 01:24:21,228 --> 01:24:23,363 -Oh, môj Bože. -Nie. 1547 01:24:23,463 --> 01:24:25,700 V reštaurácii ste neboli, pretože som hovoril so Skye. 1548 01:24:25,800 --> 01:24:27,200 Nevedela, kde je, do pekla. ani ty. 1549 01:24:27,301 --> 01:24:29,069 Bolo všetko v poriadku s... S vyzdvihnutím? 1550 01:24:29,169 --> 01:24:30,437 Nie, najmä nie. 1551 01:24:33,340 --> 01:24:34,509 (NEDÔVERČIVO SA SMEJE) Ježiš. 1552 01:24:37,411 --> 01:24:39,581 Bol som tak blízko k tomu, aby som zavolal po oddeleniach A&E. 1553 01:24:39,681 --> 01:24:41,516 Je mi to ľúto. Je mi to ľúto. Je mi to naozaj ľúto. 1554 01:24:46,453 --> 01:24:47,454 Ehm... 1555 01:24:55,697 --> 01:24:58,365 Som v tréningu na súťaž Bocuse d'Or. 1556 01:25:05,472 --> 01:25:06,440 Hmm. 1557 01:25:08,342 --> 01:25:09,944 -Prosím o prepáčenie? -Nie... Nie finále. 1558 01:25:10,044 --> 01:25:11,012 Len eurá. 1559 01:25:11,111 --> 01:25:13,748 My, ehm... Vyhrali sme UK heat. 1560 01:25:15,016 --> 01:25:16,818 Ako dlho? 1561 01:25:16,918 --> 01:25:18,720 -Huh? -Ako dlho ste 1562 01:25:18,820 --> 01:25:21,089 uprednostňovanie varenia namiesto toho, aby ste sa zlepšili? 1563 01:25:21,188 --> 01:25:23,091 Er, teplo v Spojenom kráľovstve bolo v októbri 1564 01:25:23,190 --> 01:25:25,994 a kvalifikácia na Euro sa blíži. 1565 01:25:26,094 --> 01:25:28,796 Do... Vedia o tom v nemocnici? Urobili, ehm... 1566 01:25:28,896 --> 01:25:31,431 Vy ste... Prosím. 1567 01:25:33,067 --> 01:25:34,068 Prosím. Prosím, povedzte mi, že... 1568 01:25:34,167 --> 01:25:36,203 Že oni, ehm, a že vy... 1569 01:25:36,303 --> 01:25:38,171 Aký je v tom rozdiel ak to vedia? 1570 01:25:38,271 --> 01:25:41,809 No tak už konečne vyrastaj, Almut? 1571 01:25:42,944 --> 01:25:44,545 Máte rakovinu. 1572 01:25:45,445 --> 01:25:46,514 Máš rakovinu, Al. 1573 01:25:46,614 --> 01:25:49,117 Nie, vyrastiete, ty zasraný kokot. 1574 01:25:49,216 --> 01:25:52,520 Rozdiel by to mohlo priniesť... 1575 01:25:52,620 --> 01:25:55,188 (ŤAŽKO DÝCHA) Je to obrovské. 1576 01:25:56,090 --> 01:25:57,859 Prečo? Prečo riskujete? 1577 01:25:59,192 --> 01:26:01,996 -Nie je to zrejmé? -Nie, v skutočnosti nie je. 1578 01:26:02,096 --> 01:26:03,296 -Nie pre mňa. -Som... Nie som celkom 1579 01:26:03,397 --> 01:26:06,134 bude mať opäť príležitosť, či áno? 1580 01:26:06,233 --> 01:26:07,969 Čo to má znamenať? V akej realite... 1581 01:26:08,069 --> 01:26:10,138 To znamená, že nie som obzvlášť zaujímať 1582 01:26:10,237 --> 01:26:12,140 v umieraní s fuck all aby si to dokázal. 1583 01:26:12,239 --> 01:26:15,275 Aha, dobre. 1584 01:26:15,375 --> 01:26:17,411 Takže nie sme... Nestačíme vám? 1585 01:26:17,512 --> 01:26:19,647 Je to... Je to tak? 1586 01:26:19,747 --> 01:26:21,015 (SARDONICKY SA SMEJE) 1587 01:26:21,115 --> 01:26:22,950 Ocenený šéfkuchár 1588 01:26:23,051 --> 01:26:25,653 cum-former krasokorčuliarsky blázon... 1589 01:26:25,753 --> 01:26:27,220 Nie, teraz si len zlý. 1590 01:26:27,320 --> 01:26:29,157 Nie, nie, nie. Nie, nie som. 1591 01:26:29,256 --> 01:26:31,025 Som... Som úprimne... Snažím sa pochopiť 1592 01:26:31,125 --> 01:26:36,363 čo motivuje inak úplne zdravého človeka... 1593 01:26:36,463 --> 01:26:39,199 Samozrejme, že zohľadňujete do môjho myslenia, ty sráč! 1594 01:26:39,299 --> 01:26:40,835 Dobre, takže, nerozumiem. 1595 01:26:40,935 --> 01:26:42,036 Je mi to ľúto. 1596 01:26:42,136 --> 01:26:43,370 Ale naozaj... Úprimne povedané, nemám. 1597 01:26:43,470 --> 01:26:45,640 Možno... Teda, Ježišu! (WHIMPERS) 1598 01:26:46,273 --> 01:26:47,675 Teda, napadlo vás niekedy. 1599 01:26:47,775 --> 01:26:50,745 že možno nechcem len byť niekoho mŕtva mama? 1600 01:26:52,479 --> 01:26:54,214 (ŤAŽKO DÝCHA) 1601 01:26:54,314 --> 01:26:56,316 Myslím, že v tomto bode nič ma nedesí viac 1602 01:26:56,416 --> 01:26:58,086 ako myšlienka na to, že ju 1603 01:26:58,186 --> 01:27:01,254 nemať vôbec nič. aby si ma pamätali. 1604 01:27:01,354 --> 01:27:03,091 A je to ako... Tento kúsok mňa 1605 01:27:03,191 --> 01:27:05,059 to je kurva zúfalé aby sa to dozvedela 1606 01:27:05,159 --> 01:27:06,493 že som sa len tak nevzdal. 1607 01:27:08,462 --> 01:27:09,831 A nebolo by to to bola celkom dobrá vec. 1608 01:27:09,931 --> 01:27:13,067 keby sa možno jedného dňa rozhodla. sa na toto obdobie pozrieť späť, 1609 01:27:13,167 --> 01:27:14,802 si skutočne vybrala obzrieť sa späť 1610 01:27:14,902 --> 01:27:18,740 na celej tejto bohom zabudnutej epizóda a myslel, 1611 01:27:18,840 --> 01:27:21,175 "Páni, to je moja mama"? 1612 01:27:21,274 --> 01:27:22,877 (ŤAŽKO DÝCHA) 1613 01:27:26,180 --> 01:27:27,347 Ja nie... 1614 01:27:28,850 --> 01:27:31,586 Nechcem, aby môj vzťah s Ellou 1615 01:27:31,686 --> 01:27:34,922 byť výlučne definovaný mojím úpadkom. 1616 01:27:35,022 --> 01:27:37,825 (ŤAŽKO DÝCHA) 1617 01:27:38,226 --> 01:27:39,560 (VŔZGANIE PODLAHOVÝCH DOSIEK) 1618 01:27:39,660 --> 01:27:40,628 (PANTS) 1619 01:27:42,496 --> 01:27:43,965 (VZDYCHÁ, SMRKÁ) 1620 01:27:51,371 --> 01:27:52,807 Alebo možno vlastne len nemôžem zniesť 1621 01:27:52,907 --> 01:27:54,909 myšlienka že sa na ňu zabudne. (SNIFFLES) 1622 01:27:57,444 --> 01:27:58,980 Nie som si istý, čo je horšie. 1623 01:28:04,886 --> 01:28:06,687 (KRESLO SA POSUNIE) 1624 01:28:10,390 --> 01:28:12,292 (STIFLES SOB) 1625 01:28:15,897 --> 01:28:18,733 Chce, aby sme si pamätali vaše úspechy 1626 01:28:18,833 --> 01:28:19,801 je jedna vec. 1627 01:28:21,803 --> 01:28:24,437 Chce, aby sme si nejako spomenuli vaše úspechy 1628 01:28:24,539 --> 01:28:26,541 že máme absolútne o tom nemáme ani potuchy... 1629 01:28:26,641 --> 01:28:29,177 Dobre, chápem to, posral som to. Posral som to. Prosím, prestaň. 1630 01:28:29,277 --> 01:28:31,444 Prosím. Prosím, prestaňte o tom hovoriť. 1631 01:28:32,847 --> 01:28:34,381 (SNIFFLES) 1632 01:28:35,382 --> 01:28:37,084 (VYDÝCHNE) 1633 01:28:39,153 --> 01:28:40,320 Kedy to bude? 1634 01:28:43,024 --> 01:28:44,792 (VZDYCHÁ) Tá vec? 1635 01:28:44,892 --> 01:28:47,862 Európska kvalifikácia, čo... Čokoľvek? 1636 01:28:51,232 --> 01:28:52,399 Jún. 1637 01:28:53,400 --> 01:28:54,602 Jún? 1638 01:29:01,909 --> 01:29:03,945 Jún, ehm... 1639 01:29:05,613 --> 01:29:07,380 Je to 5. a 6. júna. 1640 01:29:09,283 --> 01:29:10,985 (CHUCKLES) 1641 01:29:13,821 --> 01:29:16,624 Aha, presne tak. 1642 01:29:16,724 --> 01:29:19,627 -(NEDÔVERČIVO SA SMEJE) -Je mi to tak ľúto, Tobias. 1643 01:29:21,262 --> 01:29:23,264 -(VZDYCHÁ) -Som. 1644 01:29:23,363 --> 01:29:25,533 (HRÁ POCHMÚRNA HUDBA) 1645 01:29:29,502 --> 01:29:30,905 (TOBIAS SIGHS) 1646 01:29:42,016 --> 01:29:43,618 (ZÁMOK BRÁNY CVAKNE) 1647 01:29:53,060 --> 01:29:54,762 (RUSTLING) 1648 01:30:04,105 --> 01:30:05,506 (VZDYCHANIE) 1649 01:30:20,487 --> 01:30:21,689 (VYDÝCHNE) 1650 01:30:24,659 --> 01:30:26,594 (ZVONENIE KOSTOLNÉHO ZVONA) 1651 01:30:26,694 --> 01:30:28,596 (POKRAČUJE POCHMÚRNA HUDBA) 1652 01:31:13,341 --> 01:31:15,543 (PANTING) 1653 01:31:46,507 --> 01:31:48,709 (POKRAČUJE V DYCHČANÍ) 1654 01:32:02,556 --> 01:32:03,791 (ZAZVONÍ ZVONČEK) 1655 01:32:11,766 --> 01:32:13,134 Aerodynamické, však? 1656 01:32:22,276 --> 01:32:24,311 (DAV JASÁ) 1657 01:32:24,412 --> 01:32:26,714 (MUŽSKÝ HOSTITEĽ HOVORIACI PO TALIANSKY) V SÁLE) 1658 01:32:28,416 --> 01:32:29,583 (DVERE SA ZATVORIA) 1659 01:32:32,253 --> 01:32:34,321 (ANGLICKY) Šéfe, myslím, že že budem asi zvracať. 1660 01:32:34,422 --> 01:32:35,990 (ALMUT SA SMEJE) 1661 01:32:37,191 --> 01:32:39,193 Do prdele. Ehm, ty... Máš nejaký dolár... 1662 01:32:39,293 --> 01:32:40,161 Môžem dostať vedro? 1663 01:32:40,261 --> 01:32:42,596 -Ako šálka alebo... -(SIMON HOVORÍ PO TALIANSKY) 1664 01:32:43,597 --> 01:32:44,565 (V ANGLIČTINE) Tak, a je to. 1665 01:32:44,665 --> 01:32:46,200 (RETCHES) 1666 01:32:48,602 --> 01:32:50,571 Dobre. 1667 01:32:55,709 --> 01:32:57,278 (ALMUT HOVORÍ PO TALIANSKY) 1668 01:32:59,046 --> 01:33:00,281 (ZHLBOKA VYDYCHUJE) 1669 01:33:00,381 --> 01:33:02,283 -Lepšie? -Oui, šéfe. 1670 01:33:02,383 --> 01:33:05,419 -(SNICKERS) -(CHICHOTÁ SA, VYDYCHUJE) 1671 01:33:05,520 --> 01:33:08,055 Niekedy, šéfe, vnútro chce len von. 1672 01:33:08,155 --> 01:33:09,558 (OBE SA SMEJÚ) 1673 01:33:09,657 --> 01:33:10,691 -Okay? -Áno. 1674 01:33:10,791 --> 01:33:12,293 JADE: Áno. ALMUT: Urobme to. 1675 01:33:12,393 --> 01:33:13,694 -(HOSTITEĽ HOVORIACI PO TALIANSKY) -(DAV JASÁ) 1676 01:33:13,794 --> 01:33:16,430 (ÚROVNE OD AVICII HRÁ NA REPRODUKTORE) 1677 01:33:16,531 --> 01:33:20,101 Mám dobrý pocit, áno 1678 01:33:21,435 --> 01:33:25,906 Get a feeling that I never nikdy predtým nepoznal 1679 01:33:26,508 --> 01:33:28,909 Mám dobrý pocit, áno 1680 01:33:29,009 --> 01:33:31,378 Oh, oh, sometimes... 1681 01:33:32,913 --> 01:33:35,082 (MUŽSKÝ HOSTITEĽ HOVORIACI PO TALIANSKY) 1682 01:33:36,884 --> 01:33:38,919 (V ANGLICKOM JAZYKU) Vítame vás Spojené kráľovstvo, 1683 01:33:39,019 --> 01:33:40,621 Almut Bruhl a Jade Khadim. 1684 01:33:40,721 --> 01:33:43,257 No tak, Anglicko! Nepočujem ťa! 1685 01:33:43,357 --> 01:33:44,391 ŽENSKÁ HOSTKA: Pôsobivý začiatok 1686 01:33:44,492 --> 01:33:45,893 s prezentáciou na tanieri. 1687 01:33:45,993 --> 01:33:47,461 MUŽSKÝ HOST: Prosím, privítajte Nórsko. 1688 01:33:47,562 --> 01:33:49,463 Vigo Hansen a Soren Hansen. 1689 01:33:49,564 --> 01:33:51,899 (HOVORÍ PO TALIANSKY) 1690 01:33:57,705 --> 01:33:59,306 (HOSTITEĽKA HOVORIACA PO TALIANSKY) 1691 01:34:02,376 --> 01:34:04,345 POSLUCHÁČ: (ANGLICKY) No tak, vy Briti! 1692 01:34:04,445 --> 01:34:06,013 (DAV JASÁ) 1693 01:34:08,482 --> 01:34:09,450 (PIESEŇ SA ROZOZNIEVA) 1694 01:34:09,551 --> 01:34:11,520 (MUŽSKÝ HOSTITEĽ HOVORIACI PO TALIANSKY) 1695 01:34:11,620 --> 01:34:12,587 (ANGLICKY) Pripravený, štart. 1696 01:34:12,686 --> 01:34:14,822 -(HRÁ VZRUŠUJÚCA HUDBA) -Ideme na to. 1697 01:34:14,922 --> 01:34:16,690 ŽENSKÁ HOSTKA: Spojené kráľovstvo. 1698 01:34:16,790 --> 01:34:19,026 -(KLAKSÓN) -Štart! 1699 01:34:20,761 --> 01:34:22,863 (ŠĽAHANIE POKRAČUJE) 1700 01:34:28,102 --> 01:34:30,271 (SÚŤAŽIACI HOVORÍ PO TALIANSKY) 1701 01:34:34,775 --> 01:34:36,010 TOBIAS: To je tvoja mama. 1702 01:34:36,110 --> 01:34:38,279 MUŽ 1: Tím UK! Tím UK! ŽENA 1: Do toho, tím UK! 1703 01:34:38,379 --> 01:34:39,346 MUŽ 2: No tak, GB! 1704 01:34:39,446 --> 01:34:41,448 (SYČANIE JEDLA) 1705 01:34:41,550 --> 01:34:43,918 (HOSTITEĽKA HOVORIACA PO TALIANSKY) 1706 01:34:45,554 --> 01:34:47,721 -(CVAKNUTIE UZÁVIERKY FOTOAPARÁTU) -(ŽENA 2 KRIČÍ V DAVE) 1707 01:34:47,821 --> 01:34:49,290 (HOVORÍ NÓRSKY) 1708 01:34:49,390 --> 01:34:51,926 (MUŽSKÝ HOSTITEĽ HOVORIACI PO TALIANSKY) 1709 01:34:58,499 --> 01:34:59,601 (PÍPANIE ČASOVAČA) 1710 01:34:59,700 --> 01:35:01,468 (HOSTITEĽKA HOVORIACA PO TALIANSKY) 1711 01:35:04,939 --> 01:35:05,873 SIMON: (ANGLICKY) Dobre, tak ich vytiahnime. 1712 01:35:05,973 --> 01:35:07,441 ALMUT: Áno, áno, áno, už idem. 1713 01:35:08,677 --> 01:35:10,110 Tak a je to tu. 1714 01:35:12,146 --> 01:35:14,148 -DOBROVOĽNÍK: Ďakujem. -Dobre vykonané. 1715 01:35:14,248 --> 01:35:16,784 -(JASOT DAVU) -SIMON: Dobre. 1716 01:35:17,751 --> 01:35:20,421 TOBIAS: Poďme, mami! Poďme, Almut! 1717 01:35:20,522 --> 01:35:21,956 (WHOOPING) 1718 01:35:29,797 --> 01:35:31,865 -(PÍPANIE ČASOVAČA) -(GROANS) 1719 01:35:31,966 --> 01:35:33,801 (TRÚBENIE) 1720 01:35:33,901 --> 01:35:36,070 (MUŽSKÝ HOSTITEĽ HOVORIACI PO TALIANSKY) 1721 01:35:37,204 --> 01:35:38,939 (ŽENA 3 JASÁ) INDISTINKTÍVNE) 1722 01:35:42,843 --> 01:35:44,044 TOBIAS: (po anglicky) 1723 01:35:47,748 --> 01:35:49,416 (HOSTITEĽKA HOVORIACA PO TALIANSKY) 1724 01:35:49,517 --> 01:35:51,185 (CVAKNUTIE SPÚŠTE FOTOAPARÁTU) 1725 01:35:51,285 --> 01:35:53,053 (DAV JASÁ) 1726 01:35:55,523 --> 01:35:57,224 (NEPOSTREHNUTEĽNÉ) 1727 01:36:00,729 --> 01:36:02,229 MUŽ 3: (ANGLICKY) Choď, choď, choď... 1728 01:36:02,329 --> 01:36:04,765 ŽENSKÝ HOST: Tím Spojeného kráľovstva, 1729 01:36:04,865 --> 01:36:07,334 tridsať sekúnd do konca. 1730 01:36:07,434 --> 01:36:10,771 -(DAV JASÁ, TLIESKA) -TOBIAS: Poďme, Almut! 1731 01:36:14,441 --> 01:36:16,377 (VZDYCHÁ, ZVÍJA SA) 1732 01:36:17,911 --> 01:36:19,413 ŽENA 4: Pokračujte! MUŽ 4: Až do konca, chlapci! 1733 01:36:19,514 --> 01:36:21,048 Ešte pár sekúnd. No tak! 1734 01:36:27,921 --> 01:36:30,558 ŽENSKÝ HOST: Desať, deväť, osem... 1735 01:36:30,659 --> 01:36:34,328 KRUH: Sedem, šesť, päť, štyri, 1736 01:36:34,795 --> 01:36:37,498 tri, dva, jedna. 1737 01:36:37,599 --> 01:36:39,933 -Áno! Dobre! -(ZVONENIE) 1738 01:36:40,034 --> 01:36:41,101 -SIMON: Dobre? -Áno. 1739 01:36:41,201 --> 01:36:42,704 -Áno. Áno. -TOBIAS: Áno. 1740 01:36:42,803 --> 01:36:45,272 SIMON: Raz, dva, tri. 1741 01:36:45,372 --> 01:36:47,207 -ŽENSKÝ HOST: Spojené kráľovstvo! -Dobrá práca, dobrá práca. 1742 01:36:47,308 --> 01:36:48,610 (MRMLE, SMEJE SA) 1743 01:36:48,710 --> 01:36:51,178 (TRÚBKY HRAJÚ Ó, KEĎ SVÄTÍ) 1744 01:36:51,278 --> 01:36:53,080 (VZDYCHÁ) 1745 01:36:54,281 --> 01:36:57,084 (HOSTITEĽKA HOVORIACA PO TALIANSKY) 1746 01:37:01,989 --> 01:37:04,058 Dokázala to. Dokázala to. 1747 01:37:04,158 --> 01:37:06,226 (HUDBA SA ZMENÍ NA SRDCERVÚCU) 1748 01:37:06,327 --> 01:37:08,362 (VYDYCHUJE, VZLYKÁ) 1749 01:37:12,499 --> 01:37:13,967 Podarilo sa mi to. (SOBS) 1750 01:37:17,438 --> 01:37:18,439 (POVZBUDZOVANIE SLABNE) 1751 01:37:18,540 --> 01:37:19,907 (Ústa) Úžasné. 1752 01:37:20,809 --> 01:37:22,076 (Ústa) Milujem ťa. 1753 01:37:24,612 --> 01:37:26,847 (NÁDYCH, VÝDYCH) 1754 01:37:26,947 --> 01:37:28,449 (VYDÝCHNE) 1755 01:37:28,550 --> 01:37:30,552 (HUDBA SA ZMENÍ NA JEMNÚ) 1756 01:38:00,280 --> 01:38:01,248 Šéfkuchár? 1757 01:38:06,588 --> 01:38:07,622 (SNIFFLES) 1758 01:38:22,570 --> 01:38:23,538 (SNIFFLES) 1759 01:38:26,641 --> 01:38:28,242 (ALMUT VYDYCHUJE) 1760 01:38:30,845 --> 01:38:32,946 Čoskoro sa uvidíme, šéfe. (PRUDKO SA NADÝCHNE) 1761 01:38:33,046 --> 01:38:35,149 (JEMNÁ HUDBA POKRAČUJE V HRE) 1762 01:38:42,456 --> 01:38:44,458 (NEPOSTREHNUTEĽNÉ) 1763 01:38:48,128 --> 01:38:50,330 (HOVORÍ PO TALIANSKY) 1764 01:39:06,781 --> 01:39:09,249 (ANGLICKY) Oh. Ahoj. 1765 01:39:14,789 --> 01:39:15,989 No tak. 1766 01:39:22,931 --> 01:39:24,097 Poďme. 1767 01:39:24,833 --> 01:39:26,233 (ALMUT, TOBIAS SMIECH) 1768 01:39:36,143 --> 01:39:38,513 ALMUT: Pripravený? A môžeme vyraziť. 1769 01:39:42,316 --> 01:39:43,618 Otáčanie. 1770 01:39:45,920 --> 01:39:47,722 (ALMUT NAPODOBŇUJE MECHANICKÉ KŇUČANIE) 1771 01:39:47,822 --> 01:39:49,456 -(SMIECH) -Je to dobré. 1772 01:39:51,659 --> 01:39:52,594 Je to dobré. 1773 01:39:53,093 --> 01:39:56,129 (GASPS) Ooh. 1774 01:39:57,264 --> 01:39:58,098 Ooh! 1775 01:39:58,198 --> 01:40:01,468 (ALMUT NAPODOBŇUJE ZADRHÁVANIE MOTORA) 1776 01:40:01,569 --> 01:40:03,036 (ALMUT SA SMEJE) 1777 01:40:03,136 --> 01:40:05,339 -Ok. Sleduj mamičku. -Okay. 1778 01:40:08,977 --> 01:40:10,143 TOBIAS: A je to tu. 1779 01:40:11,445 --> 01:40:13,280 Ahoj, mamička! 1780 01:40:13,380 --> 01:40:14,348 Ahoj! 1781 01:40:19,019 --> 01:40:21,556 (KORČULE ŠKRIABU NA ĽADE) 1782 01:40:38,740 --> 01:40:39,741 Mwah! 1783 01:41:00,762 --> 01:41:01,829 (HUDBA ZABUDNE) 1784 01:41:02,797 --> 01:41:04,231 (SLABÉ ŠTEBOTANIE VTÁKOV) 1785 01:41:19,547 --> 01:41:20,515 TOBIAS: Dobre. 1786 01:41:22,382 --> 01:41:23,851 -(PÍSANIE PSA) -Ok. 1787 01:41:23,952 --> 01:41:25,385 Položme ich na stôl, áno? 1788 01:41:26,888 --> 01:41:28,455 Áno, áno, áno. 1789 01:41:28,556 --> 01:41:29,958 Áno, áno, áno. 1790 01:41:30,058 --> 01:41:31,559 Pretože je čas na vajíčka. 1791 01:41:33,293 --> 01:41:35,195 -Ahoj, Belinda. Ahoj, Barry. -(KIKIRÍKANIE SLIEPOK) 1792 01:41:35,295 --> 01:41:36,463 Ako to vyzerá? 1793 01:41:37,097 --> 01:41:38,365 -Dobré? -Áno. Áno. 1794 01:41:38,465 --> 01:41:40,233 -V koši. -Ano. 1795 01:41:40,334 --> 01:41:42,269 Do košíka, prosím. 1796 01:41:42,369 --> 01:41:44,572 Skontrolujte mi to, prosím, kontrolór vajec. 1797 01:41:44,672 --> 01:41:46,106 Koľko vajec chcete, miláčik? 1798 01:41:46,206 --> 01:41:47,474 ELLA: Päť. 1799 01:41:47,575 --> 01:41:49,744 TOBIAS: Môžete mať toľko koľko chcete. Päť je dobré. 1800 01:41:49,844 --> 01:41:51,211 -ELLA: Áno. -Áno. 1801 01:41:51,311 --> 01:41:53,848 -Oh, áno, skontrolujte to. -ELLA: Áno. Áno. 1802 01:41:53,948 --> 01:41:56,116 (TOBIÁŠ SI VESELO PÍSKA) 1803 01:41:58,519 --> 01:42:01,623 Raz, dva, skok. Aký skok! 1804 01:42:02,122 --> 01:42:03,323 (VYDÝCHNE) 1805 01:42:03,992 --> 01:42:05,827 Dobre, pamätáte si 1806 01:42:07,127 --> 01:42:09,329 ako najlepšie rozbiť vajce? 1807 01:42:09,931 --> 01:42:11,599 Vždy na rovnom povrchu, áno? 1808 01:42:13,467 --> 01:42:15,235 -ELLA: Áno. -A potom tam. 1809 01:42:16,571 --> 01:42:17,538 (Jemne) To patrí tam. 1810 01:42:17,639 --> 01:42:19,774 -(VAJCIA SA ROZPRSKNÚ V MISKE) -Chceš to skúsiť? 1811 01:42:19,874 --> 01:42:21,643 (PRASKANIE VAJEČNEJ ŠKRUPINY) 1812 01:42:21,743 --> 01:42:22,944 (ŠEPOTÁ) Máš to mať. Máš to. 1813 01:42:23,044 --> 01:42:24,311 Trochu to otvorte. 1814 01:42:25,680 --> 01:42:28,049 -Aha, áno, podarilo sa ti to. -(SMIECH) 1815 01:42:28,148 --> 01:42:29,550 (CHUCKLES) 1816 01:42:32,587 --> 01:42:33,554 Zastavte. 1817 01:42:35,523 --> 01:42:36,624 Perfektné. 1818 01:42:39,027 --> 01:42:40,128 ELLA: Žiadne mušle. 1819 01:42:40,227 --> 01:42:41,763 TOBIAS: (SMEJE SA) Nie sú tam žiadne mušle? 1820 01:42:43,097 --> 01:42:44,832 -Ok, takže ďalšie... -Áno? 1821 01:42:44,932 --> 01:42:46,934 (HRÁ JEMNÁ HUDBA) 1822 01:42:59,413 --> 01:43:01,415 -Bye-bye. -(OBAJA SA SMEJÚ) 1823 01:43:03,483 --> 01:43:05,853 -Na videnie. -(OBAJA SA SMEJÚ) 1824 01:43:07,421 --> 01:43:09,924 -Bye-bye. -(OBAJA SA SMEJÚ) 1825 01:43:11,092 --> 01:43:13,293 (JEMNÁ HUDBA POKRAČUJE) 1826 01:44:05,278 --> 01:44:07,447 (SOM VO VAŠOM TÍME) BY ROMY & SAMPHA PLAYING) 1827 01:44:18,425 --> 01:44:23,231 Moja obrana je oslabená 1828 01:44:23,363 --> 01:44:27,334 Chcem, aby si ma obklopil 1829 01:44:28,870 --> 01:44:32,807 Kedykoľvek idem von 1830 01:44:32,907 --> 01:44:37,512 You're still the only sound že počujem 1831 01:44:38,613 --> 01:44:42,784 Vzal si ma na vyššiu pôdu 1832 01:44:44,451 --> 01:44:47,822 I'm never coming down 1833 01:44:49,223 --> 01:44:53,261 Aj keď sme v dave 1834 01:44:53,360 --> 01:44:57,832 Je to ako že v okolí nikto iný nie je 1835 01:44:59,100 --> 01:45:03,638 ROMY AND SAMPHA: And I 1836 01:45:03,738 --> 01:45:08,341 d Dúfam, že cesta I feel tonight 1837 01:45:09,076 --> 01:45:12,079 Is the way I 1838 01:45:12,180 --> 01:45:14,081 Pocit 1839 01:45:14,182 --> 01:45:15,950 Na celý život 1840 01:45:19,253 --> 01:45:22,190 Is the way I 1841 01:45:22,290 --> 01:45:24,192 Pocit 1842 01:45:24,292 --> 01:45:26,359 Na celý život 1843 01:45:29,964 --> 01:45:34,735 SAMPHA: Viem, že je to ťažké 1844 01:45:34,836 --> 01:45:38,239 Obaja vieme. že sa stále učíme 1845 01:45:38,338 --> 01:45:40,107 Stále sa učím 1846 01:45:40,208 --> 01:45:44,579 Vypusť svoje problémy von 1847 01:45:44,679 --> 01:45:48,783 Nikdy nebudú byť bremenom 1848 01:45:50,151 --> 01:45:54,622 You put your trust in me 1849 01:45:55,756 --> 01:45:59,994 Ukážem ti, že si to zaslúžim 1850 01:46:00,661 --> 01:46:04,431 Všetko, čo som kedy potreboval 1851 01:46:05,533 --> 01:46:09,704 Je priamo pod tvoj povrch 1852 01:46:10,671 --> 01:46:15,309 ROMY AND SAMPHA: And I 1853 01:46:15,408 --> 01:46:19,780 d Dúfam, že cesta I feel tonight 1854 01:46:20,514 --> 01:46:23,718 Is the way I 1855 01:46:23,818 --> 01:46:25,452 Pocit 1856 01:46:25,553 --> 01:46:27,688 Na celý život 1857 01:46:30,958 --> 01:46:33,961 Is the way I 1858 01:46:34,061 --> 01:46:35,897 Pocit 1859 01:46:35,997 --> 01:46:37,798 Na celý život 1860 01:46:43,070 --> 01:46:45,172 SAMPHA: Poslúchaj ma 1861 01:46:45,273 --> 01:46:47,642 Oh, me 1862 01:46:47,742 --> 01:46:51,646 There's something I've not told you 1863 01:46:53,180 --> 01:46:55,316 Som v tvojom tíme 1864 01:46:55,415 --> 01:46:57,551 Váš tím 1865 01:46:57,652 --> 01:47:01,923 Ale ja nemôžem vždy ťa trénovať 1866 01:47:03,224 --> 01:47:05,793 There's no in-between 1867 01:47:05,893 --> 01:47:08,229 Medzi 1868 01:47:08,329 --> 01:47:12,432 Chcem len pravdu 1869 01:47:15,603 --> 01:47:19,740 Mohol by si ma milovať úplne 1870 01:47:27,648 --> 01:47:32,353 ROMY: I know it gets hard 1871 01:47:32,452 --> 01:47:35,957 Obaja vieme. že sa stále učíme 1872 01:47:36,057 --> 01:47:37,024 (HUDBA ZABUDNE) 122664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.