All language subtitles for We.Live.in.Time.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264 (SDH)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,174 --> 00:00:43,343
(HRÁ OČAKÁVANÁ HUDBA)
2
00:00:50,317 --> 00:00:52,520
-(ŽENA DÝCHA)
-(BEŽIACE KROKY)
3
00:00:57,959 --> 00:00:59,727
(POKRAČUJE V DYCHČANÍ)
4
00:01:18,613 --> 00:01:19,581
(VYDÝCHNE)
5
00:01:21,549 --> 00:01:22,850
(ČUCHÁ, VYDYCHUJE)
6
00:01:30,090 --> 00:01:32,159
(SNIPPING)
7
00:01:34,596 --> 00:01:35,597
(VYDÝCHNE)
8
00:01:50,410 --> 00:01:52,880
-Dobré ráno, dámy.
-(KIKIRÍKANIE SLIEPOK)
9
00:01:52,981 --> 00:01:54,181
Dobrý deň.
10
00:01:55,382 --> 00:01:56,684
(spevavým hlasom) Ahoj!
11
00:01:56,784 --> 00:01:58,352
(KIKIRÍKANIE SLIEPOK)
12
00:01:59,520 --> 00:02:00,487
Ďakujeme.
13
00:02:04,291 --> 00:02:06,493
(VDYCHUJE, ZHLBOKA VYDYCHUJE)
14
00:02:24,946 --> 00:02:26,313
(VAJEČNÉ ŠKRUPINY)
15
00:02:42,897 --> 00:02:45,499
MUŽ: Mmm. (MUMLANIE)
16
00:02:45,600 --> 00:02:47,467
-(ŠEPOTÁ) Babe.
-(MUMLANIE)
17
00:02:48,335 --> 00:02:49,837
-Potrebujem druhý názor.
-(MUMLÁ)
18
00:02:49,937 --> 00:02:51,773
Oh. Dobre.
19
00:02:55,143 --> 00:02:56,376
(MUŽ TICHO ZAVRČÍ)
20
00:02:57,612 --> 00:03:00,180
(OBAJA SA USMIEVAJÚ)
21
00:03:00,280 --> 00:03:03,417
-(ŽENA SA PRUDKO NADÝCHNE)
-Čo je to?
22
00:03:03,518 --> 00:03:06,788
(NORMÁLNYM HLASOM) Hm,
je to Douglasov parfait.
23
00:03:06,888 --> 00:03:09,322
Oh.
24
00:03:11,893 --> 00:03:13,094
(SMIECH, VÝDYCH)
25
00:03:13,193 --> 00:03:14,327
-Darling, koľko je hodín?
-Prosím.
26
00:03:14,428 --> 00:03:15,429
Prosím, môžete to vyskúšať?
27
00:03:15,530 --> 00:03:17,665
(OČAKÁVANÝ INŠTRUMENTÁL
HUDBA POKRAČUJE)
28
00:03:34,448 --> 00:03:35,616
(VŔZGANIE DVERÍ)
29
00:03:44,992 --> 00:03:47,562
(ŽENA ŤAŽKO DÝCHA)
30
00:03:49,496 --> 00:03:50,732
Hmm.
31
00:03:56,671 --> 00:03:57,638
(HUDBA ZABUDNE)
32
00:03:57,739 --> 00:03:58,706
(CHRČÍ, VYDYCHUJE)
33
00:04:01,876 --> 00:04:03,144
-Ok.
-(CVAKNE PEROM)
34
00:04:03,243 --> 00:04:05,780
Takže žiadne tryskanie alebo prúdenie alebo tekutina
35
00:04:05,880 --> 00:04:08,116
alebo neobvyklé množstvo vlhkosti
v spodnej bielizni?
36
00:04:08,216 --> 00:04:09,951
-Uh-uh.
-Hlienová zátka?
37
00:04:10,051 --> 00:04:11,586
(VYDÝCHNE)
38
00:04:13,453 --> 00:04:16,891
Kto vôbec ste? (SMIECH)
39
00:04:16,991 --> 00:04:19,326
(Chichotá sa) Ehm, dobre.
40
00:04:19,426 --> 00:04:20,695
-(CHUCKLES)
-Tekutiny?
41
00:04:21,729 --> 00:04:22,797
Nepýtal si sa ma práve
túto otázku?
42
00:04:22,897 --> 00:04:25,032
-Nie, na pitie. Máte...
-Nie, nič.
43
00:04:25,133 --> 00:04:26,834
(Zasmieva sa) Ježiš.
44
00:04:28,136 --> 00:04:29,369
Uistite sa, že pijete ďalej.
45
00:04:30,605 --> 00:04:31,773
-Ok.
-(ZAKLAPNE KNIHU)
46
00:04:31,873 --> 00:04:33,674
(ZHLBOKA SA NADÝCHNE)
47
00:04:35,342 --> 00:04:38,079
Takže keď a ako, ehm...
Máte nejaké...
48
00:04:38,179 --> 00:04:39,947
Áno, budeš
sa to dozviete ako prvý.
49
00:04:40,047 --> 00:04:42,116
(ZHLBOKA DÝCHA)
50
00:04:42,216 --> 00:04:44,685
(PÍPANIE MONITORA)
51
00:04:44,786 --> 00:04:46,453
MUŽSKÝ ZAMESTNANEC:
Dobre, že sa to podarilo.
52
00:04:49,857 --> 00:04:51,424
ZAMESTNANKYŇA:
Len o niečo viac.
53
00:04:52,126 --> 00:04:54,128
-Stôl päť.
-Áno, šéfe.
54
00:04:54,228 --> 00:04:55,428
(BEEPS)
55
00:04:56,030 --> 00:04:57,297
Omáčka?
56
00:05:03,070 --> 00:05:05,072
MUŽSKÝ ZAMESTNANEC: Správne,
to je pripravené na obsluhu.
57
00:05:05,173 --> 00:05:06,207
(PRÍBOR ZACINKÁ)
58
00:05:06,306 --> 00:05:07,307
Netvár sa tak vystrašene, šéfe.
59
00:05:07,407 --> 00:05:09,510
-To je sakra majestátne.
-Ďakujem, šéfe.
60
00:05:21,222 --> 00:05:23,291
-(PRÍBORY HRKÚTAJÚ)
-(VZDYCHÁ, ZVÍJA SA)
61
00:05:23,390 --> 00:05:24,992
ŽENSKÝ ŠÉFKUCHÁR: Šéfkuchár?
62
00:05:25,092 --> 00:05:26,994
-(GROANS)
-Potrebujete niečo?
63
00:05:27,094 --> 00:05:28,129
Nie, som v poriadku, som v poriadku.
64
00:05:28,229 --> 00:05:29,597
Nechajte ma na pokoji.
Vráťte sa na svoju stanicu.
65
00:05:31,265 --> 00:05:33,534
(STONÁ, NOHAVICE)
66
00:05:34,401 --> 00:05:38,105
ŽENA: Čo sa stane teraz?
67
00:05:38,206 --> 00:05:39,674
LEKÁRNIK: Odporúčam
68
00:05:39,774 --> 00:05:42,076
začínajúc kurzom
chemoterapie.
69
00:05:42,176 --> 00:05:43,744
Prečo ho jednoducho neodstrániť?
70
00:05:43,845 --> 00:05:46,547
Prepáčte, myslím, prečo...
Prečo nemôžeme jednoducho fungovať?
71
00:05:46,647 --> 00:05:48,716
-Úprimne?
-Áno.
72
00:05:48,816 --> 00:05:50,518
Je príliš veľký.
73
00:05:50,618 --> 00:05:53,988
(VDÝCHNE) Prvá vec
musíme zmenšiť.
74
00:05:54,088 --> 00:05:55,355
Spomaľte.
75
00:05:55,455 --> 00:05:58,059
Keď to dosiahneme,
potom môžeme fungovať.
76
00:05:59,260 --> 00:06:00,728
A potom... A čo potom?
77
00:06:00,828 --> 00:06:02,495
Po zotavení z operácie,
78
00:06:02,597 --> 00:06:03,698
budete musieť vyplniť
79
00:06:03,798 --> 00:06:06,567
ďalší kurz
chemoterapie.
80
00:06:06,667 --> 00:06:09,203
Naozaj nechceme byť
tu nič nenechať.
81
00:06:09,303 --> 00:06:10,470
ŽENA: Hmm.
82
00:06:11,539 --> 00:06:14,342
Vzhľadom na to, že ide o opakovaný výskyt,
83
00:06:14,441 --> 00:06:16,577
potrebujeme agresívny
plán liečby.
84
00:06:19,379 --> 00:06:20,548
Dobre.
85
00:06:22,415 --> 00:06:23,784
Takže...
86
00:06:23,885 --> 00:06:26,354
Len aby som skontroloval, či som...
Išlo by to...
87
00:06:26,453 --> 00:06:28,055
-Kurz chemoterapie...
-Mmm-hmm.
88
00:06:28,155 --> 00:06:29,757
...a následne operáciu,
89
00:06:29,857 --> 00:06:33,127
po ktorej nasleduje ďalšia,
dúfajme, že konečný...
90
00:06:34,427 --> 00:06:36,097
-príprava na chemoterapiu?
-Lekár: Správne.
91
00:06:36,197 --> 00:06:37,430
MUŽ: Dobre, skvelé.
92
00:06:38,633 --> 00:06:40,101
A čo práca?
93
00:06:42,069 --> 00:06:43,304
A čo práca?
94
00:06:43,971 --> 00:06:46,540
No, koľko voľna,
si myslíte,
95
00:06:46,641 --> 00:06:49,176
reálne,
by sme mali zvážiť?
96
00:06:49,277 --> 00:06:50,410
Čo si myslíte?
97
00:06:50,511 --> 00:06:53,915
No, vzhľadom na fyzickú
vašej profesie,
98
00:06:54,015 --> 00:06:56,217
úprimne, ak
a vaši kolegovia
99
00:06:56,317 --> 00:06:58,085
dokáže nájsť funkčné riešenie,
100
00:06:59,220 --> 00:07:00,788
Bol by som zástancom
ustúpiť.
101
00:07:02,890 --> 00:07:04,892
(NEZROZUMITEĽNÉ OZNÁMENIE)
CEZ PA SYSTÉM)
102
00:07:04,992 --> 00:07:07,427
ŽENA: Možno je čas
konečne si zaobstarať psa.
103
00:07:09,730 --> 00:07:11,666
Niekde som čítal
že domáce zvieratá, psy,
104
00:07:11,766 --> 00:07:13,167
sú pre deti naozaj dobré,
105
00:07:13,267 --> 00:07:14,702
pomáhať im
zvládnuť, ako napríklad,
106
00:07:15,903 --> 00:07:17,772
veľké, životné veci.
107
00:07:19,340 --> 00:07:20,741
MUŽ: Hmm.
108
00:07:20,841 --> 00:07:22,343
Pretože keď odídu
prežili smrť domáceho maznáčika,
109
00:07:22,442 --> 00:07:23,744
ich schopnosť
110
00:07:23,844 --> 00:07:26,914
zvládnuť všetky ostatné
hrozné sračky.
111
00:07:29,550 --> 00:07:30,518
MUŽ: Takže...
112
00:07:30,618 --> 00:07:33,421
Takže si myslíte, že
by sme si mali zaobstarať psa
113
00:07:33,521 --> 00:07:37,325
aby sa ukončil jeho život
predčasne ukončiť život ako spôsob...
114
00:07:37,425 --> 00:07:40,127
Samozrejme, že nenavrhujem
zabiť psa.
115
00:07:42,495 --> 00:07:44,932
-Možno len naozaj starý.
-(SNORTS)
116
00:07:47,635 --> 00:07:49,337
(PRUDKO SA NADÝCHNE)
117
00:07:49,437 --> 00:07:51,339
Čo... (prečistí si hrdlo)
118
00:07:51,439 --> 00:07:54,709
Čo by ste povedali
keby som ti povedal...
119
00:07:58,179 --> 00:08:01,115
Ehm, nie som si istý...
120
00:08:02,249 --> 00:08:05,753
Viem, ako prejsť
to všetko znova?
121
00:08:10,758 --> 00:08:12,026
-Erm...
-Pretože...
122
00:08:12,126 --> 00:08:13,094
Povedzme len...
123
00:08:14,228 --> 00:08:15,997
Povedzme, že to ide podľa plánu
124
00:08:17,298 --> 00:08:18,265
a...
125
00:08:19,834 --> 00:08:22,370
Nech je to čokoľvek,
šesť až osem mesiacov...
126
00:08:22,470 --> 00:08:23,637
MUŽ: Mmm-hmm.
127
00:08:23,738 --> 00:08:26,707
...som dostal povolenie
a je to skvelé
128
00:08:26,807 --> 00:08:28,509
a zrazu,
129
00:08:29,377 --> 00:08:32,079
je to skvelý pocit.
130
00:08:32,179 --> 00:08:33,247
-Áno.
-Áno.
131
00:08:34,248 --> 00:08:36,817
To by bolo skvelé. Súhlasím, áno.
132
00:08:38,753 --> 00:08:40,855
Ale čo sa stane
ak sa tak nestane?
133
00:08:44,258 --> 00:08:46,027
Zrazu
ste v tejto zvláštnej pozícii
134
00:08:46,127 --> 00:08:48,696
kde namiesto toho, aby sa
čo najlepšie využiť tieto...
135
00:08:49,964 --> 00:08:55,169
šesť, sedem, osem,
možno deväť mesiacov,
136
00:08:56,871 --> 00:08:58,706
si uvedomíte, že
všetko, čo si urobil, bolo, že si plešatý
137
00:08:58,806 --> 00:09:00,174
a vyvrátiť svoje vnútornosti.
138
00:09:08,182 --> 00:09:09,650
MUŽ: (ŠETRNE) Mmm-hmm.
139
00:09:09,750 --> 00:09:13,087
(KLIKNE ZUBOM) Dobre. Áno.
140
00:09:13,187 --> 00:09:15,456
Takže hovoríte, že
v tomto scenári,
141
00:09:15,556 --> 00:09:16,991
pre vás by to bolo...
142
00:09:19,093 --> 00:09:21,796
(KLIKNE ZUBOM) Ehm, viac
o kvalitu ako o kvantitu?
143
00:09:21,896 --> 00:09:24,231
Hovorím, že nie som
obzvlášť zaujímať
144
00:09:24,331 --> 00:09:25,733
v pláne liečby
145
00:09:26,700 --> 00:09:28,869
že náhodou
stráca náš čas.
146
00:09:31,672 --> 00:09:33,641
Hovorím,
v tomto konkrétnom scenári,
147
00:09:33,741 --> 00:09:35,409
Bol by som oveľa radšej, keby sme...
148
00:09:35,510 --> 00:09:40,014
Máme šesť úžasných,
fantastických, proaktívnych mesiacov...
149
00:09:43,250 --> 00:09:47,121
Skutočne viac ako 12,
naozaj hnusných pasívnych.
150
00:09:53,694 --> 00:09:56,430
Nehovorím, že nechcem
vykonať liečbu.
151
00:09:56,531 --> 00:09:59,333
Len hovorím...
(DYCH SA CHVEJE)
152
00:09:59,433 --> 00:10:02,269
Chcem, aby to bolo
správna voľba.
153
00:10:02,369 --> 00:10:04,605
(HRÁ SLÁVNOSTNÁ HUDBA)
154
00:10:08,342 --> 00:10:09,343
(TICHO VYDYCHUJE)
155
00:10:25,527 --> 00:10:27,328
(MOBILNÝ TELEFÓN ZAVIBRUJE)
156
00:11:04,566 --> 00:11:07,401
(ZVONENIE BUDÍKA)
157
00:11:07,502 --> 00:11:08,802
(RÝCHLA GITARA
HRAJÚCA HUDBA)
158
00:11:08,903 --> 00:11:10,738
(ALARM SA VYPNE)
159
00:11:13,874 --> 00:11:15,442
(TEČÚCA VODA)
160
00:11:27,188 --> 00:11:28,155
(ZAKLOPANIE NA DVERE)
161
00:11:29,089 --> 00:11:30,357
-Ťuk, ťuk.
-(VZDUCHY)
162
00:11:30,457 --> 00:11:31,992
-Raňajky. Máte čas?
-Áno.
163
00:11:32,561 --> 00:11:35,329
Kumkváty alebo vajcia?
164
00:11:35,429 --> 00:11:37,398
-Mmm.
-(OBAJA SA CHICHÚŇAJÚ)
165
00:11:37,498 --> 00:11:38,499
Povedzte mi.
166
00:11:38,600 --> 00:11:40,000
-Teda je to voľba predajcu.
-(SMIECH)
167
00:11:40,100 --> 00:11:42,169
-Mimochodom, pekné vlákna.
-Oh.
168
00:11:42,269 --> 00:11:43,270
Vďaka, otec.
169
00:11:46,575 --> 00:11:48,309
(VZDYCHÁ)
170
00:11:48,943 --> 00:11:51,078
Dobrý deň,
volám sa Tobias Durand.
171
00:11:51,178 --> 00:11:53,113
A ja som súčasťou
IT tímu spoločnosti Weetabix,
172
00:11:53,214 --> 00:11:55,716
plnenie úlohy
správcu hlavných údajov.
173
00:11:55,816 --> 00:11:57,184
ŽENA: Úžasné.
174
00:11:57,284 --> 00:11:58,653
Ak by ste mohli pokračovať
a povedať mi
175
00:11:58,786 --> 00:12:00,721
čo ste mali na raňajky
dnes ráno.
176
00:12:00,821 --> 00:12:02,389
Medové kumkváty na toaste.
177
00:12:04,626 --> 00:12:06,493
Po ňom nasleduje
miskou Weetabixu.
178
00:12:06,595 --> 00:12:07,596
Okey-dokey.
179
00:12:07,696 --> 00:12:09,363
(RÝCHLA GITARA
HUDBA POKRAČUJE)
180
00:12:11,799 --> 00:12:13,535
TOBIAS: Myslím, že ide o to.
že ma najviac baví
181
00:12:13,635 --> 00:12:14,669
o práci v spoločnosti Weetabix
182
00:12:14,768 --> 00:12:16,203
je pocit rodiny.
183
00:12:17,204 --> 00:12:18,806
Napriek tomu, že
že sme všetci
184
00:12:18,906 --> 00:12:22,076
časť veľmi veľkej,
globálnej značky,
185
00:12:22,743 --> 00:12:24,211
je tu...
186
00:12:24,311 --> 00:12:26,413
Stále je tu
skutočný rodinný pocit.
187
00:12:26,514 --> 00:12:28,115
(ŽENA TICHO VYDYCHUJE)
188
00:12:39,728 --> 00:12:41,161
(VYDÝCHNE)
189
00:12:42,796 --> 00:12:43,998
(VRAVÍ)
190
00:12:45,700 --> 00:12:47,768
(ŤAŽKO DÝCHA)
191
00:13:01,382 --> 00:13:02,983
(ŠUCHOT PAPIERA)
192
00:13:10,391 --> 00:13:11,458
(ŤAŽKO VYDYCHUJE)
193
00:13:13,360 --> 00:13:15,095
(VZDYCHÁ)
194
00:13:24,371 --> 00:13:25,540
(VZDYCHANIE)
195
00:13:31,613 --> 00:13:33,615
(ŠKRABANIE PERA)
196
00:13:33,715 --> 00:13:35,416
(TAPPING)
197
00:13:38,852 --> 00:13:40,120
(VZDYCHÁ)
198
00:13:43,525 --> 00:13:45,092
(VYDÝCHNE) Dobre.
199
00:13:46,427 --> 00:13:47,394
(ZHLBOKA SA NADÝCHNE)
200
00:13:47,494 --> 00:13:48,495
(ŠEPOTÁ) Dobre.
201
00:13:50,598 --> 00:13:52,900
(HRÁ ROZMARNÁ HUDBA)
202
00:14:05,814 --> 00:14:07,214
(PÍPANIE POKLADNICE)
203
00:14:12,654 --> 00:14:13,954
(KLÁVESNICA PÍPNE)
204
00:14:17,625 --> 00:14:18,859
Rozvod.
205
00:14:18,959 --> 00:14:21,228
-(ROZMARNÁ HUDBA POKRAČUJE)
-(STROJOVÉ ŠKRABANIE)
206
00:14:30,672 --> 00:14:32,674
-(PÍSKANIE PNEUMATÍK)
-(ŠKRÍPANIE)
207
00:14:32,774 --> 00:14:34,108
-(HUDBA SA ZASTAVÍ)
-(SLABÉ ZVONENIE)
208
00:14:44,451 --> 00:14:47,187
ŽENA 1 NAD PA:
Pacient č. 14.
209
00:14:47,822 --> 00:14:49,524
(SLABÉ ZVONENIE)
210
00:14:49,624 --> 00:14:51,659
(VZDIALENÝ NEZRETEĽNÝ ROZHOVOR)
211
00:14:54,027 --> 00:14:54,962
(ŽENA 2 VZDYCHÁ)
212
00:14:55,062 --> 00:14:57,131
(SLABÉ ZVONENIE POKRAČUJE)
213
00:15:07,908 --> 00:15:09,443
(VZDYCHÁ)
214
00:15:12,045 --> 00:15:14,081
-(GASPS)
-(ZVONENIE SA ZASTAVÍ)
215
00:15:17,652 --> 00:15:19,253
Potrebovali späť posteľ.
216
00:15:20,855 --> 00:15:22,456
(ŠEPOTÁ) Čo sa stalo
s mojou spodnou bielizňou?
217
00:15:24,992 --> 00:15:26,694
(VZDYCHÁ, ŠEPKÁ)
Och, doslova nemám ani potuchy.
218
00:15:28,328 --> 00:15:30,297
(NORMÁLNYM HLASOM) Toto, ehm...
To bolo všetko, čo si...
219
00:15:31,165 --> 00:15:32,466
Všetko, čo ste mali pri sebe.
220
00:15:34,067 --> 00:15:36,470
Čokoládový pomaranč bol
vyhlásený za mŕtveho na mieste činu.
221
00:15:41,910 --> 00:15:44,579
Ehm... Ehm...
222
00:15:44,679 --> 00:15:46,413
Mimochodom, ja som Almut.
223
00:15:50,552 --> 00:15:51,586
Almut?
224
00:15:54,522 --> 00:15:55,690
Almut.
225
00:15:58,693 --> 00:15:59,694
Tobias.
226
00:16:06,133 --> 00:16:08,235
Je mi to veľmi ľúto,
ale poznáme sa?
227
00:16:10,037 --> 00:16:11,506
Oh. (VDÝCHNE)
228
00:16:11,606 --> 00:16:13,608
Áno... Nie. Ehm...
229
00:16:14,408 --> 00:16:17,044
Prepáčte. I...
230
00:16:18,580 --> 00:16:20,515
I... Prešiel som ťa.
231
00:16:23,116 --> 00:16:24,485
(VYDÝCHNE) Oh.
232
00:16:24,586 --> 00:16:26,453
ŽENA 1 NAD PA:
Pacient č. 17.
233
00:16:26,554 --> 00:16:27,522
Prepáčte.
234
00:16:29,022 --> 00:16:30,859
To je v poriadku.
235
00:16:30,959 --> 00:16:32,226
(COUNTRY HUDBA HRÁ
NA REPRODUKTOROCH)
236
00:16:32,326 --> 00:16:34,061
Dobrý deň a vitajte
v Red Wagon Diner.
237
00:16:34,161 --> 00:16:35,462
Tu v Red Wagon Diner,
238
00:16:35,563 --> 00:16:37,532
sme hrdí na to, že
že ponúkame našim zákazníkom
239
00:16:37,632 --> 00:16:40,334
ochutnávka klasiky
americkej reštaurácie z 50. rokov
240
00:16:40,434 --> 00:16:42,402
tu na
na veľkej britskej ceste.
241
00:16:42,504 --> 00:16:44,939
Všetky naše hamburgery sa vyrábajú
podľa našej špeciálnej receptúry
242
00:16:45,038 --> 00:16:46,975
používanie 100 % britského hovädzieho mäsa
243
00:16:47,074 --> 00:16:48,510
a naše najlepšie dolárové koktaily
sú vyrobené
244
00:16:48,610 --> 00:16:51,111
s pravou mliečnou zmrzlinou
na ktorú sa dá zomrieť.
245
00:16:52,045 --> 00:16:53,313
Čo vám môžem dať?
246
00:16:54,381 --> 00:16:56,450
TOBIAS: (CVAKNE JAZYKOM)
Pracujem pre Weetabix.
247
00:16:58,352 --> 00:16:59,754
ALMUT:
Ako v raňajkách?
248
00:17:00,855 --> 00:17:01,890
TOBIAS: Mmm-hmm.
249
00:17:01,990 --> 00:17:03,958
Spoločnosť...
250
00:17:04,057 --> 00:17:05,760
Prepáčte. Spoločnosť tiež vlastní...
251
00:17:07,327 --> 00:17:09,396
Weetos, Alpen,
Ready Brek. Ale áno.
252
00:17:10,598 --> 00:17:11,599
Wow.
253
00:17:13,367 --> 00:17:15,102
Musíte byť naozaj pravidelný.
254
00:17:18,171 --> 00:17:20,307
(OBAJA SA USMIEVAJÚ)
255
00:17:21,041 --> 00:17:23,443
-Ow, ow.
-(SMIECH)
256
00:17:24,478 --> 00:17:26,514
Ako... A čo ty?
257
00:17:26,614 --> 00:17:27,615
(OBAJA SA USMIEVAJÚ)
258
00:17:27,715 --> 00:17:32,085
Som šéfkuchár/majiteľ reštaurácie.
259
00:17:34,354 --> 00:17:35,890
Oh.
260
00:17:35,990 --> 00:17:39,092
Ehm, aký druh kuchyne
robíte, ehm...
261
00:17:40,227 --> 00:17:41,596
-(CHUCKLES)
-...robiť?
262
00:17:41,696 --> 00:17:45,767
Er, moderné európske berie
klasických alpských jedál.
263
00:17:45,867 --> 00:17:50,705
Takže v podstate anglo-bavorský.
264
00:17:50,805 --> 00:17:52,105
Taký je aspoň plán.
265
00:17:53,073 --> 00:17:54,474
Predpokladané otvorenie
za niekoľko týždňov.
266
00:17:55,977 --> 00:17:57,712
-(CHICHOTÁ SA, VDYCHUJE)
-Ako to ide?
267
00:17:58,980 --> 00:18:00,982
Ehm...
268
00:18:01,081 --> 00:18:02,850
-(CHUCKLES)
-Oh.
269
00:18:02,951 --> 00:18:04,752
-(SMIECH)
-Oh, nie.
270
00:18:04,852 --> 00:18:06,119
Nie, ide to dobre.
271
00:18:06,219 --> 00:18:07,421
Bude to skvelé.
272
00:18:11,526 --> 00:18:13,193
Mali by ste prísť.
273
00:18:13,293 --> 00:18:15,462
Nie, úprimne, mám pocit.
že to je to najmenej, čo môžem urobiť.
274
00:18:16,396 --> 00:18:18,465
-Oh.
-A tvoja žena tiež.
275
00:18:23,605 --> 00:18:26,874
(OPTIMISTICKÁ POPOVÁ PIESEŇ
HRAJÚCA Z REPRODUKTOROV)
276
00:18:26,975 --> 00:18:28,108
-ALMUT: Miláčik?
-Áno?
277
00:18:28,208 --> 00:18:29,176
ALMUT: Áno.
278
00:18:29,276 --> 00:18:31,111
Je tu niečo
279
00:18:31,211 --> 00:18:33,113
že tvoj otec a ja...
280
00:18:33,213 --> 00:18:35,883
Niečo, čo
mama a ja chceme...
281
00:18:35,984 --> 00:18:37,051
Chceme s vami hovoriť o.
282
00:18:37,150 --> 00:18:39,186
TOBIAS: Áno.
Niečo trochu...
283
00:18:39,286 --> 00:18:41,623
Trochu dôležité,
vlastne.
284
00:18:41,723 --> 00:18:44,224
-Je to však trochu vážne.
-TOBIAS: Áno.
285
00:18:44,324 --> 00:18:45,292
(HLASOM DOSPELÉHO)
Áno, trochu vážne
286
00:18:45,392 --> 00:18:46,493
-a trochu dospelý.
-Áno.
287
00:18:46,594 --> 00:18:48,495
Trochu vážne, trochu dospelé,
trochu dôležité.
288
00:18:48,596 --> 00:18:49,664
ALMUT: Áno.
289
00:18:50,732 --> 00:18:52,634
(NORMÁLNYM HLASOM)
Takže mamička si to neuvedomila
290
00:18:52,734 --> 00:18:53,534
ale mamina...
291
00:18:53,635 --> 00:18:55,670
mamička je vlastne
sa cítila dosť zle.
292
00:18:55,770 --> 00:18:56,638
Trochu ma pobolieva brucho,
293
00:18:56,738 --> 00:18:58,606
dosť nepríjemné
bolesti brucha.
294
00:18:58,706 --> 00:18:59,907
A lekári
v podstate povedali...
295
00:19:00,008 --> 00:19:03,578
Ahoj! Čo chutné
zmrzlinový pohár.
296
00:19:03,678 --> 00:19:04,444
Yummo! (CHUCKLES)
297
00:19:04,545 --> 00:19:06,213
Volám sa Noel.
Ako sa voláš ty?
298
00:19:06,313 --> 00:19:07,414
Ella, a ja mám tri roky.
299
00:19:07,515 --> 00:19:08,883
Obe: Takže sa ospravedlňujeme, my sme vlastne
uprostred...
300
00:19:08,983 --> 00:19:09,951
Ako by ste chceli
ma vidieť, ako robím
301
00:19:10,051 --> 00:19:11,953
zmizne celá táto fľaša?
302
00:19:12,053 --> 00:19:13,387
-Áno, prosím.
-Noel? Noel, vážne.
303
00:19:13,487 --> 00:19:15,355
-Teraz to nemôžeme urobiť.
-Nie je na to vhodná chvíľa.
304
00:19:15,455 --> 00:19:17,125
Pomôžete mi povedať
čarovné slová?
305
00:19:17,224 --> 00:19:18,358
Noel!
306
00:19:18,458 --> 00:19:20,528
Choďte na... Odíď. Choďte preč.
307
00:19:23,097 --> 00:19:24,732
Je mi ľúto, ale nie je na to čas.
308
00:19:27,001 --> 00:19:29,070
(TOBIAS SI MĽASKÁ PERY)
309
00:19:29,169 --> 00:19:31,338
ALMUT A TOBIAS: Takže...
310
00:19:31,438 --> 00:19:34,174
-Kde sme to boli?
-(OBAJA SA SMEJÚ)
311
00:19:34,274 --> 00:19:35,710
TOBIAS: Mmm-hmm!
312
00:19:35,810 --> 00:19:38,245
-(HRAVO IMITUJE KRESLENÝ FILM)
-(ELLA SA SMEJE)
313
00:19:38,345 --> 00:19:39,279
(OBAJA SA SMEJÚ)
314
00:19:39,379 --> 00:19:40,748
TOBIAS: To je príliš veľa čaju.
315
00:19:41,448 --> 00:19:42,517
Môžem vám ho vyrobiť?
316
00:19:42,617 --> 00:19:44,418
ALMUT: Dobre, vy dvaja.
317
00:19:44,519 --> 00:19:47,254
Je čas na kúpanie a
je čas ísť spať pre vás oboch.
318
00:19:47,354 --> 00:19:48,422
TOBIAS: Nie.
319
00:19:48,523 --> 00:19:49,991
ALMUT: Budem musieť prísť
pre teba prísť?
320
00:19:50,091 --> 00:19:51,826
-TOBIAS: Nie.
-Prikyvujete?
321
00:19:51,926 --> 00:19:53,528
-Prídem si po teba!
-TOBIAS: Chyť Teddyho.
322
00:19:53,628 --> 00:19:54,662
Čo budeme robiť?
Chceš, aby som...
323
00:19:54,762 --> 00:19:56,030
-Oh, neviem, či môžem...
-Oh!
324
00:19:56,130 --> 00:19:57,999
-Prepáč, mami.
-ALMUT: AALMUT: - Nie!
325
00:19:58,099 --> 00:20:00,200
-Podviedli ste ma!
-(ELLA SA SMEJE)
326
00:20:00,300 --> 00:20:01,468
(ALMUT HRAVO ZAVRČÍ)
327
00:20:01,569 --> 00:20:02,570
TOBIAS: Ideme
celú cestu. Ideme...
328
00:20:03,336 --> 00:20:04,839
Mám ju najradšej.
329
00:20:04,939 --> 00:20:06,306
-Áno.
-Áno.
330
00:20:06,406 --> 00:20:08,609
-A mne sa páči najviac.
-Ja viem, že áno.
331
00:20:08,710 --> 00:20:10,410
Má skvelé vlasy,
že?
332
00:20:15,149 --> 00:20:17,852
Boli ste s ňou naozaj skvelí
mimochodom, dnes popoludní.
333
00:20:19,453 --> 00:20:20,788
Áno, no...
334
00:20:20,888 --> 00:20:23,157
Áno, som... Som rád.
sme sa rozhodli s ňou len porozprávať
335
00:20:23,256 --> 00:20:24,759
namiesto zabitia psa.
336
00:20:26,194 --> 00:20:29,262
(OBE SA SMEJÚ)
337
00:20:29,362 --> 00:20:30,732
-ALMUT: Áno.
-(SNORTS)
338
00:20:32,867 --> 00:20:35,302
(HRÁ POCHMÚRNA HUDBA)
339
00:20:36,871 --> 00:20:37,905
Takže...
340
00:20:38,873 --> 00:20:40,975
Rozmýšľal som...
341
00:20:43,778 --> 00:20:45,813
Možno, ehm,
342
00:20:47,048 --> 00:20:48,248
my...
343
00:20:49,483 --> 00:20:51,753
Mal by mať nejaký sex
344
00:20:53,221 --> 00:20:56,323
pred začiatkom liečby.
345
00:21:05,767 --> 00:21:06,834
Teraz?
346
00:21:06,934 --> 00:21:08,035
Mmm-hmm.
347
00:21:09,070 --> 00:21:11,304
(I DARE YOU BY THE XX PLAYING)
348
00:21:11,404 --> 00:21:13,406
Oh, oh-oh♪
349
00:21:14,341 --> 00:21:16,811
# Go on, I dare you #
350
00:21:19,046 --> 00:21:21,314
Oh, oh-oh♪
351
00:21:21,414 --> 00:21:23,751
I dare you♪
352
00:21:27,889 --> 00:21:31,526
I can hear it now
Ako som to vtedy počul
353
00:21:35,563 --> 00:21:39,466
I can hear it now
Ako som to vtedy počul
354
00:21:43,370 --> 00:21:47,675
I can hear it now
Ako som to vtedy počul
355
00:21:50,678 --> 00:21:54,682
I can hear it now
Ako som to vtedy počul
356
00:21:54,782 --> 00:21:55,516
(ALMUT SA SMEJE)
357
00:21:55,616 --> 00:21:58,019
Spev, oh, oh-oh
358
00:21:59,020 --> 00:22:01,055
# Go on, I dare you #
359
00:22:01,155 --> 00:22:02,790
(TOBIÁŠ VZDYCHNE, NADÝCHNE SA)
360
00:22:02,890 --> 00:22:03,925
(PIESEŇ SA ROZOZNIEVA)
361
00:22:04,926 --> 00:22:05,726
Chcel som povedať,
362
00:22:05,827 --> 00:22:07,494
Dostal som tú najčudnejšiu správu
od Simona.
363
00:22:11,132 --> 00:22:12,365
(TICHO ZAVRČÍ)
364
00:22:13,534 --> 00:22:16,571
(VDÝCHNE) Vieš,
Simona Maxsona, môjho bývalého šéfa?
365
00:22:18,405 --> 00:22:19,841
No, on, ehm...
366
00:22:20,473 --> 00:22:22,375
Chcel vedieť, či som...
367
00:22:22,475 --> 00:22:25,378
Ak by som mal záujem vyskúšať
sa uchádzal o cenu Bocuse d'Or.
368
00:22:25,478 --> 00:22:27,582
(ZHLBOKA SA NADÝCHNE)
369
00:22:27,682 --> 00:22:29,482
(VYDÝCHNE)
370
00:22:37,225 --> 00:22:38,926
Hneď ako sa to všetko skončí,
371
00:22:41,863 --> 00:22:44,065
sme... Uistíme sa, že
že máte
372
00:22:46,167 --> 00:22:48,202
príležitosť a čas
373
00:22:48,302 --> 00:22:50,905
prijať čokoľvek.
chcete.
374
00:22:51,471 --> 00:22:52,673
Ale ja som naozaj...
375
00:22:54,141 --> 00:22:57,178
Naozaj si myslím, že práve teraz
by sme mali spomaliť
376
00:22:57,278 --> 00:22:59,379
-a zamerajte sa na získanie...
-Relax.
377
00:23:00,314 --> 00:23:01,582
Povedal som nie.
378
00:23:02,683 --> 00:23:04,384
(VDÝCHNE) Len som si myslel.
že je to zaujímavé,
379
00:23:04,484 --> 00:23:05,452
to je všetko.
380
00:23:05,553 --> 00:23:07,889
(HRÁ OČAKÁVANÁ HUDBA)
381
00:23:07,989 --> 00:23:10,658
-(CHRČÍ, CHICHOCE SA)
-ALMUT: Áno!
382
00:23:10,758 --> 00:23:13,294
-No tak.
-(OBAJA SA CHICHÚŇAJÚ)
383
00:23:14,028 --> 00:23:16,097
-To bolo perfektné!
-(CHUCKLES)
384
00:23:16,197 --> 00:23:17,732
-To je perfektný hod.
-(PÍSKANIE)
385
00:23:19,600 --> 00:23:20,868
ROZHLASOVÝ MODERÁTOR:
Ďakujeme, že ste sa k nám pripojili
386
00:23:20,968 --> 00:23:24,605
v odpočítavaní do nášho
Silvestra.
387
00:23:24,705 --> 00:23:26,540
Čo robíte dnes večer?
Idete von...
388
00:23:26,641 --> 00:23:28,475
-(GASPS) Oh!
-...pozrieť si ohňostroj?
389
00:23:28,576 --> 00:23:30,278
-Zostávate s deťmi doma?
-ALMUT: Mmm.
390
00:23:30,378 --> 00:23:31,779
Máte priateľov
prísť?
391
00:23:31,879 --> 00:23:33,581
-ALMUT: Mmm!
-Zavolajte a dajte nám vedieť
392
00:23:33,681 --> 00:23:35,583
-čo plánujete robiť...
-ALMUT: Ďakujem.
393
00:23:35,683 --> 00:23:37,484
-Mmm!
-(CRUNCHES)
394
00:23:37,585 --> 00:23:40,521
Oh, kurva! Mmm, skurvenec!
(PRUDKO SA NADÝCHNE)
395
00:23:40,621 --> 00:23:42,390
-Oh!
-(BEEPS)
396
00:23:42,489 --> 00:23:44,225
Určite sa dostávajú
silnejšie, viete.
397
00:23:44,325 --> 00:23:46,493
-TOBIAS: Mmm.
-(STONANIE)
398
00:23:46,594 --> 00:23:48,596
(KLIKNE NA STOPKY)
399
00:23:48,696 --> 00:23:50,765
(ALMUT POKRAČUJE V STONANÍ)
400
00:23:50,865 --> 00:23:52,499
Trvanie minimálne teraz
60 sekúnd
401
00:23:52,600 --> 00:23:53,834
každých päť až desať minút.
402
00:23:53,935 --> 00:23:55,468
(ŤAŽKO VYDYCHUJE)
403
00:23:56,037 --> 00:23:57,171
Skvelé. Ďakujem.
404
00:23:57,939 --> 00:23:59,006
Uvidíme sa čoskoro.
405
00:24:02,043 --> 00:24:03,010
(SNORTS)
406
00:24:03,911 --> 00:24:06,113
(CHUCKLES)
407
00:24:06,213 --> 00:24:08,149
(PES ŠTEKÁ V DIAĽKE)
408
00:24:10,718 --> 00:24:13,187
-To je v poriadku.
-(ŤAŽKO VYDYCHUJE)
409
00:24:13,287 --> 00:24:14,454
TOBIAS: To je v poriadku.
ALMUT: Áno?
410
00:24:14,555 --> 00:24:16,390
TOBIAS: Áno. Áno.
411
00:24:16,489 --> 00:24:17,658
ALMUT: Mmm, počkaj chvíľu.
Počkaj.
412
00:24:17,758 --> 00:24:19,727
Ooh. Áno, áno,
chvíľu počkajte.
413
00:24:19,827 --> 00:24:21,262
Urobte rytmus, urobte rytmus.
414
00:24:21,362 --> 00:24:24,098
(ALMUT ZHLBOKA DÝCHA)
415
00:24:24,198 --> 00:24:26,400
Dobre.
416
00:24:26,499 --> 00:24:28,202
(BEZPEČNOSTNÝ PÁS SA NAPNE)
417
00:24:31,072 --> 00:24:32,974
-Ste pripravení?
-(CVAKNE ZAPÍNANIE BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV)
418
00:24:33,074 --> 00:24:34,175
Dobre.
419
00:24:34,275 --> 00:24:38,079
-(MOTOR NAŠTARTUJE)
-Ideme na to.
420
00:24:39,613 --> 00:24:41,449
-(HUDBA ZABUDNE)
-(MOTOR SA OTÁČA)
421
00:24:41,549 --> 00:24:43,117
(BRZDY PÍSKAJÚ)
422
00:24:43,217 --> 00:24:44,185
(PES ŠTEKÁ V DIAĽKE)
423
00:24:49,590 --> 00:24:50,558
(GEAR CLICKS)
424
00:24:50,658 --> 00:24:52,560
-(OBRATY MOTORA)
-(BRZDA SA ZAPÍNA)
425
00:24:53,661 --> 00:24:56,330
-Ospravedlňujem sa.
-(ŤAŽKO DÝCHA)
426
00:24:56,430 --> 00:24:58,332
-(OTÁČKY MOTORA)
-Hovno. Je mi to ľúto.
427
00:24:58,432 --> 00:24:59,934
V pohode môžem chodiť.
Úprimne. Úprimne.
428
00:25:00,034 --> 00:25:01,335
-Fuck. Je mi to tak ľúto.
-Úprimne.
429
00:25:01,435 --> 00:25:03,604
(ALMUT MOANS)
430
00:25:03,704 --> 00:25:05,573
Zasraný fuckface!
431
00:25:05,673 --> 00:25:07,575
-Oh, to je smiešne!
-(STONY)
432
00:25:07,675 --> 00:25:09,577
-(OBRATY MOTORA)
-(HÚKANIE AUTOALARMU)
433
00:25:09,677 --> 00:25:11,045
-Veľmi ľúto. Prepáčte.
-(ALMUT STONANIE)
434
00:25:11,145 --> 00:25:13,381
-(OBRATY MOTORA)
-(HÚKANIE AUTOALARMOV)
435
00:25:13,481 --> 00:25:15,416
(ALMUT STONANIE)
436
00:25:15,516 --> 00:25:18,586
-Oh, kurva!
-(HÚKANIE AUTOALARMOV)
437
00:25:18,686 --> 00:25:21,288
Je mi to ľúto.
Dobre, dobre. Si v poriadku?
438
00:25:22,323 --> 00:25:24,091
Áno.
439
00:25:24,191 --> 00:25:26,360
Ošetrovateľka: To je všetko. Výborne.
Odvádzate skvelú prácu.
440
00:25:26,460 --> 00:25:27,795
Áno, ste.
441
00:25:30,097 --> 00:25:31,098
Dobre.
442
00:25:32,066 --> 00:25:34,602
Dobrá správa je,
mama a otec,
443
00:25:34,702 --> 00:25:36,404
srdcovú frekvenciu dieťaťa
je v poriadku.
444
00:25:36,505 --> 00:25:38,906
mama, to isté platí
pre váš tlak a pulz.
445
00:25:39,006 --> 00:25:40,174
(ALMUT SA NADÝCHNE)
446
00:25:40,274 --> 00:25:41,742
Obávam sa, že mám zlé správy, mami,
447
00:25:41,842 --> 00:25:44,478
je, že ste stále
len dva centimetre,
448
00:25:44,578 --> 00:25:45,613
ak áno.
449
00:25:45,713 --> 00:25:47,248
Takže je mi to ľúto,
ale budete musieť
450
00:25:47,348 --> 00:25:49,650
vrátiť sa domov
a čakať.
451
00:25:51,485 --> 00:25:53,487
(TOBIÁŠ A ALMUT SA CHICHOCÚ)
452
00:25:53,621 --> 00:25:55,656
-Je mi to ľúto.
-(CHUCKLES)
453
00:25:58,325 --> 00:25:59,593
(ZAKLOPANIE NA DVERE)
454
00:26:00,594 --> 00:26:02,363
(CHUCKLES) Chcel si
ma vidieť, šéfe?
455
00:26:02,463 --> 00:26:03,964
To som urobil, áno. Prosím.
456
00:26:05,466 --> 00:26:06,535
Ehm, vlastne, či by ste...
457
00:26:06,634 --> 00:26:07,768
Mohli by ste
zavrieť dvere?
458
00:26:07,868 --> 00:26:09,737
-Oh, áno, iste.
-Počkaj, prepáč. Nie, nie. Prepáčte.
459
00:26:09,837 --> 00:26:11,205
-Moja chyba.
-Oh.
460
00:26:12,139 --> 00:26:13,641
(DVERE VŔZGAJÚ, ZATVÁRAJÚ SA)
461
00:26:14,575 --> 00:26:16,010
(ALMUT SI PREČISTÍ HRDLO)
462
00:26:17,812 --> 00:26:20,981
Šéfkuchár, ide o vec
s mušľami?
463
00:26:21,315 --> 00:26:23,851
Čo? Nie, nie.
464
00:26:24,418 --> 00:26:25,586
-Oh.
-Nie.
465
00:26:26,320 --> 00:26:27,655
(PREČISTÍ SI HRDLO)
466
00:26:27,755 --> 00:26:28,956
Povedz mi niečo, šéfe.
467
00:26:29,056 --> 00:26:31,258
Čo... Čo robíte?
viete o...
468
00:26:31,358 --> 00:26:33,127
(DVERE SA OTVORIA)
469
00:26:34,895 --> 00:26:36,297
Potrebujete miestnosť?
470
00:26:36,397 --> 00:26:37,832
"Obávam sa, že áno.
471
00:26:40,167 --> 00:26:42,537
Čo viete o
Bocuse d'Or?
472
00:26:42,636 --> 00:26:45,906
Ehm, myslím,
je to ako...
473
00:26:46,006 --> 00:26:47,842
Kulinárska olympiáda.
(CHUCKLES)
474
00:26:47,942 --> 00:26:49,176
Neexistuje vyššie ocenenie.
475
00:26:49,276 --> 00:26:52,746
Prepáčte, šéfe. Sme v prevádzke
zeleru.
476
00:26:52,847 --> 00:26:54,882
Len medzi nami, šéfe,
477
00:26:54,982 --> 00:26:57,017
a myslím to vážne,
ani slovo inej duši,
478
00:26:58,252 --> 00:27:00,187
Ja, ehm...
479
00:27:00,287 --> 00:27:03,457
Pýtali sa ma, či by som
by som chcel tento rok súťažiť
480
00:27:03,558 --> 00:27:05,826
reprezentovať Spojené kráľovstvo a ja...
481
00:27:06,794 --> 00:27:08,229
Chcel by som, aby ste sa stali mojím komisárom.
482
00:27:09,330 --> 00:27:10,331
-Čo?
-Ale počúvajte.
483
00:27:10,431 --> 00:27:11,665
Do prdele, šéfkuchár!
484
00:27:11,765 --> 00:27:13,834
Máme dva rozbehy
ktoré treba absolvovať.
485
00:27:13,934 --> 00:27:15,736
A naozaj potrebujete
zvážiť...
486
00:27:15,836 --> 00:27:17,606
-Šéfkuchár, idem do toho!
-Čas. Čas, šéfe.
487
00:27:17,705 --> 00:27:18,939
Naozaj potrebujete
myslieť na čas.
488
00:27:19,039 --> 00:27:20,007
Šéfkuchár, je to doslova
najjednoduchšie...
489
00:27:20,107 --> 00:27:21,442
Ak sa nám to podarí
do európskeho finále,
490
00:27:21,543 --> 00:27:25,012
to je tri až štyri dni
týždenne, čo sa týka tréningu.
491
00:27:25,112 --> 00:27:27,448
Dostať sa do finále,
to je päť dní v týždni.
492
00:27:27,549 --> 00:27:30,084
-Päť dní, plný úväzok.
-Šéfkuchár, idem do toho.
493
00:27:30,184 --> 00:27:33,687
-A nebude žiadne poľavenie.
-Jdem do toho. 100%.
494
00:27:36,223 --> 00:27:37,391
(SHIVERS)
495
00:27:38,259 --> 00:27:39,460
(OBAJA SA USMIEVAJÚ)
496
00:27:39,561 --> 00:27:40,694
(HRÁ SRDCERVÚCA HUDBA)
497
00:27:40,794 --> 00:27:42,229
Vypadnime odtiaľto.
498
00:27:46,267 --> 00:27:47,768
(STRIHANIE NOŽNICAMI)
499
00:27:47,868 --> 00:27:49,737
MUŽ: Mmm-hmm.
500
00:27:50,704 --> 00:27:51,872
(TOBIÁŠ SA ZASMEJE)
501
00:27:55,042 --> 00:27:59,280
Áno, pravdepodobne budem musieť
ťa tu mokro oholiť.
502
00:27:59,380 --> 00:28:01,081
Vyzerá to trochu chlpaté.
503
00:28:03,050 --> 00:28:04,051
Naozaj?
504
00:28:07,488 --> 00:28:09,290
-Oh.
-Krásne.
505
00:28:10,525 --> 00:28:12,927
Áno, to je to pravé.
506
00:28:14,563 --> 00:28:16,531
(PÍPANIE AUTOMATU NA LÍSTKY)
507
00:28:16,631 --> 00:28:18,799
(SRDCERVÚCA HUDBA POKRAČUJE)
508
00:28:20,501 --> 00:28:22,102
Žiarlim. Uvedomuješ si to?
509
00:28:24,205 --> 00:28:26,473
Jay Rayner
práve uverejnil rave.
510
00:28:26,575 --> 00:28:27,875
(TOBIAS SIGHS)
511
00:28:29,376 --> 00:28:30,344
Dobre.
512
00:28:33,948 --> 00:28:35,517
-Ok.
-Pokračuj.
513
00:28:35,617 --> 00:28:37,718
-Budeš v poriadku.
-V poriadku, vďaka. Ahoj.
514
00:28:39,753 --> 00:28:41,155
(VYDÝCHNE)
515
00:28:48,229 --> 00:28:50,297
Ahoj. Ako sa ti darí
dnes večer?
516
00:28:50,397 --> 00:28:52,766
-(NEZRETEĽNÉ ROZPRÁVANIE)
-(NERVÓZNE SA SMEJE)
517
00:28:52,866 --> 00:28:54,268
Máte rezerváciu
u nás?
518
00:28:54,368 --> 00:28:57,672
Ehm, áno. Tobi...
Tobias Durand. Ja nie...
519
00:28:57,771 --> 00:29:00,174
Panebože. Pán Weetabix.
520
00:29:00,841 --> 00:29:02,776
To je skvelé.
521
00:29:02,876 --> 00:29:04,679
Ako je na tom ruka? Chudák.
522
00:29:04,778 --> 00:29:05,946
(SCOFFS)
523
00:29:06,514 --> 00:29:07,815
Oh.
524
00:29:07,915 --> 00:29:09,450
-Áno.
-No, počúvajte.
525
00:29:09,551 --> 00:29:11,553
Veľmi sa tešíme, že vás máme
s nami dnes večer.
526
00:29:11,653 --> 00:29:13,821
Zabezpečíme, aby ste mali
čas svojho života.
527
00:29:13,921 --> 00:29:16,625
Mám ťa v malíčku
ako stôl pre dvoch, správne?
528
00:29:16,725 --> 00:29:18,425
Ehm, nie.
529
00:29:18,526 --> 00:29:19,793
Je mi ľúto, je to moja chyba.
530
00:29:19,893 --> 00:29:22,296
Nakoniec len ja.
531
00:29:22,396 --> 00:29:24,298
Neospravedlňuj sa.
532
00:29:24,398 --> 00:29:25,533
-Sledujte ma.
-Ok.
533
00:29:25,634 --> 00:29:27,801
(NEZRETEĽNÉ ROZPRÁVANIE
A SMIECH)
534
00:29:30,304 --> 00:29:31,839
Dám šéfkuchárovi vedieť
že ste tu.
535
00:29:31,939 --> 00:29:34,108
(NEZRETEĽNÉ ROZPRÁVANIE)
536
00:29:43,150 --> 00:29:44,985
Niečo malé
na začiatok.
537
00:29:45,085 --> 00:29:46,086
Oh.
538
00:29:47,656 --> 00:29:49,023
Weisswurst amuse-bouche.
539
00:29:49,123 --> 00:29:51,959
AKA bavorská biela klobása
s moderným nádychom.
540
00:29:52,059 --> 00:29:55,863
Na vrchole máme pre vás
gél s citrónovou horčicou. Vychutnajte si.
541
00:29:55,963 --> 00:29:57,965
(Jemne) Ďakujem. Ďakujem.
542
00:30:15,282 --> 00:30:16,350
(VYDÝCHNE)
543
00:30:22,956 --> 00:30:24,925
-Ahoj.
-Ahoj.
544
00:30:25,025 --> 00:30:26,060
(ALMUT SA SMEJE)
545
00:30:26,160 --> 00:30:27,895
Známky z 10
pre moju malú klobásu?
546
00:30:27,995 --> 00:30:29,631
-Je to 10.
-(GASPS)
547
00:30:29,731 --> 00:30:31,165
(TOBIÁŠ SA ZASMEJE)
548
00:30:31,265 --> 00:30:32,466
Je mi to ľúto
že vaša manželka nemohla prísť.
549
00:30:32,567 --> 00:30:33,568
Je všetko v poriadku?
550
00:30:33,668 --> 00:30:35,537
Ehm, my sme vlastne
nie, ehm...
551
00:30:36,771 --> 00:30:38,707
Teda...
552
00:30:38,807 --> 00:30:42,109
Z technického hľadiska sme stále
ale z právneho hľadiska...
553
00:30:43,778 --> 00:30:44,945
sme tiež...
554
00:30:47,649 --> 00:30:48,849
Rozvedený.
555
00:30:48,949 --> 00:30:51,118
(HRÁ OPTIMISTICKÁ POPOVÁ PIESEŇ)
556
00:31:02,564 --> 00:31:04,566
(PANTING)
557
00:31:04,666 --> 00:31:06,200
-Mmm.
-(TOBIAS STONÁ)
558
00:31:06,300 --> 00:31:08,335
Zadná časť krku
je taký hladký.
559
00:31:08,435 --> 00:31:10,538
-Táta mi ho oholil.
-(CHUCKLES)
560
00:31:12,005 --> 00:31:13,874
Je to nejaký holič?
561
00:31:13,974 --> 00:31:15,643
-Architekt.
-Mmm.
562
00:31:15,744 --> 00:31:18,078
(PIESEŇ POKRAČUJE)
563
00:31:23,117 --> 00:31:24,084
(TOBIÁŠ ZAVRČÍ)
564
00:31:24,184 --> 00:31:25,720
Aha, ako je na tom krk,
mimochodom?
565
00:31:25,820 --> 00:31:27,655
Áno, je to...
Dostať sa tam.
566
00:31:27,756 --> 00:31:30,023
(OBA PANTING)
567
00:31:30,124 --> 00:31:32,159
Nemyslím si, že
som nikdy nemal to potešenie
568
00:31:32,259 --> 00:31:33,795
spanie s invalidom
pred.
569
00:31:33,894 --> 00:31:35,396
-(CVAKNUTIE REMEŇA)
-(PANTING)
570
00:31:36,897 --> 00:31:38,165
TOBIAS: Ehm...
571
00:31:38,800 --> 00:31:40,000
-Čo?
-(PANTING)
572
00:31:40,100 --> 00:31:44,104
Myslím, že som trochu..,
z praxe.
573
00:31:45,840 --> 00:31:48,610
Som tiež len
zrazu som si uvedomil, že...
574
00:31:48,710 --> 00:31:51,579
Ja nie... Nemám žiadne
žiadne profylaktiká.
575
00:31:51,679 --> 00:31:52,680
(SCOFFS)
576
00:31:53,480 --> 00:31:55,349
Také nízke očakávania.
577
00:32:02,489 --> 00:32:04,759
(CHRČÍ, NOHAVICE)
578
00:32:04,859 --> 00:32:07,094
ALMUT: Takisto,
mimochodom, ehm...
579
00:32:08,429 --> 00:32:11,833
Moji zamestnanci zúfalo potrebujú vedieť.
či dostanete Weetabix zadarmo.
580
00:32:11,932 --> 00:32:13,367
(ŤAŽKO DÝCHA)
581
00:32:14,602 --> 00:32:15,603
No...
582
00:32:16,937 --> 00:32:18,740
-(BOTY)
-(VZDUCHY)
583
00:32:18,840 --> 00:32:20,240
Môžem vám potvrdiť.
584
00:32:21,709 --> 00:32:23,444
že príležitostne,
585
00:32:23,545 --> 00:32:24,879
Mám prístup
586
00:32:24,978 --> 00:32:27,014
na doplnkové
Weetabix, áno.
587
00:32:31,820 --> 00:32:33,688
(OBAJA SA SMEJÚ)
588
00:32:35,557 --> 00:32:37,257
(PIESEŇ SA ROZOZNIEVA)
589
00:33:06,855 --> 00:33:08,021
(KLIKNUTIE PERA)
590
00:33:50,899 --> 00:33:53,601
-Ráno.
-Oh, ehm...
591
00:33:55,068 --> 00:33:57,437
-(TOBIAS SI POVZDYCHNE)
-Adrienne Duvallová.
592
00:33:58,907 --> 00:34:01,208
Pracovali sme spolu
v minulosti.
593
00:34:01,308 --> 00:34:03,277
Oh. (Prečistí si hrdlo)
594
00:34:04,278 --> 00:34:06,748
A uvedomil som si to,
že...
595
00:34:06,848 --> 00:34:08,616
Je to až taká súťaživosť?
(CHUCKLES)
596
00:34:11,853 --> 00:34:15,155
Asi by som mal
začať.
597
00:34:15,255 --> 00:34:16,658
-(PREČISTÍ SI HRDLO)
-Prečo?
598
00:34:18,158 --> 00:34:19,393
Kto to hovorí?
599
00:34:23,196 --> 00:34:25,033
Ja neviem.
600
00:34:25,132 --> 00:34:28,235
Máš pravdu.
Neviem, prečo som to povedal.
601
00:34:28,335 --> 00:34:30,638
Teda, ak nemáte
nemáš nič na práci, tak...
602
00:34:30,738 --> 00:34:32,105
(Nemám nič.
603
00:34:35,043 --> 00:34:36,276
Ale ak...
604
00:34:36,376 --> 00:34:38,880
Myslím tým, že máš čo robiť,
potom, vieš...
605
00:34:39,246 --> 00:34:40,247
Nemám nič.
606
00:34:40,347 --> 00:34:42,884
(HRÁ ZASNENÁ HUDBA)
607
00:34:42,984 --> 00:34:44,284
(OBAJA SA SLABO SMEJÚ)
608
00:34:44,384 --> 00:34:46,588
(NEZRETEĽNÝ ROZHOVOR)
609
00:34:46,688 --> 00:34:48,690
(ZASNENÁ HUDBA POKRAČUJE)
610
00:34:52,527 --> 00:34:53,861
(NEZRETEĽNÝ ROZHOVOR)
POKRAČUJE)
611
00:35:00,935 --> 00:35:01,936
Ďakujeme.
612
00:35:02,036 --> 00:35:04,005
ASISTENT: Dobrý deň.
Ako sa máte?
613
00:35:04,104 --> 00:35:05,039
-ALMUT: Ďakujem.
-TOBIAS: Ahoj.
614
00:35:05,138 --> 00:35:06,608
ALMUT: Správne, čas na ochutnávku.
615
00:35:08,576 --> 00:35:10,878
-(TOBIAS SA ZASMEJE)
-Máš rád syr?
616
00:35:10,979 --> 00:35:13,014
(ZASNENÁ HUDBA POKRAČUJE)
617
00:35:13,113 --> 00:35:14,816
-(TOBIAS SI ZAMRMLE)
-Mmm.
618
00:35:16,383 --> 00:35:17,752
Máte radi tapenádu?
619
00:35:17,852 --> 00:35:20,354
Dobre, ja... Ďakujem.
620
00:35:21,923 --> 00:35:23,591
-Môžem ich dostať, prosím?
-ASSISTANT: Samozrejme.
621
00:35:23,691 --> 00:35:26,193
-A chcete kávu?
-Jasné, že áno.
622
00:35:26,293 --> 00:35:28,295
(NEZRETEĽNÝ ROZHOVOR)
623
00:35:28,395 --> 00:35:30,565
(ZASNENÁ HUDBA POKRAČUJE)
624
00:35:33,101 --> 00:35:35,369
(ALMUT SA SMEJE)
625
00:35:44,946 --> 00:35:46,279
V skutočnosti to nie je pravda.
626
00:35:46,380 --> 00:35:48,281
-(VZDYCHÁ)
-(HUDBA ZABUDNE)
627
00:35:49,182 --> 00:35:51,284
Veľa z toho bolo
rozhodne nešťastná.
628
00:35:52,754 --> 00:35:56,691
Začali sme možno
uvažovať o deťoch.
629
00:35:59,927 --> 00:36:01,729
Potom dostala pozíciu
630
00:36:02,930 --> 00:36:04,666
vo Švédsku, ktorá bola...
631
00:36:06,233 --> 00:36:08,903
Skvelé pre ňu.
632
00:36:09,003 --> 00:36:10,470
(CHUCKLES)
633
00:36:10,571 --> 00:36:12,940
Potom sme o tom diskutovali
a potom sme to vyskúšali,
634
00:36:13,041 --> 00:36:14,108
ja sem, ona tam,
635
00:36:14,207 --> 00:36:16,410
obaja sa vraciame späť
v závislosti od toho.
636
00:36:17,612 --> 00:36:19,479
A nakoniec,
povedala, aha,
637
00:36:19,580 --> 00:36:21,281
nechcela to urobiť
viac.
638
00:36:24,118 --> 00:36:25,485
Je mi to ľúto.
639
00:36:28,089 --> 00:36:29,256
(TICHO SA SMEJE)
640
00:36:30,357 --> 00:36:33,161
(SNIFFLES)
Adrienne nás naozaj chcela
641
00:36:33,260 --> 00:36:35,495
začať premýšľať
o rodine.
642
00:36:38,398 --> 00:36:39,600
Čo... Čo ste chceli?
643
00:36:41,334 --> 00:36:43,370
(Ehm, ja...
644
00:36:45,540 --> 00:36:47,340
Myslím, že existuje svet
kde...
645
00:36:48,576 --> 00:36:50,343
Deti nie sú moja parketa.
646
00:36:53,581 --> 00:36:54,582
No tak.
647
00:36:55,950 --> 00:36:56,884
Urobím ťa
648
00:36:56,984 --> 00:36:58,986
najchutnejšie vajcia
vášho života.
649
00:37:00,755 --> 00:37:01,589
Vpravo.
650
00:37:01,689 --> 00:37:05,059
Viete, ako najlepšie
ako rozbiť vajce?
651
00:37:05,159 --> 00:37:06,359
(CHUCKLES)
652
00:37:08,129 --> 00:37:09,897
Vždy na rovnom povrchu.
653
00:37:13,333 --> 00:37:15,636
Čo si myslíte
za týmito dvoma miskami?
654
00:37:16,804 --> 00:37:18,172
Prakticky povedané,
655
00:37:18,271 --> 00:37:21,274
je to oveľa jednoduchšie
vyloviť rozbitú škrupinu
656
00:37:21,374 --> 00:37:22,510
z jedného vajca
657
00:37:22,610 --> 00:37:25,445
namiesto toho, aby ste ho vylovili
z ôsmich vajec.
658
00:37:25,546 --> 00:37:27,749
-Mmm.
-(EGG TAPPING)
659
00:37:27,849 --> 00:37:29,917
(PRASKANIE VAJEC)
660
00:37:31,318 --> 00:37:34,856
Všestrannosť vajíčka
nepozná hraníc.
661
00:37:36,256 --> 00:37:38,258
(KLEPANIE VAJÍČOK)
662
00:37:46,534 --> 00:37:48,468
(OBAJA ŤAŽKO DÝCHAJÚ)
663
00:37:59,647 --> 00:38:00,648
Oh.
664
00:38:02,884 --> 00:38:04,451
(TOBIÁŠ ZASTANE)
665
00:38:06,888 --> 00:38:07,889
(TOBIÁŠ VYDÝCHNE)
666
00:38:07,989 --> 00:38:09,957
(HRÁ JEMNÁ HUDBA)
667
00:38:15,029 --> 00:38:17,430
(OBE SA SMEJÚ)
668
00:38:28,176 --> 00:38:29,811
(OBAJA SA USMIEVAJÚ)
669
00:38:34,916 --> 00:38:36,884
(TOBIÁŠ ZHLBOKA DÝCHA)
670
00:38:39,352 --> 00:38:40,555
(ALMUT SA NADÝCHNE)
671
00:38:43,191 --> 00:38:45,760
(TOBIÁŠ ZHLBOKA DÝCHA)
672
00:38:45,860 --> 00:38:46,928
(ALMUT SA SMEJE)
673
00:38:54,467 --> 00:38:57,104
(NEZRETEĽNÉ ROZPRÁVANIE)
674
00:38:57,205 --> 00:38:59,372
(JEMNÁ HUDBA POKRAČUJE)
675
00:39:08,916 --> 00:39:09,917
(CHUCKLES)
676
00:39:12,419 --> 00:39:13,688
(VYDÝCHNE)
677
00:39:15,022 --> 00:39:15,990
(HUDBA ZABUDNE)
678
00:39:21,262 --> 00:39:22,964
Niečo ste mi povedali,
ehm...
679
00:39:25,099 --> 00:39:26,100
Pred niekoľkými týždňami.
680
00:39:30,004 --> 00:39:32,540
Povedali ste... Povedal si deti
nie sú tvojou srdcovkou.
681
00:39:36,544 --> 00:39:38,713
To je v poriadku. Teda, nie.
(SCOFFS)
682
00:39:38,813 --> 00:39:41,515
Samozrejme, je to...
Samozrejme, že je. Len, ehm...
683
00:39:43,851 --> 00:39:47,955
Pravdu povediac, deti tak trochu
by mohli byť, možno, alebo...
684
00:39:49,523 --> 00:39:51,993
To je moja vec.
685
00:39:53,361 --> 00:39:54,562
A, ehm...
686
00:39:55,462 --> 00:39:58,232
Aspoň si to myslím
by to tak mohlo byť.
687
00:39:58,332 --> 00:39:59,934
A ja... Nenávidím...
688
00:40:01,501 --> 00:40:04,639
(vzdychá) Nerád by som dokonca
musím, ehm...
689
00:40:04,739 --> 00:40:06,741
Je to len odlišné...
Je to jednoducho iné, však?
690
00:40:08,309 --> 00:40:10,511
Viete,
stretnúť niekoho v našom veku.
691
00:40:10,611 --> 00:40:11,979
Či sa nám to páči alebo nie,
692
00:40:13,014 --> 00:40:14,414
čas beží.
693
00:40:14,515 --> 00:40:15,750
Je mi to ľúto,
ale čo to vlastne jebe
694
00:40:15,850 --> 00:40:17,585
hovoríte vôbec o
práve teraz?
695
00:40:18,451 --> 00:40:19,654
No...
696
00:40:19,754 --> 00:40:21,222
(VZDYCHÁ)
697
00:40:21,322 --> 00:40:22,590
Zdá sa mi, že by bolo vhodnejšie
698
00:40:22,690 --> 00:40:25,259
mať mierne nepríjemný
rozhovor práve teraz
699
00:40:25,359 --> 00:40:27,261
skôr ako úplne
deštruktívne
700
00:40:27,361 --> 00:40:28,529
za päť až desať rokov.
701
00:40:28,629 --> 00:40:31,766
Po prvé, mám tridsaťštyri rokov,
nie päťdesiatpäť,
702
00:40:31,866 --> 00:40:33,935
tak čo poviete na to?
zmiernime...
703
00:40:34,035 --> 00:40:37,905
Na celých biologických hodinách
kecy?
704
00:40:38,005 --> 00:40:39,607
A po druhé,
705
00:40:40,608 --> 00:40:43,844
Ja neviem, som ako,
"Ustupte, kurva."
706
00:40:45,313 --> 00:40:46,814
A upokojte sa.
707
00:40:46,914 --> 00:40:48,249
Čo... Čo...
Kam sa ponáhľaš?
708
00:40:48,349 --> 00:40:50,151
Pretože sa bojím
709
00:40:50,251 --> 00:40:52,987
že je tu veľmi zreteľný
a reálna možnosť
710
00:40:53,087 --> 00:40:54,989
že sa chystám
sa do teba zamilujem.
711
00:41:04,765 --> 00:41:06,133
Je mi to ľúto,
ja jednoducho nie som niekto
712
00:41:06,233 --> 00:41:08,903
kto má záujem o výrobu
takýto sľub.
713
00:41:11,138 --> 00:41:12,606
(SNORTS)
714
00:41:12,707 --> 00:41:15,376
A v skutočnosti je tu toto
kúsok mňa, ktorý si myslí,
715
00:41:15,475 --> 00:41:17,812
"Choď do prdele", že sa vôbec pýtaš.
716
00:41:25,186 --> 00:41:26,153
(KLIKNE JAZYKOM)
717
00:41:29,156 --> 00:41:30,124
(PREČISTÍ SI HRDLO)
718
00:41:41,235 --> 00:41:42,703
(DVERE SA ZATVORIA)
719
00:41:42,803 --> 00:41:44,872
(JEMNÁ PIESEŇ HRÁ TICHO
V INEJ MIESTNOSTI)
720
00:41:53,614 --> 00:41:55,116
(TAŠKA DOPADNE NA STÔL)
721
00:41:57,151 --> 00:41:59,153
(VŔZGANIE PODLAHOVÝCH DOSIEK)
722
00:42:20,674 --> 00:42:23,077
ALMUT: (Zasmieva sa) Ahoj.
723
00:42:26,414 --> 00:42:27,581
Ako sa vám pracovalo?
724
00:42:29,950 --> 00:42:30,951
Ehm...
725
00:42:31,619 --> 00:42:32,787
Áno.
726
00:42:33,522 --> 00:42:35,489
(PREČISTÍ SI HRDLO)
727
00:42:35,623 --> 00:42:38,926
-Ako bolo pred spaním?
-Áno. (Jemne) Bolo to v poriadku.
728
00:42:39,026 --> 00:42:41,228
(NORMÁLNYM HLASOM)
Čítame Julian je morská panna.
729
00:42:43,297 --> 00:42:45,733
-(VZDYCHNE) Veľa.
-(CHUCKLES)
730
00:42:49,403 --> 00:42:51,172
Takže...
731
00:42:55,843 --> 00:42:57,144
Viete,
deň vašej diagnózy,
732
00:42:59,847 --> 00:43:01,082
ste mi niečo povedali.
733
00:43:01,182 --> 00:43:03,552
Povedali ste, že
by ste radšej mali
734
00:43:03,651 --> 00:43:08,823
šesť fantastických mesiacov
ako 12...
735
00:43:08,923 --> 00:43:10,591
Než 12 naozaj posraté,
pasívnych.
736
00:43:10,691 --> 00:43:12,059
Áno, pasívne.
737
00:43:12,960 --> 00:43:16,263
V tom čase,
som sa previnil tým, že som
738
00:43:16,864 --> 00:43:21,368
žiadne koherentné
alebo súdržná odpoveď
739
00:43:21,469 --> 00:43:24,672
ale to, čo ste povedali, má naozaj,
naozaj mi to utkvelo v pamäti.
740
00:43:24,772 --> 00:43:26,974
A teraz mám odpoveď
741
00:43:27,074 --> 00:43:28,976
že by som chcel
sa s vami podeliť.
742
00:43:30,111 --> 00:43:31,078
Dobre.
743
00:43:31,513 --> 00:43:32,713
Dobre.
744
00:43:33,582 --> 00:43:35,149
Ehm...
745
00:43:35,249 --> 00:43:36,984
(VYDÝCHNE) Je mi to ľúto.
746
00:43:38,185 --> 00:43:39,353
"Hoci...
747
00:43:40,254 --> 00:43:41,822
"Hoci v minulosti,
748
00:43:42,490 --> 00:43:44,959
- "máte..."
-Mmm.
749
00:43:46,660 --> 00:43:48,129
Ehm...
750
00:43:48,229 --> 00:43:50,698
-(VZDYCHÁ) Čo to...
-To je v poriadku.
751
00:43:50,798 --> 00:43:52,399
-(VZDYCHÁ)
-Neponáhľaj sa.
752
00:43:52,500 --> 00:43:54,201
-Som nervózny.
-To je v poriadku.
753
00:43:58,573 --> 00:43:59,740
Ehm...
754
00:44:00,741 --> 00:44:02,076
"Hoci...
755
00:44:03,277 --> 00:44:07,982
"Hoci v minulosti,
ste, ehm..."
756
00:44:11,152 --> 00:44:13,287
-Je mi to ľúto. Je mi to ľúto.
-To je v poriadku. Mám...
757
00:44:13,387 --> 00:44:14,388
Je mi to ľúto.
758
00:44:15,289 --> 00:44:17,526
(TOBIAS SA ZHLBOKA NADÝCHNE)
759
00:44:17,626 --> 00:44:18,792
ALMUT: Tu.
760
00:44:29,136 --> 00:44:31,172
(STRANA RUSTLES)
761
00:44:43,552 --> 00:44:44,852
(ZATVORÍ KNIHU)
762
00:44:46,153 --> 00:44:47,154
(PIESEŇ SA ROZOZNIEVA)
763
00:44:52,693 --> 00:44:54,061
Kašlem na to. Urobme to.
764
00:44:55,796 --> 00:44:56,997
Áno, urobme to.
765
00:45:00,167 --> 00:45:01,268
(ALMUT ZVOLÁ)
766
00:45:02,770 --> 00:45:04,405
(GASPS)
767
00:45:04,506 --> 00:45:05,940
(OBAJA SA USMIEVAJÚ)
768
00:45:06,040 --> 00:45:07,708
-To je príliš veľa?
-Áno.
769
00:45:09,410 --> 00:45:12,746
V prípade heteronormatívneho
penny, in for a libra.
770
00:45:12,846 --> 00:45:15,849
(VŠETKO, ČO SOM, JE TVOJE
HRAJÚ DEDINČANIA)
771
00:45:15,950 --> 00:45:19,119
Vyvážená túžba
772
00:45:20,087 --> 00:45:23,424
Nemôžem sa ovládať
773
00:45:24,526 --> 00:45:28,597
Tieto neustále sa meniace spôsoby
774
00:45:28,697 --> 00:45:32,900
Ako si môžem byť istý?
775
00:45:33,000 --> 00:45:36,470
The feeling will remain?
776
00:45:38,872 --> 00:45:42,776
Vždy sa to zmení
777
00:45:42,876 --> 00:45:45,312
Ale všetko, čo som
778
00:45:47,915 --> 00:45:50,784
Je tvoja
779
00:45:51,653 --> 00:45:52,920
Všetko, čo som...
780
00:45:53,020 --> 00:45:54,822
-Pizza.
-(KLIKNUTIE NA TLAČIDLO)
781
00:45:54,922 --> 00:45:57,491
(INTERCOM BZUČÍ)
782
00:45:58,892 --> 00:46:00,761
(ŽENY SA SMEJÚ)
A ROZPRÁVANIE)
783
00:46:00,861 --> 00:46:03,598
Ehm, objednal si niekto muža
aj pizzu?
784
00:46:03,698 --> 00:46:05,199
-ŽENA 1: Vezmem si ho.
-(ŽENY SA SMEJÚ)
785
00:46:05,299 --> 00:46:06,900
TOBIAS: Ja...
786
00:46:07,001 --> 00:46:08,235
-Weetabix?
-Ahoj.
787
00:46:08,335 --> 00:46:09,470
-Oh.
-Ahoj.
788
00:46:09,571 --> 00:46:11,772
-Ahoj.
-No.
789
00:46:11,872 --> 00:46:13,807
ŽENA 2:
Vitajte na mojej detskej oslave.
790
00:46:13,907 --> 00:46:17,077
(ROZPRÁVANIE ŽIEN)
A SMIECH)
791
00:46:17,177 --> 00:46:20,281
Find it hard to say
792
00:46:21,181 --> 00:46:24,118
Čo sa deje vo vnútri...
793
00:46:28,757 --> 00:46:30,424
Ospravedlňujem sa za...
794
00:46:30,525 --> 00:46:31,792
Prerušenie?
795
00:46:37,331 --> 00:46:39,900
-(VZDYCHÁ)
-(ŽENA SI PREČISTÍ HRDLO)
796
00:46:40,000 --> 00:46:41,869
Videl som ťa na...
O... Minulý týždeň,
797
00:46:41,969 --> 00:46:43,304
Prechádzal som okolo
okolo reštaurácie.
798
00:46:43,404 --> 00:46:44,371
Ehm...
799
00:46:46,874 --> 00:46:48,576
A uvedomil som si,
že...
800
00:46:49,778 --> 00:46:50,944
(...dve veci.
801
00:46:51,045 --> 00:46:54,882
Po prvé, stále som bol
dosť nahnevaný na teba
802
00:46:57,117 --> 00:46:59,186
pretože hoci som mohol mať
som bol trochu necitlivý,
803
00:46:59,286 --> 00:47:04,526
bol si na mňa hrubý,
čo, áno, veľmi bolelo.
804
00:47:05,794 --> 00:47:07,061
A druhá vec,
805
00:47:07,161 --> 00:47:11,566
Bol som vinný z
sústrediť sa na zlé,
806
00:47:11,666 --> 00:47:13,867
ehm... (SLAPS BOXES)
807
00:47:13,967 --> 00:47:16,303
...vec, aspekt.
808
00:47:16,403 --> 00:47:18,606
Pohľad do budúcnosti
namiesto doprava...
809
00:47:20,874 --> 00:47:23,410
Predo mnou, na teba.
810
00:47:25,245 --> 00:47:26,246
(VZDYCHÁ)
811
00:47:28,750 --> 00:47:31,118
(VŠETKO, ČO SOM, JE TVOJE
DEDINČANIA POKRAČUJE)
812
00:47:34,888 --> 00:47:36,591
Vedel som, že to urobí.
813
00:47:40,361 --> 00:47:42,262
TOBIAS: Takže chytíte
mamine vlasy?
814
00:47:43,163 --> 00:47:45,099
Perfektné, áno.
Otvorte svoju malú škatuľku.
815
00:47:45,199 --> 00:47:47,201
-ELLA: Áno.
-(ELEKTRICKÝ HOLIACI STROJČEK ŠUMÍ)
816
00:47:47,301 --> 00:47:49,236
Ach, to bolo dobré.
817
00:47:49,336 --> 00:47:50,904
-Oh, áno. Pekné a čisté.
-To znelo ako...
818
00:47:51,004 --> 00:47:52,072
-To je perfektné!
-Je to pekné a...
819
00:47:52,172 --> 00:47:54,241
-TOBIAS: To je všetko.
-(SMIECH)
820
00:47:54,341 --> 00:47:55,744
Koľko vlasov
si chceš nechať, mami?
821
00:47:55,844 --> 00:47:57,277
(OBE SA SMEJÚ)
822
00:47:59,848 --> 00:48:02,182
-Áno. Áno, mám ťa.
-(ALMUT CHRČÍ)
823
00:48:02,282 --> 00:48:04,351
-Už sme čulí.
-Jo, jednoducho to urob.
824
00:48:04,451 --> 00:48:06,420
-Stávame sa čulými.
-Oh, úžasné.
825
00:48:06,521 --> 00:48:07,522
Upokoj sa, Ells.
826
00:48:08,823 --> 00:48:10,124
Dobré dievča.
827
00:48:11,225 --> 00:48:13,460
Podržte mi to tam hore,
miláčik. Ďakujem.
828
00:48:13,561 --> 00:48:15,262
-Dobrá práca, dievčatko.
-Oh.
829
00:48:16,564 --> 00:48:17,331
(CHUCKLES)
830
00:48:17,431 --> 00:48:19,567
-Oh, krásne.
-ELLA: Veľmi pekné.
831
00:48:19,667 --> 00:48:21,034
-Naozaj pekné?
-Veľmi pekné.
832
00:48:21,135 --> 00:48:24,572
(ELLA A TOBIAS
NAPODOBŇUJÚ KIKIRÍKANIE SLIEPOK)
833
00:48:25,607 --> 00:48:26,974
(ALMUT ZVOLÁ)
834
00:48:27,074 --> 00:48:30,578
-TOBIAS: Hej, dobre.
-(ALMUT SA SMEJE)
835
00:48:30,678 --> 00:48:33,515
-Wow. Wow. Mmm.
-(TOBIAS BOZKÁVA)
836
00:48:34,883 --> 00:48:36,450
Ooh, ooh.
837
00:48:39,086 --> 00:48:41,422
-Aw.
-ALMUT: Aw.
838
00:48:41,523 --> 00:48:42,956
(ALMUT A TOBIAS SA SMEJÚ)
839
00:48:43,056 --> 00:48:43,991
(CVAKNUTIE SPÚŠTE FOTOAPARÁTU)
840
00:48:44,091 --> 00:48:45,660
(ALMUT VOKALIZUJE POZNÁMKU)
841
00:48:46,960 --> 00:48:48,429
ELLA: Vyzeráš nádherne.
842
00:48:48,530 --> 00:48:50,698
TOBIAS: Nevyzerá
taká krásna?
843
00:48:50,799 --> 00:48:51,999
ELLA: Prepáčte.
844
00:48:53,934 --> 00:48:56,103
(HRÁ SLÁVNOSTNÁ HUDBA)
845
00:48:58,272 --> 00:48:59,473
TOBIAS: Áno?
ALMUT: Šťastný?
846
00:48:59,574 --> 00:49:00,675
Áno.
847
00:49:02,577 --> 00:49:03,410
(CVAKNUTIE SPÚŠTE FOTOAPARÁTU)
848
00:49:03,511 --> 00:49:07,615
Od
200 až 600 sediacich hostí,
849
00:49:07,715 --> 00:49:10,885
prístup k viac ako štyrom hektárom
súkromných záhrad.
850
00:49:10,984 --> 00:49:12,119
Wow.
851
00:49:12,219 --> 00:49:15,890
ŽENA: Spolu s vlastným
strážené parkovisko.
852
00:49:16,023 --> 00:49:18,492
-Mramorová podlaha.
-TOBIAS: Wow.
853
00:49:18,593 --> 00:49:20,093
ŽENA: Rímska šľachta.
854
00:49:21,128 --> 00:49:22,797
Približne 120 hostí,
855
00:49:22,897 --> 00:49:28,135
rozšírenie na približne 140
pre vašu večernú recepciu.
856
00:49:28,235 --> 00:49:31,271
A veľká sála má licenciu
na hudbu a zábavu.
857
00:49:31,371 --> 00:49:33,508
(Počuješ to, Ells?
858
00:49:33,608 --> 00:49:35,743
-TOBIAS: Ooh.
-Tanec.
859
00:49:36,678 --> 00:49:39,012
(SLÁVNOSTNÁ HUDBA POKRAČUJE)
860
00:49:40,748 --> 00:49:43,818
Naša zimná záhrada
má licenciu na
861
00:49:43,918 --> 00:49:46,955
až po a vrátane
160 hostí...
862
00:49:47,054 --> 00:49:49,389
-(ALMUT VZDYCHNE)
-...na večeru na sedenie.
863
00:49:49,490 --> 00:49:50,390
Alebo 200...
864
00:49:50,491 --> 00:49:51,926
-Dotknite sa jeho zadku.
-(ELLA SA SMEJE)
865
00:49:52,025 --> 00:49:53,193
...pre stály bufet.
866
00:49:53,293 --> 00:49:55,162
Rozprávkové svetlá, voliteľný doplnok.
867
00:49:57,364 --> 00:49:58,432
ALMUT: (ŠEPKÁ)
Videli ste strop?
868
00:49:58,533 --> 00:50:00,969
Hoci by som mal dodať
že používanie dronov
869
00:50:01,068 --> 00:50:03,170
-je prísne zakázané.
-(ELLA GRUNTS)
870
00:50:23,758 --> 00:50:24,692
(DVERE AUTA SA OTVORIA)
871
00:50:24,792 --> 00:50:26,794
(V DIAĽKE SA OZVE HÚKANIE SIRÉNY)
872
00:50:30,932 --> 00:50:33,033
(NEZRETEĽNÉ ROZHOVORY)
873
00:50:38,305 --> 00:50:40,140
Ošetrovateľka: Tento sa chystá
trvať 20 minút,
874
00:50:40,240 --> 00:50:42,309
plus mínus, potom spláchneme
vyčistíme systém
875
00:50:42,409 --> 00:50:43,811
a začať
na číslo dva.
876
00:50:43,912 --> 00:50:44,979
Dobre, ďakujem.
877
00:50:45,078 --> 00:50:46,014
Vpravo. Zavolajte nám
ak budete niečo potrebovať.
878
00:50:46,113 --> 00:50:47,549
-Vyhovuje.
-(HUDBA ZABUDNE)
879
00:50:47,649 --> 00:50:49,483
(STRÁNKY ŠUŠTIA)
880
00:50:52,854 --> 00:50:54,454
(VZDYCHÁ)
881
00:51:25,252 --> 00:51:27,387
SIMON: Šéfkuchári,
ako sa nám všetkým darí?
882
00:51:27,487 --> 00:51:29,122
Ospravedlňujeme sa, že sme vás nechali čakať.
883
00:51:29,222 --> 00:51:31,158
Technické nezmysly.
884
00:51:31,258 --> 00:51:32,459
Všetkým sa ospravedlňujem,
za meškanie.
885
00:51:32,560 --> 00:51:35,162
Dobrou správou je, že publikum je v hre,
pripravené a pripravené.
886
00:51:35,262 --> 00:51:37,264
Takže len malé upozornenie
odo mňa.
887
00:51:37,364 --> 00:51:38,900
Ehm, začnem ja,
malé intro,
888
00:51:39,000 --> 00:51:40,300
niečo o mne,
889
00:51:40,400 --> 00:51:43,203
niečo o mojej úlohe ako
Bocuse d'Or UK.
890
00:51:43,303 --> 00:51:45,339
Prehľad pravidiel,
čo je dnes k dispozícii,
891
00:51:45,439 --> 00:51:47,107
miesto na európskom
semifinále,
892
00:51:47,207 --> 00:51:48,643
a tak ďalej a tak ďalej.
893
00:51:48,743 --> 00:51:50,177
Všeobecné bičovanie.
894
00:51:50,277 --> 00:51:52,379
Vzrušenie. Dobré.
895
00:51:52,479 --> 00:51:54,782
Máte nejaké otázky? Výborne.
896
00:51:54,882 --> 00:51:57,284
Dobre, šéfkuchári. Pokračujeme.
897
00:51:58,586 --> 00:51:59,587
(ŽENY SA SMEJÚ)
898
00:52:00,822 --> 00:52:01,923
(CHUCKLES)
899
00:52:02,023 --> 00:52:03,958
-Zdravím vás.
-ALMUT: Ahoj! Ahoj.
900
00:52:04,058 --> 00:52:05,026
(SIMON VZDYCHNE)
901
00:52:05,125 --> 00:52:06,193
-Rád ťa vidím.
-Ano.
902
00:52:06,293 --> 00:52:08,663
-Gratulujeme k hviezde.
-To isté platí aj pre teba.
903
00:52:08,763 --> 00:52:09,496
Áno, myslím, že
904
00:52:09,597 --> 00:52:10,865
Som trochu
v tejto chvíli už starý.
905
00:52:10,965 --> 00:52:12,199
Nie.
906
00:52:12,299 --> 00:52:14,535
Toto je Jade Khadime,
moja komisárka.
907
00:52:14,636 --> 00:52:16,169
-A skutočná dohoda.
-Ahoj, Jade.
908
00:52:16,269 --> 00:52:18,205
No, veľa šťastia.
909
00:52:18,305 --> 00:52:19,339
Mimochodom, výborné vlasy.
910
00:52:19,439 --> 00:52:20,975
-Oh, ďakujem.
-Áno.
911
00:52:21,075 --> 00:52:22,442
(CHUCKLES)
912
00:52:25,479 --> 00:52:27,214
Ehm, len si odskočím na záchod.
913
00:52:33,253 --> 00:52:35,422
-(DVERE SA ZABUCHNÚ)
-Oh, kurva!
914
00:52:35,523 --> 00:52:37,457
(VYDÝCHNE)
915
00:52:39,127 --> 00:52:41,328
(ŤAŽKO DÝCHA)
916
00:52:42,697 --> 00:52:43,698
(STONANIE)
917
00:52:49,570 --> 00:52:51,673
(RETCHES)
918
00:52:52,940 --> 00:52:54,174
(VZDYCHÁ, SMRKÁ)
919
00:52:54,274 --> 00:52:56,343
(PANTING)
920
00:52:58,980 --> 00:53:00,014
(GRUNTS)
921
00:53:00,114 --> 00:53:02,850
(RETCHING)
922
00:53:06,954 --> 00:53:07,955
(PRUDKO SA NADÝCHNE)
923
00:53:09,123 --> 00:53:10,223
-(GAGS)
-(DVERE SA OTVÁRAJÚ)
924
00:53:10,323 --> 00:53:12,292
JADE: Šéfe!
925
00:53:12,392 --> 00:53:13,895
-(DVERE SA ZATVORIA)
-Šéfkuchár, sú na nás pripravení.
926
00:53:17,264 --> 00:53:18,866
Je to v poriadku, úprimne.
Úprimne, je mi fajn.
927
00:53:18,966 --> 00:53:20,233
Som... Ja som... Už idem.
928
00:53:22,837 --> 00:53:23,971
Šéfkuchár, používate?
929
00:53:26,741 --> 00:53:28,142
Čo?
930
00:53:28,241 --> 00:53:30,444
Kruh dôvery šéfkuchárov, šéfkuchár.
931
00:53:33,514 --> 00:53:34,481
(SCOFFS)
932
00:53:37,518 --> 00:53:38,553
Nie.
933
00:53:42,790 --> 00:53:45,827
Nie, mám tretie štádium
rakovinu vaječníkov.
934
00:53:49,697 --> 00:53:50,732
(JADE VYDÝCHNE)
935
00:53:53,835 --> 00:53:56,904
Chcete zavolať čas
celú túto súťažnú záležitosť?
936
00:53:59,907 --> 00:54:00,908
Nie, nemám.
937
00:54:05,646 --> 00:54:06,647
(SNIFFLES)
938
00:54:11,786 --> 00:54:12,987
Ďakujeme.
939
00:54:23,430 --> 00:54:25,332
-(ŠUCHOT OBLEČENIA)
-(ALMUT VYDYCHUJE)
940
00:54:30,805 --> 00:54:31,773
Poďme na to.
941
00:54:33,340 --> 00:54:34,509
MUŽ: To je v poriadku.
Je to tak?
942
00:54:34,609 --> 00:54:35,810
-ŽENA: Áno, to je v poriadku.
-MUŽ: To je skvelé.
943
00:54:35,910 --> 00:54:37,912
(NEZRETEĽNÉ ROZPRÁVANIE)
944
00:54:42,517 --> 00:54:44,085
(Hlboko vdychuje) Dobre.
945
00:54:44,185 --> 00:54:45,253
Veľa šťastia
všetkým.
946
00:54:45,352 --> 00:54:47,188
(DRŽTE MI RUKU
HRÁ JESS GLYNNE)
947
00:54:47,287 --> 00:54:48,956
Darling, hold my hand
948
00:54:50,490 --> 00:54:52,827
Oh, won't you
Držať ma za ruku?
949
00:54:54,862 --> 00:54:55,830
(PIESEŇ SA ZASTAVÍ)
950
00:54:58,900 --> 00:55:00,868
(ZHLBOKA DÝCHA)
951
00:55:13,781 --> 00:55:14,816
(CHUCKLES)
952
00:55:19,887 --> 00:55:22,089
(CHRČÍ, CHICHOTÁ SA)
953
00:55:24,225 --> 00:55:26,561
(MOBILNÝ TELEFÓN VIBRUJE)
954
00:55:44,078 --> 00:55:45,079
(CHUCKLES)
955
00:56:01,229 --> 00:56:02,429
TOBIAS: (ŠEPOTÁ) Ahoj.
956
00:56:07,969 --> 00:56:09,737
Penny za vaše myšlienky.
957
00:56:09,837 --> 00:56:12,506
-ALMUT: (ŠEPOTÁ) Ahoj.
-Takže.
958
00:56:15,810 --> 00:56:16,911
TOBIAS: (TICHO)
Myslím, že sa mi to páči
959
00:56:17,011 --> 00:56:19,881
ale mám podozrenie, že som celkom jednoduchý
tak či onak.
960
00:56:25,253 --> 00:56:26,621
Mohol by som na ňom spať?
961
00:56:28,022 --> 00:56:29,023
Áno.
962
00:56:31,192 --> 00:56:32,392
Áno, určite.
963
00:56:39,901 --> 00:56:40,902
Čo?
964
00:56:43,537 --> 00:56:44,739
Čo sa deje?
965
00:56:47,141 --> 00:56:48,542
Unavený.
966
00:56:49,877 --> 00:56:50,845
(ŠEPOTÁ) Dobre.
967
00:57:04,725 --> 00:57:06,894
(HRÁ JEMNÁ HUDBA)
968
00:57:13,301 --> 00:57:15,502
(TOBIÁŠ VYDÝCHNE)
969
00:57:22,143 --> 00:57:23,144
(ALMUT MOANS)
970
00:57:26,580 --> 00:57:28,115
ALMUT: Hm, mmm-hmm.
971
00:57:31,585 --> 00:57:33,888
-(VODA ŠUMÍ)
-(ALMUT SIGHS)
972
00:57:34,588 --> 00:57:36,557
(ALMUT TICHO STONÁ)
973
00:57:41,529 --> 00:57:43,230
(VYDÝCHNE)
974
00:57:43,331 --> 00:57:45,199
Nezabudnite na svoje, ehm...
975
00:57:45,299 --> 00:57:46,968
-(WHISPERS) Vodotesné.
-(SMIECH)
976
00:57:52,573 --> 00:57:54,608
(ALMUT TICHO STONÁ)
977
00:58:01,015 --> 00:58:02,016
(TOBIÁŠ VYDÝCHNE)
978
00:58:16,496 --> 00:58:17,732
(INTERCOM BZUČÍ)
979
00:58:17,832 --> 00:58:19,533
(POLOBITOVÁ PIESEŇ
HRAJÚCA Z REPRODUKTOROV)
980
00:58:19,633 --> 00:58:21,302
-Dobrý deň.
-ŽENA: To sme my!
981
00:58:21,402 --> 00:58:23,204
-(CHEERS) Ahoj!
-(POVZBUDZOVANIE CEZ INTERKOM)
982
00:58:23,304 --> 00:58:24,538
Dobre, budem ťa bzučať.
983
00:58:24,638 --> 00:58:26,474
-(INTERCOM BZUČÍ)
-Sú tu.
984
00:58:26,574 --> 00:58:27,808
TOBIAS: Dobre.
985
00:58:31,979 --> 00:58:34,181
-(NEZRETEĽNÉ ROZHOVORY)
-(TLIESKANIE)
986
00:58:34,281 --> 00:58:35,850
-Mama!
-Ahoj!
987
00:58:35,950 --> 00:58:36,884
(CHUCKLING)
988
00:58:36,984 --> 00:58:38,686
MATKA: Milujem tie šaty.
ALMUT: Ďakujem.
989
00:58:38,786 --> 00:58:39,787
ŽENA: Tak trochu sa zhoduje,
vlastne.
990
00:58:39,887 --> 00:58:40,921
Ospravedlňujem sa, že som
vám nič nepriniesol.
991
00:58:41,022 --> 00:58:42,289
To je v poriadku.
Priniesol si mi dieťa.
992
00:58:42,390 --> 00:58:43,858
ŽENA: Priniesla som ti dieťa.
MATKA: Ben, ako sa máš?
993
00:58:43,958 --> 00:58:45,159
-(BABY CRIES)
-ALMUT: Ospravedlňujem sa, deti.
994
00:58:45,259 --> 00:58:47,962
Deti chcú pozornosť. Ahoj, ahoj.
995
00:58:48,062 --> 00:58:49,030
(VŠETCI SA ROZPRÁVAJÚ)
996
00:58:49,130 --> 00:58:50,698
-MUŽ: Neuveriteľné.
-Ahoj, miláčikovia. Poď ďalej.
997
00:58:50,798 --> 00:58:51,966
-Wow!
-Ďakujem. Wow!
998
00:58:52,066 --> 00:58:53,868
-Je to tak ďaleko.
-Viem, a mám kúpeľ.
999
00:58:53,968 --> 00:58:55,336
-A manželská posteľ.
-Ah, ahoj.
1000
00:58:55,436 --> 00:58:56,704
-(CHUCKLES)
-Pokračujte.
1001
00:58:56,804 --> 00:58:57,605
ŽENA: Nikdy ste tu neboli.
MUŽ: Naozaj, taká dospelá.
1002
00:58:57,705 --> 00:58:58,739
Vy áno? Práve som si to uvedomil.
1003
00:58:58,839 --> 00:58:59,874
-Je to tak super.
-MUŽ: Nie, nemám. Nie.
1004
00:58:59,974 --> 00:59:01,042
ALMUT: Môj bože.
Pozrite sa na tú malú...
1005
00:59:01,142 --> 00:59:03,444
Ahoj!
Prepáč, nechcel som...
1006
00:59:03,544 --> 00:59:04,879
-Ahoj, je mi to veľmi ľúto.
-MUŽ: Ahoj.
1007
00:59:04,979 --> 00:59:06,013
-Dobrý deň.
-Rád vás vidím.
1008
00:59:06,113 --> 00:59:07,314
-Som Almutina sestra Leah.
-Ja som Reginald.
1009
00:59:07,415 --> 00:59:08,749
-To je môj otec, áno.
-REGINALD: Rád vás spoznávam.
1010
00:59:08,849 --> 00:59:09,950
Reginald,
je mi potešením vás spoznať.
1011
00:59:10,051 --> 00:59:11,085
MUŽ: Úžasne to vonia.
ALMUT: Ďakujem.
1012
00:59:11,185 --> 00:59:12,787
-Podobne.
-MUŽ: Ahoj, som Almutin brat,
1013
00:59:12,887 --> 00:59:14,055
-Lucas.
-Vitajte, vitajte.
1014
00:59:14,155 --> 00:59:15,289
Ďakujem, ďakujem.
1015
00:59:15,389 --> 00:59:16,490
Nie je to môj domov, ale
ale aj tak všetkých vítam.
1016
00:59:16,590 --> 00:59:17,358
Hej, ja som ten druhý brat,
Ben.
1017
00:59:17,458 --> 00:59:18,392
-Ahoj. Ahoj.
-Rád vás spoznávam.
1018
00:59:18,492 --> 00:59:19,593
Aj vy.
1019
00:59:19,693 --> 00:59:20,694
-Ďakujem za to.
-Oh, potešenie.
1020
00:59:20,795 --> 00:59:24,632
Bea povedala, že musíme ísť
do Salt Lake.
1021
00:59:24,732 --> 00:59:25,699
(MATKA SA SMEJE)
1022
00:59:25,800 --> 00:59:27,635
Povedala: "Bude sa ti to páčiť."
hovorí.
1023
00:59:27,735 --> 00:59:30,771
A tak... A tak sme tam
a je zima.
1024
00:59:31,405 --> 00:59:32,706
Je to... Sneží.
1025
00:59:32,807 --> 00:59:35,643
Je to krásne a..,
1026
00:59:35,743 --> 00:59:37,178
sme sa rozhodli navštíviť
Tabernákulum.
1027
00:59:37,278 --> 00:59:39,113
-Neviem, či to viete.
-Oh, áno.
1028
00:59:39,213 --> 00:59:41,482
-(ALMUTOVI SÚRODENCI SÚHLASIA)
-REGINALD: Je to, ehm...
1029
00:59:41,582 --> 00:59:43,050
No, ja ani
neviem, ako neskoro
1030
00:59:43,150 --> 00:59:45,753
a, ehm,
sme sledovali západ slnka.
1031
00:59:46,854 --> 00:59:48,656
A to bol ten naj...
1032
00:59:49,390 --> 00:59:51,158
Viete,
1033
00:59:51,258 --> 00:59:53,461
najkrajší deň
celého nášho posraného života.
1034
00:59:53,562 --> 00:59:54,628
(CHUCKLES)
1035
00:59:54,728 --> 00:59:57,731
A ja som sa k nej obrátil
a povedal som... Hovorím...
1036
00:59:59,568 --> 01:00:01,502
(CHUCKLING)
"Bea, neviem ako ty,
1037
01:00:01,602 --> 01:00:03,003
"ale myslím, že takto
1038
01:00:03,104 --> 01:00:05,540
"Chcel by som stráviť
zvyšok svojho života."
1039
01:00:05,639 --> 01:00:07,975
-(CHUCKLES)
-Žiadny prsteň, nič, len...
1040
01:00:08,075 --> 01:00:11,312
-Povedal to.
-A čo povedala?
1041
01:00:11,412 --> 01:00:13,080
"Nebuďte
"Nebuď taký sentimentálny."
1042
01:00:13,180 --> 01:00:14,882
(VŠETCI SA SMEJÚ)
1043
01:00:16,450 --> 01:00:20,788
"Nepotrebujem miestnosť plnú
ľudí a kus papiera
1044
01:00:20,888 --> 01:00:23,290
"vedieť, že chcem stráviť
s tebou stráviť zvyšok života,"
1045
01:00:23,390 --> 01:00:25,126
-povedala.
-Áno.
1046
01:00:25,226 --> 01:00:26,227
-Amen.
-SYLVIA: Áno.
1047
01:00:26,327 --> 01:00:29,296
Takže kedy ste... Kedy ste
ste boli všetci v Salt Lake?
1048
01:00:30,264 --> 01:00:32,766
Pred 15 rokmi.
1049
01:00:32,867 --> 01:00:35,169
-Dávajte alebo berte.
-Služba alebo zábava?
1050
01:00:38,806 --> 01:00:41,008
Čo? Čo sa deje?
(SMIECH)
1051
01:00:42,676 --> 01:00:45,646
I... Práve som sa ocitol v
súťaž, takže...
1052
01:00:45,746 --> 01:00:46,914
Stalo sa, len...
1053
01:00:47,014 --> 01:00:48,282
-Ne.
-Súťaž?
1054
01:00:48,382 --> 01:00:50,284
Aký druh súťaže?
1055
01:00:50,384 --> 01:00:51,919
ALMUT: Bolo to...
1056
01:00:52,019 --> 01:00:53,921
Kedysi som...
Kedysi som krasokorčuľoval.
1057
01:00:54,021 --> 01:00:57,925
LUCAS: Ehm... ISU World
Majstrovstvá sveta. (SMIECH)
1058
01:00:58,025 --> 01:00:59,693
Bola neskutočne zúfalá.
1059
01:00:59,793 --> 01:01:01,596
Nemôžem uveriť, že ste ešte
to týmto ľuďom nepovedal.
1060
01:01:01,695 --> 01:01:02,663
-ALMUT: Zastavte.
-LUCAS: Bolo, bolo.
1061
01:01:02,763 --> 01:01:03,964
-Pozrite si to.
-Nie.
1062
01:01:04,064 --> 01:01:05,900
-LUCAS: Pozrite si to.
-Musíte to vidieť,
1063
01:01:06,000 --> 01:01:07,168
-Reginalde, je to...
-Nemám slov.
1064
01:01:07,268 --> 01:01:08,603
-...absolútne pozoruhodné.
-LUCAS: A je to tu.
1065
01:01:08,702 --> 01:01:10,171
Tu je. Tu je.
1066
01:01:10,271 --> 01:01:11,772
(DAV JASÁ DO TELEFÓNU)
1067
01:01:11,872 --> 01:01:12,940
-(LUCAS CHEERS)
-BRATIA: (Lukáš): (Lukáš): (Lukáš): (Lukáš)
1068
01:01:13,040 --> 01:01:14,942
-To ste vy?
-LUCAS: Áno, sledujte to.
1069
01:01:15,042 --> 01:01:17,778
(DAV JASÁ DO TELEFÓNU)
1070
01:01:18,712 --> 01:01:19,680
-(WHOOPS)
-Oh!
1071
01:01:19,780 --> 01:01:21,081
-Oh, môj bože.
-(CHUCKLES)
1072
01:01:21,182 --> 01:01:23,417
ALMUT: Zastavte. Stop, stop.
Prosím. Povedal som nie.
1073
01:01:23,518 --> 01:01:24,919
Povedal som nie.
1074
01:01:25,019 --> 01:01:27,021
-Mali by ste byť hrdí.
-Áno, to je úžasné.
1075
01:01:28,489 --> 01:01:29,524
(SARKASTICKY)
Vďaka, mami.
1076
01:01:29,624 --> 01:01:31,192
(CHUCKLES)
1077
01:01:32,226 --> 01:01:33,694
(Jemne) Áno.
1078
01:01:33,794 --> 01:01:35,930
(NORMÁLNYM HLASOM)
Víno. Chce niekto víno?
1079
01:01:39,166 --> 01:01:40,701
Viete.
že to nie je len tvoje?
1080
01:01:40,801 --> 01:01:43,304
(RACHOT TANIEROV)
1081
01:01:43,404 --> 01:01:45,306
Úprimne povedané,
nikto o tom nevie.
1082
01:01:54,915 --> 01:01:56,116
TOBIAS: (Jemne) Ďakujem.
1083
01:01:59,621 --> 01:02:01,956
Bol to otec
ktorý ma priviedol k korčuľovaniu.
1084
01:02:02,923 --> 01:02:05,025
(PRÍBOR V DREZE ZAŠUCHOTÁ)
1085
01:02:05,125 --> 01:02:07,194
Myslím, že naozaj
chcel mať športové dieťa a...
1086
01:02:07,294 --> 01:02:10,064
A predpokladám, že
som bol jeho poslednou šancou.
1087
01:02:11,432 --> 01:02:12,933
A myslím, že...
1088
01:02:13,602 --> 01:02:15,102
Mal pravdu, keď na mňa tlačil
1089
01:02:15,202 --> 01:02:18,872
pretože sa ukázalo, že
sa mi to kurva páčilo
1090
01:02:18,973 --> 01:02:20,975
a bol som v tom naozaj dobrý.
1091
01:02:22,276 --> 01:02:24,178
(OBE SA SMEJÚ)
1092
01:02:24,278 --> 01:02:26,648
A na začiatku,
ma vozil do Swindonu
1093
01:02:26,747 --> 01:02:28,916
prakticky každý víkend.
1094
01:02:29,750 --> 01:02:30,884
TOBIAS: Hmm.
1095
01:02:30,985 --> 01:02:34,321
A potom, keď bol chorý,
keď bol chorý, ja som...
1096
01:02:35,789 --> 01:02:38,892
Chcel som pomôcť a...
1097
01:02:40,160 --> 01:02:43,397
Vzal som si od toho voľno.
1098
01:02:46,568 --> 01:02:47,535
A potom...
1099
01:02:51,772 --> 01:02:54,875
Potom,
1100
01:02:55,943 --> 01:03:00,080
korčuľovanie bez neho
bolo bez radosti.
1101
01:03:00,781 --> 01:03:02,216
Takže ste jednoducho prestali?
1102
01:03:04,852 --> 01:03:05,886
(ZHLBOKA SA NADÝCHNE)
1103
01:03:05,986 --> 01:03:08,289
Myslím, že je to naozaj
mi ho pripomínala.
1104
01:03:10,659 --> 01:03:12,259
(VYDÝCHNE)
1105
01:03:13,728 --> 01:03:14,928
(WINCES)
1106
01:03:16,698 --> 01:03:18,165
-Si v poriadku?
-(GROANS)
1107
01:03:18,265 --> 01:03:20,434
-Čo?
-Myslím, že mi bude zle.
1108
01:03:22,069 --> 01:03:23,437
-Ok.
-(LAPÁ PO DYCHU OD BOLESTI)
1109
01:03:24,606 --> 01:03:26,574
Hej, hej. Dobre.
1110
01:03:26,675 --> 01:03:28,108
Som opatrne optimistický
1111
01:03:28,208 --> 01:03:30,144
máme do činenia s
infekciou.
1112
01:03:30,244 --> 01:03:31,979
Ale počúvajte,
keď je tekutina vonku,
1113
01:03:32,079 --> 01:03:33,247
vykonáme niekoľko testov,
1114
01:03:33,347 --> 01:03:35,650
a ak niečo nájdeme,
budete o tom vedieť ako prví.
1115
01:03:35,750 --> 01:03:37,251
-Ok.
-Medzitým,
1116
01:03:37,351 --> 01:03:38,986
Rád by som vám pomohol začať
s antibiotikami,
1117
01:03:39,086 --> 01:03:40,421
len na zmiernenie bolesti.
1118
01:03:40,988 --> 01:03:41,989
-V poriadku?
-ALMUT: Mmm-hmm.
1119
01:03:42,089 --> 01:03:43,457
-Okay?
-ALMUT: Mmm-hmm.
1120
01:03:43,558 --> 01:03:44,858
-Ďakujem.
-Potešenie.
1121
01:03:44,958 --> 01:03:46,093
(ALMUT SI PREČISTÍ HRDLO)
1122
01:03:54,201 --> 01:03:56,370
(PES ŠTEKÁ V DIAĽKE)
1123
01:04:02,209 --> 01:04:04,445
ALMUT: Tobiáš, mal som telefonát
z nemocnice.
1124
01:04:07,047 --> 01:04:09,450
Volali mi, či by som mohol
a tak som prišiel.
1125
01:04:09,883 --> 01:04:11,085
Hovoriť.
1126
01:04:14,789 --> 01:04:16,423
Povedali.
že to nebola infekcia.
1127
01:04:16,957 --> 01:04:18,158
Čo to je?
1128
01:04:21,796 --> 01:04:23,330
Čo to je?
1129
01:04:23,430 --> 01:04:24,398
Urobil som si poznámky.
1130
01:04:25,165 --> 01:04:26,166
Ehm,
1131
01:04:27,736 --> 01:04:30,104
odporúčajú
1132
01:04:31,405 --> 01:04:35,643
buď čiastočný
alebo úplnú hysterektómiu.
1133
01:04:36,745 --> 01:04:39,179
(PLIESKANIE MOBILNÝM TELEFÓNOM)
1134
01:04:47,756 --> 01:04:51,191
Vaše zapisovanie poznámok je neuveriteľne
mimochodom, dôkladný.
1135
01:04:52,627 --> 01:04:54,161
(Každý mrak...
1136
01:04:56,397 --> 01:04:58,065
Dobre,
takže si to len overím, ja...
1137
01:04:58,165 --> 01:05:00,735
-Mmm-hmm.
-Možnosť jedna by bola...
1138
01:05:00,835 --> 01:05:02,670
Ak chceme niekedy
otehotnieť prirodzene...
1139
01:05:03,671 --> 01:05:04,839
Zmrazenie embryí.
1140
01:05:04,938 --> 01:05:06,907
-Mmm.
-(CVAKNE JAZYKOM)
1141
01:05:07,007 --> 01:05:09,076
-Po ňom nasleduje...
-Chirurgia.
1142
01:05:09,176 --> 01:05:10,978
Takže odstránenie jedného vaječníka,
nie oboch.
1143
01:05:11,078 --> 01:05:12,781
-Po ňom nasleduje...
-Chemo. Hovno.
1144
01:05:12,881 --> 01:05:14,181
Tona chemoterapie.
1145
01:05:14,982 --> 01:05:16,250
-Po ňom nasleduje...
-Súloženie.
1146
01:05:16,350 --> 01:05:18,185
Alebo, no, áno, to je jedno. IVF.
1147
01:05:18,285 --> 01:05:20,755
Och, ja...
Hlasujem za súloženie, ale dobre.
1148
01:05:20,855 --> 01:05:22,322
(CHUCKLES)
1149
01:05:23,290 --> 01:05:26,895
-(SNIFFLES)
-Alternatívne, možnosť dva.
1150
01:05:26,994 --> 01:05:29,997
Oveľa invazívnejšie
ale oveľa nižšie riziko recidívy.
1151
01:05:30,899 --> 01:05:32,901
Vaječníky a maternica,
ho prijímajú.
1152
01:05:33,000 --> 01:05:34,201
Berú si všetko.
1153
01:05:34,869 --> 01:05:36,036
(Jemne) Dobre.
1154
01:05:37,471 --> 01:05:38,439
Dobre.
1155
01:05:41,208 --> 01:05:42,376
-(NORMÁLNYM HLASOM) Myslím, že...
-Poslúchnite... Ach, prepáčte.
1156
01:05:42,476 --> 01:05:44,679
-Nie. Chcete...
-Nie. Nie, ty.
1157
01:05:44,779 --> 01:05:45,979
Dobre.
1158
01:05:48,750 --> 01:05:49,950
Myslím, že...
1159
01:05:51,218 --> 01:05:53,387
Myslím, že,
ak si nemyslíte, že som...
1160
01:05:54,823 --> 01:05:57,625
Šialený, myslím, že som naklonený
1161
01:05:57,725 --> 01:06:01,094
povedať, že by som...
1162
01:06:03,565 --> 01:06:06,266
Chcel by som sa držať
aspoň jeden z mojich...
1163
01:06:07,602 --> 01:06:11,673
Zasraná závislosť
vaječníkov s rakovinou.
1164
01:06:16,911 --> 01:06:19,647
Pretože...
1165
01:06:20,414 --> 01:06:23,050
Len preto, že som nikdy,
vo všeobecnom zmysle,
1166
01:06:23,150 --> 01:06:25,520
videl som sa mať deti,
1167
01:06:27,187 --> 01:06:29,323
neznamená
že neexistuje svet
1168
01:06:29,423 --> 01:06:33,427
kde som sa nemohol vidieť,
v čase,
1169
01:06:35,429 --> 01:06:37,732
rozhodli sa, že ich budú mať
s vami.
1170
01:06:43,771 --> 01:06:45,773
(HRÁ ÉTERICKÁ HUDBA)
1171
01:06:49,076 --> 01:06:50,244
(TOBIAS SIGHS)
1172
01:06:52,614 --> 01:06:53,615
(NEPOSTREHNUTEĽNÉ)
1173
01:07:07,027 --> 01:07:08,262
(ŠÚCHANIE NÔH)
1174
01:07:13,001 --> 01:07:15,302
(ĽUDIA SLABO JASAJÚ)
1175
01:07:16,203 --> 01:07:18,573
(HUDBA SA MENÍ NA RADOSTNÚ)
1176
01:07:18,673 --> 01:07:20,107
Som v remisii.
1177
01:07:20,875 --> 01:07:23,811
(OBE SA SMEJÚ)
1178
01:07:26,514 --> 01:07:28,583
(OBAJA SA USMIEVAJÚ)
1179
01:07:28,683 --> 01:07:30,450
TOBIAS: Mali by sme niečo urobiť
osláviť.
1180
01:07:30,552 --> 01:07:31,953
(ALMUT PÍSKA)
1181
01:07:32,052 --> 01:07:33,353
(SMIECH)
1182
01:07:33,453 --> 01:07:35,823
-No tak! No tak!
-(WHOOPS)
1183
01:07:35,924 --> 01:07:37,792
(CHRČÍ, SMEJE SA)
1184
01:07:39,527 --> 01:07:40,595
(SMIECH)
1185
01:07:40,695 --> 01:07:42,764
-...trón alebo niečo podobné.
-Čo?
1186
01:07:45,098 --> 01:07:46,066
Nie.
1187
01:07:46,166 --> 01:07:47,602
(VÝKRIKY, SMIECH)
1188
01:07:47,702 --> 01:07:49,303
To vám slúži.
1189
01:07:51,539 --> 01:07:54,008
-Všetko je skvelé!
-Všetko je v poriadku.
1190
01:07:54,107 --> 01:07:56,376
(RADOSTNÁ HUDBA POKRAČUJE)
1191
01:08:08,155 --> 01:08:09,624
TOBIAS: Počkaj, počkaj,
počkaj, počkaj!
1192
01:08:09,724 --> 01:08:10,692
(ALMUT KRIČÍ)
1193
01:08:25,339 --> 01:08:27,407
(PÍPANIE ČASOVAČA)
1194
01:08:35,282 --> 01:08:37,484
(NEZRETEĽNÉ ROZPRÁVANIE)
1195
01:08:41,990 --> 01:08:44,391
Prepáčte, prepáčte, prepáčte, prepáčte.
1196
01:08:45,158 --> 01:08:46,728
-(PANTING)
-(ALMUT SA SMEJE)
1197
01:08:46,828 --> 01:08:47,895
(TOBIÁŠ MRMLE)
1198
01:08:52,000 --> 01:08:53,433
(ALMUT SA SMEJE)
1199
01:08:53,534 --> 01:08:56,336
(PANTING)
1200
01:09:01,274 --> 01:09:02,777
(HUDBA SA SPOMAĽUJE)
1201
01:09:06,547 --> 01:09:07,515
(KLOPANIE)
1202
01:09:13,688 --> 01:09:14,822
(ZHLBOKA DÝCHA)
1203
01:09:27,101 --> 01:09:28,036
(CHUCKLES)
1204
01:09:28,136 --> 01:09:30,337
-(VZDYCHÁ)
-(PÍPANIE ČASOVAČA)
1205
01:09:34,976 --> 01:09:35,943
(GASPS)
1206
01:09:36,044 --> 01:09:38,646
(HUDBA STÚPA)
1207
01:09:47,922 --> 01:09:49,590
(OBAJA SA SMEJÚ)
1208
01:09:57,665 --> 01:09:58,533
(HUDBA ZABUDNE)
1209
01:09:58,633 --> 01:10:00,568
ŽENSKÝ HLAS V REPRODUKTORE:
Dýchajte.
1210
01:10:00,668 --> 01:10:03,004
(ZHLBOKA SA NADÝCHNE)
1211
01:10:03,104 --> 01:10:04,672
ŽENSKÝ HLAS: Výdych.
1212
01:10:04,772 --> 01:10:06,708
(ZHLBOKA VYDYCHUJE)
1213
01:10:06,808 --> 01:10:07,775
TOBIAS: Ooh.
1214
01:10:07,875 --> 01:10:10,712
- ŽENSKÝ HLAS: Nadýchnite sa.
-(ALMUT STONÁ)
1215
01:10:10,812 --> 01:10:12,580
(POKRAČUJE V STONANÍ)
1216
01:10:14,082 --> 01:10:15,083
Jednu sekundu.
1217
01:10:15,183 --> 01:10:17,185
(HORN TOOTS)
1218
01:10:17,284 --> 01:10:19,987
(KLAKSÓNY)
1219
01:10:30,064 --> 01:10:31,899
(vzdychá) Oh, jeb ma.
1220
01:10:34,669 --> 01:10:38,139
ŽENSKÝ HLAS:
Cítim sa uvoľnene a pokojne.
1221
01:10:38,238 --> 01:10:39,774
(MOTOR BEŽÍ)
1222
01:10:40,775 --> 01:10:41,776
Almut?
1223
01:10:43,711 --> 01:10:45,813
Al? Almut?
1224
01:10:46,848 --> 01:10:47,815
(HORN BLARES)
1225
01:10:49,483 --> 01:10:51,652
(ALMUT STONANIE)
1226
01:10:54,722 --> 01:10:56,691
(KLAKSÓNY)
1227
01:10:56,791 --> 01:10:58,826
(NEPOSTREHNUTEĽNÉ)
1228
01:11:02,362 --> 01:11:04,165
-(ALMUT MOANS)
-(PÍPANIE POKLADNICE)
1229
01:11:04,264 --> 01:11:06,634
(ŤAŽKO DÝCHA)
1230
01:11:06,734 --> 01:11:08,035
(HRÁ POPOVÁ PIESEŇ)
NA REPRODUKTOROCH)
1231
01:11:08,136 --> 01:11:10,705
TOBIAS: (ŠEPOTÁ) No tak,
no tak, no tak, no tak.
1232
01:11:15,143 --> 01:11:17,310
(ALMUT MOANS)
1233
01:11:19,046 --> 01:11:20,948
(ŤAŽKO VYDYCHUJE)
1234
01:11:22,583 --> 01:11:23,785
Oh.
1235
01:11:27,188 --> 01:11:29,657
Idem sa napiť.
(VRAVÍ)
1236
01:11:29,757 --> 01:11:31,859
KASÍR: To je...
Áno, 20 libier s palivom.
1237
01:11:31,959 --> 01:11:33,995
-(ALMUT STONANIE)
-CASHIER: Ďakujem. Na zdravie.
1238
01:11:34,095 --> 01:11:35,295
Ďakujeme.
1239
01:11:38,032 --> 01:11:39,000
Ahoj.
1240
01:11:39,100 --> 01:11:40,968
(VRAVÍ)
Do prdele.
1241
01:11:41,536 --> 01:11:42,469
(DVERE CHLADNIČKY SA ZATVORIA)
1242
01:11:42,570 --> 01:11:44,539
-Ospravedlňujem sa. Ďakujem.
-Hiya.
1243
01:11:44,639 --> 01:11:46,207
-TOBIAS: Ahoj, ako sa máš?
-Áno, dobre, ďakujem.
1244
01:11:46,306 --> 01:11:48,341
-Tade to máte. Nejaké palivo?
-Er, nie.
1245
01:11:50,443 --> 01:11:51,612
(PÍPANIE POKLADNICE)
1246
01:11:53,247 --> 01:11:54,481
Prepáčte.
1247
01:11:56,851 --> 01:11:57,952
Al?
1248
01:11:58,052 --> 01:11:59,020
(PÍPNUTIE POKLADNICE)
1249
01:12:00,288 --> 01:12:02,422
Al? Al?
1250
01:12:05,726 --> 01:12:07,094
Prepáčte. Sekundu, prepáčte.
1251
01:12:10,932 --> 01:12:11,866
(DVERE SA ZATVORIA)
1252
01:12:11,966 --> 01:12:13,466
-(BÚCHANIE)
-Al?
1253
01:12:13,568 --> 01:12:15,803
-ALMUT: Mmm-hmm?
-Ahoj. Všetko v poriadku?
1254
01:12:15,903 --> 01:12:18,306
ALMUT: Hmm. Tak trochu.
1255
01:12:18,405 --> 01:12:21,576
-Čo?
-ALMUT: Ehm...
1256
01:12:21,676 --> 01:12:24,011
No, viete, myslel som si...
Myslel som si, že potrebujem kakao.
1257
01:12:24,111 --> 01:12:26,280
-Áno.
-A, ehm,
1258
01:12:26,379 --> 01:12:28,683
-Teraz, keď som tu...
-Áno?
1259
01:12:28,783 --> 01:12:30,151
...Myslím, že
možno budem musieť zatlačiť.
1260
01:12:30,251 --> 01:12:31,853
Nie. Nie, nie. Nie, nie.
1261
01:12:31,953 --> 01:12:32,987
Nie! Dobre?
1262
01:12:33,087 --> 01:12:35,189
Je mi ľúto, ale nemôžete tlačiť.
1263
01:12:35,289 --> 01:12:37,325
Ak ma pustíte dnu, môžem...
Môžem pomôcť.
1264
01:12:37,424 --> 01:12:39,794
Teraz máme sušienky, Al.
Máme sušienky, dobre?
1265
01:12:39,894 --> 01:12:42,429
-ALMUT: Dobre.
-Ok, no tak. Pustite ma dnu.
1266
01:12:42,530 --> 01:12:43,731
-ALMUT: Nie, nemôžem.
-(ZARACHOTENIE DVERÍ)
1267
01:12:43,831 --> 01:12:45,900
Čo? Práve som...
Odomknite ho a otvorte.
1268
01:12:46,000 --> 01:12:48,501
Nemôžem. To sa nedeje.
Nie je to... Nefunguje to.
1269
01:12:48,603 --> 01:12:50,738
-Počkajte.
-(HRKOTANIE DVERÍ)
1270
01:12:51,539 --> 01:12:52,807
Prepáčte. Je mi to ľúto. Môj, ehm...
1271
01:12:52,907 --> 01:12:54,474
Môj partner sa zasekol
v...
1272
01:12:54,575 --> 01:12:56,577
Máte k dispozícii... Pre...
Kľúč k...
1273
01:12:56,677 --> 01:12:58,346
-Áno.
-Takže sa ospravedlňujem, ehm...
1274
01:12:58,445 --> 01:12:59,614
(CINKANIE KĽÚČOV)
1275
01:12:59,714 --> 01:13:01,048
-Ďakujem.
-Hej, Jane, ja len...
1276
01:13:01,148 --> 01:13:03,918
Dobre, Al, máme kľúč.
Máme kľúč, neboj sa.
1277
01:13:04,018 --> 01:13:05,286
-To je v poriadku. Ospravedlňujeme sa za to.
-(DVERE SA ZATVORIA)
1278
01:13:05,385 --> 01:13:06,654
-Nie, nie, to je v poriadku.
-Ďakujem veľmi pekne.
1279
01:13:06,754 --> 01:13:08,356
Dobre.
1280
01:13:08,455 --> 01:13:09,724
Dobre, len...
Len netlač na pílu, Al.
1281
01:13:09,824 --> 01:13:10,958
Nech robíte čokoľvek,
len sa nepúšťajte do...
1282
01:13:11,058 --> 01:13:12,459
(PRASKANIE KOVU, CINKANIE)
1283
01:13:15,863 --> 01:13:19,800
Ehm, je to len...
Odlomil sa.
1284
01:13:19,901 --> 01:13:21,035
Ehm...
1285
01:13:21,135 --> 01:13:22,536
-Takže, Al?
-ALMUT: Áno?
1286
01:13:22,637 --> 01:13:24,471
Budem ťa potrebovať
aby ste ustúpili, dobre?
1287
01:13:24,572 --> 01:13:25,806
-ALMUT: Čo?
-Stojí... Stojí späť
1288
01:13:25,907 --> 01:13:27,541
-ďalej od dverí.
-Počkaj, počkaj, počkaj. Prečo?
1289
01:13:27,642 --> 01:13:29,310
Celú cestu späť.
Priamo na ceste späť. Dobre?
1290
01:13:29,409 --> 01:13:30,544
-ALMUT: Prečo?
-Je mi to veľmi, veľmi ľúto.
1291
01:13:30,645 --> 01:13:32,980
Myslím, že by mohla byť
sa chystá porodiť.
1292
01:13:33,080 --> 01:13:35,283
(GRUNTING)
1293
01:13:35,383 --> 01:13:38,019
-(POKRAČUJE V CHRČANÍ)
-(BÚCHANIE NA DVERE)
1294
01:13:38,119 --> 01:13:39,253
-Áno, ehm...
-Možno...
1295
01:13:39,353 --> 01:13:41,355
Ja... Ja... Dostanem sa
Jane, lebo ona bude vedieť...
1296
01:13:41,454 --> 01:13:43,423
Dobre, vezmite Jane.
Jane? Jane?
1297
01:13:43,524 --> 01:13:45,359
Jane, tehotná žena
uviazla v khazi.
1298
01:13:45,458 --> 01:13:47,061
(BÚCHANIE POKRAČUJE)
1299
01:13:47,161 --> 01:13:49,163
-Jednoducho to so mnou vydržte.
-Fajn.
1300
01:13:49,263 --> 01:13:50,765
Kľúč sa zlomil v...
1301
01:13:52,133 --> 01:13:53,901
-Koľko týždňov?
-Štyridsať.
1302
01:13:54,001 --> 01:13:56,003
Huh. Mazel tov.
1303
01:13:56,103 --> 01:13:57,038
(DVERE SA ZABUCHNÚ)
1304
01:13:57,138 --> 01:13:58,438
(JANE TICHO ZAVRČÍ)
1305
01:14:00,241 --> 01:14:01,208
(HLASNO ZAVRČÍ)
1306
01:14:01,309 --> 01:14:03,110
(HRÁ NAPÄTÁ HUDBA)
1307
01:14:03,210 --> 01:14:04,779
-(POKRAČUJE V CHRČANÍ)
-Ok.
1308
01:14:04,879 --> 01:14:06,647
-(GRUNTING)
-(BÚCHANIE DVERÍ)
1309
01:14:06,747 --> 01:14:08,182
Drž sa vzadu, Al.
1310
01:14:08,282 --> 01:14:09,817
-Mám to skúsiť?
-Áno, áno.
1311
01:14:09,917 --> 01:14:11,552
(NAPÍNA SA, CHRČÍ)
Nie, nie je. Nie.
1312
01:14:11,652 --> 01:14:14,922
Dobre. Dobre, Al,
stále stojíš vzadu?
1313
01:14:15,022 --> 01:14:16,357
Dobre?
1314
01:14:16,456 --> 01:14:18,960
(NAPÍNA SA, CHRČÍ)
1315
01:14:19,927 --> 01:14:22,063
-(GRUNTS)
-(RUKOVÄŤ BUCHNE)
1316
01:14:22,163 --> 01:14:24,332
(TOBIÁŠ ŤAŽKO DÝCHA)
1317
01:14:24,432 --> 01:14:27,335
-Ahoj.
-Nemôžem. Je mi ľúto.
1318
01:14:27,435 --> 01:14:28,402
Čo...
Čo tým myslíš, že nemôžeš?
1319
01:14:28,501 --> 01:14:29,971
Presun. Nemôžem. Je mi to ľúto.
1320
01:14:30,071 --> 01:14:31,539
Cítim to.
1321
01:14:31,639 --> 01:14:33,307
-(HESITUJE) Nie.
-Mmm.
1322
01:14:33,407 --> 01:14:34,976
-Nie, ja viem, ale nemôžeme.
-Mmm.
1323
01:14:35,076 --> 01:14:36,877
Musíme... Nemusíme...
Nie... Nie tu.
1324
01:14:36,978 --> 01:14:38,612
-My... My nie... Nie je to...
-Mmm, počúvaj ma.
1325
01:14:38,713 --> 01:14:39,914
-Nie je to bezpečné.
-Práve prichádza. Je to tak.
1326
01:14:40,014 --> 01:14:41,649
Je to tak. Blíži sa to.
Cítim to. Cítim to.
1327
01:14:41,749 --> 01:14:43,417
Je mi to ľúto. Je mi to ľúto.
1328
01:14:43,517 --> 01:14:45,553
Je mi ľúto, ale... Je to...
To je...
1329
01:14:45,653 --> 01:14:48,122
To je ono. To je ono. To je ono.
1330
01:14:48,222 --> 01:14:49,223
(ALMUT SA ZHLBOKA NADÝCHNE)
1331
01:14:52,360 --> 01:14:53,961
(STONANIE)
1332
01:14:54,061 --> 01:14:55,463
TOBIAS:
Áno, zdá sa, že máme
1333
01:14:55,563 --> 01:14:56,964
takmer všetko, čo potrebujeme.
1334
01:14:57,064 --> 01:14:58,632
-Okrem pôrodnej asistentky.
-(SMIECH)
1335
01:14:58,733 --> 01:15:00,701
-Okrem pôrodnej asistentky.
-Áno.
1336
01:15:00,801 --> 01:15:02,236
(NERVÓZNE VYDYCHUJE)
1337
01:15:02,336 --> 01:15:04,205
-(GROANS)
-Ooh. Ach. Ach.
1338
01:15:04,305 --> 01:15:05,873
OPERÁTOR NA MOBILNOM TELEFÓNE:
Počujem, že je to tlačenie?
1339
01:15:05,973 --> 01:15:07,808
Áno, myslím, že by to mohlo...
Toto by mohol byť impulz.
1340
01:15:07,908 --> 01:15:08,876
-Chceš zatlačiť?
-Áno.
1341
01:15:08,976 --> 01:15:10,644
-Áno, chce tlačiť.
-Áno.
1342
01:15:10,745 --> 01:15:12,146
Dávajte si pozor na hlavu. Sledujte .
hlavu. Pozor na hlavu.
1343
01:15:12,246 --> 01:15:13,147
(ALMUT VZDYCHÁ)
1344
01:15:13,247 --> 01:15:14,815
Rozumiem, áno.
Ona... Ona... Môže tlačiť.
1345
01:15:14,915 --> 01:15:17,885
(STONANIE)
1346
01:15:17,985 --> 01:15:19,620
Al, Al, budem mať
skontrolovať znova
1347
01:15:19,720 --> 01:15:21,422
aby som zistil, či môžem vidieť nejaké
časti tela. Je to v poriadku?
1348
01:15:21,522 --> 01:15:23,257
Nie som práve v pozícii
povedať nie, však?
1349
01:15:23,357 --> 01:15:24,925
-TOBIAS: Dobre.
-(GROANS)
1350
01:15:27,028 --> 01:15:28,095
(NOHAVICE, STONY)
1351
01:15:28,195 --> 01:15:30,364
-Áno, vidím hlavu.
-ALMUT: Počkaj, čo?
1352
01:15:30,464 --> 01:15:32,466
-Čo? Tobias?
-Shhh. Ehm... Prepáč.
1353
01:15:32,566 --> 01:15:33,801
-Počkajte, nie, je mi ľúto, nie.
-Tobias? Tobias?
1354
01:15:33,901 --> 01:15:35,302
Prepáčte, počkajte chvíľu.
Počkajte chvíľu. Počkajte chvíľu.
1355
01:15:35,403 --> 01:15:36,370
Dobre, počúvajte ma.
Máš to.
1356
01:15:36,470 --> 01:15:37,471
-Hlava?
-TOBIAS: Prepáčte, prepáčte.
1357
01:15:37,571 --> 01:15:38,706
Dám ťa na
na hlasitý odposluch.
1358
01:15:38,806 --> 01:15:39,874
Vydržte chvíľu.
Môžete, môžete, môžete...
1359
01:15:39,974 --> 01:15:41,075
JANE: Siahni hlboko, zlato.
CASHIER: Mám to.
1360
01:15:41,175 --> 01:15:42,410
-Ďakujem. Prepáčte, stále tu.
-OPERÁTOR: Haló?
1361
01:15:42,511 --> 01:15:43,744
Môžete povedať.
tú poslednú časť ešte raz, prosím?
1362
01:15:43,844 --> 01:15:45,046
S každou kontrakciou,
položte dlaň na...
1363
01:15:45,146 --> 01:15:46,347
JANE: Počúvajte,
robíš to skvele.
1364
01:15:46,447 --> 01:15:47,615
...proti vagíne
1365
01:15:47,715 --> 01:15:50,217
a použite pevný
ale jemný tlak
1366
01:15:50,317 --> 01:15:52,153
-aby sa hlava dieťaťa...
-aby sa dieťa udržalo vo vnútri?
1367
01:15:52,253 --> 01:15:53,587
-Nie.
-Nie, Kriste!
1368
01:15:53,687 --> 01:15:55,389
-Nie, prosím, nerobte to.
-Nie.
1369
01:15:55,489 --> 01:15:56,724
-(ALMUT MOANS)
-Nechceš si to nechať
1370
01:15:56,824 --> 01:15:58,692
-Dieťa vo vnútri.
-Vpravo.
1371
01:15:58,793 --> 01:16:00,995
Chcete použiť pevnú
ale jemný tlak
1372
01:16:01,095 --> 01:16:03,597
na udržanie hlavy dieťaťa
pred príliš rýchlym pôrodom
1373
01:16:03,697 --> 01:16:04,765
a trhanie.
1374
01:16:04,865 --> 01:16:07,001
Prepáčte. Prepáčte. Rozumiem, áno.
Rozumiem.
1375
01:16:07,101 --> 01:16:09,236
-Oh, môj Bože.
-Rozumiete?
1376
01:16:09,336 --> 01:16:10,604
Áno, áno, už to mám. Prepáčte.
1377
01:16:10,704 --> 01:16:12,139
-Ako sa darí mame?
-(GROANS)
1378
01:16:12,239 --> 01:16:13,374
TOBIAS: Ako sa má mama?
1379
01:16:13,474 --> 01:16:14,475
Oh. Povedz jej, že sa cíti ako
1380
01:16:14,575 --> 01:16:15,876
obrovská zasraná hrudka
medzi mojimi nohami.
1381
01:16:15,976 --> 01:16:17,378
Hovorí, že má pocit, že je
má medzi nohami hrču.
1382
01:16:17,478 --> 01:16:18,513
-Obrovská zasraná hrudka.
-Je mi to ľúto.
1383
01:16:18,612 --> 01:16:19,947
Obrovská zasraná hrudka
medzi jej nohami.
1384
01:16:20,047 --> 01:16:21,048
Áno.
1385
01:16:21,148 --> 01:16:22,517
Je tu ešte niekto iný
je tam s vami?
1386
01:16:22,616 --> 01:16:24,051
Áno, vlastne sme...
Je mi to ľúto.
1387
01:16:24,151 --> 01:16:25,352
Je mi to ľúto,
nepoznám ich mená.
1388
01:16:25,453 --> 01:16:26,521
-Er, Sanjaya.
-TOBIAS: Sanjaya.
1389
01:16:26,620 --> 01:16:27,621
-Jane, ahoj.
-Ahoj.
1390
01:16:27,721 --> 01:16:29,056
Mohol by niekto z vás
mi urobiť láskavosť
1391
01:16:29,156 --> 01:16:30,257
-a choďte a uistite sa, že...
- (ALMUT STONÁ)
1392
01:16:30,357 --> 01:16:31,792
...vchodové dvere sú odomknuté
a otvorené?
1393
01:16:31,892 --> 01:16:33,360
Áno, je to...
Je to čerpacia stanica.
1394
01:16:33,461 --> 01:16:35,729
Áno, je to čerpacia stanica.
Stačí vojsť priamo dovnútra.
1395
01:16:35,830 --> 01:16:37,865
(HLASNO ZASTANE)
1396
01:16:37,965 --> 01:16:39,767
Ooh, cítim to,
Cítim to.
1397
01:16:39,867 --> 01:16:40,868
Hlava, už sa blíži.
Už sa blíži.
1398
01:16:40,968 --> 01:16:43,671
-(STONANIE)
-TOBIAS: Dobre, ideme na to.
1399
01:16:43,771 --> 01:16:45,473
-Tu to máme.
-(ALMUT STONÁ)
1400
01:16:45,574 --> 01:16:46,907
TOBIAS: Whoa-ho!
1401
01:16:47,007 --> 01:16:48,342
JANE: Opri sa o mňa. To je ono.
1402
01:16:48,442 --> 01:16:49,477
Je tu tvár!
Je tu tvár!
1403
01:16:49,578 --> 01:16:50,778
Je tu tvár!
Teda, hlava.
1404
01:16:50,878 --> 01:16:52,246
Je tam hlava! Je to skvelé.
1405
01:16:52,346 --> 01:16:53,380
-Hlava je vonku.
-(JANE SA SMEJE)
1406
01:16:53,481 --> 01:16:54,648
-Oh, môj Bože!
-Si úžasná.
1407
01:16:54,748 --> 01:16:55,983
Áno, darí sa jej skvele.
Je. Darí sa jej skvele.
1408
01:16:56,083 --> 01:16:57,918
Darí sa vám skvele.
Darí sa ti tak skvele!
1409
01:16:58,018 --> 01:17:00,621
-(MOANS)
-TOBIAS: Panebože!
1410
01:17:00,721 --> 01:17:01,722
-(VZDYCHÁ)
-TOBIAS: Dobre, áno!
1411
01:17:01,822 --> 01:17:03,791
Mám ramená.
Ramená sú vonku.
1412
01:17:03,891 --> 01:17:05,659
-(ALMUTOVÉ CEDENIE)
-JANE: To je všetko.
1413
01:17:05,759 --> 01:17:07,027
Áno, to je ono. To je všetko.
1414
01:17:07,128 --> 01:17:09,230
-(YELPING)
-TOBIAS: Ah. Aha. Je vonku.
1415
01:17:09,330 --> 01:17:11,165
-TOBIAS: Áno, áno! Dokázal si to!
-Oh! Oh, môj Bože. Ona je?
1416
01:17:11,265 --> 01:17:13,602
OPERÁTOR: To je skvelé.
To je fantastické.
1417
01:17:13,701 --> 01:17:15,302
Plače dieťa, otec?
Dýcha dieťa?
1418
01:17:15,402 --> 01:17:16,370
-(BABY CRYING)
-Obe.
1419
01:17:16,470 --> 01:17:17,838
-Obe.
-Dokázali sme to!
1420
01:17:17,938 --> 01:17:19,306
-Podarilo sa nám to!
-Wow!
1421
01:17:19,406 --> 01:17:20,641
Ste neuveriteľní.
1422
01:17:20,741 --> 01:17:23,077
Čo teraz potrebujem, aby ste urobili,
je vziať si čistý uterák
1423
01:17:23,177 --> 01:17:25,713
a jemne utrite
a osušte dieťa, dobre, otec?
1424
01:17:25,813 --> 01:17:27,616
-Áno. Áno.
-Najprv nos a ústa.
1425
01:17:27,715 --> 01:17:28,916
-V poriadku?
-JANE: Je nádherná.
1426
01:17:29,016 --> 01:17:30,718
TOBIAS: Áno, dobre.
JANE: Je nádherná.
1427
01:17:30,818 --> 01:17:32,887
-Môžem ju vidieť?
-TOBIAS: Áno, už ide.
1428
01:17:32,987 --> 01:17:34,021
Môžete si dať ten uterák
pod ňu?
1429
01:17:34,121 --> 01:17:35,356
ALMUT: Môžem ju vidieť?
Musím ju vidieť.
1430
01:17:35,456 --> 01:17:36,724
-Ona prichádza. Ona prichádza.
-Oh, môj Bože. Tam je.
1431
01:17:36,824 --> 01:17:38,527
-Ďakujem, Sanjaya.
-(BABY CRYING)
1432
01:17:38,627 --> 01:17:40,494
-ALMUT: Ahoj.
-TOBIAS: To je tvoja mama.
1433
01:17:40,595 --> 01:17:41,929
To je tvoja mama.
1434
01:17:42,029 --> 01:17:44,431
Počujem ju. Povedal si.
"ju", však, "ona"?
1435
01:17:44,533 --> 01:17:46,066
Ona. Ona.
1436
01:17:46,167 --> 01:17:48,002
Áno. Áno. Áno.
1437
01:17:48,102 --> 01:17:49,870
Gratulujeme, mamička a otecko.
1438
01:17:49,970 --> 01:17:51,872
Potrebujem, aby ste sa uistili.
1439
01:17:51,972 --> 01:17:53,707
dieťa je zabalené v uteráku,
dobre?
1440
01:17:53,807 --> 01:17:55,442
-Áno. Áno, áno.
-Môžeš to pre mňa urobiť, otec?
1441
01:17:55,544 --> 01:17:56,545
ALMUT: Aha.
1442
01:17:56,645 --> 01:17:57,878
Bez zatiahnutia za šnúru
príliš silno,
1443
01:17:57,978 --> 01:18:00,147
Chcem, aby ste dali dieťa
do maminho náručia, dobre?
1444
01:18:00,247 --> 01:18:01,015
Al, Al, Al.
1445
01:18:01,115 --> 01:18:02,651
A budem ťa potrebovať
aby ste sa uistili.
1446
01:18:02,750 --> 01:18:04,718
že mama a dieťa
boli v teple, dobre?
1447
01:18:04,818 --> 01:18:06,020
-Áno.
-ALMUT: Ahoj.
1448
01:18:06,120 --> 01:18:07,622
-Mám ťa.
-TOBIAS: Áno.
1449
01:18:07,721 --> 01:18:09,757
Panebože. Ahoj!
1450
01:18:09,857 --> 01:18:12,459
Je nádherná!
1451
01:18:12,561 --> 01:18:13,994
Vďaka, Jane.
1452
01:18:14,094 --> 01:18:15,329
-(BABY CRYING)
-Shh.
1453
01:18:15,429 --> 01:18:16,830
Otec, mám dobré správy.
1454
01:18:16,931 --> 01:18:19,534
Sanitka by mala byť pri vás
každú chvíľu, dobre?
1455
01:18:19,634 --> 01:18:21,068
Dobre.
1456
01:18:21,168 --> 01:18:22,604
Medzitým kontrakcie
môžu opäť začať, dobre...
1457
01:18:22,703 --> 01:18:23,837
Chcete si... Áno.
1458
01:18:23,938 --> 01:18:25,306
...pretože mama má
porodiť placentu,
1459
01:18:25,406 --> 01:18:28,475
takže budem potrebovať, aby ste
aby si sa ju snažil udržať v pokoji.
1460
01:18:28,577 --> 01:18:29,578
-a teplo. Dobre?
-Áno.
1461
01:18:29,678 --> 01:18:30,579
Dobre, to môžem urobiť.
1462
01:18:30,679 --> 01:18:32,246
(HRÁ JEMNÁ KLAVÍRNA HUDBA)
1463
01:18:33,247 --> 01:18:34,215
Áno.
1464
01:18:36,685 --> 01:18:38,085
(DIEŤA TICHO ZAVRČÍ)
1465
01:18:39,987 --> 01:18:42,289
(VRČÍ HYDRAULICKÁ RAMPA)
1466
01:18:47,529 --> 01:18:48,929
(DVERE SA ZATVORIA)
1467
01:18:50,532 --> 01:18:52,299
(MOTOR SA NAŠTARTUJE)
1468
01:18:55,736 --> 01:18:57,504
(Šťastný nový rok.
1469
01:18:57,606 --> 01:18:59,406
(OBAJA SA USMIEVAJÚ)
1470
01:18:59,507 --> 01:19:01,543
(ALMUT SA PRUDKO NADÝCHNE)
1471
01:19:01,643 --> 01:19:04,111
ROZHLASOVÝ MODERÁTOR:
...Šťastný nový rok...
1472
01:19:06,780 --> 01:19:08,382
TOBIAS: (NADÝCHNE SA)
Šťastný nový rok.
1473
01:19:08,482 --> 01:19:09,750
Šťastný nový rok.
1474
01:19:14,589 --> 01:19:16,290
(ŠUMENIE OHŇOSTROJA)
1475
01:19:21,895 --> 01:19:23,097
(HUDBA ZABUDNE)
1476
01:19:24,566 --> 01:19:28,135
LEKÁRNIK: Nielenže sme boli
nedokázali zmenšiť nádor,
1477
01:19:28,235 --> 01:19:31,939
ale v skutočnosti choroba
sa zdá, že metastázovala.
1478
01:19:33,040 --> 01:19:34,775
Čo znamená, že sa obávam,
1479
01:19:34,875 --> 01:19:37,144
stále nie sme v pozícii
fungovať.
1480
01:19:39,146 --> 01:19:42,684
Ale existuje veľa
dôvodov, prečo zostať pozitívne naladený.
1481
01:19:42,783 --> 01:19:45,620
Ďalšie možnosti liečby
sú stále k dispozícii.
1482
01:19:45,720 --> 01:19:49,923
Prvé zlyhanie má
takmer žiadny vplyv
1483
01:19:50,024 --> 01:19:52,259
o pravdepodobnosti
úspešnosti druhej línie.
1484
01:19:59,534 --> 01:20:00,568
(ALMUT SIGHS)
1485
01:20:00,669 --> 01:20:01,869
Je to v poriadku. Som v poriadku.
1486
01:20:05,806 --> 01:20:07,841
Som v poriadku. Je to v poriadku, úprimne.
1487
01:20:07,941 --> 01:20:09,143
(Ústa) Áno.
1488
01:20:10,944 --> 01:20:13,013
Je v poriadku nebyť v poriadku.
1489
01:20:15,349 --> 01:20:16,317
Je to veľa.
1490
01:20:17,318 --> 01:20:19,420
Prešli ste si mnohým,
obaja.
1491
01:20:25,694 --> 01:20:27,796
(ŽALÚDOK SA CHVEJE)
Bože. Kriste.
1492
01:20:27,895 --> 01:20:30,130
-Ospravedlňujem sa.
-(OBAJA SA SMEJÚ)
1493
01:20:30,230 --> 01:20:31,265
(CHUCKLES)
1494
01:20:32,667 --> 01:20:33,834
(OTVORÍ SA ZÁSUVKA)
1495
01:20:35,770 --> 01:20:38,205
-Oh, môj Bože. Si si istý?
-(TOBIAS SA SMEJE)
1496
01:20:38,305 --> 01:20:40,874
Nie je to práve vysoká kuchyňa.
(CHUCKLES)
1497
01:20:40,974 --> 01:20:42,042
Ďakujeme.
1498
01:20:42,142 --> 01:20:43,645
(SLADKÝ OBAL ŠUŠTÍ)
1499
01:20:43,745 --> 01:20:45,279
Oh. (Ústa) Vďaka.
1500
01:20:47,247 --> 01:20:48,882
ALMUT: Čo ste si vybrali?
1501
01:20:50,384 --> 01:20:51,919
(Jemne) Twix.
1502
01:20:52,019 --> 01:20:53,655
-(NORMÁLNYM HLASOM) Pekné.
-Áno.
1503
01:20:53,755 --> 01:20:56,090
-A čo vy?
-Odmena.
1504
01:20:58,025 --> 01:20:59,627
-(LEKÁR SA SMEJE)
-(TOBIÁŠ VYDÝCHNE)
1505
01:20:59,728 --> 01:21:02,963
Keď v Ríme. (CHUCKLES)
1506
01:21:20,582 --> 01:21:21,949
Chcel som sa spýtať, ehm...
1507
01:21:23,250 --> 01:21:25,754
Mám pocit, že moje 4:00
bude prekročená.
1508
01:21:25,854 --> 01:21:27,254
Nepredpokladám, že
1509
01:21:27,354 --> 01:21:29,557
je nejaká šanca, že by ste mohli
budete môcť vyzdvihnúť?
1510
01:21:29,657 --> 01:21:31,024
Ehm, iba ak
ak máte čas.
1511
01:21:32,861 --> 01:21:35,396
-Určite.
-Ďakujem. To by bolo skvelé.
1512
01:21:37,565 --> 01:21:38,633
Potešenie.
1513
01:21:40,033 --> 01:21:42,436
(DAV JASÁ CEZ REPRODUKTOR)
1514
01:21:57,217 --> 01:21:59,420
SIMON: Dobre, takže to je
15 minút.
1515
01:21:59,521 --> 01:22:00,487
(Jemne) Kurva.
1516
01:22:13,768 --> 01:22:15,002
Šestnásť.
1517
01:22:15,936 --> 01:22:18,038
Kurva, kurva. Je to v prdeli. Prestaň.
1518
01:22:18,138 --> 01:22:19,239
Je to v prdeli. Je to... Sme...
1519
01:22:19,339 --> 01:22:20,775
Sme ešte ďaleko
príliš pomaly pripravujeme.
1520
01:22:20,875 --> 01:22:22,109
A celý tento
sous vide
1521
01:22:22,209 --> 01:22:23,912
-to nás kurva zabíja!
-Všetko v poriadku. Dobre. Pokojne.
1522
01:22:24,011 --> 01:22:25,012
Vezmime si päť.
1523
01:22:25,112 --> 01:22:26,313
Nie, nechcem
urobiť prestávku.
1524
01:22:26,413 --> 01:22:27,782
Nechcem si vziať päť.
Chcem sa vrátiť na štart.
1525
01:22:27,882 --> 01:22:29,884
Musím sa pozrieť na plány.
Musím sa pozrieť na časový harmonogram.
1526
01:22:29,983 --> 01:22:31,485
Musím to vyriešiť
kurva vyriešiť.
1527
01:22:32,019 --> 01:22:33,987
Mám toho plné zuby!
1528
01:22:41,696 --> 01:22:43,932
Je mi to ľúto. Je mi to ľúto.
1529
01:22:44,031 --> 01:22:45,667
Áno, máš pravdu.
Urobme si prestávku.
1530
01:22:45,767 --> 01:22:46,868
Vezmime si päť.
1531
01:22:46,967 --> 01:22:48,636
(SIRÉNA SLABO KVÍLI)
1532
01:22:49,804 --> 01:22:50,971
(JEMNE STONÁ)
1533
01:22:51,606 --> 01:22:53,641
(GAGY, RETRA)
1534
01:22:58,378 --> 01:22:59,379
(VRAVÍ)
1535
01:23:01,148 --> 01:23:03,217
-(GAGS)
-(OTVORÍ FĽAŠU)
1536
01:23:10,357 --> 01:23:11,759
(INHALÁCIA)
1537
01:23:21,870 --> 01:23:23,771
(ŠPLIECHANIE DAŽĎA)
1538
01:23:26,273 --> 01:23:28,442
(DAV POVZBUDZUJE REČNÍKA)
1539
01:23:41,756 --> 01:23:43,323
(NÁRADIE BUCHNE)
1540
01:23:46,126 --> 01:23:47,294
Dobre, čo ďalej?
1541
01:23:48,128 --> 01:23:49,831
-Octopus?
-SIMONA: Áno.
1542
01:23:49,931 --> 01:23:51,465
(DAV POKRAČUJE V JASANÍ)
1543
01:24:10,484 --> 01:24:11,719
TOBIAS:
Kde si, do pekla, bol?
1544
01:24:15,657 --> 01:24:16,423
Povedal si, že sa chystáš
1545
01:24:16,524 --> 01:24:17,692
-vyzdvihnúť.
-Bol som v reštaurácii.
1546
01:24:21,228 --> 01:24:23,363
-Oh, môj Bože.
-Nie.
1547
01:24:23,463 --> 01:24:25,700
V reštaurácii ste neboli,
pretože som hovoril so Skye.
1548
01:24:25,800 --> 01:24:27,200
Nevedela, kde je, do pekla.
ani ty.
1549
01:24:27,301 --> 01:24:29,069
Bolo všetko v poriadku
s... S vyzdvihnutím?
1550
01:24:29,169 --> 01:24:30,437
Nie, najmä nie.
1551
01:24:33,340 --> 01:24:34,509
(NEDÔVERČIVO SA SMEJE)
Ježiš.
1552
01:24:37,411 --> 01:24:39,581
Bol som tak blízko k tomu, aby som zavolal
po oddeleniach A&E.
1553
01:24:39,681 --> 01:24:41,516
Je mi to ľúto. Je mi to ľúto.
Je mi to naozaj ľúto.
1554
01:24:46,453 --> 01:24:47,454
Ehm...
1555
01:24:55,697 --> 01:24:58,365
Som v tréningu
na súťaž Bocuse d'Or.
1556
01:25:05,472 --> 01:25:06,440
Hmm.
1557
01:25:08,342 --> 01:25:09,944
-Prosím o prepáčenie?
-Nie... Nie finále.
1558
01:25:10,044 --> 01:25:11,012
Len eurá.
1559
01:25:11,111 --> 01:25:13,748
My, ehm... Vyhrali sme UK heat.
1560
01:25:15,016 --> 01:25:16,818
Ako dlho?
1561
01:25:16,918 --> 01:25:18,720
-Huh?
-Ako dlho ste
1562
01:25:18,820 --> 01:25:21,089
uprednostňovanie varenia
namiesto toho, aby ste sa zlepšili?
1563
01:25:21,188 --> 01:25:23,091
Er, teplo v Spojenom kráľovstve
bolo v októbri
1564
01:25:23,190 --> 01:25:25,994
a kvalifikácia na Euro
sa blíži.
1565
01:25:26,094 --> 01:25:28,796
Do... Vedia o tom v nemocnici?
Urobili, ehm...
1566
01:25:28,896 --> 01:25:31,431
Vy ste... Prosím.
1567
01:25:33,067 --> 01:25:34,068
Prosím. Prosím, povedzte mi, že...
1568
01:25:34,167 --> 01:25:36,203
Že oni, ehm,
a že vy...
1569
01:25:36,303 --> 01:25:38,171
Aký je v tom rozdiel
ak to vedia?
1570
01:25:38,271 --> 01:25:41,809
No tak už konečne vyrastaj, Almut?
1571
01:25:42,944 --> 01:25:44,545
Máte rakovinu.
1572
01:25:45,445 --> 01:25:46,514
Máš rakovinu, Al.
1573
01:25:46,614 --> 01:25:49,117
Nie, vyrastiete,
ty zasraný kokot.
1574
01:25:49,216 --> 01:25:52,520
Rozdiel
by to mohlo priniesť...
1575
01:25:52,620 --> 01:25:55,188
(ŤAŽKO DÝCHA)
Je to obrovské.
1576
01:25:56,090 --> 01:25:57,859
Prečo?
Prečo riskujete?
1577
01:25:59,192 --> 01:26:01,996
-Nie je to zrejmé?
-Nie, v skutočnosti nie je.
1578
01:26:02,096 --> 01:26:03,296
-Nie pre mňa.
-Som... Nie som celkom
1579
01:26:03,397 --> 01:26:06,134
bude mať opäť príležitosť,
či áno?
1580
01:26:06,233 --> 01:26:07,969
Čo to má znamenať?
V akej realite...
1581
01:26:08,069 --> 01:26:10,138
To znamená, že nie som
obzvlášť zaujímať
1582
01:26:10,237 --> 01:26:12,140
v umieraní s fuck all
aby si to dokázal.
1583
01:26:12,239 --> 01:26:15,275
Aha, dobre.
1584
01:26:15,375 --> 01:26:17,411
Takže nie sme...
Nestačíme vám?
1585
01:26:17,512 --> 01:26:19,647
Je to...
Je to tak?
1586
01:26:19,747 --> 01:26:21,015
(SARDONICKY SA SMEJE)
1587
01:26:21,115 --> 01:26:22,950
Ocenený šéfkuchár
1588
01:26:23,051 --> 01:26:25,653
cum-former
krasokorčuliarsky blázon...
1589
01:26:25,753 --> 01:26:27,220
Nie, teraz
si len zlý.
1590
01:26:27,320 --> 01:26:29,157
Nie, nie, nie. Nie, nie som.
1591
01:26:29,256 --> 01:26:31,025
Som... Som úprimne...
Snažím sa pochopiť
1592
01:26:31,125 --> 01:26:36,363
čo motivuje
inak úplne zdravého človeka...
1593
01:26:36,463 --> 01:26:39,199
Samozrejme, že zohľadňujete
do môjho myslenia, ty sráč!
1594
01:26:39,299 --> 01:26:40,835
Dobre, takže,
nerozumiem.
1595
01:26:40,935 --> 01:26:42,036
Je mi to ľúto.
1596
01:26:42,136 --> 01:26:43,370
Ale naozaj...
Úprimne povedané, nemám.
1597
01:26:43,470 --> 01:26:45,640
Možno... Teda, Ježišu!
(WHIMPERS)
1598
01:26:46,273 --> 01:26:47,675
Teda,
napadlo vás niekedy.
1599
01:26:47,775 --> 01:26:50,745
že možno nechcem len
byť niekoho mŕtva mama?
1600
01:26:52,479 --> 01:26:54,214
(ŤAŽKO DÝCHA)
1601
01:26:54,314 --> 01:26:56,316
Myslím, že v tomto bode
nič ma nedesí viac
1602
01:26:56,416 --> 01:26:58,086
ako myšlienka na to, že ju
1603
01:26:58,186 --> 01:27:01,254
nemať vôbec nič.
aby si ma pamätali.
1604
01:27:01,354 --> 01:27:03,091
A je to ako...
Tento kúsok mňa
1605
01:27:03,191 --> 01:27:05,059
to je kurva zúfalé
aby sa to dozvedela
1606
01:27:05,159 --> 01:27:06,493
že som sa len tak nevzdal.
1607
01:27:08,462 --> 01:27:09,831
A nebolo by to
to bola celkom dobrá vec.
1608
01:27:09,931 --> 01:27:13,067
keby sa možno jedného dňa rozhodla.
sa na toto obdobie pozrieť späť,
1609
01:27:13,167 --> 01:27:14,802
si skutočne vybrala
obzrieť sa späť
1610
01:27:14,902 --> 01:27:18,740
na celej tejto bohom zabudnutej
epizóda a myslel,
1611
01:27:18,840 --> 01:27:21,175
"Páni, to je moja mama"?
1612
01:27:21,274 --> 01:27:22,877
(ŤAŽKO DÝCHA)
1613
01:27:26,180 --> 01:27:27,347
Ja nie...
1614
01:27:28,850 --> 01:27:31,586
Nechcem, aby môj vzťah
s Ellou
1615
01:27:31,686 --> 01:27:34,922
byť výlučne definovaný
mojím úpadkom.
1616
01:27:35,022 --> 01:27:37,825
(ŤAŽKO DÝCHA)
1617
01:27:38,226 --> 01:27:39,560
(VŔZGANIE PODLAHOVÝCH DOSIEK)
1618
01:27:39,660 --> 01:27:40,628
(PANTS)
1619
01:27:42,496 --> 01:27:43,965
(VZDYCHÁ, SMRKÁ)
1620
01:27:51,371 --> 01:27:52,807
Alebo možno
vlastne len nemôžem zniesť
1621
01:27:52,907 --> 01:27:54,909
myšlienka
že sa na ňu zabudne. (SNIFFLES)
1622
01:27:57,444 --> 01:27:58,980
Nie som si istý, čo je horšie.
1623
01:28:04,886 --> 01:28:06,687
(KRESLO SA POSUNIE)
1624
01:28:10,390 --> 01:28:12,292
(STIFLES SOB)
1625
01:28:15,897 --> 01:28:18,733
Chce, aby sme si pamätali
vaše úspechy
1626
01:28:18,833 --> 01:28:19,801
je jedna vec.
1627
01:28:21,803 --> 01:28:24,437
Chce, aby sme si nejako spomenuli
vaše úspechy
1628
01:28:24,539 --> 01:28:26,541
že máme absolútne
o tom nemáme ani potuchy...
1629
01:28:26,641 --> 01:28:29,177
Dobre, chápem to, posral som to.
Posral som to. Prosím, prestaň.
1630
01:28:29,277 --> 01:28:31,444
Prosím.
Prosím, prestaňte o tom hovoriť.
1631
01:28:32,847 --> 01:28:34,381
(SNIFFLES)
1632
01:28:35,382 --> 01:28:37,084
(VYDÝCHNE)
1633
01:28:39,153 --> 01:28:40,320
Kedy to bude?
1634
01:28:43,024 --> 01:28:44,792
(VZDYCHÁ) Tá vec?
1635
01:28:44,892 --> 01:28:47,862
Európska kvalifikácia,
čo... Čokoľvek?
1636
01:28:51,232 --> 01:28:52,399
Jún.
1637
01:28:53,400 --> 01:28:54,602
Jún?
1638
01:29:01,909 --> 01:29:03,945
Jún, ehm...
1639
01:29:05,613 --> 01:29:07,380
Je to 5. a 6. júna.
1640
01:29:09,283 --> 01:29:10,985
(CHUCKLES)
1641
01:29:13,821 --> 01:29:16,624
Aha, presne tak.
1642
01:29:16,724 --> 01:29:19,627
-(NEDÔVERČIVO SA SMEJE)
-Je mi to tak ľúto, Tobias.
1643
01:29:21,262 --> 01:29:23,264
-(VZDYCHÁ)
-Som.
1644
01:29:23,363 --> 01:29:25,533
(HRÁ POCHMÚRNA HUDBA)
1645
01:29:29,502 --> 01:29:30,905
(TOBIAS SIGHS)
1646
01:29:42,016 --> 01:29:43,618
(ZÁMOK BRÁNY CVAKNE)
1647
01:29:53,060 --> 01:29:54,762
(RUSTLING)
1648
01:30:04,105 --> 01:30:05,506
(VZDYCHANIE)
1649
01:30:20,487 --> 01:30:21,689
(VYDÝCHNE)
1650
01:30:24,659 --> 01:30:26,594
(ZVONENIE KOSTOLNÉHO ZVONA)
1651
01:30:26,694 --> 01:30:28,596
(POKRAČUJE POCHMÚRNA HUDBA)
1652
01:31:13,341 --> 01:31:15,543
(PANTING)
1653
01:31:46,507 --> 01:31:48,709
(POKRAČUJE V DYCHČANÍ)
1654
01:32:02,556 --> 01:32:03,791
(ZAZVONÍ ZVONČEK)
1655
01:32:11,766 --> 01:32:13,134
Aerodynamické, však?
1656
01:32:22,276 --> 01:32:24,311
(DAV JASÁ)
1657
01:32:24,412 --> 01:32:26,714
(MUŽSKÝ HOSTITEĽ HOVORIACI PO TALIANSKY)
V SÁLE)
1658
01:32:28,416 --> 01:32:29,583
(DVERE SA ZATVORIA)
1659
01:32:32,253 --> 01:32:34,321
(ANGLICKY) Šéfe, myslím, že
že budem asi zvracať.
1660
01:32:34,422 --> 01:32:35,990
(ALMUT SA SMEJE)
1661
01:32:37,191 --> 01:32:39,193
Do prdele. Ehm, ty...
Máš nejaký dolár...
1662
01:32:39,293 --> 01:32:40,161
Môžem dostať vedro?
1663
01:32:40,261 --> 01:32:42,596
-Ako šálka alebo...
-(SIMON HOVORÍ PO TALIANSKY)
1664
01:32:43,597 --> 01:32:44,565
(V ANGLIČTINE)
Tak, a je to.
1665
01:32:44,665 --> 01:32:46,200
(RETCHES)
1666
01:32:48,602 --> 01:32:50,571
Dobre.
1667
01:32:55,709 --> 01:32:57,278
(ALMUT HOVORÍ PO TALIANSKY)
1668
01:32:59,046 --> 01:33:00,281
(ZHLBOKA VYDYCHUJE)
1669
01:33:00,381 --> 01:33:02,283
-Lepšie?
-Oui, šéfe.
1670
01:33:02,383 --> 01:33:05,419
-(SNICKERS)
-(CHICHOTÁ SA, VYDYCHUJE)
1671
01:33:05,520 --> 01:33:08,055
Niekedy, šéfe,
vnútro chce len von.
1672
01:33:08,155 --> 01:33:09,558
(OBE SA SMEJÚ)
1673
01:33:09,657 --> 01:33:10,691
-Okay?
-Áno.
1674
01:33:10,791 --> 01:33:12,293
JADE: Áno.
ALMUT: Urobme to.
1675
01:33:12,393 --> 01:33:13,694
-(HOSTITEĽ HOVORIACI PO TALIANSKY)
-(DAV JASÁ)
1676
01:33:13,794 --> 01:33:16,430
(ÚROVNE OD AVICII
HRÁ NA REPRODUKTORE)
1677
01:33:16,531 --> 01:33:20,101
Mám dobrý pocit, áno
1678
01:33:21,435 --> 01:33:25,906
Get a feeling that I never
nikdy predtým nepoznal
1679
01:33:26,508 --> 01:33:28,909
Mám dobrý pocit, áno
1680
01:33:29,009 --> 01:33:31,378
Oh, oh, sometimes...
1681
01:33:32,913 --> 01:33:35,082
(MUŽSKÝ HOSTITEĽ HOVORIACI PO TALIANSKY)
1682
01:33:36,884 --> 01:33:38,919
(V ANGLICKOM JAZYKU) Vítame vás
Spojené kráľovstvo,
1683
01:33:39,019 --> 01:33:40,621
Almut Bruhl a Jade Khadim.
1684
01:33:40,721 --> 01:33:43,257
No tak, Anglicko!
Nepočujem ťa!
1685
01:33:43,357 --> 01:33:44,391
ŽENSKÁ HOSTKA: Pôsobivý začiatok
1686
01:33:44,492 --> 01:33:45,893
s prezentáciou na tanieri.
1687
01:33:45,993 --> 01:33:47,461
MUŽSKÝ HOST:
Prosím, privítajte Nórsko.
1688
01:33:47,562 --> 01:33:49,463
Vigo Hansen a Soren Hansen.
1689
01:33:49,564 --> 01:33:51,899
(HOVORÍ PO TALIANSKY)
1690
01:33:57,705 --> 01:33:59,306
(HOSTITEĽKA HOVORIACA PO TALIANSKY)
1691
01:34:02,376 --> 01:34:04,345
POSLUCHÁČ: (ANGLICKY)
No tak, vy Briti!
1692
01:34:04,445 --> 01:34:06,013
(DAV JASÁ)
1693
01:34:08,482 --> 01:34:09,450
(PIESEŇ SA ROZOZNIEVA)
1694
01:34:09,551 --> 01:34:11,520
(MUŽSKÝ HOSTITEĽ HOVORIACI PO TALIANSKY)
1695
01:34:11,620 --> 01:34:12,587
(ANGLICKY) Pripravený, štart.
1696
01:34:12,686 --> 01:34:14,822
-(HRÁ VZRUŠUJÚCA HUDBA)
-Ideme na to.
1697
01:34:14,922 --> 01:34:16,690
ŽENSKÁ HOSTKA: Spojené kráľovstvo.
1698
01:34:16,790 --> 01:34:19,026
-(KLAKSÓN)
-Štart!
1699
01:34:20,761 --> 01:34:22,863
(ŠĽAHANIE POKRAČUJE)
1700
01:34:28,102 --> 01:34:30,271
(SÚŤAŽIACI HOVORÍ PO TALIANSKY)
1701
01:34:34,775 --> 01:34:36,010
TOBIAS: To je tvoja mama.
1702
01:34:36,110 --> 01:34:38,279
MUŽ 1: Tím UK! Tím UK!
ŽENA 1: Do toho, tím UK!
1703
01:34:38,379 --> 01:34:39,346
MUŽ 2: No tak, GB!
1704
01:34:39,446 --> 01:34:41,448
(SYČANIE JEDLA)
1705
01:34:41,550 --> 01:34:43,918
(HOSTITEĽKA HOVORIACA PO TALIANSKY)
1706
01:34:45,554 --> 01:34:47,721
-(CVAKNUTIE UZÁVIERKY FOTOAPARÁTU)
-(ŽENA 2 KRIČÍ V DAVE)
1707
01:34:47,821 --> 01:34:49,290
(HOVORÍ NÓRSKY)
1708
01:34:49,390 --> 01:34:51,926
(MUŽSKÝ HOSTITEĽ HOVORIACI PO TALIANSKY)
1709
01:34:58,499 --> 01:34:59,601
(PÍPANIE ČASOVAČA)
1710
01:34:59,700 --> 01:35:01,468
(HOSTITEĽKA HOVORIACA PO TALIANSKY)
1711
01:35:04,939 --> 01:35:05,873
SIMON: (ANGLICKY)
Dobre, tak ich vytiahnime.
1712
01:35:05,973 --> 01:35:07,441
ALMUT: Áno, áno,
áno, už idem.
1713
01:35:08,677 --> 01:35:10,110
Tak a je to tu.
1714
01:35:12,146 --> 01:35:14,148
-DOBROVOĽNÍK: Ďakujem.
-Dobre vykonané.
1715
01:35:14,248 --> 01:35:16,784
-(JASOT DAVU)
-SIMON: Dobre.
1716
01:35:17,751 --> 01:35:20,421
TOBIAS: Poďme, mami!
Poďme, Almut!
1717
01:35:20,522 --> 01:35:21,956
(WHOOPING)
1718
01:35:29,797 --> 01:35:31,865
-(PÍPANIE ČASOVAČA)
-(GROANS)
1719
01:35:31,966 --> 01:35:33,801
(TRÚBENIE)
1720
01:35:33,901 --> 01:35:36,070
(MUŽSKÝ HOSTITEĽ HOVORIACI PO TALIANSKY)
1721
01:35:37,204 --> 01:35:38,939
(ŽENA 3 JASÁ)
INDISTINKTÍVNE)
1722
01:35:42,843 --> 01:35:44,044
TOBIAS: (po anglicky)
1723
01:35:47,748 --> 01:35:49,416
(HOSTITEĽKA HOVORIACA PO TALIANSKY)
1724
01:35:49,517 --> 01:35:51,185
(CVAKNUTIE SPÚŠTE FOTOAPARÁTU)
1725
01:35:51,285 --> 01:35:53,053
(DAV JASÁ)
1726
01:35:55,523 --> 01:35:57,224
(NEPOSTREHNUTEĽNÉ)
1727
01:36:00,729 --> 01:36:02,229
MUŽ 3: (ANGLICKY)
Choď, choď, choď...
1728
01:36:02,329 --> 01:36:04,765
ŽENSKÝ HOST:
Tím Spojeného kráľovstva,
1729
01:36:04,865 --> 01:36:07,334
tridsať sekúnd do konca.
1730
01:36:07,434 --> 01:36:10,771
-(DAV JASÁ, TLIESKA)
-TOBIAS: Poďme, Almut!
1731
01:36:14,441 --> 01:36:16,377
(VZDYCHÁ, ZVÍJA SA)
1732
01:36:17,911 --> 01:36:19,413
ŽENA 4: Pokračujte!
MUŽ 4: Až do konca, chlapci!
1733
01:36:19,514 --> 01:36:21,048
Ešte pár sekúnd. No tak!
1734
01:36:27,921 --> 01:36:30,558
ŽENSKÝ HOST:
Desať, deväť, osem...
1735
01:36:30,659 --> 01:36:34,328
KRUH: Sedem, šesť, päť, štyri,
1736
01:36:34,795 --> 01:36:37,498
tri, dva, jedna.
1737
01:36:37,599 --> 01:36:39,933
-Áno! Dobre!
-(ZVONENIE)
1738
01:36:40,034 --> 01:36:41,101
-SIMON: Dobre?
-Áno.
1739
01:36:41,201 --> 01:36:42,704
-Áno. Áno.
-TOBIAS: Áno.
1740
01:36:42,803 --> 01:36:45,272
SIMON: Raz, dva, tri.
1741
01:36:45,372 --> 01:36:47,207
-ŽENSKÝ HOST: Spojené kráľovstvo!
-Dobrá práca, dobrá práca.
1742
01:36:47,308 --> 01:36:48,610
(MRMLE, SMEJE SA)
1743
01:36:48,710 --> 01:36:51,178
(TRÚBKY HRAJÚ
Ó, KEĎ SVÄTÍ)
1744
01:36:51,278 --> 01:36:53,080
(VZDYCHÁ)
1745
01:36:54,281 --> 01:36:57,084
(HOSTITEĽKA HOVORIACA PO TALIANSKY)
1746
01:37:01,989 --> 01:37:04,058
Dokázala to. Dokázala to.
1747
01:37:04,158 --> 01:37:06,226
(HUDBA SA ZMENÍ NA SRDCERVÚCU)
1748
01:37:06,327 --> 01:37:08,362
(VYDYCHUJE, VZLYKÁ)
1749
01:37:12,499 --> 01:37:13,967
Podarilo sa mi to. (SOBS)
1750
01:37:17,438 --> 01:37:18,439
(POVZBUDZOVANIE SLABNE)
1751
01:37:18,540 --> 01:37:19,907
(Ústa) Úžasné.
1752
01:37:20,809 --> 01:37:22,076
(Ústa) Milujem ťa.
1753
01:37:24,612 --> 01:37:26,847
(NÁDYCH, VÝDYCH)
1754
01:37:26,947 --> 01:37:28,449
(VYDÝCHNE)
1755
01:37:28,550 --> 01:37:30,552
(HUDBA SA ZMENÍ NA JEMNÚ)
1756
01:38:00,280 --> 01:38:01,248
Šéfkuchár?
1757
01:38:06,588 --> 01:38:07,622
(SNIFFLES)
1758
01:38:22,570 --> 01:38:23,538
(SNIFFLES)
1759
01:38:26,641 --> 01:38:28,242
(ALMUT VYDYCHUJE)
1760
01:38:30,845 --> 01:38:32,946
Čoskoro sa uvidíme, šéfe.
(PRUDKO SA NADÝCHNE)
1761
01:38:33,046 --> 01:38:35,149
(JEMNÁ HUDBA
POKRAČUJE V HRE)
1762
01:38:42,456 --> 01:38:44,458
(NEPOSTREHNUTEĽNÉ)
1763
01:38:48,128 --> 01:38:50,330
(HOVORÍ PO TALIANSKY)
1764
01:39:06,781 --> 01:39:09,249
(ANGLICKY) Oh. Ahoj.
1765
01:39:14,789 --> 01:39:15,989
No tak.
1766
01:39:22,931 --> 01:39:24,097
Poďme.
1767
01:39:24,833 --> 01:39:26,233
(ALMUT, TOBIAS SMIECH)
1768
01:39:36,143 --> 01:39:38,513
ALMUT: Pripravený? A môžeme vyraziť.
1769
01:39:42,316 --> 01:39:43,618
Otáčanie.
1770
01:39:45,920 --> 01:39:47,722
(ALMUT NAPODOBŇUJE
MECHANICKÉ KŇUČANIE)
1771
01:39:47,822 --> 01:39:49,456
-(SMIECH)
-Je to dobré.
1772
01:39:51,659 --> 01:39:52,594
Je to dobré.
1773
01:39:53,093 --> 01:39:56,129
(GASPS) Ooh.
1774
01:39:57,264 --> 01:39:58,098
Ooh!
1775
01:39:58,198 --> 01:40:01,468
(ALMUT NAPODOBŇUJE
ZADRHÁVANIE MOTORA)
1776
01:40:01,569 --> 01:40:03,036
(ALMUT SA SMEJE)
1777
01:40:03,136 --> 01:40:05,339
-Ok. Sleduj mamičku.
-Okay.
1778
01:40:08,977 --> 01:40:10,143
TOBIAS: A je to tu.
1779
01:40:11,445 --> 01:40:13,280
Ahoj, mamička!
1780
01:40:13,380 --> 01:40:14,348
Ahoj!
1781
01:40:19,019 --> 01:40:21,556
(KORČULE ŠKRIABU NA ĽADE)
1782
01:40:38,740 --> 01:40:39,741
Mwah!
1783
01:41:00,762 --> 01:41:01,829
(HUDBA ZABUDNE)
1784
01:41:02,797 --> 01:41:04,231
(SLABÉ ŠTEBOTANIE VTÁKOV)
1785
01:41:19,547 --> 01:41:20,515
TOBIAS: Dobre.
1786
01:41:22,382 --> 01:41:23,851
-(PÍSANIE PSA)
-Ok.
1787
01:41:23,952 --> 01:41:25,385
Položme ich na stôl,
áno?
1788
01:41:26,888 --> 01:41:28,455
Áno, áno, áno.
1789
01:41:28,556 --> 01:41:29,958
Áno, áno, áno.
1790
01:41:30,058 --> 01:41:31,559
Pretože je čas na vajíčka.
1791
01:41:33,293 --> 01:41:35,195
-Ahoj, Belinda. Ahoj, Barry.
-(KIKIRÍKANIE SLIEPOK)
1792
01:41:35,295 --> 01:41:36,463
Ako to vyzerá?
1793
01:41:37,097 --> 01:41:38,365
-Dobré?
-Áno. Áno.
1794
01:41:38,465 --> 01:41:40,233
-V koši.
-Ano.
1795
01:41:40,334 --> 01:41:42,269
Do košíka, prosím.
1796
01:41:42,369 --> 01:41:44,572
Skontrolujte mi to, prosím,
kontrolór vajec.
1797
01:41:44,672 --> 01:41:46,106
Koľko vajec chcete,
miláčik?
1798
01:41:46,206 --> 01:41:47,474
ELLA: Päť.
1799
01:41:47,575 --> 01:41:49,744
TOBIAS: Môžete mať toľko
koľko chcete. Päť je dobré.
1800
01:41:49,844 --> 01:41:51,211
-ELLA: Áno.
-Áno.
1801
01:41:51,311 --> 01:41:53,848
-Oh, áno, skontrolujte to.
-ELLA: Áno. Áno.
1802
01:41:53,948 --> 01:41:56,116
(TOBIÁŠ SI VESELO PÍSKA)
1803
01:41:58,519 --> 01:42:01,623
Raz, dva, skok. Aký skok!
1804
01:42:02,122 --> 01:42:03,323
(VYDÝCHNE)
1805
01:42:03,992 --> 01:42:05,827
Dobre, pamätáte si
1806
01:42:07,127 --> 01:42:09,329
ako najlepšie rozbiť vajce?
1807
01:42:09,931 --> 01:42:11,599
Vždy na rovnom povrchu,
áno?
1808
01:42:13,467 --> 01:42:15,235
-ELLA: Áno.
-A potom tam.
1809
01:42:16,571 --> 01:42:17,538
(Jemne) To patrí tam.
1810
01:42:17,639 --> 01:42:19,774
-(VAJCIA SA ROZPRSKNÚ V MISKE)
-Chceš to skúsiť?
1811
01:42:19,874 --> 01:42:21,643
(PRASKANIE VAJEČNEJ ŠKRUPINY)
1812
01:42:21,743 --> 01:42:22,944
(ŠEPOTÁ)
Máš to mať. Máš to.
1813
01:42:23,044 --> 01:42:24,311
Trochu to otvorte.
1814
01:42:25,680 --> 01:42:28,049
-Aha, áno, podarilo sa ti to.
-(SMIECH)
1815
01:42:28,148 --> 01:42:29,550
(CHUCKLES)
1816
01:42:32,587 --> 01:42:33,554
Zastavte.
1817
01:42:35,523 --> 01:42:36,624
Perfektné.
1818
01:42:39,027 --> 01:42:40,128
ELLA: Žiadne mušle.
1819
01:42:40,227 --> 01:42:41,763
TOBIAS: (SMEJE SA)
Nie sú tam žiadne mušle?
1820
01:42:43,097 --> 01:42:44,832
-Ok, takže ďalšie...
-Áno?
1821
01:42:44,932 --> 01:42:46,934
(HRÁ JEMNÁ HUDBA)
1822
01:42:59,413 --> 01:43:01,415
-Bye-bye.
-(OBAJA SA SMEJÚ)
1823
01:43:03,483 --> 01:43:05,853
-Na videnie.
-(OBAJA SA SMEJÚ)
1824
01:43:07,421 --> 01:43:09,924
-Bye-bye.
-(OBAJA SA SMEJÚ)
1825
01:43:11,092 --> 01:43:13,293
(JEMNÁ HUDBA POKRAČUJE)
1826
01:44:05,278 --> 01:44:07,447
(SOM VO VAŠOM TÍME)
BY ROMY & SAMPHA PLAYING)
1827
01:44:18,425 --> 01:44:23,231
Moja obrana je oslabená
1828
01:44:23,363 --> 01:44:27,334
Chcem, aby si ma obklopil
1829
01:44:28,870 --> 01:44:32,807
Kedykoľvek idem von
1830
01:44:32,907 --> 01:44:37,512
You're still the only sound
že počujem
1831
01:44:38,613 --> 01:44:42,784
Vzal si ma
na vyššiu pôdu
1832
01:44:44,451 --> 01:44:47,822
I'm never coming down
1833
01:44:49,223 --> 01:44:53,261
Aj keď sme v dave
1834
01:44:53,360 --> 01:44:57,832
Je to ako
že v okolí nikto iný nie je
1835
01:44:59,100 --> 01:45:03,638
ROMY AND SAMPHA: And I
1836
01:45:03,738 --> 01:45:08,341
d Dúfam, že cesta
I feel tonight
1837
01:45:09,076 --> 01:45:12,079
Is the way I
1838
01:45:12,180 --> 01:45:14,081
Pocit
1839
01:45:14,182 --> 01:45:15,950
Na celý život
1840
01:45:19,253 --> 01:45:22,190
Is the way I
1841
01:45:22,290 --> 01:45:24,192
Pocit
1842
01:45:24,292 --> 01:45:26,359
Na celý život
1843
01:45:29,964 --> 01:45:34,735
SAMPHA:
Viem, že je to ťažké
1844
01:45:34,836 --> 01:45:38,239
Obaja vieme.
že sa stále učíme
1845
01:45:38,338 --> 01:45:40,107
Stále sa učím
1846
01:45:40,208 --> 01:45:44,579
Vypusť svoje problémy von
1847
01:45:44,679 --> 01:45:48,783
Nikdy nebudú
byť bremenom
1848
01:45:50,151 --> 01:45:54,622
You put your trust in me
1849
01:45:55,756 --> 01:45:59,994
Ukážem ti, že si to zaslúžim
1850
01:46:00,661 --> 01:46:04,431
Všetko, čo som kedy potreboval
1851
01:46:05,533 --> 01:46:09,704
Je priamo pod
tvoj povrch
1852
01:46:10,671 --> 01:46:15,309
ROMY AND SAMPHA: And I
1853
01:46:15,408 --> 01:46:19,780
d Dúfam, že cesta
I feel tonight
1854
01:46:20,514 --> 01:46:23,718
Is the way I
1855
01:46:23,818 --> 01:46:25,452
Pocit
1856
01:46:25,553 --> 01:46:27,688
Na celý život
1857
01:46:30,958 --> 01:46:33,961
Is the way I
1858
01:46:34,061 --> 01:46:35,897
Pocit
1859
01:46:35,997 --> 01:46:37,798
Na celý život
1860
01:46:43,070 --> 01:46:45,172
SAMPHA: Poslúchaj ma
1861
01:46:45,273 --> 01:46:47,642
Oh, me
1862
01:46:47,742 --> 01:46:51,646
There's something
I've not told you
1863
01:46:53,180 --> 01:46:55,316
Som v tvojom tíme
1864
01:46:55,415 --> 01:46:57,551
Váš tím
1865
01:46:57,652 --> 01:47:01,923
Ale ja nemôžem
vždy ťa trénovať
1866
01:47:03,224 --> 01:47:05,793
There's no in-between
1867
01:47:05,893 --> 01:47:08,229
Medzi
1868
01:47:08,329 --> 01:47:12,432
Chcem len pravdu
1869
01:47:15,603 --> 01:47:19,740
Mohol by si ma milovať úplne
1870
01:47:27,648 --> 01:47:32,353
ROMY: I know it gets hard
1871
01:47:32,452 --> 01:47:35,957
Obaja vieme.
že sa stále učíme
1872
01:47:36,057 --> 01:47:37,024
(HUDBA ZABUDNE)
122664