All language subtitles for Wasteland.pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:05,263 Widzę stworzenie, dzikie i nieokiełznane, Szalejący i niebezpieczny ogień. 2 00:00:05,347 --> 00:00:08,673 Mimo to pochylam się bliżej, by dosięgnąć tych płomieni. 3 00:00:08,757 --> 00:00:12,161 Ciemność bijąca z jej głębi prowadzi mnie do jej duszy, 4 00:00:12,245 --> 00:00:15,901 Wciąga mnie na jej pustynię... do jej świata. 5 00:00:36,974 --> 00:00:39,380 Jackie poznałam w liceum. 6 00:00:40,798 --> 00:00:43,794 Nie byłyśmy wtedy przyjaciółkami. 7 00:00:46,479 --> 00:00:49,891 Była popularna, towarzyska, 8 00:00:50,005 --> 00:00:52,532 ale z zaburzeniami. 9 00:00:53,437 --> 00:00:58,217 Ja byłam nieporadna, nieśmiała i niedojrzała. 10 00:01:00,416 --> 00:01:02,689 Obie nie pasowałyśmy, 11 00:01:04,409 --> 00:01:06,906 nie byłyśmy takie, jak inne. 12 00:01:08,056 --> 00:01:09,109 I... 13 00:01:09,303 --> 00:01:11,883 właśnie to nas połączyło. 14 00:01:13,873 --> 00:01:17,434 I również to nas rozdzieliło. 15 00:02:55,929 --> 00:02:59,814 Jałowa ziemia 16 00:03:55,010 --> 00:03:59,366 Pasażerowie, miejscem docelowym jest San Diego w Kalifornii. 17 00:03:59,829 --> 00:04:02,148 Będziemy tam o 17:15. 18 00:04:02,262 --> 00:04:07,487 Kolejne przystanki to: Indio, San Bernardino i Los Angeles. 19 00:04:07,845 --> 00:04:12,532 Mam nadzieję, że macie udany dzień i dziękuję za podróżowanie z nami. 20 00:04:57,270 --> 00:05:00,633 Następny przystanek: San Bernardino. 21 00:05:01,196 --> 00:05:04,030 Proszę przygotować torby. 22 00:05:12,682 --> 00:05:15,072 - Dokąd zmierzasz? - LA. 23 00:05:15,175 --> 00:05:16,892 Z Arizony? 24 00:05:17,033 --> 00:05:20,472 - Tak, z Tucson. - Podekscytowana? 25 00:05:22,318 --> 00:05:26,601 Ja jadę zobaczyć dawną przyjaciółkę z San Diego. 26 00:05:29,132 --> 00:05:32,305 To ja, a to moja koleżanka Rose. 27 00:05:32,389 --> 00:05:34,293 Ładnie wyglądacie. 28 00:05:36,955 --> 00:05:39,347 Rose jest bardzo chora. 29 00:05:39,609 --> 00:05:41,682 Bardzo smutna sytuacja. 30 00:05:41,848 --> 00:05:44,992 Życie może być bardzo... brutalne. 31 00:05:48,497 --> 00:05:51,558 Jedziesz na spotkanie z przyjaciółmi? 32 00:05:57,538 --> 00:05:59,179 Z dawną koleżanką. 33 00:05:59,299 --> 00:06:01,489 Pewnie najlepszą? 34 00:06:52,763 --> 00:06:55,003 Nie wiem co powiedzieć. 35 00:06:55,754 --> 00:06:58,049 Nie wyglądasz, jakbyś tęskniła. 36 00:06:59,352 --> 00:07:00,821 Pięć lat. 37 00:07:01,962 --> 00:07:04,836 Chwila, czy to naprawdę ty? Czy to tylko sen? 38 00:07:04,955 --> 00:07:07,602 Znikniesz, jeśli zamknę oczy? 39 00:08:21,200 --> 00:08:23,093 Co u wszystkich? 40 00:08:23,760 --> 00:08:27,588 To samo, nic się nie zmieniło. Wiesz jak jest. 41 00:08:32,510 --> 00:08:35,577 - Nadal masz mnie za wariatkę? - Tak. 42 00:08:35,661 --> 00:08:37,697 Bo nią jesteś. 43 00:08:41,917 --> 00:08:44,077 Nienawidzę tego. 44 00:08:44,755 --> 00:08:48,599 To jak wielka czarna dziura, która wciąga cię do środka. 45 00:08:49,129 --> 00:08:52,160 Ludzie są tak kurewsko negatywni. 46 00:08:52,754 --> 00:08:56,051 To po co tam mieszkasz? Przeprowadź się tu... 47 00:08:56,144 --> 00:08:57,833 lub gdziekolwiek indziej. 48 00:08:57,994 --> 00:09:00,879 Myślę o podróży do Europy. 49 00:09:02,591 --> 00:09:05,653 Znam kilka osób, które podróżują po świecie. 50 00:09:05,710 --> 00:09:07,733 Niezły odlot. 51 00:09:10,143 --> 00:09:12,161 Może Australia. 52 00:09:12,700 --> 00:09:14,721 Kiedy będę gotowa. 53 00:09:15,237 --> 00:09:17,438 - Albo Tajlandia. - Tajlandia? 54 00:09:17,522 --> 00:09:18,544 Co?! 55 00:09:18,849 --> 00:09:23,254 Skończysz jako dziwka pieprząca się z facetami bez zębów. 56 00:09:23,336 --> 00:09:27,376 Będziesz połykać spermę i ssać ich małe penisy. 57 00:09:28,171 --> 00:09:30,005 Pieprzona Tajlandia? 58 00:09:30,178 --> 00:09:33,274 Najpierw wydostań się z Tuscon. 59 00:09:33,895 --> 00:09:37,640 - Przecież tu jestem. - Tak, na jeden dzień. 60 00:09:37,735 --> 00:09:40,323 Wyjeżdżasz jutro, tak? 61 00:09:57,706 --> 00:09:59,899 Rozgość się. 62 00:10:33,191 --> 00:10:35,578 To miejsce zapiera dech. 63 00:13:10,747 --> 00:13:13,713 - Chcę takiego życia. - To znaczy? 64 00:13:14,102 --> 00:13:17,430 Takiego. Tak jak mówiłyśmy wcześniej. 65 00:13:17,873 --> 00:13:19,569 Co dokładnie? 66 00:13:20,164 --> 00:13:22,128 Nie wiem. 67 00:13:22,291 --> 00:13:24,535 Trudno to wyjaśnić. 68 00:13:26,195 --> 00:13:28,830 Wszystko jest takie inne. 69 00:13:29,296 --> 00:13:31,910 Drobne szczegóły, jest... inaczej. 70 00:13:34,270 --> 00:13:36,508 Ja chcę Ferrari. 71 00:13:37,645 --> 00:13:40,711 - To wszystko? - Nie. 72 00:13:40,907 --> 00:13:42,921 Są też inne rzeczy. 73 00:13:43,407 --> 00:13:46,029 Bardzo drogie rzeczy. 74 00:13:46,129 --> 00:13:49,022 - Naprawdę? - Jasne. 75 00:13:49,852 --> 00:13:51,352 Rzeczy... 76 00:13:51,738 --> 00:13:53,565 Rzeczy. 77 00:13:55,480 --> 00:13:57,458 A coś więcej? 78 00:13:58,058 --> 00:14:01,274 Oprócz tych... rzeczy. 79 00:14:02,903 --> 00:14:06,122 Co jest ważniejsze od luksusu? 80 00:14:08,512 --> 00:14:10,670 Nie pytasz poważnie. 81 00:14:10,957 --> 00:14:13,060 Tak, pytam. 82 00:14:14,797 --> 00:14:19,774 Jest miłość, empatia... Jest kreatywność. 83 00:14:31,012 --> 00:14:32,998 Nadal chcesz grać? 84 00:14:33,926 --> 00:14:35,453 Nie. 85 00:14:36,778 --> 00:14:40,098 Przecież wiesz, to było lata temu. 86 00:14:41,646 --> 00:14:44,097 Koniec z aktorstwem? 87 00:14:45,023 --> 00:14:47,234 Przynajmniej próbowałaś? 88 00:14:48,915 --> 00:14:50,902 Nie kręci mnie to. 89 00:14:51,085 --> 00:14:52,894 Zmieniłam się. 90 00:14:54,084 --> 00:14:56,057 Przekonasz się. 91 00:15:35,947 --> 00:15:37,848 Powiedz, czy to normalne. 92 00:15:37,962 --> 00:15:42,596 Jestem na masażu, głowę trzymam obróconą w dół... 93 00:15:43,335 --> 00:15:48,662 a mała Azjatka siedzi na mnie i kroczem masuje mi kark. 94 00:15:48,746 --> 00:15:50,830 - Kark? - Tak, kark. 95 00:15:51,403 --> 00:15:56,249 Zjeżdża w dół moich pleców, a ja nie mam ubrania. 96 00:15:56,336 --> 00:15:57,955 Jasne. 97 00:15:58,169 --> 00:16:02,698 A potem, kiedy doszła mi do tyłka, robiła... 98 00:16:03,979 --> 00:16:05,739 zaczyna ruszać mi głową. 99 00:16:05,823 --> 00:16:09,044 Idzie w dół moich pleców i nagle... 100 00:16:09,725 --> 00:16:11,848 Chciała ci oderwać głowę? 101 00:16:11,955 --> 00:16:14,345 To było takie dziwne. 102 00:16:14,429 --> 00:16:16,569 Czułam się bardzo nieswojo. 103 00:16:16,811 --> 00:16:20,331 Przykro mi to mówić, ale to nie jest normalne. 104 00:16:21,716 --> 00:16:24,023 Więc skąd się znacie? 105 00:16:24,454 --> 00:16:27,968 Dorastałyśmy razem w Tucson w Arizonie. 106 00:16:30,038 --> 00:16:31,814 Musicie być blisko. 107 00:16:31,972 --> 00:16:35,882 Odwiedza mnie. Nie widziałyśmy się pięć lat. 108 00:16:36,208 --> 00:16:37,981 Dlaczego tak długo? 109 00:16:38,485 --> 00:16:40,540 To skomplikowane. 110 00:16:42,638 --> 00:16:44,737 To wariatka. 111 00:16:45,088 --> 00:16:47,911 - Naprawdę? - Wiesz co mówią. 112 00:16:48,049 --> 00:16:50,507 To zawsze te ciche. 113 00:17:42,966 --> 00:17:44,857 Ile masz lat? 114 00:17:45,697 --> 00:17:49,028 Czterdzieści. A ty? 115 00:17:49,266 --> 00:17:51,582 Nie chcesz wiedzieć. 116 00:18:02,900 --> 00:18:05,367 Hej, co się stało? 117 00:18:05,676 --> 00:18:07,601 Zaraz wracam. 118 00:20:26,506 --> 00:20:28,859 Spraw, bym doszła! 119 00:20:33,128 --> 00:20:36,188 Proszę, spraw bym doszła! 120 00:20:48,780 --> 00:20:50,800 Pieprz mnie. 121 00:21:26,646 --> 00:21:28,666 Weź mnie. 122 00:21:45,425 --> 00:21:48,318 No dalej, mocniej. 123 00:23:05,064 --> 00:23:06,828 Zdrówko. 124 00:23:12,441 --> 00:23:14,419 No i co myślisz? 125 00:23:16,684 --> 00:23:17,782 Co? 126 00:23:17,968 --> 00:23:20,622 - No i co myślisz? - O czym? 127 00:23:21,995 --> 00:23:25,123 Nie słyszałaś co powiedziałem? 128 00:23:33,172 --> 00:23:35,265 Chodź, idziemy. 129 00:23:35,461 --> 00:23:38,468 No już, pospiesz się. 130 00:24:09,048 --> 00:24:11,714 Uwielbiam twoje buty! 131 00:25:27,293 --> 00:25:30,104 Chodźmy już do domu. 132 00:26:06,348 --> 00:26:08,537 Weź go do ręki. 133 00:26:54,808 --> 00:26:58,008 Jesteś naprawdę rozgrzana. 134 00:27:09,812 --> 00:27:12,072 Rób tak dalej. 135 00:27:18,728 --> 00:27:20,868 Kurwa! 136 00:27:33,612 --> 00:27:35,492 Ssij go. 137 00:27:42,405 --> 00:27:45,119 Chcę to widzieć. 138 00:27:50,749 --> 00:27:52,982 Dochodzę. 139 00:28:06,927 --> 00:28:09,080 Daj zobaczyć. 140 00:28:12,486 --> 00:28:15,021 Wyssiesz go? 141 00:29:09,106 --> 00:29:11,899 Przepraszam! 142 00:29:33,710 --> 00:29:35,724 Przepraszam. 143 00:31:28,580 --> 00:31:30,567 Dochodzisz? 144 00:33:28,397 --> 00:33:31,686 Masz... 10? 145 00:33:32,729 --> 00:33:35,088 Dobierasz. 146 00:33:37,140 --> 00:33:39,760 Masz... 5? 147 00:33:40,172 --> 00:33:42,217 Nie, dobierasz. 148 00:33:51,562 --> 00:33:54,415 Masz... 2? 149 00:33:54,890 --> 00:33:56,676 Dobierasz 150 00:33:57,062 --> 00:33:58,412 Masz! 151 00:33:59,102 --> 00:34:02,322 - Oszustka! - O czym ty mówisz? 152 00:34:02,518 --> 00:34:04,054 Pokaż ręce. 153 00:34:04,260 --> 00:34:07,314 - Nie, ty... - Pokaż karty. 154 00:34:08,848 --> 00:34:10,769 Upuściłam. 155 00:34:10,869 --> 00:34:14,149 - Wiedziałam! - Co?! 156 00:34:18,314 --> 00:34:20,181 Otwieraj! 157 00:34:24,964 --> 00:34:26,581 Zaliczone! 158 00:34:27,274 --> 00:34:29,290 Ja chciałam. 159 00:34:29,755 --> 00:34:32,463 - Chcę to zrobić. - To zrób. 160 00:34:36,571 --> 00:34:40,779 - To nie fair, masz większe usta! - Co takiego? 161 00:34:42,178 --> 00:34:44,756 O mój Boże, przepraszam. 162 00:37:33,182 --> 00:37:35,090 Jechałam autostradą, 163 00:37:35,281 --> 00:37:38,343 było zbyt małe na samolot... 164 00:37:38,427 --> 00:37:42,218 i zbyt ciche na helikopter. 165 00:37:42,302 --> 00:37:45,786 Było okrągłe, świeciło i poruszało się razem ze mną. 166 00:37:45,870 --> 00:37:49,583 To było UFO, jestem pewna. Wróciłam tam, żeby to zobaczyć. 167 00:37:50,122 --> 00:37:52,600 - Szukałaś tego? - Szukałam i nie było. 168 00:37:52,790 --> 00:37:55,640 Zniknęło. Jakbym to sobie tylko wyobraziła. 169 00:37:55,724 --> 00:37:59,718 A co niby chciałaś zrobić? Zadzwonić gdzieś? 170 00:37:59,850 --> 00:38:02,765 Chciałam się tylko przyjrzeć. 171 00:38:02,849 --> 00:38:07,193 Ja bym powiedziała: "Wow! Co robić, tu jest UFO. 172 00:38:07,277 --> 00:38:10,999 Co teraz?" Nie wiedziałbym, co robić. 173 00:38:11,083 --> 00:38:15,127 Opowiedziałbym wszystkim. Tak jak mówię tobie. 174 00:38:18,277 --> 00:38:20,608 Tęskniłam za tobą. 175 00:38:39,344 --> 00:38:43,106 Na początku, kiedy wyjechałaś... 176 00:38:44,600 --> 00:38:46,353 to było... 177 00:38:47,439 --> 00:38:50,541 nie to, czego się spodziewałam. 178 00:38:51,551 --> 00:38:54,735 Byłam taka zagubiona. 179 00:38:58,533 --> 00:39:04,152 Chlałam jak szalona i słuchałam piosenek, które mi ciebie przypominały. 180 00:39:05,100 --> 00:39:07,114 Żenujące. 181 00:39:10,509 --> 00:39:15,197 Chyba nie wiedziałam co robić, po stracie najlepszej przyjaciółki. 182 00:39:16,285 --> 00:39:18,037 Smutne... 183 00:39:19,322 --> 00:39:22,150 ale potem wszystko wraca do normy. 184 00:39:22,576 --> 00:39:24,910 Przyzwyczajasz się. 185 00:39:26,617 --> 00:39:28,943 Dystans rośnie. 186 00:39:31,521 --> 00:39:34,082 Kiedy tu przyjechałam... 187 00:39:34,869 --> 00:39:37,028 też za tobą tęskniłam. 188 00:39:37,639 --> 00:39:39,861 Ale musiałam iść dalej. 189 00:39:41,383 --> 00:39:45,521 Po kilku tygodniach to stało się trochę... 190 00:39:45,770 --> 00:39:49,841 - głupie. - Nie mów tak. 191 00:39:50,352 --> 00:39:55,320 Jestem twoją przyjaciółką i zawsze nią będę. 192 00:39:55,702 --> 00:39:57,775 Co to w ogóle znaczy? 193 00:39:57,859 --> 00:39:59,909 To znaczy, że... 194 00:40:00,002 --> 00:40:02,503 nieważne co... 195 00:40:02,770 --> 00:40:06,678 nieważne co robisz lub kogo pieprzysz 196 00:40:06,820 --> 00:40:09,856 jestem osobą, do której możesz zadzwonić. 197 00:40:09,990 --> 00:40:12,220 Zawsze. 198 00:40:13,379 --> 00:40:15,679 Nie wierzę w to. 199 00:40:18,906 --> 00:40:22,372 Słowa takie jak „zawsze” pojawiają się… 200 00:40:22,522 --> 00:40:25,548 w pięknych i namiętnych chwilach, ale... 201 00:40:26,022 --> 00:40:28,700 "zawsze" jest nudne... 202 00:40:28,947 --> 00:40:33,971 i samotne, i bolesne i przerażające. 203 00:40:34,186 --> 00:40:37,895 „Zawsze” nie jest realne. 204 00:41:04,568 --> 00:41:06,116 Anna. 205 00:42:03,476 --> 00:42:05,311 Daj spokój. 206 00:42:06,142 --> 00:42:07,768 Anna. 207 00:42:10,565 --> 00:42:13,225 Mówiłam, że jest ok. 208 00:42:13,700 --> 00:42:16,157 Wiem, że bywam ostra. 209 00:42:16,324 --> 00:42:17,517 Tak. 210 00:42:17,946 --> 00:42:19,594 Zapomniałam. 211 00:42:21,316 --> 00:42:23,258 Przestań! 212 00:42:24,343 --> 00:42:27,544 Nic mi nie jest. Czuję się dobrze. 213 00:42:29,338 --> 00:42:31,634 Chyba nie bardzo. 214 00:42:31,708 --> 00:42:33,431 Przestań! 215 00:42:43,006 --> 00:42:44,697 Co? 216 00:42:46,538 --> 00:42:48,023 Kuźwa! 217 00:42:50,244 --> 00:42:52,906 Co ty wyrabiasz? 218 00:42:52,990 --> 00:42:54,752 Przestań. 219 00:43:26,373 --> 00:43:29,410 Wiedziałam od początku. 220 00:46:43,878 --> 00:46:46,358 Proszę, rób tak! 221 00:46:51,466 --> 00:46:54,259 Boże, tak... 222 00:46:59,528 --> 00:47:02,475 Spraw bym doszła. 223 00:47:15,478 --> 00:47:18,285 Tak, tak, nie przestawaj... 224 00:47:22,533 --> 00:47:25,399 Proszę, patrz na mnie. 225 00:50:15,372 --> 00:50:18,412 Zawsze byłaś tą wyjątkową. 226 00:50:20,623 --> 00:50:24,286 Miałaś iść do koledżu, 227 00:50:24,457 --> 00:50:27,243 na studia prawnicze. 228 00:50:37,617 --> 00:50:42,806 Nie wiesz, pod jaką presją jesteś dopóki ciśnienie nie opadnie. 229 00:50:45,091 --> 00:50:46,778 Mam to gdzieś. 230 00:50:46,980 --> 00:50:49,873 Naprawdę. Pieprzyć to! 231 00:50:51,359 --> 00:50:53,692 To w barze, 232 00:50:54,199 --> 00:50:56,955 nie mam z tym problemu... 233 00:50:57,555 --> 00:51:02,281 Ruszyło mnie to, podobało mi się. 234 00:51:09,817 --> 00:51:12,087 Czasami... 235 00:51:14,084 --> 00:51:17,505 myślę, że jest ze mną coś nie tak. 236 00:51:18,442 --> 00:51:20,630 Mam takie wrażenie. 237 00:51:21,779 --> 00:51:23,593 Jakbym... 238 00:51:24,044 --> 00:51:25,747 nie była dziewczyną, 239 00:51:25,833 --> 00:51:28,516 nie była chłopcem, ale… 240 00:51:28,572 --> 00:51:33,512 dziwnym gatunkiem, innym od wszystkich innych. 241 00:51:33,747 --> 00:51:37,228 Lubię cię taką, jaka jesteś. 242 00:51:38,766 --> 00:51:42,713 - Nie rozumiesz tego? - Rozumiem. 243 00:51:43,318 --> 00:51:45,279 Rozumiem, Jackie. 244 00:51:48,915 --> 00:51:53,597 - Powinnyśmy... coś zrobić. - Nie! 245 00:51:53,650 --> 00:51:58,135 Zostańmy tu całą noc, uprawiajmy seks i śpijmy. 246 00:51:58,429 --> 00:52:02,035 Chcę zrobić coś fajnego. 247 00:52:12,292 --> 00:52:14,273 O mój Boże! 248 00:52:15,220 --> 00:52:17,457 No właź! 249 00:54:16,890 --> 00:54:20,006 Jackie, to jest wspaniałe! 250 00:54:24,017 --> 00:54:26,673 Gdy tylko chcę być sama, 251 00:54:26,766 --> 00:54:28,611 przychodzę tutaj. 252 00:55:00,272 --> 00:55:03,515 Miałaś kogoś po moim wyjeździe? 253 00:55:04,848 --> 00:55:06,848 Możesz mi powiedzieć. 254 00:55:07,814 --> 00:55:10,513 - Znasz Lee? - Jasne. 255 00:55:10,700 --> 00:55:12,882 Jebany dupek. 256 00:55:13,525 --> 00:55:18,535 - Widywaliśmy się jakiś czas. - I jak było? 257 00:55:21,246 --> 00:55:24,231 No dalej, opowiadaj. 258 00:55:26,174 --> 00:55:29,220 Lubiłam przebywać w jego domu. 259 00:55:29,329 --> 00:55:33,085 Jego rodzina traktowała mnie naprawdę dobrze. 260 00:55:33,241 --> 00:55:38,124 Byli normalni, nie to co wcześniej. 261 00:55:38,615 --> 00:55:41,505 Urządzili mi przyjęcie urodzinowe z balonami. 262 00:55:41,672 --> 00:55:44,236 To było miłe. 263 00:55:45,699 --> 00:55:48,187 A jak babcia? 264 00:55:51,191 --> 00:55:52,930 Staro. 265 00:55:53,517 --> 00:55:58,826 Nie widzi za dobrze i zapomina o różnych rzeczach. 266 00:56:17,331 --> 00:56:20,118 Myślisz czasem o rodzicach? 267 00:56:20,908 --> 00:56:22,497 Nie. 268 00:56:22,848 --> 00:56:24,168 A ty? 269 00:56:24,652 --> 00:56:29,547 Mama czasami dzwoni. Co miesiąc... może co dwa. 270 00:56:30,278 --> 00:56:32,321 Martwi się, ale... 271 00:56:32,405 --> 00:56:36,339 tylko na tyle, żeby mieć spokojne sumienie. 272 00:56:37,387 --> 00:56:40,534 Moi rodzice mają wszystko w dupie. 273 00:56:40,725 --> 00:56:45,053 Wpłacają kasę na moje konto, płacą mi jak prostytutce. 274 00:56:45,157 --> 00:56:48,396 Jakbym tylko tego chciała. 275 00:56:48,799 --> 00:56:51,462 Nie, to za dużo. 276 00:56:54,784 --> 00:56:56,767 Jackie! 277 00:56:57,308 --> 00:56:59,649 Jesteś jebanym dzieckiem. 278 00:56:59,816 --> 00:57:04,651 Jesteś taka jak tamci. Nie wiesz, jakie to uczucie! 279 00:57:05,076 --> 00:57:09,457 Miałaś wszystko co chciałaś mieszkając z babcią. 280 00:57:09,723 --> 00:57:12,618 Nie wierzę, że to mówię. 281 00:57:14,344 --> 00:57:16,699 To takie głupie. 282 00:57:18,244 --> 00:57:20,065 To był błąd. 283 00:57:20,162 --> 00:57:23,529 - Jebany błąd! - O czym ty mówisz?! 284 00:57:23,771 --> 00:57:26,045 Teraz sobie przypominam! 285 00:57:26,083 --> 00:57:29,726 Pamiętam, że część mnie była szczęśliwa gdy odeszłaś. 286 00:57:29,826 --> 00:57:33,994 Wszystko idzie dobrze, a ty nagle wyjeżdżasz z jakimś gównem! 287 00:57:34,078 --> 00:57:36,703 Zwłaszcza kiedy pijesz! 288 00:57:39,595 --> 00:57:42,219 Uspokój się kurwa. 289 00:57:42,989 --> 00:57:47,623 Nie masz jebanego prawa tak do mnie mówić! 290 00:57:47,668 --> 00:57:50,227 Za kogo ty się kurwa masz?! 291 00:57:50,718 --> 00:57:53,841 Nie jesteśmy kumpelami! Nigdy nie rozmawiamy! 292 00:57:53,925 --> 00:57:56,560 Kiedy cię potrzebowałam, nigdy cię nie było! 293 00:57:56,644 --> 00:57:59,952 Łapiesz?! Rozumiesz to?! 294 00:59:40,066 --> 00:59:43,131 KLUB INFERNO UWOLNIJ SWOJE PRAGNIENIA 295 01:00:16,445 --> 01:00:18,176 Śpisz? 296 01:00:22,888 --> 01:00:24,598 Anno. 297 01:00:29,478 --> 01:00:31,250 Obudź się. 298 01:00:33,207 --> 01:00:35,263 Wstajesz? 299 01:00:42,731 --> 01:00:44,764 Teraz już tak. 300 01:00:52,984 --> 01:00:55,474 Pamiętasz nasze wagary? 301 01:00:55,781 --> 01:00:58,014 Jak pojechałyśmy nad jezioro. 302 01:00:58,194 --> 01:01:01,261 Włóczyłyśmy się cały dzień. 303 01:01:01,914 --> 01:01:03,923 Paliłyśmy zioło. 304 01:01:04,572 --> 01:01:07,615 Wszyscy myśleli, że nam odbiło. 305 01:01:08,563 --> 01:01:10,767 Było tak pięknie. 306 01:01:12,450 --> 01:01:15,323 Chodziłyśmy wśród skał... 307 01:01:15,412 --> 01:01:19,137 potem pływałyśmy razem w jeziorze. 308 01:01:19,605 --> 01:01:24,552 A wieczorem flirtowałyśmy z chłopakami przy ognisku. 309 01:01:26,109 --> 01:01:29,370 Bardzo chciałam, żebyś kogoś poznała. 310 01:01:30,436 --> 01:01:33,571 Traktowałam cię jak młodszą siostrę. 311 01:01:36,715 --> 01:01:38,728 Pamiętam. 312 01:01:39,667 --> 01:01:42,444 Snułyśmy plany na przyszłość, 313 01:01:42,537 --> 01:01:46,250 gdzie będziemy mieszkać, jak nazwiemy dzieci. 314 01:01:49,381 --> 01:01:52,805 Ale chyba nie tak to sobie wyobrażałyśmy. 315 01:01:54,257 --> 01:01:55,781 Tak. 316 01:02:08,014 --> 01:02:09,322 Co? 317 01:02:11,965 --> 01:02:15,361 Pamiętasz to ognisko? 318 01:02:17,021 --> 01:02:18,625 Derek'a? 319 01:02:20,552 --> 01:02:22,389 Tak, pamiętam. 320 01:02:28,369 --> 01:02:31,049 Znacie jakieś straszne opowieści? 321 01:02:31,535 --> 01:02:32,968 Ja znam. 322 01:02:33,229 --> 01:02:36,417 Ja mam. Kiedyś byłam w kościele... 323 01:02:36,510 --> 01:02:40,319 Znajoma tam sprzątała, więc poszłam z nią. 324 01:02:40,410 --> 01:02:44,749 Stoję centralnie na ołtarzu, a ona po drugiej stronie. 325 01:02:44,833 --> 01:02:48,610 Nagle usłyszałam kroki, jakby ktoś za mną biegł. 326 01:02:48,694 --> 01:02:51,863 - Jezus cię odszukał! - Nikogo tam nie było. 327 01:02:52,038 --> 01:02:53,791 To było straszne. 328 01:02:53,875 --> 01:02:58,108 Pewnie ochrona kościoła. Święty wykidajło. 329 01:02:58,269 --> 01:03:02,742 Miałam dawniej dziwne sny. W jednym z nich... 330 01:03:02,868 --> 01:03:07,125 byłam w pokoju, gdy nagle ściany zaczęły się trząść, 331 01:03:07,209 --> 01:03:11,436 i była tam czarna postać lecąca prosto we mnie. 332 01:03:11,520 --> 01:03:15,561 - Potem mi przeszło... - Śniło mi się coś podobnego! 333 01:03:15,681 --> 01:03:21,412 Aż pewnego dnia moja pościel zaczęła się poruszać 334 01:03:21,866 --> 01:03:24,052 Myślę: "O mój Boże..." 335 01:03:24,136 --> 01:03:27,284 Ruszała się i nagle... wychodzi kot. 336 01:03:27,591 --> 01:03:29,311 Potem już nic. 337 01:03:29,466 --> 01:03:31,962 Ja też mam pewną przygodę. 338 01:03:32,185 --> 01:03:35,785 To nie to, co z tobą, żadnych duchów. 339 01:03:37,282 --> 01:03:41,269 Leżałem na łóżku i miałem rękę pod poduszką... 340 01:03:43,302 --> 01:03:46,754 Śpię na tej ręce, a gdy się obudziłem... 341 01:03:46,867 --> 01:03:50,380 poczułem pod poduszką, że dotykam jakiejś dłoni, 342 01:03:51,303 --> 01:03:53,167 była bardzo zimna. 343 01:03:53,251 --> 01:03:55,715 To była moja ręka! Tak mi ścierpła. 344 01:03:56,130 --> 01:03:59,383 Mój ojciec wszedł do mojego pokoju z kijem! 345 01:04:00,029 --> 01:04:03,220 Pyta co jest grane, a ja na to, że nic. 346 01:04:03,304 --> 01:04:07,539 Że to tylko pająk, przestraszył mnie pająk. 347 01:04:09,282 --> 01:04:13,042 Jesteś bohaterką dzisiejszego dnia. 348 01:04:21,028 --> 01:04:22,568 Masz tu coś. 349 01:04:22,968 --> 01:04:24,457 - Dzięki. - Spoko. 350 01:04:24,541 --> 01:04:26,794 Nie licząc smugi od tego. 351 01:04:26,954 --> 01:04:29,722 - Moje jest spalone. - Zostaw na potem. 352 01:04:29,929 --> 01:04:33,624 - Kiedy wracacie do domu? - Jak będzie ciemno. 353 01:04:33,977 --> 01:04:35,777 Już to słyszałem. 354 01:04:36,313 --> 01:04:38,154 Ktoś chce wyć do księżyca? 355 01:04:38,293 --> 01:04:40,333 - Co? Nie. - Po co? 356 01:04:40,428 --> 01:04:43,982 Mężczyźni wyją. Gotowi? 357 01:04:47,159 --> 01:04:49,310 Za księżyc! 358 01:04:54,992 --> 01:04:57,205 Nie za wysoko? 359 01:04:59,800 --> 01:05:02,900 - Nie zadaję się z takimi jak ty. - Tak? 360 01:05:02,958 --> 01:05:06,152 - Mama cię ostrzegała? - Właśnie. 361 01:05:06,394 --> 01:05:10,861 Jesteś tu ze mną, ale nie każe ci pić piwa. 362 01:05:13,693 --> 01:05:16,509 Chyba płynie mi po brodzie. 363 01:05:16,961 --> 01:05:18,633 Niech spojrzę. 364 01:05:21,557 --> 01:05:24,908 Za mało, by powiedzieć czy to piwo. 365 01:05:31,966 --> 01:05:33,542 Znamy się już. 366 01:05:33,626 --> 01:05:36,507 Możemy... wiesz, iść. 367 01:05:36,710 --> 01:05:40,022 - Możemy iść do domku. - Nie robię tego. 368 01:05:40,191 --> 01:05:43,147 Poczekaj, powiedz co takiego robisz. 369 01:05:43,260 --> 01:05:44,474 Nie wiem. 370 01:05:44,654 --> 01:05:47,441 Ja po prostu... muszę siusiu. 371 01:05:47,568 --> 01:05:51,648 Wcale nie musisz. W domku jest łóżko, może być fajnie. 372 01:05:51,732 --> 01:05:53,624 Zaraz wracam. 373 01:05:53,844 --> 01:05:56,221 Weź przestań! 374 01:06:24,778 --> 01:06:26,245 Gdzie Derek? 375 01:06:26,449 --> 01:06:28,130 A Jackie? 376 01:06:28,861 --> 01:06:30,807 Poszli na wzgórze. 377 01:08:37,643 --> 01:08:39,283 Wstań. 378 01:09:22,011 --> 01:09:23,950 Włóż go głęboko. 379 01:09:58,196 --> 01:10:00,303 Tak mi dobrze! 380 01:10:06,368 --> 01:10:08,468 Cudownie pieprzysz! 381 01:12:20,234 --> 01:12:25,425 Nie mogłam was znaleźć, po prostu was nie było. 382 01:12:28,969 --> 01:12:31,515 To było bardzo dawno temu. 383 01:12:34,939 --> 01:12:37,998 Nie wiedziałam, że to widziałaś. 384 01:12:40,384 --> 01:12:43,274 Nie mogę przestać o tym myśleć. 385 01:12:44,387 --> 01:12:46,334 Próbowałam. 386 01:12:48,797 --> 01:12:50,635 To boli. 387 01:12:56,291 --> 01:12:58,669 Każdy, który mi się podobał... 388 01:12:58,753 --> 01:13:00,820 kończył z tobą. 389 01:13:00,906 --> 01:13:02,490 Jak Derek. 390 01:13:04,668 --> 01:13:07,820 Bo postanowiłam być inna. 391 01:13:08,940 --> 01:13:11,733 Nie robić rzeczy, jakie ty robisz. 392 01:13:14,477 --> 01:13:17,670 Nie brałam ich do ust. 393 01:13:18,736 --> 01:13:21,529 Nie pieprzyłam się jak suka. 394 01:13:25,502 --> 01:13:29,121 Gdy myślałam o tobie i o nim, to bolało. 395 01:13:34,438 --> 01:13:35,982 Ale... 396 01:13:37,628 --> 01:13:40,166 jest coś jeszcze. 397 01:13:42,956 --> 01:13:45,662 To sprawiało, że dochodziłam. 398 01:13:46,223 --> 01:13:48,259 Nie zwykły orgazm, ale... 399 01:13:48,600 --> 01:13:51,353 moje całe ciało drżało. 400 01:13:51,451 --> 01:13:56,649 To były najlepsze orgazmy w moim życiu. 401 01:14:00,118 --> 01:14:02,591 Myśląc o tobie i o nim. 402 01:14:03,881 --> 01:14:06,201 Dlaczego tu przyjechałaś? 403 01:14:09,163 --> 01:14:11,613 Poważnie, po co tu jesteś? 404 01:14:12,683 --> 01:14:14,958 - By cię zobaczyć. - Nie. 405 01:14:15,085 --> 01:14:17,251 Przyjechałam się spotkać. 406 01:14:17,621 --> 01:14:21,195 - Kłamiesz. - Nie kłamię. 407 01:14:21,889 --> 01:14:24,048 Po co przyjechałaś? 408 01:14:25,362 --> 01:14:27,957 Kolejny raz tego nie przejdę. 409 01:14:28,073 --> 01:14:32,239 Dlaczego przyjechałaś po pięciu jebanych latach?! 410 01:14:32,812 --> 01:14:34,425 Jestem... 411 01:14:34,627 --> 01:14:37,655 tak bardzo zmęczona. 412 01:14:40,058 --> 01:14:43,675 Tak zmęczona... wszystkim. 413 01:14:51,614 --> 01:14:54,470 Moja babcia umiera. 414 01:14:56,340 --> 01:14:58,195 Ma raka. 415 01:15:01,570 --> 01:15:04,204 Zostały jej może trzy miesiące. 416 01:15:05,849 --> 01:15:08,129 A może rok. 417 01:15:11,137 --> 01:15:13,731 I tak jest już nieobecna. 418 01:15:14,732 --> 01:15:16,860 Kiedy jej zabraknie... 419 01:15:19,119 --> 01:15:21,112 zostanę sama. 420 01:15:23,471 --> 01:15:26,264 Zostanę całkiem sama. 421 01:15:33,489 --> 01:15:36,689 Czasami o tym myślę. 422 01:15:38,636 --> 01:15:40,379 O ogniu. 423 01:15:44,777 --> 01:15:47,561 Miałam tylko trzy lata. 424 01:15:51,027 --> 01:15:54,092 Ojciec zasnął na kanapie. 425 01:15:57,275 --> 01:15:59,670 Mój pokój był na pierwszym piętrze. 426 01:16:00,458 --> 01:16:05,231 Przyszedł po mnie i wyniósł do ogrodu. 427 01:16:07,658 --> 01:16:09,998 Potem wrócił po mamę. 428 01:16:13,008 --> 01:16:15,681 Jedyne co pamiętam to to... 429 01:16:15,920 --> 01:16:19,357 że płacząc pocałował mnie w policzek. 430 01:16:23,720 --> 01:16:26,648 Poczułam jego łzy. 431 01:16:30,023 --> 01:16:33,425 Nigdy nie zapomnę tego smaku. 432 01:16:40,948 --> 01:16:43,659 Kiedy przyjechała policja... 433 01:16:44,431 --> 01:16:45,778 powiedzieli... 434 01:16:45,904 --> 01:16:49,086 że poparzyłam sobie ręce. 435 01:16:50,521 --> 01:16:52,988 Kiedy mnie pytają, mówię, 436 01:16:53,421 --> 01:16:56,207 że nic nie pamiętam. 437 01:16:57,489 --> 01:17:00,606 Bo nie chcę tego pamiętać. 438 01:17:01,790 --> 01:17:04,456 Ale wiem, co zrobiłam. 439 01:17:05,378 --> 01:17:08,023 Chciałam dotknąć płomieni. 440 01:17:08,540 --> 01:17:11,873 Chciałam, żeby i mnie wchłonęły. 441 01:17:15,323 --> 01:17:17,537 Zawsze tego chciałam. 442 01:17:25,278 --> 01:17:27,558 Ludzie mówili... 443 01:17:27,891 --> 01:17:31,488 że moi rodzice widzą mnie z nieba. 444 01:17:33,267 --> 01:17:35,767 Ale tego nie czułam... 445 01:17:36,006 --> 01:17:39,352 nie widziałam, ani nie słyszałam. 446 01:17:43,267 --> 01:17:45,293 Byłam sama. 447 01:17:47,429 --> 01:17:49,443 Całkiem sama. 448 01:17:51,407 --> 01:17:53,810 Bez swojego miejsca. 449 01:17:57,726 --> 01:17:59,012 I... 450 01:18:00,539 --> 01:18:02,619 winiłam siebie. 451 01:18:08,495 --> 01:18:11,219 To uczucie nigdy nie wygasło. 452 01:18:20,281 --> 01:18:21,935 A potem... 453 01:18:22,161 --> 01:18:24,250 pewnego dnia w szkole... 454 01:18:24,640 --> 01:18:26,861 po wielu latach... 455 01:18:30,107 --> 01:18:33,137 zagadałam z dziewczyną, której nienawidziłam. 456 01:18:34,219 --> 01:18:39,453 Była zarozumiałą małą suką. 457 01:18:43,766 --> 01:18:48,535 Pewnego dnia pożyczyła mi ciuchy. 458 01:18:52,091 --> 01:18:54,884 Rozmawiałyśmy o zespołach, 459 01:18:55,242 --> 01:18:58,133 ubierałyśmy się tak samo. 460 01:18:58,565 --> 01:19:01,018 Szwendałyśmy się. 461 01:19:02,032 --> 01:19:04,131 Była taka, jak ja. 462 01:19:05,101 --> 01:19:07,174 Wyjątkowa. 463 01:19:12,855 --> 01:19:15,548 Walnięta w pewien sposób. 464 01:19:15,668 --> 01:19:17,942 Na przekór światu. 465 01:19:22,432 --> 01:19:25,072 Miała coś, czego ja nie miałam. 466 01:19:26,190 --> 01:19:29,370 Pchałaś mnie do szalonych rzeczy! 467 01:19:29,757 --> 01:19:33,216 Jarałyśmy, zaczepiałyśmy chłopaków. 468 01:19:33,300 --> 01:19:37,587 To było jak… my kontra świat. 469 01:19:43,828 --> 01:19:46,155 Jedyną stałą rzeczą... 470 01:19:46,348 --> 01:19:48,687 jaką miałam w życiu... 471 01:19:48,827 --> 01:19:50,716 była moja babcia. 472 01:19:51,143 --> 01:19:53,977 Kiedy ona umrze, zostanę sama. 473 01:19:58,268 --> 01:20:03,488 Jesteś jedyną osobą, z którą jestem połączona, Jackie. 474 01:20:05,276 --> 01:20:07,869 Dlatego tu jestem. 475 01:20:09,394 --> 01:20:14,067 Jesteś jedyną osobą, przy której czuję się człowiekiem, 476 01:20:14,247 --> 01:20:16,820 a nie pieprzonym zombie. 477 01:20:53,036 --> 01:20:55,347 Pracuję w klubie. 478 01:20:57,622 --> 01:20:59,633 Jakiego rodzaju? 479 01:21:01,433 --> 01:21:04,041 To specyficzny klub. 480 01:21:06,189 --> 01:21:09,228 Przychodzi tam wielu mężczyzn. 481 01:21:13,000 --> 01:21:14,779 Pieścisz ich? 482 01:21:14,958 --> 01:21:16,745 Ich kutasy? 483 01:21:25,322 --> 01:21:28,222 Czy tak tam tańczysz? 484 01:26:06,997 --> 01:26:11,167 Poczekaj 5 minut, a potem do mnie dołącz. 485 01:48:38,989 --> 01:48:41,971 Tylko ty możesz to zrozumieć. 486 01:50:50,383 --> 01:50:51,978 Halo? 487 01:50:58,754 --> 01:51:01,310 Kiedy to się stało? 488 01:51:02,976 --> 01:51:04,810 Ubiegłej nocy? 489 01:51:15,951 --> 01:51:18,712 Nie mogę uwierzyć, że odeszła. 490 01:51:29,121 --> 01:51:33,750 Zajmę się wszystkim po południu. 491 01:53:38,846 --> 01:53:40,839 Dokąd jedziemy? 492 01:53:41,585 --> 01:53:43,663 Dworzec. 33323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.