All language subtitles for Tyler.Perrys.Sistas.S05E11.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,778 --> 00:00:03,246 What?! 2 00:00:03,246 --> 00:00:05,948 But I am working on other resources as we speak. 3 00:00:05,948 --> 00:00:08,017 [Fatima] Previously on Sistas. 4 00:00:08,017 --> 00:00:09,452 [Robin] Okay, I lied. I can help you. 5 00:00:09,452 --> 00:00:10,620 -Sabrina? -[Robin] Yes. 6 00:00:10,920 --> 00:00:12,321 And I'm sorry, again. 7 00:00:12,321 --> 00:00:13,489 Just help my friend. 8 00:00:13,489 --> 00:00:16,058 I just do not want you on my team. 9 00:00:16,058 --> 00:00:17,360 Come on, man. 10 00:00:17,360 --> 00:00:20,096 Well, I certainly don't want you on my team. 11 00:00:21,030 --> 00:00:22,899 [Preston] Help me know how to love you. 12 00:00:22,899 --> 00:00:25,635 How to say the right things that Danni wants to hear. 13 00:00:26,169 --> 00:00:27,437 You do what I say. 14 00:00:33,112 --> 00:00:34,880 Yeah. 15 00:00:36,582 --> 00:00:38,918 "Yeah?" That's all you have to say? 16 00:00:40,419 --> 00:00:42,188 Robin. 17 00:00:42,188 --> 00:00:43,656 Andi, I called you. 18 00:00:44,623 --> 00:00:47,026 Yeah. And I didn't answer. 19 00:00:47,026 --> 00:00:48,394 I know. 20 00:00:48,394 --> 00:00:50,529 So I thought I would just come over here... 21 00:00:50,529 --> 00:00:53,299 When I got here, he was down in the lobby. 22 00:00:53,833 --> 00:00:55,701 So I decided to invite him up. 23 00:00:56,669 --> 00:01:00,439 You decided to invite him up to my place? 24 00:01:01,574 --> 00:01:03,442 Yeah, well, he said it was important. 25 00:01:05,010 --> 00:01:07,646 And you thought it was a good idea to just come up? 26 00:01:07,913 --> 00:01:09,248 It is important. 27 00:01:09,715 --> 00:01:12,118 Well, it's gotta be important for him to be up here this late. 28 00:01:13,119 --> 00:01:16,188 This couldn't wait until the office tomorrow? 29 00:01:16,188 --> 00:01:17,656 Business hours? 30 00:01:17,656 --> 00:01:19,592 -I'm sure it can. -[Andi] Yeah. 31 00:01:20,526 --> 00:01:22,828 It's about the business we discussed. 32 00:01:24,130 --> 00:01:25,564 [Gary] And what business is that? 33 00:01:26,031 --> 00:01:26,899 Um... 34 00:01:27,833 --> 00:01:29,235 Gary... 35 00:01:29,235 --> 00:01:30,836 What? 36 00:01:30,836 --> 00:01:32,905 Man comes over here this late saying he has business with you, 37 00:01:32,905 --> 00:01:34,673 and I can't find out what it's about? 38 00:01:35,407 --> 00:01:37,943 It's actually really private. 39 00:01:41,881 --> 00:01:43,716 Okay, then talk. 40 00:01:47,486 --> 00:01:48,521 Could you wait in the bedroom? 41 00:01:48,521 --> 00:01:51,023 Please? 42 00:01:51,690 --> 00:01:53,659 You, you want me to leave? 43 00:01:53,959 --> 00:01:55,861 Please? 44 00:01:58,597 --> 00:02:00,399 Just... [sighing] 45 00:02:00,399 --> 00:02:02,601 [Andi] For me. Please. 46 00:02:06,372 --> 00:02:07,506 Okay. 47 00:02:09,308 --> 00:02:12,711 [Andi] It'll only take a minute. 48 00:02:17,116 --> 00:02:18,918 [Robin] I tried to call you. 49 00:02:18,918 --> 00:02:20,452 [Andi] Robin? 50 00:02:20,452 --> 00:02:23,455 I don't have time for your bullshit tonight. 51 00:02:23,455 --> 00:02:24,690 -Okay? -All right, listen. 52 00:02:24,690 --> 00:02:26,225 I can get her out in the morning, 53 00:02:26,225 --> 00:02:27,560 but I need a decision. 54 00:02:28,761 --> 00:02:31,030 Okay? A decision on what? 55 00:02:31,030 --> 00:02:32,097 On bail. 56 00:02:32,531 --> 00:02:34,466 I can get the judge to grant bail, 57 00:02:34,466 --> 00:02:35,835 but it's gonna be expensive. 58 00:02:36,535 --> 00:02:38,737 Okay, how much is expensive? That's nothing. 59 00:02:40,172 --> 00:02:42,208 Listen, I'm not sure, 60 00:02:42,474 --> 00:02:44,043 but the prosecutor said 61 00:02:44,043 --> 00:02:46,045 that it could be three million in cash. 62 00:02:46,846 --> 00:02:48,948 -What?! -[Robin] Yeah. 63 00:02:49,682 --> 00:02:52,484 -By the way, that prosecutor... -Is an asshole! 64 00:02:53,652 --> 00:02:56,455 Three million?! That's unheard of! 65 00:02:57,056 --> 00:02:59,558 Right, so before I made it happen, 66 00:02:59,558 --> 00:03:00,759 I needed to know. 67 00:03:01,994 --> 00:03:03,562 Do you have that? 68 00:03:06,441 --> 00:03:08,710 โ™ช My girls hold me down โ™ช 69 00:03:08,710 --> 00:03:10,779 โ™ช When them boys mess around โ™ช 70 00:03:10,779 --> 00:03:13,148 โ™ช My love life is a headache โ™ช 71 00:03:13,148 --> 00:03:15,617 โ™ช We goin' out tonight โ™ช 72 00:03:15,617 --> 00:03:17,852 โ™ช 'Cause I'm lookin' for love โ™ช 73 00:03:25,352 --> 00:03:26,954 So do you have that much money available? 74 00:03:28,489 --> 00:03:30,190 Not all of it. 75 00:03:31,291 --> 00:03:32,993 Can you get it? 76 00:03:33,527 --> 00:03:34,528 Not by tomorrow morning. 77 00:03:35,229 --> 00:03:37,731 Well, what do you want me to do? 78 00:03:40,334 --> 00:03:42,102 I have to get her out of there. 79 00:03:43,070 --> 00:03:45,072 I mean, I can try to get it reduced, but... 80 00:03:45,072 --> 00:03:46,140 [Andi] Please, please... 81 00:03:46,140 --> 00:03:47,908 Andi, Andi, I cannot make any promises. 82 00:03:48,909 --> 00:03:51,111 Listen, I am... 83 00:03:52,946 --> 00:03:55,282 I'm sorry for just barging into your home like this. 84 00:03:55,282 --> 00:03:57,184 No, this is important. 85 00:03:57,184 --> 00:03:59,319 This is important. Thank you. 86 00:03:59,319 --> 00:04:01,088 Well, I'm sorry, again. 87 00:04:01,088 --> 00:04:02,589 -I should leave. -Robin! 88 00:04:03,991 --> 00:04:05,192 If I... 89 00:04:05,192 --> 00:04:08,796 Can't come up with the money... 90 00:04:10,631 --> 00:04:11,632 Could I borrow it? 91 00:04:13,066 --> 00:04:15,002 From you? 92 00:04:15,002 --> 00:04:17,538 Borrow it? 93 00:04:19,239 --> 00:04:21,675 Could you think about it? 94 00:04:23,377 --> 00:04:24,578 How much do you have? 95 00:04:27,781 --> 00:04:30,150 Half? 96 00:04:31,118 --> 00:04:32,553 I think. 97 00:04:35,923 --> 00:04:38,959 Are you 100% sure that she's innocent? 98 00:04:38,959 --> 00:04:42,262 I'm 100% sure she would never do something like this. 99 00:04:42,262 --> 00:04:44,398 Okay, because this a lot of money to put up if she runs. 100 00:04:44,398 --> 00:04:46,166 She would never do something like that. 101 00:04:48,068 --> 00:04:50,404 She's one of the best people I know, trust me. 102 00:04:50,404 --> 00:04:52,206 Well, how would you pay me back? 103 00:04:56,176 --> 00:04:57,511 [stammering] 104 00:04:57,511 --> 00:04:59,646 When we go to court, they refund bail, right? 105 00:05:00,714 --> 00:05:03,283 -If she shows... -I will get her to court. 106 00:05:03,283 --> 00:05:04,952 -She will... -Okay. 107 00:05:04,952 --> 00:05:06,053 Listen. 108 00:05:06,053 --> 00:05:07,654 [Andi] Please... 109 00:05:08,288 --> 00:05:11,258 I will do it based on your word. 110 00:05:12,626 --> 00:05:14,828 -Okay? -Okay. 111 00:05:14,828 --> 00:05:17,564 All right, I should leave. Again, I am... 112 00:05:17,564 --> 00:05:19,299 I'm very sorry for the intrusion. 113 00:05:21,401 --> 00:05:22,803 You did the right thing. 114 00:05:23,670 --> 00:05:25,172 You think I did the right thing, 115 00:05:25,172 --> 00:05:26,840 but I don't think he's gonna think that. 116 00:05:29,209 --> 00:05:30,677 No, he's not. 117 00:05:34,414 --> 00:05:36,016 Thanks, Robin. 118 00:05:36,016 --> 00:05:37,384 You're welcome. 119 00:05:37,384 --> 00:05:39,253 You have a good night. 120 00:05:48,061 --> 00:05:49,696 [elevator dinging] 121 00:05:56,036 --> 00:05:57,571 Gary? 122 00:05:57,571 --> 00:05:58,906 You can come out now. 123 00:05:58,906 --> 00:06:00,841 -[Gary] Yeah... -I know you were listening. 124 00:06:00,841 --> 00:06:03,410 [Gary] You could be wrong. 125 00:06:03,410 --> 00:06:04,745 Oh, am I? 126 00:06:04,745 --> 00:06:07,648 [Gary] Yeah. One second. 127 00:06:07,648 --> 00:06:09,182 Come out here. 128 00:06:11,385 --> 00:06:13,020 Gary... 129 00:06:14,788 --> 00:06:18,025 I follow instructions well. 130 00:06:19,126 --> 00:06:20,694 Very well. 131 00:06:21,695 --> 00:06:23,363 Come here. 132 00:06:31,605 --> 00:06:33,674 -Gary? -[Gary] Hmm? 133 00:06:33,674 --> 00:06:35,342 Are you sure you don't want to talk about Robin? 134 00:06:39,313 --> 00:06:40,981 Not at all. 135 00:06:41,582 --> 00:06:43,350 Are you sure? 136 00:06:46,520 --> 00:06:47,888 The man's a non-factor. 137 00:06:49,022 --> 00:06:51,358 -Is that right? -[Gary] Mm-hm. 138 00:06:52,593 --> 00:06:55,429 So... 139 00:06:55,429 --> 00:06:57,364 Let me get you outta this. 140 00:06:57,364 --> 00:06:59,066 And you can kiss me. 141 00:06:59,566 --> 00:07:01,034 I've been chasin' you everywhere. 142 00:07:01,034 --> 00:07:03,036 I like it when you chase me. 143 00:07:08,642 --> 00:07:11,778 Come with me. 144 00:07:11,778 --> 00:07:14,214 [Andi] What are you gonna do? 145 00:07:14,214 --> 00:07:17,651 [giggling] 146 00:07:28,261 --> 00:07:29,363 Good morning. 147 00:07:30,664 --> 00:07:32,299 Good morning. 148 00:07:33,667 --> 00:07:35,869 How'd you sleep? 149 00:07:36,303 --> 00:07:39,006 Longer than you, 'cause I heard you get up and go in there 150 00:07:39,006 --> 00:07:41,775 and put on that makeup and blow dry that hair. 151 00:07:41,775 --> 00:07:42,643 Looks good, though. 152 00:07:42,643 --> 00:07:44,778 Yeah, thank you. 153 00:07:45,646 --> 00:07:47,648 I slept like I always do with you. 154 00:07:47,648 --> 00:07:49,416 Oh, yeah? How's that? 155 00:07:50,717 --> 00:07:52,285 Great. 156 00:07:54,855 --> 00:07:56,923 Did you get some sleep? 157 00:07:59,026 --> 00:08:01,161 -Don't knock the black pussy. -Don't say that. 158 00:08:01,161 --> 00:08:03,530 -That's my job. -You can't... 159 00:08:03,530 --> 00:08:05,532 Hey, you named the painting that. 160 00:08:05,532 --> 00:08:08,001 Listen, I... Yeah, yeah. 161 00:08:08,001 --> 00:08:09,469 I sleep good when I'm with you, too. 162 00:08:09,770 --> 00:08:11,905 Yeah, you see? 163 00:08:11,905 --> 00:08:14,875 -Yes, I see. -That's just another reason... 164 00:08:14,875 --> 00:08:17,310 -To be with me. -Hush. 165 00:08:17,310 --> 00:08:18,912 It's so early. 166 00:08:18,912 --> 00:08:20,213 Why don't you get out of bed 167 00:08:20,213 --> 00:08:22,149 and put your robe on like normal people? 168 00:08:22,149 --> 00:08:24,017 What is, what is... What is this? 169 00:08:24,017 --> 00:08:25,786 Try to leave a mystery. 170 00:08:27,320 --> 00:08:28,355 Really? 171 00:08:29,022 --> 00:08:30,424 -Yeah. -For who? 172 00:08:30,424 --> 00:08:32,492 -I've seen it. -I try to give you that... 173 00:08:33,326 --> 00:08:34,461 You know? 174 00:08:34,461 --> 00:08:37,531 You know, once you gave it... Never mind. 175 00:08:38,031 --> 00:08:39,199 Just, you don't have to do that. 176 00:08:39,199 --> 00:08:42,102 Absence makes the heart grow fonder. 177 00:08:47,774 --> 00:08:49,176 What? 178 00:08:49,543 --> 00:08:51,011 I gotta get ready for work. 179 00:08:51,445 --> 00:08:53,680 Not tryin' to entice you so early in the mornin'. 180 00:08:53,680 --> 00:08:55,082 I know. 181 00:08:55,348 --> 00:08:56,917 Okay, well... 182 00:08:58,819 --> 00:09:00,921 You think you can stay here? 183 00:09:00,921 --> 00:09:03,657 You want me to stay here? 184 00:09:03,657 --> 00:09:05,092 Yeah. 185 00:09:05,092 --> 00:09:06,960 It was nice having you here. 186 00:09:08,895 --> 00:09:11,631 Then, yeah. I can stay. 187 00:09:11,631 --> 00:09:12,733 [Danni] Thank you. 188 00:09:12,733 --> 00:09:14,935 You... 189 00:09:14,935 --> 00:09:17,471 Wanna shower together? 190 00:09:17,738 --> 00:09:19,473 I gotta... 191 00:09:19,473 --> 00:09:20,974 I gotta... I can't. 192 00:09:20,974 --> 00:09:22,642 'Cause then I'll never get to work. 193 00:09:22,642 --> 00:09:24,111 Right? So... 194 00:09:24,111 --> 00:09:27,013 You shouldn't be the only one knockin' the black pussy. 195 00:09:27,013 --> 00:09:30,150 That's kinda the point. 196 00:09:32,085 --> 00:09:33,787 I'll never get to work, Preston. 197 00:09:33,787 --> 00:09:36,423 That's... 198 00:09:36,423 --> 00:09:38,525 That's the whole reason for all of this. 199 00:09:38,525 --> 00:09:40,193 Well, you gonna pay the rent? 200 00:09:41,962 --> 00:09:44,264 Didn't I do that before? 201 00:09:44,264 --> 00:09:46,299 Yeah, well, you gonna pay it again? 202 00:09:46,299 --> 00:09:48,668 No, last time I paid for three months... 203 00:09:48,668 --> 00:09:50,704 -I was gone in two days. -[Danni] I walked into that one. 204 00:09:50,704 --> 00:09:53,507 Yeah, yeah. You did, you did. 205 00:09:55,008 --> 00:09:56,810 Wait, hold on. 206 00:09:58,311 --> 00:10:01,948 You realize that was, like, the first night... 207 00:10:02,816 --> 00:10:05,118 Since we met that we didn't have sex? 208 00:10:07,053 --> 00:10:10,190 I mean, don't get me wrong. It was good, it was. 209 00:10:10,690 --> 00:10:13,527 But... Different. 210 00:10:13,794 --> 00:10:17,097 Yeah. Yeah, I... 211 00:10:18,165 --> 00:10:21,535 -I wanted to, but... -Well, if you wanted to... 212 00:10:22,836 --> 00:10:24,504 Why didn't you? 213 00:10:24,504 --> 00:10:25,872 I just didn't feel like it. 214 00:10:28,008 --> 00:10:29,609 We needed to talk. 215 00:10:30,610 --> 00:10:33,046 Well, we did, but... 216 00:10:35,615 --> 00:10:38,018 What happened in here? 217 00:10:42,189 --> 00:10:45,525 I mean... Look at this place. 218 00:10:45,525 --> 00:10:49,496 I just did a little light redecorating. You know? 219 00:10:50,831 --> 00:10:52,098 I see. 220 00:10:54,534 --> 00:10:55,869 Yeah, I... 221 00:10:55,869 --> 00:10:58,438 I think I'm gonna go. 222 00:10:58,872 --> 00:11:01,708 Yeah. I think I should probably go. 223 00:11:02,342 --> 00:11:04,411 You just... No, you're not. 224 00:11:04,911 --> 00:11:07,714 No, Danni, I'm leaving. 225 00:11:07,981 --> 00:11:11,084 -I'm gonna go. -No, you're not. 226 00:11:11,484 --> 00:11:14,321 -I'm goin'. -No. 227 00:11:14,955 --> 00:11:16,623 Really? No? 228 00:11:16,623 --> 00:11:18,625 You just said you were stayin'. 229 00:11:20,627 --> 00:11:23,096 Okay. Fine. 230 00:11:23,330 --> 00:11:24,631 I'll stay. 231 00:11:24,631 --> 00:11:25,966 I gotta use the bathroom. 232 00:11:39,779 --> 00:11:45,285 [shower running] 233 00:12:05,872 --> 00:12:07,641 Good morning. 234 00:12:07,641 --> 00:12:08,808 [Zac] 'Sup? 235 00:12:08,808 --> 00:12:10,844 You're up early. 236 00:12:10,844 --> 00:12:11,845 I got an appointment. 237 00:12:11,845 --> 00:12:14,114 Oh... 238 00:12:14,881 --> 00:12:16,283 I made it this morning. 239 00:12:16,616 --> 00:12:18,218 About? 240 00:12:19,686 --> 00:12:22,122 I ran into Hayden last night. 241 00:12:22,122 --> 00:12:24,624 Where you see that -- at? 242 00:12:25,125 --> 00:12:26,526 The basketball court. 243 00:12:27,394 --> 00:12:28,662 Zac. 244 00:12:29,162 --> 00:12:31,264 -[Zac] What? -What did you do to him? 245 00:12:31,264 --> 00:12:32,198 Me? 246 00:12:32,198 --> 00:12:34,200 -Yes! -[Zac] Girl, I'm not you! 247 00:12:34,200 --> 00:12:36,136 Especially with him comin' after me, I ain't doin' nothin'. 248 00:12:36,136 --> 00:12:38,305 Well, I told you that. 249 00:12:38,305 --> 00:12:41,074 Exactly, but I called Bryce. 250 00:12:41,074 --> 00:12:43,710 -He said he knows somebody, so. -[Fatima] Okay. 251 00:12:43,710 --> 00:12:47,013 -I'm go meet this attorney. -Well, that's good. 252 00:12:47,013 --> 00:12:49,049 -Baby? -Huh? 253 00:12:49,049 --> 00:12:50,283 Do you really think they gonna come after me, 254 00:12:50,283 --> 00:12:53,053 like, this hard, like...? 255 00:12:53,053 --> 00:12:54,587 Honey, that is a hard yes. 256 00:12:54,955 --> 00:12:56,990 And you won't marry me because of it? 257 00:12:56,990 --> 00:12:58,458 Look, Zac, I know we're engaged. 258 00:12:58,458 --> 00:13:00,160 But we never talked about marriage. 259 00:13:00,160 --> 00:13:02,629 Are we engaged? Because... 260 00:13:03,630 --> 00:13:05,999 You don't wear your engagement ring to work. 261 00:13:08,168 --> 00:13:10,704 That's because I don't want Andi to know about it, yet. 262 00:13:11,104 --> 00:13:13,173 Then when? 263 00:13:14,407 --> 00:13:16,009 Babe, will you just trust me? 264 00:13:16,009 --> 00:13:17,410 I do trust you. 265 00:13:17,410 --> 00:13:19,079 Zac, I do want to marry you. 266 00:13:19,746 --> 00:13:21,648 It's just that Andi doesn't need to know yet. 267 00:13:21,648 --> 00:13:24,451 Well, why? Can you at least tell me why? 268 00:13:24,451 --> 00:13:26,486 Well, Karen! 269 00:13:26,486 --> 00:13:28,355 I knew this was gonna keep comin' back. 270 00:13:28,355 --> 00:13:30,223 You still pissed! And you don't... 271 00:13:30,223 --> 00:13:32,025 You don't feel certain, right? 272 00:13:32,025 --> 00:13:33,860 Zac, no, that's not it. 273 00:13:33,860 --> 00:13:35,261 So then, what is it? 274 00:13:35,261 --> 00:13:37,564 All right, I'm going to have to tell you this, 275 00:13:37,564 --> 00:13:39,866 or you gonna create your own story in your head. 276 00:13:39,866 --> 00:13:41,501 Yes, you do know me. 277 00:13:41,501 --> 00:13:43,136 You're about to marry me, so you should know that. 278 00:13:43,136 --> 00:13:44,504 Okay, continue. 279 00:13:44,871 --> 00:13:46,573 Look, I... I trust Andi, I do. 280 00:13:47,340 --> 00:13:49,843 But baby, if she tells Karen... 281 00:13:49,843 --> 00:13:52,078 She may get even more upset. 282 00:13:52,078 --> 00:13:54,381 And really come after your ass. 283 00:13:55,415 --> 00:13:58,451 So, let's just wait 'til we get the results. 284 00:13:58,451 --> 00:14:02,155 And then we can scream it from the mountaintop, okay? 285 00:14:02,155 --> 00:14:03,656 You sure that's what it is? 286 00:14:03,656 --> 00:14:05,625 Yes, but until then... 287 00:14:05,625 --> 00:14:09,396 I'm just gonna take my ring off at work. 288 00:14:09,396 --> 00:14:10,930 Fine. 289 00:14:10,930 --> 00:14:14,701 Hey, where is my Zac and what have you done with him? 290 00:14:14,701 --> 00:14:15,969 What? I'm right here. 291 00:14:15,969 --> 00:14:19,239 No, where is my man with all the confidence and swag? 292 00:14:19,239 --> 00:14:21,408 -Like... -I'm swagged out, look at me! 293 00:14:21,408 --> 00:14:22,942 You see I got a belt buckle on my shoulder, 294 00:14:22,942 --> 00:14:24,744 I'm swaggy, right? 295 00:14:25,612 --> 00:14:26,946 Yeah. 296 00:14:26,946 --> 00:14:29,149 I just, I got all this bullshit goin' on, it's like... 297 00:14:29,149 --> 00:14:30,917 My mind is all over the place. 298 00:14:30,917 --> 00:14:32,318 -I can't even lie. -[Fatima] Zac... 299 00:14:32,318 --> 00:14:36,623 I'm not leaving you, okay? Not ever. 300 00:14:36,623 --> 00:14:37,724 You promise? 301 00:14:37,724 --> 00:14:39,926 Yes, and you're not leaving me, either. 302 00:14:39,926 --> 00:14:41,261 You stuck with me. 303 00:14:41,261 --> 00:14:43,496 -I ain't tryin' to go nowhere. -Okay. 304 00:14:43,496 --> 00:14:44,490 All right. 305 00:14:48,961 --> 00:14:50,329 That was good. 306 00:14:50,629 --> 00:14:51,530 Mm-hm. See? 307 00:14:51,530 --> 00:14:54,166 One good meal deserves another. 308 00:14:54,166 --> 00:14:56,501 Mm-hm. Yeah, you can cook all right. 309 00:14:56,869 --> 00:14:58,370 I know I can. 310 00:14:58,871 --> 00:14:59,905 [Aaron] And you see? 311 00:14:59,905 --> 00:15:01,173 See what? 312 00:15:01,173 --> 00:15:03,475 You stayed home last night, 313 00:15:03,475 --> 00:15:05,344 and the world didn't come to an end. 314 00:15:05,978 --> 00:15:07,045 You right. 315 00:15:07,346 --> 00:15:09,848 But I am going to the salon. 316 00:15:10,449 --> 00:15:11,683 -Karen, come on. -[Karen] No, I am. 317 00:15:11,683 --> 00:15:14,553 I'm gonna go meet the girls, and from there, 318 00:15:14,553 --> 00:15:16,288 we gonna go to the doctor. 319 00:15:17,222 --> 00:15:18,290 Okay. 320 00:15:18,290 --> 00:15:20,292 Plus I got to check on 'Brina. 321 00:15:20,759 --> 00:15:21,960 [Aaron] Sabrina? 322 00:15:21,960 --> 00:15:23,295 Long story. 323 00:15:24,062 --> 00:15:25,464 Well, is there anything I can do? 324 00:15:26,331 --> 00:15:28,367 No. It's okay. 325 00:15:29,034 --> 00:15:30,369 [Aaron] All right. 326 00:15:30,369 --> 00:15:32,738 Well, I'mma go in the office for a couple hours. 327 00:15:33,305 --> 00:15:35,607 And then let's come back a little later. 328 00:15:35,607 --> 00:15:36,808 Sounds good. 329 00:15:37,109 --> 00:15:38,443 Okay. 330 00:15:38,443 --> 00:15:40,879 You're not gonna stay there all day, are you? 331 00:15:40,879 --> 00:15:42,314 Why? 332 00:15:42,314 --> 00:15:44,616 So you and Pam can tell my mama, and she can drag me out? 333 00:15:45,217 --> 00:15:46,518 And you know we will. 334 00:15:46,518 --> 00:15:47,920 -I know you will. -[Aaron] Oh, yeah. 335 00:15:47,920 --> 00:15:49,221 -You're sick. -[Aaron] Mm. 336 00:15:49,221 --> 00:15:51,156 -Terrible. -Or just loving. 337 00:15:51,156 --> 00:15:52,624 Whatever, though. 338 00:15:52,624 --> 00:15:54,559 Yeah, okay. 339 00:15:54,559 --> 00:15:57,629 -[Aaron] Yeah. -Later. 340 00:15:58,697 --> 00:15:59,932 And I love you. 341 00:16:04,269 --> 00:16:06,805 -I love you, too. -Mm-hm. 342 00:16:17,316 --> 00:16:21,687 [phone ringing] 343 00:16:21,687 --> 00:16:23,355 Hey, girl. 344 00:16:23,355 --> 00:16:24,656 [Karen] Hey. 345 00:16:25,624 --> 00:16:27,359 What's up? 346 00:16:27,359 --> 00:16:29,494 You heard anything about 'Brina? 347 00:16:29,494 --> 00:16:31,296 Yes! Oh, I forgot to tell you. 348 00:16:31,296 --> 00:16:32,931 I'm so sorry. I was gonna call. 349 00:16:32,931 --> 00:16:35,033 She gets out soon! 350 00:16:35,033 --> 00:16:36,868 -[Karen] What? -Yes. 351 00:16:36,868 --> 00:16:38,937 Robin was able to move some things around, so... 352 00:16:38,937 --> 00:16:40,872 Oh, thank God. 353 00:16:40,872 --> 00:16:42,808 Yeah, tell me about it. 354 00:16:42,808 --> 00:16:44,276 Well, what time is that? 355 00:16:44,276 --> 00:16:46,545 I think she gets out at around 9:00. 356 00:16:47,713 --> 00:16:50,115 Yeah. I'ma head there now. 357 00:16:50,115 --> 00:16:52,584 Well, should I go, too? 358 00:16:52,584 --> 00:16:53,719 What time is your doctor's appointment? 359 00:16:53,719 --> 00:16:56,488 -Noon. -[Andi] I'll tell you what. 360 00:16:56,488 --> 00:16:58,190 I'll go pick up Danni... 361 00:16:58,190 --> 00:17:00,759 And then we'll go get you after we're done. 362 00:17:00,759 --> 00:17:02,828 All right, well... Pick me up at the salon. 363 00:17:03,729 --> 00:17:05,130 You're goin' in? 364 00:17:05,130 --> 00:17:07,065 I can't sit around here all day. 365 00:17:07,065 --> 00:17:08,100 [Andi] Okay. 366 00:17:08,100 --> 00:17:09,468 I'll see you soon. 367 00:17:09,468 --> 00:17:12,704 Okay. I hope Sabrina's with you. 368 00:17:12,704 --> 00:17:15,374 Well, just be positive. Okay? 369 00:17:15,374 --> 00:17:17,442 I have hope that she's gonna get out soon. 370 00:17:17,442 --> 00:17:19,711 Okay, well, I'll talk to you later. 371 00:17:19,711 --> 00:17:22,347 [Gary] Andi! 372 00:17:22,347 --> 00:17:25,417 Is that Gary? 373 00:17:25,417 --> 00:17:27,319 I'm gonna talk to you later, girl! 374 00:17:27,319 --> 00:17:28,553 [Karen] Andi... 375 00:17:28,553 --> 00:17:29,988 We gon' talk about this. 376 00:17:29,988 --> 00:17:31,123 [Andi] Bye, girl! 377 00:17:31,123 --> 00:17:33,291 See you later! 378 00:17:40,165 --> 00:17:43,668 That was amazing. 379 00:17:44,369 --> 00:17:45,971 Yeah. Thanks for an amazing night. 380 00:17:45,971 --> 00:17:48,073 Yeah. 381 00:17:49,107 --> 00:17:50,208 Do you see how cool I was? 382 00:17:50,208 --> 00:17:52,310 About? 383 00:17:52,310 --> 00:17:53,979 Your boss. 384 00:17:54,579 --> 00:17:57,482 Yeah. What was that about? 385 00:17:58,784 --> 00:18:01,019 Just realized he wasn't a threat to me. 386 00:18:02,454 --> 00:18:04,389 Mm, and how'd you realize that? 387 00:18:06,158 --> 00:18:08,593 Do you love me? 388 00:18:09,194 --> 00:18:11,296 You know I do. 389 00:18:11,296 --> 00:18:12,764 Okay. 390 00:18:13,098 --> 00:18:16,301 Then he's not a threat. 391 00:18:16,301 --> 00:18:19,704 And you know, he may not be at your company for much longer. 392 00:18:22,174 --> 00:18:24,509 What does that mean? 393 00:18:25,677 --> 00:18:27,312 Well, you know how corporate things are 394 00:18:27,312 --> 00:18:28,713 after a hostile takeover. 395 00:18:31,183 --> 00:18:33,585 What does that mean? 396 00:18:34,553 --> 00:18:37,556 It means I need to get dressed... 397 00:18:37,556 --> 00:18:40,392 'Cause it's going to be a good, good day. 398 00:18:43,295 --> 00:18:46,298 Okay, I'm gonna get ready to go, too. 399 00:18:46,298 --> 00:18:47,566 Yeah. 400 00:18:47,566 --> 00:18:49,634 I have a lot of things to take care of. 401 00:18:51,103 --> 00:18:52,604 Can I come back tonight? 402 00:18:54,139 --> 00:18:55,674 Gary... 403 00:18:56,408 --> 00:18:58,543 Yeah, I'll, I'll see you then. 404 00:18:59,544 --> 00:19:02,547 I will let you know if you can come back. 405 00:19:02,547 --> 00:19:05,750 Okay. I'll see you later tonight. 406 00:19:07,219 --> 00:19:08,420 After I let you know! 407 00:19:08,420 --> 00:19:10,655 After you say yes. 408 00:19:11,990 --> 00:19:13,058 -Okay? -Okay. 409 00:19:15,961 --> 00:19:18,263 You're just gonna let me walk without giving me a kiss? 410 00:19:18,263 --> 00:19:20,165 I was wondering! 411 00:19:23,735 --> 00:19:25,837 You like when I leave lipstick on you! 412 00:19:27,439 --> 00:19:28,974 [Gary] I love you! 413 00:19:28,974 --> 00:19:30,008 I love you, too. 414 00:19:57,969 --> 00:19:59,171 Shit. 415 00:19:59,738 --> 00:20:02,374 Ooh, child, she would kill me if she knew this. 416 00:20:02,374 --> 00:20:04,009 [Karen] Knew what? 417 00:20:04,009 --> 00:20:06,244 Hey, sunshine. 418 00:20:06,244 --> 00:20:08,280 Hey. What, what happened? 419 00:20:08,280 --> 00:20:09,281 Nothing. 420 00:20:09,281 --> 00:20:11,016 [Karen] Pam. 421 00:20:11,283 --> 00:20:12,384 Pam! 422 00:20:12,384 --> 00:20:13,351 What? I just cut that on. 423 00:20:13,351 --> 00:20:15,487 Don't you be lyin' to me! 424 00:20:15,487 --> 00:20:17,455 -I didn't, I just... -[Karen] Okay! 425 00:20:17,455 --> 00:20:19,591 You just, you just, you just... Left it on. 426 00:20:20,492 --> 00:20:22,127 I swear, I cut that off. 427 00:20:22,127 --> 00:20:23,261 You see? 428 00:20:23,828 --> 00:20:25,964 This is why I can't trust you to do this, Pam. 429 00:20:25,964 --> 00:20:27,299 I can't. 430 00:20:27,933 --> 00:20:30,001 Are you aware that in Proverbs... 431 00:20:31,836 --> 00:20:34,839 Something. It says to forgive and forget. 432 00:20:34,839 --> 00:20:37,075 I don't care what Proverbs says, okay? 433 00:20:37,075 --> 00:20:39,010 This place could have burned to the ground. 434 00:20:40,345 --> 00:20:41,379 I know. 435 00:20:41,379 --> 00:20:43,315 This is all I got, Pam! 436 00:20:43,315 --> 00:20:44,950 Just this. 437 00:20:45,417 --> 00:20:46,818 You need a vision board, girl. 438 00:20:47,519 --> 00:20:50,088 -You know what? -[Pam] Okay, I'm sorry. 439 00:20:50,088 --> 00:20:51,623 Don't do that shit again. 440 00:20:51,623 --> 00:20:54,059 I swear, I'm not tryin' to stress you out. 441 00:20:54,059 --> 00:20:55,660 Stop doin' it, please. 442 00:20:56,061 --> 00:20:59,364 I'll send you a video of me cutting everything off. 443 00:21:00,065 --> 00:21:02,968 You should have sent a video when I asked the first time. 444 00:21:02,968 --> 00:21:04,002 My bad! 445 00:21:04,002 --> 00:21:06,104 God, really. Why do I put up with you? 446 00:21:06,104 --> 00:21:08,940 Duh, 'cause you know I got your back. 447 00:21:08,940 --> 00:21:09,808 Oh. 448 00:21:09,808 --> 00:21:12,177 By lettin' my place burn down? 449 00:21:12,177 --> 00:21:15,080 Girl, ain't been nobody's fire up in here. 450 00:21:15,080 --> 00:21:16,414 Damn, Pam! 451 00:21:16,414 --> 00:21:18,450 Ooh, you know you ain't supposed to be gettin' that mad. 452 00:21:18,450 --> 00:21:19,985 Well then, stop upsettin' me! 453 00:21:19,985 --> 00:21:21,853 Well, why are you here, anyway? 454 00:21:21,853 --> 00:21:22,954 Checkin' on you, thank God. 455 00:21:23,521 --> 00:21:28,226 Oh, mm-mm. Don't make me call your mama. 456 00:21:29,661 --> 00:21:30,996 If you call her, 457 00:21:30,996 --> 00:21:33,064 I'mma tell her you left the curlers on. 458 00:21:33,932 --> 00:21:36,301 -You wouldn't dare. -Oh, I would. 459 00:21:36,301 --> 00:21:37,402 Try me. 460 00:21:37,869 --> 00:21:40,639 No, 'cause then we both gonna get in trouble. 461 00:21:40,639 --> 00:21:43,642 -Smart woman. -Girl, why you really here? 462 00:21:43,642 --> 00:21:44,776 I'm meetin' the girls. 463 00:21:44,776 --> 00:21:47,312 Yes! You need that. 464 00:21:48,013 --> 00:21:50,649 Well, can I get you anything? 465 00:21:51,349 --> 00:21:52,651 Actually, yes. 466 00:21:52,651 --> 00:21:54,853 You can... Do your job correctly. 467 00:21:54,853 --> 00:21:56,888 -I got that. -[Karen] Thank you. 468 00:21:56,888 --> 00:21:59,124 -Just do it. -All right, easy. 469 00:22:02,027 --> 00:22:03,628 [door closing] 470 00:22:08,400 --> 00:22:11,069 [phone ringing] 471 00:22:11,069 --> 00:22:13,038 -Hey. -Hey. 472 00:22:13,438 --> 00:22:15,006 I just tried to call Andi. 473 00:22:15,573 --> 00:22:17,108 Yeah, she's in the courtroom. 474 00:22:17,609 --> 00:22:19,411 Oh, where you at? 475 00:22:19,411 --> 00:22:20,645 I'm in the hallway. 476 00:22:20,645 --> 00:22:21,746 They gonna give it to her? 477 00:22:21,746 --> 00:22:23,948 [Danni] I don't know. 478 00:22:23,948 --> 00:22:25,717 Shouldn't they know by now? 479 00:22:25,717 --> 00:22:26,885 It's a courtroom... 480 00:22:26,885 --> 00:22:28,620 It's a closed courtroom preceding. 481 00:22:28,620 --> 00:22:31,256 Only the lawyers are allowed. 482 00:22:31,256 --> 00:22:32,924 Okay. Well... 483 00:22:32,924 --> 00:22:35,060 Just keep me posted, okay? 484 00:22:35,060 --> 00:22:37,529 -[Danni] I will. -All right, thank you. 485 00:22:37,529 --> 00:22:39,364 We'll see you at 12. Okay? 486 00:22:39,364 --> 00:22:40,365 Okay. Sounds good. 487 00:22:40,365 --> 00:22:42,634 -Bye. -[Danni] Bye. 488 00:22:46,672 --> 00:22:48,273 What happened? 489 00:22:48,607 --> 00:22:49,641 We got her bail. 490 00:22:49,641 --> 00:22:51,744 -Thank God. -[Andi] Yes. 491 00:22:52,144 --> 00:22:53,879 -So... -Okay. 492 00:22:53,879 --> 00:22:56,415 So now that we got her bail, we can take her home. 493 00:22:56,415 --> 00:22:57,649 How long? 494 00:22:57,649 --> 00:22:58,951 Robin's working on it, 495 00:22:58,951 --> 00:23:00,719 but it shouldn't be too long after that. 496 00:23:00,719 --> 00:23:02,721 -Do we need to leave, or...? -[Andi] No, no, no. 497 00:23:02,721 --> 00:23:05,090 It should be quick. So we can just wait. 498 00:23:06,492 --> 00:23:07,693 Well... 499 00:23:08,794 --> 00:23:11,764 You have some powerful friends. 500 00:23:11,764 --> 00:23:12,865 I'm glad that you know that now. 501 00:23:12,865 --> 00:23:15,300 I will get her. 502 00:23:15,901 --> 00:23:19,238 And does it matter to you that she's completely innocent? 503 00:23:19,738 --> 00:23:23,208 Did it matter to you that my wife was a bitch? 504 00:23:24,410 --> 00:23:27,312 See, language like that is exactly why we took 505 00:23:27,312 --> 00:23:28,347 all of your money. 506 00:23:28,947 --> 00:23:31,483 I love your arrogance. 507 00:23:31,950 --> 00:23:33,786 What I don't love is that you don't stick 508 00:23:33,786 --> 00:23:36,255 to the matter at hand. 509 00:23:36,789 --> 00:23:38,824 Sabrina was completely innocent, 510 00:23:38,824 --> 00:23:41,226 and she has nothing to do with your divorce. 511 00:23:41,860 --> 00:23:43,195 Yeah, I hear you. 512 00:23:44,196 --> 00:23:45,631 Well, thank you. I have nothing else to say. 513 00:23:45,631 --> 00:23:48,300 Okay. 514 00:23:52,738 --> 00:23:55,074 -He's a asshole! -Asshole! 515 00:23:55,074 --> 00:23:56,442 -[Andi] Exactly. -The, the, the... 516 00:23:56,442 --> 00:23:59,011 This gave me husband, not wife. 517 00:24:00,712 --> 00:24:03,682 Okay, she's still being processed, so. 518 00:24:03,682 --> 00:24:06,085 Let's, let's just wait here. 519 00:24:10,089 --> 00:24:13,158 -I'm so relieved. -Yeah, we all are. 520 00:24:13,158 --> 00:24:15,060 You know what? I gotta call Karen. I didn't tell her. 521 00:24:15,060 --> 00:24:17,262 -She wanted me to tell her. -Oh, no, no, no! 522 00:24:17,262 --> 00:24:18,097 Let's surprise her. 523 00:24:18,097 --> 00:24:19,131 We'll just show up with her. 524 00:24:19,131 --> 00:24:20,466 -That's good. -That's good. 525 00:24:20,466 --> 00:24:23,769 -That's good. -But I do have to thank Robin. 526 00:24:23,769 --> 00:24:26,238 Yeah, you do. 527 00:24:30,809 --> 00:24:32,544 Not like that. Danni! 528 00:24:32,544 --> 00:24:34,680 Sorry, I'm just so nervous. 529 00:24:34,680 --> 00:24:36,448 Oh my gosh. 530 00:24:36,448 --> 00:24:38,484 -Danni? -Hm? 531 00:24:38,984 --> 00:24:40,152 Can I ask you something while we wait? 532 00:24:40,152 --> 00:24:42,721 -Ah, shit. -It's just... 533 00:24:42,721 --> 00:24:44,857 -Okay, okay. -Thank you. 534 00:24:45,824 --> 00:24:50,095 If you knew someone was trying to do something, 535 00:24:50,863 --> 00:24:53,765 and you could help them avoid a mess... 536 00:24:54,800 --> 00:24:58,137 But you received that information from 537 00:24:58,137 --> 00:25:00,305 another person very close to you... 538 00:25:02,307 --> 00:25:03,342 What would you do? 539 00:25:04,977 --> 00:25:06,178 Would you tell them? 540 00:25:06,578 --> 00:25:08,380 That's complicated, 'cause I didn't understand 541 00:25:08,380 --> 00:25:10,082 a word you just said. 542 00:25:10,082 --> 00:25:11,817 Oh, I was trying to be discreet, and maybe that didn't... 543 00:25:11,817 --> 00:25:15,287 What did Gary do? That's what it sounds like. 544 00:25:15,754 --> 00:25:17,189 How'd you know? 545 00:25:17,189 --> 00:25:19,091 Just tell me what the boy did. 546 00:25:19,091 --> 00:25:22,027 Unfortunately, I can't say what it is. 547 00:25:22,027 --> 00:25:25,230 Okay, since only you know what you're talkin' about, 548 00:25:25,230 --> 00:25:27,432 just do what you already know you need to do. 549 00:25:29,201 --> 00:25:30,402 Okay, yeah. You're right. 550 00:25:32,337 --> 00:25:33,272 So go with your gut? 551 00:25:33,272 --> 00:25:36,308 That... That sounds appropriate. 552 00:25:36,308 --> 00:25:37,809 Go with your gut. 553 00:25:39,211 --> 00:25:40,145 Okay. 554 00:25:43,315 --> 00:25:45,817 -[Danni] You got it? -Yeah, I got it. 555 00:25:45,817 --> 00:25:47,486 All right, you don't seem sure. 556 00:25:47,486 --> 00:25:49,087 I will be. 557 00:25:53,692 --> 00:25:55,928 -What the hell?! -Hi. 558 00:25:55,928 --> 00:25:57,763 Why am I here? 559 00:25:57,763 --> 00:25:59,331 You know why you're here. 560 00:25:59,331 --> 00:26:02,401 I do not know why I'm here, that's why I'm asking you. 561 00:26:03,569 --> 00:26:04,570 Okay... 562 00:26:05,504 --> 00:26:07,439 [Maurice] Why would you rob a bank? 563 00:26:07,439 --> 00:26:09,441 [Que] Because you and Sabrina made me do it. 564 00:26:09,441 --> 00:26:10,943 [Maurice] Oh, yeah, sure. 565 00:26:10,943 --> 00:26:15,547 I was the mastermind behind your dumbass friends 566 00:26:15,547 --> 00:26:16,682 robbin' the bank. 567 00:26:16,915 --> 00:26:18,283 That dirty mother--. 568 00:26:18,717 --> 00:26:20,152 Well, that is your voice. 569 00:26:22,120 --> 00:26:25,390 Yes, but it's clearly a joke. Anybody can hear that. 570 00:26:25,390 --> 00:26:27,125 That's not what the jury will think. 571 00:26:27,125 --> 00:26:30,195 Listen, that man is a liar and a hustler. 572 00:26:30,862 --> 00:26:33,432 And we have you, dead to rights. 573 00:26:35,500 --> 00:26:37,402 I need my lawyer. 574 00:26:37,402 --> 00:26:39,037 Do you have a lawyer? 575 00:26:39,338 --> 00:26:40,405 I will find one. 576 00:26:40,706 --> 00:26:42,207 But, do you have one? 577 00:26:42,207 --> 00:26:44,443 I said I will call one. 578 00:26:45,544 --> 00:26:48,046 And I won't continue to talk to you until I have. 579 00:26:49,047 --> 00:26:51,216 Okay. Then I will do the talking. 580 00:26:51,750 --> 00:26:53,418 -Okay, but... -Oh. 581 00:26:53,418 --> 00:26:55,654 You're talking, and you want to be quiet. 582 00:26:55,654 --> 00:26:57,055 Here's the deal! 583 00:26:57,789 --> 00:27:00,592 I know you didn't do it. 584 00:27:01,260 --> 00:27:03,829 Well, then why the -- am I here? 585 00:27:03,829 --> 00:27:05,831 Sabrina Hollins did it. 586 00:27:06,398 --> 00:27:08,200 -No, she didn't. -[John] Yes, she did. 587 00:27:09,835 --> 00:27:11,069 What? 588 00:27:11,069 --> 00:27:12,671 She is who I want. 589 00:27:12,671 --> 00:27:15,173 -Why? -She needs to be in jail. 590 00:27:16,842 --> 00:27:18,410 What the hell are you talking about? 591 00:27:18,710 --> 00:27:20,145 You know what a deal is? 592 00:27:20,379 --> 00:27:21,747 Yeah. 593 00:27:22,314 --> 00:27:26,084 You testify against her, and we will let you walk. 594 00:27:26,685 --> 00:27:27,819 What? 595 00:27:27,819 --> 00:27:29,788 [John] That's all you have to do. 596 00:27:30,122 --> 00:27:32,224 Well, I won't be doing that, so next deal! 597 00:27:33,825 --> 00:27:35,093 Come on, Maurice. 598 00:27:35,093 --> 00:27:38,530 Do you want to be in here for 30 years? 599 00:27:38,964 --> 00:27:41,500 I won't be in here for any years, 600 00:27:41,500 --> 00:27:43,068 because I am innocent. 601 00:27:43,068 --> 00:27:45,270 Says a lot of men. 602 00:27:45,270 --> 00:27:47,973 Look, I didn't do anything. 603 00:27:47,973 --> 00:27:50,175 Sabrina did not do anything. 604 00:27:50,175 --> 00:27:54,246 Que is the one you need to be talking to, call him! 605 00:27:54,246 --> 00:27:56,682 We have. And he gave you up. 606 00:27:57,015 --> 00:27:58,650 If you give her up as the manager and 607 00:27:58,650 --> 00:27:59,985 mastermind of it all, 608 00:27:59,985 --> 00:28:01,520 you will get a slap on the wrist. 609 00:28:02,921 --> 00:28:05,524 Sir, I will never do that. 610 00:28:08,460 --> 00:28:10,562 Okay, then this will be a long stay for you. 611 00:28:11,897 --> 00:28:13,198 You can't do this. 612 00:28:13,198 --> 00:28:14,933 Oh, I can and I have. 613 00:28:15,801 --> 00:28:17,235 You mother--. 614 00:28:17,235 --> 00:28:19,137 [John] That language will make it worse. 615 00:28:19,971 --> 00:28:23,008 I am never givin' my girlfriend up. 616 00:28:23,008 --> 00:28:24,209 Do you hear me? 617 00:28:25,110 --> 00:28:28,080 Okay, well... Enjoy your stay. 618 00:28:29,781 --> 00:28:32,451 [footsteps] 619 00:28:32,451 --> 00:28:35,153 Girl, I mean, we're going to need to call Karen. 620 00:28:36,188 --> 00:28:38,790 Oh, oh my goodness. It's almost 11 o'clock. 621 00:28:38,790 --> 00:28:40,592 I don't think we'll make it. 622 00:28:40,592 --> 00:28:41,860 Okay, no, I'll call her. 623 00:28:41,860 --> 00:28:43,695 Okay... 624 00:28:45,897 --> 00:28:47,766 -[Karen] Hey. -Hey, Karen. 625 00:28:47,766 --> 00:28:48,967 [Andi] Sabrina's getting out! 626 00:28:48,967 --> 00:28:49,935 What? When? 627 00:28:49,935 --> 00:28:51,803 [Andi] Now. 628 00:28:51,803 --> 00:28:53,372 Oh my God, that's amazin'! 629 00:28:53,372 --> 00:28:54,439 Thank God! 630 00:28:54,439 --> 00:28:56,441 We are waiting on her right now. 631 00:28:56,441 --> 00:28:57,442 Okay, well... 632 00:28:58,610 --> 00:29:00,712 Maybe I should just go to the doctor, then. 633 00:29:01,646 --> 00:29:04,249 Can you possibly move your appointment? 634 00:29:05,250 --> 00:29:07,152 I really should make it. 635 00:29:07,786 --> 00:29:09,855 Okay. I'm so sorry. 636 00:29:10,555 --> 00:29:13,125 We're going to hurry up, though. As soon as we get word. 637 00:29:13,125 --> 00:29:14,359 [Karen] Okay. 638 00:29:14,359 --> 00:29:16,361 Okay, don't get the results without us. 639 00:29:16,361 --> 00:29:17,829 Okay, I will, but try to hurry up. 640 00:29:17,829 --> 00:29:20,265 Okay, we will. 641 00:29:20,265 --> 00:29:21,933 Oh, Sabrina's coming out! 642 00:29:21,933 --> 00:29:24,069 What? You see her, she's there? 643 00:29:24,069 --> 00:29:25,404 -[Andi] She is, yes. -[Karen] Oh my God. 644 00:29:25,404 --> 00:29:27,706 -Well, I wanna talk to her! -Hold on, hold on. 645 00:29:30,976 --> 00:29:32,310 [Sabrina] Hi, ladies. 646 00:29:38,750 --> 00:29:40,652 Oh, Karen wants to talk to you. 647 00:29:40,652 --> 00:29:42,320 Come here, come here. Come here, come here. 648 00:29:45,791 --> 00:29:47,292 Okay. 649 00:29:47,292 --> 00:29:48,627 Hey. 650 00:29:48,627 --> 00:29:50,195 Hey, 'Brina! 651 00:29:50,762 --> 00:29:51,963 How are you? 652 00:29:51,963 --> 00:29:53,965 Are you okay? 653 00:29:53,965 --> 00:29:55,033 Yeah, I just... I need to shower. 654 00:29:55,033 --> 00:29:58,103 Okay, well, I wanna see you. 655 00:29:58,837 --> 00:30:01,740 Yeah, just give me a little bit to get myself together, okay? 656 00:30:01,740 --> 00:30:03,408 Of course, yeah. 657 00:30:03,408 --> 00:30:06,077 I'll stop by as soon as I'm done with the doctor's. 658 00:30:06,077 --> 00:30:07,746 [Sabrina] Okay, that sounds good. 659 00:30:07,746 --> 00:30:09,915 Okay. Hey, love you. 660 00:30:09,915 --> 00:30:12,083 I know. I love you, too. 661 00:30:12,083 --> 00:30:14,653 [Karen] Okay. Talk to you soon. 662 00:30:14,653 --> 00:30:15,954 Okay. 663 00:30:15,954 --> 00:30:17,989 Okay Karen, we'll see you in a minute. 664 00:30:17,989 --> 00:30:19,491 -Bye, girl. -[Karen] All right. 665 00:30:20,125 --> 00:30:21,126 Are you okay? 666 00:30:21,126 --> 00:30:23,228 Andi, thank you. 667 00:30:23,228 --> 00:30:25,230 -Thank you so much. -Of course! 668 00:30:25,230 --> 00:30:26,598 Of course, of course. I had to help! 669 00:30:29,134 --> 00:30:31,837 So, what does this of all mean? 670 00:30:31,837 --> 00:30:33,839 Okay, so, you have bail. 671 00:30:33,839 --> 00:30:37,275 And you just let me work everything else out, okay? 672 00:30:38,310 --> 00:30:39,811 I don't know, Andi. 673 00:30:39,811 --> 00:30:41,213 No, we're gonna work it out. 674 00:30:41,713 --> 00:30:43,014 That prosecutor... 675 00:30:43,014 --> 00:30:44,316 Listen, don't worry about him. 676 00:30:44,316 --> 00:30:46,218 I have his ass, okay? 677 00:30:46,218 --> 00:30:47,385 -She do. -I do. 678 00:30:47,385 --> 00:30:49,788 -Okay, okay. -[Andi] Okay, all right. 679 00:30:49,788 --> 00:30:52,624 -It's fine, we... -We wanted to go see Karen. 680 00:30:52,624 --> 00:30:53,625 Do you wanna...? 681 00:30:53,625 --> 00:30:55,794 I just, let me take a shower, first. 682 00:30:55,794 --> 00:30:57,562 Mm-hm, mm-hm, mm-hm, okay. 683 00:30:57,562 --> 00:30:59,698 Well then, we will get you home. 684 00:30:59,698 --> 00:31:00,899 Thank you. 685 00:31:00,899 --> 00:31:02,033 -Of course. -Thank you. 686 00:31:02,033 --> 00:31:03,869 [Andi] Let's go, let's go, let's go. 687 00:31:04,669 --> 00:31:05,670 Okay. 688 00:31:07,773 --> 00:31:09,141 Yes? 689 00:31:09,875 --> 00:31:11,911 Hey. Are you Lori? 690 00:31:11,911 --> 00:31:13,012 Yes, I am. 691 00:31:13,012 --> 00:31:16,248 -I'm Zac. -[Lori] Yes. 692 00:31:16,248 --> 00:31:17,783 -I called this morning. -Mm-hm. 693 00:31:17,783 --> 00:31:19,218 Have a seat. 694 00:31:19,985 --> 00:31:20,853 It's a nice office. 695 00:31:20,853 --> 00:31:23,055 Thank you. 696 00:31:23,055 --> 00:31:25,858 Excuse me. 697 00:31:25,858 --> 00:31:30,029 So, thank you for taking me on short notice. 698 00:31:30,029 --> 00:31:30,996 Well, Bryce is a good friend. 699 00:31:30,996 --> 00:31:33,265 Good 'ole Bryce. 700 00:31:33,265 --> 00:31:37,336 So, how can I help you? You mentioned child support? 701 00:31:37,636 --> 00:31:38,404 Yes. 702 00:31:38,404 --> 00:31:40,573 Okay. Fill me in. 703 00:31:42,274 --> 00:31:46,178 My ex from three years ago... 704 00:31:46,879 --> 00:31:48,514 Could possibly be havin' my kid. 705 00:31:48,514 --> 00:31:51,183 I don't know, so I gotta find out what that looks like, and... 706 00:31:51,183 --> 00:31:53,852 I just found out I have a three year old son 707 00:31:53,852 --> 00:31:55,387 from a one-night stand... 708 00:31:55,387 --> 00:31:56,889 And she's suin' me. 709 00:31:57,556 --> 00:31:59,758 What do you mean, your ex? 710 00:32:00,159 --> 00:32:02,228 It's a complicated situation. 711 00:32:02,228 --> 00:32:04,697 But the kid may or may not be mine. 712 00:32:04,697 --> 00:32:08,267 And I'm tryin' to see what them child support payments 713 00:32:08,267 --> 00:32:09,668 are gonna be like if it is. 714 00:32:09,668 --> 00:32:12,738 Okay, so I looked at what you sent over, 715 00:32:12,738 --> 00:32:14,607 she can actually get you for quite a bit. 716 00:32:15,040 --> 00:32:17,476 You want the truth? 717 00:32:18,110 --> 00:32:19,545 Yup. 718 00:32:20,646 --> 00:32:23,649 With your income and what you've shown me with the house, 719 00:32:23,649 --> 00:32:26,252 both of these women are capable of requesting 720 00:32:26,252 --> 00:32:28,320 50% of everything. 721 00:32:28,320 --> 00:32:30,623 Wait, what? 722 00:32:31,090 --> 00:32:32,825 Yes. 723 00:32:34,693 --> 00:32:36,462 Each? 50 each? 724 00:32:36,462 --> 00:32:38,530 -Yeah. -[Zac] That, that's a whole. 725 00:32:40,366 --> 00:32:42,601 The math ain't mathin'. What, what do I get? 726 00:32:42,601 --> 00:32:43,602 Like, they can just do that? 727 00:32:43,602 --> 00:32:45,838 I have seen it happen before. 728 00:32:46,138 --> 00:32:47,706 Even if we wasn't married? 729 00:32:48,307 --> 00:32:51,377 Well, it's called child support, so... 730 00:32:51,977 --> 00:32:53,512 You gotta be kidding me! 731 00:32:54,013 --> 00:32:56,382 Okay... 732 00:32:59,685 --> 00:33:01,120 What do I do? 733 00:33:01,120 --> 00:33:02,621 Are you friendly with either of them? 734 00:33:04,857 --> 00:33:06,692 -No. -[Lori] No. 735 00:33:06,692 --> 00:33:08,260 Well, I was going to suggest that 736 00:33:08,260 --> 00:33:10,796 you become friendly with them. 737 00:33:11,163 --> 00:33:12,698 Maybe you can make them an offer 738 00:33:12,698 --> 00:33:15,267 so they can't come at you in a lawsuit? 739 00:33:16,702 --> 00:33:18,037 How friendly? 740 00:33:18,037 --> 00:33:20,339 'Cause bein' friendly is how I got into this situation. 741 00:33:20,339 --> 00:33:21,473 Know what I'm sayin'? 742 00:33:21,473 --> 00:33:23,776 Something that will avoid all these costs. 743 00:33:24,510 --> 00:33:27,246 One already started the process. 744 00:33:27,913 --> 00:33:29,348 I'm sorry. 745 00:33:29,348 --> 00:33:31,650 The other, I don't even know if the baby's mine. 746 00:33:31,650 --> 00:33:34,053 It's hot in here. You ain't hot? 747 00:33:34,320 --> 00:33:36,055 Whew, I'm hot. 748 00:33:36,055 --> 00:33:37,423 Okay, look. 749 00:33:37,423 --> 00:33:40,359 If they get counsel, I can talk to them. 750 00:33:40,359 --> 00:33:41,927 We'll see what happens. 751 00:33:42,227 --> 00:33:43,829 I'm here if you need me. 752 00:33:44,763 --> 00:33:45,931 Are you expensive? 753 00:33:46,498 --> 00:33:47,933 Bryce didn't tell you? 754 00:33:49,535 --> 00:33:50,736 No. 755 00:33:51,236 --> 00:33:52,237 I am expensive. 756 00:33:52,237 --> 00:33:54,206 [Zac] Oh, boy. 757 00:33:54,206 --> 00:33:55,307 But for you... 758 00:33:55,307 --> 00:33:57,910 We can work something out. 759 00:34:00,446 --> 00:34:03,148 Thank you so much. Thank you so much. 760 00:34:03,148 --> 00:34:04,616 Mm-hm, sure. 761 00:34:04,616 --> 00:34:08,020 Call me if you need anything. You have my number. 762 00:34:08,020 --> 00:34:10,022 Yes, I will. I will. 763 00:34:10,022 --> 00:34:11,323 Thank you so much, Lori. 764 00:34:11,323 --> 00:34:14,193 -You ain't hot? -[Lori] No, I'm not. 765 00:34:14,193 --> 00:34:16,261 -It's the money. -You want some water? 766 00:34:16,261 --> 00:34:19,565 No, I just need some more money. And condoms. 767 00:34:20,099 --> 00:34:22,134 Take care. 768 00:34:22,134 --> 00:34:23,869 You have a good day. 769 00:34:24,136 --> 00:34:25,471 Right. 770 00:34:36,915 --> 00:34:39,518 [Andi] Do you want some water? Do you want anything? 771 00:34:39,518 --> 00:34:40,619 -I'm okay. -Are you sure? 772 00:34:40,619 --> 00:34:42,321 Yeah, I just... [keys clattering] 773 00:34:42,321 --> 00:34:44,890 I just need to take a shower. 774 00:34:44,890 --> 00:34:46,091 -Okay. -Just relax. 775 00:34:46,091 --> 00:34:47,359 Okay. 776 00:34:47,359 --> 00:34:49,962 Well, we told Karen we would hurry up. 777 00:34:50,496 --> 00:34:52,197 Okay, you guys can go. 778 00:34:52,898 --> 00:34:55,701 Well, we'll be back after her appointment, okay? 779 00:34:56,268 --> 00:34:58,036 -Okay. -[Andi] Okay. 780 00:34:58,570 --> 00:35:00,672 Okay. We'll be back. 781 00:35:01,407 --> 00:35:03,342 Stay free, baby. 782 00:35:03,342 --> 00:35:05,411 -Danni! -That was too soon. 783 00:35:05,411 --> 00:35:07,846 -It was way too soon. -It's fine. 784 00:35:07,846 --> 00:35:12,818 But let me tell you somethin'. Don't let them take your mind. 785 00:35:12,818 --> 00:35:14,953 -They can put you in jail... -Sabrina, you rest. 786 00:35:14,953 --> 00:35:16,588 -But they can't take your mind. -[Andi] You rest. 787 00:35:16,588 --> 00:35:18,490 We're gonna leave. We're gonna get out of here. 788 00:35:18,490 --> 00:35:20,492 Get your ass outta here. 789 00:35:20,492 --> 00:35:22,094 All right, Sabrina! 790 00:35:22,094 --> 00:35:23,495 [door closing] 791 00:35:26,565 --> 00:35:32,671 [phone ringing] 792 00:35:34,106 --> 00:35:35,240 Hello? 793 00:35:35,240 --> 00:35:37,743 Oh, thank God. Are you okay? 794 00:35:37,743 --> 00:35:40,078 Yeah, I'm fine. I just got out on bail. 795 00:35:40,078 --> 00:35:42,614 Oh, I can't stand that --! 796 00:35:42,614 --> 00:35:44,616 -Who? -[Calvin] Que. 797 00:35:44,616 --> 00:35:46,552 He's the one who did this shit to you. 798 00:35:47,052 --> 00:35:48,620 I know. 799 00:35:48,954 --> 00:35:51,056 And he won't leave the apartment. 800 00:35:52,324 --> 00:35:54,026 Wait, what? 801 00:35:54,026 --> 00:35:55,794 Yeah, he's here now. 802 00:35:56,628 --> 00:35:59,064 -Are you serious? -[Calvin] Yes. 803 00:35:59,064 --> 00:36:00,466 I'm on my way. 804 00:36:00,466 --> 00:36:01,967 No, no, no, no. I'm comin' to you. 805 00:36:01,967 --> 00:36:03,502 I said I'm on my way. 806 00:36:03,502 --> 00:36:05,270 Damn it. All right. 807 00:36:05,270 --> 00:36:06,104 I'm gonna take a shower, first. 808 00:36:10,442 --> 00:36:11,610 --. 809 00:36:13,329 --> 00:36:14,830 Where y'all at? I'm in the exam room. 810 00:36:18,467 --> 00:36:20,202 Hello. 811 00:36:20,202 --> 00:36:22,204 Hi. 812 00:36:22,438 --> 00:36:24,440 This is pretty high. 813 00:36:26,242 --> 00:36:27,810 You're not gonna sit down? 814 00:36:27,810 --> 00:36:31,247 No, I've been sittin' in that seat far too long. I'm good. 815 00:36:31,247 --> 00:36:33,716 [Danni] I'll sit. 816 00:36:34,016 --> 00:36:35,684 Doctor come in yet? 817 00:36:36,085 --> 00:36:37,787 Yeah, she did. 818 00:36:37,787 --> 00:36:39,622 [Danni] What'd she say? 819 00:36:39,622 --> 00:36:42,491 Well, I told her to wait for y'all to get here. 820 00:36:42,491 --> 00:36:45,661 Okay, well... How are you feeling? 821 00:36:48,164 --> 00:36:50,332 Nervous. 822 00:36:50,332 --> 00:36:52,034 I can understand that. 823 00:36:52,034 --> 00:36:53,803 Yeah, I would be too, if I didn't know. 824 00:36:54,103 --> 00:36:56,572 Danni. 825 00:36:58,307 --> 00:36:59,508 It's okay. 826 00:36:59,508 --> 00:37:01,076 No, it's not. 827 00:37:02,912 --> 00:37:04,213 How's 'Brina? 828 00:37:04,213 --> 00:37:06,582 We just dropped her off. 829 00:37:06,582 --> 00:37:08,651 Yeah, she's pretty shook up. 830 00:37:09,418 --> 00:37:11,253 I bet she is. 831 00:37:11,253 --> 00:37:13,255 [Danni] She'll be alright. 832 00:37:13,255 --> 00:37:14,557 I hope so. 833 00:37:14,557 --> 00:37:16,091 She will. 834 00:37:17,126 --> 00:37:19,128 Do you think she's gonna go back to jail? 835 00:37:20,129 --> 00:37:23,532 I'm gonna try my hardest to make sure that doesn't happen. 836 00:37:23,532 --> 00:37:24,733 -I know you will. -[Danni] By sleepin' with... 837 00:37:24,733 --> 00:37:26,669 The light-skinned lawyer. 838 00:37:27,470 --> 00:37:29,038 -Danni. -[Karen] Okay. 839 00:37:31,540 --> 00:37:34,043 -Stop it. -Just tryin' to make you laugh. 840 00:37:34,043 --> 00:37:36,512 Okay, we're done laughing. This is not a laughing matter. 841 00:37:36,512 --> 00:37:37,613 Hello. 842 00:37:37,613 --> 00:37:39,715 -[Karen] Hi. -Hi. 843 00:37:39,715 --> 00:37:41,183 [Karen] Thank you for waitin' for my friends. 844 00:37:41,183 --> 00:37:43,018 Sure, it's no problem. 845 00:37:44,220 --> 00:37:47,490 So... Tell us. 846 00:37:47,490 --> 00:37:49,792 -Okay, you ready? -Yes. 847 00:37:49,792 --> 00:37:52,261 Well, after looking at your ultrasound, 848 00:37:52,261 --> 00:37:55,231 and according to what you told me about your period, 849 00:37:55,231 --> 00:37:57,967 it's not exact science, but we can get pretty close. 850 00:37:57,967 --> 00:38:00,870 It looks like the baby was conceived on the 12th. 851 00:38:04,507 --> 00:38:05,474 Are you sure? 852 00:38:05,474 --> 00:38:07,109 Yes. 853 00:38:10,746 --> 00:38:13,449 So... Not the 19th? 854 00:38:13,449 --> 00:38:14,817 No, no. 855 00:38:14,817 --> 00:38:16,952 And as mentioned earlier, that... 856 00:38:18,420 --> 00:38:21,857 It's not 100%, but I am pretty certain. 857 00:38:23,592 --> 00:38:24,860 Okay. 858 00:38:24,860 --> 00:38:26,428 So now, are you keeping your bedrest? 859 00:38:26,428 --> 00:38:28,764 -I am, yeah. -[Doctor] Good, okay. 860 00:38:28,764 --> 00:38:30,900 Well, your vitals and of your tests, 861 00:38:30,900 --> 00:38:32,034 they look really great. 862 00:38:32,034 --> 00:38:34,670 So I don't want you to overdo it, 863 00:38:34,670 --> 00:38:37,039 but you can ease back into your life now, okay? 864 00:38:38,007 --> 00:38:41,143 Oh, great! That's, that's great. 865 00:38:41,143 --> 00:38:42,177 [Doctor] Okay. 866 00:38:42,177 --> 00:38:43,846 All right, ladies. You all take care. 867 00:38:43,846 --> 00:38:44,980 -[Andi] Thank you. -All right, no problem. 868 00:38:52,655 --> 00:38:54,623 [Andi] Karen? 869 00:38:54,623 --> 00:38:56,392 Yeah? 870 00:38:56,392 --> 00:38:58,761 So? 871 00:38:59,295 --> 00:39:01,964 Who were you with on the 12th? Zac or Aaron? 872 00:39:03,966 --> 00:39:04,833 Wow. 873 00:39:07,169 --> 00:39:09,572 Karen... 874 00:39:20,683 --> 00:39:23,319 What the hell are you lookin' at? 875 00:39:25,154 --> 00:39:26,388 You disgust me. 876 00:39:26,755 --> 00:39:29,058 Shut up bitch! You know I turn you on. 877 00:39:30,826 --> 00:39:32,428 You're disgusting. 878 00:39:32,428 --> 00:39:35,731 Mm-hm. Your mama, too. 879 00:39:35,731 --> 00:39:37,232 [knocking on door] 880 00:39:44,340 --> 00:39:46,175 [Sabrina] Where is he? 881 00:39:46,642 --> 00:39:48,043 [Que] Hey, Sabrina. 882 00:39:49,745 --> 00:39:51,814 What the hell are you doing here? 883 00:39:52,848 --> 00:39:54,249 The hell you mean? 884 00:39:55,184 --> 00:39:58,087 I know it was you. I know you did that. 885 00:39:58,087 --> 00:40:00,623 Why would you lie on me to the police? 886 00:40:00,623 --> 00:40:02,625 What did I do? What did I do? 887 00:40:02,625 --> 00:40:05,094 What did you do?! Are you playing stupid now?! 888 00:40:07,262 --> 00:40:08,897 I ain't say shit. 889 00:40:09,665 --> 00:40:11,567 I'm not playin' with you. 890 00:40:11,567 --> 00:40:13,636 My good friend is in jail because of you. 891 00:40:13,636 --> 00:40:15,371 Well... 892 00:40:15,371 --> 00:40:17,740 At least he's getting free meals and a bed. 893 00:40:17,740 --> 00:40:20,009 And you know, he love men too, so... 894 00:40:20,009 --> 00:40:21,777 You know that -- grateful. 895 00:40:23,812 --> 00:40:28,050 -You are a loser. -Yeah, I know. Thank you. 896 00:40:28,050 --> 00:40:30,352 What is he doing here, Calvin? 897 00:40:30,352 --> 00:40:31,854 [Calvin] He won't leave. 898 00:40:33,255 --> 00:40:34,623 [Sabrina] Why?! 899 00:40:34,623 --> 00:40:36,992 I tried to put him out, but he keeps picking the locks. 900 00:40:36,992 --> 00:40:39,328 And I can't go to the landlord, because neither one of our names 901 00:40:39,328 --> 00:40:40,629 are on the lease. 902 00:40:40,629 --> 00:40:42,364 -[Sabrina] What?! -[Calvin] What? 903 00:40:42,364 --> 00:40:45,200 Shit, if I leave him here, he's going to steal everything. 904 00:40:45,200 --> 00:40:47,670 He already sold half of my father's golf clubs. 905 00:40:50,239 --> 00:40:52,941 This shit good. 906 00:40:52,941 --> 00:40:54,710 You need to get the hell outta here. 907 00:40:54,710 --> 00:40:55,811 [Que] I ain't goin' nowhere. 908 00:40:55,811 --> 00:40:58,047 You need to get the -- out! 909 00:40:59,148 --> 00:41:01,717 Calvin, you better get this bitch. 910 00:41:01,717 --> 00:41:03,419 You watch your -- mouth. 911 00:41:06,522 --> 00:41:07,756 I got your bitch! 912 00:41:07,756 --> 00:41:09,191 Oh, shit! 913 00:41:12,628 --> 00:41:17,800 [screaming] 914 00:41:20,402 --> 00:41:21,904 [screaming] 915 00:41:21,904 --> 00:41:24,006 [Sabrina] Calvin, you're gonna kill him, stop! 916 00:41:27,610 --> 00:41:29,879 I don't want you to go to jail. 917 00:41:29,879 --> 00:41:31,848 [Danni] Next on Sistas. 918 00:41:31,848 --> 00:41:33,216 I am shocked that they would do this 919 00:41:33,216 --> 00:41:34,884 but it's clear they're trying to force me out. 920 00:41:34,884 --> 00:41:36,819 He's got me in a chess move and he knows it. 921 00:41:36,819 --> 00:41:38,888 -Unless... -What? 922 00:41:38,888 --> 00:41:42,058 Zac, you have officially been served. 923 00:41:42,058 --> 00:41:45,161 I need the baddest, gold-diggin' bitch you can find. 924 00:41:45,161 --> 00:41:47,230 Have her come by the office and ask for Hayden. 925 00:41:47,230 --> 00:41:49,933 All you have to do is sign this paperwork 926 00:41:49,933 --> 00:41:51,768 and you'll be out of here in an hour. 927 00:41:51,768 --> 00:41:52,936 Go ahead and sign. 928 00:41:55,497 --> 00:41:59,101 [music] 929 00:42:25,086 --> 00:42:26,287 [music] 930 00:42:27,154 --> 00:42:28,923 [music] 62634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.