All language subtitles for Tyler.Perrys.Sistas.S05E09.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,844 --> 00:00:03,579 Say you're sorry. 2 00:00:03,579 --> 00:00:04,514 I'm sorry. 3 00:00:04,514 --> 00:00:06,949 [Fatima] Previously on Sistas... 4 00:00:06,949 --> 00:00:09,085 Andi, Brina, and Danni have 5 00:00:09,085 --> 00:00:11,621 decided to take turns looking after me. 6 00:00:11,621 --> 00:00:14,290 I'll just call the doctor later, myself. 7 00:00:15,558 --> 00:00:17,760 He found out that I sent that email. 8 00:00:17,760 --> 00:00:19,028 How the hell did he do that? 9 00:00:19,028 --> 00:00:20,997 You do something like this again, you will be fired. 10 00:00:20,997 --> 00:00:21,998 Am I clear? 11 00:00:21,998 --> 00:00:23,900 Whatever you say, Mr. Boss Man. 12 00:00:23,900 --> 00:00:25,268 [screeching tires] 13 00:00:26,769 --> 00:00:28,638 I killed him. 14 00:00:28,638 --> 00:00:29,639 I need a lawyer. 15 00:00:31,266 --> 00:00:33,769 Who, who, who-- let's just start there. 16 00:00:33,769 --> 00:00:34,936 Who did you kill? 17 00:00:34,936 --> 00:00:35,904 Who? 18 00:00:35,904 --> 00:00:37,672 Jonah. 19 00:00:37,672 --> 00:00:39,107 Jonah? 20 00:00:39,107 --> 00:00:40,542 Who is Jonah? 21 00:00:40,909 --> 00:00:44,846 It's that man I brought home with me last night. 22 00:00:44,846 --> 00:00:46,481 Okay, just-- 23 00:00:52,320 --> 00:00:53,722 Okay, here...here... sorry. 24 00:00:56,324 --> 00:00:59,361 Okay...talk to me. 25 00:01:00,362 --> 00:01:01,830 Tell me what happened. 26 00:01:03,064 --> 00:01:05,033 It's okay, it's okay. I'm here. 27 00:01:05,033 --> 00:01:06,835 -We're going to fix this. -The man I brought 28 00:01:06,835 --> 00:01:09,738 home with me...he hit me. 29 00:01:10,906 --> 00:01:12,140 He hit you? 30 00:01:12,140 --> 00:01:14,242 Yes, in my face. 31 00:01:15,010 --> 00:01:16,578 He slapped me in my face. 32 00:01:16,578 --> 00:01:21,550 Okay, baby, okay. All right, it's okay, just-- 33 00:01:21,550 --> 00:01:25,687 How did you... how did you kill him? 34 00:01:26,021 --> 00:01:28,690 I was in shock and I went crazy. 35 00:01:28,690 --> 00:01:30,792 Okay, go on. 36 00:01:32,227 --> 00:01:34,329 He spat on me and I just lost it. 37 00:01:34,329 --> 00:01:36,698 Of course. Of course. 38 00:01:36,698 --> 00:01:41,369 It's okay, I'm here. We're going to get through this. 39 00:01:42,103 --> 00:01:44,473 -Here. -Thank you. 40 00:01:45,240 --> 00:01:47,509 Here, drink some water. 41 00:01:50,712 --> 00:01:53,515 Fatima...Fatima... 42 00:01:53,515 --> 00:01:56,251 -Can you...can you stay? -Yeah. 43 00:01:56,251 --> 00:01:57,486 Close the door. Close the door. 44 00:01:57,486 --> 00:01:59,154 -Andi, please, no. -No...no, no, no, no, 45 00:01:59,154 --> 00:02:01,289 Fatima could... she could help us. 46 00:02:02,057 --> 00:02:03,391 What is it? 47 00:02:05,227 --> 00:02:09,397 Okay, go on. So he...you said he... 48 00:02:09,397 --> 00:02:13,502 hit you... and he spit in your face. 49 00:02:14,402 --> 00:02:17,305 He slapped me and he just kept hitting me. 50 00:02:17,305 --> 00:02:20,575 He kept hitting me and I couldn't get him off me. 51 00:02:20,942 --> 00:02:22,010 [sniffling] 52 00:02:22,010 --> 00:02:23,645 What? 53 00:02:23,645 --> 00:02:26,314 And I went outside and got a stick... 54 00:02:26,882 --> 00:02:28,683 and broke all his windows. 55 00:02:28,683 --> 00:02:31,353 And beat the shit out of him with it. 56 00:02:32,787 --> 00:02:35,757 He was trying to get away so I got in my car... 57 00:02:35,757 --> 00:02:39,261 and I ran him over... just kept running him over. 58 00:02:40,962 --> 00:02:42,631 [sniffling] 59 00:02:43,098 --> 00:02:45,267 Sound like self-defense to me. 60 00:02:46,735 --> 00:02:49,504 -Fatima. -Andi, what? 61 00:02:52,107 --> 00:02:54,809 [sniffling] I think she's right. 62 00:02:56,978 --> 00:02:58,480 -I think she's right. -No, no-- 63 00:02:58,480 --> 00:02:59,214 I am. 64 00:02:59,915 --> 00:03:04,286 You're not...because in her home is self-defense... 65 00:03:04,286 --> 00:03:05,420 It's okay. 66 00:03:05,987 --> 00:03:07,923 But once you went outside 67 00:03:07,923 --> 00:03:13,094 and ran him over with your car, after he had left... 68 00:03:13,094 --> 00:03:15,397 it makes things a little complicated. 69 00:03:15,797 --> 00:03:18,099 -Unless... -Fatima-- 70 00:03:18,099 --> 00:03:19,501 What? Shit. 71 00:03:19,501 --> 00:03:20,869 Okay, can you leave? 72 00:03:21,937 --> 00:03:25,407 No, no...she stays. 73 00:03:30,029 --> 00:03:33,966 ♪ When my girls hold me down when them boys mess around ♪ 74 00:03:33,966 --> 00:03:38,738 ♪ When my love life is a headache we going out tonight ♪ 75 00:03:38,738 --> 00:03:41,607 ♪ Cause I'm looking for love. ♪ 76 00:03:44,202 --> 00:03:45,303 She's telling the truth 77 00:03:45,303 --> 00:03:47,172 and I want to hear what she has to say. 78 00:03:47,172 --> 00:03:48,673 Okay, fine. 79 00:03:48,673 --> 00:03:51,576 I'll be getting both of you out of jail, I presume. 80 00:03:52,277 --> 00:03:53,611 Go on, Fatima. 81 00:03:53,611 --> 00:03:56,014 And so, Danni, what street do you live on? 82 00:03:56,014 --> 00:03:58,283 -Juniper. -Okay. 83 00:03:59,017 --> 00:03:59,951 What are you doing? 84 00:04:00,618 --> 00:04:03,088 I am checking to see if there's any death reports 85 00:04:03,088 --> 00:04:04,522 on Juniper street. 86 00:04:04,522 --> 00:04:06,624 That's actually a really good idea. 87 00:04:06,624 --> 00:04:08,960 You didn't hire me for nothing. 88 00:04:08,960 --> 00:04:13,331 Mmm, I also didn't know that I was hiring a madam in training. 89 00:04:14,499 --> 00:04:15,934 -Really? -Bad time? 90 00:04:15,934 --> 00:04:17,068 -Yeah. -Okay. 91 00:04:17,702 --> 00:04:21,206 Okay, um... I'm not seeing anything yet. 92 00:04:21,506 --> 00:04:23,341 When did this happen? 93 00:04:24,109 --> 00:04:25,543 3:00AM. 94 00:04:26,978 --> 00:04:28,380 3:00AM? 95 00:04:29,014 --> 00:04:30,248 It would've been on the-- 96 00:04:30,248 --> 00:04:32,450 Yeah, all on the news and online by now. 97 00:04:32,450 --> 00:04:35,520 Yeah, okay. So are you sure you killed him? 98 00:04:36,087 --> 00:04:39,090 The air bags deployed and I blacked out, I don't know. 99 00:04:39,090 --> 00:04:40,458 Oh, my god. 100 00:04:40,458 --> 00:04:41,960 Okay, what did you say his name was again? 101 00:04:43,194 --> 00:04:45,663 -His name's Jonah. -Jonah...Jonah what? 102 00:04:48,666 --> 00:04:49,601 Danni? 103 00:04:51,036 --> 00:04:52,404 You don't know his last name? 104 00:04:52,404 --> 00:04:54,472 -Not right now, Andi. -Okay, I'm sorry. 105 00:04:54,472 --> 00:04:55,673 It's okay, it's okay. 106 00:04:55,673 --> 00:04:57,409 Do you remember what he looked like? 107 00:04:57,409 --> 00:04:59,144 Does he have any tattoos? 108 00:04:59,144 --> 00:05:02,647 He's 5' 9", he's medium build... 109 00:05:03,248 --> 00:05:05,950 low cut, brown skin, beard... 110 00:05:05,950 --> 00:05:07,385 That's every -- in Atlanta. 111 00:05:07,385 --> 00:05:10,388 Um...I booked his flight. 112 00:05:10,989 --> 00:05:12,557 His last name... 113 00:05:12,557 --> 00:05:13,992 Come on, come on, Danni. 114 00:05:13,992 --> 00:05:15,427 -It's Jonah... -Come on. 115 00:05:15,827 --> 00:05:17,896 Scott...I think it's Jonah Scott. 116 00:05:17,896 --> 00:05:19,998 -That's all I needed. -All right, what's happening? 117 00:05:21,032 --> 00:05:22,600 Oh, okay. 118 00:05:22,600 --> 00:05:25,437 -Hey, yeah, this is Fatima. -What is she doing? 119 00:05:26,371 --> 00:05:27,705 -Trust me, she's got it. -Who's she calling? 120 00:05:27,705 --> 00:05:29,707 She's got all types of contacts. 121 00:05:29,707 --> 00:05:30,775 Trust me. 122 00:05:31,609 --> 00:05:35,113 I'm just...I'm just happy that you're okay and you're alive. 123 00:05:35,113 --> 00:05:36,448 We'll figure it out, okay. 124 00:05:36,748 --> 00:05:37,749 All right? 125 00:05:39,217 --> 00:05:41,019 -Um... -Shit. 126 00:05:42,287 --> 00:05:44,355 -I know. -This is some crazy shit. 127 00:05:44,355 --> 00:05:46,157 -You don't need to see this. -It's okay, Danni. 128 00:05:46,825 --> 00:05:50,328 He spat on me. Who -- spits on people? 129 00:05:50,328 --> 00:05:52,597 -I mean, who does that? -I know, I know. 130 00:05:52,597 --> 00:05:55,400 Oh, I wanted to -- him up. Oh, my god. 131 00:05:55,400 --> 00:05:56,968 Worse than killing him? 132 00:05:58,803 --> 00:06:00,004 Yes? 133 00:06:00,004 --> 00:06:01,806 -Okay, how about we-- -You don't spit on me. 134 00:06:01,806 --> 00:06:03,041 Okay, yes, I know. 135 00:06:03,041 --> 00:06:05,310 You don't spit on me and live to tell that shit. 136 00:06:05,310 --> 00:06:08,246 Can we...can we just not relive it. 137 00:06:08,246 --> 00:06:09,848 Let's just take some deep breaths. 138 00:06:09,848 --> 00:06:13,118 We'll get through this, okay? We'll get through this. 139 00:06:13,118 --> 00:06:14,719 Okay? 140 00:06:14,719 --> 00:06:16,054 All right? 141 00:06:16,354 --> 00:06:17,755 Okay, well... 142 00:06:19,124 --> 00:06:20,391 he's not dead. 143 00:06:20,959 --> 00:06:21,993 Good...good. 144 00:06:21,993 --> 00:06:23,962 He's in the hospital with broken ribs. 145 00:06:23,962 --> 00:06:26,164 And they said he fell off a motorcycle? 146 00:06:26,164 --> 00:06:27,365 What?! 147 00:06:28,166 --> 00:06:29,834 -Yeah. -Are you sure it's him. 148 00:06:30,368 --> 00:06:31,336 That's what she said. 149 00:06:31,803 --> 00:06:33,738 How did you find out so quickly? 150 00:06:34,172 --> 00:06:36,074 Come on now, Andi-- 151 00:06:36,074 --> 00:06:37,609 -Oh, your cousin. -Mm-hmm. 152 00:06:37,609 --> 00:06:40,712 -Yes, she is the truth. -Okay. 153 00:06:41,146 --> 00:06:42,580 So he's okay. 154 00:06:43,047 --> 00:06:44,983 Yeah, he is, but... 155 00:06:45,683 --> 00:06:47,252 not for long if you say the word. 156 00:06:47,252 --> 00:06:48,520 No. 157 00:06:48,520 --> 00:06:50,121 Andi, she said the man spit on her. 158 00:06:50,922 --> 00:06:52,457 I heard her. 159 00:06:52,457 --> 00:06:55,293 Look, if a -- hitting on you and spitting on you... 160 00:06:55,727 --> 00:06:57,462 Danni, I know I don't know you like that... 161 00:06:57,896 --> 00:06:59,831 but all you gotta do is say the word and it's done. 162 00:06:59,831 --> 00:07:02,834 -Word, word, word. -No, no, no, no, no words. 163 00:07:02,834 --> 00:07:04,936 No words, not done. It's not done. 164 00:07:04,936 --> 00:07:07,505 -She said he spit on her. -No, no, no, 165 00:07:07,505 --> 00:07:08,540 -In my face. -I heard her. 166 00:07:08,540 --> 00:07:09,507 Not in your damn face. 167 00:07:09,507 --> 00:07:10,575 -Okay, no! -I got it. 168 00:07:10,575 --> 00:07:11,676 -In my -- face. -I got it. 169 00:07:11,676 --> 00:07:13,144 All right, everyone simmer down. 170 00:07:13,144 --> 00:07:15,947 -Okay, yes, please. -I got it. 171 00:07:15,947 --> 00:07:17,081 Everyone simmer down. 172 00:07:17,815 --> 00:07:19,484 Fatima, you can go to your office. 173 00:07:19,484 --> 00:07:21,719 He's not dead, that's great news. 174 00:07:22,220 --> 00:07:26,991 So, there's not a case, and, yes, thank you, go. 175 00:07:27,292 --> 00:07:29,761 -I'm sorry. -Thank you. 176 00:07:29,761 --> 00:07:32,530 But I have all her contacts in my office so just call me. 177 00:07:32,530 --> 00:07:34,599 No, I forbid you two from talking. 178 00:07:34,599 --> 00:07:35,934 -Call me. -No, this is problematic, 179 00:07:35,934 --> 00:07:36,901 please go. 180 00:07:36,901 --> 00:07:38,736 -Okay. -[Andi] Get outta here. 181 00:07:40,138 --> 00:07:41,839 [soft cries] 182 00:07:42,774 --> 00:07:45,743 -It's okay. -I like her. 183 00:07:47,879 --> 00:07:49,013 She's good. 184 00:07:49,013 --> 00:07:50,748 Okay, yes, but don't get any ideas, okay? 185 00:07:50,748 --> 00:07:52,150 I mean, she and I could do some damage. 186 00:07:52,150 --> 00:07:55,920 No, we need to keep you very legal, and above board. 187 00:07:55,920 --> 00:07:57,155 Okay? 188 00:07:58,656 --> 00:08:00,692 Well, at least he's alive. 189 00:08:01,526 --> 00:08:04,229 A pretty bitch like me can't do hard time. 190 00:08:04,229 --> 00:08:05,730 Mm-hmm. 191 00:08:05,730 --> 00:08:08,032 Is that what you're thinking about right now? 192 00:08:10,068 --> 00:08:11,502 Listen to me Danni. 193 00:08:11,502 --> 00:08:12,670 Andi, I know what you're about to say. 194 00:08:12,670 --> 00:08:14,172 No, you do not. 195 00:08:14,172 --> 00:08:17,609 No, I think I do and it's ill-advised so I'm just going. 196 00:08:17,609 --> 00:08:19,143 It's ill-advised, no, no, no. 197 00:08:20,144 --> 00:08:23,147 You don't almost get twenty-five to life and just walk 198 00:08:23,147 --> 00:08:24,515 out of my office. 199 00:08:24,515 --> 00:08:26,117 That's not how that's going to work. 200 00:08:27,285 --> 00:08:29,020 Okay? 201 00:08:29,020 --> 00:08:30,121 Look at me. 202 00:08:34,192 --> 00:08:36,561 I know you. 203 00:08:36,561 --> 00:08:38,596 You're my best friend. 204 00:08:39,731 --> 00:08:41,733 And I know you're hurting. 205 00:08:43,601 --> 00:08:46,838 But you keep hurting yourself even more... 206 00:08:48,106 --> 00:08:49,374 by doing these things. 207 00:08:49,374 --> 00:08:52,076 I know. And, and...I see. 208 00:08:53,611 --> 00:08:55,246 You gotta let that go, baby. 209 00:08:55,947 --> 00:08:58,983 -I know, I got it. -You gotta let-- no, don't. 210 00:09:01,052 --> 00:09:02,220 Don't deflect. 211 00:09:02,520 --> 00:09:03,721 [underlying music] 212 00:09:03,721 --> 00:09:05,657 I am serious, Danni. 213 00:09:07,925 --> 00:09:09,861 I know you're hurting about Preston. 214 00:09:11,863 --> 00:09:14,565 You want to hurt him before he hurts you cause you've been hurt 215 00:09:14,565 --> 00:09:17,035 your whole life and that's okay. 216 00:09:17,835 --> 00:09:22,907 But you running from your trauma, and your healing, 217 00:09:22,907 --> 00:09:26,210 is not worth me losing a friend. 218 00:09:27,111 --> 00:09:28,246 Do you understand? 219 00:09:30,648 --> 00:09:32,950 That's good, Andi. I hear you. 220 00:09:33,484 --> 00:09:34,852 -That's good. -Good. 221 00:09:35,720 --> 00:09:38,656 But you know Ms. Gary really can't give me advise. 222 00:09:40,858 --> 00:09:41,859 I can. 223 00:09:42,760 --> 00:09:44,529 Cause I don't want you to be like me. 224 00:09:45,330 --> 00:09:48,199 I understand hurt, probably more than anyone. 225 00:09:52,070 --> 00:09:53,504 So listen. 226 00:09:53,504 --> 00:09:55,139 Stop being so stubborn. 227 00:09:56,174 --> 00:09:58,109 And stop running. 228 00:10:00,478 --> 00:10:02,080 I hear you. 229 00:10:05,616 --> 00:10:07,051 -I-- -Do you? 230 00:10:08,119 --> 00:10:09,187 Okay. 231 00:10:11,055 --> 00:10:12,256 [underlying music] 232 00:10:13,424 --> 00:10:18,429 Now if you're hurting... because of this Preston thing 233 00:10:18,429 --> 00:10:19,797 then you need to call him. 234 00:10:21,599 --> 00:10:24,168 I gotta go to work. That's what I need to do. 235 00:10:24,168 --> 00:10:25,536 Okay, that's fine. 236 00:10:26,170 --> 00:10:28,706 -You can call him from work. -Okay. 237 00:10:30,541 --> 00:10:32,043 So poignant... 238 00:10:32,777 --> 00:10:36,114 profound...but can I, uh... can I ask you something? 239 00:10:39,050 --> 00:10:40,752 I'm not taking questions at this time. 240 00:10:40,752 --> 00:10:42,487 You see where that shit's going don't you? 241 00:10:42,487 --> 00:10:44,055 Yeah, I do. I don't like it. 242 00:10:44,522 --> 00:10:45,857 I don't want to go there. 243 00:10:45,857 --> 00:10:47,492 You set yourself up a little bit for it though. 244 00:10:47,492 --> 00:10:50,461 I did. I did set myself up, didn't I? 245 00:10:51,295 --> 00:10:54,098 You've been out on a limb since you met Gary. 246 00:10:55,633 --> 00:10:57,802 You still out on that limb. 247 00:11:00,471 --> 00:11:05,042 Getting off anytime soon, or wanna tell me about that? 248 00:11:06,244 --> 00:11:08,312 I know that I'm on a limb. 249 00:11:09,313 --> 00:11:10,982 And, um... 250 00:11:15,686 --> 00:11:17,922 Gary threatened to sue me. 251 00:11:19,257 --> 00:11:20,258 Boom. 252 00:11:21,225 --> 00:11:22,894 -There you are. -It never ends. 253 00:11:22,894 --> 00:11:24,228 It's never ending. 254 00:11:24,595 --> 00:11:27,365 -The car, the house, everything. -Wow. 255 00:11:29,100 --> 00:11:31,235 So I just... 256 00:11:31,235 --> 00:11:35,440 decided to... 257 00:11:35,440 --> 00:11:37,008 keep him calm. 258 00:11:37,775 --> 00:11:39,210 That's what I call that. 259 00:11:41,412 --> 00:11:43,181 You mean, -- him? 260 00:11:44,715 --> 00:11:46,284 That too, but... 261 00:11:46,684 --> 00:11:51,856 I am landing a big client, and... 262 00:11:51,856 --> 00:11:54,492 they can't know that I'm getting sued. 263 00:11:54,492 --> 00:11:56,794 So I decided to play nice. 264 00:11:57,995 --> 00:12:00,031 Andi, you decided to -- him. 265 00:12:00,465 --> 00:12:03,634 Yes, that too, but I did that part because I wanted to. 266 00:12:03,634 --> 00:12:09,140 I mean, Gary's a lot of things, but he's no schmo in the bed. 267 00:12:09,140 --> 00:12:13,911 He makes sure I'm happy, and...that's what I wanted. 268 00:12:15,980 --> 00:12:18,316 So you're playing him? 269 00:12:19,650 --> 00:12:21,419 I'm keeping him calm. 270 00:12:23,521 --> 00:12:25,423 By trying to play him? 271 00:12:25,890 --> 00:12:28,392 Okay, Miss Attempted Murderer... 272 00:12:28,726 --> 00:12:31,863 is this a judgement competition right now? 273 00:12:31,863 --> 00:12:35,800 Because that's what I'm-- it's very much giving that-- 274 00:12:39,103 --> 00:12:41,272 You think he's going to go to the police? 275 00:12:44,742 --> 00:12:45,977 No. 276 00:12:46,811 --> 00:12:48,446 If he was gonna go to the police, 277 00:12:48,446 --> 00:12:50,214 he would've done so by now. 278 00:12:50,214 --> 00:12:52,383 He probably has a record and doesn't want that kind 279 00:12:52,383 --> 00:12:53,384 of attention. 280 00:12:53,384 --> 00:12:54,785 [knock on door] 281 00:12:56,487 --> 00:12:57,588 Come in. 282 00:12:58,523 --> 00:13:01,225 [Fatima] Okay, I, um... I know you told me to leave... 283 00:13:01,225 --> 00:13:02,527 Mm-hmm. 284 00:13:02,527 --> 00:13:05,796 But, um...I thought you should take a look at this. 285 00:13:08,099 --> 00:13:10,935 Did you... pull his entire record? 286 00:13:11,402 --> 00:13:12,637 And did. 287 00:13:12,937 --> 00:13:14,372 -Mm-hmm. -And the mother-- has 288 00:13:14,372 --> 00:13:17,041 several assaults against women on his record. 289 00:13:17,041 --> 00:13:19,143 -Danni... -That's why he didn't... 290 00:13:19,143 --> 00:13:21,445 -Call the police. -Exactly. 291 00:13:22,280 --> 00:13:25,049 Y'all, we need to put a stop to this before he does it again, 292 00:13:25,049 --> 00:13:26,551 -I'm telling you. -No, we're not going to. 293 00:13:26,551 --> 00:13:28,853 We'll...we'll outsource that. 294 00:13:28,853 --> 00:13:32,123 And thank you for the information Fatima, bye. 295 00:13:32,123 --> 00:13:33,558 -Yeah, thanks, you're welcome. -Yes. 296 00:13:33,824 --> 00:13:34,825 Mm-hmm. 297 00:13:34,825 --> 00:13:36,360 -Call me. -I'll call you. 298 00:13:36,360 --> 00:13:37,528 No, you're not. 299 00:13:37,528 --> 00:13:39,196 -And will. -[Fatima] Call me. 300 00:13:39,196 --> 00:13:40,398 I'm doing it. It's done. 301 00:13:40,398 --> 00:13:41,732 It's not going to happen. 302 00:13:41,732 --> 00:13:42,934 I don't work for you. 303 00:13:43,501 --> 00:13:46,671 Well, that's true. But you work for me, so-- 304 00:13:46,671 --> 00:13:48,773 -[Fatima] Okay, fine. -Yes, thank you. 305 00:13:52,143 --> 00:13:54,545 You got saved by the bell this time. 306 00:14:00,384 --> 00:14:02,687 -Okay, Andi. -No. 307 00:14:02,687 --> 00:14:04,822 This is a dangerous man. 308 00:14:08,225 --> 00:14:14,131 I cannot lose you over something so silly as a 'hot girl summer'. 309 00:14:14,131 --> 00:14:14,966 Okay? 310 00:14:15,800 --> 00:14:19,003 Well, you know, I gotta say I definitely planned this part. 311 00:14:19,003 --> 00:14:20,471 -You know, it was-- -Okay-- 312 00:14:20,471 --> 00:14:23,174 -all a part of the plan. -all right, get to work, Danni. 313 00:14:24,275 --> 00:14:26,644 We can meet with Sabrina at 5:00, can you be there? 314 00:14:26,911 --> 00:14:28,045 If they let me off. 315 00:14:28,679 --> 00:14:30,047 Or you don't get arrested? 316 00:14:30,781 --> 00:14:33,784 -Bye. -I love you. 317 00:14:33,784 --> 00:14:36,787 And, uh, keep Fatima. 318 00:14:36,787 --> 00:14:38,155 She's fast. 319 00:14:38,155 --> 00:14:40,157 Faster than your ass, attorney. 320 00:14:40,157 --> 00:14:43,828 I-- well, excuse me for being legal. 321 00:14:49,359 --> 00:14:50,593 Hey... 322 00:14:50,593 --> 00:14:51,861 you need some help? 323 00:14:52,896 --> 00:14:54,798 Uh, no, I'm good. 324 00:14:54,798 --> 00:14:56,466 I re-- I really don't even mind. 325 00:14:56,466 --> 00:14:58,067 No, no, no, no, no... do not...do not... 326 00:14:58,067 --> 00:14:59,269 stay on that side. 327 00:14:59,269 --> 00:15:01,037 Why are you acting so scary? 328 00:15:01,037 --> 00:15:02,772 She's not even here so I can help you. 329 00:15:02,772 --> 00:15:05,542 No, don't touch my groceries, Deja, what's wrong with you? 330 00:15:05,975 --> 00:15:08,745 -Zac. -Dang, I said, I'm good. 331 00:15:08,745 --> 00:15:10,280 You stressed or something? 332 00:15:10,280 --> 00:15:13,483 Yes, I am, okay, I'm dealing with a lot of bullshit, okay? 333 00:15:13,483 --> 00:15:16,152 Listen, ain't nobody tryin' to bring you no bullshit. 334 00:15:16,152 --> 00:15:18,121 I'm just trying to be a friendly neighbor and help you. 335 00:15:18,121 --> 00:15:19,055 So let me help you. 336 00:15:19,055 --> 00:15:20,957 Stop reaching for my bag! 337 00:15:20,957 --> 00:15:22,091 Look, you ain't gotta worry 338 00:15:22,091 --> 00:15:23,626 about me pushing up on you, okay? 339 00:15:23,626 --> 00:15:25,862 I know Fatima is crazy as hell. 340 00:15:25,862 --> 00:15:27,096 You know that now. 341 00:15:27,096 --> 00:15:31,367 And you...you need to be careful, okay? 342 00:15:31,935 --> 00:15:33,803 What do I need to be careful for? 343 00:15:33,803 --> 00:15:35,405 Do you know who her cousin is? 344 00:15:36,739 --> 00:15:39,609 She's cousins with Madam. 345 00:15:39,609 --> 00:15:42,212 This bitch is "nitorious". 346 00:15:42,545 --> 00:15:45,014 She be knocking -- off. Ask where her ex-man is? 347 00:15:45,014 --> 00:15:46,282 "Nitorious?" 348 00:15:46,282 --> 00:15:47,517 [Deja] Ask me where her ex-man is? 349 00:15:47,517 --> 00:15:48,751 -Where's her ex-man? -Dead, in a ditch. 350 00:15:48,751 --> 00:15:50,153 Nobody's seen him. 351 00:15:50,153 --> 00:15:51,721 That bitch don't play. 352 00:15:51,721 --> 00:15:56,226 So you...don't worry about me ever pushing up on you. 353 00:15:56,226 --> 00:15:58,728 Your fine, sexy, ass-- it's gonna be hard, 354 00:15:58,728 --> 00:16:00,630 but I ain't never gonna push up on your fine ass. 355 00:16:00,630 --> 00:16:04,200 I will never -- your --, ever, because she'll kill me. 356 00:16:04,200 --> 00:16:06,035 And I love my life. 357 00:16:06,035 --> 00:16:07,270 I love your life too, Deja. 358 00:16:07,270 --> 00:16:10,106 I love my life, and I love-- it don't matter. 359 00:16:10,440 --> 00:16:12,542 I love it. Don't worry about it. 360 00:16:12,542 --> 00:16:14,077 I just...I just wanted to help you Zac. 361 00:16:14,077 --> 00:16:15,311 I don't want no problems. 362 00:16:15,311 --> 00:16:18,481 I'm good, Deja, can I go? I appreciate you. 363 00:16:18,481 --> 00:16:19,582 Wait, Zac. 364 00:16:20,049 --> 00:16:22,352 Listen, I just wanted to warn you, okay. 365 00:16:22,352 --> 00:16:23,720 -Warn me? [Deja] Your girl-- 366 00:16:23,720 --> 00:16:26,756 the apple of your eye-- she might be a orange. 367 00:16:26,756 --> 00:16:30,560 She comes from a long line of killers and dealers. 368 00:16:30,560 --> 00:16:32,462 Trust me, okay? 369 00:16:32,462 --> 00:16:35,064 You might want to meet your in-laws before you say, 370 00:16:35,064 --> 00:16:36,499 -I do, y'all. -Okay-- 371 00:16:36,499 --> 00:16:37,867 [Deja] You feel me? You with me? 372 00:16:37,867 --> 00:16:39,369 [Zac] You're rapping now, I got it. 373 00:16:39,369 --> 00:16:41,337 Wait, y'all are still engaged? Y'all...y'all are engaged-- 374 00:16:41,337 --> 00:16:42,805 [Zac] Yes. -I know-- 375 00:16:42,805 --> 00:16:43,806 [Zac] Not that that's your business. 376 00:16:43,806 --> 00:16:45,208 It's not my business, right. 377 00:16:46,142 --> 00:16:47,977 -Ooh, them bags is heavy? -No, no they not heavy. 378 00:16:47,977 --> 00:16:49,479 I got 'em. 379 00:16:49,479 --> 00:16:51,114 You got the eggs all smooshed. Just let me grab it. 380 00:16:51,114 --> 00:16:53,149 Do not touch my bags! 381 00:16:54,517 --> 00:16:55,885 Deja, please! 382 00:16:56,653 --> 00:16:59,055 You know what, I came out here to be a friend and warn you 383 00:16:59,055 --> 00:17:01,558 about your fiancé who's not really givin' fiancé 384 00:17:01,558 --> 00:17:03,960 cause sometimes she wears her ring and sometimes she don't. 385 00:17:03,960 --> 00:17:07,864 So it's givin, very much put a ring on it, very much single, 386 00:17:07,864 --> 00:17:09,165 very much outside. 387 00:17:09,165 --> 00:17:11,167 Okay, what did you say Madam looked like? 388 00:17:11,167 --> 00:17:12,635 Light skin, green eyes, short hair, why? 389 00:17:12,635 --> 00:17:15,104 Oh, shit! Oh, go, now! 390 00:17:15,104 --> 00:17:16,272 Stop playing with me! 391 00:17:16,272 --> 00:17:18,474 Go, Deja, go! Madam's outside! 392 00:17:18,474 --> 00:17:21,144 Madam's outside. Everybody get down, 393 00:17:21,144 --> 00:17:22,912 the Madam's is inside. 394 00:17:22,912 --> 00:17:24,581 [music] 395 00:17:25,748 --> 00:17:30,687 Ah! The Madam! Oh no, don't go back outside, the Madam! 396 00:17:30,687 --> 00:17:32,722 Ah! 397 00:17:38,528 --> 00:17:39,729 [knock on door] 398 00:17:46,536 --> 00:17:47,737 Hey. 399 00:17:48,137 --> 00:17:50,940 Did um...did my mama call you? Come in. 400 00:17:50,940 --> 00:17:51,874 She did, 401 00:17:51,874 --> 00:17:52,875 -Oh. -Yeah. 402 00:17:52,875 --> 00:17:54,377 Okay, uh... 403 00:17:55,612 --> 00:17:58,214 Well, the girls are coming to check on me. 404 00:17:58,715 --> 00:18:00,917 Yeah, she told me they'd be here in a little bit. 405 00:18:01,217 --> 00:18:05,088 Yeah...yeah... on the way, so... 406 00:18:05,088 --> 00:18:06,923 So, do you not need me here then? 407 00:18:07,290 --> 00:18:11,828 Um...I mean...I think they can handle it. 408 00:18:11,828 --> 00:18:14,297 Mmm...not quite sure. 409 00:18:14,897 --> 00:18:15,832 Why? 410 00:18:16,699 --> 00:18:18,534 Well, first of all, they don't know your favorite ice cream 411 00:18:18,534 --> 00:18:20,536 -like I do. -Oh, I see, yeah. 412 00:18:20,536 --> 00:18:24,741 -Well, they do, actually. -They do...okay, cool. 413 00:18:25,441 --> 00:18:28,678 But...can they rub your feet like me? 414 00:18:29,946 --> 00:18:31,914 They're definitely not doing that, that's for sure. 415 00:18:31,914 --> 00:18:33,416 Right, see, I rest my case. 416 00:18:33,416 --> 00:18:35,151 -Okay, all right, you win. -Okay, perfect. 417 00:18:35,151 --> 00:18:36,452 You win. 418 00:18:37,453 --> 00:18:39,255 Um... 419 00:18:39,255 --> 00:18:40,623 you brought a bag? 420 00:18:41,190 --> 00:18:42,692 Yeah, I'm moving in. 421 00:18:42,692 --> 00:18:44,827 Oh, Aaron...uh... 422 00:18:44,827 --> 00:18:48,197 Listen, I'm here to serve you... like a princess. 423 00:18:48,898 --> 00:18:51,501 Well, thank you, but I'm fine. 424 00:18:52,001 --> 00:18:55,471 Well, once the doctor says your fine, then I'll know for sure. 425 00:18:55,471 --> 00:18:59,742 Mmm, well...Pam is going to get me an appointment, so... 426 00:18:59,742 --> 00:19:02,345 I'm sure you already knew that though. 427 00:19:02,679 --> 00:19:04,414 -What? -Aaron, I know your doctor 428 00:19:04,414 --> 00:19:06,783 friend told you I was in the hospital. 429 00:19:08,051 --> 00:19:10,353 -Don't even say anything. -Uh, yeah. 430 00:19:10,353 --> 00:19:11,688 Don't mention it to him. 431 00:19:12,221 --> 00:19:13,656 That was not cool, okay. 432 00:19:13,656 --> 00:19:15,391 -Don't do that again. -I get it. 433 00:19:15,391 --> 00:19:16,759 I get it. I understand. 434 00:19:16,759 --> 00:19:17,794 Good. 435 00:19:19,128 --> 00:19:22,298 Well, what do you want to do? 436 00:19:23,266 --> 00:19:25,268 I'll be in this house all day and night. 437 00:19:26,069 --> 00:19:27,270 I understand that. 438 00:19:27,270 --> 00:19:28,504 If my mama found out that I left 439 00:19:28,504 --> 00:19:31,441 she would drag me back [unintelligible]. 440 00:19:32,575 --> 00:19:37,046 Yeah, that she would do. She called me, like, five times. 441 00:19:37,046 --> 00:19:38,347 -What? -Yeah. 442 00:19:38,347 --> 00:19:40,450 -Why? -To make sure I was here 443 00:19:40,450 --> 00:19:41,951 and to see what was going on. 444 00:19:42,652 --> 00:19:46,055 -Shit, she is on it. -She stays on it. 445 00:19:46,055 --> 00:19:47,790 I'm surprised she ain't tracking my phone. 446 00:19:48,591 --> 00:19:49,859 She might be. 447 00:19:51,794 --> 00:19:56,199 Well, I mean, the girls will be here soon so... 448 00:19:56,199 --> 00:19:59,769 -I would love it if you could... -Get lost. 449 00:20:00,837 --> 00:20:01,938 Yeah. 450 00:20:03,372 --> 00:20:06,375 Look, I promise...this can be easy. 451 00:20:06,375 --> 00:20:08,311 It won't even take that long. 452 00:20:10,046 --> 00:20:11,214 Okay. 453 00:20:12,081 --> 00:20:13,349 Fine. 454 00:20:15,084 --> 00:20:16,252 -Okay. -Yeah. 455 00:20:16,252 --> 00:20:18,387 So... dinner then? 456 00:20:19,155 --> 00:20:20,456 Last night... 457 00:20:21,057 --> 00:20:22,291 What? 458 00:20:25,094 --> 00:20:28,197 Do you want to talk about last night? 459 00:20:29,799 --> 00:20:31,834 Do you want to talk about last night? 460 00:20:33,369 --> 00:20:36,272 I mean...you heard what I said, so... 461 00:20:36,272 --> 00:20:38,775 Yeah, and you heard what I said. 462 00:20:39,809 --> 00:20:43,012 Well, I heard a little bit of what you said. 463 00:20:43,012 --> 00:20:45,915 I mean, honestly, that's what I got for you right now. 464 00:20:46,816 --> 00:20:48,050 That's it? 465 00:20:48,050 --> 00:20:48,985 Yeah. 466 00:20:49,585 --> 00:20:51,654 Come on, baby, it's me and you. 467 00:20:55,291 --> 00:20:58,561 You know, I read this article... 468 00:20:58,561 --> 00:21:03,833 that you can really get to know a man through his phone. 469 00:21:04,801 --> 00:21:05,902 -Oh, yeah. -Yeah. 470 00:21:06,435 --> 00:21:10,006 Like, you know, his pictures and text messages. 471 00:21:10,640 --> 00:21:12,742 -I could see that. -Mmm. 472 00:21:12,742 --> 00:21:14,143 Yeah. 473 00:21:14,143 --> 00:21:18,447 So if you want to know somebody, you know, you could just... 474 00:21:18,447 --> 00:21:20,983 ask them or... 475 00:21:20,983 --> 00:21:22,819 go through their phone. 476 00:21:22,819 --> 00:21:23,986 -Yes. -Mm-hmm. 477 00:21:23,986 --> 00:21:26,189 I mean, if they're willing to let you do that. 478 00:21:26,189 --> 00:21:30,526 Oh, yeah, of course, that would be a breech of privacy. 479 00:21:30,526 --> 00:21:32,228 Yeah, just...just a little bit. 480 00:21:32,228 --> 00:21:34,330 -Yeah. -Yeah. 481 00:21:36,299 --> 00:21:39,635 So, do you want to see my phone? 482 00:21:39,936 --> 00:21:40,903 What? 483 00:21:41,404 --> 00:21:43,039 I mean, why are you bringing it up? 484 00:21:43,039 --> 00:21:44,307 -Is that what you want? -No. 485 00:21:44,774 --> 00:21:46,075 No? You sure? 486 00:21:46,075 --> 00:21:47,310 Yeah, I'm sure. 487 00:21:51,447 --> 00:21:54,650 "How to know somebody through their phone." 488 00:21:56,018 --> 00:21:57,053 Is this it? 489 00:21:57,053 --> 00:21:59,455 First one that pops up? 490 00:22:00,389 --> 00:22:03,125 Yeah, my mama sent it to me. 491 00:22:03,125 --> 00:22:04,393 -Mama sent it to you, yeah. -Mm-hmm. 492 00:22:04,393 --> 00:22:06,262 Mama be on it. 493 00:22:06,262 --> 00:22:07,463 She do. 494 00:22:07,830 --> 00:22:09,899 Okay...so... 495 00:22:10,466 --> 00:22:12,034 did you want to see my phone? 496 00:22:12,034 --> 00:22:13,202 No, I don't. 497 00:22:14,003 --> 00:22:16,772 Okay, then how about we figure out what we're going to 498 00:22:16,772 --> 00:22:19,075 -do for dinner. -Your phone. 499 00:22:19,075 --> 00:22:20,109 -Thought so. -Mm-hmm. 500 00:22:20,109 --> 00:22:21,911 Mm-hmm. 501 00:22:22,945 --> 00:22:26,649 Okay, well, I'ma start making dinner. 502 00:22:28,284 --> 00:22:29,719 What's your pass code? 503 00:22:30,186 --> 00:22:31,587 9-8-3-3. 504 00:22:34,924 --> 00:22:36,525 Okay, thank you. 505 00:22:36,826 --> 00:22:38,995 -Okay...let me get started. -Mm-hmm. 506 00:22:41,197 --> 00:22:42,832 So do you want chicken or steak? 507 00:22:43,466 --> 00:22:45,134 I wanna look through your phone. 508 00:22:46,135 --> 00:22:49,605 Okay, but since that won't fill you up, which one do you want? 509 00:22:50,406 --> 00:22:52,008 And your emails. 510 00:22:53,009 --> 00:22:53,976 Steak it is. 511 00:22:54,577 --> 00:22:56,879 Pasta. I want pasta. 512 00:22:57,914 --> 00:22:59,615 -Pasta. -Mm-hmm. 513 00:22:59,615 --> 00:23:01,183 Okay, but I didn't get pasta. 514 00:23:01,183 --> 00:23:02,385 Mmm. 515 00:23:02,952 --> 00:23:04,787 But...I can go get it. 516 00:23:05,922 --> 00:23:07,423 Yeah, that'd be great. 517 00:23:09,091 --> 00:23:10,326 Okay... 518 00:23:10,326 --> 00:23:11,961 I'll go get it. 519 00:23:11,961 --> 00:23:14,397 Wait, what kind of pasta? 520 00:23:14,397 --> 00:23:17,099 Oh, uh, angel hair, yeah. 521 00:23:17,400 --> 00:23:19,869 Angel hair...got it. 522 00:23:20,169 --> 00:23:21,537 You're forgetting your phone. 523 00:23:22,672 --> 00:23:25,274 Keep it. Knock yourself out. 524 00:23:25,274 --> 00:23:26,742 [music] 525 00:23:28,110 --> 00:23:29,812 I damn sure will. 526 00:23:30,680 --> 00:23:31,681 Shit, Zac would never do this shit. 527 00:23:35,435 --> 00:23:36,669 [line trilling] 528 00:23:39,906 --> 00:23:41,841 -Hey. -Hey. 529 00:23:42,642 --> 00:23:44,143 Can I tell you something? 530 00:23:45,445 --> 00:23:48,581 Yeah, I was actually calling to tell you something, though. 531 00:23:48,581 --> 00:23:52,018 Do you know how hard it is for me not to call you? 532 00:23:55,188 --> 00:23:56,155 Okay. 533 00:23:56,389 --> 00:23:57,724 I mean it. 534 00:23:58,658 --> 00:24:00,093 All right, Preston. 535 00:24:01,027 --> 00:24:03,896 I'm sorry, Danni, why'd you call again? 536 00:24:04,363 --> 00:24:06,432 Uh, is there a moment that we can talk? 537 00:24:06,799 --> 00:24:08,868 I can get on a plane today. 538 00:24:10,069 --> 00:24:11,104 Okay. 539 00:24:11,704 --> 00:24:12,939 Where do you wanna meet? 540 00:24:12,939 --> 00:24:15,608 Well, you can just meet at my house. 541 00:24:16,075 --> 00:24:17,310 Done. 542 00:24:17,310 --> 00:24:19,779 In fr-- front of my house, though. 543 00:24:21,447 --> 00:24:23,883 On the street, okay, I got it. 544 00:24:23,883 --> 00:24:27,954 Yeah. Can you...can you drive? 545 00:24:28,321 --> 00:24:30,423 [Preston] Also done. 546 00:24:31,557 --> 00:24:33,893 Yeah, I'll see you later. 547 00:24:33,893 --> 00:24:35,995 Hey, well, look... thanks for calling. 548 00:24:36,596 --> 00:24:37,897 See you later. 549 00:24:42,268 --> 00:24:43,970 This is light work. 550 00:24:43,970 --> 00:24:44,871 What? 551 00:24:45,404 --> 00:24:47,173 This job is light work. 552 00:24:47,173 --> 00:24:48,608 Oh, yeah. 553 00:24:49,342 --> 00:24:50,810 You okay? 554 00:24:50,810 --> 00:24:51,911 Fine. 555 00:24:52,512 --> 00:24:53,880 Yes, you are. 556 00:24:55,414 --> 00:24:58,584 -Can you go somewhere, like-- -I'm sorry. 557 00:24:59,285 --> 00:25:01,287 Like I didn't-- 558 00:25:01,287 --> 00:25:03,122 I can't deal with that shit today. 559 00:25:03,122 --> 00:25:04,624 Okay, I'm sorry. 560 00:25:05,625 --> 00:25:07,593 Like, don't you have something to do, or... 561 00:25:07,593 --> 00:25:10,163 I'm supposed to be here, the planes coming. 562 00:25:10,863 --> 00:25:12,765 All right, can you wait over there? 563 00:25:13,399 --> 00:25:15,034 Yeah, okay. 564 00:25:29,315 --> 00:25:30,616 You know this dude? 565 00:25:31,784 --> 00:25:33,753 Why he looking at you crazy like that? 566 00:25:34,687 --> 00:25:36,222 Can you just-- 567 00:25:36,923 --> 00:25:38,958 I just don't like the way he's starring at you, that's all. 568 00:25:40,092 --> 00:25:41,727 You just got this job. 569 00:25:41,727 --> 00:25:43,296 You're gonna want to shut the hell up. 570 00:25:43,696 --> 00:25:44,964 Okay, fine. 571 00:25:48,134 --> 00:25:49,302 Is the flight on time? 572 00:25:49,769 --> 00:25:51,737 It's fifteen minutes delay. 573 00:25:51,737 --> 00:25:52,972 Is it outbound? 574 00:25:56,676 --> 00:25:58,511 Then why the hell is he sitting there? 575 00:26:01,347 --> 00:26:02,648 I don't know. 576 00:26:06,385 --> 00:26:08,221 I'm gonna go talk to this --. 577 00:26:08,621 --> 00:26:09,789 Mm-mm, no. 578 00:26:09,789 --> 00:26:11,691 -Yo, yo... -What? 579 00:26:11,691 --> 00:26:14,093 -Gate's closed. -I'm waiting on something. 580 00:26:14,093 --> 00:26:15,127 What? 581 00:26:16,128 --> 00:26:17,630 Who are you? 582 00:26:17,630 --> 00:26:19,632 I'm the man who works here. What can I do you for? 583 00:26:19,999 --> 00:26:21,200 I'm good. 584 00:26:24,470 --> 00:26:26,572 You see this ankle monitor here? 585 00:26:27,373 --> 00:26:29,442 -Hey-- -I said I'm good. 586 00:26:29,442 --> 00:26:30,877 -You see it? -I said I'm good. 587 00:26:30,877 --> 00:26:32,778 You see this ankle monitor here? 588 00:26:32,778 --> 00:26:36,749 I just started working here and I'm looking to get fired. 589 00:26:37,617 --> 00:26:39,785 -- you over will be just what I need. 590 00:26:42,688 --> 00:26:44,657 So you wanna talk to me? 591 00:26:47,193 --> 00:26:49,662 Oh, you're looking at me now, right. 592 00:26:50,596 --> 00:26:53,065 My son's on the plane coming in. 593 00:26:53,532 --> 00:26:56,235 -I'm waiting on him, okay? -All right. 594 00:26:56,569 --> 00:26:58,271 -Yeah. -Okay. 595 00:26:58,271 --> 00:26:59,639 -I got you. -Okay. 596 00:26:59,639 --> 00:27:01,674 Okay? Okay. 597 00:27:09,215 --> 00:27:10,583 Why'd you do that? 598 00:27:11,150 --> 00:27:12,685 I was just checking. 599 00:27:13,252 --> 00:27:14,220 Well, don't. 600 00:27:14,654 --> 00:27:15,922 Okay, fine. 601 00:27:16,555 --> 00:27:18,257 He said his son was on the flight. 602 00:27:18,925 --> 00:27:20,693 -His son. -Yeah. 603 00:27:28,534 --> 00:27:29,735 Yeah. 604 00:27:30,903 --> 00:27:33,839 There's a solo child traveling on this flight. 605 00:27:33,839 --> 00:27:35,274 Oh, so he is legit. 606 00:27:37,176 --> 00:27:38,277 For now. 607 00:27:39,145 --> 00:27:40,947 Damn, I was hoping he wasn't. 608 00:27:42,682 --> 00:27:44,317 Wh--why? 609 00:27:44,617 --> 00:27:46,619 I wanted to bust that head open. 610 00:27:46,619 --> 00:27:48,821 -What is wrong with you? -Nothing. 611 00:27:49,188 --> 00:27:51,023 I don't want this job. I want to be fired. 612 00:27:51,290 --> 00:27:52,725 Then just quit. 613 00:27:52,725 --> 00:27:54,260 Then I'll be arrested. 614 00:27:55,995 --> 00:27:57,063 Why? 615 00:27:58,331 --> 00:27:59,365 Why what? 616 00:28:00,266 --> 00:28:02,668 Why would you be arrested if you quit? 617 00:28:03,369 --> 00:28:07,106 Long story but... I got to keep a job for a while. 618 00:28:08,074 --> 00:28:10,109 Okay. 619 00:28:10,109 --> 00:28:13,145 Well, keep the job somewhere else. 620 00:28:14,280 --> 00:28:15,247 Okay. 621 00:28:18,384 --> 00:28:21,821 Okay. God, -- always. 622 00:28:21,821 --> 00:28:24,190 I'm just not in the mood for this shit today. 623 00:28:26,759 --> 00:28:28,728 [suspenseful music] 624 00:28:35,768 --> 00:28:37,637 -Hey. -Hey, Andi. 625 00:28:38,371 --> 00:28:41,174 -What you doing? -About to leave work in a bit. 626 00:28:42,041 --> 00:28:43,543 Oh, good. 627 00:28:43,543 --> 00:28:44,711 What are you doing? 628 00:28:45,478 --> 00:28:51,184 Well, Aaron was at my house, and he left his phone with me. 629 00:28:51,718 --> 00:28:52,852 What?! 630 00:28:53,520 --> 00:28:57,056 Yeah, I was telling him about this article that I found 631 00:28:57,056 --> 00:29:00,460 where, you know, you can learn a lot about a person by going 632 00:29:00,460 --> 00:29:01,728 through their phone. 633 00:29:02,795 --> 00:29:05,231 So he left it with me-- gave me his password-- 634 00:29:05,231 --> 00:29:07,367 and I've been going through it for, like, an hour now. 635 00:29:07,367 --> 00:29:10,003 -Uh-uh. -Yeah. 636 00:29:10,003 --> 00:29:11,304 Why are you doing that? 637 00:29:11,971 --> 00:29:15,108 -Girl, there's something up. -What? 638 00:29:15,108 --> 00:29:18,545 No, I'm telling you the truth. My mama felt it too. 639 00:29:19,178 --> 00:29:23,016 Something's not right about him, or you don't want something to 640 00:29:23,016 --> 00:29:24,150 be right about him. 641 00:29:24,751 --> 00:29:26,886 I'm telling you, okay. I'm going to find it. 642 00:29:27,320 --> 00:29:30,390 Okay...well, what did you find in his phone? 643 00:29:31,691 --> 00:29:32,959 Nothing. 644 00:29:34,427 --> 00:29:35,862 That's good, right? 645 00:29:35,862 --> 00:29:39,799 No, but nothing, like-- no women, no random chicks, 646 00:29:39,799 --> 00:29:41,868 no crazy pictures...nothing. 647 00:29:41,868 --> 00:29:43,836 Well, there you have it. 648 00:29:43,836 --> 00:29:45,371 You're probably right. 649 00:29:45,371 --> 00:29:48,808 Karen, stop trying to make something wrong with that man. 650 00:29:49,108 --> 00:29:50,577 You're right, I know. 651 00:29:50,577 --> 00:29:51,911 I'm always right. 652 00:29:51,911 --> 00:29:54,080 [Karen] Hmm, you got the crazy one now, 653 00:29:54,080 --> 00:29:58,051 and I got one with no drama, and here I am looking for it. 654 00:30:01,120 --> 00:30:03,056 It's probably all those years with Zac. 655 00:30:03,389 --> 00:30:04,490 Yeah. 656 00:30:04,791 --> 00:30:07,327 So, just go with it. 657 00:30:08,161 --> 00:30:09,095 Okay. 658 00:30:10,763 --> 00:30:13,299 Well, speaking of Zac... 659 00:30:13,933 --> 00:30:16,202 did your friend tell you what happened last night? 660 00:30:16,202 --> 00:30:19,872 Okay, see, I think that's my cue to get off the phone. 661 00:30:19,872 --> 00:30:21,374 Hey, wait, wait. 662 00:30:21,741 --> 00:30:23,910 Y'all coming over later? 663 00:30:24,377 --> 00:30:25,745 Who is y'all? 664 00:30:26,012 --> 00:30:28,481 You, Danni, Brina... 665 00:30:28,481 --> 00:30:31,217 well, Brina ain't answering my calls, so... 666 00:30:32,051 --> 00:30:34,988 I know that Danni and I will be there. 667 00:30:35,855 --> 00:30:37,824 What's going on? 668 00:30:38,358 --> 00:30:39,425 Nothing. 669 00:30:39,959 --> 00:30:41,995 Andi, what's going on? Where's Brina? 670 00:30:42,495 --> 00:30:45,098 You know what, I'll call her and see if she answers. 671 00:30:45,932 --> 00:30:47,667 Call her on three-way now. 672 00:30:47,667 --> 00:30:51,304 Actually, girl, I have to go. Something just came up. 673 00:30:51,704 --> 00:30:54,607 -Fine. -I'll call you back, bye. 674 00:30:54,607 --> 00:30:55,875 [Karen] Mm-hmm. 675 00:30:57,677 --> 00:30:59,212 What's going on? 676 00:31:05,451 --> 00:31:06,686 -Hey. -Hey, girl. 677 00:31:07,053 --> 00:31:08,321 I thought you were gone for the day. 678 00:31:08,321 --> 00:31:11,257 -Oh, I left my wallet. -Oh, okay. 679 00:31:11,557 --> 00:31:12,725 Where you headed? 680 00:31:12,725 --> 00:31:13,960 -To see Sabrina. -Oh, okay. 681 00:31:13,960 --> 00:31:15,194 -Yeah. -Well, I'll see you 682 00:31:15,194 --> 00:31:16,562 -in the morning. -I'll see you in the morning. 683 00:31:16,562 --> 00:31:17,930 -All right, have a goodnight. -Bye, girl. 684 00:31:17,930 --> 00:31:19,399 -Goodnight. -All right. 685 00:31:21,367 --> 00:31:22,268 What the hell? 686 00:31:23,870 --> 00:31:25,038 Hey. 687 00:31:26,039 --> 00:31:27,407 Heather, what are you doing here? 688 00:31:27,874 --> 00:31:30,076 I came here to see my lawyer. 689 00:31:31,844 --> 00:31:34,080 -Your lawyer? -Yeah. 690 00:31:34,514 --> 00:31:35,948 What lawyer? 691 00:31:37,750 --> 00:31:39,585 Why do you need to know? 692 00:31:39,886 --> 00:31:41,521 Heather, why are you here? 693 00:31:41,988 --> 00:31:44,424 Wait...so you work here? 694 00:31:44,424 --> 00:31:47,994 No...I'm just standing here looking cute. 695 00:31:47,994 --> 00:31:51,197 Damn, you ain't gotta be all hostile. 696 00:31:51,698 --> 00:31:52,632 Girl... 697 00:31:53,166 --> 00:31:56,869 Well...you saw the DNA results, right? 698 00:31:57,737 --> 00:32:00,106 Heather, cut the shit. What are you really doing here? 699 00:32:02,141 --> 00:32:04,577 Hello. Heather, I presume. 700 00:32:04,577 --> 00:32:05,945 Yeah. 701 00:32:05,945 --> 00:32:07,480 How are doing? Please, come in to my office. 702 00:32:07,480 --> 00:32:08,781 Okay, bet. 703 00:32:08,781 --> 00:32:10,983 I'm Hayden, nice to me you. So just go down the hall, 704 00:32:10,983 --> 00:32:12,885 make a left, my name will be on the door. 705 00:32:12,885 --> 00:32:13,953 I'll be right there, okay? 706 00:32:13,953 --> 00:32:15,555 Hayden, right? 707 00:32:15,555 --> 00:32:16,856 Hayden, yeah. 708 00:32:16,856 --> 00:32:18,024 How you spell that? 709 00:32:18,424 --> 00:32:21,194 H-A-Y-D-E-N. 710 00:32:21,461 --> 00:32:24,864 H-A-Y-D-E-N. 711 00:32:24,864 --> 00:32:26,566 -Yeah. -Okay, thank you. 712 00:32:26,566 --> 00:32:30,103 -Of course, I'll be right there. -[Heather] H-A-Y-D-A-N. 713 00:32:30,103 --> 00:32:32,438 A-N...why she can't even -- spell. 714 00:32:32,438 --> 00:32:34,907 -[Hayden] It's E-N. -[Heather] E-N, okay. 715 00:32:34,907 --> 00:32:36,275 -It's D-E-N. -[Heather] Okay. 716 00:32:36,275 --> 00:32:38,244 Okay, I'll be right there. 717 00:32:39,479 --> 00:32:42,048 She's nice, huh? 718 00:32:42,048 --> 00:32:43,182 You wanna hear something funny? 719 00:32:43,182 --> 00:32:45,017 I'm looking at something funny. 720 00:32:45,017 --> 00:32:46,419 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 721 00:32:46,419 --> 00:32:48,688 So this girl, she works at a strip club, right? 722 00:32:49,322 --> 00:32:51,724 And she's dating somebody from Chainbreakers. 723 00:32:52,625 --> 00:32:54,260 So one of the fellas, they come to me 724 00:32:54,761 --> 00:32:57,997 they say she needs a lawyer for her baby's father. 725 00:32:58,331 --> 00:33:00,333 Now, I wasn't interested in that. 726 00:33:00,333 --> 00:33:01,834 You know, it sounded like some 727 00:33:01,834 --> 00:33:03,336 ghetto hood-rat shit to me, you know. 728 00:33:03,870 --> 00:33:08,674 But then, the baby's father's name is Zachary Taylor. 729 00:33:08,674 --> 00:33:09,842 Could you believe that? 730 00:33:10,409 --> 00:33:14,113 So I was like, of course, I will absolutely help her 731 00:33:14,113 --> 00:33:16,249 with this case. No problem. 732 00:33:18,284 --> 00:33:19,352 Hayden... 733 00:33:19,352 --> 00:33:20,953 you're going to burn in hell. 734 00:33:20,953 --> 00:33:22,155 Oh, I know. 735 00:33:22,155 --> 00:33:23,689 And I'ma look good doing it. 736 00:33:26,826 --> 00:33:28,961 -Hayden... -Your boy getting sued. 737 00:33:28,961 --> 00:33:30,263 You know that, right? 738 00:33:30,263 --> 00:33:32,331 --, you're not even a family attorney. 739 00:33:32,331 --> 00:33:34,767 I'll be whatever kind of attorney I need to be to make 740 00:33:34,767 --> 00:33:36,903 sure that -- get locked up. 741 00:33:37,236 --> 00:33:38,604 You have a good night. 742 00:33:39,071 --> 00:33:40,706 [Hayden] Ah, no, that's the bathroom. 743 00:33:40,706 --> 00:33:42,074 Yeah, it's to the left. 744 00:33:44,119 --> 00:33:46,121 [heavy exhales] 745 00:33:46,755 --> 00:33:48,023 What? 746 00:33:48,023 --> 00:33:50,392 Can't believe they let me in here. 747 00:33:51,126 --> 00:33:53,028 Would you just look official? 748 00:33:53,294 --> 00:33:55,296 I look official...right? 749 00:33:56,097 --> 00:33:58,266 More like an official porn star. Um... 750 00:34:00,035 --> 00:34:02,804 I just...I just... isn't this illegal? 751 00:34:02,804 --> 00:34:03,938 (whispering) It's very illegal. 752 00:34:03,938 --> 00:34:05,473 Just be quiet they may be recording us. 753 00:34:05,473 --> 00:34:08,176 Yeah, I'm not an attorney. I'm a paralegal. 754 00:34:08,176 --> 00:34:10,745 You are my paralegal. It's perfect. 755 00:34:12,714 --> 00:34:13,715 Great. 756 00:34:14,649 --> 00:34:15,884 [heavy exhales] 757 00:34:15,884 --> 00:34:18,386 Am I working late this weekend? 758 00:34:18,386 --> 00:34:20,155 I've never committed a crime before. 759 00:34:21,256 --> 00:34:22,757 What did you just do? 760 00:34:23,124 --> 00:34:24,759 It was a joke. You told me a porn star. 761 00:34:24,759 --> 00:34:25,860 Oh, my gosh. 762 00:34:25,860 --> 00:34:27,162 I know, she has to-- 763 00:34:27,662 --> 00:34:29,697 [clears throat] Hey. 764 00:34:31,132 --> 00:34:33,068 -Mrs. King? -Yes. 765 00:34:33,068 --> 00:34:34,302 Right. 766 00:34:34,302 --> 00:34:36,671 We will let the kind officer leave. 767 00:34:44,112 --> 00:34:46,548 Damn, they chaining you up and shit. 768 00:34:46,548 --> 00:34:48,149 I know. 769 00:34:48,149 --> 00:34:49,451 I'm sorry. 770 00:34:50,718 --> 00:34:51,686 This is awful. 771 00:34:53,488 --> 00:34:54,823 How are you? 772 00:34:54,823 --> 00:34:56,157 Not good. 773 00:34:57,025 --> 00:34:58,493 I know. 774 00:34:59,461 --> 00:35:02,063 -This is not good. -I know, I know. 775 00:35:03,865 --> 00:35:05,166 I don't even know why I'm in here. 776 00:35:05,166 --> 00:35:06,601 I didn't even do anything. 777 00:35:06,601 --> 00:35:08,336 We've been trying to get you. You gotta believe us. 778 00:35:09,070 --> 00:35:10,605 I know. 779 00:35:12,874 --> 00:35:15,677 -Shit. -We know you're not okay. 780 00:35:15,677 --> 00:35:18,646 Do you even know what happened? Why am I here? 781 00:35:20,515 --> 00:35:22,383 -Andi do you-- -Andi just tell her. 782 00:35:22,383 --> 00:35:24,586 If you know something just please tell me. 783 00:35:26,054 --> 00:35:28,490 -It was-- -What the hell is going on. 784 00:35:28,490 --> 00:35:32,961 Yep, I'm sorry. It was the guy Maurice was with. 785 00:35:33,294 --> 00:35:35,763 He has a recording of Maurice 786 00:35:35,763 --> 00:35:40,535 that says that it was you and his idea to rob the bank. 787 00:35:42,170 --> 00:35:44,439 (whimpering) No, you gotta be kidding. 788 00:35:45,607 --> 00:35:46,941 I'm not. 789 00:35:46,941 --> 00:35:49,577 What the hell is happening? 790 00:35:49,944 --> 00:35:51,412 This can't be real. 791 00:35:52,013 --> 00:35:54,516 They are...treating it like it is. 792 00:35:55,383 --> 00:35:57,585 -This is insane. -No, listen, I am going to 793 00:35:57,585 --> 00:35:59,787 get you help. We are going to get you help. 794 00:36:00,488 --> 00:36:01,589 Okay? 795 00:36:02,457 --> 00:36:06,361 Look, whatever you do just... don't tell my mom, okay? 796 00:36:06,361 --> 00:36:08,096 -We don't have to do that, no. -No, no. 797 00:36:08,096 --> 00:36:09,564 She would die. 798 00:36:09,831 --> 00:36:11,166 [music] 799 00:36:12,400 --> 00:36:14,169 Okay, um, listen...listen... 800 00:36:14,169 --> 00:36:16,437 we...we are going to get you outta here. 801 00:36:16,804 --> 00:36:17,805 We are. 802 00:36:19,674 --> 00:36:20,742 -Yeah? -Yeah. 803 00:36:21,776 --> 00:36:22,810 How? 804 00:36:23,745 --> 00:36:26,681 I...I'm trying everything I can right now, Sabrina. 805 00:36:26,681 --> 00:36:28,316 Trust me, I am. 806 00:36:30,251 --> 00:36:32,687 The people in here are just so mean. 807 00:36:32,687 --> 00:36:34,389 It's jail, man. 808 00:36:35,890 --> 00:36:36,891 Danni-- 809 00:36:37,859 --> 00:36:40,461 I'm not trying to be-- I'm not trying to be funny. 810 00:36:40,795 --> 00:36:42,630 I'm saying jail makes people mean. 811 00:36:42,630 --> 00:36:43,865 I'm not... 812 00:36:44,098 --> 00:36:45,466 They cut off all my hair. 813 00:36:45,466 --> 00:36:48,336 Okay...don't worry about that right now. 814 00:36:48,636 --> 00:36:50,772 -Your hair is beautiful. -Mm-hmm. 815 00:36:51,172 --> 00:36:52,640 What if I don't get out? 816 00:36:52,640 --> 00:36:54,042 Oh, no, no, no. 817 00:36:54,309 --> 00:36:56,044 -You will get out. -Yeah. 818 00:36:56,044 --> 00:36:57,245 How do you know that? 819 00:36:57,245 --> 00:36:59,080 -I know you will get out. -Mm-hmm. 820 00:36:59,380 --> 00:37:01,282 And your natural hair is beautiful. 821 00:37:01,282 --> 00:37:03,117 That's not the point. 822 00:37:03,117 --> 00:37:04,752 -She's right. -Danni! 823 00:37:05,620 --> 00:37:08,089 The point is that they put me in here, and they cut off my hair, 824 00:37:08,089 --> 00:37:10,391 and I didn't even do anything. 825 00:37:10,391 --> 00:37:12,193 We are going to get you out. 826 00:37:12,193 --> 00:37:13,795 How, Andi? 827 00:37:14,229 --> 00:37:15,263 How? 828 00:37:15,263 --> 00:37:17,098 I'm making every call I can. 829 00:37:17,098 --> 00:37:19,467 I am trying everything I can, okay? 830 00:37:21,402 --> 00:37:22,870 What about your boss, Robin? 831 00:37:22,870 --> 00:37:26,975 Didn't...didn't he help Zac and Fatima or something? 832 00:37:26,975 --> 00:37:28,776 Can...I mean, can he help me? 833 00:37:29,344 --> 00:37:31,746 He may be able to. It's complicated. 834 00:37:32,981 --> 00:37:34,649 Have you not asked him yet? 835 00:37:34,649 --> 00:37:36,484 I... I did. I asked him. 836 00:37:36,484 --> 00:37:38,152 Well, what did he say? 837 00:37:38,820 --> 00:37:42,423 Sabrina, this case is federal... and it's very different. 838 00:37:43,124 --> 00:37:47,562 I just...I just need you to relax and let it play out. 839 00:37:47,562 --> 00:37:48,997 -Relax?! -[Andi] I know. 840 00:37:48,997 --> 00:37:50,298 -Relax?! -[Andi] I know, I know. 841 00:37:50,298 --> 00:37:52,400 You know the people at my job think I did this. 842 00:37:54,068 --> 00:37:55,937 This is so ridiculous. 843 00:37:59,173 --> 00:38:01,609 I was told you were in here. 844 00:38:02,243 --> 00:38:03,278 [clears throat] 845 00:38:03,278 --> 00:38:04,746 -John Williams. -Hi. 846 00:38:05,446 --> 00:38:07,582 -Andi Barnes. -I know your name. 847 00:38:08,149 --> 00:38:09,083 You do? 848 00:38:09,684 --> 00:38:11,586 You don't recognize me, do you? 849 00:38:12,987 --> 00:38:15,323 I can't say that I do. 850 00:38:16,291 --> 00:38:18,293 You represented my wife... 851 00:38:18,660 --> 00:38:21,296 -in our divorce. -Oh, shit. 852 00:38:21,696 --> 00:38:23,798 That was before I was a prosecutor. 853 00:38:24,666 --> 00:38:25,566 I see. 854 00:38:25,566 --> 00:38:27,268 Are you her lawyer? 855 00:38:28,336 --> 00:38:29,904 One of them. 856 00:38:32,340 --> 00:38:34,309 There's no other attorney on record. 857 00:38:34,976 --> 00:38:38,713 We are retaining more attorneys as we speak. 858 00:38:38,713 --> 00:38:41,482 Hmm. Would you like to talk outside? 859 00:38:42,383 --> 00:38:44,485 No, I want to hear. 860 00:38:46,754 --> 00:38:50,325 Sabrina, I will be right back... okay? 861 00:38:50,858 --> 00:38:51,859 Excuse me. 862 00:38:51,859 --> 00:38:53,027 [suspenseful music] 863 00:38:54,329 --> 00:38:56,864 Could you take notes for me? Thank you. 864 00:38:56,864 --> 00:38:58,433 Thank you so much. 865 00:38:58,433 --> 00:39:01,436 So, Miss Hollins, how are they treating you? 866 00:39:02,970 --> 00:39:04,005 [clears throat] 867 00:39:04,005 --> 00:39:05,173 [suspenseful music] 868 00:39:05,606 --> 00:39:08,843 You really got me good in that divorce. 869 00:39:09,477 --> 00:39:11,512 Oh, I was just doing my job. 870 00:39:12,413 --> 00:39:14,048 And you don't even remember me. 871 00:39:15,650 --> 00:39:19,220 Um...I'm sorry, I have a lot of clients, so... 872 00:39:19,220 --> 00:39:20,688 Do you remember my wife? 873 00:39:22,357 --> 00:39:26,327 Williams...Williams...I do, yeah. 874 00:39:26,694 --> 00:39:30,631 Ah...so then, my life was nothing to you. 875 00:39:31,265 --> 00:39:32,767 I'm sorry? 876 00:39:32,767 --> 00:39:36,537 Hmm, I mean, the amount of money I have to pay her now. 877 00:39:39,140 --> 00:39:41,976 Do you know that she has a boyfriend living in my house 878 00:39:41,976 --> 00:39:45,646 and won't marry him because my alimony would stop. 879 00:39:47,715 --> 00:39:50,585 I'm sorry but I thought we were going to talk about Sabrina. 880 00:39:50,585 --> 00:39:53,788 Yes, your client and friend. 881 00:39:54,722 --> 00:39:56,657 And how did you know she was my friend? 882 00:39:57,225 --> 00:39:58,493 Judge Ross. 883 00:40:00,762 --> 00:40:01,996 Tell me...how can you represent 884 00:40:01,996 --> 00:40:04,599 her, being a divorce attorney and all? 885 00:40:05,933 --> 00:40:09,203 There are a lot of lawyers at my firm. 886 00:40:09,203 --> 00:40:10,705 -Hmm. -So, uh... 887 00:40:11,305 --> 00:40:15,643 Uh, I thought we could discuss maybe bail for Sabrina. 888 00:40:15,643 --> 00:40:17,812 Yeah, she's not getting out. 889 00:40:18,946 --> 00:40:20,181 Excuse me? 890 00:40:20,848 --> 00:40:24,819 Judge Ross called me and said she was not getting out. 891 00:40:26,053 --> 00:40:27,655 Are you serious? 892 00:40:29,290 --> 00:40:30,224 Yeah. 893 00:40:30,558 --> 00:40:32,393 Sabrina is innocent. 894 00:40:32,727 --> 00:40:34,762 Your not a criminal attorney. 895 00:40:35,229 --> 00:40:37,732 You should take your friend, who's not a paralegal 896 00:40:37,732 --> 00:40:40,334 and get out of here before I have you arrested for 897 00:40:40,334 --> 00:40:41,669 impersonating. 898 00:40:42,570 --> 00:40:46,140 -John... -Oh, she calls me by my name. 899 00:40:48,209 --> 00:40:49,410 Look... 900 00:40:50,812 --> 00:40:53,448 working with your wife was my job. 901 00:40:53,981 --> 00:40:55,349 This is just unfair. 902 00:40:55,716 --> 00:40:57,718 This has nothing to do with my wife. 903 00:40:59,053 --> 00:41:00,087 Exactly. 904 00:41:00,655 --> 00:41:03,257 So let's just discuss bail and stick to the case. 905 00:41:03,257 --> 00:41:06,594 We can discuss you leaving and sending in a criminal attorney. 906 00:41:07,495 --> 00:41:08,996 Okay, John. 907 00:41:08,996 --> 00:41:11,833 Or we can talk about the thirty years I'm asking for. 908 00:41:13,234 --> 00:41:14,635 Are you serious? 909 00:41:15,403 --> 00:41:20,374 She's staying here for a very long time. 910 00:41:20,608 --> 00:41:22,210 [suspenseful music] 911 00:41:26,906 --> 00:41:29,643 -Sabrina is in jail. -What?! 912 00:41:31,311 --> 00:41:33,213 Maurice is gonna tell the truth. 913 00:41:33,213 --> 00:41:35,015 What if they keep me in here? 914 00:41:35,015 --> 00:41:36,082 They won't. 915 00:41:36,082 --> 00:41:37,517 [Robin] Okay, I lied. I can help. 916 00:41:37,517 --> 00:41:39,886 -Sabrina? -Yes...hey, I'm sorry, again. 917 00:41:40,353 --> 00:41:41,554 Just help my friend. 918 00:41:41,554 --> 00:41:43,490 I just do not want you on my team. 919 00:41:44,291 --> 00:41:45,625 Come on, man. 920 00:41:45,625 --> 00:41:48,194 Well, I certainly don't want you on my team. 921 00:41:49,429 --> 00:41:51,064 I turned everything off. 922 00:41:51,064 --> 00:41:53,366 Pam. Who is that? You got somebody up in there? 923 00:41:53,366 --> 00:41:54,534 No. 924 00:41:55,227 --> 00:41:57,463 [music] 925 00:42:24,916 --> 00:42:26,551 [music] 926 00:42:26,818 --> 00:42:28,152 [music] 63865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.