All language subtitles for The.Legend.of.Korra.S03E06.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,544 --> 00:00:02,753 Tenzin: Earth. 2 00:00:03,379 --> 00:00:04,589 Fire. 3 00:00:05,089 --> 00:00:06,257 Air. 4 00:00:06,674 --> 00:00:08,009 Water. 5 00:00:08,926 --> 00:00:13,014 Only the avatar can master all four elements 6 00:00:13,097 --> 00:00:15,183 and bring balance to the world. 7 00:00:20,813 --> 00:00:22,857 Man: Lin beifong has a sister. 8 00:00:22,940 --> 00:00:24,817 After arriving in zaofu, korra met opal, 9 00:00:24,901 --> 00:00:26,319 a new airbender, whose mother 10 00:00:26,402 --> 00:00:28,112 is lin's estranged half-sister. 11 00:00:28,237 --> 00:00:30,615 Suyin and her daughter welcomed lin with open arms, 12 00:00:30,698 --> 00:00:32,533 but she wanted nothing to do with them. 13 00:00:32,617 --> 00:00:35,161 Meanwhile, zaheer infiltrated air temple island 14 00:00:35,244 --> 00:00:36,537 looking for the avatar. 15 00:00:36,621 --> 00:00:38,331 After battling with kya, he escaped 16 00:00:38,414 --> 00:00:40,666 and is nowa wanted man in republic city. 17 00:00:52,970 --> 00:00:54,680 - Hey, has anyone seen chief beifong? 18 00:00:54,764 --> 00:00:56,891 - She's probably off sulking in her room. 19 00:00:56,974 --> 00:00:58,392 - I know she has a problem with me, 20 00:00:58,476 --> 00:01:00,394 but she had no right to yell at opal last night. 21 00:01:02,146 --> 00:01:04,482 All set for your power disk game today, guys? 22 00:01:04,607 --> 00:01:07,151 - Yeah, all set to kick wei's butt. 23 00:01:07,318 --> 00:01:08,861 - I'm going to power disk your face. 24 00:01:08,945 --> 00:01:11,530 You should come play with us. 25 00:01:11,614 --> 00:01:13,741 - Oh, I don't think I'd be much competition 26 00:01:13,824 --> 00:01:15,576 since I can't metalbend. 27 00:01:15,660 --> 00:01:16,744 - Really? 28 00:01:16,827 --> 00:01:18,829 Lin never offered to train you? 29 00:01:18,996 --> 00:01:21,749 - Nope, and I guess I never thought to bring it up 30 00:01:21,832 --> 00:01:23,152 because I was learning to airbend, 31 00:01:23,209 --> 00:01:24,794 then there was the pro-bending, 32 00:01:24,877 --> 00:01:26,480 then I got tied up fighting the equalists. 33 00:01:26,504 --> 00:01:28,047 It was a busy few months. 34 00:01:28,756 --> 00:01:30,424 - Well, it's probably for the best. 35 00:01:30,508 --> 00:01:32,108 I'm sure lin would be a horrible teacher. 36 00:01:34,178 --> 00:01:37,598 - As the avatar, you should have mastery over all the elements. 37 00:01:37,723 --> 00:01:39,850 I'd be happy to show you the basics. 38 00:01:40,017 --> 00:01:42,019 - Really? That would be great. 39 00:01:42,895 --> 00:01:44,438 You should try it, too. 40 00:01:44,855 --> 00:01:47,275 Uh, nah, I'm more of an earth guy. 41 00:01:47,483 --> 00:01:50,152 The dirt, rocks, you know, maybe some light gravel... 42 00:01:50,319 --> 00:01:51,599 That's kind of where my heart is. 43 00:01:51,654 --> 00:01:53,322 - Okay, earth guy. 44 00:01:53,406 --> 00:01:55,866 Well, let me know if you change your mind. 45 00:02:01,163 --> 00:02:02,456 -Qmmq 46 00:02:02,540 --> 00:02:03,582 -aah! 47 00:02:09,588 --> 00:02:12,508 - It worked! - Zhu-li, Mark it down. 48 00:02:12,591 --> 00:02:14,719 Magnet suit test successful. 49 00:02:14,969 --> 00:02:16,554 Power down. 50 00:02:20,141 --> 00:02:23,477 On to phase two... Zhu-li cleans up this mess. 51 00:02:34,864 --> 00:02:36,615 - How many push-ups did you do last night? 52 00:02:36,824 --> 00:02:38,159 'Cause I did, like, 50. 53 00:02:38,284 --> 00:02:39,553 - What do you two think you're doing? 54 00:02:39,577 --> 00:02:40,619 Get back to work. 55 00:02:42,455 --> 00:02:44,373 - Is everything all right here? 56 00:02:45,082 --> 00:02:47,251 - The avatar is in danger, and these two knuckleheads 57 00:02:47,335 --> 00:02:49,086 are just standing around chitchatting. 58 00:02:49,170 --> 00:02:50,254 - Don't worry. 59 00:02:50,338 --> 00:02:53,257 Zaofu is the most secure city in the world. 60 00:02:53,883 --> 00:02:55,217 - I'll be the judge of that. 61 00:02:55,301 --> 00:02:57,511 I'm going to check every inch of this place. 62 00:02:58,304 --> 00:03:01,307 - Lin, you do not have to work while you are here. 63 00:03:01,474 --> 00:03:02,892 You need to relax. 64 00:03:02,975 --> 00:03:04,560 I'm fine! 65 00:03:04,935 --> 00:03:06,645 - Doesn't take a truthseer to know 66 00:03:06,729 --> 00:03:09,273 that you are under a dangerous amount of stress. 67 00:03:09,690 --> 00:03:12,234 If you don't deal with your repressed feelings, 68 00:03:12,318 --> 00:03:15,112 there will be severe consequences to your health 69 00:03:15,988 --> 00:03:17,448 and your job. 70 00:03:17,573 --> 00:03:18,616 - I'm not interested 71 00:03:18,699 --> 00:03:20,368 in talking about my feelings. 72 00:03:20,451 --> 00:03:22,036 - You won't have to saya word. 73 00:03:22,912 --> 00:03:24,955 I know a great acupuncturist in town 74 00:03:25,331 --> 00:03:26,957 who will be able to help you. 75 00:03:30,836 --> 00:03:32,004 - Hmm. 76 00:03:36,801 --> 00:03:39,804 - Seems like you made quite a stir on air temple island. 77 00:03:39,929 --> 00:03:42,306 The cops are swarming the city looking for us. 78 00:03:43,140 --> 00:03:45,726 - You still want to try to take out the president? 79 00:03:45,935 --> 00:03:47,937 - No. He'll have to wait. 80 00:03:48,062 --> 00:03:49,188 We leave today. 81 00:03:56,487 --> 00:03:58,155 There's our ticket out of here. 82 00:04:00,825 --> 00:04:02,118 -Qmmq 83 00:04:09,417 --> 00:04:12,086 There's no money. I just made my last delivery. 84 00:04:12,169 --> 00:04:13,963 - We don't want money. 85 00:04:21,971 --> 00:04:24,181 - How many of those things are you gonna stick in me? 86 00:04:24,515 --> 00:04:26,016 - I'll be placing several needles 87 00:04:26,100 --> 00:04:28,144 on each of your acupoints. 88 00:04:28,686 --> 00:04:30,729 There's nothing to be scared about. 89 00:04:31,021 --> 00:04:32,314 - I'm not afraid of needles! 90 00:04:32,398 --> 00:04:36,694 - Please close your eyes and take a deep breath. 91 00:04:44,076 --> 00:04:47,163 - This process will correct the imbalances 92 00:04:47,246 --> 00:04:48,622 in your chi. 93 00:04:48,706 --> 00:04:51,750 Please tell me if you feel any pain or pressure. 94 00:04:52,626 --> 00:04:54,336 - I can't feel a thing. 95 00:04:54,587 --> 00:04:56,172 - That's unusual. 96 00:04:56,464 --> 00:04:59,008 Your chi must be powerfully blocked. 97 00:04:59,550 --> 00:05:01,677 We're going to need more needles. 98 00:05:03,596 --> 00:05:05,473 Acupuncture often taps 99 00:05:05,556 --> 00:05:07,766 into people's buried memories. 100 00:05:07,850 --> 00:05:11,437 These memories can sometimes be difficult to process. 101 00:05:12,188 --> 00:05:14,899 Buried memories, uh-huh. 102 00:05:21,614 --> 00:05:23,324 Su, what are you doing home? 103 00:05:23,782 --> 00:05:24,950 Wow. 104 00:05:25,034 --> 00:05:26,785 You almost look like a real cop. 105 00:05:27,578 --> 00:05:29,497 - You're supposed to be in school. 106 00:05:29,622 --> 00:05:31,540 - Oh, no. - Are you gonna tell mom? 107 00:05:31,665 --> 00:05:33,125 It's not like she's going to care. 108 00:05:33,667 --> 00:05:35,044 - Where'd you get all that stuff? 109 00:05:35,211 --> 00:05:37,087 - Uh, fell off the back of a truck. 110 00:05:37,213 --> 00:05:39,840 - What are you doing hanging out with these losers? 111 00:05:40,424 --> 00:05:43,302 - They're my friends, and you have no right to call them that! 112 00:05:44,303 --> 00:05:46,222 Come on, guys, let's get out of here. 113 00:05:46,931 --> 00:05:48,307 - Su, stop! 114 00:05:48,432 --> 00:05:50,518 - Get your hands off of me! 115 00:05:50,809 --> 00:05:53,270 - You have so much potential. - You're ruining your life. 116 00:05:53,729 --> 00:05:55,231 - At least I have a life. 117 00:06:04,782 --> 00:06:07,284 - These meteorites are perfect for beginning metalbenders. 118 00:06:07,451 --> 00:06:09,036 The metals have a unique property, 119 00:06:09,119 --> 00:06:10,955 making them easier to bend. 120 00:06:20,714 --> 00:06:22,049 - That's amazing. 121 00:06:23,133 --> 00:06:24,802 - Here, try it. 122 00:06:25,636 --> 00:06:26,845 - Okay. 123 00:06:37,189 --> 00:06:38,941 Bolin, is that you? 124 00:06:39,900 --> 00:06:41,902 - No. - What are you doing? 125 00:06:44,029 --> 00:06:46,115 - Oh, hey, ladies. - I was just, uh... 126 00:06:46,198 --> 00:06:48,826 I was just looking for pabu. Pabu! 127 00:06:48,993 --> 00:06:50,286 - He's on your shoulder. 128 00:06:52,246 --> 00:06:53,414 - Oh, look, there you are. 129 00:06:53,497 --> 00:06:55,958 You know, ithought something was chewing on my ear. 130 00:06:56,041 --> 00:06:57,477 I'm probably gonna need to get a shot. 131 00:06:57,501 --> 00:06:59,503 Pabu has sort of a venom... a venom. 132 00:06:59,628 --> 00:07:01,422 Anyway, so what are you guys doing? 133 00:07:01,505 --> 00:07:03,185 You're metalbending over here or something? 134 00:07:03,215 --> 00:07:05,509 - Want to give it a shot? - Nah, it's okay. 135 00:07:05,593 --> 00:07:08,220 I mean, only, like, one earthbender in a hundred can metalbend. 136 00:07:08,762 --> 00:07:10,365 - Well, don't believe everything you hear. 137 00:07:10,389 --> 00:07:12,933 The only thing limiting you is your attitude. 138 00:07:13,017 --> 00:07:14,518 - You know, well, maybe I'll just... 139 00:07:14,643 --> 00:07:16,353 I'll just stay and watch. 140 00:07:29,199 --> 00:07:31,076 - Try to focus on the fine pieces of earth 141 00:07:31,160 --> 00:07:32,786 within the metal. 142 00:07:39,084 --> 00:07:41,754 - I can't believe it. - I'm metalbending! 143 00:07:42,046 --> 00:07:45,215 - Wow, you picked that up really, really quick. 144 00:07:45,841 --> 00:07:47,718 I guess you're that one in a hundred. 145 00:07:48,761 --> 00:07:50,512 - Great job, korra. 146 00:07:57,561 --> 00:07:58,854 Man: Calling all units. 147 00:07:58,937 --> 00:08:00,832 Robbery reported on the corner of fifth and harbor. 148 00:08:00,856 --> 00:08:03,317 Suspects' vehicle headed south on hao boulevard. 149 00:08:03,400 --> 00:08:05,527 Units responding, identify. 150 00:08:05,736 --> 00:08:06,987 - Unit three responding. 151 00:08:35,015 --> 00:08:36,350 Su: Leave them alone! 152 00:08:38,727 --> 00:08:39,812 - Su? 153 00:08:48,654 --> 00:08:49,738 - Wait. 154 00:08:49,822 --> 00:08:52,157 Leaving in the middle of a session could make you sick. 155 00:08:52,282 --> 00:08:53,367 - I'm done here. 156 00:09:03,210 --> 00:09:04,628 - Are you gonna stay in your room 157 00:09:04,712 --> 00:09:06,130 feeling sorry for yourself all day? 158 00:09:08,799 --> 00:09:10,050 You owe opal an apology... 159 00:09:10,134 --> 00:09:12,344 - For the way you treated her last night. 160 00:09:13,429 --> 00:09:14,888 Are you okay? 161 00:09:14,972 --> 00:09:16,849 - You don't look good. - I'm fine. 162 00:09:24,273 --> 00:09:26,316 What did you do to me? 163 00:09:26,900 --> 00:09:28,777 - I tried to warn you. 164 00:09:30,571 --> 00:09:33,073 Come with me. Let's go finish the session. 165 00:09:36,285 --> 00:09:38,912 Just relax and breathe. 166 00:09:42,082 --> 00:09:44,793 - So you're robbing stores with the terra triad now? 167 00:09:45,043 --> 00:09:47,671 - I didn't steal anything. - I just drove the car. 168 00:09:47,838 --> 00:09:50,007 I owed my friends a favor. It's not a big deal. 169 00:09:50,340 --> 00:09:52,134 - I'm not letting you get away with this. 170 00:09:52,301 --> 00:09:53,385 Oh. 171 00:09:53,469 --> 00:09:55,429 What are you going to do, officer, arrest me? 172 00:09:57,514 --> 00:09:59,892 - Don't even think about taking one more step! 173 00:10:35,511 --> 00:10:37,721 - Good afternoon. - Where are you off to today? 174 00:10:37,805 --> 00:10:40,641 - I, uh, got a delivery to make in bao yu. 175 00:10:41,016 --> 00:10:42,893 I should be back later today. 176 00:10:45,187 --> 00:10:46,313 - You all right? 177 00:10:46,396 --> 00:10:48,148 - Yeah, just a little tired. 178 00:10:48,732 --> 00:10:50,651 One more pickup, then I'm clocking out. 179 00:10:50,901 --> 00:10:52,653 - I thought you said you had a delivery. 180 00:10:54,279 --> 00:10:55,656 - Did I? 181 00:10:56,949 --> 00:10:59,034 - I'm gonna need you to step out of the vehicle 182 00:10:59,117 --> 00:11:00,953 and open the back of the truck. 183 00:11:09,419 --> 00:11:11,505 - Hey, get back here! 184 00:11:19,972 --> 00:11:21,515 - Let's get out of here! 185 00:12:10,439 --> 00:12:11,690 Hmm, hmm. 186 00:12:18,447 --> 00:12:19,907 Opal: Hey, bolin. 187 00:12:20,866 --> 00:12:22,910 Opal! Oh, wow. 188 00:12:22,993 --> 00:12:25,495 You really know how to sneak up on someone. 189 00:12:25,704 --> 00:12:26,830 - What are you doing? 190 00:12:26,914 --> 00:12:28,665 - Oh, nothing, you know, just... 191 00:12:28,832 --> 00:12:33,003 Just thinking about my body and mustaches that I might have 192 00:12:33,462 --> 00:12:34,963 in the future. 193 00:12:36,006 --> 00:12:37,883 - You're acting weird again. 194 00:12:37,966 --> 00:12:39,426 Sorry. 195 00:12:39,509 --> 00:12:42,346 I wasn't really thinking about all my mustaches. 196 00:12:42,429 --> 00:12:44,222 I'm just... I'm just frustrated. 197 00:12:44,681 --> 00:12:47,309 I've been trying to metalbend, and I can't figure it out. 198 00:12:47,851 --> 00:12:49,770 Don't tell anyone, okay? 199 00:12:49,937 --> 00:12:52,731 - Why not? - Because it's embarrassing. 200 00:12:53,065 --> 00:12:54,500 This isn't the first time I've tried. 201 00:12:54,524 --> 00:12:56,109 I mean, I've been wanting to metalbend 202 00:12:56,193 --> 00:12:57,986 ever since I heard about toph. 203 00:12:58,528 --> 00:13:01,198 Your grandmother is my biggest hero. 204 00:13:02,032 --> 00:13:03,909 - My mom grew up learning from toph. 205 00:13:03,992 --> 00:13:06,912 Just go train with her. Stop being so scared. 206 00:13:07,079 --> 00:13:08,163 - You know what? 207 00:13:08,246 --> 00:13:09,686 Maybe iam scared, but what about you? 208 00:13:09,873 --> 00:13:11,249 I know that you want to go 209 00:13:11,333 --> 00:13:13,213 to the northern air temple to train with tenzin, 210 00:13:13,293 --> 00:13:15,712 but you haven't done it because you're afraid, too. 211 00:13:16,546 --> 00:13:18,507 - You know what? You're right. 212 00:13:19,049 --> 00:13:20,300 I don't want to leave my family 213 00:13:20,384 --> 00:13:21,969 and disappoint my mom. 214 00:13:23,261 --> 00:13:24,805 - Look at us... 215 00:13:24,888 --> 00:13:28,809 Talking about our feelings, supporting each other. 216 00:13:29,768 --> 00:13:31,019 - It's nice. 217 00:13:44,324 --> 00:13:46,076 - What were you thinking? 218 00:13:46,159 --> 00:13:47,661 And what were you thinking? 219 00:13:47,911 --> 00:13:50,747 You two have put me in an impossible position. 220 00:13:51,081 --> 00:13:52,165 - You're mad at me? 221 00:13:52,249 --> 00:13:54,376 She's the one who was running around with criminals. 222 00:13:54,626 --> 00:13:56,086 - This is all your fault! 223 00:13:56,169 --> 00:13:57,504 - I was doing my job! 224 00:13:57,587 --> 00:14:01,008 - Ugh, all right, enough! - Here's what we're going to do. 225 00:14:01,174 --> 00:14:04,344 Su, you need to leave the city as soon as possible. 226 00:14:04,428 --> 00:14:06,471 - What? - Where am I supposed to go? 227 00:14:06,805 --> 00:14:08,682 - You'll go stay with your grandparents. 228 00:14:08,765 --> 00:14:10,684 Lin, give me the arrest report. 229 00:14:14,271 --> 00:14:16,523 Mom, what are you doing? 230 00:14:16,732 --> 00:14:19,276 You can't cover this up. There were witnesses. 231 00:14:19,443 --> 00:14:21,111 - I'm the chief of police. 232 00:14:21,194 --> 00:14:23,113 I can't have a daughter in jail. 233 00:14:23,488 --> 00:14:25,866 - So, once again, su gets to do whatever she wants, 234 00:14:25,949 --> 00:14:27,826 and there are no consequences. 235 00:14:29,870 --> 00:14:32,247 This is our only option. 236 00:14:36,626 --> 00:14:38,754 - You're going to feel a bit fragile, 237 00:14:38,837 --> 00:14:40,130 so it's probably best 238 00:14:40,213 --> 00:14:42,424 if you take it easy for a little while. 239 00:14:43,925 --> 00:14:45,218 - I don't need to rest. 240 00:14:45,302 --> 00:14:48,305 I need to do something I should've done a long time ago. 241 00:14:59,441 --> 00:15:00,650 - Congratulations. 242 00:15:00,734 --> 00:15:02,652 You're the first metalbending avatar. 243 00:15:04,988 --> 00:15:08,283 - So, um, I've been thinking, 244 00:15:09,159 --> 00:15:11,453 and I'd like to try to learn metalbending. 245 00:15:11,953 --> 00:15:13,413 I mean, I'm sure you have 246 00:15:13,497 --> 00:15:15,697 a waiting list or something, like, a couple years, so... 247 00:15:16,166 --> 00:15:17,667 - Let's get started. 248 00:15:24,091 --> 00:15:27,344 - I think lin is mad about something. 249 00:15:28,011 --> 00:15:30,138 - Su, it's time we talk. 250 00:15:36,686 --> 00:15:39,523 - After 30 years, you're finally ready to talk? 251 00:15:39,606 --> 00:15:41,316 - When we were in mom's office that day, 252 00:15:41,483 --> 00:15:43,944 you could have taken responsibility for what you did, 253 00:15:44,152 --> 00:15:45,487 but instead you stayed quiet 254 00:15:45,570 --> 00:15:47,447 and let mom throw her whole career away. 255 00:15:47,531 --> 00:15:48,949 - Mom didn't throw her career away. 256 00:15:49,032 --> 00:15:51,868 She retired the next year. She was a hero. 257 00:15:51,952 --> 00:15:53,787 - You think she wanted to retire? 258 00:15:54,037 --> 00:15:56,414 She was so guilt-ridden about what she did to protect you, 259 00:15:56,540 --> 00:15:58,291 she didn't feel worthy of her badge. 260 00:15:58,375 --> 00:16:00,377 - Look, iadmit that I was not a perfect kid 261 00:16:00,460 --> 00:16:02,337 and I've made some mistakes in the past, but... 262 00:16:02,420 --> 00:16:05,132 You made some mistakes? 263 00:16:05,465 --> 00:16:08,135 - Lin, mom and I already talked about this years ago 264 00:16:08,218 --> 00:16:09,261 and worked things out. 265 00:16:09,344 --> 00:16:11,388 If you had gotten together with us like we'd asked, 266 00:16:11,555 --> 00:16:13,557 you would know that I'm a different person now. 267 00:16:13,682 --> 00:16:16,393 I've been a different person for a long time. 268 00:16:16,560 --> 00:16:18,895 - You think just because you live in a big, fancy house 269 00:16:19,020 --> 00:16:20,856 and have a chef who cooks you fancy food 270 00:16:20,939 --> 00:16:22,315 that you're a different person? 271 00:16:22,399 --> 00:16:25,068 Maybe you can fool everyone else, but you can't fool me. 272 00:16:25,402 --> 00:16:27,070 I see right through you. 273 00:16:27,237 --> 00:16:28,446 - You know what, lin? 274 00:16:28,530 --> 00:16:29,799 You're the one who hasn't changed. 275 00:16:29,823 --> 00:16:32,576 You're still a bitter loner who only cares about herself. 276 00:16:33,118 --> 00:16:35,328 No wonder tenzin ended things with you years ago. 277 00:16:38,832 --> 00:16:41,918 - Okay, I guess this is how it's going to be. 278 00:16:58,393 --> 00:17:00,770 - Should I stop them? - You don't have any siblings. 279 00:17:00,854 --> 00:17:03,815 Fighting is all part of the healing process. 280 00:17:08,111 --> 00:17:09,487 - Go, mom! 281 00:17:19,623 --> 00:17:20,999 My sculpture! 282 00:17:24,878 --> 00:17:27,505 Actually, it looks kind of better now. 283 00:17:49,861 --> 00:17:52,155 - You got it out of your system? 284 00:17:52,364 --> 00:17:53,698 - Not quite yet! 285 00:18:00,330 --> 00:18:01,665 - What are you two doing? 286 00:18:01,957 --> 00:18:02,958 You're sisters! 287 00:18:03,041 --> 00:18:04,709 Why would you want to hurt each other? 288 00:18:19,432 --> 00:18:21,893 - Uh, who's gonna knock? 289 00:18:23,561 --> 00:18:25,522 - Oh! No, no, no, no, no, no. Not me. 290 00:18:25,647 --> 00:18:27,774 You're the avatar. Why can't you do it? 291 00:18:27,941 --> 00:18:29,985 - Uh, I can. 292 00:18:30,235 --> 00:18:31,653 But I just thought that you... 293 00:18:31,736 --> 00:18:33,113 - I'll do it. 294 00:18:34,698 --> 00:18:38,451 Uh, chief, you've been sleeping for 16 hours. 295 00:18:39,077 --> 00:18:40,837 We just wanted to make sure that you're okay. 296 00:18:47,627 --> 00:18:49,296 Good morning. 297 00:18:56,720 --> 00:18:57,804 What's this? 298 00:18:57,887 --> 00:18:59,597 - I call it the kalenutsco. 299 00:18:59,764 --> 00:19:02,726 It's a mixture of Kale, coconut water, and walnuts. 300 00:19:10,066 --> 00:19:11,401 - Not bad. 301 00:19:13,236 --> 00:19:14,779 Opal, don't go. 302 00:19:15,947 --> 00:19:18,783 Please sit down. I want to talk to you. 303 00:19:26,249 --> 00:19:28,293 Look, I'm just not really comfortable 304 00:19:28,376 --> 00:19:30,045 talking about these kinds of things, 305 00:19:30,128 --> 00:19:31,588 and, well... 306 00:19:32,339 --> 00:19:34,341 I wanted to say I'm sorry about the other night. 307 00:19:35,300 --> 00:19:36,676 - It's okay. 308 00:19:36,760 --> 00:19:40,263 - Your mother and I have a complicated relationship and... 309 00:19:40,347 --> 00:19:43,141 - It's probably difficult for you to be here. 310 00:19:44,768 --> 00:19:48,271 - You're a smart young woman and an excellent airbender. 311 00:19:48,813 --> 00:19:50,374 I think it would be a wonderful opportunity 312 00:19:50,398 --> 00:19:51,608 for you to train 313 00:19:51,691 --> 00:19:54,277 with the other airbenders at the northern air temple. 314 00:19:54,527 --> 00:19:56,196 - There's a part of me that wants to go, 315 00:19:56,279 --> 00:19:58,656 but I don't want to upset my mom. 316 00:19:59,491 --> 00:20:00,533 - When I was younger, 317 00:20:00,617 --> 00:20:02,285 all I wanted to do was please my mother. 318 00:20:03,036 --> 00:20:04,162 I became a police chief 319 00:20:04,245 --> 00:20:05,885 because I thought it would make her happy, 320 00:20:06,539 --> 00:20:07,582 but it didn't. 321 00:20:07,874 --> 00:20:10,460 You need to make decisions based on what you want. 322 00:20:10,960 --> 00:20:13,129 Don't make the same mistakes I did. 323 00:20:21,930 --> 00:20:23,306 - Mom? Dad? 324 00:20:24,140 --> 00:20:25,725 Can I talk to you? 325 00:20:36,611 --> 00:20:39,322 - Opal has decided to go to the northern air temple. 326 00:20:39,531 --> 00:20:41,741 I'm guessing you had something to do with her decision. 327 00:20:41,825 --> 00:20:42,826 - Well, I was just... 328 00:20:42,909 --> 00:20:45,745 - It's okay. - I'm glad she was honest with me. 329 00:20:46,037 --> 00:20:48,248 I want her to do what makes her happy. 330 00:20:49,207 --> 00:20:50,959 Mom gave us too much freedom, 331 00:20:51,209 --> 00:20:52,520 but I feel like I've made the mistake 332 00:20:52,544 --> 00:20:54,254 of giving opal too little. 333 00:20:54,504 --> 00:20:56,798 I think it's time I let her choose her own way. 334 00:20:57,841 --> 00:20:59,235 I'm sorry I gave you such a hard time 335 00:20:59,259 --> 00:21:00,635 when we were younger. 336 00:21:01,136 --> 00:21:03,012 I can't imagine what my life would've been like 337 00:21:03,096 --> 00:21:06,141 if mom hadn't sent me away, if I had stayed in the city. 338 00:21:06,307 --> 00:21:07,684 - You'd probably be in prison. 339 00:21:07,809 --> 00:21:10,270 You're probably right. 340 00:21:10,979 --> 00:21:13,314 Mako told me that you're an excellent police chief. 341 00:21:13,481 --> 00:21:15,483 Republic city is lucky to have you. 342 00:21:16,192 --> 00:21:17,986 I know mom is proud. 343 00:21:22,615 --> 00:21:23,950 Can we move on? 344 00:21:24,033 --> 00:21:26,077 I'd love for you to be a part of my life again. 345 00:21:26,369 --> 00:21:27,888 There's plenty of space for you in the house, 346 00:21:27,912 --> 00:21:30,290 and the kids would love having their aunt around. 347 00:21:30,582 --> 00:21:33,543 I do need a co-director for my new dance performance. 348 00:21:33,751 --> 00:21:35,795 - Whoa. Slow down. 349 00:21:36,087 --> 00:21:38,131 How about for now, I just promise 350 00:21:38,214 --> 00:21:40,341 not to show up at your house and attack you again? 351 00:21:40,800 --> 00:21:42,010 - Deal. 352 00:21:53,396 --> 00:21:55,273 - We should've grabbed one of those cops. 353 00:21:55,356 --> 00:21:56,483 Maybe they know something 354 00:21:56,566 --> 00:21:57,942 about where the avatar is hiding. 355 00:21:58,026 --> 00:22:00,987 - She could be anywhere. - We'll find her. 356 00:22:02,155 --> 00:22:04,073 It's just a matter of time. 357 00:22:08,703 --> 00:22:10,371 - She's with the metal clan. 24811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.